1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,587 --> 00:00:19,428 UM DOCUMENTÁRIO ORIGINAL NETFLIX 4 00:01:18,904 --> 00:01:24,326 Esta cidade na Ucrânia já foi o lar de quase 50 mil pessoas. 5 00:01:25,202 --> 00:01:29,414 Tinha tudo o que uma comunidade precisava para ter uma vida confortável. 6 00:01:33,126 --> 00:01:36,379 Mas, no dia 26 de abril de 1986, 7 00:01:36,463 --> 00:01:38,798 de repente, se tornou inabitável. 8 00:01:40,759 --> 00:01:45,096 A usina nuclear de Chernobyl explodiu. 9 00:01:49,059 --> 00:01:51,561 Em menos de 48 horas, 10 00:01:51,645 --> 00:01:53,688 a cidade foi evacuada. 11 00:01:57,150 --> 00:01:59,236 Ninguém mora aqui desde então. 12 00:02:10,205 --> 00:02:14,876 A explosão foi resultado de mau planejamento e erro humano. 13 00:02:15,835 --> 00:02:16,795 Erros. 14 00:02:17,712 --> 00:02:23,051 Provocou uma catástrofe ambiental que teve impacto em toda a Europa. 15 00:02:24,344 --> 00:02:27,722 Muitos a consideraram a mais onerosa 16 00:02:28,139 --> 00:02:30,100 da história da humanidade. 17 00:02:31,935 --> 00:02:35,063 Mas Chernobyl foi um evento isolado. 18 00:02:36,064 --> 00:02:40,569 A verdadeira tragédia do nosso tempo ainda está se desdobrando no mundo todo, 19 00:02:40,652 --> 00:02:42,904 quase imperceptível, dia após dia. 20 00:02:43,738 --> 00:02:47,659 Estou falando da perda das áreas de vida selvagem do planeta, 21 00:02:47,742 --> 00:02:49,536 de sua biodiversidade. 22 00:02:56,751 --> 00:03:00,797 O mundo dos seres vivos é uma maravilha única e espetacular. 23 00:03:02,173 --> 00:03:06,928 Bilhões de seres dentre milhões de tipos de plantas e animais, 24 00:03:07,804 --> 00:03:10,890 resplandecem em sua variedade e riqueza, 25 00:03:12,892 --> 00:03:17,355 trabalhando juntos para se beneficiar da energia do sol 26 00:03:17,439 --> 00:03:19,566 e dos minerais da terra, 27 00:03:21,610 --> 00:03:27,198 gerando vidas que se entrelaçam de tal forma que se sustentam. 28 00:03:29,117 --> 00:03:30,869 Dependemos totalmente 29 00:03:31,077 --> 00:03:34,581 dessa bem afinada máquina de suporte à vida, 30 00:03:35,957 --> 00:03:40,629 e ela depende de sua biodiversidade para um bom funcionamento. 31 00:03:45,925 --> 00:03:49,012 Mas a forma como nós, humanos, vivemos na Terra agora 32 00:03:49,095 --> 00:03:52,974 está levando a biodiversidade a um declínio. 33 00:03:58,355 --> 00:04:02,651 Isso também é resultado de mau planejamento e erro humano, 34 00:04:03,610 --> 00:04:07,197 e também vai levar ao que vemos aqui. 35 00:04:10,700 --> 00:04:14,287 Um lugar onde não podemos viver. 36 00:04:18,917 --> 00:04:23,046 A natureza está enfraquecendo. Há evidências por toda parte. 37 00:04:23,129 --> 00:04:26,716 Aconteceu na minha época. Vi com meus próprios olhos. 38 00:04:27,675 --> 00:04:32,180 Este filme é meu testemunho e minha visão do futuro. 39 00:04:32,889 --> 00:04:36,643 A história de como viemos a cometer nosso maior erro 40 00:04:36,726 --> 00:04:40,939 e como ainda podemos corrigi-lo se agirmos agora. 41 00:04:58,707 --> 00:05:00,709 Sou David Attenborough 42 00:05:01,626 --> 00:05:03,503 e tenho 93 anos. 43 00:05:04,379 --> 00:05:06,715 Tive uma vida extraordinária. 44 00:05:07,716 --> 00:05:11,511 Só agora compreendi o quão extraordinária. 45 00:05:17,392 --> 00:05:19,394 Tive muita sorte de passar a vida 46 00:05:19,477 --> 00:05:22,397 explorando as áreas de vida selvagem do planeta. 47 00:05:25,066 --> 00:05:27,652 Já fui a todas as partes do mundo. 48 00:05:34,367 --> 00:05:37,579 Vivenciei o mundo dos seres vivos de perto, 49 00:05:37,662 --> 00:05:40,373 com toda a sua variedade e maravilhas. 50 00:05:43,251 --> 00:05:47,547 Na verdade, eu não podia imaginar viver minha vida de outra forma. 51 00:05:51,009 --> 00:05:54,137 Sempre tive uma paixão por explorações, 52 00:05:54,679 --> 00:05:55,972 por aventuras, 53 00:05:56,556 --> 00:05:59,267 por aprender sobre a natureza do mundo, 54 00:06:00,685 --> 00:06:02,353 e continuo aprendendo... 55 00:06:03,938 --> 00:06:07,525 tanto quanto aprendi quando garoto. 56 00:06:14,824 --> 00:06:17,619 1937 POPULAÇÃO MUNDIAL: 2,3 BILHÕES 57 00:06:17,702 --> 00:06:20,747 CARBONO NA ATMOSFERA: 280 PARTES POR MILHÃO 58 00:06:20,830 --> 00:06:22,916 VIDA SELVAGEM RESTANTE: 66% 59 00:06:25,210 --> 00:06:27,545 Era um mundo diferente naquela época. 60 00:06:28,963 --> 00:06:30,798 Tínhamos pouca compreensão 61 00:06:30,882 --> 00:06:33,676 de como o mundo dos seres vivos funcionava. 62 00:06:36,429 --> 00:06:38,765 Chamava-se História Natural 63 00:06:39,265 --> 00:06:41,768 porque era basicamente isso. 64 00:06:43,478 --> 00:06:44,395 História. 65 00:06:48,983 --> 00:06:54,489 Era um ótimo lugar para vir quando garoto porque era uma pedreira de ironstone, 66 00:06:54,572 --> 00:06:57,492 mas foi desativada. Estava tudo desmatado. 67 00:06:57,575 --> 00:07:00,453 Tinha acabado de deixar de ser uma pedreira. 68 00:07:14,133 --> 00:07:15,718 Quando eu era garoto, 69 00:07:15,802 --> 00:07:17,720 passava todo o meu tempo livre 70 00:07:17,804 --> 00:07:20,598 vasculhando rochas em lugares como este 71 00:07:21,891 --> 00:07:23,268 em busca de tesouros. 72 00:07:26,688 --> 00:07:27,522 Fósseis. 73 00:07:29,232 --> 00:07:31,526 É uma criatura chamada amonite. 74 00:07:31,609 --> 00:07:34,988 O animal vivia em uma câmara aqui 75 00:07:35,071 --> 00:07:38,074 e espalhava seus tentáculos para capturar a presa. 76 00:07:39,200 --> 00:07:43,329 Ele existia há 180 milhões de anos. 77 00:07:44,247 --> 00:07:48,835 Em particular, este tem o nome científico de Tiltoniceras, 78 00:07:48,918 --> 00:07:54,132 pois o primeiro foi encontrado perto desta pedreira aqui em Tilton, 79 00:07:54,215 --> 00:07:55,550 no meio da Inglaterra. 80 00:07:56,843 --> 00:08:02,181 Com o tempo, comecei a aprender algo sobre a história evolutiva da Terra. 81 00:08:03,224 --> 00:08:07,312 De forma geral, é uma história de mudança lenta e constante. 82 00:08:09,856 --> 00:08:15,194 Ao longo de bilhões de anos, a natureza criou formas milagrosas, 83 00:08:15,278 --> 00:08:19,449 cada uma mais complexa e completa que a anterior. 84 00:08:21,576 --> 00:08:25,204 É um trabalho muito intricado. 85 00:08:29,208 --> 00:08:32,378 E então, a cada 100 milhões de anos, mais ou menos, 86 00:08:32,795 --> 00:08:35,757 depois desses processos meticulosos, 87 00:08:36,174 --> 00:08:38,801 acontece uma catástrofe. 88 00:08:39,427 --> 00:08:41,220 Uma extinção em massa. 89 00:08:42,263 --> 00:08:44,766 Um grande número de espécies desaparece 90 00:08:45,475 --> 00:08:47,977 e, de repente, são substituídas por poucas. 91 00:08:49,979 --> 00:08:52,398 Toda aquela evolução desfeita. 92 00:08:54,400 --> 00:08:55,526 Dá para ver. 93 00:08:55,860 --> 00:08:57,946 Uma linha nas camadas de rocha, 94 00:08:58,029 --> 00:09:02,659 um limite que marca uma mudança profunda, rápida e global. 95 00:09:03,534 --> 00:09:04,702 Abaixo da linha, 96 00:09:04,786 --> 00:09:07,246 há uma infinidade de formas de vida. 97 00:09:08,748 --> 00:09:10,750 Acima, muito poucas. 98 00:09:13,711 --> 00:09:16,714 Uma extinção em massa aconteceu cinco vezes 99 00:09:16,839 --> 00:09:19,634 nos quatro bilhões de anos de vida na Terra. 100 00:09:22,053 --> 00:09:24,472 A última vez que aconteceu foi o evento 101 00:09:24,555 --> 00:09:28,267 que deu fim à era dos dinossauros. 102 00:09:29,268 --> 00:09:33,022 O impacto de um meteorito provocou uma mudança catastrófica 103 00:09:33,106 --> 00:09:34,983 nas condições da Terra. 104 00:09:37,944 --> 00:09:42,240 Setenta e cinco por cento de todas as espécies foram exterminadas. 105 00:09:45,243 --> 00:09:49,247 A vida não teve outra opção senão se reconstruir. 106 00:09:50,915 --> 00:09:52,875 Por 65 milhões de anos, 107 00:09:52,959 --> 00:09:56,754 ela se ocupou com a reconstrução do mundo dos seres vivos... 108 00:09:58,589 --> 00:10:01,426 até chegarmos ao mundo que conhecemos. 109 00:10:02,385 --> 00:10:03,720 Nosso tempo. 110 00:10:11,644 --> 00:10:15,106 Os cientistas chamam de Holoceno. 111 00:10:20,570 --> 00:10:23,990 O Holoceno foi um dos períodos mais estáveis 112 00:10:24,073 --> 00:10:26,200 da grande história do nosso planeta. 113 00:10:28,536 --> 00:10:30,079 Por dez mil anos, 114 00:10:30,163 --> 00:10:33,958 a temperatura média não oscilou para cima ou para baixo 115 00:10:34,042 --> 00:10:36,335 em mais de um grau Celsius. 116 00:10:40,339 --> 00:10:43,801 E o rico e próspero mundo dos seres vivos ao nosso redor 117 00:10:44,343 --> 00:10:46,763 foi essencial para essa estabilidade. 118 00:10:51,017 --> 00:10:53,936 Fitoplâncton na superfície do oceano 119 00:10:54,020 --> 00:10:57,148 e imensas florestas ao Norte 120 00:10:57,648 --> 00:11:00,068 ajudaram a equilibrar a atmosfera 121 00:11:00,151 --> 00:11:02,570 retendo carbono. 122 00:11:05,406 --> 00:11:07,325 Grandes manadas nas planícies 123 00:11:07,408 --> 00:11:10,286 mantiveram os pastos ricos e produtivos 124 00:11:10,369 --> 00:11:12,872 ao fertilizar os solos. 125 00:11:18,461 --> 00:11:22,381 Manguezais e recifes de coral em milhares de quilômetros de costa 126 00:11:22,799 --> 00:11:25,426 abrigaram viveiros de espécies de peixes 127 00:11:25,510 --> 00:11:26,844 que, quando adultos, 128 00:11:27,512 --> 00:11:30,056 partem para águas abertas. 129 00:11:36,687 --> 00:11:39,398 Um cinturão de selvas ao redor do Equador 130 00:11:39,482 --> 00:11:41,692 abarrotadas de plantas 131 00:11:41,776 --> 00:11:44,821 para captar o máximo possível de energia solar, 132 00:11:45,530 --> 00:11:49,367 acrescentando umidade e oxigênio às correntes de ar globais. 133 00:11:53,663 --> 00:11:56,874 E a extensão de gelo polar tem sido essencial, 134 00:11:56,958 --> 00:12:00,086 ao refletir a luz do sol de sua superfície branca, 135 00:12:00,753 --> 00:12:02,755 esfriando toda a Terra. 136 00:12:06,592 --> 00:12:09,262 A biodiversidade do Holoceno 137 00:12:09,345 --> 00:12:11,514 ajudou a trazer estabilidade. 138 00:12:12,557 --> 00:12:15,101 E o mundo inteiro dos seres vivos 139 00:12:15,184 --> 00:12:19,105 se estabeleceu em um ritmo ameno e confiável: 140 00:12:20,523 --> 00:12:21,858 as estações do ano. 141 00:12:29,574 --> 00:12:31,117 Nas planícies tropicais, 142 00:12:31,200 --> 00:12:36,455 as estações seca e chuvosa se alternavam todo ano como um relógio. 143 00:12:40,042 --> 00:12:44,755 Na Ásia, os ventos criavam as monções na hora certa. 144 00:12:52,555 --> 00:12:53,890 Nas regiões do Norte, 145 00:12:53,973 --> 00:12:56,309 as temperaturas subiam em março, 146 00:12:56,392 --> 00:12:58,060 trazendo a primavera, 147 00:12:59,145 --> 00:13:02,523 e ficavam altas até caírem em outubro, 148 00:13:02,607 --> 00:13:04,358 trazendo o outono. 149 00:13:08,446 --> 00:13:12,283 O Holoceno era nosso Jardim do Éden. 150 00:13:12,366 --> 00:13:15,036 O ritmo das estações era tão confiável 151 00:13:15,119 --> 00:13:18,789 que deu à nossa espécie uma oportunidade única. 152 00:13:21,375 --> 00:13:23,920 Nós inventamos a agricultura. 153 00:13:26,923 --> 00:13:29,800 Aprendemos a explorar as estações 154 00:13:29,884 --> 00:13:32,011 para produzir alimentos. 155 00:13:33,763 --> 00:13:38,017 E se seguiu a história de toda a civilização humana. 156 00:13:39,685 --> 00:13:43,522 Cada geração conseguiu se desenvolver e progredir 157 00:13:43,606 --> 00:13:47,068 só porque era possível confiar no mundo dos seres vivos 158 00:13:47,151 --> 00:13:49,820 para nos dar as condições de que precisávamos. 159 00:13:52,907 --> 00:13:55,076 O ritmo do progresso foi diferente 160 00:13:55,159 --> 00:13:58,120 de qualquer outro encontrado nos registros fósseis. 161 00:14:01,332 --> 00:14:05,920 Nossa inteligência mudou a forma como evoluímos. 162 00:14:06,587 --> 00:14:12,718 No passado, os animais precisavam desenvolver alguma habilidade física 163 00:14:12,802 --> 00:14:14,178 para mudar suas vidas. 164 00:14:14,845 --> 00:14:18,182 Mas, para nós, uma ideia podia fazer isso, 165 00:14:18,266 --> 00:14:22,353 e a ideia podia ser passada de uma geração para outra. 166 00:14:24,855 --> 00:14:28,442 Estávamos transformando o que uma espécie poderia alcançar. 167 00:14:32,738 --> 00:14:35,241 Alguns milênios depois disso, 168 00:14:35,741 --> 00:14:38,995 eu cresci no momento certo. 169 00:14:41,205 --> 00:14:42,206 SETEMBRO DE 1954 170 00:14:42,290 --> 00:14:46,085 O início da minha carreira aos 20 anos coincidiu com o advento 171 00:14:46,168 --> 00:14:48,254 das viagens aéreas globais. 172 00:14:49,797 --> 00:14:53,342 Então, tive o privilégio de estar entre os primeiros 173 00:14:53,426 --> 00:14:56,470 a vivenciarem a abundância de vida 174 00:14:56,554 --> 00:15:00,307 que existe como resultado do clima ameno do Holoceno. 175 00:15:10,276 --> 00:15:12,278 1954 POPULAÇÃO MUNDIAL: 2,7 BILHÕES 176 00:15:12,361 --> 00:15:14,864 CARBONO NA ATMOSFERA: 310 PARTES POR MILHÃO 177 00:15:14,947 --> 00:15:16,615 VIDA SELVAGEM RESTANTE: 64% 178 00:15:20,328 --> 00:15:23,622 Aonde quer que eu fosse, havia vida selvagem. 179 00:15:24,665 --> 00:15:27,168 Mares costeiros cintilantes. 180 00:15:27,835 --> 00:15:29,837 Vastas florestas. 181 00:15:31,422 --> 00:15:33,257 Pastos imensos. 182 00:15:33,632 --> 00:15:37,595 Era possível voar por horas sobre a vida selvagem intocada. 183 00:15:40,348 --> 00:15:44,643 E lá estava eu, sendo convidado a explorar esses lugares 184 00:15:44,727 --> 00:15:48,647 e registrar as maravilhas da natureza para as pessoas em casa. 185 00:15:50,608 --> 00:15:53,569 No começo, foi fácil. As pessoas nunca tinham visto 186 00:15:53,652 --> 00:15:58,741 pangolins na TV, nem preguiças, nem o interior da Nova Guiné. 187 00:16:04,413 --> 00:16:06,791 Foi a melhor época da minha vida. 188 00:16:08,042 --> 00:16:10,669 A melhor época das nossas vidas. 189 00:16:11,462 --> 00:16:15,841 A Segunda Guerra Mundial acabara, a tecnologia facilitava nossas vidas. 190 00:16:18,386 --> 00:16:22,306 O ritmo de mudança foi ficando cada vez mais rápido. 191 00:16:27,812 --> 00:16:30,981 Parecia que nada limitaria nosso progresso. 192 00:16:32,024 --> 00:16:34,860 O futuro seria emocionante. 193 00:16:35,361 --> 00:16:38,114 Traria tudo o que sempre sonhamos. 194 00:16:41,242 --> 00:16:45,538 Mas foi antes de qualquer um de nós perceber que havia problemas. 195 00:16:50,209 --> 00:16:52,128 1960 POPULAÇÃO MUNDIAL: 3 BILHÕES 196 00:16:52,211 --> 00:16:54,755 CARBONO NA ATMOSFERA: 315 PARTES POR MILHÃO 197 00:16:54,839 --> 00:16:56,465 VIDA SELVAGEM RESTANTE: 62% 198 00:16:57,091 --> 00:16:59,218 SETEMBRO DE 1960 199 00:16:59,301 --> 00:17:03,806 Minha primeira visita ao leste africano foi em 1960. 200 00:17:08,018 --> 00:17:10,688 Naquela época, parecia inconcebível 201 00:17:10,771 --> 00:17:13,274 que nós, uma única espécie, 202 00:17:13,357 --> 00:17:15,401 poderia um dia ter o poder 203 00:17:15,484 --> 00:17:18,904 de ameaçar a existência da vida selvagem. 204 00:17:22,366 --> 00:17:27,079 A palavra "Serengeti", na língua massai, significa "planícies sem fim". 205 00:17:27,580 --> 00:17:30,416 Para quem mora aqui, é uma descrição adequada. 206 00:17:30,499 --> 00:17:33,085 Você pode estar em um lugar no Serengeti 207 00:17:33,169 --> 00:17:35,880 sem qualquer animal. 208 00:17:35,963 --> 00:17:37,465 Na manhã seguinte, 209 00:17:38,966 --> 00:17:40,885 um milhão de gnus. 210 00:17:47,516 --> 00:17:49,727 Duzentos e cinquenta mil zebras. 211 00:17:54,482 --> 00:17:56,442 Meio milhão de gazelas. 212 00:17:59,320 --> 00:18:00,821 Alguns dias depois... 213 00:18:02,364 --> 00:18:05,201 todos se foram para além do horizonte. 214 00:18:05,659 --> 00:18:09,914 Dá para perdoar alguém que acha que essas planícies são mesmo sem fim 215 00:18:10,331 --> 00:18:12,708 se podem engolir uma manada dessas. 216 00:18:13,709 --> 00:18:17,046 Foi preciso um cientista visionário, Bernhard Grzimek, 217 00:18:17,129 --> 00:18:19,131 para explicar que não era verdade. 218 00:18:22,426 --> 00:18:26,096 Ele e o filho usaram um avião para seguir as manadas 219 00:18:26,180 --> 00:18:27,723 além do horizonte. 220 00:18:38,025 --> 00:18:40,945 Eles as mapearam enquanto atravessavam rios, 221 00:18:41,028 --> 00:18:44,156 bosques e fronteiras nacionais. 222 00:18:46,325 --> 00:18:48,786 Descobriram que as manadas do Serengeti 223 00:18:48,869 --> 00:18:53,624 precisavam de uma área enorme de pastagens saudáveis para existir 224 00:18:54,917 --> 00:18:57,253 e que, sem um espaço tão imenso, 225 00:18:57,336 --> 00:19:03,133 as manadas diminuiriam, e todo o ecossistema desmoronaria. 226 00:19:05,219 --> 00:19:09,515 Para mim, a questão era simples. A natureza está longe de ser ilimitada. 227 00:19:09,598 --> 00:19:10,683 É finita. 228 00:19:10,766 --> 00:19:12,184 Precisa ser protegida. 229 00:19:12,768 --> 00:19:14,019 Alguns anos depois, 230 00:19:14,103 --> 00:19:16,397 essa ideia ficou óbvia para todos. 231 00:19:17,356 --> 00:19:18,524 Motores ligados. 232 00:19:18,607 --> 00:19:22,945 Quatro, três, dois, um, zero. 233 00:19:24,822 --> 00:19:27,157 Eu estava em um estúdio de televisão 234 00:19:27,283 --> 00:19:29,493 quando a missão Apollo foi lançada. 235 00:19:29,577 --> 00:19:33,205 DEZEMBRO DE 1968 236 00:19:33,581 --> 00:19:35,833 Foi a primeira vez que um humano 237 00:19:35,916 --> 00:19:38,794 se afastou o suficiente da Terra 238 00:19:38,877 --> 00:19:40,796 para ver o planeta inteiro. 239 00:19:41,297 --> 00:19:42,214 VÍDEOS CASEIROS 240 00:19:42,298 --> 00:19:44,258 E foi isto o que viram. 241 00:19:46,885 --> 00:19:48,596 O que todos nós vimos. 242 00:19:50,264 --> 00:19:51,682 Nosso planeta. 243 00:19:52,516 --> 00:19:55,269 Vulnerável e isolado. 244 00:20:01,150 --> 00:20:03,569 Uma das coisas extraordinárias 245 00:20:03,652 --> 00:20:08,782 era que o mundo pôde ver enquanto acontecia. 246 00:20:09,283 --> 00:20:11,910 Foi extraordinário ver 247 00:20:12,369 --> 00:20:15,372 o que um homem no espaço podia ver, 248 00:20:15,456 --> 00:20:17,625 pois ele viu ao mesmo tempo. 249 00:20:18,917 --> 00:20:23,339 E me lembro muito bem da primeira imagem. 250 00:20:23,756 --> 00:20:26,508 Vimos uma bola de gude azul, 251 00:20:26,592 --> 00:20:29,428 uma esfera azul na escuridão, 252 00:20:29,511 --> 00:20:33,057 e percebemos que era a Terra. 253 00:20:33,474 --> 00:20:36,602 Naquela imagem, havia toda a humanidade 254 00:20:36,685 --> 00:20:41,899 com nada além da pessoa que estava na espaçonave tirando a foto. 255 00:20:43,108 --> 00:20:49,657 Isso mudou a mentalidade da população humana da Terra. 256 00:20:53,118 --> 00:20:55,412 Nossa casa não era infinita. 257 00:20:56,955 --> 00:20:59,625 Havia um limite em nossa existência. 258 00:21:01,210 --> 00:21:05,339 Foi a redescoberta de uma verdade fundamental. 259 00:21:06,674 --> 00:21:10,302 No fim das contas, estamos ligados à natureza finita 260 00:21:10,761 --> 00:21:14,056 que nos cerca e somos dependentes dela. 261 00:21:15,808 --> 00:21:19,853 Essa verdade definiu a vida que tivemos em nossa pré-história, 262 00:21:19,937 --> 00:21:23,107 a época antes da agricultura e da civilização. 263 00:21:23,941 --> 00:21:26,902 Mesmo enquanto alguns de nós pisavam na Lua, 264 00:21:27,319 --> 00:21:29,988 outros ainda levavam uma vida como aquela 265 00:21:30,072 --> 00:21:32,658 nas partes mais remotas do planeta. 266 00:21:35,786 --> 00:21:39,039 MAIO DE 1971 267 00:21:40,290 --> 00:21:46,380 Em 1971, fui visitar uma tribo isolada na Nova Guiné. 268 00:21:50,008 --> 00:21:52,678 Essas pessoas eram caçadoras-coletoras, 269 00:21:53,345 --> 00:21:56,765 como toda a humanidade havia sido antes da agricultura. 270 00:22:00,144 --> 00:22:04,022 Viviam em pequenos números e não consumiam muito. 271 00:22:08,485 --> 00:22:10,487 Raramente comiam carne. 272 00:22:11,780 --> 00:22:16,326 Os recursos que usavam se renovavam naturalmente. 273 00:22:17,244 --> 00:22:19,663 Usando suas tecnologias tradicionais, 274 00:22:19,746 --> 00:22:21,957 viviam de forma sustentável, 275 00:22:22,416 --> 00:22:26,545 um estilo de vida que poderia continuar para sempre. 276 00:22:29,882 --> 00:22:32,843 Era um forte contraste com o mundo que eu conhecia. 277 00:22:33,844 --> 00:22:36,972 Um mundo que exigia mais a cada dia. 278 00:22:38,849 --> 00:22:40,851 1978 POPULAÇÃO MUNDIAL: 4,3 BILHÕES 279 00:22:40,934 --> 00:22:43,812 CARBONO NA ATMOSFERA: 335 PARTES POR MILHÃO 280 00:22:43,896 --> 00:22:45,522 VIDA SELVAGEM RESTANTE: 55% 281 00:22:47,065 --> 00:22:51,069 Passei a segunda metade da década de 1970 viajando pelo mundo, 282 00:22:51,487 --> 00:22:55,824 fazendo uma série com a qual sempre sonhei, chamada Life on Earth, 283 00:22:56,867 --> 00:23:01,246 a história da evolução da vida e sua diversidade. 284 00:23:03,040 --> 00:23:05,459 Foi filmada em 39 países. 285 00:23:06,627 --> 00:23:09,713 Filmamos 650 espécies 286 00:23:10,130 --> 00:23:13,509 e viajamos 2,4 milhões de quilômetros. 287 00:23:14,134 --> 00:23:16,720 Esse é o tipo de compromisso necessário 288 00:23:16,804 --> 00:23:20,849 para começar a fazer um retrato do mundo dos seres vivos. 289 00:23:22,017 --> 00:23:27,064 Mas era notável que alguns desses animais se tornavam mais difíceis de encontrar. 290 00:23:40,828 --> 00:23:42,913 JANEIRO DE 1978 291 00:23:42,996 --> 00:23:45,415 Quando filmei os gorilas da montanha, 292 00:23:45,916 --> 00:23:51,046 restavam apenas 300 em uma selva remota na África Central. 293 00:23:52,339 --> 00:23:54,716 Filhotes de gorilas eram muito caros, 294 00:23:54,800 --> 00:23:58,220 e caçadores matavam uma dúzia de adultos para conseguir um. 295 00:23:59,763 --> 00:24:01,431 Só cheguei tão perto assim 296 00:24:01,515 --> 00:24:04,518 porque os gorilas estavam acostumados com humanos. 297 00:24:06,603 --> 00:24:08,772 A única maneira de mantê-los vivos 298 00:24:08,856 --> 00:24:11,525 era os vigias ficarem com eles todos os dias. 299 00:24:17,698 --> 00:24:20,784 O processo de extinção que eu vi quando garoto... 300 00:24:21,869 --> 00:24:22,953 nas rochas... 301 00:24:24,037 --> 00:24:27,875 percebi que estava acontecendo bem ao meu redor... 302 00:24:28,917 --> 00:24:31,420 com animais que eu conhecia: 303 00:24:33,088 --> 00:24:34,965 nossos parentes mais próximos. 304 00:24:38,510 --> 00:24:40,596 E nós éramos os responsáveis. 305 00:24:43,265 --> 00:24:45,892 Uma realidade dura foi revelada. 306 00:24:47,227 --> 00:24:49,646 Quando uma espécie se tornava nosso alvo, 307 00:24:49,938 --> 00:24:53,483 não havia lugar na Terra onde se esconder. 308 00:25:05,912 --> 00:25:12,586 As baleias eram massacradas por frotas de navios baleeiros na década de 1970. 309 00:25:16,757 --> 00:25:19,968 As maiores delas, as baleias-azuis, 310 00:25:20,052 --> 00:25:22,721 só contavam com alguns milhares na época. 311 00:25:27,434 --> 00:25:30,103 Era praticamente impossível encontrá-las. 312 00:25:33,148 --> 00:25:35,567 Encontramos jubartes no Havaí 313 00:25:35,651 --> 00:25:38,320 somente através de seus cantos. 314 00:25:39,071 --> 00:25:41,406 Há pouco, fizemos esta gravação 315 00:25:41,490 --> 00:25:45,285 com um microfone subaquático aqui no Pacífico, perto do Havaí. 316 00:25:45,369 --> 00:25:46,203 Escutem só. 317 00:25:58,715 --> 00:26:00,926 Gravações como esta revelaram 318 00:26:01,009 --> 00:26:05,013 que os cantos das jubartes são longos e complexos. 319 00:26:06,139 --> 00:26:10,435 As jubartes que moram na mesma área aprendem os cantos umas com as outras, 320 00:26:10,894 --> 00:26:16,566 e os cantos têm temas e variações únicos que evoluem com o passar do tempo. 321 00:26:25,617 --> 00:26:28,286 Seus cantos tristes foram essenciais 322 00:26:28,370 --> 00:26:31,289 para transformar a opinião das pessoas sobre elas. 323 00:26:35,752 --> 00:26:38,797 Olá, Vostok. Somos canadenses. 324 00:26:40,090 --> 00:26:42,008 Parem de matar as baleias. 325 00:26:44,553 --> 00:26:46,680 Animais que eram vistos 326 00:26:46,763 --> 00:26:50,058 como pouco mais que uma fonte de óleo e carne 327 00:26:50,142 --> 00:26:52,894 se tornaram celebridades. 328 00:26:55,355 --> 00:26:57,941 Somos homens e mulheres e falamos pelas crianças. 329 00:26:58,650 --> 00:27:02,863 Estamos todos dizendo: "Por favor, parem de matar as baleias." 330 00:27:04,948 --> 00:27:09,161 Já caçamos animais até a extinção muitas vezes na nossa história. 331 00:27:10,120 --> 00:27:12,122 Mas agora que era visível, 332 00:27:12,706 --> 00:27:14,708 não era mais aceitável. 333 00:27:22,507 --> 00:27:27,095 A matança de baleias passou de comércio a crime. 334 00:27:27,179 --> 00:27:28,972 SALVEM AS BALEIAS PAREM DE MATAR BALEIAS 335 00:27:29,055 --> 00:27:32,768 De repente, surgiu uma consciência coletiva poderosa. 336 00:27:33,560 --> 00:27:36,938 Ninguém queria que os animais fossem extintos. 337 00:27:38,482 --> 00:27:41,568 As pessoas passaram a se importar com a natureza 338 00:27:41,943 --> 00:27:45,822 quando se tornaram cientes dela. 339 00:27:48,992 --> 00:27:53,663 E agora tínhamos os meios de sensibilizar as pessoas em todo o mundo. 340 00:28:01,171 --> 00:28:05,217 Quando Life on Earth foi ao ar em 1979, 341 00:28:05,300 --> 00:28:07,511 eu tinha entrado na casa dos 50 anos. 342 00:28:07,844 --> 00:28:10,764 Havia o dobro de pessoas no planeta 343 00:28:10,847 --> 00:28:12,849 do que quando eu nasci. 344 00:28:14,810 --> 00:28:20,774 Nós pertencemos à espécie animal mais presente e dominante da Terra. 345 00:28:21,191 --> 00:28:24,277 Com certeza, somos o animal mais numeroso. 346 00:28:24,361 --> 00:28:28,240 Há cerca de quatro bilhões de seres humanos atualmente, 347 00:28:28,698 --> 00:28:32,410 e chegamos a esse número em uma velocidade meteórica. 348 00:28:33,120 --> 00:28:36,915 Tudo aconteceu nos últimos dois mil anos. 349 00:28:36,998 --> 00:28:41,294 Parece que nos livramos das restrições 350 00:28:41,378 --> 00:28:45,382 que governaram as atividades e os números de outros animais. 351 00:28:53,140 --> 00:28:54,850 Nós nos libertamos. 352 00:28:55,851 --> 00:28:59,437 Estávamos separados do resto da vida na Terra, 353 00:29:01,022 --> 00:29:03,650 levando um tipo diferente de vida. 354 00:29:07,404 --> 00:29:10,240 Nossos predadores foram eliminados. 355 00:29:12,784 --> 00:29:15,787 A maioria das doenças estava sob controle. 356 00:29:17,664 --> 00:29:21,501 Resolvemos o problema de produção de alimentos em grande quantidade. 357 00:29:23,545 --> 00:29:26,756 Não havia mais nenhuma restrição. 358 00:29:27,507 --> 00:29:29,509 Nada para nos deter. 359 00:29:30,719 --> 00:29:32,846 A não ser que nós nos detivéssemos. 360 00:29:33,930 --> 00:29:36,183 Nós continuaríamos consumindo a Terra 361 00:29:36,683 --> 00:29:38,476 até não sobrar nada. 362 00:29:41,521 --> 00:29:43,315 Salvar espécies específicas 363 00:29:43,398 --> 00:29:46,484 ou grupos de espécies não seria suficiente. 364 00:29:47,027 --> 00:29:50,322 Habitats inteiros logo desapareceriam. 365 00:30:18,308 --> 00:30:20,810 A primeira destruição de um habitat inteiro 366 00:30:20,894 --> 00:30:23,772 que testemunhei foi no Sudeste Asiático. 367 00:30:23,855 --> 00:30:25,023 JULHO DE 1956 368 00:30:25,440 --> 00:30:27,025 Na década de 1950, 369 00:30:27,108 --> 00:30:30,654 florestas tropicais cobriam 75% de Bornéu. 370 00:30:30,987 --> 00:30:33,323 Ouvimos um barulho nos galhos à frente, 371 00:30:34,491 --> 00:30:36,868 e ali, a poucos metros, 372 00:30:37,327 --> 00:30:42,290 vimos uma grande forma peluda e vermelha balançando nas árvores: 373 00:30:43,416 --> 00:30:44,793 um orangotango. 374 00:30:48,129 --> 00:30:49,756 No fim do século, 375 00:30:49,839 --> 00:30:53,885 a floresta tropical de Bornéu havia sido reduzida pela metade. 376 00:31:00,016 --> 00:31:03,645 As florestas tropicais são habitats especialmente preciosos. 377 00:31:05,772 --> 00:31:09,192 Mais da metade das espécies terrestres vive nelas. 378 00:31:14,155 --> 00:31:19,202 São lugares em que o talento de criação da evolução transborda. 379 00:32:04,039 --> 00:32:09,669 Muitas das milhões de espécies da floresta existem em pequenos números. 380 00:32:12,380 --> 00:32:15,675 Cada uma cumpre um papel importante. 381 00:32:20,805 --> 00:32:24,851 As mães orangotangos precisam passar dez anos com seus filhotes 382 00:32:24,934 --> 00:32:28,271 ensinando quais frutas valem a pena comer. 383 00:32:32,067 --> 00:32:33,485 Sem esse treinamento, 384 00:32:33,568 --> 00:32:36,905 eles não completariam seu papel na dispersão de sementes. 385 00:32:38,782 --> 00:32:41,868 As gerações futuras de muitas espécies de árvores 386 00:32:41,951 --> 00:32:43,161 estariam em risco, 387 00:32:44,245 --> 00:32:48,750 e a diversidade de árvores é crucial para uma floresta tropical. 388 00:32:52,462 --> 00:32:55,507 Em um única pequena área de floresta tropical, 389 00:32:55,590 --> 00:32:58,802 pode haver 700 espécies diferentes de árvores, 390 00:32:58,885 --> 00:33:02,347 o mesmo número de espécies em toda a América do Norte. 391 00:33:03,431 --> 00:33:10,063 Ainda assim, estamos transformando essa diversidade estonteante nisso: 392 00:33:11,398 --> 00:33:14,734 uma monocultura de dendezeiros. 393 00:33:18,071 --> 00:33:22,200 Um habitat que está morto em comparação ao anterior. 394 00:33:25,787 --> 00:33:30,166 E vemos uma cortina verde com eventuais pássaros... 395 00:33:31,793 --> 00:33:34,254 e pensamos que talvez esteja tudo bem. 396 00:33:34,337 --> 00:33:39,134 Mas, de helicóptero, vemos que é uma faixa de cerca de 800 metros, 397 00:33:39,884 --> 00:33:41,636 e, além dessa faixa, 398 00:33:42,095 --> 00:33:47,058 não há nada, exceto fileiras organizadas de dendezeiros. 399 00:33:56,067 --> 00:33:59,946 Há um incentivo duplo para derrubar florestas. 400 00:34:01,906 --> 00:34:08,371 As pessoas se beneficiam da madeira e do cultivo da terra que sobrou. 401 00:34:22,093 --> 00:34:27,891 É por isso que já derrubamos três trilhões de árvores em todo o mundo. 402 00:34:27,974 --> 00:34:32,312 Metade das florestas tropicais do mundo já foi desmatada. 403 00:34:42,071 --> 00:34:45,658 O que vemos acontecer hoje é apenas o último capítulo 404 00:34:45,742 --> 00:34:48,703 de um processo global de milênios. 405 00:34:55,043 --> 00:34:57,962 O desmatamento de Bornéu reduziu 406 00:34:58,046 --> 00:35:01,841 a população de orangotangos em dois terços 407 00:35:01,925 --> 00:35:05,386 desde que vi o primeiro há mais de 60 anos. 408 00:35:12,852 --> 00:35:15,563 Não podemos derrubar florestas para sempre, 409 00:35:15,647 --> 00:35:20,151 e tudo o que não podemos fazer para sempre é insustentável por definição. 410 00:35:21,402 --> 00:35:24,572 Se realizarmos atividades insustentáveis, 411 00:35:24,656 --> 00:35:26,658 o dano vai se acumulando, 412 00:35:26,741 --> 00:35:30,745 até chegar ao ponto em que todo o sistema desmorona. 413 00:35:32,080 --> 00:35:35,917 Nenhum ecossistema, por maior que seja, está seguro. 414 00:35:38,419 --> 00:35:41,422 Mesmo um tão vasto quanto o oceano. 415 00:35:46,344 --> 00:35:51,015 Esse habitat foi o tema da série Planeta Azul, 416 00:35:51,099 --> 00:35:53,643 que filmamos no final dos anos 1990. 417 00:35:59,732 --> 00:36:02,026 1997 POPULAÇÃO MUNDIAL: 5,9 BILHÕES 418 00:36:02,110 --> 00:36:04,612 CARBONO NA ATMOSFERA: 360 PARTES POR MILHÃO 419 00:36:04,696 --> 00:36:06,322 VIDA SELVAGEM RESTANTE: 46% 420 00:36:07,490 --> 00:36:12,954 Era uma visão surpreendente de um mundo totalmente desconhecido, 421 00:36:13,037 --> 00:36:17,292 um mundo que existia desde os primórdios do tempo. 422 00:36:25,383 --> 00:36:28,761 Todo tipo de coisa que nem imaginávamos que existia, 423 00:36:28,845 --> 00:36:30,638 em uma infinidade de cores, 424 00:36:30,722 --> 00:36:33,141 todas incrivelmente lindas. 425 00:36:37,103 --> 00:36:41,941 E todas totalmente imperturbáveis pela nossa presença. 426 00:36:50,199 --> 00:36:54,245 Embora muito extenso, o oceano está praticamente vazio. 427 00:36:56,122 --> 00:36:59,500 Mas, em certos lugares, há pontos de intensa atividade, 428 00:36:59,584 --> 00:37:02,378 onde correntes levam nutrientes à superfície 429 00:37:02,462 --> 00:37:05,673 e desencadeiam uma explosão de vida. 430 00:37:11,387 --> 00:37:12,764 Nesses lugares, 431 00:37:12,847 --> 00:37:15,475 cardumes enormes se reúnem. 432 00:37:23,608 --> 00:37:29,113 O problema é que nossas frotas pesqueiras são tão boas em encontrar essas áreas 433 00:37:29,197 --> 00:37:30,448 quanto os peixes. 434 00:37:32,325 --> 00:37:37,622 Quando encontram, conseguem reunir os cardumes com facilidade. 435 00:37:41,751 --> 00:37:43,503 Foi só na década de 1950 436 00:37:43,586 --> 00:37:48,424 que grandes frotas passaram a se aventurar em águas internacionais 437 00:37:49,425 --> 00:37:53,221 para recolher os peixes dos oceanos em todo o mundo. 438 00:37:55,473 --> 00:38:00,019 Eles removeram 90% dos peixes grandes do mar. 439 00:38:07,985 --> 00:38:11,322 No começo, pegavam muitos peixes nas redes. 440 00:38:12,782 --> 00:38:15,118 Mas, em poucos anos, 441 00:38:15,576 --> 00:38:19,789 as redes pelo mundo começaram a ficar vazias. 442 00:38:21,541 --> 00:38:24,085 A pesca rapidamente se tornou tão precária... 443 00:38:24,836 --> 00:38:27,505 que os países começaram a subsidiar as frotas 444 00:38:27,588 --> 00:38:29,215 para manter a indústria. 445 00:38:34,512 --> 00:38:37,932 Sem peixes grandes e outros predadores marinhos, 446 00:38:38,349 --> 00:38:41,477 o ciclo oceânico de nutrientes se enfraquece. 447 00:38:48,109 --> 00:38:50,695 Os predadores ajudam a manter os nutrientes 448 00:38:50,778 --> 00:38:52,822 nas águas iluminadas pelo sol, 449 00:38:52,905 --> 00:38:57,702 reciclando-os para que possam ser usados repetidamente pelos plânctons. 450 00:39:02,415 --> 00:39:03,750 Sem predadores, 451 00:39:03,833 --> 00:39:07,044 os nutrientes perdem-se por séculos nas profundezas, 452 00:39:07,128 --> 00:39:10,256 e os pontos com intensa atividade começam a diminuir. 453 00:39:11,424 --> 00:39:13,843 O oceano começa a morrer. 454 00:39:19,348 --> 00:39:23,811 A vida no oceano também estava se desfazendo em águas rasas. 455 00:39:29,400 --> 00:39:32,779 Em 1998, uma equipe de filmagem do Planeta Azul 456 00:39:32,862 --> 00:39:35,990 se deparou com um evento pouco conhecido na época. 457 00:39:39,869 --> 00:39:43,039 Os recifes de coral estavam ficando brancos. 458 00:39:47,585 --> 00:39:51,714 A cor branca é causada por corais expelindo algas 459 00:39:51,798 --> 00:39:54,801 que vivem em simbiose dentro do corpo deles. 460 00:40:02,016 --> 00:40:03,559 Ao ver pela primeira vez, 461 00:40:03,643 --> 00:40:07,897 talvez achemos que seja lindo. De repente, percebemos que é trágico, 462 00:40:08,439 --> 00:40:13,736 pois, na verdade, são esqueletos de criaturas mortas. 463 00:40:21,452 --> 00:40:25,665 Os corais brancos acabam sendo sufocados por algas, 464 00:40:26,123 --> 00:40:29,001 e o recife deixa de ser o país das maravilhas 465 00:40:30,169 --> 00:40:32,004 e torna-se uma terra devastada. 466 00:40:36,551 --> 00:40:39,971 No começo, a causa do clareamento era um mistério. 467 00:40:40,054 --> 00:40:44,934 Mas os cientistas descobriram que, em muitas áreas onde houve clareamento, 468 00:40:45,643 --> 00:40:47,520 o oceano estava esquentando. 469 00:40:48,521 --> 00:40:49,564 Por algum tempo, 470 00:40:49,647 --> 00:40:53,150 cientistas do clima alertaram que o planeta ficaria mais quente 471 00:40:53,234 --> 00:40:57,071 ao queimarmos combustível fóssil e lançarmos dióxido de carbono 472 00:40:57,154 --> 00:41:00,241 e outros gases do efeito estufa na atmosfera. 473 00:41:03,995 --> 00:41:06,622 Uma mudança brusca do carbono na atmosfera 474 00:41:06,706 --> 00:41:10,042 sempre foi incompatível com uma Terra estável. 475 00:41:10,793 --> 00:41:14,672 É uma característica das cinco extinções em massa. 476 00:41:19,677 --> 00:41:25,558 Em eventos anteriores, foi necessário um milhão de anos de atividade vulcânica 477 00:41:25,641 --> 00:41:28,603 para lançar carbono suficiente de dentro da Terra 478 00:41:28,686 --> 00:41:30,605 para desencadear uma catástrofe. 479 00:41:32,732 --> 00:41:35,151 Queimamos carvão e petróleo 480 00:41:35,234 --> 00:41:39,530 equivalentes a milhões de anos de organismos vivos ao mesmo tempo, 481 00:41:39,614 --> 00:41:43,743 tudo em menos de 200 anos. 482 00:41:45,620 --> 00:41:50,082 A temperatura mundial do ar estava estável até os anos 90, 483 00:41:50,499 --> 00:41:56,130 mas parece que era só porque o oceano estava absorvendo o excesso de calor, 484 00:41:56,589 --> 00:41:58,424 mascarando nosso impacto. 485 00:42:01,636 --> 00:42:03,846 Foi a primeira indicação para mim 486 00:42:03,930 --> 00:42:07,516 de que a Terra estava começando a perder o equilíbrio. 487 00:42:15,691 --> 00:42:18,194 O habitat mais remoto de todos 488 00:42:18,277 --> 00:42:22,365 existe nos extremos Norte e Sul do planeta. 489 00:42:26,827 --> 00:42:30,665 Visitei as regiões polares em várias décadas. 490 00:42:32,917 --> 00:42:35,044 PLANETA GELADO, 2011 491 00:42:35,127 --> 00:42:38,714 Elas sempre foram um lugar além da imaginação, 492 00:42:39,215 --> 00:42:42,343 um cenário diferente de tudo na Terra, 493 00:42:44,136 --> 00:42:49,266 com espécies únicas adaptadas a uma vida em condições extremas. 494 00:42:52,979 --> 00:42:55,189 Mas esse mundo distante está mudando. 495 00:42:58,317 --> 00:43:03,364 Na minha vida, vivenciei o aquecimento dos verões no Ártico. 496 00:43:06,075 --> 00:43:11,038 Chegamos a locais esperando encontrar vastidões de gelo marinho, 497 00:43:11,122 --> 00:43:12,331 mas não encontramos. 498 00:43:15,501 --> 00:43:18,379 Conseguimos viajar de barco para ilhas 499 00:43:18,462 --> 00:43:21,090 às quais era impossível chegar historicamente 500 00:43:21,173 --> 00:43:23,759 porque estavam presas no gelo. 501 00:43:27,054 --> 00:43:31,934 Quando Planeta Gelado foi ao ar em 2011, 502 00:43:32,268 --> 00:43:35,354 os motivos dessas mudanças estavam bem estabelecidos. 503 00:43:40,192 --> 00:43:45,698 Faz tempo que o oceano se tornou incapaz de absorver todo o excesso de calor 504 00:43:45,781 --> 00:43:47,992 causado por nossas atividades. 505 00:43:48,993 --> 00:43:50,119 Como resultado, 506 00:43:50,202 --> 00:43:54,373 a temperatura média global de hoje é um grau Celsius maior 507 00:43:54,457 --> 00:43:56,876 do que era quando nasci. 508 00:44:02,214 --> 00:44:07,344 Uma velocidade de mudança que excede qualquer outra nos últimos 10 mil anos. 509 00:44:14,977 --> 00:44:20,691 O gelo marinho do verão no Ártico foi reduzido em 40% em 40 anos. 510 00:44:22,902 --> 00:44:25,738 Nosso planeta está perdendo seu gelo. 511 00:44:31,494 --> 00:44:37,458 O ecossistema mais puro e distante de todos está caminhando rumo ao desastre. 512 00:44:55,434 --> 00:44:58,813 Nossa marca agora é global. 513 00:44:59,605 --> 00:45:02,775 Nosso impacto agora é profundo. 514 00:45:03,275 --> 00:45:05,152 Nosso ataque cego ao planeta 515 00:45:05,236 --> 00:45:09,949 finalmente mudou os fundamentos do mundo dos seres vivos. 516 00:45:18,457 --> 00:45:22,002 A pesca predatória consumiu 30% das populações de peixes, 517 00:45:22,086 --> 00:45:23,546 chegando a níveis críticos. 518 00:45:26,173 --> 00:45:30,469 Derrubamos mais de 15 bilhões de árvores por ano. 519 00:45:33,013 --> 00:45:37,226 Ao represar e poluir rios e lagos, além de realizar pesca excessiva, 520 00:45:37,810 --> 00:45:40,938 reduzimos o tamanho das populações de água doce 521 00:45:41,021 --> 00:45:43,065 em mais de 80%. 522 00:45:44,275 --> 00:45:48,028 Estamos substituindo a vida selvagem pela domesticada. 523 00:45:51,991 --> 00:45:54,743 Metade das terras férteis da Terra 524 00:45:55,327 --> 00:45:57,121 agora são terras cultivadas. 525 00:46:04,003 --> 00:46:09,675 Setenta por cento da população de aves do planeta são aves domesticadas. 526 00:46:10,092 --> 00:46:13,053 A grande maioria são galinhas. 527 00:46:17,183 --> 00:46:22,479 Nós correspondemos a mais de um terço do peso dos mamíferos na Terra. 528 00:46:23,314 --> 00:46:27,568 Outros 60% são os animais que criamos para comer. 529 00:46:32,698 --> 00:46:37,995 O restante, de ratos a baleias, corresponde a apenas 4%. 530 00:46:41,332 --> 00:46:44,084 Este é o nosso planeta, 531 00:46:44,168 --> 00:46:47,463 gerido pela humanidade, para a humanidade. 532 00:46:47,546 --> 00:46:51,216 Sobra pouco para o restante dos seres vivos. 533 00:46:57,598 --> 00:47:00,726 Desde que comecei a filmar, na década de 1950, 534 00:47:00,809 --> 00:47:06,440 a população de animais selvagens caiu abaixo da metade, em média. 535 00:47:09,068 --> 00:47:11,070 Olho para estas imagens agora 536 00:47:11,153 --> 00:47:13,656 e percebo que, embora jovem, 537 00:47:13,739 --> 00:47:16,075 sentia que estava por aí, na vida selvagem, 538 00:47:16,158 --> 00:47:19,662 vivenciando o mundo natural intocado. 539 00:47:20,245 --> 00:47:21,372 Era uma ilusão. 540 00:47:23,707 --> 00:47:28,504 Aqueles mares, florestas e planícies já estavam sendo esvaziados. 541 00:47:34,051 --> 00:47:36,553 O mundo não é mais tão selvagem quanto era. 542 00:47:38,097 --> 00:47:41,308 Nós o destruímos, não apenas o arruinamos. 543 00:47:41,392 --> 00:47:45,980 Destruímos completamente aquele mundo. 544 00:47:46,063 --> 00:47:49,191 Aquele mundo não humano se foi. 545 00:47:51,485 --> 00:47:53,570 Os humanos acabaram com o mundo. 546 00:48:35,738 --> 00:48:39,158 Este é o meu testemunho. 547 00:48:39,908 --> 00:48:44,663 Uma história do declínio global durante uma única vida. 548 00:48:49,668 --> 00:48:51,879 Mas não termina aqui. 549 00:48:53,672 --> 00:48:56,008 Se continuarmos em nosso curso atual, 550 00:48:56,091 --> 00:48:59,887 o dano, que tem sido a característica da minha época, 551 00:49:00,262 --> 00:49:04,683 será ofuscado pelo dano que virá na próxima. 552 00:49:08,437 --> 00:49:10,439 2020 POPULAÇÃO MUNDIAL: 7,8 BILHÕES 553 00:49:10,522 --> 00:49:13,025 CARBONO NA ATMOSFERA: 415 PARTES POR MILHÃO 554 00:49:13,108 --> 00:49:15,110 VIDA SELVAGEM RESTANTE: 35% 555 00:49:16,320 --> 00:49:21,033 A ciência prevê que, se eu nascesse hoje, 556 00:49:21,658 --> 00:49:24,370 seria testemunha do seguinte. 557 00:49:26,955 --> 00:49:29,333 DÉCADA DE 2030 558 00:49:29,416 --> 00:49:31,043 A Floresta Amazônica, 559 00:49:31,543 --> 00:49:35,464 devastada até não poder mais produzir umidade suficiente, 560 00:49:36,340 --> 00:49:38,759 se degrada e vira uma savana seca, 561 00:49:39,385 --> 00:49:42,054 causando uma perda catastrófica de espécies 562 00:49:43,472 --> 00:49:46,725 e alterando o ciclo global da água. 563 00:49:53,524 --> 00:49:58,195 Ao mesmo tempo, o Ártico fica sem gelo no verão. 564 00:50:01,031 --> 00:50:03,242 Sem a calota branca de gelo, 565 00:50:03,325 --> 00:50:07,079 menos energia do sol é refletida de volta ao espaço, 566 00:50:08,330 --> 00:50:11,875 e a velocidade do aquecimento global aumenta. 567 00:50:13,877 --> 00:50:17,047 DÉCADA DE 2040 568 00:50:18,298 --> 00:50:20,008 Por todo o Norte, 569 00:50:20,092 --> 00:50:22,261 solos congelados descongelam, 570 00:50:22,636 --> 00:50:24,179 liberando metano, 571 00:50:24,680 --> 00:50:29,309 um gás do efeito estufa bem mais potente que o dióxido de carbono, 572 00:50:30,435 --> 00:50:34,606 acelerando drasticamente a velocidade da mudança climática. 573 00:50:37,985 --> 00:50:41,780 DÉCADA DE 2050 574 00:50:42,114 --> 00:50:46,118 À medida que o oceano continua a se aquecer e se tornar mais ácido, 575 00:50:46,201 --> 00:50:49,163 os recifes de coral do mundo todo morrem. 576 00:50:53,041 --> 00:50:55,961 Populações de peixes somem. 577 00:50:59,590 --> 00:51:03,427 DÉCADA DE 2080 578 00:51:04,511 --> 00:51:07,723 A produção global de alimentos entra em crise 579 00:51:07,806 --> 00:51:11,018 à medida que os solos são exauridos pelo uso excessivo. 580 00:51:19,693 --> 00:51:22,196 Insetos polinizadores desaparecem... 581 00:51:24,531 --> 00:51:27,868 e o clima fica cada vez mais imprevisível. 582 00:51:30,537 --> 00:51:33,499 DÉCADA DE 2100 583 00:51:33,582 --> 00:51:37,419 A temperatura do planeta aumenta em quatro graus Celsius. 584 00:51:39,504 --> 00:51:43,842 Grande parte da Terra fica inabitável. 585 00:51:46,678 --> 00:51:49,848 Milhões de pessoas ficam desabrigadas. 586 00:51:53,310 --> 00:51:56,230 O sexto evento de extinção em massa... 587 00:51:57,272 --> 00:51:58,899 está bem encaminhado. 588 00:52:05,280 --> 00:52:09,493 Este é um conjunto de vias de mão única 589 00:52:10,494 --> 00:52:12,871 provocando mudanças irreversíveis. 590 00:52:15,123 --> 00:52:17,668 Durante o próximo período, 591 00:52:18,544 --> 00:52:21,797 a segurança e a estabilidade do Holoceno, 592 00:52:23,257 --> 00:52:25,259 nosso Jardim do Éden, 593 00:52:27,010 --> 00:52:28,262 serão perdidas. 594 00:52:34,768 --> 00:52:37,521 CONFERÊNCIA DA ONU MUDANÇAS CLIMÁTICAS, 2018 595 00:52:37,604 --> 00:52:40,899 Hoje, estamos diante de um desastre causado pelo homem 596 00:52:41,733 --> 00:52:43,527 em escala global. 597 00:52:44,903 --> 00:52:47,281 Nossa maior ameaça em milhares de anos. 598 00:52:48,156 --> 00:52:49,908 Se não agirmos, 599 00:52:50,367 --> 00:52:52,869 o colapso de nossa civilização 600 00:52:53,745 --> 00:52:57,332 e a extinção de grande parte do mundo natural 601 00:52:58,041 --> 00:52:59,209 estão no horizonte. 602 00:52:59,876 --> 00:53:04,381 Quanto mais tempo demorarmos, mais difícil será fazer algo a respeito. 603 00:53:04,464 --> 00:53:05,507 ENCONTRO FMI, 2019 604 00:53:06,216 --> 00:53:08,218 E você poderia se aposentar. 605 00:53:09,469 --> 00:53:10,804 Mas agora você quer 606 00:53:11,597 --> 00:53:13,807 nos explicar que perigo 607 00:53:14,808 --> 00:53:16,018 estamos correndo. 608 00:53:18,353 --> 00:53:19,771 E, de certa forma, eu... 609 00:53:20,522 --> 00:53:24,067 queria não estar envolvido nesta luta. 610 00:53:25,193 --> 00:53:27,988 Queria que a luta não existisse ou fosse necessária. 611 00:53:28,280 --> 00:53:32,367 Mas tive uma sorte incrível na vida... 612 00:53:33,994 --> 00:53:38,040 Certamente, eu me sentiria muito culpado 613 00:53:38,957 --> 00:53:42,461 se enxergasse quais são os problemas 614 00:53:42,544 --> 00:53:44,087 e decidisse ignorá-los. 615 00:53:44,546 --> 00:53:46,548 FÓRUM ECONÔMICO MUNDIAL DAVOS, 2019 616 00:53:46,631 --> 00:53:47,466 NOSSO PLANETA 617 00:53:47,549 --> 00:53:52,304 Passar por cima dos corpos apertados é o único jeito de atravessar a multidão. 618 00:53:53,847 --> 00:53:56,350 Os de baixo podem morrer esmagados. 619 00:54:13,909 --> 00:54:15,660 Estamos diante de nada menos 620 00:54:16,495 --> 00:54:19,164 que o colapso do mundo dos seres vivos, 621 00:54:20,957 --> 00:54:24,169 que foi o berço da nossa civilização, 622 00:54:25,796 --> 00:54:29,966 o mundo do qual dependemos para cada elemento da vida que levamos. 623 00:54:33,428 --> 00:54:35,430 Ninguém quer ver isso acontecendo. 624 00:54:36,264 --> 00:54:39,267 Nenhum de nós pode se dar ao luxo de isso acontecer. 625 00:54:42,896 --> 00:54:44,648 Então, o que faremos? 626 00:54:47,025 --> 00:54:49,027 É muito simples. 627 00:54:49,778 --> 00:54:52,572 Esteve na nossa cara o tempo todo. 628 00:54:54,866 --> 00:54:57,285 Para restaurar a estabilidade do planeta, 629 00:54:58,120 --> 00:55:00,831 precisamos restaurar sua biodiversidade... 630 00:55:03,125 --> 00:55:05,544 que nós mesmos eliminamos. 631 00:55:09,840 --> 00:55:13,635 É a única saída desta crise que criamos. 632 00:55:16,680 --> 00:55:19,850 Devemos recuperar a vida selvagem do mundo. 633 00:55:59,973 --> 00:56:03,894 Recuperar a vida selvagem é mais simples do que você imagina, 634 00:56:04,561 --> 00:56:08,231 e as mudanças que precisamos fazer beneficiarão a nós mesmos 635 00:56:08,315 --> 00:56:10,317 e às gerações seguintes. 636 00:56:11,443 --> 00:56:12,736 Daqui a um século, 637 00:56:12,819 --> 00:56:15,989 nosso planeta pode voltar a ter vida selvagem, 638 00:56:16,573 --> 00:56:18,366 e vou explicar como. 639 00:56:26,208 --> 00:56:30,629 Todas as outras espécies da Terra atingem uma população máxima 640 00:56:30,712 --> 00:56:32,214 após um tempo. 641 00:56:33,507 --> 00:56:37,761 O número que é sustentável com os recursos naturais disponíveis. 642 00:56:40,555 --> 00:56:42,182 Sem nada que nos restrinja, 643 00:56:42,265 --> 00:56:47,103 nossa população tem crescido muito ao longo da minha vida. 644 00:56:47,854 --> 00:56:49,648 Nas projeções atuais, 645 00:56:49,731 --> 00:56:55,111 haverá 11 bilhões de pessoas na Terra em 2100. 646 00:56:56,154 --> 00:57:00,450 Mas é possível retardar e até parar o crescimento da população 647 00:57:00,534 --> 00:57:03,036 bem antes de chegarmos a esse ponto. 648 00:57:08,166 --> 00:57:10,126 O padrão de vida do Japão 649 00:57:10,252 --> 00:57:13,797 subiu rapidamente na segunda metade do século 20. 650 00:57:15,006 --> 00:57:17,634 À medida que a saúde e a educação melhoraram, 651 00:57:18,009 --> 00:57:21,471 as expectativas e oportunidades das pessoas aumentaram, 652 00:57:21,555 --> 00:57:23,890 e a taxa de natalidade caiu. 653 00:57:25,559 --> 00:57:28,895 Em 1950, era provável que uma família japonesa 654 00:57:28,979 --> 00:57:30,939 tivesse três ou mais filhos. 655 00:57:32,357 --> 00:57:36,486 Em 1975, a média era de dois. 656 00:57:39,447 --> 00:57:43,243 Como resultado, a população se estabilizou 657 00:57:43,326 --> 00:57:46,204 e quase não mudou desde o início do milênio. 658 00:57:48,164 --> 00:57:52,043 Há sinais de que isso começou a acontecer em todo o mundo. 659 00:57:54,879 --> 00:57:59,509 À medida que as nações se desenvolvem, as pessoas decidem ter menos filhos. 660 00:58:03,888 --> 00:58:07,350 O número de crianças nascidas no mundo todo a cada ano 661 00:58:07,809 --> 00:58:09,811 está prestes a se estabilizar. 662 00:58:12,105 --> 00:58:14,691 Um dos grandes motivos de a população continuar crescendo 663 00:58:15,317 --> 00:58:17,319 é porque muitos de nós estão vivendo mais. 664 00:58:19,905 --> 00:58:21,573 Em algum momento no futuro, 665 00:58:22,073 --> 00:58:25,994 a população humana atingirá o pico pela primeira vez. 666 00:58:27,537 --> 00:58:32,709 Quanto mais cedo isso acontecer, mais fácil será fazer o restante. 667 00:58:37,088 --> 00:58:40,091 Trabalhando duro para tirar as pessoas da pobreza, 668 00:58:40,759 --> 00:58:43,470 dar acesso à saúde 669 00:58:44,179 --> 00:58:49,017 e permitir que as meninas, em especial, fiquem na escola o máximo possível, 670 00:58:49,100 --> 00:58:53,313 podemos chegar ao pico mais cedo e em um nível mais baixo. 671 00:58:54,773 --> 00:58:57,442 Por que não gostaríamos de fazer essas coisas? 672 00:58:57,525 --> 00:59:01,863 Dar às pessoas uma oportunidade melhor na vida é o que gostaríamos de fazer. 673 00:59:02,489 --> 00:59:06,660 O truque é elevar o padrão de vida ao redor do mundo 674 00:59:06,743 --> 00:59:09,871 sem aumentar nosso impacto nele. 675 00:59:10,330 --> 00:59:11,873 Pode parecer impossível, 676 00:59:11,957 --> 00:59:14,751 mas existem maneiras de fazermos isso. 677 00:59:24,177 --> 00:59:27,889 O mundo dos seres vivos é essencialmente movido a energia solar. 678 00:59:30,600 --> 00:59:32,644 As plantas da Terra captam 679 00:59:32,727 --> 00:59:37,524 três trilhões de quilowatts-hora de energia solar por dia. 680 00:59:38,566 --> 00:59:44,447 É quase 20 vezes a energia que precisamos, e proveniente apenas do sol. 681 00:59:49,035 --> 00:59:52,455 Imagine se parássemos de usar os combustíveis fósseis 682 00:59:52,997 --> 00:59:57,877 e também movêssemos o mundo com as energias eternas da natureza: 683 00:59:58,878 --> 01:00:03,883 luz solar, vento, água e energia geotérmica. 684 01:00:10,265 --> 01:00:12,100 Na virada do século, 685 01:00:12,183 --> 01:00:16,021 Marrocos dependia de petróleo e gás importados 686 01:00:16,104 --> 01:00:18,314 para quase toda a sua energia. 687 01:00:19,065 --> 01:00:23,611 Hoje, o país gera 40% de suas necessidades em casa 688 01:00:23,695 --> 01:00:26,531 usando uma rede de usinas renováveis, 689 01:00:26,614 --> 01:00:30,035 incluindo o maior parque solar do mundo. 690 01:00:34,539 --> 01:00:36,666 Localizado no limiar do Saara 691 01:00:37,125 --> 01:00:39,753 e com cabeamento direto para o sul da Europa, 692 01:00:40,336 --> 01:00:46,176 Marrocos poderá se tornar exportador de energia solar até 2050. 693 01:00:53,391 --> 01:00:55,268 Em 20 anos, 694 01:00:55,351 --> 01:00:59,981 as energias renováveis devem ser a principal fonte de energia do mundo. 695 01:01:01,524 --> 01:01:04,486 Mas podemos torná-las a única fonte. 696 01:01:05,403 --> 01:01:08,948 É uma loucura que nossos bancos e fundos de aposentadoria 697 01:01:09,407 --> 01:01:11,910 estejam investindo em combustíveis fósseis, 698 01:01:12,827 --> 01:01:14,621 sendo que são eles 699 01:01:14,704 --> 01:01:18,374 que colocam em risco o futuro para o qual estamos economizando. 700 01:01:21,002 --> 01:01:24,380 Um futuro renovável trará muitos benefícios. 701 01:01:25,215 --> 01:01:28,093 A energia será mais barata em todo lugar, 702 01:01:29,761 --> 01:01:32,597 nossas cidades serão mais limpas e silenciosas, 703 01:01:33,973 --> 01:01:37,143 e a energia renovável nunca acabará. 704 01:01:52,617 --> 01:01:56,704 O mundo dos seres vivos não pode viver sem um oceano saudável, 705 01:01:56,788 --> 01:01:58,373 e nós também não. 706 01:02:04,796 --> 01:02:06,714 O oceano é um aliado essencial 707 01:02:06,798 --> 01:02:09,884 em nossa batalha para reduzir o carbono na atmosfera. 708 01:02:12,971 --> 01:02:17,267 Quanto mais diversificado for, melhor ele fará esse trabalho. 709 01:02:34,742 --> 01:02:39,873 E, claro, o oceano é importante para todos nós como fonte de alimento. 710 01:02:43,293 --> 01:02:46,462 A pesca é a maior fonte de alimentos provenientes da natureza 711 01:02:46,880 --> 01:02:49,883 e, se agirmos certo, pode continuar sendo... 712 01:02:51,176 --> 01:02:54,512 pois é um cenário em que todos ganham. 713 01:02:55,471 --> 01:02:59,475 Quanto mais saudável for o habitat marinho, mais peixes existirão 714 01:02:59,559 --> 01:03:01,561 para nos alimentar. 715 01:03:08,985 --> 01:03:12,864 Palau é uma nação das ilhas do Pacífico, 716 01:03:12,947 --> 01:03:17,452 dependente de seus recifes de coral para o turismo e a pesca. 717 01:03:21,831 --> 01:03:26,252 Quando a população de peixes começou a diminuir, os palauanos reagiram 718 01:03:26,336 --> 01:03:32,091 restringindo as práticas de pesca e proibindo-a em muitas áreas. 719 01:03:35,595 --> 01:03:39,432 As populações de peixes protegidos logo se tornaram tão saudáveis 720 01:03:39,515 --> 01:03:42,936 que se espalharam pelas áreas liberadas para pesca. 721 01:03:48,650 --> 01:03:49,692 Como resultado, 722 01:03:49,776 --> 01:03:54,155 as zonas proibidas para pesca aumentaram as capturas dos pescadores locais, 723 01:03:54,238 --> 01:03:58,034 permitindo simultaneamente que os recifes se recuperassem. 724 01:04:03,247 --> 01:04:07,710 Imagine se tivéssemos uma abordagem semelhante em todo o mundo. 725 01:04:08,920 --> 01:04:11,839 Estimativas indicam que zonas proibidas para pesca 726 01:04:11,923 --> 01:04:14,133 em um terço de nossos mares costeiros 727 01:04:14,217 --> 01:04:18,763 seriam suficientes para nos fornecer todos os peixes de que precisaremos. 728 01:04:24,602 --> 01:04:26,437 Em águas internacionais, 729 01:04:26,521 --> 01:04:32,110 as Nações Unidas estão tentando criar a maior zona proibida para pesca de todas. 730 01:04:34,487 --> 01:04:39,867 Com um único ato, o oceano aberto deixaria de ser um lugar exaurido 731 01:04:39,951 --> 01:04:43,621 por frotas pesqueiras subsidiadas e se tornaria uma área de vida selvagem 732 01:04:43,705 --> 01:04:47,834 que ajudaria em nossos esforços de combater as mudanças climáticas. 733 01:04:49,419 --> 01:04:52,505 A maior reserva de vida selvagem do mundo. 734 01:05:08,855 --> 01:05:10,606 Já em terra, 735 01:05:11,357 --> 01:05:14,736 precisamos reduzir drasticamente as áreas de cultivo 736 01:05:14,819 --> 01:05:17,613 para abrirmos espaço para a volta da vida selvagem, 737 01:05:17,697 --> 01:05:20,575 e a maneira mais rápida e eficaz de fazer isso 738 01:05:20,658 --> 01:05:22,869 é mudarmos nossa dieta. 739 01:05:28,332 --> 01:05:31,002 Grandes carnívoros são raros na natureza, 740 01:05:31,085 --> 01:05:34,797 pois são necessárias muitas presas para sustentar cada um deles. 741 01:05:41,429 --> 01:05:44,599 Para cada predador do Serengeti, 742 01:05:44,682 --> 01:05:47,935 há mais de 100 presas. 743 01:05:52,190 --> 01:05:54,108 Sempre que escolhemos uma carne, 744 01:05:54,192 --> 01:05:56,694 também estamos exigindo involuntariamente 745 01:05:56,778 --> 01:05:59,072 uma enorme extensão de terra. 746 01:06:04,243 --> 01:06:09,040 O planeta não consegue suportar bilhões de grandes comedores de carne. 747 01:06:09,749 --> 01:06:11,542 Não há espaço suficiente. 748 01:06:15,922 --> 01:06:19,217 Se seguíssemos uma dieta amplamente baseada em vegetais, 749 01:06:19,675 --> 01:06:23,679 precisaríamos somente de metade das terras que usamos no momento. 750 01:06:25,556 --> 01:06:29,560 E como estaríamos dedicados a cultivar plantas, 751 01:06:29,644 --> 01:06:33,189 poderíamos aumentar a produção das terras consideravelmente. 752 01:06:39,237 --> 01:06:44,367 A Holanda é um dos países mais densamente povoados do mundo. 753 01:06:45,576 --> 01:06:48,955 Está coberta de pequenas fazendas familiares 754 01:06:49,038 --> 01:06:50,832 sem espaço para expansão. 755 01:06:53,668 --> 01:06:56,629 Os fazendeiros holandeses se tornaram especialistas 756 01:06:56,712 --> 01:06:59,340 em tirar o máximo proveito de cada hectare. 757 01:07:02,009 --> 01:07:05,304 Cada vez mais estão fazendo isso de forma sustentável... 758 01:07:08,516 --> 01:07:12,186 multiplicando a produção por dez em duas gerações 759 01:07:12,270 --> 01:07:14,856 e, ao mesmo tempo, usando menos água, 760 01:07:15,606 --> 01:07:18,651 menos agrotóxicos, menos fertilizantes 761 01:07:19,193 --> 01:07:21,028 e emitindo menos carbono. 762 01:07:25,825 --> 01:07:28,619 Apesar de seu tamanho, agora a Holanda é 763 01:07:28,703 --> 01:07:32,665 o segundo maior exportador de alimentos do mundo. 764 01:07:37,211 --> 01:07:43,134 É perfeitamente possível aplicarmos soluções de baixa e alta tecnologia 765 01:07:43,217 --> 01:07:46,929 para produzirmos muito mais alimentos com muito menos terras. 766 01:07:49,056 --> 01:07:52,643 Podemos começar a produzir alimentos em novos espaços. 767 01:07:55,188 --> 01:07:57,815 Em espaços internos dentro das cidades. 768 01:08:01,360 --> 01:08:04,780 Mesmo em lugares onde não há terras. 769 01:08:18,461 --> 01:08:20,963 À medida que aprimorarmos a agricultura, 770 01:08:21,047 --> 01:08:23,716 começaremos a reverter a apropriação de terras 771 01:08:23,799 --> 01:08:27,178 que temos buscado desde que começamos a cultivar, 772 01:08:28,012 --> 01:08:32,016 o que é essencial, porque precisamos com urgência 773 01:08:32,099 --> 01:08:34,101 de todas essas terras livres. 774 01:08:41,359 --> 01:08:46,405 As florestas são um componente fundamental para a recuperação do nosso planeta. 775 01:08:47,990 --> 01:08:52,411 São a melhor tecnologia que a natureza tem para reter o carbono... 776 01:08:54,497 --> 01:08:57,250 e são centros de biodiversidade. 777 01:09:01,587 --> 01:09:04,799 Mais uma vez, as duas características funcionam juntas. 778 01:09:05,049 --> 01:09:08,219 Quanto mais selvagens e diversificadas as florestas são, 779 01:09:08,302 --> 01:09:12,348 mais eficientes são em absorver carbono da atmosfera. 780 01:09:14,433 --> 01:09:18,896 Precisamos interromper imediatamente o desmatamento em todos os lugares 781 01:09:19,981 --> 01:09:22,858 e cultivar dendezeiros e soja 782 01:09:22,942 --> 01:09:26,529 somente em terras desmatadas há muito tempo. 783 01:09:27,780 --> 01:09:30,449 Afinal, já existem muitas. 784 01:09:32,535 --> 01:09:34,370 Mas podemos fazer ainda melhor. 785 01:09:38,332 --> 01:09:44,088 Há um século, mais de 75% da Costa Rica era coberta por florestas. 786 01:09:51,887 --> 01:09:55,099 Na década de 1980, a extração descontrolada 787 01:09:55,182 --> 01:09:57,893 reduziu a floresta para somente 25%. 788 01:10:00,980 --> 01:10:02,982 O governo decidiu agir, 789 01:10:03,065 --> 01:10:07,737 oferecendo subvenções aos proprietários para replantar árvores nativas. 790 01:10:12,450 --> 01:10:16,454 Em apenas 25 anos, a floresta voltou 791 01:10:16,537 --> 01:10:19,665 a cobrir metade da Costa Rica. 792 01:10:25,254 --> 01:10:29,258 Imagine se conseguirmos isso em escala global. 793 01:10:32,219 --> 01:10:34,555 A volta das árvores absorveria 794 01:10:34,639 --> 01:10:37,642 até dois terços das emissões de carbono 795 01:10:37,725 --> 01:10:41,937 que foram lançadas na atmosfera pelas nossas atividades até hoje. 796 01:10:49,487 --> 01:10:51,238 Levando-se tudo em conta, 797 01:10:51,739 --> 01:10:54,241 há um princípio primordial. 798 01:10:57,244 --> 01:10:59,664 A natureza é nossa maior aliada 799 01:11:00,164 --> 01:11:02,500 e nossa maior inspiração. 800 01:11:05,044 --> 01:11:08,756 Só precisamos fazer o que a natureza sempre fez. 801 01:11:10,675 --> 01:11:14,845 Ela desvendou o segredo da vida há muito tempo. 802 01:11:20,768 --> 01:11:21,977 Neste mundo, 803 01:11:22,395 --> 01:11:24,855 uma espécie só prospera 804 01:11:26,232 --> 01:11:30,027 quando tudo ao seu redor também prospera. 805 01:11:36,158 --> 01:11:39,120 Podemos resolver os problemas que enfrentamos agora 806 01:11:39,203 --> 01:11:41,914 aceitando essa realidade. 807 01:11:44,792 --> 01:11:47,044 Se cuidarmos da natureza, 808 01:11:48,713 --> 01:11:51,590 a natureza cuidará de nós. 809 01:11:54,510 --> 01:11:56,971 Chegou a hora de nossa espécie 810 01:11:57,054 --> 01:11:59,682 parar de simplesmente crescer... 811 01:12:01,809 --> 01:12:05,146 Estabelecer uma vida em nosso planeta 812 01:12:05,229 --> 01:12:07,231 em equilíbrio com a natureza... 813 01:12:09,942 --> 01:12:12,695 para começar a prosperar. 814 01:12:15,948 --> 01:12:17,283 Se pensarmos bem, 815 01:12:18,200 --> 01:12:19,785 completamos uma jornada. 816 01:12:21,328 --> 01:12:24,248 Dez mil anos atrás, como caçadores-coletores, 817 01:12:25,082 --> 01:12:29,128 levávamos uma vida sustentável porque essa era a única opção. 818 01:12:30,421 --> 01:12:31,881 Depois de tantos anos, 819 01:12:32,923 --> 01:12:35,718 voltou a ser a única opção. 820 01:12:36,051 --> 01:12:38,053 Precisamos redescobrir 821 01:12:39,430 --> 01:12:41,015 como ser sustentáveis 822 01:12:41,098 --> 01:12:44,560 para deixarmos de estar separados da natureza 823 01:12:45,186 --> 01:12:49,482 e nos tornarmos parte dela mais uma vez. 824 01:12:54,945 --> 01:12:57,740 Temos um programa bem diferente para vocês hoje. 825 01:13:00,576 --> 01:13:03,871 Se mudarmos a forma como vivemos na Terra, 826 01:13:04,872 --> 01:13:07,458 vislumbraremos um futuro alternativo. 827 01:13:11,378 --> 01:13:12,671 Nesse futuro, 828 01:13:13,339 --> 01:13:16,383 descobriremos formas de nos beneficiarmos das terras 829 01:13:16,467 --> 01:13:19,845 que ajudam a vida selvagem, em vez de prejudicá-la, 830 01:13:21,472 --> 01:13:27,269 formas de pescarmos nos mares que lhes permitam recuperar a vida... 831 01:13:34,193 --> 01:13:38,614 e formas de colher em nossas florestas de maneira sustentável. 832 01:13:42,159 --> 01:13:46,330 Finalmente aprenderemos a trabalhar com a natureza, 833 01:13:46,413 --> 01:13:48,874 e não contra ela. 834 01:13:51,627 --> 01:13:56,048 No fim, depois de uma vida inteira explorando o mundo dos seres vivos, 835 01:13:56,131 --> 01:13:58,133 tenho certeza de uma coisa. 836 01:13:59,301 --> 01:14:02,054 Não se trata de salvar nosso planeta. 837 01:14:03,264 --> 01:14:05,599 Trata-se de nos salvarmos. 838 01:14:10,563 --> 01:14:13,649 A verdade é que, com ou sem nós, 839 01:14:14,066 --> 01:14:16,986 o mundo natural se reconstruirá. 840 01:14:26,787 --> 01:14:31,000 Nos 30 anos desde a evacuação de Chernobyl, 841 01:14:31,792 --> 01:14:35,170 a vida selvagem reivindicou seu espaço. 842 01:14:46,640 --> 01:14:50,769 Hoje, a cidade está tomada pela floresta. 843 01:15:04,617 --> 01:15:09,455 Um santuário para animais selvagens bem raro em outros lugares... 844 01:15:16,128 --> 01:15:20,841 e uma evidência forte de que, apesar dos nossos graves erros, 845 01:15:21,300 --> 01:15:24,428 a natureza sempre vai superá-los. 846 01:15:29,058 --> 01:15:31,602 O mundo dos seres vivos resistirá. 847 01:15:34,104 --> 01:15:37,650 Nós, humanos, não podemos supor o mesmo. 848 01:15:40,569 --> 01:15:44,490 Chegamos até aqui porque somos as criaturas mais inteligentes 849 01:15:44,907 --> 01:15:46,241 que já existiram. 850 01:15:50,788 --> 01:15:52,456 Mas, para prosseguirmos, 851 01:15:52,790 --> 01:15:55,542 precisamos mais do que inteligência. 852 01:15:57,586 --> 01:15:58,587 Precisamos... 853 01:15:59,672 --> 01:16:00,673 de sabedoria. 854 01:16:13,727 --> 01:16:15,270 Existem muitas diferenças 855 01:16:15,354 --> 01:16:18,107 entre os humanos e as outras espécies da Terra, 856 01:16:18,899 --> 01:16:20,651 mas uma que foi expressa 857 01:16:20,734 --> 01:16:23,862 é que só nós podemos imaginar o futuro. 858 01:16:25,406 --> 01:16:29,493 Por muito tempo, eu, e talvez você, tememos esse futuro, 859 01:16:30,452 --> 01:16:34,915 mas, agora, está ficando claro que nem tudo está perdido. 860 01:16:36,125 --> 01:16:38,544 Há uma chance de nos redimirmos, 861 01:16:39,336 --> 01:16:43,048 completarmos a jornada de desenvolvimento, tratarmos o impacto 862 01:16:43,132 --> 01:16:47,803 e voltarmos a ser uma espécie em equilíbrio com a natureza. 863 01:16:48,721 --> 01:16:51,682 Só precisamos de determinação para fazer tudo isso. 864 01:16:52,057 --> 01:16:56,895 Agora temos a oportunidade de criar o lar perfeito para nós mesmos 865 01:16:57,479 --> 01:17:03,819 e restaurar o mundo rico, saudável e maravilhoso que herdamos. 866 01:17:04,903 --> 01:17:06,321 Imagine só isso. 867 01:17:51,909 --> 01:17:55,454 ESTE FILME É O TESTEMUNHO DE DAVID ATTENBOROUGH 868 01:17:55,537 --> 01:18:00,042 QUEM MAIS PRECISA VÊ-LO? 869 01:22:25,557 --> 01:22:28,560 Legendas: Bruno Spinosa Tiussi