1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,292 --> 00:00:26,333 CAPÍTULO 1 4 00:00:36,292 --> 00:00:37,583 Fechámos. 5 00:00:58,042 --> 00:01:05,042 POÇÃO DO AMOR 6 00:02:07,458 --> 00:02:08,458 A tua comida. 7 00:02:15,083 --> 00:02:16,250 Como foi o trabalho? 8 00:02:17,625 --> 00:02:18,750 Chato. 9 00:02:18,833 --> 00:02:20,208 Tu? 10 00:02:20,583 --> 00:02:23,125 Não perdi tempo. Saí mais cedo. 11 00:02:23,208 --> 00:02:24,667 O que aconteceu? 12 00:02:25,375 --> 00:02:26,958 Viste a minha gata? 13 00:02:28,125 --> 00:02:29,125 Não. 14 00:02:31,792 --> 00:02:33,458 Estraguei a comida. 15 00:02:35,083 --> 00:02:38,250 Avisa-me se a vires. 16 00:02:46,708 --> 00:02:48,792 Como é que emendo isto? 17 00:02:58,542 --> 00:02:59,583 O que estás a fazer? 18 00:03:01,375 --> 00:03:03,167 A tentar começar o meu livro. 19 00:03:03,500 --> 00:03:05,792 - Estou a incomodar? - Não. 20 00:03:05,875 --> 00:03:08,042 Desculpa por invadir assim. 21 00:03:09,208 --> 00:03:10,958 - Tudo bem? - Eu? 22 00:03:11,833 --> 00:03:14,458 Nada bem. Nada bem mesmo. 23 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 A minha gata. 24 00:03:17,708 --> 00:03:19,083 Ela vai aparecer. 25 00:03:19,417 --> 00:03:21,000 Estou a rezar. 26 00:03:21,542 --> 00:03:24,000 Não fazia ideia que ia magoar-me tanto. 27 00:03:25,708 --> 00:03:26,708 Lamento. 28 00:03:28,125 --> 00:03:29,917 Só penso nisso. 29 00:03:31,208 --> 00:03:34,542 Li algures que se pensares em alguém 30 00:03:34,625 --> 00:03:36,500 é porque essa pessoa está a pensar em ti. 31 00:03:38,167 --> 00:03:39,417 O que achas? 32 00:03:43,542 --> 00:03:44,917 Não tenho certeza. 33 00:03:46,292 --> 00:03:48,750 Porque tenho pensado muito em alguém 34 00:03:50,208 --> 00:03:52,792 e não acho que ele esteja a pensar em mim. 35 00:03:56,542 --> 00:04:00,208 Se tivesse de adivinhar, diria que passei 36 00:04:00,292 --> 00:04:02,708 umas de 500 horas a pensar nele. 37 00:04:04,458 --> 00:04:05,458 Quatro. 38 00:04:07,000 --> 00:04:08,208 Bebe, bebe, bebe. 39 00:04:16,875 --> 00:04:19,708 Foi a primeira vez que o vi. 40 00:04:23,542 --> 00:04:26,833 Não tenho certeza. Não tenho mesmo a certeza. 41 00:04:27,333 --> 00:04:29,542 É muito tarde, já devia estar em casa. 42 00:04:31,542 --> 00:04:32,750 Mas sabes uma coisa? 43 00:04:32,833 --> 00:04:36,292 Ligo-te se passar por aí a caminho de casa. 44 00:04:40,000 --> 00:04:41,875 Está bem, até logo. 45 00:04:45,417 --> 00:04:46,417 Olá. 46 00:04:48,958 --> 00:04:49,958 Olá. 47 00:04:50,042 --> 00:04:53,333 Parece que não gostas muito de jogos de bebida, não é? 48 00:04:54,042 --> 00:04:56,750 Não bebo, por isso não são para mim. 49 00:04:58,208 --> 00:04:59,208 Mas fumas. 50 00:05:00,458 --> 00:05:02,000 É mais difícil de parar. 51 00:05:03,583 --> 00:05:05,500 Então, porque paraste? 52 00:05:06,792 --> 00:05:08,708 - Parei o quê? - De beber. 53 00:05:10,792 --> 00:05:12,125 Cansei-me disso. 54 00:05:13,583 --> 00:05:14,958 Não estamos todos? 55 00:05:16,250 --> 00:05:17,667 Comigo foi diferente. 56 00:05:17,750 --> 00:05:21,458 Não consigo recuperar das ressacas hoje em dia 57 00:05:21,917 --> 00:05:23,500 e tenho de focar-me no trabalho. 58 00:05:24,292 --> 00:05:25,292 Verdade. 59 00:05:27,208 --> 00:05:28,667 Onde trabalhas? 60 00:05:30,083 --> 00:05:31,167 Publicidade. 61 00:05:32,583 --> 00:05:33,583 Interessante. 62 00:05:34,375 --> 00:05:35,667 - A sério? - Sim. 63 00:05:35,750 --> 00:05:36,583 Publicidade. 64 00:05:37,083 --> 00:05:38,792 - Não é tipo… - Espera. 65 00:05:39,750 --> 00:05:41,583 Não é o que estás a pensar. 66 00:05:42,042 --> 00:05:44,125 Não na parte criativa. 67 00:05:44,208 --> 00:05:48,042 Trabalho com aluguer de outdoors. 68 00:05:52,167 --> 00:05:54,042 Isso também é fixe. 69 00:05:54,708 --> 00:05:55,542 Pois. 70 00:05:56,917 --> 00:05:59,208 Bem, eu sou mediador imobiliário. 71 00:05:59,750 --> 00:06:02,375 Alugo casas, lojas… 72 00:06:02,458 --> 00:06:04,583 Às vezes vendo propriedades. 73 00:06:04,917 --> 00:06:08,625 De certa forma, estamos no mesmo ramo. 74 00:06:10,042 --> 00:06:11,750 Entendo o que queres dizer. 75 00:06:13,208 --> 00:06:15,417 Não posso dizer que gosto. 76 00:06:16,208 --> 00:06:19,333 Quero ser escritora. Romancista. 77 00:06:20,875 --> 00:06:23,417 Esse é o meu sonho. 78 00:06:26,042 --> 00:06:27,042 Nada mal. 79 00:06:28,333 --> 00:06:29,333 Nada mal mesmo. 80 00:06:30,917 --> 00:06:34,708 Bom, não sabes de uma propriedade que… Possamos usar para publicidade? 81 00:06:36,167 --> 00:06:37,417 É possível. 82 00:06:38,042 --> 00:06:39,042 Queres saber? 83 00:06:40,000 --> 00:06:42,833 Vou dar-te o meu cartão, 84 00:06:44,625 --> 00:06:48,583 porque devíamos conversar. 85 00:06:52,500 --> 00:06:54,667 Leonard. 86 00:06:54,750 --> 00:06:55,750 Ou Leo. 87 00:06:56,292 --> 00:06:57,292 Leonard. 88 00:06:58,583 --> 00:07:00,708 - Não tenho o meu cartão. - Tudo bem. 89 00:07:00,792 --> 00:07:03,208 É só ligares ou mandares mensagem para este número. 90 00:07:03,292 --> 00:07:04,417 Eu respondo. 91 00:07:05,875 --> 00:07:08,083 Preciso de ir. A minha noiva está à espera. 92 00:07:09,833 --> 00:07:10,708 Adeus. 93 00:07:23,708 --> 00:07:26,042 Olá, como estás? Sou eu, a Mercy. 94 00:07:26,958 --> 00:07:28,625 Estou bem. E tu? 95 00:07:28,708 --> 00:07:29,625 Estou bem. 96 00:07:30,167 --> 00:07:33,917 Pensei em irmos almoçar e falar de negócios. 97 00:07:34,917 --> 00:07:36,500 Sim, a que horas? 98 00:07:39,125 --> 00:07:40,250 És engraçada. 99 00:07:40,333 --> 00:07:41,667 Como assim, engraçada? 100 00:07:41,750 --> 00:07:44,542 Acreditas que estas coisas sejam reais? 101 00:07:44,625 --> 00:07:45,625 Porque não? 102 00:07:46,500 --> 00:07:49,917 Porque é o mesmo que acreditar no Pai Natal. 103 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Ai as horas. 104 00:07:51,542 --> 00:07:54,083 - Que horas são? - Preciso de ir. 105 00:07:54,167 --> 00:07:55,500 Agora? 106 00:07:55,583 --> 00:07:57,583 Estamos aqui há duas horas. 107 00:07:58,250 --> 00:08:00,167 É verdade, as horas. 108 00:08:00,708 --> 00:08:02,375 Sei que passou rápido para ti. 109 00:08:02,458 --> 00:08:05,375 Mas, para mim, foi uma conversa muito longa e chata. 110 00:08:06,250 --> 00:08:08,875 Podia dar-te um soco agora. Qual é a tua? 111 00:08:10,750 --> 00:08:13,417 - Bem, também foi chato falar contigo. - Mentirosa. 112 00:08:13,500 --> 00:08:17,583 Fiquei a ouvir-te falar sobre jogos de vídeo como se fosses uma criança. 113 00:08:18,542 --> 00:08:20,500 Até meu sobrinho já passou essa fase. 114 00:08:20,917 --> 00:08:23,208 Está bem. Quantos anos tem ele? 115 00:08:23,583 --> 00:08:24,583 Dez. 116 00:08:26,000 --> 00:08:27,458 É mais maduro do que tu. 117 00:08:30,958 --> 00:08:33,625 Não dá para esperar que uma criança pague isto. 118 00:08:36,333 --> 00:08:39,000 Então, és a criança agora. 119 00:08:40,542 --> 00:08:42,875 Estou a usar psicologia invertida contigo. 120 00:08:43,417 --> 00:08:48,500 Para que não digas que te convidei para sair e fiz-te pagar. 121 00:08:50,917 --> 00:08:51,833 Não te preocupes. 122 00:08:52,792 --> 00:08:53,875 Podemos dividir. 123 00:08:54,250 --> 00:08:55,250 Sim? 124 00:09:05,042 --> 00:09:07,375 Não falámos de negócios. 125 00:09:08,667 --> 00:09:11,667 Não tem importância. Fazemos isso outra altura. 126 00:09:16,833 --> 00:09:19,792 Foi aí que comecei a imaginar o meu futuro com ele. 127 00:09:21,042 --> 00:09:23,792 Imaginei-me a enviar-lhe o meu manuscrito. 128 00:09:33,958 --> 00:09:36,708 O que é aquela história da gata no final? 129 00:09:39,917 --> 00:09:41,583 A minha amiga com quem divido a casa 130 00:09:41,667 --> 00:09:44,583 tem uma gata. 131 00:09:45,542 --> 00:09:47,125 Um dia a gata desapareceu. 132 00:09:47,625 --> 00:09:49,417 Ela passou dias a procurá-la. 133 00:09:50,083 --> 00:09:52,375 Sei lá, pensei em pôr no livro. 134 00:09:54,292 --> 00:09:56,167 Não funcionou para mim. 135 00:10:00,958 --> 00:10:03,417 A história da gata da minha amiga 136 00:10:03,500 --> 00:10:07,917 fez com que me sentisse num romance do Murakami. 137 00:10:10,417 --> 00:10:11,417 Entendo. 138 00:10:12,000 --> 00:10:15,167 O teu manuscrito tem mesmo um… 139 00:10:15,250 --> 00:10:17,250 Como posso descrever? 140 00:10:17,333 --> 00:10:19,917 Um ar de "Norwegian Wood." 141 00:10:21,417 --> 00:10:23,292 Talvez seja por isso que não funciona. 142 00:10:24,042 --> 00:10:27,167 Não estava certa se ele gostava de livros. 143 00:10:28,542 --> 00:10:33,833 Tudo que sabia era que sempre nos imaginei a falar sobre livros. 144 00:10:37,708 --> 00:10:39,375 Não é só isso… 145 00:10:40,250 --> 00:10:45,167 Também o imaginei muito forte e generoso. 146 00:10:46,000 --> 00:10:49,333 Também um ótimo pai para nossos filhos. 147 00:10:51,167 --> 00:10:53,125 Protetor. 148 00:10:53,208 --> 00:10:57,583 Alguém que me abraçasse e me aninhasse para dormir. 149 00:11:06,125 --> 00:11:07,000 Bem… 150 00:11:07,958 --> 00:11:10,958 Onde há vontade, há um caminho. 151 00:11:12,708 --> 00:11:14,625 Já tentaste a Juju? 152 00:11:16,417 --> 00:11:18,458 Nunca. Não. 153 00:11:19,208 --> 00:11:21,625 - Não faço essas coisas. - Por favor. 154 00:11:22,167 --> 00:11:26,417 Não faças de conta que não conheces. Como achas que conheci o meu marido? 155 00:11:26,500 --> 00:11:27,875 Mentirosa. 156 00:11:29,000 --> 00:11:30,875 Usaste a Juju para ele? 157 00:11:30,958 --> 00:11:31,875 Sim. 158 00:11:33,042 --> 00:11:36,917 Ele dizia sempre que queria casar com outra. 159 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Não tive escolha. 160 00:11:38,458 --> 00:11:40,583 Não podia ficar sentada a assistir a isso. 161 00:11:45,375 --> 00:11:46,917 Como fizeste? 162 00:11:48,208 --> 00:11:49,333 Queres tentar? 163 00:11:52,000 --> 00:11:55,917 Junta o máximo de sangue menstrual que conseguires. 164 00:11:56,583 --> 00:12:00,333 Quanto mais sangue, mais potente é o feitiço. 165 00:12:01,417 --> 00:12:02,542 Guarda-o bem. 166 00:12:05,542 --> 00:12:07,042 Arranja água da mortuária. 167 00:12:08,000 --> 00:12:10,875 A água que usam para lavar os corpos dos mortos. 168 00:12:13,750 --> 00:12:16,125 Vais usá-la para fazer uma bebida. 169 00:12:20,833 --> 00:12:23,833 Mistura a bebida com o teu dedo, mesmo que queime. 170 00:12:26,417 --> 00:12:27,958 Espera. 171 00:12:28,500 --> 00:12:30,375 Ele nem quer me ver novamente, 172 00:12:31,000 --> 00:12:32,792 como posso servir-lhe uma bebida? 173 00:12:33,792 --> 00:12:35,917 Não sei. Resolve isso. 174 00:12:36,000 --> 00:12:37,417 Vais encontrar uma solução. 175 00:13:07,292 --> 00:13:08,125 Bem-vindo. 176 00:13:09,875 --> 00:13:12,042 Não sei porque comecei a trair. 177 00:13:13,250 --> 00:13:17,458 Não sei como correu mal. Conhecemo-nos na casa de um amigo. 178 00:13:19,333 --> 00:13:21,292 Não a achei nada de especial, inicialmente. 179 00:13:22,292 --> 00:13:25,083 Mas o tempo foi passando e o meu interesse foi crescendo. 180 00:13:25,917 --> 00:13:26,917 E… 181 00:13:28,625 --> 00:13:30,833 - Sabes como é. - Não sei. 182 00:13:31,292 --> 00:13:33,000 Mas gostava de ser como tu. 183 00:13:36,083 --> 00:13:36,958 Não. 184 00:13:37,958 --> 00:13:39,333 Não tenho tanta certeza. 185 00:13:39,833 --> 00:13:40,833 O que aconteceu? 186 00:13:45,000 --> 00:13:45,875 Mano… 187 00:13:48,458 --> 00:13:49,833 Eu voltei. 188 00:13:57,667 --> 00:14:00,667 Estou sozinha. Vem ter comigo. 189 00:14:04,708 --> 00:14:05,583 Não… 190 00:14:07,208 --> 00:14:10,292 Não acho uma boa ideia ir ver-te aí. 191 00:14:10,625 --> 00:14:12,083 Porquê? 192 00:14:12,167 --> 00:14:13,542 Sabes porquê. 193 00:14:14,917 --> 00:14:17,250 Mas quero falar de negócios contigo. 194 00:14:18,375 --> 00:14:20,625 - Tens a certeza? - Sim. 195 00:14:21,792 --> 00:14:25,250 Está bem. Manda um e-mail para dar uma olhada. 196 00:14:25,333 --> 00:14:26,625 Tenho de desligar. 197 00:14:27,208 --> 00:14:28,208 Adeus. 198 00:14:28,917 --> 00:14:29,917 Estou? 199 00:15:47,458 --> 00:15:49,042 Sabes? Vou sair. 200 00:15:49,125 --> 00:15:51,667 Preciso ir a um lugar. Podes substituir-me? 201 00:16:16,250 --> 00:16:18,958 - Aceitas um chá? - Claro. 202 00:16:35,875 --> 00:16:36,917 Obrigado. 203 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Está quente. 204 00:17:07,000 --> 00:17:07,875 Mercy. 205 00:17:09,792 --> 00:17:11,625 Isso não pode voltar a acontecer. 206 00:17:13,417 --> 00:17:14,958 Sabes que vou casar-me em breve. 207 00:17:18,292 --> 00:17:22,167 Não quero estragar tudo. 208 00:17:24,042 --> 00:17:25,042 Tu entendes. 209 00:17:26,875 --> 00:17:27,792 Até depois. 210 00:18:50,083 --> 00:18:52,125 - Bom dia. - Olá, como estás? 211 00:18:52,208 --> 00:18:54,167 Estou bem, mano. E tu? 212 00:18:54,250 --> 00:18:55,250 Estou bem. 213 00:18:59,458 --> 00:19:00,458 Ótimo. 214 00:19:00,833 --> 00:19:02,167 Posso beber um pouco? 215 00:19:08,583 --> 00:19:11,167 Havia momentos em que me lembrava dela. 216 00:19:18,917 --> 00:19:21,208 Só por um breve instante. 217 00:19:26,000 --> 00:19:27,333 Calma. 218 00:19:28,250 --> 00:19:30,167 - Obrigado, mano. - Basta? 219 00:19:30,250 --> 00:19:31,583 Sim, está ótimo. Obrigado. 220 00:19:44,292 --> 00:19:47,458 Breves instantes tornaram-se em muitos minutos. 221 00:19:49,333 --> 00:19:50,458 Esses minutos… 222 00:19:52,083 --> 00:19:54,542 tornaram-se horas. 223 00:19:58,000 --> 00:20:02,708 Horas a pensar no nosso futuro juntos. 224 00:20:07,458 --> 00:20:11,083 Imaginei-me a chegar a casa e comera comida que ela preparou. 225 00:20:14,917 --> 00:20:19,125 Até imaginei vencê-la no vídeo jogo. 226 00:20:23,208 --> 00:20:24,042 Não! 227 00:20:25,375 --> 00:20:26,417 Eu sou o maior. 228 00:20:33,708 --> 00:20:35,458 É como… 229 00:20:35,542 --> 00:20:39,000 Se eu tivesse pensado nela mais de mil horas. 230 00:20:50,500 --> 00:20:53,167 O que é isto? Para. Mercy, por favor. 231 00:20:55,375 --> 00:20:56,250 Para. 232 00:20:57,792 --> 00:20:58,667 Mercy, Mercy. 233 00:21:01,167 --> 00:21:02,375 Mercy, para. 234 00:21:04,500 --> 00:21:05,958 Mercy, eu… 235 00:21:07,500 --> 00:21:08,375 Mercy. 236 00:21:10,125 --> 00:21:12,417 Mercy, para. 237 00:21:18,208 --> 00:21:20,375 Mercy. 238 00:21:22,750 --> 00:21:23,917 Quem é a Mercy? 239 00:21:25,250 --> 00:21:27,708 Quem é a Mercy que chamas todas as noites? 240 00:21:27,792 --> 00:21:29,208 Perguntei-te quem é a Mercy. 241 00:21:30,333 --> 00:21:33,917 Não consigo dormir. Todas as noite é isto, Mercy, Mercy. Que loucura é esta? 242 00:21:34,000 --> 00:21:34,917 Do que estás a falar? 243 00:21:36,250 --> 00:21:38,917 Tens a certeza que essa miúda não te fez a Juju? 244 00:21:39,000 --> 00:21:40,500 Deus me livre. 245 00:21:40,583 --> 00:21:41,958 Sangue de Jesus. 246 00:21:43,292 --> 00:21:45,958 Por favor. A Juju não funciona comigo. 247 00:21:46,042 --> 00:21:47,042 Não sabes. 248 00:21:47,417 --> 00:21:49,708 Pode ser muito forte. Pensa nisso. 249 00:21:53,708 --> 00:21:55,292 Ela está a enlouquecer-me. 250 00:21:56,917 --> 00:21:59,333 - Ou é amor? - Há alguma diferença? 251 00:22:49,583 --> 00:22:51,667 Estava tudo bem no início. 252 00:22:52,333 --> 00:22:54,042 Estávamo-nos a dar bem. 253 00:22:55,583 --> 00:22:56,792 Mas, não sei. 254 00:22:57,625 --> 00:22:59,458 Éramos muito diferentes. 255 00:22:59,542 --> 00:23:01,708 Este é sobre observadores de comboios. 256 00:23:03,917 --> 00:23:05,042 Vou ler. 257 00:23:05,125 --> 00:23:06,542 Tens de ler. 258 00:23:06,625 --> 00:23:08,458 Quero saber o que achas. 259 00:23:08,833 --> 00:23:10,208 Dá-me tempo. 260 00:23:10,292 --> 00:23:11,333 Ele nunca o leu. 261 00:23:12,375 --> 00:23:15,333 Na verdade, ele não gosta de livros. 262 00:23:15,417 --> 00:23:17,292 Ainda preciso ler aquele livro. 263 00:23:18,750 --> 00:23:21,167 Talvez devesse dizer-lhe que não leio. 264 00:23:22,375 --> 00:23:24,875 - Leste o livro que te dei? - Não. 265 00:23:25,708 --> 00:23:26,833 Dá-me tempo. 266 00:23:33,000 --> 00:23:34,583 Podes baixar o volume? 267 00:23:34,667 --> 00:23:37,000 Ele não estava interessado na minha escrita. 268 00:23:37,083 --> 00:23:38,083 Espera. 269 00:23:41,333 --> 00:23:44,625 Ele ainda não tinha passado a fase do vídeo jogo. 270 00:23:51,917 --> 00:23:54,125 Tínhamos linguagens amorosas diferentes. 271 00:23:55,083 --> 00:23:56,625 Eu gosto de intimidade. 272 00:23:56,708 --> 00:23:58,042 De ficar aninhada. 273 00:23:58,125 --> 00:24:00,708 Não consigo dormir bem se me estás a tocar. 274 00:24:05,833 --> 00:24:08,667 Ele gostava de demonstrações públicas de afeto. 275 00:24:08,750 --> 00:24:09,875 Eu não gosto. 276 00:24:23,583 --> 00:24:25,208 Há algo para um homem comer? 277 00:24:30,125 --> 00:24:31,167 Como? 278 00:24:31,250 --> 00:24:34,000 Queria que cozinhasse para ele depois do trabalho. 279 00:24:35,583 --> 00:24:37,500 O que eu tenho a ver com a cozinha? 280 00:24:48,250 --> 00:24:49,875 Não éramos compatíveis. 281 00:24:51,000 --> 00:24:54,042 Gostava da ideia que eu tinha dele. 282 00:24:54,625 --> 00:24:57,250 Apaixonei-me por quem imaginei que ele fosse. 283 00:24:58,417 --> 00:25:00,625 Não gosto do verdadeiro Leonard. 284 00:25:00,708 --> 00:25:01,958 Por favor. 285 00:25:02,042 --> 00:25:03,250 Não gosto nada dele. 286 00:25:28,167 --> 00:25:29,333 Voltaste. 287 00:25:33,875 --> 00:25:35,958 Pensei que me tivesses deixado. 288 00:25:37,625 --> 00:25:38,875 Não resultou. 289 00:25:39,375 --> 00:25:41,458 Lamento. 290 00:25:46,708 --> 00:25:47,958 A tua gata? 291 00:25:50,083 --> 00:25:51,042 Enterrei-a. 292 00:25:51,875 --> 00:25:53,875 Encontraste-a? 293 00:25:56,208 --> 00:25:57,208 Não. 294 00:25:57,667 --> 00:25:58,958 Enterrei os pertences dela. 295 00:25:59,792 --> 00:26:01,583 Só encontrei as coisas dela. 296 00:26:03,458 --> 00:26:05,042 Juntei tudo 297 00:26:12,958 --> 00:26:14,250 e enterrei. 298 00:26:18,250 --> 00:26:19,250 Enterrei tudo. 299 00:26:21,667 --> 00:26:24,500 Passou muito tempo. Tinha que deixá-la ir. 300 00:26:26,417 --> 00:26:29,333 Ainda estou a tentar tirá-la da cabeça. 301 00:26:31,375 --> 00:26:32,667 Mas não é fácil. 302 00:26:34,333 --> 00:26:37,000 Mercy, não é nada fácil. Não é fácil. 303 00:26:38,167 --> 00:26:40,333 Não é fácil. 304 00:26:46,792 --> 00:26:48,417 Sinto muito. 305 00:26:49,583 --> 00:26:52,125 Sei que acabaste de terminar com o teu namorado. 306 00:26:56,417 --> 00:26:59,417 Acho que é mais difícil para ele do que para mim. 307 00:27:01,167 --> 00:27:03,167 Ele devia gostar muito de ti. 308 00:27:06,417 --> 00:27:07,875 Acho que sim. 309 00:27:11,833 --> 00:27:13,167 Ele gostava muito de mim. 310 00:27:15,167 --> 00:27:16,917 Não tem sido fácil. 311 00:27:17,750 --> 00:27:20,875 Mercy, não tem sido nada fácil. 312 00:27:20,958 --> 00:27:23,208 Desculpa. 313 00:27:26,875 --> 00:27:28,083 Sinto muito. 314 00:27:30,250 --> 00:27:31,250 Lamento mesmo. 315 00:27:48,125 --> 00:27:49,125 Lamento muito. 316 00:28:21,250 --> 00:28:23,333 CAPÍTULO 2 317 00:28:33,125 --> 00:28:34,083 Obrigado. 318 00:28:44,833 --> 00:28:47,958 Essa sopa está mesmo deliciosa. 319 00:28:50,125 --> 00:28:51,542 O tipo é um artista. 320 00:28:51,625 --> 00:28:52,833 Juro, 321 00:28:52,917 --> 00:28:54,583 o Edet é um artista. 322 00:28:55,958 --> 00:28:59,875 Porque não pensas nele para o teu evento de caridade dos bebés órfãos? 323 00:28:59,958 --> 00:29:01,250 Ele pode fazer o beberete. 324 00:29:01,750 --> 00:29:04,833 O dinheiro seria muito útil para ele e a sua família. 325 00:29:06,167 --> 00:29:07,417 Com certeza. 326 00:29:08,583 --> 00:29:11,500 A esposa dele é preguiçosa. 327 00:29:23,000 --> 00:29:26,417 Notícias de pessoas a transformarem-se em inhame, 328 00:29:27,583 --> 00:29:30,458 depois de apanharem dinheiro no passeio. 329 00:29:31,500 --> 00:29:33,875 Temos passeios neste país? 330 00:29:37,500 --> 00:29:39,292 Este país. 331 00:29:49,625 --> 00:29:51,167 Saudações. Mamã. 332 00:29:53,125 --> 00:29:54,125 Bênção, mamã. 333 00:29:54,625 --> 00:29:55,500 Não me reconhece? 334 00:29:55,917 --> 00:29:57,542 O Amos. 335 00:29:58,750 --> 00:30:00,042 Como estás? 336 00:30:00,667 --> 00:30:01,667 Bênção. 337 00:30:04,625 --> 00:30:06,292 Posso recolher? 338 00:30:06,375 --> 00:30:07,667 Onde está o dinheiro? 339 00:30:09,250 --> 00:30:10,458 Vou te dar um tapa. 340 00:30:11,083 --> 00:30:12,167 Quem és tu? 341 00:30:12,625 --> 00:30:15,375 Estás maluco? Não me reconhece? Não ouviste falar do Amos? 342 00:30:15,458 --> 00:30:16,500 Estás maluco? 343 00:30:16,583 --> 00:30:17,958 Dá-me o dinheiro. 344 00:30:18,042 --> 00:30:19,958 Dá-me o dinheiro, qual é o teu problema? 345 00:30:20,458 --> 00:30:22,208 Vou-te bofetear. Sai daqui. 346 00:30:22,292 --> 00:30:24,042 Tudo bem. Eu disse para saíres daqui. 347 00:30:24,125 --> 00:30:25,542 Eu disse para saíres daqui! 348 00:30:33,042 --> 00:30:34,792 O que temos de bom? 349 00:30:35,125 --> 00:30:36,292 Tudo. 350 00:30:36,375 --> 00:30:38,625 Devia dar-nos alguma coisa. 351 00:30:38,708 --> 00:30:40,417 No meu próprio bairro? 352 00:30:40,500 --> 00:30:43,333 Isso não faz diferença. Tem de deixar alguma coisa. 353 00:30:43,417 --> 00:30:44,583 Mamã, tem arroz? 354 00:30:44,667 --> 00:30:46,250 Traga um pouco de arroz. 355 00:30:46,333 --> 00:30:48,250 Não te preocupes, dou-te algo mais tarde. 356 00:30:48,333 --> 00:30:49,292 Quero agora. 357 00:30:49,375 --> 00:30:51,125 És um homem, tu dás-me. 358 00:30:51,208 --> 00:30:54,000 - Mamã, tornaste-te uma arruaceira. - Porque não devia ser? 359 00:30:54,083 --> 00:30:58,042 O que não está a acontecer? Traz algo. 360 00:30:59,958 --> 00:31:02,875 Mamã. 361 00:31:10,208 --> 00:31:11,500 Não vou te dar nada. 362 00:31:11,583 --> 00:31:14,292 Ficaste com muito do meu dinheiro. Não vou te dar mais. 363 00:31:14,375 --> 00:31:15,917 - Tudo bem? - Espera. 364 00:31:16,000 --> 00:31:18,250 O dinheiro de hoje? 365 00:31:18,333 --> 00:31:20,208 Não ganhámos dinheiro nenhum. 366 00:31:20,292 --> 00:31:22,208 Estiveram na rua o dia todo e não fizeram dinheiro? 367 00:31:22,292 --> 00:31:23,458 Não ganhámos dinheiro. 368 00:31:23,917 --> 00:31:28,250 - Quer dar-nos dinheiro? - Dá cá. 369 00:31:33,333 --> 00:31:35,375 Anda cá. Não estou a brincar. 370 00:31:35,458 --> 00:31:38,042 Dou cabo de ti. 371 00:31:38,125 --> 00:31:39,042 Dá-me dinheiro. 372 00:31:39,125 --> 00:31:40,958 Escuta, não me estou a rir. 373 00:31:41,625 --> 00:31:44,083 - Olha este borracho. - Pronto, acalma-te. 374 00:31:46,500 --> 00:31:48,292 No meu bairro? 375 00:31:49,083 --> 00:31:50,333 Vou magoar-te. 376 00:31:51,667 --> 00:31:52,542 Dá-me o dinheiro. 377 00:31:52,625 --> 00:31:53,833 Pronto, para. 378 00:31:55,167 --> 00:31:56,917 Vamos falar. 379 00:31:57,375 --> 00:31:59,708 - O que se passa aqui? - Dá… 380 00:32:00,042 --> 00:32:03,875 Dá-me o dinheiro. 381 00:32:14,583 --> 00:32:18,125 Espera, espera. Calma, calma. 382 00:32:19,208 --> 00:32:21,917 Pronto, vai para casa. 383 00:32:22,333 --> 00:32:27,875 Agora fala bem. Estavas a esconder isto. 384 00:32:31,958 --> 00:32:37,833 INHAME 385 00:32:43,125 --> 00:32:46,500 - Malvado. - Chefe. 386 00:32:46,583 --> 00:32:49,500 Que roupa fixe. Até o teu cabelo está bem. 387 00:32:49,583 --> 00:32:51,000 É assim que se faz, mano. 388 00:32:51,083 --> 00:32:52,083 O que se passa? 389 00:32:52,167 --> 00:32:54,667 Estou bem, a resolver umas coisas para o meu chefe. 390 00:32:55,667 --> 00:32:58,292 Mano. Ainda trabalhas para aqueles ricos? 391 00:32:58,875 --> 00:33:00,833 - Para onde queres que eu vá? - Mano. 392 00:33:00,917 --> 00:33:02,958 Vem para a rua batalhar. 393 00:33:03,042 --> 00:33:06,542 Olha para mim. Ando por aí a ver como ganhar dinheiro 394 00:33:06,625 --> 00:33:09,667 ou algum idiota para roubar. 395 00:33:09,750 --> 00:33:13,792 Ontem, roubei um Iphone 7 de um puto rico. 396 00:33:13,875 --> 00:33:15,958 - Por quanto vendeste? - 50 mil! 397 00:33:16,042 --> 00:33:18,458 - Estás a ganhar dinheiro. - Juro. 398 00:33:18,542 --> 00:33:20,083 Mas já o gastei. 399 00:33:20,167 --> 00:33:21,542 Dei algum para a minha mãe, 400 00:33:21,625 --> 00:33:24,417 fui para a noitada com os rapazes. Foi divertido. 401 00:33:27,875 --> 00:33:29,542 Deixa-me dizer uma coisa. 402 00:33:32,083 --> 00:33:34,750 Quando estiveres pronto, é só ligares. 403 00:33:34,833 --> 00:33:37,125 Vamos à casa do teu patrão e roubamos tudo. 404 00:33:37,208 --> 00:33:38,833 - Não posso fazer isso. - Porque não? 405 00:33:38,917 --> 00:33:40,667 - Não posso. - Não seja cobarde. 406 00:33:40,750 --> 00:33:43,083 Não sou um tipo das ruas. A minha cena não é essa. 407 00:33:43,167 --> 00:33:45,292 - Mano, larga isso. - A vida é longa, mano. 408 00:33:45,375 --> 00:33:46,833 Queres morrer a sofrer? 409 00:33:46,917 --> 00:33:48,833 - Não estou a sofrer. Estou bem assim. - Qual o teu problema? 410 00:33:48,917 --> 00:33:50,083 Esquece tudo. 411 00:33:50,167 --> 00:33:52,917 - Era sobre isso que querias falar? - É dinheiro de verdade. 412 00:33:53,000 --> 00:33:55,500 - Também estou a trabalhar por dinheiro. - Estás a ganhar dinheiro? 413 00:33:55,583 --> 00:33:56,875 Só ontem ganhei 50 mil. 414 00:33:56,958 --> 00:33:58,792 Esquece isso. Onde está o dinheiro? 415 00:33:58,875 --> 00:34:00,417 - Onde estão os 50 mil? - Não te preocupes. 416 00:34:00,500 --> 00:34:01,708 - Tens mil? - Sim. 417 00:34:01,792 --> 00:34:04,000 - Passa o dinheiro que tens. - Queres o dinheiro do meu chefe? 418 00:34:04,083 --> 00:34:05,333 Parece que há algo de errado contigo? 419 00:34:05,417 --> 00:34:07,667 Pareço um dos ricos que roubas? 420 00:34:07,750 --> 00:34:09,833 Não estou na zona fina. 421 00:34:10,167 --> 00:34:11,250 Adeus. 422 00:34:11,333 --> 00:34:15,000 Os teus ténis. Tens de me emprestar um dia destes. 423 00:34:16,000 --> 00:34:17,125 São Balenciaga. 424 00:34:17,625 --> 00:34:18,875 Não entendes. 425 00:34:20,250 --> 00:34:21,250 Idiota. 426 00:34:22,833 --> 00:34:24,667 Ele nem tem dinheiro. 427 00:34:24,750 --> 00:34:25,667 Tonto. 428 00:34:28,667 --> 00:34:29,667 Adiante. 429 00:35:24,250 --> 00:35:26,250 Quando eu os vir, 430 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 quando apanhar algum deles, 431 00:35:29,083 --> 00:35:31,583 eu… 432 00:35:31,667 --> 00:35:32,750 O que foi? 433 00:35:33,667 --> 00:35:35,042 O que foi? 434 00:35:36,250 --> 00:35:37,417 Então. És tu. 435 00:35:38,167 --> 00:35:39,208 Como te chamas? 436 00:35:39,292 --> 00:35:40,375 Tu conheces-me. 437 00:35:40,458 --> 00:35:42,333 Que mulher maluca. O que foi? 438 00:35:47,375 --> 00:35:48,250 Espera por mim. 439 00:35:49,333 --> 00:35:52,042 Louco! Espera por mim. 440 00:35:52,667 --> 00:35:55,125 Não consegues apanhar-me. Olha para esta mulher. 441 00:36:00,958 --> 00:36:03,708 Não me vais apanhar, nunca. 442 00:39:15,208 --> 00:39:16,167 Empregado. 443 00:39:19,625 --> 00:39:21,000 O que aconteceu aqui? 444 00:39:22,250 --> 00:39:23,250 Empregado. 445 00:39:50,000 --> 00:39:52,500 Viste o pneu ontem? 446 00:39:52,583 --> 00:39:54,375 Sim, vi. 447 00:40:12,042 --> 00:40:13,875 Sai da frente. 448 00:40:18,458 --> 00:40:21,667 Em Lagos… Há malta maluca por todo o lado. 449 00:40:22,667 --> 00:40:24,375 O que está a perseguir aquela pessoa? 450 00:40:25,083 --> 00:40:26,792 Ou está pedrado ou acabou de roubar no mercado. 451 00:40:26,875 --> 00:40:30,750 Preciso sair desta cidade. Preciso voltar para Kano, antes que enlouqueça também. 452 00:40:31,958 --> 00:40:35,042 Com esse cabelo à Tony Tetuilla. 453 00:40:36,083 --> 00:40:36,917 Chefe. 454 00:40:37,458 --> 00:40:38,333 Acabei. 455 00:41:22,958 --> 00:41:24,833 Chefe, acabei. 456 00:41:25,583 --> 00:41:27,167 Está tudo bem agora. 457 00:41:29,250 --> 00:41:31,625 Muito obrigado. 458 00:41:31,708 --> 00:41:33,458 Obrigado. 459 00:41:40,167 --> 00:41:41,375 Despacha-te. 460 00:41:41,458 --> 00:41:43,000 Estás a lavar um morto? 461 00:42:27,125 --> 00:42:30,375 Porque estás a fumar como se tivesse sido receitado por um médico? 462 00:42:32,875 --> 00:42:35,375 - Ela tirou? - Ainda não. 463 00:42:36,083 --> 00:42:37,250 Mas vai em breve. 464 00:42:38,250 --> 00:42:39,833 Falei com o Baba Ilepo. 465 00:42:39,917 --> 00:42:40,750 O maluco. 466 00:42:41,500 --> 00:42:44,917 Disse que vai me dar uma poção chamada Ogribaba de Ayetoro. 467 00:42:45,500 --> 00:42:47,833 Vou pôr na comida dela. 468 00:42:49,667 --> 00:42:52,542 Depois de comer, o estômago vai começar a doer. 469 00:42:53,458 --> 00:42:55,000 Depois vai mijar tudo. 470 00:42:55,500 --> 00:42:56,500 Meu Deus. 471 00:42:57,750 --> 00:42:59,083 És um homem de verdade. 472 00:42:59,583 --> 00:43:01,583 Gente como tu não teme a Deus. 473 00:43:02,792 --> 00:43:03,792 Que Deus? 474 00:43:04,625 --> 00:43:05,625 Temer a qual Deus? 475 00:43:05,708 --> 00:43:08,000 O mesmo Deus que me deixa sofrer assim. 476 00:43:09,875 --> 00:43:13,042 Que me deixou ter um filho que depois teve convulsões. 477 00:43:13,917 --> 00:43:14,917 Nem pensar. 478 00:43:16,333 --> 00:43:18,458 - Ela tem de livrar-se daquilo. - Estou a ouvir. 479 00:43:19,833 --> 00:43:21,417 Ela tem de livrar-se daquilo. 480 00:44:10,750 --> 00:44:11,750 Empregado. 481 00:44:15,292 --> 00:44:16,292 O que se passou aqui? 482 00:44:17,833 --> 00:44:18,667 Empregado. 483 00:44:35,208 --> 00:44:36,208 Empregado. 484 00:44:46,417 --> 00:44:47,375 Empregado. 485 00:45:14,375 --> 00:45:15,375 Idiota. 486 00:45:16,000 --> 00:45:18,833 - O que é isso na tua mão, parece inhame? - Inhame. 487 00:45:20,208 --> 00:45:21,208 Inhame? 488 00:45:22,208 --> 00:45:23,583 Sim, inhame. 489 00:45:23,667 --> 00:45:25,000 Não quero comer inhame. 490 00:45:25,500 --> 00:45:28,542 Dá-me dinheiro para comprar massa. Vou fazer massa e ovos. 491 00:45:28,625 --> 00:45:29,625 Estilo Aboki. 492 00:46:22,125 --> 00:46:24,250 - O que é isso? - Inhame. 493 00:46:25,458 --> 00:46:26,292 Inhame? 494 00:46:26,958 --> 00:46:28,167 Inhame. Come. 495 00:46:29,042 --> 00:46:31,375 - Eu disse que não queria inhame. - Cala-te! 496 00:46:32,083 --> 00:46:34,167 Cala-te e come o inhame! 497 00:46:34,792 --> 00:46:37,542 Que maluqueira é essa? Trabalhaste por dinheiro? 498 00:46:37,625 --> 00:46:38,750 Que porcaria é esta? 499 00:46:39,792 --> 00:46:42,333 Que tipo de bruxa tenho dentro de casa? 500 00:46:57,500 --> 00:46:58,833 Mulher idiota. 501 00:46:59,708 --> 00:47:01,375 A desgraçar a minha vida. 502 00:47:05,125 --> 00:47:09,000 Que disparate é este? 503 00:47:11,208 --> 00:47:14,500 Sou vulcanizador. Não sou ladrão. 504 00:47:15,000 --> 00:47:16,500 Sou vulcanizador. 505 00:47:23,250 --> 00:47:24,250 Por favor. 506 00:47:25,167 --> 00:47:26,167 Por favor. 507 00:47:27,000 --> 00:47:28,000 Socorro! 508 00:47:28,667 --> 00:47:29,958 Jesus! 509 00:47:30,625 --> 00:47:31,708 Socorro! 510 00:47:32,333 --> 00:47:33,667 Não consigo ver. 511 00:47:33,750 --> 00:47:35,375 - Quem és? - Não consigo ver. 512 00:47:35,458 --> 00:47:36,458 Quem és? 513 00:47:36,875 --> 00:47:37,875 Onde estás? 514 00:47:38,208 --> 00:47:40,042 Não sei onde estou. 515 00:47:40,125 --> 00:47:42,667 Não consigo ver nada. 516 00:47:42,750 --> 00:47:45,708 Quem és? Aparece, deixa-me ver-te. Onde estás? 517 00:47:46,125 --> 00:47:47,333 Ajuda-me! 518 00:47:48,750 --> 00:47:50,458 Por favor! 519 00:47:50,542 --> 00:47:52,708 Quem és? Onde estás? O que és? 520 00:47:52,792 --> 00:47:54,333 Não vejo nada. 521 00:47:55,792 --> 00:47:58,208 Por favor! 522 00:47:58,292 --> 00:48:00,792 Quem és? Onde estás? 523 00:48:00,875 --> 00:48:03,583 Não sei onde estou. 524 00:48:04,167 --> 00:48:05,708 Não vejo nada. 525 00:48:07,208 --> 00:48:10,167 Aparece, aparece! Mostra-te! 526 00:48:10,250 --> 00:48:13,000 Quem és? Quem és? Onde estás? Aparece, deixe que te veja! 527 00:48:13,083 --> 00:48:13,917 Ajuda-me! 528 00:48:14,000 --> 00:48:16,583 Não sejas cobarde. Aparece, deixa-me ver-te. 529 00:48:16,667 --> 00:48:19,125 Socorro! Não vejo! 530 00:48:19,500 --> 00:48:21,792 Quem és? Onde estás? 531 00:48:22,542 --> 00:48:24,292 Não sei onde estou. Não vejo nada. 532 00:48:24,375 --> 00:48:26,083 Quem és? Onde estás? 533 00:48:26,167 --> 00:48:27,375 Não vejo nada. 534 00:48:27,458 --> 00:48:29,458 Quem és? Onde estás? 535 00:48:29,542 --> 00:48:31,625 Socorro! 536 00:48:33,583 --> 00:48:34,917 Quem és? 537 00:48:35,000 --> 00:48:36,375 Por favor. 538 00:48:37,917 --> 00:48:39,958 Onde estás? Quem és? 539 00:48:40,292 --> 00:48:41,292 Não vejo nada. 540 00:48:42,167 --> 00:48:44,958 Onde estás? Aparece! 541 00:48:45,792 --> 00:48:47,125 Aparece! 542 00:48:47,583 --> 00:48:49,542 Não sei onde estou. 543 00:48:50,333 --> 00:48:54,083 - Onde estás? - Socorro! 544 00:48:57,458 --> 00:48:59,250 - Jesus. - Onde estás? 545 00:48:59,333 --> 00:49:00,167 Socorro! 546 00:49:00,250 --> 00:49:01,292 Não vejo nada. 547 00:49:02,458 --> 00:49:05,083 Onde estás? 548 00:49:05,417 --> 00:49:09,208 Não sei onde estou. Não vejo nada. 549 00:49:09,292 --> 00:49:10,667 Aparece! 550 00:49:11,250 --> 00:49:12,750 Aparece! 551 00:49:12,833 --> 00:49:13,750 Onde estás? 552 00:49:14,292 --> 00:49:16,375 Onde estás? Aparece! 553 00:49:16,458 --> 00:49:19,708 Onde estás? 554 00:49:33,542 --> 00:49:34,542 Aparece! 555 00:49:34,625 --> 00:49:35,583 Por favor. 556 00:49:35,667 --> 00:49:37,250 Aparece! 557 00:49:37,792 --> 00:49:39,417 O que está a acontecer? 558 00:49:39,500 --> 00:49:40,917 Aparece! 559 00:49:41,000 --> 00:49:41,833 O que estás a fazer? 560 00:49:41,917 --> 00:49:42,917 Livre-te disso! 561 00:49:43,333 --> 00:49:45,042 Livre-te disso! 562 00:50:47,917 --> 00:50:49,167 Obrigada, Edet. 563 00:50:50,167 --> 00:50:52,042 Edet, muito obrigado. 564 00:51:01,750 --> 00:51:05,250 Um aumento de doenças mentais nos sem-abrigo 565 00:51:05,333 --> 00:51:07,167 foi registrado em Lagos. 566 00:51:10,000 --> 00:51:11,000 Este país. 567 00:51:53,667 --> 00:51:54,833 Por favor! 568 00:51:55,583 --> 00:51:56,417 Por favor. 569 00:51:57,458 --> 00:51:58,292 Ajuda-me! 570 00:51:59,000 --> 00:52:00,167 Jesus. 571 00:52:01,000 --> 00:52:01,875 Ajuda-me! 572 00:52:03,917 --> 00:52:05,875 Não consigo ver! 573 00:52:06,458 --> 00:52:07,750 Socorro! 574 00:52:08,625 --> 00:52:09,625 Por favor! 575 00:52:10,125 --> 00:52:11,125 Por favor! 576 00:52:12,625 --> 00:52:15,333 Não sei onde estou! 577 00:52:18,000 --> 00:52:19,000 Jesus! 578 00:52:20,000 --> 00:52:22,042 Não consigo ver! 579 00:52:22,958 --> 00:52:23,958 Por favor! 580 00:52:24,917 --> 00:52:25,917 Por favor! 581 00:52:26,833 --> 00:52:27,833 Ajuda-me! 582 00:52:28,458 --> 00:52:29,458 Jesus! 583 00:52:30,458 --> 00:52:31,458 Ajuda-me! 584 00:52:32,042 --> 00:52:34,375 Não sei onde estou! 585 00:53:09,625 --> 00:53:11,750 CAPÍTULO 3 586 00:53:11,833 --> 00:53:13,958 São as pequenas coisas. 587 00:53:14,042 --> 00:53:17,583 Podias ir a algum lugar com ela… De repente ela diz, 588 00:53:17,667 --> 00:53:20,500 "Vai andando, já te encontro". 589 00:53:21,167 --> 00:53:22,458 E tu seguias, 590 00:53:23,208 --> 00:53:25,667 só para a encontrares lá. 591 00:53:26,417 --> 00:53:28,875 Quando perguntas-te como ela tinha chegado tão rápido, 592 00:53:28,958 --> 00:53:31,625 recebias uma resposta indiferente, como, 593 00:53:31,708 --> 00:53:32,958 "Vim de autocarro." 594 00:53:33,708 --> 00:53:34,917 Ou pior, 595 00:53:35,708 --> 00:53:36,958 "Vim a correr." 596 00:53:38,417 --> 00:53:45,417 DEIXA A BRUXA VIVER 597 00:54:10,500 --> 00:54:11,792 Então, 598 00:54:11,875 --> 00:54:13,375 o Ikenna ligou para ti. 599 00:54:14,000 --> 00:54:14,875 Sim? 600 00:54:17,625 --> 00:54:19,667 Outra coisa sobre a Joy, 601 00:54:19,750 --> 00:54:22,875 ela geralmente sabia o que estavas a pensar, 602 00:54:22,958 --> 00:54:24,875 mesmo antes que dissesses alguma coisa. 603 00:54:25,708 --> 00:54:27,417 Sim, é o nome dela, 604 00:54:28,375 --> 00:54:29,250 Joy. 605 00:54:30,042 --> 00:54:33,000 Alegria simples e humilde. 606 00:54:34,167 --> 00:54:35,792 Exceto que ela não é nada simples 607 00:54:36,333 --> 00:54:37,625 ou despretensiosa. 608 00:54:39,667 --> 00:54:40,500 Estou? 609 00:54:42,042 --> 00:54:43,417 Olá, Chinwe. 610 00:54:44,958 --> 00:54:45,958 Quem fala? 611 00:54:47,500 --> 00:54:48,333 É o Ikenna. 612 00:54:48,833 --> 00:54:50,792 O bonitão do teu departamento. 613 00:54:55,083 --> 00:54:57,208 Ikenna! 614 00:54:59,083 --> 00:54:59,917 Como é que tu… 615 00:55:00,000 --> 00:55:01,958 Eu sei, eu sei. 616 00:55:02,042 --> 00:55:04,000 Como consegui o teu número? 617 00:55:04,917 --> 00:55:06,083 Isso importa mesmo? 618 00:55:16,708 --> 00:55:19,917 O Ikenna ligou-te ontem à noite e não me contaste. 619 00:55:20,708 --> 00:55:22,583 Pensei que éramos amigas. 620 00:55:24,208 --> 00:55:26,667 São sempre os pormenores para a Joy. 621 00:55:27,250 --> 00:55:29,208 Como ela dizia. 622 00:55:30,417 --> 00:55:32,375 Não disse de um modo amargo, 623 00:55:32,458 --> 00:55:34,167 só disse assim… 624 00:55:34,250 --> 00:55:35,917 casualmente. 625 00:55:36,667 --> 00:55:40,167 Como se ela estivesse a falar sobre um trabalho de escola ou algo assim. 626 00:55:40,792 --> 00:55:42,583 Como é que ela sabia? 627 00:55:58,458 --> 00:56:00,000 Então, foste-te embora sem mim. 628 00:56:03,292 --> 00:56:07,708 Lamento. Eu não… Não sabia que estavas a tomar banho e eu… 629 00:56:09,583 --> 00:56:10,833 Estou a brincar. 630 00:56:11,542 --> 00:56:13,125 Não precisas de esperar por mim. 631 00:56:13,208 --> 00:56:14,833 Não somos gêmeas siamesas. 632 00:56:22,458 --> 00:56:24,000 Joy? 633 00:56:24,375 --> 00:56:25,417 Sim, querida. 634 00:56:26,083 --> 00:56:27,792 Deste o meu telefone ao Ikenna? 635 00:56:29,958 --> 00:56:31,417 Porque faria isso? 636 00:56:36,375 --> 00:56:37,750 Falando do diabo. 637 00:56:42,750 --> 00:56:45,042 Tesouro. Bom dia. 638 00:56:46,500 --> 00:56:48,042 Tão fofo. 639 00:56:48,833 --> 00:56:50,167 Se a magoares, mato-te. 640 00:56:55,083 --> 00:56:56,792 Almoças comigo hoje? 641 00:57:01,833 --> 00:57:02,667 Sim? 642 00:57:11,417 --> 00:57:12,792 - Ikenna. - Sim? 643 00:57:13,458 --> 00:57:16,583 - Disseste à Joy que ligaste? - Nem pensar. 644 00:57:17,458 --> 00:57:20,167 Escuta. Ela é uma bruxa, se alguma vez vi uma. 645 00:57:20,833 --> 00:57:24,083 Ela disse alguma coisa sobre mim? 646 00:57:27,125 --> 00:57:28,875 - Não. - Tens a certeza? 647 00:57:30,083 --> 00:57:32,625 Porque ela, sabe que ela pode ser… 648 00:57:32,708 --> 00:57:34,375 Às vezes, ela fica maluca. 649 00:57:37,292 --> 00:57:39,083 É como já disse, 650 00:57:39,167 --> 00:57:43,583 têm sorte de estar no primeiro grupo para a prova do segundo semestre. 651 00:57:44,667 --> 00:57:46,125 Vai ser a 30 de março. 652 00:57:47,042 --> 00:57:48,500 Não falta muito. 653 00:57:49,875 --> 00:57:54,667 Então, como podem ver, temos de abordar quatro tópicos. 654 00:57:57,000 --> 00:57:58,000 Então, 655 00:57:58,875 --> 00:57:59,875 o PIB. 656 00:58:00,583 --> 00:58:02,875 Que falámos na semana passada. 657 00:58:04,292 --> 00:58:07,750 Crescimento Económico. Que veremos esta semana. 658 00:58:09,167 --> 00:58:11,750 O Desemprego será no dia 18 659 00:58:12,917 --> 00:58:15,458 e Inflação no dia 20. 660 00:58:16,542 --> 00:58:18,750 Bem, agora podem ver 661 00:58:18,833 --> 00:58:20,875 que temos muito pela frente 662 00:58:21,583 --> 00:58:24,292 e não podemos perder tempo. 663 00:58:25,208 --> 00:58:27,500 Então, na próxima aula, 664 00:58:28,167 --> 00:58:30,250 vamos avançar o mais rápido que pudermos. 665 00:58:32,042 --> 00:58:35,042 Bom, tenho de ir. Até à próxima aula. 666 00:58:46,125 --> 00:58:47,375 Desculpem, com licença. 667 00:58:48,208 --> 00:58:49,125 Chinwe! 668 00:58:51,625 --> 00:58:52,500 Chinwe! 669 00:58:55,833 --> 00:58:56,750 Chinwe! 670 00:59:01,750 --> 00:59:02,750 Chinwe! 671 00:59:04,417 --> 00:59:07,333 - Estou a chamar-te. Ainda vamos? - Não. 672 00:59:08,000 --> 00:59:09,333 Não vamos almoçar. 673 00:59:10,625 --> 00:59:12,292 Não me ligues mais. 674 00:59:48,458 --> 00:59:49,875 Estás maluca? 675 00:59:49,958 --> 00:59:51,875 Não estou a brincar. Estás doida? 676 00:59:52,833 --> 00:59:55,042 Não resultou conosco. Que treta é esta? 677 00:59:55,125 --> 00:59:58,292 Quando chupei o teu pau, vais dizer que não gostaste? 678 00:59:59,583 --> 01:00:00,458 És doente. 679 01:00:01,292 --> 01:00:04,250 Ouve, és doente. Vou dizer à Chinwe parar de estar contigo. 680 01:00:04,333 --> 01:00:05,792 - Diz-lhe. - Demónio. 681 01:00:05,875 --> 01:00:06,750 Amaldiçoada. 682 01:00:07,250 --> 01:00:08,917 Vou cuspir em ti. 683 01:00:24,667 --> 01:00:25,542 Amiga. 684 01:00:25,625 --> 01:00:29,458 Se me disseres que ela gosta de homens ou de chupar paus, 685 01:00:29,542 --> 01:00:30,917 não vou acreditar. 686 01:00:31,000 --> 01:00:32,375 Do que está a falar? 687 01:00:32,458 --> 01:00:34,167 É assim que as miúdas como ela são. 688 01:00:34,250 --> 01:00:37,417 Vestem-se como damas, mas são as piores. 689 01:00:37,500 --> 01:00:38,583 É verdade. 690 01:00:38,667 --> 01:00:41,542 Lembra-me uma miúda do internato. 691 01:00:41,625 --> 01:00:42,917 A Halima. 692 01:00:43,000 --> 01:00:46,125 Cobria-se com o hijab. 693 01:00:46,208 --> 01:00:51,125 Nunca falava, mas à noite, pulava a cerca e ia à casa do namorado. 694 01:00:51,208 --> 01:00:54,708 Ele está a vir, fala baixo. 695 01:00:55,125 --> 01:00:57,042 Chuparam-te bem o pau? 696 01:00:57,125 --> 01:00:58,083 Chinwe. 697 01:01:00,417 --> 01:01:02,000 Chinwe, posso explicar. 698 01:01:18,833 --> 01:01:22,917 Se não queres que ninguém saiba, tem que segurar seu pau assim, levantado. 699 01:01:23,000 --> 01:01:25,250 Segura, reto. Como uma régua, certo? 700 01:01:25,333 --> 01:01:26,167 Estou a dizer. 701 01:01:27,375 --> 01:01:28,417 Pronto, espera. 702 01:01:28,500 --> 01:01:30,792 E se apontar para baixo? 703 01:01:30,875 --> 01:01:34,583 Não, não dá para apontar para baixo. As tuas bolas iam sofrer. 704 01:01:35,625 --> 01:01:38,083 Escuta, só para cima. 90 graus na vertical. 705 01:01:38,167 --> 01:01:40,958 Já está na horizontal. Então, a tua única opção 706 01:01:41,292 --> 01:01:42,917 é para cima. 707 01:01:43,500 --> 01:01:46,417 - Se não for grande o suficiente? - Seria… 708 01:01:48,958 --> 01:01:49,833 Quem vem aí? 709 01:02:07,500 --> 01:02:08,333 Joy. 710 01:02:08,875 --> 01:02:09,708 Ikenna. 711 01:02:10,625 --> 01:02:11,875 Ela está a usar soutien? 712 01:02:15,958 --> 01:02:17,708 O que estás a fazer aqui sozinha? 713 01:02:20,000 --> 01:02:20,833 O quê? 714 01:02:21,833 --> 01:02:22,833 Tu fumas? 715 01:02:54,625 --> 01:02:56,042 Ikenna, vens? 716 01:03:01,625 --> 01:03:02,792 Mano, o charro. 717 01:03:33,667 --> 01:03:34,667 Pronto, pronto. 718 01:03:39,625 --> 01:03:40,458 Está bem. 719 01:03:49,250 --> 01:03:50,167 Pronto. 720 01:04:01,500 --> 01:04:02,417 Estás maluca? 721 01:04:07,083 --> 01:04:08,042 Queres isto? 722 01:04:26,542 --> 01:04:29,042 Juro, foi exatamente o que aconteceu. 723 01:04:32,375 --> 01:04:34,917 Tens de te afastar daquela miúda. 724 01:04:35,000 --> 01:04:37,792 - É uma bruxa, de certeza. - Uma bruxa. 725 01:04:38,875 --> 01:04:40,125 Lá vem essa palavra. 726 01:04:41,000 --> 01:04:42,917 Os homens estão sempre a chamar isso às mulheres. 727 01:04:43,000 --> 01:04:44,833 Mas o modo como o Ikenna disse… 728 01:04:44,917 --> 01:04:48,792 Parecia que não era apenas uma expressão perversa e misógina. 729 01:04:49,500 --> 01:04:50,750 Era mais… 730 01:04:51,542 --> 01:04:52,375 Chinwe. 731 01:04:52,458 --> 01:04:53,333 literal. 732 01:04:53,417 --> 01:04:54,250 Chinwe. 733 01:07:19,208 --> 01:07:20,250 Estás maluco? 734 01:07:20,625 --> 01:07:21,458 Louco! 735 01:07:42,583 --> 01:07:49,583 Senhora, não tenho trocos. 736 01:08:54,875 --> 01:08:56,167 Amigas, tudo bem? 737 01:08:56,250 --> 01:08:57,167 Tudo. 738 01:08:58,375 --> 01:08:59,250 Tudo. 739 01:09:16,583 --> 01:09:17,625 Chinwe. 740 01:09:21,833 --> 01:09:23,167 Chinwe, lamento. 741 01:09:26,167 --> 01:09:28,125 Chinwe, lamento. 742 01:09:33,542 --> 01:09:35,958 O Ikenna era um bom tipo. 743 01:09:37,667 --> 01:09:38,667 Eu só… 744 01:09:40,208 --> 01:09:42,333 Só fiquei um pouco ciumenta. 745 01:09:44,583 --> 01:09:46,417 Por favor, perdoa-me. 746 01:09:48,875 --> 01:09:50,708 És a minha melhor amiga. 747 01:09:53,542 --> 01:09:54,917 Amo-te. 748 01:09:57,125 --> 01:09:58,125 Por favor. 749 01:10:05,833 --> 01:10:07,333 Eu amo-te também. 750 01:10:16,833 --> 01:10:18,167 Sabes o que me apetece? 751 01:10:20,875 --> 01:10:21,958 Um gelado. 752 01:10:23,292 --> 01:10:25,417 Morango e baunilha. 753 01:10:27,208 --> 01:10:30,500 Têm baunilha no restaurante perto da cantina, 754 01:10:30,583 --> 01:10:33,042 mas não sei se têm de morango. 755 01:10:33,125 --> 01:10:34,125 Prefiro morrer. 756 01:10:36,375 --> 01:10:40,417 Hoje, hoje, amanhã não mais Se eu morrer hoje 757 01:10:40,500 --> 01:10:41,583 O que se passa ali? 758 01:10:42,583 --> 01:10:48,792 Hoje, hoje, amanhã não mais Se eu morrer hoje, não morrerei mais 759 01:10:48,875 --> 01:10:50,417 Não quero atrasar-me para a aula. 760 01:10:54,875 --> 01:11:00,500 Hoje, hoje, amanhã não mais Se eu morrer hoje, não morrerei mais 761 01:11:05,292 --> 01:11:06,500 - Binta. - Amiga. 762 01:11:07,625 --> 01:11:09,333 - Como estás? - O que se passa? 763 01:11:09,417 --> 01:11:12,333 Nada, está bem? Não. 764 01:11:12,417 --> 01:11:13,375 Paciência. 765 01:12:02,750 --> 01:12:08,375 Quando lembro do Ikenna Água corre de meus olhos 766 01:12:11,917 --> 01:12:13,917 Estava tão zangada com ele 767 01:12:14,875 --> 01:12:15,833 e porquê? 768 01:12:16,917 --> 01:12:18,250 Porquê? 769 01:12:18,750 --> 01:12:20,667 Está tudo bem. 770 01:12:22,250 --> 01:12:23,458 A vida é assim. 771 01:12:24,083 --> 01:12:26,125 Não adianta matares-te de preocupação. 772 01:12:34,375 --> 01:12:36,208 Lembro de pensar sobre tudo, 773 01:12:36,625 --> 01:12:39,083 ligar os pontos todos. 774 01:12:39,792 --> 01:12:41,875 E, apesar de não conseguir admitir, 775 01:12:41,958 --> 01:12:44,625 ou melhor, de não conseguir admitir para mim mesma. 776 01:12:45,125 --> 01:12:47,708 Vejo-vos no hostel. 777 01:12:47,792 --> 01:12:49,917 Estava a começar a considerar 778 01:12:50,000 --> 01:12:53,083 que talvez havia algo no que o Ikenna tinha dito. 779 01:12:53,167 --> 01:12:55,208 Um pouco de verdade naquilo. 780 01:12:56,250 --> 01:12:58,458 Mas a tua mente racional domina. 781 01:12:59,375 --> 01:13:00,375 Uma bruxa? 782 01:13:01,458 --> 01:13:04,167 Por favor, isso é ridículo. 783 01:13:04,958 --> 01:13:05,792 Não é? 784 01:13:05,875 --> 01:13:08,208 De certeza que estás a pensar que sou uma bruxa. 785 01:13:10,458 --> 01:13:12,292 Não me podes culpar. 786 01:13:13,417 --> 01:13:15,333 Também não podes culpar-te a ti mesma. 787 01:13:16,958 --> 01:13:18,625 Foi um acidente de carro. 788 01:13:20,000 --> 01:13:22,375 Estas coisas acontecem todos os dias. 789 01:13:23,625 --> 01:13:25,500 É só… a vida. 790 01:13:26,708 --> 01:13:28,375 Foi como ela disse. 791 01:13:29,000 --> 01:13:31,667 Distraída, a olhar para o nada. 792 01:13:31,750 --> 01:13:33,292 Como se eu nem estivesse ali. 793 01:13:34,500 --> 01:13:38,792 Enquanto ela acariciava o meu cabelo e olhava para o horizonte. 794 01:13:38,875 --> 01:13:41,875 Só repetia o quanto Ikenna era um bom rapaz, 795 01:13:41,958 --> 01:13:43,250 mas falador demais. 796 01:13:43,333 --> 01:13:45,417 Muito falador. 797 01:13:46,750 --> 01:13:49,167 O Ikenna era um bom rapaz. 798 01:13:52,000 --> 01:13:54,083 Falava um pouco demais, mas… 799 01:13:56,250 --> 01:13:57,667 simpático, mesmo assim. 800 01:13:57,750 --> 01:14:01,333 É de imaginar que minhas emoções foram da devastação 801 01:14:01,417 --> 01:14:04,333 para muito assustada. 802 01:14:09,042 --> 01:14:11,333 Lembro muito bem deste momento. 803 01:14:12,500 --> 01:14:14,792 Porque foi quando percebi, 804 01:14:15,917 --> 01:14:18,042 que ela tinha morto o Ikenna. 805 01:14:24,083 --> 01:14:25,792 Eu tinha medo da Joy. 806 01:14:26,125 --> 01:14:28,042 Tenho quase a certeza que ela sabia disso 807 01:14:28,833 --> 01:14:29,875 e não queria saber. 808 01:14:30,875 --> 01:14:32,208 Provavelmente, adorava. 809 01:14:44,958 --> 01:14:49,333 Também comecei a notar que não era a única a ter medo da Joy. 810 01:14:49,417 --> 01:14:51,333 Ninguém sentava ao pé de nós na aula. 811 01:14:54,208 --> 01:14:56,417 Sempre que andava com ela, 812 01:14:56,500 --> 01:15:00,042 as pessoas murmuravam e sussurravam. 813 01:15:00,125 --> 01:15:03,500 É uma bruxa de verdade. A Joy é má. 814 01:15:09,875 --> 01:15:11,625 A Joy não se importou. 815 01:15:11,708 --> 01:15:15,125 Estava mais alegre e despreocupada do que nunca, 816 01:15:15,708 --> 01:15:18,250 mas sabia que todos falavam dela. 817 01:15:18,333 --> 01:15:20,083 Ela sabia mesmo. 818 01:15:20,167 --> 01:15:22,292 A Joy não deixava nada passar. 819 01:15:31,083 --> 01:15:35,042 Eu nunca tinha motivo para ir à biblioteca, exceto para fugir dela. 820 01:15:35,542 --> 01:15:38,750 A Joy preferia morrer do que ir à biblioteca. 821 01:15:38,833 --> 01:15:40,500 Quero ir à biblioteca. 822 01:15:42,167 --> 01:15:43,125 Croma. 823 01:15:44,958 --> 01:15:45,875 Amo-te. 824 01:16:05,875 --> 01:16:07,250 A tua amiga é uma bruxa. 825 01:16:08,417 --> 01:16:09,458 Sabes disso, não é? 826 01:16:12,167 --> 01:16:13,917 - Bem… - Ela matou o Ikenna. 827 01:16:15,042 --> 01:16:16,250 Eu sei. 828 01:16:17,417 --> 01:16:18,750 E ele sabe. 829 01:16:20,958 --> 01:16:22,042 Todos os rapazes. 830 01:16:23,542 --> 01:16:24,458 Eles sabem. 831 01:16:26,667 --> 01:16:28,958 Os vossos rapazes? 832 01:16:30,042 --> 01:16:31,250 Ela sabe. 833 01:16:32,458 --> 01:16:35,208 Na escola todos sabiam que o Mark e o Ebele eram de uma seita. 834 01:16:35,875 --> 01:16:39,000 O Mark e o Ebele, assim como o Ikenna, eram bons tipos. 835 01:16:39,083 --> 01:16:41,500 Ninguém tinha nada de mal a dizer deles. 836 01:16:42,250 --> 01:16:45,625 Nunca faltavam às aulas e sempre tiveram notas boas. 837 01:16:45,708 --> 01:16:47,458 Nunca se metiam em problemas. 838 01:16:48,417 --> 01:16:52,208 Nada me tinha preparado para o que disseram depois. 839 01:16:52,875 --> 01:16:55,417 Não permitirás que uma bruxa viva. 840 01:16:57,833 --> 01:16:58,833 Olha… 841 01:17:00,583 --> 01:17:01,708 Vamos cuidar de ti. 842 01:17:02,458 --> 01:17:05,542 Não te preocupes. 843 01:17:07,458 --> 01:17:08,583 Vamos tratar disto. 844 01:17:10,708 --> 01:17:11,917 Não te preocupes. 845 01:17:14,083 --> 01:17:14,958 Eu e o meu amigo. 846 01:17:15,958 --> 01:17:17,000 Cuidamos de ti. 847 01:17:27,500 --> 01:17:31,625 Foi a última vez que vi o Mark e o Ebele. 848 01:17:39,625 --> 01:17:43,625 Como já sabem, a taxa de crescimento do PIB 849 01:17:45,208 --> 01:17:51,458 é o PIB de 2020 menos o PIB de 2019, 850 01:17:51,542 --> 01:17:55,333 dividido pelo antigo PIB de 2019. 851 01:17:55,750 --> 01:17:59,042 Que, automaticamente, dá a taxa de crescimento anual. 852 01:17:59,125 --> 01:18:01,375 Não prestei atenção à aula. 853 01:18:01,917 --> 01:18:03,000 Não consegui. 854 01:18:03,833 --> 01:18:06,208 Estava com uma sensação muito má. 855 01:18:06,833 --> 01:18:10,833 O Mark e o Ebele não foram à aula, e eles nunca faltavam. 856 01:18:10,917 --> 01:18:12,792 Sabia que algo estava errado. 857 01:18:12,875 --> 01:18:19,375 Calculem o PIB de 2020 com o PIB de 1992. 858 01:18:19,458 --> 01:18:21,375 Verão que nota eu irei dar. 859 01:18:25,500 --> 01:18:26,917 A Joy nunca foi tão feliz. 860 01:18:27,542 --> 01:18:30,208 Ria-se de todas as piadas idiotas do professor. 861 01:18:30,292 --> 01:18:31,792 Ela nunca ria das piadas dele, 862 01:18:31,875 --> 01:18:33,833 das de ninguém, para falar a verdade. 863 01:18:34,625 --> 01:18:36,417 Ela ria das próprias piadas, no entanto. 864 01:18:36,792 --> 01:18:38,792 Ria-se muito das próprias piadas. 865 01:18:59,083 --> 01:19:02,292 Para onde foram o Mark e o Ebele? 866 01:19:04,583 --> 01:19:06,458 Deus sabe que eles nunca faltam. 867 01:19:09,875 --> 01:19:11,292 Imagino o que lhes aconteceu. 868 01:19:15,042 --> 01:19:17,542 A Joy tinha um olhar muito falso, 869 01:19:18,000 --> 01:19:21,000 como se ela estivesse a tentar descobrir onde estavam o Mark e o Ebele. 870 01:19:21,083 --> 01:19:22,542 Ao mesmo tempo, 871 01:19:23,125 --> 01:19:26,542 a tentar transparecer que não estava tentar saber. 872 01:19:27,667 --> 01:19:29,625 Conseguem entender? 873 01:19:30,208 --> 01:19:31,250 Vamos. 874 01:19:31,333 --> 01:19:33,792 Vamos comer gelado. Eu ofereço. 875 01:19:41,417 --> 01:19:44,667 Ninguém vai separar-nos, Chinwe. 876 01:19:46,625 --> 01:19:47,458 Ninguém. 877 01:19:50,292 --> 01:19:51,875 Amo-te, amor. 878 01:19:53,833 --> 01:19:56,417 Seremos as melhores amigas 879 01:19:57,208 --> 01:19:58,208 para sempre. 880 01:20:11,333 --> 01:20:12,167 Anda. 881 01:20:12,875 --> 01:20:14,500 Vamos comer um gelado.