1 00:00:00,000 --> 00:00:08,888 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:00:13,760 --> 00:00:15,680 ตกลงลาก่อนพวก แล้วพบกันใหม่ 3 00:00:52,360 --> 00:00:54,016 อ๊าก! 4 00:00:54,040 --> 00:00:56,360 หยุด. ฉันจะพบคุณในภายหลัง 5 00:01:09,720 --> 00:01:12,720 โอ้พระเจ้า! 6 00:01:33,040 --> 00:01:34,680 อย่าเป็นตูดแบบนั้น 7 00:01:36,080 --> 00:01:37,560 ไม่! 8 00:01:42,400 --> 00:01:44,960 ไม่! ไม่! ช่วยฉันด้วย! 9 00:03:51,200 --> 00:03:54,240 แจสเปอร์ ได้เวลาเข้ามาแล้ว! 10 00:04:00,080 --> 00:04:03,360 แจสเปอร์! เข้ามาเดี๋ยวนี้! 11 00:04:44,680 --> 00:04:46,360 ด้วยความยินดีค่ะ ศาสตราจารย์ 12 00:05:21,040 --> 00:05:22,816 สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ... 13 00:05:22,840 --> 00:05:25,040 อา! 14 00:05:32,720 --> 00:05:35,920 วันนี้เราจะพูด ถึงการ ระบุตัวผู้กระทำความผิด 15 00:05:36,920 --> 00:05:40,216 จากการศึกษาพบ ว่า 73% ของความผิดฐานทำผิด 16 00:05:40,240 --> 00:05:42,896 เกิดจากการ ระบุตัวผู้กระทำผิด 17 00:05:42,920 --> 00:05:47,336 พยานมักให้เรื่องราวที่ขัดแย้ง หรือแตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง 18 00:05:47,360 --> 00:05:51,136 วันนี้เป็นหน้าที่ของเรา ที่จะสำรวจว่าทำไม 19 00:05:51,160 --> 00:05:53,016 ในหน้าเจ็ด ของเอกสารบรรยายของคุณ 20 00:05:53,040 --> 00:05:55,296 คุณจะพบรายการ คำถามปรนัย 21 00:05:55,320 --> 00:05:58,416 เกี่ยวกับการโจมตีคนของฉันที่ คุณเพิ่งเห็น 22 00:05:58,440 --> 00:06:00,440 เวลาของคุณเริ่มต้น... 23 00:06:03,320 --> 00:06:04,360 ...ตอนนี้. 24 00:06:10,320 --> 00:06:13,656 ได้เลย คุณวิลสัน ฉันคิดว่านั่นคือทั้งหมดสำหรับตอนนี้เพื่อน 25 00:06:13,680 --> 00:06:16,776 ใช่ขอบคุณ เราจะติดต่อกลับไป ยินดีที่จะช่วยคุณ 26 00:06:16,800 --> 00:06:19,176 ขอโทษทีมาช้าไปหน่อย. หัวคุณเป็นอย่างไรบ้าง? 27 00:06:19,200 --> 00:06:21,440 ระวังธุรกิจของคุณเอง จ่านักสืบ 28 00:06:25,040 --> 00:06:28,056 กระต่ายดูไม่ค่อยมีความสุขนัก วิทยาลัยกำลังคลั่งไคล้ 29 00:06:28,080 --> 00:06:29,336 เราได้อะไรจนถึงตอนนี้? 30 00:06:29,360 --> 00:06:32,776 ผลรวมของสดทั้งหมด มันคือห้องน้ำของนักเรียน 31 00:06:32,800 --> 00:06:34,976 ของเหลวในร่างกาย ลายนิ้วมือ กราฟฟิตีลามกอนาจาร 32 00:06:35,000 --> 00:06:36,576 มี DNA อยู่ทุกที่ 33 00:06:36,600 --> 00:06:37,776 อย่างที่ฉันพูดไปทั้งหมด 34 00:06:37,800 --> 00:06:40,256 การตรวจสุขภาพเบื้องต้น พบว่าไม่มีประโยชน์อะไรเลย 35 00:06:40,280 --> 00:06:41,336 ไม่มีพยานหลักฐาน 36 00:06:41,360 --> 00:06:44,176 และเหยื่อตกตะลึง และจำอะไรไม่ได้เลย 37 00:06:44,200 --> 00:06:45,816 เธอเคยไปที่ศูนย์อ้างอิงหรือไม่? 38 00:06:45,840 --> 00:06:47,976 ใช่ เธอคุยกับหมอ ที่โรงพยาบาล 39 00:06:48,000 --> 00:06:50,976 และผู้เชี่ยวชาญด้านการข่มขืนของเราติดตามผล ประมาณหนึ่งหรือสองชั่วโมงต่อมา 40 00:06:51,000 --> 00:06:52,576 เธอบอกว่าสร้อยคอของเธอหายไป 41 00:06:52,600 --> 00:06:54,376 แต่นั่นคือทั้งหมดที่ พวกเขาสามารถออกไปจากเธอได้ 42 00:06:54,400 --> 00:06:56,456 คุณพูดว่าสร้อยคอ? ใช่. 43 00:06:56,480 --> 00:06:59,376 วินเทอร์ เช็คกล้องวงจรปิดแล้วหรือยัง? 44 00:06:59,400 --> 00:07:01,536 ติดตั้งแล้วแต่เปิดไม่ติด 45 00:07:01,560 --> 00:07:04,536 พวกเขากังวลว่าจะเป็นการบุกรุก ความเป็นส่วนตัวของนักเรียน 46 00:07:04,560 --> 00:07:06,480 ที่ไหน? กุฏิที่สอง. 47 00:07:07,880 --> 00:07:09,496 คุณกับ Danny-boy เป็นอย่างไรบ้าง? 48 00:07:09,520 --> 00:07:11,536 ฉันไม่รู้ว่า คุณกำลังพูดถึงอะไร 49 00:07:11,560 --> 00:07:14,136 ดูจากใบหน้าแล้ว เขามี DNA ของคุณอยู่เต็มไปหมด 50 00:07:14,160 --> 00:07:16,576 ฉันไม่เคย เป็นมืออาชีพเลยแม้แต่น้อย มาร์ติน 51 00:07:16,600 --> 00:07:19,536 ไม่เหมือนบางคนที่ฉันสามารถพูดถึงได้ คุณถ่ายรูปทั้งหมดนี้เหรอ? 52 00:07:19,560 --> 00:07:23,336 ขึ้นเซิร์ฟเวอร์ในอีกครึ่งชั่วโมง จ่านักสืบ 53 00:07:23,360 --> 00:07:24,656 เจ้านาย! 54 00:07:24,680 --> 00:07:26,416 ตอนนี้เธอได้รับการ ประมวลผลอย่างถูกต้องแล้ว 55 00:07:26,440 --> 00:07:28,176 ฉันโอเคที่จะติดตามเธอไหม 56 00:07:28,200 --> 00:07:30,816 ฉันไม่เห็นประเด็น เธอ คุยกับดร.โรเซนบอมแล้ว 57 00:07:30,840 --> 00:07:32,376 โอ้พระเจ้าช่วยฉันด้วย 58 00:07:32,400 --> 00:07:35,240 ฉันได้รับ DCI ส่งข้อความถึงฉัน ทุก ๆ ห้านาทีเพื่อแจ้งการอัปเดต 59 00:07:36,520 --> 00:07:39,920 Rosenbaum เป็นผู้เชี่ยวชาญด้านการข่มขืน ฉันรู้ ฉลาดแกมโกง 60 00:07:41,880 --> 00:07:43,536 กลับรู้สึกแปลกๆ นิดหน่อย 61 00:07:43,560 --> 00:07:45,896 ที่เหยียบย่ำเก่าของคุณ ใช่. 62 00:07:45,920 --> 00:07:49,096 แล้วอะไรที่ทำให้คุณคิดว่าคุณจะ ได้อะไรเพิ่มเติมจากเหยื่อ? 63 00:07:49,120 --> 00:07:52,720 ไม่ใช่ฉัน. แต่เนื่องจากเราอยู่ที่นี่... 64 00:07:53,720 --> 00:07:55,656 คำถามสุดท้าย 65 00:07:55,680 --> 00:07:57,696 ชายคนนั้นมี A - หนวด B - เครา 66 00:07:57,720 --> 00:08:01,696 C - หนวดและเครา D - ไม่มีสิ่งใดข้างต้น 67 00:08:01,720 --> 00:08:05,360 คำตอบคือ D. 68 00:08:06,360 --> 00:08:07,896 หืม 69 00:08:07,920 --> 00:08:11,176 สัญญาว่าจะ เป็นปีที่ท้าทาย 70 00:08:11,200 --> 00:08:12,920 คุณอาจจะนั่ง 71 00:08:14,040 --> 00:08:17,296 บางทีคุณอาจจะแลก กับความล้มเหลวโดยรวมของคุณ 72 00:08:17,320 --> 00:08:20,096 โดยเสนอคำอธิบาย 73 00:08:20,120 --> 00:08:23,376 เราถูกพาตัวไปด้วยความประหลาดใจ? 74 00:08:23,400 --> 00:08:26,616 องค์กรอาชญากรรมส่วนใหญ่ อาศัยองค์ประกอบของความประหลาดใจ 75 00:08:26,640 --> 00:08:28,840 ใครอีกไหม? 76 00:08:30,880 --> 00:08:32,760 ไม่มีใคร? 77 00:08:35,120 --> 00:08:36,680 ดูคุณทั้งหมด 78 00:08:39,960 --> 00:08:43,376 เหมือนฟาร์มแบตเตอรี่ ของไก่ที่กล้าหาญ 79 00:08:43,400 --> 00:08:47,456 สวรรค์ห้ามไม่ให้ใคร โดดเด่นจากฝูง 80 00:08:47,480 --> 00:08:49,536 แทบไม่มีข้อยกเว้น 81 00:08:49,560 --> 00:08:52,656 คุณล้มเหลวในการอธิบาย โหงวเฮ้งโดยละเอียดของผู้กระทำความผิด 82 00:08:52,680 --> 00:08:55,520 ทำไมอาจจะเป็น? 83 00:08:57,600 --> 00:09:01,056 การบาดเจ็บ อาชญากรรมเป็นบาดแผลโดยเนื้อแท้ 84 00:09:01,080 --> 00:09:03,496 ทั้งเหยื่อและพยาน อาจทำผิดกติกา 85 00:09:03,520 --> 00:09:07,296 ของแกน ต่อมใต้สมองต่อมใต้สมอง hypothalamic 86 00:09:07,320 --> 00:09:09,656 ไฮโปทาลามัส ส่งสัญญาณไปยังต่อมใต้สมอง 87 00:09:09,680 --> 00:09:13,096 แล้วไปต่อมหมวกไต ปล่อยคอร์ติซอล 88 00:09:13,120 --> 00:09:15,096 สิ่งนี้นำไปสู่การมองเห็นในอุโมงค์ 89 00:09:15,120 --> 00:09:19,816 สแนปชอตของเหตุการณ์แคบๆ เข้ารหัสไปยังสมอง 90 00:09:19,840 --> 00:09:22,736 ภายในไม่กี่วินาที ความทรงจำนี้ก็เริ่มจางหายไป 91 00:09:22,760 --> 00:09:25,016 ให้กลายเป็นสิ่งปนเปื้อน 92 00:09:25,040 --> 00:09:27,840 เปลี่ยนเราเป็น ผู้บรรยายที่ไม่น่าเชื่อถือ 93 00:09:29,040 --> 00:09:32,096 เหตุการณ์รุนแรงทิ้งบาดแผล 94 00:09:32,120 --> 00:09:35,080 ซึ่งแพร่กระจาย และแพร่ระบาดไปทั่ว 95 00:09:36,120 --> 00:09:39,536 อาการบาดเจ็บรบกวนประสาทสัมผัสทั้ง สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 96 00:09:39,560 --> 00:09:44,520 มันเปลี่ยนแม้แต่ จิตใจที่เฉียบแหลมที่สุดให้กลายเป็นเขาวงกต 97 00:09:51,480 --> 00:09:54,256 ศาสตราจารย์. คุณอาจจะจำฉันได้ 98 00:09:54,280 --> 00:09:56,096 กรุณาอย่าทำให้ฉันเดา 99 00:09:56,120 --> 00:09:58,896 ลิซ่า ดองเกอร์ส. ตอนนี้ฉันเป็นจ่านักสืบ 100 00:09:58,920 --> 00:10:01,616 การสูญเสียของสถาบันการศึกษา คือกำไรของตำรวจ 101 00:10:01,640 --> 00:10:03,856 ฉันหวังว่าฉันอาจ ใช้เวลาสักครู่ของคุณ 102 00:10:03,880 --> 00:10:05,896 คุณมีอยู่แล้ว. กรุณามาถึงจุด 103 00:10:05,920 --> 00:10:10,296 หญิงสาวคนหนึ่งถูกข่มขืนเมื่อคืนนี้ 100 หลาจากที่นี่ 104 00:10:10,320 --> 00:10:12,176 แล้วมัน เกี่ยวอะไรกับฉัน 105 00:10:12,200 --> 00:10:14,496 ฉันใช้เวลาสามปีที่นี่ เพื่อฟังคุณ 106 00:10:14,520 --> 00:10:16,720 ฉันรู้ว่าคุณช่วยให้เรา เข้าไปอยู่ในใจเธอได้ 107 00:10:18,800 --> 00:10:21,736 ความสนใจในอาชญากรรมของฉัน คือเรื่องวิชาการล้วนๆ นักสืบ 108 00:10:21,760 --> 00:10:24,040 ฉันไม่ชอบทำให้มือสกปรก 109 00:10:32,240 --> 00:10:34,616 เหยื่อชอกช้ำเกินกว่า จะบอกอะไรเรา 110 00:10:34,640 --> 00:10:36,816 เราไม่มีหลักฐานทางนิติวิทยาศาสตร์ ที่จะดำเนินการต่อ 111 00:10:36,840 --> 00:10:38,656 และเจ้านายของฉันมี มากในจานของเขา 112 00:10:38,680 --> 00:10:40,616 แต่ฉันมีบานพับนี้ที่... บานพับ? 113 00:10:40,640 --> 00:10:42,416 การเชื่อมต่อกับอาชญากรรมอื่น 114 00:10:42,440 --> 00:10:46,336 ห้าปีที่แล้ว. เธอทำสร้อยคอหาย และ... 115 00:10:46,360 --> 00:10:48,216 คุณคิดว่าเป็นการข่มขืนต่อเนื่องหรือไม่? 116 00:10:48,240 --> 00:10:51,456 อย่างแน่นอน. เมื่อห้าปีที่แล้ว มี กรณีแบบนี้อีก 117 00:10:51,480 --> 00:10:54,456 ห้าปีที่แล้ว? และไม่มีกรณีที่เกี่ยวข้องในระหว่าง? 118 00:10:54,480 --> 00:10:56,456 ใช่. ไม่ ฉันไม่รู้ ประเด็นก็คือ... 119 00:10:56,480 --> 00:10:59,536 คดี อายุ 5 ขวบ ที่ดึงดูดความสนใจของคุณเป็นอันดับแรกคืออะไร 120 00:10:59,560 --> 00:11:03,736 คือ ฉันแค่... ฉันบังเอิญ... มัน... มันซับซ้อน 121 00:11:03,760 --> 00:11:06,736 นักสืบ... ดอนเกอร์ส ลิซ่า ดองเกอร์ส. 122 00:11:06,760 --> 00:11:10,776 มม. ชื่อที่น่าจดจำ แต่... ฉันคิดว่าคุณช่วยได้จริงๆ 123 00:11:10,800 --> 00:11:13,176 และฉันคิดว่าเป็นการดีที่สุดที่ จะมีส่วนร่วมส่วนตัว 124 00:11:13,200 --> 00:11:15,960 จากการสอบสวน คุณจะไม่เห็นด้วย? 125 00:11:20,880 --> 00:11:23,176 เรากำลังตรวจสอบทุกคน ที่มีสิทธิ์เข้าถึงหอพักนั้น 126 00:11:23,200 --> 00:11:25,256 ผู้ถือบัตรคีย์การ์ดชายเท่านั้น 127 00:11:25,280 --> 00:11:27,456 แต่มันเป็นรายการยาว อาจใช้เวลาเป็นวัน สัปดาห์ หรือกระทั่ง 128 00:11:27,480 --> 00:11:30,056 อาจารย์ของวิทยาลัย อยู่บนหลังของฉัน 129 00:11:30,080 --> 00:11:32,016 ฉันจะทำทุกอย่างที่ทำได้ เพื่อเร่งความเร็ว 130 00:11:32,040 --> 00:11:34,480 พวกเขากำลังตรวจสอบ กับผู้กระทำความผิดทางเพศที่รู้จัก 131 00:11:38,360 --> 00:11:40,560 คุณสบายดีไหม พอล 132 00:11:42,280 --> 00:11:43,496 ฉันมี 133 00:11:43,520 --> 00:11:45,800 มันก็แค่ เอ่อ... 134 00:11:47,120 --> 00:11:50,496 คุณรู้ไหม จาก สถานการณ์... 135 00:11:50,520 --> 00:11:54,056 จากสิ่งที่คุณ ต้องจัดการกับที่บ้าน 136 00:11:54,080 --> 00:11:56,456 ฉันจะเข้าใจ... ฉันโอเค แหม่ม 137 00:11:56,480 --> 00:11:58,256 ...ถ้าคุณอยาก จะปล่อยให้คนอื่น... 138 00:11:58,280 --> 00:12:00,416 คริสติน่า ฉันโอเค 139 00:12:00,440 --> 00:12:02,696 ฉันสบายดี. 140 00:12:02,720 --> 00:12:04,720 ปล่อยมันไปเถอะ ได้โปรด 141 00:12:07,200 --> 00:12:09,840 ตกลง. 142 00:12:11,200 --> 00:12:12,496 เฮ้. 143 00:12:12,520 --> 00:12:14,256 คุณหายไปไหน 144 00:12:14,280 --> 00:12:17,680 อ่า คุณคิดถึงฉันไหม ฉันขอดูบันทึกย่อของคุณได้ไหม 145 00:12:25,080 --> 00:12:26,880 เมื่อคืนสนุกเลย 146 00:12:30,880 --> 00:12:33,120 เราดื่มมากเกินไป 147 00:12:36,000 --> 00:12:39,560 มองตาฉันสิ บอกฉันทีว่ามัน ไม่มีความหมายอะไร มันไม่มีความหมายอะไร 148 00:12:46,760 --> 00:12:48,560 ฉันบอกให้มองตาฉัน 149 00:12:51,120 --> 00:12:54,720 มันดีมาก มีหมายเลขอาชญากรรมหรือยัง? 150 00:12:56,480 --> 00:13:00,136 นั่นคือทั้งหมดที่ฉันหมายถึงคุณ แค่... ตัวเลข? 151 00:13:00,160 --> 00:13:02,016 มันเป็นความผิดพลาด. 152 00:13:02,040 --> 00:13:04,080 ตกลง? สมมุติว่า มันไม่เคยเกิดขึ้น 153 00:13:09,480 --> 00:13:12,976 มันจะต้องมี มันก็แค่ต้องเป็น 154 00:13:13,000 --> 00:13:15,760 ต้องมีอะไร? 155 00:13:16,920 --> 00:13:18,680 ฉันรู้แล้ว 156 00:13:20,240 --> 00:13:24,016 สิ่งนี้มาจากไหน? เป็นอีกคดีข่มขืนที่ยังไม่คลี่คลาย 157 00:13:24,040 --> 00:13:26,336 คุณเก็บไฟล์ไว้บนโต๊ะของคุณ? เธอเป็นเพื่อน 158 00:13:26,360 --> 00:13:28,256 คุณมีเพื่อนไหม 159 00:13:28,280 --> 00:13:29,816 ที่ตลกมาก. 160 00:13:29,840 --> 00:13:32,760 ซัสเกีย ดอว์สัน. เธออยู่ในปีของฉัน 161 00:13:34,080 --> 00:13:36,600 ฉันอยู่ที่นั่นในงานปาร์ตี้นี้ 162 00:13:39,240 --> 00:13:41,880 เธอเหนื่อยและอยากกลับบ้าน 163 00:13:44,720 --> 00:13:46,640 ฉันไม่อยู่ ฉันก็เลยอยู่ต่อ 164 00:14:09,440 --> 00:14:11,936 เธอหลบหน้าฉันตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา 165 00:14:11,960 --> 00:14:14,360 คุณไม่ควรโทษตัวเอง 166 00:14:15,360 --> 00:14:17,976 พวกเขาพบรูปแกะสลักเหล่านี้ บนโครงเตียงของซัสเกีย 167 00:14:18,000 --> 00:14:20,256 และคำพูดของเธอกล่าวถึงล็อกเกต 168 00:14:20,280 --> 00:14:23,320 คนที่ข่มขืนเธอดึงมัน ออกจากคอของเธอ อึศักดิ์สิทธิ์ 169 00:14:24,840 --> 00:14:27,496 อาจจะไม่บอก Rabbit ว่าเธอคือเพื่อนของคุณ 170 00:14:27,520 --> 00:14:28,896 ไม่ใช่เรื่องส่วนตัวแดน 171 00:14:28,920 --> 00:14:31,400 ฉันสามารถให้ชีวิตส่วนตัวของฉัน ไม่อยู่ที่สำนักงาน 172 00:14:35,080 --> 00:14:37,296 แล้วคุณไป ไหนล่ะ จ่านักสืบ? 173 00:14:37,320 --> 00:14:39,680 ถ้าฉันบอกคุณ คุณจะสนับสนุนฉันไหม 174 00:14:42,760 --> 00:14:45,160 'ตุ๊กตา' โดย Patty Pravo 175 00:14:47,360 --> 00:14:50,416 'แจสเปอร์' เราพูดในที่สุด 176 00:14:50,440 --> 00:14:54,416 'คุณพูดเป็นนัยอะไร' คุณได้คัดกรองการโทรของฉัน 177 00:14:54,440 --> 00:14:57,456 ไร้สาระที่รัก ฉันเพิ่งยุ่งมาก 178 00:14:57,480 --> 00:14:59,416 'ดังนั้นดูเหมือนว่า.' 179 00:14:59,440 --> 00:15:00,616 นั่นหมายความว่าอย่างไร? 180 00:15:00,640 --> 00:15:03,176 'หมายความว่าแม่ที่ฉันผ่าน บ้านเมื่อเช้านี้' 181 00:15:03,200 --> 00:15:06,576 'บ้านไหนที่รัก' บ้านเราค่ะแม่ บ้านของครอบครัวเรา 182 00:15:06,600 --> 00:15:08,496 'อดีต สุดหัวใจ' 183 00:15:08,520 --> 00:15:11,056 อดีตบ้านครอบครัวของเรา 184 00:15:11,080 --> 00:15:12,976 นั่นคือครอบครัว เดิมหรือบ้านเดิม? 185 00:15:13,000 --> 00:15:16,256 โอ้ แจสเปอร์ ที่รัก เราได้คุยกันเรื่องนี้แล้ว 186 00:15:16,280 --> 00:15:18,536 'ไม่แม่ คุณพูดถึงเรื่องนี้แล้ว' 187 00:15:18,560 --> 00:15:20,416 เราได้พูดคุยเกี่ยวกับมัน 188 00:15:20,440 --> 00:15:23,096 มันบ้า นั่งบนเหมืองทอง 189 00:15:23,120 --> 00:15:25,336 ใน เมื่อเจ้า ทนไม่ได้ที่จะเหยียบย่ำอยู่กับที่ 190 00:15:25,360 --> 00:15:28,016 แจสเปอร์ 191 00:15:28,040 --> 00:15:30,320 'ลาก่อนแม่' 192 00:15:32,360 --> 00:15:35,160 แอดิเลด เป็นยังไง? ตัวตนที่สง่างามตามปกติของเธอ 193 00:15:36,400 --> 00:15:37,440 เข้าใจแล้ว. 194 00:15:40,280 --> 00:15:43,176 แค่คำพูดเบา ๆ ระหว่างเพื่อนร่วมงานและเพื่อนฝูง 195 00:15:43,200 --> 00:15:46,360 ฉันได้รับการร้องเรียน จากนักเรียนคนหนึ่งของคุณ 196 00:15:47,880 --> 00:15:51,216 คุณเรียกพวกมันว่าสัตว์ 197 00:15:51,240 --> 00:15:54,976 ไก่. ฝูงไก่ที่ไร้ยางอาย 198 00:15:55,000 --> 00:15:58,056 ใช่. มีความแตกต่างไม่มาก 199 00:15:58,080 --> 00:16:01,256 อย่างไรก็ตามความแตกต่าง เพื่อวัตถุประสงค์เชิงเปรียบเทียบเป็นอย่างน้อย 200 00:16:01,280 --> 00:16:04,136 คุณไม่สามารถไปรอบ ๆ ดูถูกนักเรียน 201 00:16:04,160 --> 00:16:06,960 แจสเปอร์เอาเวลาไปก็ได้ 202 00:16:08,720 --> 00:16:10,800 หากชื่อเสียงของเรา ถูกทำให้เสื่อมเสียชื่อเสียง... 203 00:16:12,040 --> 00:16:14,696 ...หรือในกรณี ของความขุ่นเคืองทางศีลธรรมอย่างร้ายแรง 204 00:16:14,720 --> 00:16:17,600 บางทีเราควรอภิปรายว่าอะไรที่ ก่อให้เกิดความขุ่นเคืองทางศีลธรรมอย่างร้ายแรง 205 00:16:21,200 --> 00:16:23,000 งั้นก็จัดไปเลยครับ 206 00:16:31,840 --> 00:16:34,816 คุณกล้ามากที่จะทำเช่นนี้ ไดอาน่า 207 00:16:34,840 --> 00:16:40,336 ฉันแค่... ฉันต้องการให้เขาจับได้ และถูกปิด 208 00:16:40,360 --> 00:16:42,840 สำหรับฉันและสำหรับผู้หญิงคนอื่น ๆ ที่คุณบอกฉัน 209 00:16:44,800 --> 00:16:48,936 คุณกำลังปกป้องเธอ วินเทอร์ส ฉันจริงจังนะนาย มันคือคุณยายของเธอ 210 00:16:48,960 --> 00:16:52,016 คุณต้องร่วมมือกันทำ คดีแบบนี้ มันเป็นเหตุฉุกเฉิน โอเค? 211 00:16:52,040 --> 00:16:57,136 นี่คือคนในโรงอาหาร? ใช่. อองรี วัตสัน อายุ 33 ปี 212 00:16:57,160 --> 00:17:00,920 มีก่อนหน้านี้เล็กน้อย สำหรับการเปิดรับที่ไม่เหมาะสม 213 00:17:01,920 --> 00:17:04,936 สวัสดีตอนบ่ายค่ะคุณผู้หญิง สารวัตร กระต่าย ตำรวจเคมบริดจ์ 214 00:17:04,960 --> 00:17:06,736 เราขอ คุยกับ Henri Watson หน่อยได้ไหม? 215 00:17:06,760 --> 00:17:08,696 ตำรวจ? ครับท่านหญิง 216 00:17:08,720 --> 00:17:12,120 เราต้องการคำสองสามคำ กับลูกชายของคุณ อองรีเป็นสามีของฉัน 217 00:17:15,560 --> 00:17:17,216 ขอโทษด้วย. 218 00:17:17,240 --> 00:17:19,840 กระต่าย! กระต่าย!? 219 00:17:21,840 --> 00:17:24,160 สวัสดีหยุด! 220 00:17:25,680 --> 00:17:27,136 สวัสดีหยุด! 221 00:17:27,160 --> 00:17:29,440 หยุด! 222 00:17:45,920 --> 00:17:47,400 โสดนี้. 223 00:17:54,400 --> 00:17:57,896 คำเตือน อาจารย์เก่งจัง 224 00:17:57,920 --> 00:17:59,600 เขายังเป็นบิตของแปลก 225 00:18:01,800 --> 00:18:04,736 ศาสตราจารย์เทมเพส นี่คือไดอาน่า ไทสัน 226 00:18:04,760 --> 00:18:05,880 ยินดีด้วย. 227 00:18:11,000 --> 00:18:12,640 คุณจะยกโทษให้เรา? 228 00:18:14,560 --> 00:18:19,216 คุณนักสืบ ฉันมีความอดทนจำกัดต่อ การถูกซุ่มโจมตี ฉันเสียใจ. ตกลง? 229 00:18:19,240 --> 00:18:22,616 ฉันผิดเอง แต่เราไม่สามารถ ส่งเธอกลับบ้านได้ในตอนนี้ โปรด. 230 00:18:22,640 --> 00:18:26,600 ฉันมีภูมิคุ้มกันต่อเสน่ห์ของคุณ แค่ คุยกับเหยื่อ เพื่อประโยชน์ของพระเจ้า 231 00:18:36,480 --> 00:18:39,680 อะไรก็ตามที่อาจารย์สามารถช่วยให้คุณ จำได้ มันอาจจะมีความสำคัญ 232 00:18:41,400 --> 00:18:44,056 ฉันบอกคุณจำ รายละเอียดบางอย่างของการโจมตีได้ 233 00:18:44,080 --> 00:18:48,936 ฉันพยายามแล้ว และดูเหมือนว่าจะไม่มีอะไรมาเลย 234 00:18:48,960 --> 00:18:50,760 มันเรียกว่าความแตกแยก มิสไทสัน 235 00:18:51,880 --> 00:18:55,816 กลไกการเผชิญปัญหาที่สมองของเราใช้เพื่อ ปกป้องเราในช่วงเวลาสุดโต่ง 236 00:18:55,840 --> 00:18:57,816 เราตัดการเชื่อมต่อ 237 00:18:57,840 --> 00:19:00,416 มันยากที่จะคิดเกี่ยวกับมัน 238 00:19:00,440 --> 00:19:02,776 อาจารย์ช่วยจำ 239 00:19:02,800 --> 00:19:05,456 เพื่อเข้าถึงข้อมูลใด ๆ ที่ คุณกำลังปราบปราม 240 00:19:05,480 --> 00:19:07,520 คุณคุ้นเคยกับการสะกดจิต ฉันถือว่า? 241 00:19:08,920 --> 00:19:12,120 ดังนั้นคุณต้องเข้าใจว่าสิ่งที่อาจ ปรากฏเป็นมากกว่าข้อมูล 242 00:19:13,880 --> 00:19:16,960 คำถามคือ คุณพร้อมสำหรับสิ่งนั้นหรือไม่? 243 00:19:23,120 --> 00:19:24,456 ผมคิดว่าไม่. 244 00:19:24,480 --> 00:19:26,536 ฉันเสียใจ? 245 00:19:26,560 --> 00:19:29,640 มิสไทสัน แสดงท่าทางอย่างมีเหตุผล 246 00:19:31,080 --> 00:19:33,920 สมองของเธอกำลังแนะนำให้เธอ ไม่ทบทวนบาดแผล 247 00:19:38,240 --> 00:19:40,696 ศาสตราจารย์ ทำไมคุณไม่ช่วยเธอล่ะ 248 00:19:40,720 --> 00:19:43,096 ช่วยเธอ? ช่วยคุณ คุณหมายถึง 249 00:19:43,120 --> 00:19:45,056 นางสาวไทสันได้เลือก ที่จะช่วยตัวเอง 250 00:19:45,080 --> 00:19:47,976 จิตใต้สำนึกของเธอปิดบัง ประสบการณ์นี้ไว้ด้วยเหตุผล 251 00:19:48,000 --> 00:19:50,416 คุณยินดีที่จะทิ้งเขาไว้ที่นั่น อิสระที่จะโจมตีผู้อื่น? 252 00:19:50,440 --> 00:19:52,936 บางทีอาจต้องใช้เวลาอีกห้าปี ก่อนที่เขาจะโจมตีอีกครั้ง 253 00:19:52,960 --> 00:19:54,360 คุณไม่เชื่ออย่างนั้น 254 00:19:55,600 --> 00:19:58,200 ฉันเห็นด้วย ดูเหมือนว่าไม่น่าเป็นไปได้ 255 00:20:02,640 --> 00:20:04,616 มีข่าวเกี่ยวกับ อองรี วัตสัน บ้างไหม? 256 00:20:04,640 --> 00:20:07,160 ยังคงหลวม เขาไม่สามารถวิ่งได้ตลอดไปแม้ว่า 257 00:20:09,200 --> 00:20:10,240 ดองเกอร์สอยู่ไหน? 258 00:20:11,600 --> 00:20:13,416 เธอควรจะอยู่ที่นี่ในไม่ช้า 259 00:20:13,440 --> 00:20:16,360 เรากำลังตรวจสอบ ผู้ต้องสงสัยรายอื่นที่อาจเป็นไปได้ 260 00:20:17,600 --> 00:20:21,536 ทุกอย่างเรียบร้อยดีระหว่าง คุณสองคน? ทำไมคุณถึงถามคุณผู้หญิง? 261 00:20:21,560 --> 00:20:24,216 กระต่ายกำลังบ่น 262 00:20:24,240 --> 00:20:26,896 เกี่ยวกับการขาดงานเป็นครั้งคราวของเธอ? เหมือนบ่อยขึ้นฉันจะพูด 263 00:20:26,920 --> 00:20:31,016 ทุกครั้งที่ฉันมองออกไปที่นี่ ทั้งหมดที่ฉัน เห็นคือ Dan Solo อยู่คนเดียวที่โต๊ะทำงานของเขา 264 00:20:31,040 --> 00:20:34,336 ดีเรามีมากใน คุณควรจะได้ร่วมงานกัน 265 00:20:34,360 --> 00:20:37,376 เราค่ะ คุณผู้หญิง แต่ลิซ่า กำลังคุยกับผู้ติดต่อของเธอ 266 00:20:37,400 --> 00:20:40,040 ใครบางคนที่เธอคิดว่าสามารถแนะนำเรา เกี่ยวกับคดีไทสันได้ นั่นใครน่ะ? 267 00:20:43,240 --> 00:20:44,680 อาจารย์สอนวิชาอาชญวิทยาเก่าของเธอ 268 00:20:46,920 --> 00:20:48,400 ศาสตราจารย์เทมเพส? 269 00:20:49,680 --> 00:20:50,800 คุณรู้จักเขา? 270 00:21:44,720 --> 00:21:47,536 แย่จัง ศาสตราจารย์สมาร์ตี้แพนท์ ช่วยอะไรคุณไม่ได้ 271 00:21:47,560 --> 00:21:50,320 ขอบคุณสำหรับการครอบคลุมต่อไป คุณเป็นหนี้ฉัน 272 00:21:52,200 --> 00:21:55,560 คุณซื้อเครื่องดื่มให้ฉัน 273 00:21:57,120 --> 00:21:58,216 เพื่อกล่าวขอบคุณ 274 00:21:58,240 --> 00:22:01,800 ฉันเลิกดื่มไปซักพักแล้ว แดน ไม่เป็นไร. 275 00:22:03,160 --> 00:22:05,360 คุณจะมาที่งานของเราคืนนี้ ไหม 276 00:22:09,200 --> 00:22:10,896 สวัสดี? 277 00:22:10,920 --> 00:22:13,896 วันนี้เดนนิสเข้ากะดึก 278 00:22:13,920 --> 00:22:16,456 คุณช่วยบอกเราเกี่ยวกับ ที่อยู่ของ สามีคุณเมื่อคืนนี้ได้ไหม 279 00:22:16,480 --> 00:22:17,536 เมื่อวาน? 280 00:22:17,560 --> 00:22:21,736 เขาอยู่บ้านกับฉัน เรากำลังดูกอร์ดอน แรมซีย์ 281 00:22:21,760 --> 00:22:24,776 คุณติดตามรายการใหม่ของเขา? ฉันพยายามที่จะไม่ 282 00:22:24,800 --> 00:22:26,936 ฉันสามารถใส่หิน ดูรายการทำอาหาร 283 00:22:26,960 --> 00:22:28,816 แล้วคืนนั้นล่ะ? 284 00:22:28,840 --> 00:22:30,976 เขาเข้านอนประมาณ 11 โมง 285 00:22:31,000 --> 00:22:33,296 การเปลี่ยนแปลงของเขาค่อนข้างผิดปกติ ในขณะนี้ 286 00:22:33,320 --> 00:22:35,336 เขาบอกว่ามันทำให้ biorhythm ของเขายุ่งเหยิง 287 00:22:35,360 --> 00:22:38,360 ดังนั้นเขาจึงพยายาม นอนให้เป็นเวลาปกติ 288 00:23:15,040 --> 00:23:16,200 สวัสดี. 289 00:23:24,400 --> 00:23:26,656 อึอึ! โอ้ ฉันขอโทษ แหม่ม 290 00:23:26,680 --> 00:23:29,056 ขอโทษ ฉันไม่ได้ตั้งใจทำให้คุณตกใจ 291 00:23:29,080 --> 00:23:31,056 ฉันคิดว่าทุกคนกลับบ้านไปแล้ว 292 00:23:31,080 --> 00:23:33,600 ฉันได้ยินมาว่าคุณต้องการจ้างที่ปรึกษา 293 00:23:36,640 --> 00:23:38,560 แดนบอกคุณอย่างนั้นเหรอ? 294 00:23:39,800 --> 00:23:42,320 Professor Tempest คือ... เป็นความคิดริเริ่มที่ดี 295 00:23:44,080 --> 00:23:46,920 เพียงให้แน่ใจว่าคุณได้รับอนุญาต จาก DI Rabbit ก่อน 296 00:24:01,320 --> 00:24:03,936 ไม่! 297 00:24:03,960 --> 00:24:06,040 ไม่! 298 00:25:07,360 --> 00:25:08,736 นี่คือศาสตราจารย์เทมเพส 299 00:25:08,760 --> 00:25:10,976 ฉันกำลังโทร ไปที่หมายเลข 10 ถนนวอร์สลีย์ 300 00:25:11,000 --> 00:25:12,960 แม่ของฉันสั่ง ให้คุณขายบ้าน 301 00:25:14,440 --> 00:25:16,576 สถานการณ์มีการเปลี่ยนแปลง 302 00:25:16,600 --> 00:25:19,040 มันไม่ขายแล้ว ขอขอบคุณ. 303 00:25:48,680 --> 00:25:52,096 เช้า. ทุกคนอยู่ที่ไหน? 304 00:25:52,120 --> 00:25:53,816 ใช่. 305 00:25:53,840 --> 00:25:56,416 กิ๊กประสบความสำเร็จอย่างมาก ขอบคุณที่ถาม. 306 00:25:56,440 --> 00:25:58,936 เช้า. เช้าแล้วเจ้านาย 307 00:25:58,960 --> 00:26:00,536 คุณยายเป็นอย่างไรบ้าง? 308 00:26:00,560 --> 00:26:04,336 ยังคงดันดอกเดซี่ขึ้น ครั้งสุดท้ายที่ ฉันตรวจสอบ ฉันขอโทษ? 309 00:26:04,360 --> 00:26:06,280 นานาของฉันเสียชีวิตเมื่อสิบปีก่อน ทำไมคุณถึงถาม? 310 00:26:08,320 --> 00:26:09,560 คือ... 311 00:26:10,600 --> 00:26:14,176 ศาสตราจารย์ คุณมาทำอะไรที่นี่? และนี่ใคร? 312 00:26:14,200 --> 00:26:16,936 ศาสตราจารย์เทมเพส? อ้าว รู้จักกันหรอ 313 00:26:16,960 --> 00:26:18,440 แจสเปอร์ 314 00:26:19,560 --> 00:26:21,520 ฉันไม่ได้คาดหวัง คณะกรรมการต้อนรับ 315 00:26:22,520 --> 00:26:23,856 ขอบคุณที่แวะมาค่ะ 316 00:26:23,880 --> 00:26:26,880 เราจำเป็นต้องแก้ไขบางสิ่ง ให้ตรง 317 00:26:28,280 --> 00:26:32,096 เราซาบซึ้งอย่างยิ่งที่ คุณมีส่วนร่วมในกรณีนี้ 318 00:26:32,120 --> 00:26:35,616 ฉันไม่เกี่ยวข้อง แม้ว่า จ่าสิบเอกบู๊ทส์จะพยายามอย่างเต็มที่ 319 00:26:35,640 --> 00:26:38,136 แต่ถ้าเธออยากจะช่วยเรา จับเจ้าจอมวายร้ายนี้ จริงๆ 320 00:26:38,160 --> 00:26:39,656 เราต้องทำให้มันเป็นทางการ ดังนั้น... 321 00:26:39,680 --> 00:26:42,616 ฉันไม่จับคนขี้ขลาด ฉันศึกษาพวกเขา 322 00:26:42,640 --> 00:26:45,776 คุณจะต้องได้รับอนุญาตเป็นพิเศษ ในการสัมภาษณ์พยานและผู้ต้องสงสัย 323 00:26:45,800 --> 00:26:49,376 ต้องแชร์ข้อมูลและโอกาสในการขายทั้งหมด 324 00:26:49,400 --> 00:26:51,480 และไม่มีเกม ลับหลังใครอีกต่อไป 325 00:26:53,760 --> 00:26:56,656 แม้แต่การศึกษา จิตวิทยาอาชญากรรมคร่าวๆ ก็ยังบอกคุณได้ 326 00:26:56,680 --> 00:26:58,376 ว่ามีค่าคงที่บางอย่าง 327 00:26:58,400 --> 00:27:00,800 เมื่อพูดถึงการทำโปรไฟล์ ผู้กระทำความผิดทางเพศที่ร้ายแรง 328 00:27:01,840 --> 00:27:05,616 ผู้ชายอายุระหว่าง 25 ถึง 35 ปี พ่อแม่ หย่าร้างกัน โดยปกติในวัยเด็ก 329 00:27:05,640 --> 00:27:08,176 เกือบทุกครั้งเป็นผลมา จากวินัยที่มากเกินไป 330 00:27:08,200 --> 00:27:11,656 หรือพฤติกรรมที่ไม่เหมาะสมหรือทั้งสองอย่าง มักจะโสด ต่อต้านสังคม 331 00:27:11,680 --> 00:27:14,056 ปัญหาเกี่ยวกับความใกล้ชิด ไม่ปัญญาอ่อน. 332 00:27:14,080 --> 00:27:17,096 พี่ครับ เบรคได้ไหมครับ แต่มี IQ ทางวาจาค่อนข้างต่ำ 333 00:27:17,120 --> 00:27:19,776 เราเลยตามหาชายโสด จากบ้านพัง 334 00:27:19,800 --> 00:27:21,880 กับศัพท์ไม่เก่ง คดีคลี่คลาย! 335 00:27:22,920 --> 00:27:25,656 เรามีกำลังคนจำกัด เลยเน้นผู้ชาย 336 00:27:25,680 --> 00:27:28,936 กับการเข้าถึงอาคาร และประวัติอาชญากรรม 337 00:27:28,960 --> 00:27:31,936 ผู้ต้องสงสัยคนสำคัญของเรา อองรี วัตสัน 338 00:27:31,960 --> 00:27:34,536 ทำงานให้กับโรงอาหารของวิทยาลัย 339 00:27:34,560 --> 00:27:38,736 ไม่มีข้อแก้ตัว และมีประวัติอาชญากรรม ในความผิดทางเพศเล็กน้อย 340 00:27:38,760 --> 00:27:41,136 ได้วิ่งเมื่อเราเปิดขึ้น ที่ประตูของเขา ออกหมายจับแล้ว 341 00:27:41,160 --> 00:27:45,216 Dennis Banks ทำงานให้กับ ผู้รับเหมาที่ทำความสะอาดวิทยาลัย 342 00:27:45,240 --> 00:27:48,736 ได้เข้า รับโทษ แต่ไม่กระทำความผิดทางเพศ 343 00:27:48,760 --> 00:27:50,536 ภริยาได้ยืนยัน ที่อยู่ของเขา 344 00:27:50,560 --> 00:27:53,016 ในคืนวันเกิดเหตุ แล้วมีพี่เลี้ยง 345 00:27:53,040 --> 00:27:54,896 ที่ทำงานอยู่ในตึกใน คืนนั้น 346 00:27:54,920 --> 00:27:57,536 และไม่มีใคร ยืนยันที่อยู่ของเขา 347 00:27:57,560 --> 00:28:00,936 แต่เขามีความเชื่อมั่นในการขับรถ เมื่อสิบปีก่อนเท่านั้น 348 00:28:00,960 --> 00:28:04,496 และนั่นแหล่ะ นั่นคือทั้งหมดที่เรามี 349 00:28:04,520 --> 00:28:05,856 จนถึงตอนนี้ 350 00:28:05,880 --> 00:28:08,056 สิ่งเหล่านี้เป็นจุดสนใจหลัก ของการสืบสวนของเรา 351 00:28:08,080 --> 00:28:11,576 แต่เรายังขยายการค้นหา ให้ครอบคลุมผู้ถือบัตรคีย์การ์ดสำหรับนักเรียนด้วย 352 00:28:11,600 --> 00:28:14,776 ฉันไม่คิดว่ามัน จำเป็นจริงๆ สารวัตรนักสืบ 353 00:28:14,800 --> 00:28:16,016 ฉันขอโทษ? 354 00:28:16,040 --> 00:28:18,336 ผู้กระทำความผิดมีความเกี่ยวข้อง กับมหาวิทยาลัย 355 00:28:18,360 --> 00:28:20,816 เป็นเวลาอย่างน้อยห้าปี เราสามารถอนุมานได้ว่า 356 00:28:20,840 --> 00:28:24,256 มารยาทของงานนักสืบที่ขยัน ของจ่านักสืบ Donckers 357 00:28:24,280 --> 00:28:26,776 เราเชื่อว่าคดีมีความเกี่ยวโยงกัน 358 00:28:26,800 --> 00:28:29,416 ไปข่มขืนหญิงสาวอีกคนหนึ่ง ชื่อแซสเกีย ดอว์สัน 359 00:28:29,440 --> 00:28:32,856 มีคุณสมบัติหลายอย่าง ที่เหมือนกันระหว่างทั้งสอง 360 00:28:32,880 --> 00:28:38,040 สร้อยคอที่ถูกขโมยทั้งสองกรณี และจารึกที่คล้ายกัน 361 00:28:43,760 --> 00:28:47,176 การเปิดเผย บทที่ 17. ข้อห้า. 362 00:28:47,200 --> 00:28:50,216 เอเสเคียล. บทที่ 16. ข้อ 33. 363 00:28:50,240 --> 00:28:51,496 “โอ้หญิงโสเภณี” 364 00:28:51,520 --> 00:28:54,616 "คุณติดสินบนคู่รักของคุณให้มาจาก ทุกทิศทุกทางเพื่อหญิงแพศยาของคุณ" 365 00:28:54,640 --> 00:28:57,496 มีความเป็นไปได้สูงที่ คุณกำลังมองหาคนไปโบสถ์ 366 00:28:57,520 --> 00:29:00,256 และคำถามที่คุณควร ถามตัวเองก็คือ... 367 00:29:00,280 --> 00:29:03,536 เหตุใดเขาจึงรอ นานนักจึงจะโจมตีอีกครั้ง 368 00:29:03,560 --> 00:29:05,336 อะไรทำให้เกิดมัน? แม่นยำ. 369 00:29:05,360 --> 00:29:09,576 เขาสูญเสียการควบคุม และหากเป็นกรณีนี้... 370 00:29:09,600 --> 00:29:11,856 เขามีแนวโน้มที่จะข่มขืนอีกครั้ง ตรงนั้น. 371 00:29:11,880 --> 00:29:15,456 ตรวจสอบกับสวัสดิการนักศึกษา และโรงพยาบาลใกล้เคียง 372 00:29:15,480 --> 00:29:17,776 เฉพาะกรณี ล่วงละเมิดทางเพศ 373 00:29:17,800 --> 00:29:19,376 วัตถุประสงค์ของการศึกษา 374 00:29:19,400 --> 00:29:22,760 คือการแทนที่ใจแคบด้วยใจ ที่เปิดกว้าง สารวัตรนักสืบ 375 00:29:25,400 --> 00:29:29,280 ท่านสุภาพบุรุษทั้งหลาย คริสติน่า ฉันขอให้คุณเป็นวันที่ดี 376 00:29:46,080 --> 00:29:47,520 แจสเปอร์ 377 00:30:30,360 --> 00:30:33,440 นี้ไม่ได้อยู่ในรายละเอียดงาน 378 00:30:34,480 --> 00:30:36,000 มีผู้มาเยี่ยมเยียน ศาสตราจารย์ 379 00:30:38,800 --> 00:30:40,416 หวานใจ. 380 00:30:40,440 --> 00:30:42,080 แม่. 381 00:30:44,360 --> 00:30:45,720 โอ้... 382 00:30:47,320 --> 00:30:50,056 พ่อของคุณรักเมืองนี้ 383 00:30:50,080 --> 00:30:52,640 นั่นคือสิ่งหนึ่งที่เราสามารถตกลงกันได้ 384 00:30:54,040 --> 00:30:56,736 และเขาก็รักคุณเช่นกันแจสเปอร์ 385 00:30:56,760 --> 00:30:58,416 เขาทำ. 386 00:30:58,440 --> 00:31:00,936 ไม่ต้องบอก หรอกแม่ 387 00:31:00,960 --> 00:31:03,936 และฉันรักคุณ... 388 00:31:03,960 --> 00:31:06,720 แม้ว่าบางครั้งฉันก็สงสัยว่าทำไม 389 00:31:09,320 --> 00:31:11,856 ฉันกำลังจะบอกคุณ เกี่ยวกับบ้าน ที่รัก 390 00:31:11,880 --> 00:31:13,176 เมื่อไหร่กันแน่? 391 00:31:13,200 --> 00:31:14,536 เมื่อได้ยื่นข้อเสนอแล้ว 392 00:31:14,560 --> 00:31:17,256 ฉันคิดว่ามันจะทำให้ การให้พรของคุณ ง่ายขึ้น 393 00:31:17,280 --> 00:31:19,976 ดังนั้นคุณยอมรับ ว่าคุณต้องการพรของฉัน? 394 00:31:20,000 --> 00:31:23,856 ตามกฎหมายต้องได้รับอนุญาตจากคุณ จึงจะขายได้ 395 00:31:23,880 --> 00:31:26,216 สิทธิ์ที่จะไม่ได้รับ 396 00:31:26,240 --> 00:31:28,080 คุณหมายถึงอะไร 397 00:31:29,640 --> 00:31:31,520 ตั้งใจจะย้ายเข้า 398 00:31:32,880 --> 00:31:35,056 อย่าไร้สาระ 399 00:31:35,080 --> 00:31:38,096 คุณจะไม่สามารถผ่านประตูหน้า ได้หากไม่มีสารฟอกขาวสักแกลลอน 400 00:31:38,120 --> 00:31:40,856 และทิชชู่เปียกหนึ่งร้อยน้ำหนัก 401 00:31:40,880 --> 00:31:43,736 ทำไมละที่รัก? 402 00:31:43,760 --> 00:31:46,536 คิดถึงแฟลตที่น่ารักของคุณ 403 00:31:46,560 --> 00:31:49,416 สะอาดและปลอดเชื้อ 404 00:31:49,440 --> 00:31:51,496 แต่มันไม่ใช่บ้าน 405 00:31:51,520 --> 00:31:55,616 แต่บ้านเก่านั่นก็ไม่ใช่บ้านของเรา อีกต่อไปแล้ว ที่รัก 406 00:31:55,640 --> 00:31:59,640 มันคือเปลือก...ของความทรงจำที่ไม่มีความสุข 407 00:32:10,840 --> 00:32:13,336 และนี่คือมิลลี่ สแตนดิช 408 00:32:13,360 --> 00:32:16,976 เธอเป็นผู้ป่วยหญิงรายเดียวที่ เข้ารับการรักษาในช่วง 48 ชั่วโมงที่ผ่านมา 409 00:32:17,000 --> 00:32:20,136 นักศึกษาปีหนึ่ง. วิทยาลัยเดียวกับไดอาน่า ไทสัน 410 00:32:20,160 --> 00:32:23,816 เธออยู่ในอาการโคม่า คุณจะไม่สามารถ สัมภาษณ์เธอเหมือนคนอื่นๆ 411 00:32:23,840 --> 00:32:25,736 คุณบอกได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้นกับเธอ 412 00:32:25,760 --> 00:32:28,456 เลือดออกใต้เยื่อหุ้มสมองเฉียบพลัน 413 00:32:28,480 --> 00:32:30,336 เธอตกบันได มันพูดไว้ตรงนี้ 414 00:32:30,360 --> 00:32:32,016 ได้รับบาดเจ็บอื่น ๆ ? เลขที่ 415 00:32:32,040 --> 00:32:34,600 เอ่อ... ขอโทษครับ สักครู่ 416 00:32:36,240 --> 00:32:37,840 ไปกันเถอะ. รอ. 417 00:32:39,120 --> 00:32:40,536 คุณกำลังทำอะไรอยู่? 418 00:32:40,560 --> 00:32:44,496 จุดประสงค์ของการศึกษาคือการแทนที่ ใจแคบด้วยใจที่เปิดกว้าง 419 00:32:44,520 --> 00:32:47,016 งั้นไปเก็บของของเธอกัน อีกครั้ง 420 00:32:47,040 --> 00:32:48,920 เพื่อดูว่าเราอาจพลาดอะไรไปบ้าง 421 00:32:50,680 --> 00:32:53,400 ทำไมไม่ลองเช็คกระเป๋า ของสิ่งที่เธอใส่ดูล่ะ? 422 00:32:57,720 --> 00:32:59,680 กลิ่นนี้ 423 00:33:03,160 --> 00:33:04,496 มันคือสเปรย์พริกไทย 424 00:33:04,520 --> 00:33:07,480 เราจำเป็นต้องได้รับการปกป้องตลอด 24 ชั่วโมงจากเธอ ให้เร็วที่สุด 425 00:33:12,480 --> 00:33:14,600 ศาสตราจารย์ เรามีอีกอัน 426 00:33:18,680 --> 00:33:20,736 ขอบคุณสำหรับการข้ามมื้อเที่ยงของคุณ ศาสตราจารย์ 427 00:33:20,760 --> 00:33:23,376 เราต้องการทำสิ่งนี้ ให้เร็วที่สุด 428 00:33:23,400 --> 00:33:25,200 ก่อนที่เธอจะเปลี่ยนใจ 429 00:33:27,800 --> 00:33:29,920 เจอกันอีกแล้ว มิสไทสัน 430 00:33:31,080 --> 00:33:33,536 ปลอดภัย ภายในอ่างปลาทอง... 431 00:33:33,560 --> 00:33:35,176 '..ของจิตใจของคุณ. 432 00:33:35,200 --> 00:33:38,176 'คุณแน่ใจหรือว่า ต้องการก้าวออกไปข้างนอก?' 433 00:33:38,200 --> 00:33:41,816 ฉันขออยู่ เป็นปลาทองดีกว่า 434 00:33:41,840 --> 00:33:44,216 แต่มันไม่ใช่แค่เรื่องของฉันใช่ไหม 435 00:33:44,240 --> 00:33:46,296 ฉันบอกไดอาน่าว่าเรามีเหยื่อรายอื่น 436 00:33:46,320 --> 00:33:47,536 ดีมาก. 437 00:33:47,560 --> 00:33:49,320 หลับตาลงเสีย. 438 00:33:50,320 --> 00:33:51,936 ถือม้าของคุณ 439 00:33:51,960 --> 00:33:53,496 ฉันกำลังนั่งอยู่ใน 440 00:33:53,520 --> 00:33:56,080 นั่นจะไม่จำเป็น 441 00:33:57,400 --> 00:33:59,816 ขอโทษนะ 442 00:33:59,840 --> 00:34:01,400 เสียใจ. 443 00:34:06,640 --> 00:34:08,856 ฉันยังคงเป็นหัวหน้า sodding ที่นี่ 444 00:34:08,880 --> 00:34:12,216 ความโกรธและความหงุดหงิดของคุณ ถูกใส่ผิดที่ สารวัตรนักสืบ 445 00:34:12,240 --> 00:34:15,776 ฉันขอแนะนำว่าพลังงานของคุณ มุ่งไปสู่การแก้ไขปัญหา ได้ดีกว่า 446 00:34:15,800 --> 00:34:18,320 คุณกำลังประสบอย่างโปร่งใส ในชีวิตส่วนตัวของคุณ 447 00:34:26,200 --> 00:34:31,640 เขาเสียลูกสาวคนเดียวไปเมื่อหกเดือน ก่อนในอุบัติเหตุชนแล้วหนี 448 00:34:53,240 --> 00:34:55,216 ฉันจะระบายความต้องการตามธรรมชาติของคุณ 449 00:34:55,240 --> 00:34:57,816 เพื่อแยก จากเหตุการณ์เลวร้ายเหล่านี้ 450 00:34:57,840 --> 00:35:00,216 ฉันจะพาคุณกลับมา แต่ในฐานะผู้สังเกตการณ์ 451 00:35:00,240 --> 00:35:02,640 ไม่เหมือนไดอาน่า ไทสัน คุณเข้าใจไหม? 452 00:35:04,720 --> 00:35:07,040 คุณเห็นไดอาน่าบนจักรยานของเธอไหม 453 00:35:10,280 --> 00:35:12,016 ใช่. 454 00:35:12,040 --> 00:35:14,480 เธอมาถึงประตูแล้วหรือยัง? 455 00:35:17,880 --> 00:35:20,800 คุณกำลังตามเธอ ไปที่ห้องน้ำหรือไม่? 456 00:35:21,960 --> 00:35:23,776 อืมม. 457 00:35:23,800 --> 00:35:27,320 คุณสังเกตเห็นอะไรผิดปกติหรือไม่? 458 00:35:32,200 --> 00:35:33,480 เลขที่ 459 00:35:35,280 --> 00:35:36,536 คุณอยู่ในห้องเล็ก 460 00:35:36,560 --> 00:35:38,880 เธอได้ยินอะไรบางอย่าง 461 00:35:40,040 --> 00:35:41,296 สำคัญไฉน? 462 00:35:41,320 --> 00:35:43,320 โอ้พระเจ้า! 463 00:35:47,320 --> 00:35:48,776 ตอนนี้เธอกำลังทำอะไรอยู่? 464 00:35:48,800 --> 00:35:51,760 'เธอออกมาจากห้องเล็ก' 465 00:35:53,040 --> 00:35:54,840 เธอล้างมือ 466 00:35:59,640 --> 00:36:02,176 กระจก! มีใครบางคนอยู่ที่นั่น 467 00:36:02,200 --> 00:36:03,920 เขาทำอะไรกับไดอาน่า? 468 00:36:05,080 --> 00:36:08,040 'เขาลากผมของเธอ' 469 00:36:12,720 --> 00:36:14,376 เขาฉีกสร้อยคอของเธอ 470 00:36:14,400 --> 00:36:16,696 คุณเห็นหน้าเขาไหม ไม่ เขา... 471 00:36:16,720 --> 00:36:18,496 'เขามีหมวกไหมพรม' 472 00:36:18,520 --> 00:36:20,496 แต่ตาของเขาล่ะ? มือของเขา? 473 00:36:20,520 --> 00:36:22,416 มือขวาของเขา เขา... 474 00:36:22,440 --> 00:36:24,696 เขามีรอยสัก มันคือ... 475 00:36:24,720 --> 00:36:28,000 สี่หรือ... ห้าจุด 476 00:36:34,280 --> 00:36:36,336 ห้าจุด? 477 00:36:36,360 --> 00:36:38,416 ทำได้ดีมากมิสไทสัน 478 00:36:38,440 --> 00:36:40,320 ทำได้ดี. 479 00:36:41,560 --> 00:36:44,040 รอยสักในคุก 480 00:36:45,360 --> 00:36:46,576 มม. 481 00:36:46,600 --> 00:36:48,640 เดนนิส แบงส์ รับโทษจำคุก 482 00:37:03,920 --> 00:37:06,000 เราต้องคุยกับสามี คุณ คุณนายแบงค์ 483 00:37:23,880 --> 00:37:25,960 ขอมือหน่อย คุณ แบงค์ 484 00:37:28,080 --> 00:37:30,080 พลิกกลับ 485 00:37:39,520 --> 00:37:41,560 คุณ แบงค์มากับเราได้ ไหม 486 00:37:56,280 --> 00:37:58,376 ศาสตราจารย์ คุณได้รับบันทึกที่ฉันส่งไปไหม 487 00:37:58,400 --> 00:38:00,536 จากการสัมภาษณ์ของฉัน กับจัสมิน แบงก์ส? 488 00:38:00,560 --> 00:38:02,336 เขาเหมาะกับโปรไฟล์ของคุณ 489 00:38:02,360 --> 00:38:03,816 และเราพบสิ่งนี้ 490 00:38:03,840 --> 00:38:05,536 มันคือสายโซ่ของไดอาน่า ไทสัน 491 00:38:05,560 --> 00:38:07,696 แต่เขาอ้างว่าพบมัน ในขณะที่เขากำลังทำความสะอาด 492 00:38:07,720 --> 00:38:09,096 คณะลูกขุนอาจเชื่อเขา 493 00:38:09,120 --> 00:38:11,616 หากปราศจากคำสารภาพ เราคง มีไม่พอที่จะจับเขาไว้ 494 00:38:11,640 --> 00:38:13,176 แล้วข้อแก้ตัวของเขาล่ะ? 495 00:38:13,200 --> 00:38:15,456 ภรรยาของเขาสาบานว่า เขาตาบอดทั้งคืน 496 00:38:15,480 --> 00:38:17,640 หลับไปซะส่วนใหญ่ 497 00:38:27,600 --> 00:38:29,336 'เวลา 18:12 น. 498 00:38:29,360 --> 00:38:31,336 'ฉันชื่อ DS Donckers และอยู่กับฉันด้วย...' 499 00:38:31,360 --> 00:38:33,376 ...ในห้องคือเดนนิส แบงค์ส 500 00:38:33,400 --> 00:38:36,256 และที่ปรึกษาด้านตำรวจ ศาสตราจารย์แจสเปอร์ เทมเพส 501 00:38:36,280 --> 00:38:39,416 มันเป็นการเปลี่ยนแปลงจริงๆ คุณแบงค์ 502 00:38:39,440 --> 00:38:42,856 เด็กชายนักร้องประสานเสียงตอนอายุ 12 และถูกตัดสินลงโทษเมื่ออายุ 20 ปี 503 00:38:42,880 --> 00:38:44,616 จากนกขับขานสู่การคุมขัง 504 00:38:44,640 --> 00:38:47,496 มันบอกว่าคุณรับใช้สี่ปี ในการถือหนังสือพิมพ์ 505 00:38:47,520 --> 00:38:48,816 สี่ปี. 506 00:38:48,840 --> 00:38:51,296 ถูกขังไว้กับคนผลัก และพวกเฒ่าหัวงู 507 00:38:51,320 --> 00:38:52,776 ไม่น่าแปลกใจที่คุณมีรอยสัก 508 00:38:52,800 --> 00:38:55,936 คุณกำลังซื้อสิ่งนี้หรือไม่? แค่ให้โอกาส 509 00:38:55,960 --> 00:38:58,656 แล้วทิ้งถังขยะไปตลอดชีวิต 510 00:38:58,680 --> 00:39:00,416 ความคิดของฉันเกี่ยวกับนรก คุณแบงค์ 511 00:39:00,440 --> 00:39:04,496 'ชำระล้างความสกปรก ของคนในวัย เดียวกับคุณ 512 00:39:04,520 --> 00:39:06,536 'ใครจะไม่ให้คุณมาก เท่ากับช่วงเวลาของวัน' 513 00:39:06,560 --> 00:39:09,536 'การเปิดเผย บทที่ 17.' 514 00:39:09,560 --> 00:39:12,376 "ผู้หญิงที่เต็มไปด้วยความน่าสะอิดสะเอียน" 515 00:39:12,400 --> 00:39:15,776 "และการ ล่วงประเวณีที่สกปรกที่สุดของเธอ" 516 00:39:15,800 --> 00:39:18,720 ดังนั้นคุณจึงยอมจำนนต่อความคับข้องใจของคุณ 517 00:39:20,080 --> 00:39:21,920 และคุณได้รับไปกับมัน 518 00:39:24,280 --> 00:39:26,280 หยุดที่นั่นทำไม? 519 00:39:27,600 --> 00:39:29,160 แล้วเจอกัน เอ่อ... 520 00:39:31,520 --> 00:39:32,920 ...จัสมิน. 521 00:39:34,440 --> 00:39:35,976 และในที่สุดคุณก็มีลักษณะบางอย่าง 522 00:39:36,000 --> 00:39:37,640 ของชีวิตที่ คุณเคยอธิษฐานขอ 523 00:39:40,160 --> 00:39:42,136 'บนมือและเข่าของคุณ' 524 00:39:42,160 --> 00:39:46,520 ในขณะที่ดวงตาของคุณมองไปที่พระเจ้า แต่ความคิดของคุณหันไปหามาร 525 00:39:49,080 --> 00:39:50,936 นี่คือโบลล็อค 526 00:39:50,960 --> 00:39:54,640 'จัสมินคือสิ่งที่คุณต้องการ เพื่อล็อคส่วนนั้นของคุณออกไป' 527 00:39:56,680 --> 00:39:58,440 ฤดูหนาว 528 00:40:00,040 --> 00:40:02,880 คุณรู้ได้อย่างไรว่า เธอมีชู้ คุณแบงค์ 529 00:40:04,160 --> 00:40:05,576 กินยานอนหลับ 530 00:40:05,600 --> 00:40:07,536 แล้วทำไมภรรยาของคุณ ต้องตรวจดูคุณด้วย? 531 00:40:07,560 --> 00:40:09,256 เว้นแต่เธอจะมีเหตุผลที่ดีพอ 532 00:40:09,280 --> 00:40:12,120 เพื่อต้องการแน่ใจว่า คุณหลับอยู่ 533 00:40:18,560 --> 00:40:20,496 เธอแสดงตลก 534 00:40:20,520 --> 00:40:23,256 ฉันบอกว่าฉันจะนอน 535 00:40:23,280 --> 00:40:25,840 ว่าฉันได้นำบางอย่าง มาช่วยให้ฉันนอนหลับ 536 00:40:34,240 --> 00:40:36,640 ฉันได้ยินเธอทางโทรศัพท์ 537 00:40:38,080 --> 00:40:39,960 'เธอจากไปไม่กี่นาทีต่อมา' 538 00:40:41,600 --> 00:40:43,296 เธอผิดสัญญาที่ให้ไว้กับคุณ 539 00:40:43,320 --> 00:40:45,920 ดังนั้นคุณผิดสัญญา กับตัวเอง? 540 00:40:56,440 --> 00:41:01,616 Dennis Banks คุณข่มขืน Saskia Dawson และ Diana Tyson หรือไม่ 541 00:41:01,640 --> 00:41:05,200 และคุณมีความผิดในการ พยายามข่มขืน Milly Standish หรือไม่? 542 00:41:07,520 --> 00:41:09,640 มิลลี่ไม่อยู่ในอาการโคม่าแล้ว เดนนิส 543 00:41:10,640 --> 00:41:15,896 Dennis Banks คุณข่มขืน Saskia Dawson และ Diana Tyson หรือไม่ 544 00:41:15,920 --> 00:41:18,240 และพยายามที่จะข่มขืน Milly Standish? 545 00:41:29,560 --> 00:41:31,360 ฉันต้องได้ยินคุณพูด! 546 00:41:37,000 --> 00:41:38,600 ใช่. 547 00:42:13,200 --> 00:42:16,000 ขอบคุณแจสเปอร์ ดีใจด้วยนะคริสติน่า 548 00:42:37,800 --> 00:42:40,480 สิ่งนี้มาเพื่อคุณ ศาสตราจารย์ 549 00:42:41,800 --> 00:42:43,496 เข้าใจแล้ว. 550 00:42:43,520 --> 00:42:46,200 ฉันจะไม่ทำความสะอาดมัน 551 00:43:45,040 --> 00:43:47,816 'อาชญากรรมเป็นบาดแผลโดยเนื้อแท้ 552 00:43:47,840 --> 00:43:52,296 'ภาพรวมที่แคบของเหตุการณ์ เข้ารหัสไปยังสมอง' 553 00:43:52,320 --> 00:43:57,616 ภายในไม่กี่วินาที ความทรงจำนี้ก็เริ่ม จางลง กลายเป็นมลทิน 554 00:43:57,640 --> 00:44:00,960 เปลี่ยนเรา เป็นผู้บรรยายที่ไม่น่าเชื่อถือ 555 00:44:10,800 --> 00:44:13,376 'เหตุการณ์รุนแรงทิ้งบาดแผล 556 00:44:13,400 --> 00:44:16,960 'ซึ่งแพร่กระจาย และแพร่เชื้อทุกอย่าง' 557 00:44:36,560 --> 00:44:37,896 สวัสดี. 558 00:44:37,920 --> 00:44:40,536 ฉันรู้ว่ามันนานมาแล้ว แต่... 559 00:44:40,560 --> 00:44:42,200 เราได้เขา 560 00:44:57,000 --> 00:45:00,656 'บาดแผลทำให้ประสาทสัมผัสสับสน สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ' 561 00:45:00,680 --> 00:45:05,240 มันเปลี่ยนแม้แต่ จิตใจที่เฉียบแหลมที่สุดให้กลายเป็นเขาวงกต