1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,587 --> 00:00:19,428 ‎UN DOCUMENTAR ORIGINAL NETFLIX 4 00:01:18,904 --> 00:01:24,326 ‎Acest oraș din Ucraina avea cândva ‎aproape 50.000 de locuitori. 5 00:01:25,202 --> 00:01:29,372 ‎Avea tot ce-i trebuia unei comunități ‎pentru o viață tihnită. 6 00:01:33,126 --> 00:01:36,379 ‎În 26 aprilie 1986, 7 00:01:36,463 --> 00:01:38,798 ‎a devenit brusc de nelocuit. 8 00:01:40,759 --> 00:01:45,096 ‎Centrala nucleară din apropiere, ‎de la Cernobîl, a explodat. 9 00:01:49,059 --> 00:01:51,561 ‎În mai puțin de 48 de ore, 10 00:01:51,645 --> 00:01:53,688 ‎orașul a fost evacuat. 11 00:01:57,150 --> 00:01:59,528 ‎Nimeni n-a mai locuit aici de atunci. 12 00:02:10,205 --> 00:02:14,876 ‎Explozia a fost rezultatul planificării ‎defectuoase și a erorii umane. 13 00:02:15,835 --> 00:02:16,795 ‎Greșeli. 14 00:02:17,712 --> 00:02:23,051 ‎A declanșat o catastrofă ecologică ‎ce a afectat întreaga Europă. 15 00:02:24,344 --> 00:02:27,722 ‎Mulți au considerat-o ‎cea mai costisitoare catastrofă 16 00:02:28,139 --> 00:02:30,100 ‎din istoria omenirii. 17 00:02:31,935 --> 00:02:35,063 ‎Dar Cernobîl a fost un eveniment unic. 18 00:02:36,147 --> 00:02:40,569 ‎Adevărata tragedie a timpurilor noastre ‎încă se desfășoară pe întreaga planetă, 19 00:02:40,652 --> 00:02:42,904 ‎abia perceptibilă de la o zi la alta. 20 00:02:43,738 --> 00:02:47,659 ‎Mă refer la pierderea naturii sălbatice ‎de pe planeta noastră, 21 00:02:47,742 --> 00:02:49,536 ‎la biodiversitatea acesteia. 22 00:02:56,751 --> 00:03:00,797 ‎Lumea vietăților e o minune unică ‎și spectaculoasă. 23 00:03:02,173 --> 00:03:06,928 ‎Miliarde de ființe, ‎milioane de tipuri de plante și animale, 24 00:03:07,804 --> 00:03:10,890 ‎uimitoare în varietatea și bogăția lor... 25 00:03:12,892 --> 00:03:17,355 ‎colaborând pentru a beneficia ‎de energia soarelui 26 00:03:17,564 --> 00:03:19,566 ‎și de mineralele solului, 27 00:03:21,610 --> 00:03:24,738 ‎ducând vieți ‎care se întrepătrund în așa fel, 28 00:03:24,821 --> 00:03:27,198 ‎încât se susțin reciproc. 29 00:03:29,117 --> 00:03:34,581 ‎Depindem întru totul ‎de acest sistem de susținere a vieții, 30 00:03:35,957 --> 00:03:40,629 ‎acesta depinzând de biodiversitate ‎pentru a funcționa perfect. 31 00:03:46,051 --> 00:03:49,012 ‎Totuși, viața pe care o ducem noi, ‎oamenii, pe Pământ, 32 00:03:49,095 --> 00:03:52,974 ‎aduce declinul biodiversității. 33 00:03:58,355 --> 00:04:02,651 ‎Și asta tot ca rezultat al planificării ‎defectuoase și erorii umane. 34 00:04:03,610 --> 00:04:07,197 ‎Și asta va duce, de asemenea, ‎la ceea ce vedem aici. 35 00:04:10,700 --> 00:04:14,287 ‎Un loc ce nu poate fi locuit. 36 00:04:18,917 --> 00:04:20,752 ‎Lumea naturală se pierde. 37 00:04:20,960 --> 00:04:23,046 ‎Dovezile sunt peste tot. 38 00:04:23,129 --> 00:04:26,716 ‎S-a întâmplat în timpul vieții mele. ‎Am văzut cu ochii mei. 39 00:04:27,676 --> 00:04:30,387 ‎Acest film e declarația mea ‎în calitate de martor 40 00:04:30,470 --> 00:04:32,347 ‎și viziunea mea despre viitor. 41 00:04:32,889 --> 00:04:36,643 ‎E povestea a ceea ce a devenit ‎cea mai mare greșeală a noastră 42 00:04:36,726 --> 00:04:40,939 ‎și a ce mai putem îndrepta ‎dacă acționăm acum. 43 00:04:58,707 --> 00:05:00,709 ‎Sunt David Attenborough 44 00:05:01,626 --> 00:05:03,503 ‎și am 93 de ani. 45 00:05:04,713 --> 00:05:06,715 ‎Am avut o viață extraordinară. 46 00:05:07,799 --> 00:05:11,511 ‎Abia acum reușesc ‎să înțeleg cât de extraordinară. 47 00:05:17,517 --> 00:05:22,021 ‎Am avut norocul să-mi petrec viața ‎explorând zonele sălbatice de pe planetă. 48 00:05:25,066 --> 00:05:27,652 ‎Am ajuns în toate colțurile globului. 49 00:05:34,492 --> 00:05:37,579 ‎Am cunoscut direct lumea vietăților, 50 00:05:37,662 --> 00:05:40,373 ‎în toată varietatea și minunăția ei. 51 00:05:43,251 --> 00:05:45,879 ‎Adevărul e că nu-mi pot imagina ‎să fi trăit 52 00:05:46,337 --> 00:05:47,547 ‎un alt fel de viață. 53 00:05:51,009 --> 00:05:54,137 ‎Mi-a plăcut mereu să explorez, 54 00:05:54,679 --> 00:05:55,972 ‎să trăiesc aventuri, 55 00:05:56,556 --> 00:05:59,267 ‎să învăț despre sălbăticie... 56 00:06:00,685 --> 00:06:02,145 ‎și încă învăț... 57 00:06:03,938 --> 00:06:07,525 ‎la fel de mult cât o făceam în copilărie. 58 00:06:14,824 --> 00:06:17,619 ‎1937 ‎POPULAȚIA MONDIALĂ: 2,3 MILIARDE 59 00:06:17,702 --> 00:06:20,747 ‎DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ: ‎280 DE PĂRȚI LA MILION 60 00:06:20,830 --> 00:06:22,916 ‎ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 66% 61 00:06:25,210 --> 00:06:27,545 ‎Lumea era diferită pe atunci. 62 00:06:28,963 --> 00:06:30,799 ‎Nu prea înțelegeam 63 00:06:30,882 --> 00:06:33,676 ‎cum funcționează lumea vietăților. 64 00:06:36,513 --> 00:06:38,765 ‎Se numea istorie naturală, 65 00:06:39,265 --> 00:06:42,143 ‎deoarece doar despre asta era vorba. 66 00:06:43,603 --> 00:06:44,521 ‎Istorie. 67 00:06:48,817 --> 00:06:50,777 ‎Era un loc grozav pentru un copil, 68 00:06:50,860 --> 00:06:54,489 ‎deoarece aici se exploata ‎minereul de fier, 69 00:06:54,572 --> 00:06:56,157 ‎însă cariera era scoasă din uz. 70 00:06:56,241 --> 00:07:00,286 ‎Nu era vegetație deloc. ‎Era doar o carieră proaspăt închisă. 71 00:07:14,133 --> 00:07:15,718 ‎Pe când eram copil, 72 00:07:15,802 --> 00:07:17,720 ‎îmi petreceam tot timpul liber 73 00:07:17,804 --> 00:07:20,598 ‎căutând în astfel de locuri, ‎printre pietre... 74 00:07:21,891 --> 00:07:23,518 ‎comori ascunse. 75 00:07:26,688 --> 00:07:27,522 ‎Fosile. 76 00:07:29,315 --> 00:07:31,526 ‎E o creatură denumită amonit, 77 00:07:31,734 --> 00:07:34,988 ‎iar pe când era viu, ‎animalul trăia în această cochilie 78 00:07:35,071 --> 00:07:38,074 ‎și își scotea tentaculele ‎pentru a-și captura prada. 79 00:07:39,534 --> 00:07:43,329 ‎Acesta trăia ‎în urmă cu 180 de milioane de ani. 80 00:07:44,247 --> 00:07:49,085 ‎Cel din mâna mea poartă ‎denumirea științifică de ‎Tiltoniceras, 81 00:07:49,168 --> 00:07:54,132 ‎pentru că primul de acest fel a fost găsit ‎în apropierea acestei cariere, în Tilton, 82 00:07:54,215 --> 00:07:55,466 ‎în mijlocul Angliei. 83 00:07:56,843 --> 00:08:02,181 ‎În timp, am început să învăț una-alta ‎despre istoria evoluției Pământului. 84 00:08:03,224 --> 00:08:07,312 ‎În mare, e povestea ‎unei schimbări lente, dar sigure. 85 00:08:09,856 --> 00:08:11,441 ‎De-a lungul a miliarde de ani, 86 00:08:11,983 --> 00:08:15,194 ‎natura a creat forme miraculoase, 87 00:08:15,361 --> 00:08:19,449 ‎fiecare mai complexă ‎și mai desăvârșită decât cealaltă. 88 00:08:21,743 --> 00:08:25,204 ‎E un efort greoi și complicat. 89 00:08:29,334 --> 00:08:32,378 ‎Apoi, la fiecare o sută ‎și ceva de milioane de ani, 90 00:08:32,879 --> 00:08:35,757 ‎după toate aceste procese minuțioase, 91 00:08:36,174 --> 00:08:38,801 ‎se întâmplă ceva catastrofal. 92 00:08:39,427 --> 00:08:41,220 ‎O extincție în masă. 93 00:08:42,263 --> 00:08:44,766 ‎Dispare un număr mare de specii, 94 00:08:45,725 --> 00:08:47,977 ‎fiind brusc înlocuite de doar câteva. 95 00:08:50,104 --> 00:08:52,398 ‎Toată acea evoluție dispare. 96 00:08:54,400 --> 00:08:55,777 ‎O puteți vedea. 97 00:08:55,860 --> 00:08:57,946 ‎Linia dintre straturile de rocă, 98 00:08:58,029 --> 00:09:02,659 ‎o limită care marchează ‎o schimbare profundă, rapidă și globală. 99 00:09:03,534 --> 00:09:04,702 ‎Sub acea linie 100 00:09:04,786 --> 00:09:07,246 ‎se află o mulțime de forme de viață. 101 00:09:08,748 --> 00:09:10,750 ‎Deasupra ei, doar câteva. 102 00:09:13,753 --> 00:09:19,634 ‎Extincția în masă a avut loc de cinci ori ‎de-a lungul a patru miliarde de ani. 103 00:09:22,178 --> 00:09:24,472 ‎Ultima oară când a avut loc 104 00:09:24,555 --> 00:09:28,267 ‎a pus capăt erei dinozaurilor. 105 00:09:29,268 --> 00:09:33,022 ‎Căderea unui meteorit a adus ‎schimbarea catastrofală 106 00:09:33,106 --> 00:09:34,983 ‎a condițiilor de pe Pământ. 107 00:09:37,944 --> 00:09:42,240 ‎75% dintre specii au fost șterse ‎de pe fața pământului. 108 00:09:45,368 --> 00:09:49,247 ‎Viața nu a avut de ales ‎decât să se reconstruiască. 109 00:09:50,915 --> 00:09:52,917 ‎Timp de 65 de milioane de ani, 110 00:09:53,001 --> 00:09:56,754 ‎natura a lucrat, ‎reconstruind lumea vietăților... 111 00:09:58,589 --> 00:10:01,426 ‎până când a ajuns ‎să fie așa cum o știm noi. 112 00:10:02,468 --> 00:10:03,720 ‎În prezent. 113 00:10:11,644 --> 00:10:15,106 ‎Oamenii de știință îl numesc Holocen. 114 00:10:20,653 --> 00:10:23,990 ‎Holocenul a fost ‎una dintre cele mai stabile epoci 115 00:10:24,073 --> 00:10:26,576 ‎din îndelungata istorie ‎a planetei noastre. 116 00:10:28,661 --> 00:10:30,079 ‎Timp de 10.000 de ani, 117 00:10:30,163 --> 00:10:33,958 ‎temperatura medie nu a oscilat ‎în sus sau în jos 118 00:10:34,042 --> 00:10:36,335 ‎cu mai mult de un grad Celsius. 119 00:10:40,423 --> 00:10:43,801 ‎Iar lumea vietăților bogată și prosperă ‎din jurul nostru 120 00:10:44,427 --> 00:10:46,763 ‎a fost cheia acestei stabilități. 121 00:10:51,017 --> 00:10:53,936 ‎Fitoplanctonul din oceane 122 00:10:54,020 --> 00:10:57,148 ‎și pădurile imense din Nord 123 00:10:57,774 --> 00:11:00,068 ‎au ajutat la echilibrarea atmosferei 124 00:11:00,151 --> 00:11:02,570 ‎prin absorbirea dioxidului de carbon. 125 00:11:05,406 --> 00:11:07,325 ‎Turmele uriașe de pe câmpii 126 00:11:07,408 --> 00:11:10,286 ‎au păstrat pajiștile bogate și rodnice, 127 00:11:10,369 --> 00:11:12,872 ‎fertilizând pământurile. 128 00:11:18,461 --> 00:11:22,381 ‎Mangrovele și recifele de corali ‎de pe sutele de mile de coastă 129 00:11:22,799 --> 00:11:26,844 ‎au adăpostit bancuri de pești mici ‎care, atingând maturitatea, 130 00:11:27,595 --> 00:11:30,056 ‎se împrăștie în larg. 131 00:11:36,687 --> 00:11:39,398 ‎O centură lată de jungle ‎în jurul Ecuatorului 132 00:11:39,482 --> 00:11:41,692 ‎s-a dezvoltat suprapus 133 00:11:41,776 --> 00:11:45,071 ‎pentru a reține cât mai mult ‎din energia soarelui posibil, 134 00:11:45,530 --> 00:11:49,367 ‎contribuind cu umezeală și oxigen ‎la curenții de aer globali. 135 00:11:53,663 --> 00:11:56,874 ‎Și dimensiunea calotelor polare ‎a fost esențială, 136 00:11:56,958 --> 00:12:00,086 ‎reflectând cu suprafața lor albă ‎lumina soarelui 137 00:12:00,753 --> 00:12:02,755 ‎și răcind tot Pământul. 138 00:12:06,592 --> 00:12:09,262 ‎Biodiversitatea Holocenului 139 00:12:09,345 --> 00:12:11,514 ‎a ajutat la atingerea stabilității. 140 00:12:12,557 --> 00:12:15,101 ‎Și întreaga lume vie 141 00:12:15,184 --> 00:12:19,105 ‎a intrat într-un ritm blând și trainic: 142 00:12:20,523 --> 00:12:21,858 ‎anotimpurile. 143 00:12:29,574 --> 00:12:31,117 ‎Pe câmpiile tropicale, 144 00:12:31,200 --> 00:12:36,455 ‎anotimpurile secetoase și ploioase ‎se succedau an de an fără abatere. 145 00:12:40,042 --> 00:12:44,755 ‎În Asia, vânturile dădeau naștere ‎musonului la țanc. 146 00:12:52,555 --> 00:12:53,890 ‎În zonele nordice, 147 00:12:53,973 --> 00:12:56,309 ‎temperaturile urcau în martie, 148 00:12:56,392 --> 00:12:58,060 ‎aducând primăvara, 149 00:12:59,145 --> 00:13:00,479 ‎și rămâneau ridicate 150 00:13:00,563 --> 00:13:04,358 ‎până în octombrie, ‎când scădeau și aduceau toamna. 151 00:13:08,446 --> 00:13:12,283 ‎Holocenul a fost Grădina noastră ‎a Edenului. 152 00:13:12,366 --> 00:13:15,036 ‎Ritmul anotimpurilor a fost atât de sigur, 153 00:13:15,119 --> 00:13:18,789 ‎încât a oferit speciei noastre ‎o oportunitate unică. 154 00:13:21,459 --> 00:13:23,920 ‎Am inventat agricultura. 155 00:13:27,048 --> 00:13:29,800 ‎Am învățat cum să exploatăm anotimpurile 156 00:13:29,884 --> 00:13:32,011 ‎pentru a cultiva hrană. 157 00:13:33,763 --> 00:13:38,017 ‎A urmat istoria ‎întregii civilizații umane. 158 00:13:39,685 --> 00:13:43,522 ‎Fiecare generație a fost capabilă ‎să se dezvolte și să progreseze 159 00:13:43,731 --> 00:13:47,068 ‎doar pentru că era sigur că lumea vie 160 00:13:47,151 --> 00:13:49,654 ‎ne va oferi condițiile necesare. 161 00:13:52,907 --> 00:13:58,037 ‎Ritmul progresului era complet diferit ‎de orice ne dezvăluie fosilele. 162 00:14:01,332 --> 00:14:05,920 ‎Inteligența noastră a schimbat modul ‎în care am evoluat. 163 00:14:06,587 --> 00:14:08,047 ‎În trecut, 164 00:14:08,130 --> 00:14:12,718 ‎animalele trebuiseră ‎să-și dezvolte o abilitate fizică 165 00:14:12,927 --> 00:14:14,470 ‎pentru a-și schimba viața. 166 00:14:14,845 --> 00:14:18,182 ‎Dar pentru noi, asta putea face o idee, 167 00:14:18,349 --> 00:14:22,353 ‎iar ideea putea fi transmisă ‎de la o generație la alta. 168 00:14:24,939 --> 00:14:28,442 ‎Noi transformam ‎ceea ce o specie putea să realizeze. 169 00:14:32,738 --> 00:14:35,241 ‎La câteva milenii după aceasta, 170 00:14:35,741 --> 00:14:38,995 ‎eu am crescut în cel mai potrivit moment. 171 00:14:41,205 --> 00:14:42,206 ‎SEPTEMBRIE 1954 172 00:14:42,290 --> 00:14:46,085 ‎Debutul carierei mele după 20 de ani ‎a coincis cu apariția 173 00:14:46,168 --> 00:14:48,296 ‎călătoriei globale pe calea aerului. 174 00:14:49,797 --> 00:14:53,342 ‎Așa că am avut ‎privilegiul de a fi printre primii 175 00:14:53,426 --> 00:14:56,470 ‎care au descoperit ‎pe deplin bogăția vieții 176 00:14:56,554 --> 00:15:00,308 ‎care apăruse ca urmare ‎a climei blânde din Holocen. 177 00:15:09,191 --> 00:15:11,736 ‎1954 ‎POPULAȚIA MONDIALĂ: 2,7 MILIARDE 178 00:15:11,819 --> 00:15:14,447 ‎DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ: ‎310 DE PĂRȚI LA MILION 179 00:15:14,530 --> 00:15:16,741 ‎ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 64% 180 00:15:20,453 --> 00:15:21,579 ‎Oriunde mă duceam, 181 00:15:22,371 --> 00:15:23,622 ‎era sălbăticie. 182 00:15:24,790 --> 00:15:27,168 ‎Ape de coastă strălucitoare. 183 00:15:28,127 --> 00:15:29,837 ‎Păduri întinse. 184 00:15:31,422 --> 00:15:33,257 ‎Pajiști imense. 185 00:15:33,632 --> 00:15:37,595 ‎Puteai zbura ore întregi ‎peste sălbăticia neatinsă. 186 00:15:40,348 --> 00:15:44,643 ‎Iar eu am fost rugat ‎să explorez aceste locuri 187 00:15:44,727 --> 00:15:48,773 ‎și să înregistrez minunile ‎lumii naturale pentru cei de acasă. 188 00:15:50,733 --> 00:15:54,570 ‎Inițial a fost destul de ușor. Oamenii ‎nu mai văzuseră pangolini la televizor. 189 00:15:54,653 --> 00:15:58,741 ‎Nu mai văzuseră leneși. ‎Nu mai văzuseră centrul Noii Guinee. 190 00:16:04,413 --> 00:16:06,999 ‎A fost cea mai bună perioadă ‎din viața mea. 191 00:16:08,334 --> 00:16:10,920 ‎Cea mai bună perioada din viața noastră. 192 00:16:11,462 --> 00:16:15,841 ‎Al Doilea Război Mondial se terminase ‎și tehnologia ne ușura viața. 193 00:16:18,386 --> 00:16:22,306 ‎Ritmul schimbării devenea tot mai rapid. 194 00:16:27,812 --> 00:16:30,981 ‎Aveai impresia ‎că nimic nu ne va îngrădi progresul. 195 00:16:32,024 --> 00:16:34,860 ‎Viitorul urma să fie palpitant. 196 00:16:35,361 --> 00:16:38,114 ‎Urma să aducă tot ce visaserăm vreodată. 197 00:16:41,242 --> 00:16:45,663 ‎Asta era înainte ca vreunul dintre noi ‎să fie conștient că există probleme. 198 00:16:48,958 --> 00:16:52,044 ‎1960 ‎POPULAȚIA MONDIALĂ: 3 MILIARDE 199 00:16:52,128 --> 00:16:54,922 ‎DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ: ‎315 DE PĂRȚI LA MILION 200 00:16:55,005 --> 00:16:56,465 ‎ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 62% 201 00:16:57,091 --> 00:16:59,218 ‎SEPTEMBRIE 1960 202 00:16:59,301 --> 00:17:03,806 ‎Prima dată am vizitat ‎Africa de Est în 1960. 203 00:17:08,018 --> 00:17:10,688 ‎Pe atunci, părea de neconceput 204 00:17:10,771 --> 00:17:13,274 ‎ca noi, o singură specie, 205 00:17:13,357 --> 00:17:15,401 ‎am putea avea într-o zi puterea 206 00:17:15,484 --> 00:17:18,904 ‎de-a amenința existența sălbăticiei. 207 00:17:22,491 --> 00:17:27,079 ‎Cuvântul „serengeti” din limba masailor ‎înseamnă „câmpii nesfârșite”. 208 00:17:27,580 --> 00:17:30,416 ‎Pentru cei care locuiesc aici, ‎e o descriere potrivită. 209 00:17:30,499 --> 00:17:33,085 ‎Te poți afla într-un loc anume ‎din Serengeti 210 00:17:33,294 --> 00:17:37,465 ‎și acolo să nu fie niciun animal. ‎Iar în dimineața următoare... 211 00:17:39,133 --> 00:17:40,885 ‎un milion de gnu. 212 00:17:47,641 --> 00:17:49,727 ‎Un sfert de milion de zebre. 213 00:17:54,482 --> 00:17:56,442 ‎O jumătate de milion de gazele. 214 00:17:59,320 --> 00:18:00,821 ‎Câteva zile mai târziu... 215 00:18:02,364 --> 00:18:05,201 ‎au dispărut dincolo de orizont. 216 00:18:05,659 --> 00:18:09,914 ‎E-o greșeală normală să crezi ‎că aceste câmpii chiar sunt nesfârșite, 217 00:18:10,331 --> 00:18:12,708 ‎când pot înghiți o turmă atât de mare. 218 00:18:13,667 --> 00:18:17,046 ‎A fost nevoie ca un cercetător vizionar, ‎Bernhard Grzimek, 219 00:18:17,129 --> 00:18:19,256 ‎să explice că asta nu era adevărat. 220 00:18:22,426 --> 00:18:26,096 ‎El și fiul lui au folosit un avion ‎ca să urmărească turmele 221 00:18:26,472 --> 00:18:27,723 ‎dincolo de orizont. 222 00:18:38,025 --> 00:18:40,945 ‎Le-au cartografiat ‎în timp ce traversau râuri, 223 00:18:41,028 --> 00:18:44,156 ‎păduri și granițe naționale. 224 00:18:46,325 --> 00:18:48,786 ‎Au descoperit că turmele din Serengeti 225 00:18:49,203 --> 00:18:53,624 ‎aveau nevoie de o zonă imensă ‎de pășune sănătoasă ca să trăiască, 226 00:18:54,917 --> 00:18:57,253 ‎că, fără un spațiu atât de mare, 227 00:18:57,419 --> 00:18:59,463 ‎turmele s-ar micșora 228 00:18:59,672 --> 00:19:03,133 ‎și întregul ecosistem s-ar nărui. 229 00:19:05,219 --> 00:19:06,762 ‎Eu am înțeles imediat. 230 00:19:07,179 --> 00:19:09,515 ‎Sălbăticia nu e nici ‎pe departe nelimitată. 231 00:19:09,598 --> 00:19:10,683 ‎E finită. 232 00:19:10,766 --> 00:19:12,184 ‎Trebuie protejată. 233 00:19:12,893 --> 00:19:16,897 ‎Și, câțiva ani mai târziu, ‎acest lucru a devenit evident pentru toți. 234 00:19:17,356 --> 00:19:18,524 ‎Motoarele sunt pregătite. 235 00:19:18,607 --> 00:19:20,818 ‎Patru, trei, doi, 236 00:19:20,901 --> 00:19:21,819 ‎unu, 237 00:19:21,902 --> 00:19:22,945 ‎zero. 238 00:19:24,822 --> 00:19:27,157 ‎Eram într-un studio de televiziune 239 00:19:27,283 --> 00:19:29,493 ‎când a fost lansată misiunea Apollo. 240 00:19:29,577 --> 00:19:33,205 ‎DECEMBRIE 1968 241 00:19:33,581 --> 00:19:35,833 ‎Era prima dată când un om 242 00:19:35,916 --> 00:19:38,794 ‎s-a îndepărtat destul de mult de Pământ 243 00:19:38,877 --> 00:19:40,796 ‎ca să vadă întreaga planetă. 244 00:19:41,297 --> 00:19:42,131 ‎FILMĂRI DOMESTICE 245 00:19:42,214 --> 00:19:44,216 ‎Și asta a văzut. 246 00:19:46,885 --> 00:19:48,596 ‎Ceea ce am văzut cu toții. 247 00:19:50,389 --> 00:19:51,682 ‎Planeta noastră. 248 00:19:52,516 --> 00:19:55,269 ‎Vulnerabilă și izolată. 249 00:20:01,150 --> 00:20:03,569 ‎Unul dintre lucrurile extraordinare 250 00:20:03,652 --> 00:20:08,782 ‎a fost că oamenii au putut fi ‎martori oculari. 251 00:20:09,283 --> 00:20:11,910 ‎Era extraordinar că puteai să vezi 252 00:20:12,494 --> 00:20:15,372 ‎ce vedea un om din spațiu, 253 00:20:15,456 --> 00:20:17,625 ‎în același timp cu el. 254 00:20:18,917 --> 00:20:23,339 ‎Îmi amintesc foarte bine prima imagine. 255 00:20:23,756 --> 00:20:26,508 ‎Vedeai o bilă albastră, 256 00:20:26,592 --> 00:20:29,428 ‎o sferă albastră în întuneric, 257 00:20:29,511 --> 00:20:33,057 ‎și îți dădeai seama ‎că acela era Pământul. 258 00:20:33,474 --> 00:20:36,602 ‎În acea imagine ‎se afla toată umanitatea, 259 00:20:36,810 --> 00:20:40,773 ‎în afară de persoana din naveta spațială 260 00:20:40,856 --> 00:20:41,899 ‎care făcea poza. 261 00:20:43,108 --> 00:20:49,657 ‎Asta a schimbat complet ‎gândirea oamenilor. 262 00:20:53,327 --> 00:20:55,412 ‎Casa noastră nu era nelimitată. 263 00:20:56,955 --> 00:20:59,625 ‎Existența noastră avea o limită. 264 00:21:01,210 --> 00:21:05,339 ‎A fost o redescoperire ‎a unui adevăr fundamental. 265 00:21:06,757 --> 00:21:10,302 ‎În fond, suntem legați de și ne bazăm 266 00:21:10,761 --> 00:21:14,056 ‎pe lumea naturală finită ‎care ne înconjoară. 267 00:21:15,933 --> 00:21:19,853 ‎Acest adevăr a definit traiul ‎pe care l-am avut în preistorie, 268 00:21:19,937 --> 00:21:23,107 ‎înainte de agricultură și civilizație. 269 00:21:23,941 --> 00:21:27,236 ‎Chiar în timp ce unii dintre noi ‎puneau piciorul pe Lună, 270 00:21:27,319 --> 00:21:29,988 ‎alții încă duceau o astfel de viață 271 00:21:30,072 --> 00:21:32,658 ‎în cele mai îndepărtate părți ‎ale planetei. 272 00:21:35,786 --> 00:21:39,039 ‎MAI 1971 273 00:21:40,416 --> 00:21:42,000 ‎În 1971, 274 00:21:42,209 --> 00:21:46,380 ‎am pornit în căutarea unui trib izolat ‎din Noua Guinee. 275 00:21:50,008 --> 00:21:52,678 ‎Oamenii aceia erau vânători-culegători, 276 00:21:53,345 --> 00:21:56,765 ‎așa cum toată omenirea fusese ‎înainte de agricultură. 277 00:22:00,269 --> 00:22:04,022 ‎Trăiau în număr mic ‎și nu aveau multe nevoi. 278 00:22:08,485 --> 00:22:10,487 ‎Mâncau carne rar. 279 00:22:11,780 --> 00:22:16,326 ‎Resursele pe care le foloseau ‎se regenerau de la sine. 280 00:22:17,244 --> 00:22:19,663 ‎Lucrând cu tehnologia lor tradițională, 281 00:22:19,747 --> 00:22:21,957 ‎aveau un trai sustenabil, 282 00:22:22,416 --> 00:22:26,545 ‎stil de viață care putea ‎continua eficient la nesfârșit. 283 00:22:29,882 --> 00:22:33,051 ‎Era un contrast puternic ‎cu lumea pe care o cunoșteam. 284 00:22:33,844 --> 00:22:36,972 ‎O lume care cerea tot mai mult ‎în fiecare zi. 285 00:22:37,389 --> 00:22:40,517 ‎1978 ‎POPULAȚIA MONDIALĂ: 4,3 MILIARDE 286 00:22:40,601 --> 00:22:43,061 ‎DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ: ‎335 DE PĂRȚI LA MILION 287 00:22:43,145 --> 00:22:45,522 ‎ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 55% 288 00:22:47,065 --> 00:22:51,069 ‎Am petrecut ultima jumătate a anilor '70 ‎călătorind prin lume, 289 00:22:51,487 --> 00:22:55,824 ‎realizând un serial la care visam de mult ‎numit ‎Viața pe Pământ, 290 00:22:56,867 --> 00:23:01,246 ‎povestea evoluției vieții ‎și a diversității ei. 291 00:23:03,123 --> 00:23:05,459 ‎A fost filmat în 39 de țări. 292 00:23:06,627 --> 00:23:09,713 ‎Am filmat 650 de specii 293 00:23:10,130 --> 00:23:13,509 ‎și am parcurs ‎un milion și jumătate de kilometri. 294 00:23:14,134 --> 00:23:16,720 ‎Ăsta e genul de angajament necesar 295 00:23:16,804 --> 00:23:20,849 ‎dacă vrei doar să începi ‎să faci un portret al lumii vii. 296 00:23:22,351 --> 00:23:23,852 ‎Dar s-a văzut clar 297 00:23:23,936 --> 00:23:27,314 ‎că unele dintre aceste animale ‎erau tot mai greu de găsit. 298 00:23:40,828 --> 00:23:42,913 ‎IANUARIE 1978 299 00:23:43,163 --> 00:23:45,707 ‎Când am filmat ‎alături de gorilele de munte, 300 00:23:45,916 --> 00:23:51,046 ‎mai rămăseseră doar 300 într-o junglă ‎îndepărtată din Africa Centrală. 301 00:23:52,464 --> 00:23:54,716 ‎Puii de gorilă erau foarte căutați 302 00:23:54,925 --> 00:23:58,679 ‎și braconierii ucideau o duzină de adulți ‎ca să captureze doar unul. 303 00:23:59,763 --> 00:24:04,518 ‎M-am apropiat atât de tare doar fiindcă ‎gorilele erau obișnuite cu oamenii. 304 00:24:06,603 --> 00:24:08,772 ‎Singurul mod de a le ține în viață 305 00:24:08,856 --> 00:24:11,733 ‎era ca pădurarii să le fie alături ‎în fiecare zi. 306 00:24:17,698 --> 00:24:20,993 ‎Procesul de dispariție ‎pe care îl văzusem în copilărie... 307 00:24:21,869 --> 00:24:22,953 ‎în roci... 308 00:24:24,162 --> 00:24:27,875 ‎mi-am dat seama atunci ‎că se întâmpla în jurul meu... 309 00:24:28,917 --> 00:24:31,879 ‎li se întâmpla animalelor ‎cu care eram familiarizat: 310 00:24:33,213 --> 00:24:34,965 ‎rudele noastre cele mai apropiate. 311 00:24:38,510 --> 00:24:40,596 ‎Și vina era a noastră. 312 00:24:43,265 --> 00:24:45,893 ‎A dezvăluit o realitate rece. 313 00:24:47,227 --> 00:24:49,771 ‎Odată ce o specie devenea ținta noastră, 314 00:24:49,938 --> 00:24:53,483 ‎acum nu mai exista loc pe Pământ ‎în care să se poată ascunde. 315 00:25:05,913 --> 00:25:12,586 ‎În anii '70, balenele au fost măcelărite ‎de flote de baleniere industriale. 316 00:25:16,757 --> 00:25:19,968 ‎Din cele mai mari balene, cele albastre, 317 00:25:20,052 --> 00:25:22,721 ‎mai erau pe atunci doar câteva mii. 318 00:25:27,434 --> 00:25:30,103 ‎Erau aproape imposibil de găsit. 319 00:25:33,148 --> 00:25:35,651 ‎Am găsit balene cu cocoașă ‎în largul insulelor Hawaii 320 00:25:35,734 --> 00:25:38,320 ‎numai ascultându-le chemările. 321 00:25:39,071 --> 00:25:41,490 ‎Acum o clipă, ‎am făcut această înregistrare 322 00:25:41,573 --> 00:25:44,242 ‎cu un microfon subacvatic aici, ‎în Pacific, lângă Hawaii. 323 00:25:44,326 --> 00:25:45,243 ‎FEBRUARIE 1978 324 00:25:45,369 --> 00:25:46,203 ‎Ascultați. 325 00:25:58,715 --> 00:26:01,009 ‎Înregistrări precum acestea au dezvăluit 326 00:26:01,093 --> 00:26:05,013 ‎lungimea și complexitatea ‎cântecelor balenelor cu cocoașă. 327 00:26:06,139 --> 00:26:10,686 ‎Exemplarele care trăiau în aceeași zonă ‎învățau cântecele unul de la celălalt, 328 00:26:10,894 --> 00:26:14,481 ‎iar cântecele au teme ‎și variații distincte, 329 00:26:14,564 --> 00:26:16,566 ‎care evoluează în timp. 330 00:26:25,617 --> 00:26:28,286 ‎Cântecele lor jelitoare erau cheia 331 00:26:28,370 --> 00:26:31,248 ‎transformării părerilor oamenilor ‎despre ele. 332 00:26:35,752 --> 00:26:38,797 ‎Salut, Vostok! Suntem canadieni. 333 00:26:40,090 --> 00:26:42,009 ‎Vă rugăm să nu mai ucideți balenele. 334 00:26:44,845 --> 00:26:50,058 ‎Animalele care fuseseră văzute ‎doar ca sursă de ulei și carne 335 00:26:50,142 --> 00:26:52,894 ‎au devenit... individualități. 336 00:26:55,355 --> 00:26:57,941 ‎Suntem bărbați și femei ‎și vorbim în numele copiilor 337 00:26:58,650 --> 00:27:02,863 ‎și spunem cu toții: ‎„Vă rugăm să nu mai ucideți balenele.” 338 00:27:05,282 --> 00:27:09,619 ‎Am vânat animale până la ultimul exemplar ‎de multe ori în istoria noastră. 339 00:27:10,245 --> 00:27:12,581 ‎Dar acum, că lucrul acesta era vizibil, 340 00:27:12,831 --> 00:27:14,708 ‎nu mai era acceptabil. 341 00:27:22,507 --> 00:27:27,137 ‎Uciderea balenelor a devenit ‎din recoltă crimă. 342 00:27:27,220 --> 00:27:28,930 ‎SALVAȚI BALENELE ‎NU MAI UCIDEȚI BALENE 343 00:27:29,014 --> 00:27:32,768 ‎Apăruse brusc ‎o conștiință comună puternică. 344 00:27:33,560 --> 00:27:36,938 ‎Nimeni nu voia ca animalele să dispară. 345 00:27:38,482 --> 00:27:41,359 ‎Oamenii începeau ‎să țină la lumea naturală, 346 00:27:42,277 --> 00:27:45,822 ‎fiindcă începeau ‎să conștientizeze lumea naturală. 347 00:27:48,992 --> 00:27:53,663 ‎Și acum aveam mijloacele ‎de a conștientiza oamenii din toată lumea. 348 00:28:01,171 --> 00:28:05,217 ‎Pe când ‎Viața pe Pământ ‎a fost difuzată, ‎în 1979, 349 00:28:05,300 --> 00:28:07,302 ‎împlinisem deja 50 de ani. 350 00:28:07,844 --> 00:28:10,764 ‎Erau de două ori ‎mai mulți oameni pe planetă 351 00:28:10,847 --> 00:28:12,849 ‎decât erau când mă născusem. 352 00:28:14,810 --> 00:28:20,774 ‎Noi aparținem celei mai răspândite și ‎dominante specii de animale de pe Pământ. 353 00:28:21,191 --> 00:28:24,277 ‎Suntem cu siguranță cea mai numeroasă ‎specie de animal mare. 354 00:28:24,361 --> 00:28:28,240 ‎Suntem în jur de patru mii de milioane azi 355 00:28:28,698 --> 00:28:32,410 ‎și am ajuns aici cu o viteză fulgerătoare. 356 00:28:33,120 --> 00:28:36,915 ‎Totul s-a întâmplat ‎în ultimii aproximativ 2.000 de ani. 357 00:28:36,998 --> 00:28:41,294 ‎E ca și când am fi scăpat de limitările 358 00:28:41,378 --> 00:28:45,382 ‎care au influențat activitățile ‎și numărul altor animale. 359 00:28:53,265 --> 00:28:54,850 ‎Ne descătușaserăm. 360 00:28:55,851 --> 00:28:59,437 ‎Eram diferiți ‎de restul vietăților de pe Pământ, 361 00:29:01,022 --> 00:29:03,650 ‎ducând un alt fel de viață. 362 00:29:07,404 --> 00:29:10,240 ‎Prădătorii noștri fuseseră eliminați. 363 00:29:12,784 --> 00:29:15,787 ‎Majoritatea bolilor noastre ‎erau sub control. 364 00:29:17,622 --> 00:29:21,168 ‎Învățaserăm cum să producem ‎mâncare la comandă. 365 00:29:23,837 --> 00:29:26,756 ‎Nimic nu ne mai punea piedică. 366 00:29:27,507 --> 00:29:29,509 ‎Nimic nu ne oprea.i 367 00:29:30,719 --> 00:29:32,846 ‎Decât dacă nu ne opream singuri. 368 00:29:34,055 --> 00:29:36,725 ‎Aveam să continuăm ‎să consumăm resursele Pământului 369 00:29:36,808 --> 00:29:38,643 ‎până la epuizarea lor totală. 370 00:29:41,855 --> 00:29:46,484 ‎Nu ar fi fost suficient să salvăm ‎specii individuale sau chiar grupuri. 371 00:29:47,027 --> 00:29:50,322 ‎Habitate întregi aveau curând ‎să înceapă să dispară. 372 00:30:18,308 --> 00:30:24,147 ‎Am asistat prima dată la distrugerea ‎unui întreg habitat în Asia de Sud-Est. 373 00:30:25,440 --> 00:30:27,025 ‎În anii '50, 374 00:30:27,108 --> 00:30:30,654 ‎Borneo era trei sferturi ‎acoperit de păduri tropicale. 375 00:30:31,154 --> 00:30:33,323 ‎Am auzit un trosnet în desișul din față 376 00:30:34,491 --> 00:30:36,868 ‎și acolo, la doar câțiva metri, 377 00:30:37,327 --> 00:30:42,290 ‎am văzut o siluetă mare, cu blană roșcată, ‎legănându-se în copaci: 378 00:30:43,416 --> 00:30:44,793 ‎orangutanul. 379 00:30:48,213 --> 00:30:49,798 ‎Până la sfârșitul secolului, 380 00:30:49,881 --> 00:30:53,885 ‎pădurea tropicală din Borneo ‎fusese redusă la jumătate. 381 00:31:00,016 --> 00:31:03,645 ‎Pădurile tropicale ‎sunt habitate foarte prețioase. 382 00:31:05,772 --> 00:31:09,192 ‎Acolo trăiesc peste jumătate ‎dintre speciile de pe uscat. 383 00:31:14,155 --> 00:31:19,202 ‎Sunt locuri în care talentul evoluției ‎pentru design erupe. 384 00:32:04,039 --> 00:32:09,669 ‎Multe dintre milioanele de specii ‎din pădure există în număr mic. 385 00:32:12,380 --> 00:32:15,675 ‎Fiecare joacă un rol esențial. 386 00:32:20,805 --> 00:32:24,851 ‎Mamele de orangutani ‎trebuie să petreacă zece ani cu puii lor, 387 00:32:24,934 --> 00:32:28,271 ‎învățându-i ce fructe merită mâncate. 388 00:32:32,067 --> 00:32:33,485 ‎Fără această educație, 389 00:32:33,568 --> 00:32:36,905 ‎nu și-ar îndeplini rolul ‎de a împrăștia semințele. 390 00:32:38,782 --> 00:32:43,161 ‎Generațiile viitoare ale multor specii ‎de copaci ar fi în pericol, 391 00:32:44,245 --> 00:32:48,750 ‎iar diversitatea arborilor ‎e esența unei păduri tropicale. 392 00:32:52,462 --> 00:32:55,507 ‎Într-o singură porțiune mică ‎de pădure tropicală, 393 00:32:55,590 --> 00:32:58,802 ‎pot fi 700 de specii diferite de copaci, 394 00:32:58,885 --> 00:33:02,347 ‎tot atâtea câte sunt ‎în toată America de Nord. 395 00:33:03,431 --> 00:33:10,063 ‎Și totuși, iată în ce am transformat ‎această diversitate amețitoare: 396 00:33:11,398 --> 00:33:14,734 ‎o monocultură de palmieri de ulei. 397 00:33:18,071 --> 00:33:22,200 ‎Un habitat care, comparativ, e mort. 398 00:33:25,787 --> 00:33:30,166 ‎Vezi o perdea de verdeață ‎cu câte o pasăre în ea ici-colo... 399 00:33:31,793 --> 00:33:35,630 ‎și îți spui că, poate, e în regulă. ‎Dar, dacă urci în elicopter, 400 00:33:35,713 --> 00:33:39,134 ‎vezi că e o fâșie lată ‎de doar vreo jumătate de milă. 401 00:33:39,884 --> 00:33:41,636 ‎Și dincolo de fâșia aceea 402 00:33:42,095 --> 00:33:47,058 ‎nu sunt decât șiruri întregi ‎de palmieri de ulei. 403 00:33:56,067 --> 00:33:59,946 ‎Există două motive ‎pentru tăierea pădurilor. 404 00:34:01,906 --> 00:34:03,658 ‎Oamenii profită de cherestea 405 00:34:04,075 --> 00:34:05,368 ‎apoi profită din nou 406 00:34:05,785 --> 00:34:08,371 ‎de cultivarea terenului rămas. 407 00:34:22,093 --> 00:34:27,891 ‎De aceea am tăiat trei trilioane ‎de copaci în toată lumea. 408 00:34:27,974 --> 00:34:32,312 ‎Jumătate din pădurile tropicale ‎din lume au fost deja tăiate. 409 00:34:42,071 --> 00:34:45,658 ‎Ce vedem că se întâmplă azi ‎e doar cel mai recent capitol 410 00:34:45,742 --> 00:34:48,703 ‎al unui proces global lung de milenii. 411 00:34:55,043 --> 00:35:01,841 ‎Defrișarea insulei Borneo a redus ‎populația de orangutani cu două treimi 412 00:35:01,925 --> 00:35:05,386 ‎de când l-am văzut pe primul ‎acum puțin peste 60 de ani. 413 00:35:12,852 --> 00:35:15,563 ‎Nu putem tăia pădurile tropicale ‎la nesfârșit 414 00:35:15,647 --> 00:35:20,151 ‎și orice nu putem face la nesfârșit ‎este, prin definiție, nesustenabil. 415 00:35:21,402 --> 00:35:24,572 ‎Dacă facem lucruri ‎care nu sunt sustenabile, 416 00:35:24,656 --> 00:35:26,658 ‎pagubele se adună 417 00:35:26,741 --> 00:35:30,745 ‎până la un punct ‎în care întregul sistem se prăbușește. 418 00:35:32,080 --> 00:35:35,917 ‎Niciun ecosistem, oricât de mare, ‎nu e ferit de pericol. 419 00:35:38,419 --> 00:35:41,422 ‎Nici chiar unul mare cât oceanul. 420 00:35:46,344 --> 00:35:51,015 ‎Acest habitat a fost subiectul ‎seriei ‎Planeta albastră, 421 00:35:51,099 --> 00:35:53,643 ‎pe care o filmam la sfârșitul anilor '90. 422 00:35:58,022 --> 00:36:01,526 ‎1997 ‎POPULAȚIA MONDIALĂ: 5,9 MILIARDE 423 00:36:01,609 --> 00:36:04,612 ‎DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ: ‎360 DE PĂRȚI LA MILION 424 00:36:04,696 --> 00:36:06,322 ‎ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 46% 425 00:36:07,490 --> 00:36:12,954 ‎A fost o imagine uimitoare ‎a unei lumi complet necunoscute, 426 00:36:13,037 --> 00:36:17,292 ‎o lume care există ‎de la începutul timpului. 427 00:36:25,383 --> 00:36:28,761 ‎Tot felul de lucruri de care nu știai ‎că au existat, 428 00:36:28,970 --> 00:36:33,141 ‎toate într-o mulțime de culori, ‎toate incredibil de frumoase. 429 00:36:37,103 --> 00:36:41,941 ‎Și toate complet nederanjate ‎de prezența ta. 430 00:36:50,199 --> 00:36:51,826 ‎În mare parte, 431 00:36:51,909 --> 00:36:54,245 ‎oceanul e aproape gol. 432 00:36:56,289 --> 00:36:59,500 ‎Dar în anumite locuri, ‎există puncte fierbinți 433 00:36:59,751 --> 00:37:02,378 ‎unde curenții aduc ‎substanțe nutritive la suprafață 434 00:37:02,462 --> 00:37:05,673 ‎și declanșează o explozie a vieții. 435 00:37:11,554 --> 00:37:12,764 ‎În astfel de locuri, 436 00:37:12,847 --> 00:37:15,475 ‎se adună bancuri imense de pești. 437 00:37:23,608 --> 00:37:29,113 ‎Problema e că flotele noastre de pescuit ‎știu să găsească acelor locuri 438 00:37:29,197 --> 00:37:30,782 ‎la fel de bine ca peștii. 439 00:37:32,325 --> 00:37:37,622 ‎Atunci, pot aduna bancurile dense ‎cu ușurință. 440 00:37:41,751 --> 00:37:43,503 ‎Abia în anii '50 441 00:37:43,586 --> 00:37:48,424 ‎flotele mari s-au aventurat ‎în apele internaționale 442 00:37:49,425 --> 00:37:53,221 ‎pentru a aduna recolta ‎din largul oceanelor de pe glob. 443 00:37:55,473 --> 00:38:00,019 ‎Cu toate acestea, ‎au scos din ape 90% din peștii mari. 444 00:38:07,985 --> 00:38:11,322 ‎La început, au prins mulți pești ‎în năvoade. 445 00:38:12,782 --> 00:38:15,118 ‎Apoi, în doar câțiva ani, 446 00:38:15,576 --> 00:38:19,789 ‎pe tot globul în năvoade ‎nu se mai prindea nimic. 447 00:38:21,541 --> 00:38:24,377 ‎Pescuitul a devenit rapid ‎atât de neprofitabil, 448 00:38:24,919 --> 00:38:29,298 ‎încât guvernele au început să finanțeze ‎flotele pentru a susține industria. 449 00:38:34,512 --> 00:38:37,932 ‎Fără pești mari ‎și alți prădători acvatici, 450 00:38:38,349 --> 00:38:41,477 ‎ciclul trofic al oceanelor se blochează. 451 00:38:48,109 --> 00:38:52,822 ‎Prădătorii ajută la păstrarea substanțelor ‎nutritive în apele luminate de soare, 452 00:38:52,905 --> 00:38:57,702 ‎reciclându-le pentru a putea fi folosite ‎din nou de plancton. 453 00:39:02,415 --> 00:39:03,750 ‎Fără prădători, 454 00:39:03,833 --> 00:39:07,044 ‎nutrienții se pierd ‎cu secolele în adâncuri, 455 00:39:07,128 --> 00:39:10,256 ‎iar punctele fierbinți ‎încep să se micșoreze. 456 00:39:11,507 --> 00:39:13,843 ‎Oceanul începe să moară. 457 00:39:19,474 --> 00:39:23,811 ‎Viața oceanică începea să se destrame ‎și în apele puțin adânci. 458 00:39:29,400 --> 00:39:32,779 ‎În 1998, o echipă de filmare ‎a ‎Planetei albastre 459 00:39:32,862 --> 00:39:35,990 ‎a întâlnit un fenomen ‎puțin cunoscut până atunci. 460 00:39:39,994 --> 00:39:43,039 ‎Recifurile de corali deveneau albe. 461 00:39:47,585 --> 00:39:51,714 ‎Culoarea albă e dată ‎de îndepărtarea de pe corali a algelor 462 00:39:51,798 --> 00:39:54,801 ‎care trăiesc simbiotic în corpul lor. 463 00:40:02,016 --> 00:40:03,559 ‎Când vezi asta prima oară, 464 00:40:03,643 --> 00:40:05,812 ‎crezi că e ceva frumos. 465 00:40:05,895 --> 00:40:08,439 ‎Apoi, dintr-odată, ‎îți dai seama că e tragic, 466 00:40:08,523 --> 00:40:11,234 ‎pentru că ai în fața ochilor schelete. 467 00:40:11,317 --> 00:40:13,736 ‎Schelete de ființe moarte. 468 00:40:21,452 --> 00:40:25,665 ‎Coralii albi ‎sunt sufocați până la urmă de alge 469 00:40:26,249 --> 00:40:29,168 ‎și reciful se transformă ‎dintr-o țară a minunilor... 470 00:40:30,336 --> 00:40:31,671 ‎într-o pustietate. 471 00:40:36,551 --> 00:40:39,971 ‎La început, ‎cauza albirii a fost un mister. 472 00:40:40,054 --> 00:40:42,473 ‎Dar oamenii de știință ‎au început să descopere 473 00:40:42,557 --> 00:40:44,934 ‎că, în multe cazuri de albire, 474 00:40:45,726 --> 00:40:47,520 ‎oceanul se încălzea. 475 00:40:48,521 --> 00:40:49,730 ‎De mai mult timp, 476 00:40:49,814 --> 00:40:53,150 ‎climatologii avertizau ‎că planeta se va încălzi 477 00:40:53,234 --> 00:40:57,071 ‎din cauza arderii combustibililor fosili ‎și a eliberării dioxidului de carbon 478 00:40:57,154 --> 00:41:00,241 ‎și a altor gaze cu efect de seră ‎în atmosferă. 479 00:41:04,120 --> 00:41:06,497 ‎O schimbare mare ‎a cantității de carbon din atmosferă 480 00:41:06,581 --> 00:41:10,042 ‎a fost mereu incompatibilă ‎cu stabilitatea Pământului. 481 00:41:10,918 --> 00:41:14,672 ‎A fost o caracteristică a tuturor ‎celor cinci extincții în masă. 482 00:41:19,677 --> 00:41:20,803 ‎Înainte, 483 00:41:20,887 --> 00:41:25,558 ‎fusese nevoie de activitate vulcanică ‎timp de până la un milion de ani 484 00:41:25,641 --> 00:41:28,603 ‎pentru a aduce suficient carbon ‎din interiorul Pământului 485 00:41:28,686 --> 00:41:30,771 ‎ca să se ajungă la o catastrofă. 486 00:41:32,648 --> 00:41:37,278 ‎Arzând organisme vii acumulate ‎în milioane de ani toate odată 487 00:41:37,361 --> 00:41:39,530 ‎sub formă de cărbune și petrol, 488 00:41:39,739 --> 00:41:43,701 ‎reușiserăm să facem asta ‎în mai puțin de 200 de ani. 489 00:41:45,620 --> 00:41:50,082 ‎Temperatura aerului fusese relativ stabilă ‎pe glob până în anii '90, 490 00:41:50,499 --> 00:41:51,792 ‎dar acum părea 491 00:41:51,876 --> 00:41:56,255 ‎că asta se datora doar faptului că oceanul ‎absorbea mare parte din căldură, 492 00:41:56,714 --> 00:41:58,382 ‎ascunzând impactul nostru. 493 00:42:01,761 --> 00:42:03,846 ‎A fost primul indiciu pentru mine 494 00:42:03,930 --> 00:42:07,516 ‎că Pământul începea ‎să-și piardă echilibrul. 495 00:42:15,775 --> 00:42:18,319 ‎Cel mai îndepărtat dintre toate habitatele 496 00:42:18,402 --> 00:42:22,365 ‎există la extremitățile ‎nordice și sudice ale planetei. 497 00:42:23,115 --> 00:42:25,952 ‎VIAȚA ÎN CONGELATOR,‎ 1993 498 00:42:26,827 --> 00:42:30,665 ‎Am vizitat regiunile polare ‎de-a lungul multor decenii. 499 00:42:32,917 --> 00:42:35,044 ‎PLANETA ÎNGHEȚATĂ,‎ 2011 500 00:42:35,127 --> 00:42:38,714 ‎Au fost mereu un loc ‎care depășește orice închipuire, 501 00:42:39,340 --> 00:42:42,343 ‎cu peisaje nemaivăzute pe Pământ 502 00:42:44,136 --> 00:42:49,266 ‎și specii unice adaptate ‎să trăiască la extrem. 503 00:42:53,104 --> 00:42:55,439 ‎Dar lumea aceea îndepărtată se schimbă. 504 00:42:58,401 --> 00:43:03,364 ‎La viața mea, am fost martorul ‎încălzirii verilor arctice. 505 00:43:06,075 --> 00:43:11,038 ‎Am ajuns în diverse locuri așteptând ‎să găsim întinderi de ghețari 506 00:43:11,247 --> 00:43:12,665 ‎și nu am găsit niciunul. 507 00:43:15,501 --> 00:43:18,462 ‎Am reușit să ajungem cu barca pe insule 508 00:43:18,546 --> 00:43:21,007 ‎inaccesibile dintotdeauna 509 00:43:21,257 --> 00:43:23,926 ‎din cauză că fuseseră mereu ‎blocate de gheață. 510 00:43:27,179 --> 00:43:31,934 ‎Când ‎Planeta înghețată ‎a fost difuzat în 2011, 511 00:43:32,268 --> 00:43:35,312 ‎motivele acestor schimbări ‎erau bine cunoscute. 512 00:43:40,192 --> 00:43:45,698 ‎Oceanul nu mai poate demult ‎să absoarbă excesul de căldură 513 00:43:45,865 --> 00:43:47,992 ‎cauzat de activitățile noastre. 514 00:43:48,993 --> 00:43:50,244 ‎Prin urmare, 515 00:43:50,327 --> 00:43:54,373 ‎temperatura medie globală ‎e azi cu un grad Celsius mai mare 516 00:43:54,457 --> 00:43:56,876 ‎decât atunci când m-am născut eu. 517 00:44:02,339 --> 00:44:07,344 ‎O viteză a schimbării mai mare ‎ca oricare alta în ultimii 10.000 de ani. 518 00:44:14,977 --> 00:44:20,691 ‎Ghețarii de vară s-au redus în Arctica ‎cu 40% în 40 de ani. 519 00:44:23,027 --> 00:44:25,738 ‎Planeta noastră își pierde gheața. 520 00:44:31,494 --> 00:44:37,458 ‎Acest ecosistem, cel mai virgin ‎și îndepărtat, se îndreaptă spre dezastru. 521 00:44:55,518 --> 00:44:58,813 ‎Amprenta noastră e acum ‎cu adevărat globală. 522 00:44:59,688 --> 00:45:02,775 ‎Impactul nostru e acum ‎cu adevărat profund. 523 00:45:03,275 --> 00:45:05,152 ‎Atacul nostru orb asupra planetei 524 00:45:05,236 --> 00:45:09,949 ‎a ajuns, în cele din urmă, să schimbe ‎elementele de bază ale lumii vii. 525 00:45:18,457 --> 00:45:22,002 ‎Am adus rezervele de pește ‎în deficit cu 30%, 526 00:45:22,086 --> 00:45:23,546 ‎la niveluri critice. 527 00:45:26,173 --> 00:45:30,469 ‎Tăiem peste 15 miliarde de copaci ‎în fiecare an. 528 00:45:33,013 --> 00:45:37,226 ‎Prin îndiguirea, poluarea ‎și supraexploatarea râurilor și lacurilor, 529 00:45:37,810 --> 00:45:43,065 ‎am redus populația vietăților ‎de apă dulce cu peste 80%. 530 00:45:44,275 --> 00:45:48,028 ‎Înlocuim sălbăticia cu domesticul. 531 00:45:51,991 --> 00:45:54,743 ‎Jumătate din terenul fertil de pe Pământ 532 00:45:55,327 --> 00:45:57,121 ‎e acum teren agricol. 533 00:46:04,003 --> 00:46:09,675 ‎70% din totalitatea ‎păsărilor de pe planetă sunt domestice. 534 00:46:10,092 --> 00:46:13,053 ‎Marea majoritate, găini. 535 00:46:17,183 --> 00:46:22,479 ‎Noi reprezentăm peste o treime ‎din greutatea mamiferelor de pe Pământ. 536 00:46:23,314 --> 00:46:27,568 ‎Alte 60% sunt animalele ‎pe care le creștem ca hrană. 537 00:46:32,698 --> 00:46:37,995 ‎Restul, de la șoareci la balene, ‎reprezintă doar 4%. 538 00:46:41,332 --> 00:46:44,084 ‎Aceasta este acum planeta noastră, 539 00:46:44,168 --> 00:46:47,463 ‎condusă de oameni pentru oameni. 540 00:46:47,880 --> 00:46:51,217 ‎A mai rămas puțin ‎pentru restul vietăților. 541 00:46:57,598 --> 00:47:00,726 ‎De când am început să filmez în anii '50, 542 00:47:00,809 --> 00:47:06,440 ‎în medie, populația animalelor sălbatice ‎s-a redus cu mai mult de jumătate. 543 00:47:09,068 --> 00:47:11,070 ‎Privesc acum aceste imagini 544 00:47:11,153 --> 00:47:16,075 ‎și îmi dau seama că, deși în tinerețe ‎simțeam că sunt în sălbăticie, 545 00:47:16,158 --> 00:47:19,662 ‎cunoscând lumea naturală neatinsă, 546 00:47:20,329 --> 00:47:21,372 ‎a fost o iluzie. 547 00:47:23,707 --> 00:47:28,504 ‎Pădurile, câmpiile și mările acelea ‎se goleau deja. 548 00:47:34,051 --> 00:47:36,512 ‎Deci lumea nu mai e așa de sălbatică. 549 00:47:38,097 --> 00:47:39,390 ‎Am distrus-o noi. 550 00:47:40,015 --> 00:47:43,060 ‎Nu am prăpădit-o doar, ‎ci de-a dreptul am... 551 00:47:44,103 --> 00:47:45,980 ‎Am distrus acea lume. 552 00:47:46,063 --> 00:47:49,191 ‎Lumea aceea non-umană a dispărut. 553 00:47:51,485 --> 00:47:53,487 ‎Oamenii au cotropit lumea. 554 00:48:35,738 --> 00:48:39,158 ‎Asta e declarația mea de martor. 555 00:48:39,908 --> 00:48:44,663 ‎O poveste a declinului global ‎într-o singură viață de om. 556 00:48:49,668 --> 00:48:51,879 ‎Dar nu se termină aici. 557 00:48:53,672 --> 00:48:56,008 ‎Dacă vom continua tot așa, 558 00:48:56,091 --> 00:48:59,887 ‎răul care a fost trăsătura definitorie ‎a vieții mele 559 00:49:00,262 --> 00:49:04,683 ‎va fi eclipsat de răul care urmează. 560 00:49:06,393 --> 00:49:09,772 ‎2020 ‎POPULAȚIA MONDIALĂ: 7,8 MILIARDE 561 00:49:09,855 --> 00:49:12,858 ‎DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ: ‎415 DE PĂRȚI LA MILION 562 00:49:12,941 --> 00:49:15,110 ‎ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 35% 563 00:49:16,320 --> 00:49:21,033 ‎Știința prezice că, dacă m-aș naște azi, 564 00:49:21,658 --> 00:49:24,370 ‎aș fi martorul următoarelor lucruri. 565 00:49:26,955 --> 00:49:29,333 ‎ANII 2030 566 00:49:29,416 --> 00:49:31,043 ‎Pădurea Amazonului, 567 00:49:31,543 --> 00:49:35,464 ‎tăiată până când nu mai poate produce ‎suficientă umiditate, 568 00:49:36,340 --> 00:49:38,759 ‎se degradează, devenind o savană uscată, 569 00:49:39,385 --> 00:49:42,388 ‎provocând pierderea catastrofală ‎a multor specii... 570 00:49:43,472 --> 00:49:46,725 ‎și modificând circuitul apei pe planetă. 571 00:49:53,524 --> 00:49:54,858 ‎În același timp, 572 00:49:54,942 --> 00:49:58,195 ‎în Arctica nu mai există gheață vara. 573 00:50:01,031 --> 00:50:03,242 ‎Fără calota de gheață albă, 574 00:50:03,325 --> 00:50:07,079 ‎energia soarelui se reflectă ‎mai slab în spațiu, 575 00:50:08,330 --> 00:50:11,875 ‎iar viteza încălzirii globale crește. 576 00:50:13,877 --> 00:50:17,047 ‎ANII 2040 577 00:50:18,298 --> 00:50:20,008 ‎În tot nordul, 578 00:50:20,092 --> 00:50:22,261 ‎solurile se dezgheață, 579 00:50:22,636 --> 00:50:24,179 ‎eliberând metan, 580 00:50:24,680 --> 00:50:29,309 ‎un gaz cu efect de seră mai puternic ‎de multe ori decât dioxidul de carbon, 581 00:50:30,436 --> 00:50:34,606 ‎accelerează dramatic ‎ritmul schimbărilor climatice. 582 00:50:37,693 --> 00:50:41,780 ‎ANII 2050 583 00:50:42,114 --> 00:50:46,118 ‎Pe măsură ce oceanul continuă ‎să se încălzească și devine mai acid, 584 00:50:46,201 --> 00:50:49,163 ‎recifele de corali din lume mor. 585 00:50:53,041 --> 00:50:55,961 ‎Populațiile de pești sunt decimate. 586 00:50:59,423 --> 00:51:03,427 ‎ANII 2080 587 00:51:04,511 --> 00:51:07,723 ‎Producția globală de alimente ‎intră în criză, 588 00:51:07,806 --> 00:51:11,393 ‎deoarece solurile devin infertile ‎din cauza suprasolicitării. 589 00:51:19,693 --> 00:51:22,196 ‎Insectele polenizatoare dispar, 590 00:51:24,406 --> 00:51:27,868 ‎iar vremea e tot mai imprevizibilă. 591 00:51:30,329 --> 00:51:33,499 ‎ANII 2100 592 00:51:33,582 --> 00:51:37,419 ‎Planeta noastră devine ‎mai caldă cu patru grade Celsius. 593 00:51:39,505 --> 00:51:43,842 ‎Porțiuni mari ale Pământului ‎sunt nelocuibile. 594 00:51:46,678 --> 00:51:49,848 ‎Milioane de oameni rămân fără adăpost. 595 00:51:53,393 --> 00:51:56,230 ‎Un al șaselea caz de extincție în masă... 596 00:51:57,272 --> 00:51:58,899 ‎e în desfășurare. 597 00:52:05,280 --> 00:52:09,493 ‎Aceasta e o serie de uși cu sens unic, 598 00:52:10,494 --> 00:52:12,871 ‎aducând schimbări ireversibile. 599 00:52:15,249 --> 00:52:17,668 ‎În următoarea durată de viață a unui om, 600 00:52:18,544 --> 00:52:21,797 ‎securitatea și stabilitatea Holocenului, 601 00:52:23,257 --> 00:52:25,259 ‎Grădina noastră a Raiului, 602 00:52:27,010 --> 00:52:28,262 ‎vor fi pierdute. 603 00:52:34,768 --> 00:52:37,521 ‎CONFERINȚA ONU ‎PRIVIND SCHIMBĂRILE CLIMATICE, 2018 604 00:52:37,604 --> 00:52:38,814 ‎În momentul de față, 605 00:52:39,106 --> 00:52:43,527 ‎ne confruntăm cu un dezastru ‎făcut de om la scară planetară. 606 00:52:44,903 --> 00:52:47,739 ‎Cea mai mare amenințare a noastră ‎de mii de ani încoace. 607 00:52:48,156 --> 00:52:49,908 ‎Dacă nu luăm măsuri, 608 00:52:50,367 --> 00:52:52,869 ‎colapsul civilizațiilor noastre... 609 00:52:53,745 --> 00:52:57,332 ‎și dispariția ‎unei părți mari din lumea naturală... 610 00:52:58,041 --> 00:52:59,209 ‎sunt la orizont. 611 00:52:59,876 --> 00:53:01,545 ‎Dar cu cât amânăm mai mult, 612 00:53:02,004 --> 00:53:05,173 ‎cu atât va fi mai greu să facem ceva. 613 00:53:06,216 --> 00:53:08,093 ‎Te-ai putea retrage fericit. 614 00:53:09,469 --> 00:53:10,804 ‎Dar acum vrei... 615 00:53:11,597 --> 00:53:13,807 ‎să ne explici în ce pericol... 616 00:53:14,808 --> 00:53:16,018 ‎ne aflăm cu toții. 617 00:53:18,437 --> 00:53:19,563 ‎Într-un fel... 618 00:53:20,606 --> 00:53:24,067 ‎mi-aș dori ‎să nu fiu implicat în lupta asta. 619 00:53:25,193 --> 00:53:28,238 ‎Pentru că mi-aș dori ca lupta ‎să nu existe sau să nu fie necesară. 620 00:53:28,322 --> 00:53:32,367 ‎Dar am avut un noroc incredibil 621 00:53:34,161 --> 00:53:38,040 ‎și m-aș simți cu siguranță ‎foarte vinovat... 622 00:53:38,957 --> 00:53:42,461 ‎dacă aș vedea care sunt problemele 623 00:53:42,544 --> 00:53:44,087 ‎și aș decide să le ignor. 624 00:53:44,546 --> 00:53:46,381 ‎FORUMUL ECONOMIC MONDIAL ‎DAVOS, 2019 625 00:53:46,465 --> 00:53:47,466 ‎PLANETA NOASTRĂ 626 00:53:47,549 --> 00:53:52,304 ‎Să te cațeri pe corpurile îngrămădite ‎e singurul mod de a străbate mulțimea. 627 00:53:53,847 --> 00:53:56,350 ‎Cei de dedesubt pot fi zdrobiți. 628 00:54:13,909 --> 00:54:16,286 ‎Ne confruntăm cu nimic mai mult 629 00:54:16,662 --> 00:54:19,164 ‎decât cu colapsul lumii vii, 630 00:54:21,083 --> 00:54:24,169 ‎exact ceea ce a dat naștere ‎civilizației noastre, 631 00:54:25,921 --> 00:54:29,966 ‎lucrul pe care ne bazăm ‎pentru fiecare element al vieții noastre. 632 00:54:33,553 --> 00:54:35,681 ‎Nimeni nu vrea să se întâmple asta. 633 00:54:36,264 --> 00:54:39,267 ‎Niciunul nu ne permitem să se întâmple. 634 00:54:42,896 --> 00:54:44,648 ‎Ce facem, deci? 635 00:54:47,150 --> 00:54:49,027 ‎Răspunsul e destul de simplu. 636 00:54:49,778 --> 00:54:52,572 ‎A fost în fața noastră tot timpul. 637 00:54:55,033 --> 00:54:57,285 ‎Ca să redăm stabilitate planetei noastre, 638 00:54:58,245 --> 00:55:00,831 ‎trebuie să-i restabilim biodiversitatea, 639 00:55:03,208 --> 00:55:05,544 ‎exact ceea ce am eliminat. 640 00:55:09,840 --> 00:55:13,635 ‎E singura cale de ieșire ‎din criza pe care am creat-o. 641 00:55:16,680 --> 00:55:19,850 ‎Trebuie să resălbăticim lumea. 642 00:55:59,973 --> 00:56:03,894 ‎Resălbăticirea lumii e mai simplă ‎decât ați crede, 643 00:56:04,561 --> 00:56:08,231 ‎iar schimbările pe care trebuie ‎să le facem vor fi doar în folosul nostru 644 00:56:08,440 --> 00:56:10,317 ‎și al generațiilor următoare. 645 00:56:11,443 --> 00:56:12,736 ‎Peste un secol, 646 00:56:12,819 --> 00:56:15,989 ‎planeta noastră ar putea fi ‎un loc sălbatic din nou. 647 00:56:16,656 --> 00:56:18,366 ‎Și am să vă spun cum. 648 00:56:26,208 --> 00:56:30,629 ‎Orice altă specie de pe Pământ ‎ajunge la o populație maximă 649 00:56:30,712 --> 00:56:32,214 ‎după un timp. 650 00:56:33,507 --> 00:56:35,467 ‎Numărul care poate fi susținut 651 00:56:35,550 --> 00:56:37,761 ‎de resursele naturale disponibile. 652 00:56:40,639 --> 00:56:42,182 ‎Neavând nicio constrângere, 653 00:56:42,599 --> 00:56:47,103 ‎populația noastră a crescut dramatic ‎de-a lungul vieții mele. 654 00:56:47,854 --> 00:56:49,648 ‎După proiecțiile actuale, 655 00:56:49,731 --> 00:56:55,111 ‎până în 2100 ‎vor fi 11 miliarde de oameni pe Pământ. 656 00:56:56,279 --> 00:57:00,450 ‎Dar e posibil să încetinești, ‎chiar și să oprești creșterea populației 657 00:57:00,534 --> 00:57:03,036 ‎cu mult înainte să ajungă acolo. 658 00:57:08,166 --> 00:57:13,797 ‎Nivelul de trai a crescut rapid în Japonia ‎în a doua jumătate a secolului 20. 659 00:57:15,131 --> 00:57:17,926 ‎Pe măsură ce sănătatea și educația ‎s-au îmbunătățit, 660 00:57:18,009 --> 00:57:21,471 ‎așteptările și oportunitățile oamenilor ‎au crescut și ele, 661 00:57:21,680 --> 00:57:23,890 ‎iar natalitatea a scăzut. 662 00:57:25,559 --> 00:57:30,939 ‎În 1950, o familie japoneză ‎avea trei sau mai mulți copii. 663 00:57:32,440 --> 00:57:36,486 ‎Până în 1975, media era de doi. 664 00:57:39,531 --> 00:57:43,243 ‎Prin urmare, populația s-a stabilizat 665 00:57:43,326 --> 00:57:46,496 ‎și nu s-a mai schimbat ‎de la începutul noului mileniu. 666 00:57:48,164 --> 00:57:52,043 ‎Există semne că asta a început ‎să se întâmple pe tot globul. 667 00:57:55,005 --> 00:57:59,509 ‎Pe măsură ce națiunile se dezvoltă, ‎oamenii aleg să aibă mai puțini copii. 668 00:58:03,889 --> 00:58:07,350 ‎Numărul copiilor ‎care se nasc în lume în fiecare an 669 00:58:07,809 --> 00:58:09,811 ‎e pe cale să se plafoneze. 670 00:58:12,105 --> 00:58:15,233 ‎Un motiv esențial ‎pentru care populația continuă să crească 671 00:58:15,317 --> 00:58:17,944 ‎e acela că mulți dintre noi ‎trăiesc mai mult. 672 00:58:19,905 --> 00:58:21,573 ‎La un moment dat în viitor, 673 00:58:22,073 --> 00:58:25,994 ‎populația umană va atinge culmea ‎pentru prima dată. 674 00:58:27,537 --> 00:58:29,080 ‎Cu cât se va întâmpla mai repede, 675 00:58:29,164 --> 00:58:32,709 ‎cu atât va fi mai ușor ‎să facem tot ce e nevoie. 676 00:58:37,088 --> 00:58:40,091 ‎Muncind din greu ‎pentru scoaterea oamenilor din sărăcie, 677 00:58:40,759 --> 00:58:43,470 ‎oferind tuturor acces ‎la asistență medicală 678 00:58:44,179 --> 00:58:49,017 ‎și, în special, ajutându-le pe fete ‎să meargă la școală cât mai mult posibil, 679 00:58:49,100 --> 00:58:53,313 ‎putem face să culmineze ‎mai devreme și la un nivel mai redus. 680 00:58:54,981 --> 00:58:57,025 ‎De ce n-am vrea să facem asta? 681 00:58:57,484 --> 00:59:01,863 ‎A da oamenilor o șansă la o viață mai bună ‎e oricum dezideratul nostru. 682 00:59:02,572 --> 00:59:06,660 ‎Trucul e să creștem nivelul de trai ‎în toată lumea 683 00:59:06,868 --> 00:59:09,871 ‎fără să ne crească impactul asupra lumii. 684 00:59:10,330 --> 00:59:14,751 ‎Asta poate părea imposibil, ‎dar există moduri de a face asta. 685 00:59:24,177 --> 00:59:27,806 ‎Lumea vie e alimentată, în principal, ‎cu energie solară. 686 00:59:30,600 --> 00:59:32,644 ‎Plantele de pe Pământ captează 687 00:59:32,727 --> 00:59:37,524 ‎trei trilioane de kilowați-oră ‎de energie solară în fiecare zi. 688 00:59:38,566 --> 00:59:42,362 ‎E aproape de 20 de ori ‎necesarul nostru de energie 689 00:59:43,071 --> 00:59:44,739 ‎doar de la lumina soarelui. 690 00:59:49,035 --> 00:59:52,455 ‎Imaginați-vă dacă am renunța ‎la combustibilii fosili 691 00:59:52,998 --> 00:59:57,877 ‎și am pune lumea în mișcare ‎cu energiile veșnice ale naturii: 692 00:59:58,962 --> 01:00:03,883 ‎lumina soarelui, vântul, apa ‎și energia geotermală. 693 01:00:10,265 --> 01:00:12,100 ‎La începutul secolului, 694 01:00:12,350 --> 01:00:16,021 ‎Marocul se baza ‎pe importul de petrol și gaz 695 01:00:16,104 --> 01:00:18,481 ‎pentru a genera aproape toată energia. 696 01:00:19,065 --> 01:00:23,611 ‎Astăzi, generează singur 40% din necesar 697 01:00:23,778 --> 01:00:26,531 ‎cu o rețea de centrale regenerabile, 698 01:00:26,614 --> 01:00:30,035 ‎inclusiv cea mai mare fermă solară ‎din lume. 699 01:00:34,539 --> 01:00:36,666 ‎Situat la marginea Saharei 700 01:00:37,125 --> 01:00:39,544 ‎și conectat direct la sudul Europei, 701 01:00:40,336 --> 01:00:46,176 ‎Maroc ar putea deveni exportator ‎de energie solară până în 2050. 702 01:00:53,391 --> 01:00:57,395 ‎În 20 de ani, ‎se prezice că sursele regenerabile vor fi 703 01:00:57,479 --> 01:00:59,981 ‎principala sursă de energie din lume. 704 01:01:01,524 --> 01:01:04,486 ‎Dar le putem face singura sursă. 705 01:01:05,403 --> 01:01:09,115 ‎E o nebunie că băncile ‎și fondurile noastre de pensiile 706 01:01:09,532 --> 01:01:11,659 ‎investesc în combustibilul fosil, 707 01:01:12,827 --> 01:01:14,621 ‎când exact acestea sunt lucrurile 708 01:01:14,704 --> 01:01:18,249 ‎care pun în pericol viitorul ‎pentru care punem deoparte. 709 01:01:21,002 --> 01:01:24,380 ‎Un viitor regenerabil ‎va fi plin de avantaje. 710 01:01:25,215 --> 01:01:28,093 ‎Peste tot, energia va fi mai accesibilă, 711 01:01:29,886 --> 01:01:32,889 ‎orașele noastre vor fi mai curate ‎și mai liniștite, 712 01:01:34,099 --> 01:01:37,143 ‎iar energia regenerabilă ‎nu se va termina niciodată. 713 01:01:52,617 --> 01:01:56,704 ‎Lumea vie nu poate funcționa ‎fără un ocean sănătos. 714 01:01:56,913 --> 01:01:58,373 ‎Și nici noi. 715 01:02:04,963 --> 01:02:06,714 ‎Oceanul e un aliat esențial 716 01:02:06,798 --> 01:02:10,635 ‎în lupta noastră pentru a reduce ‎dioxidul de carbon din atmosferă. 717 01:02:13,096 --> 01:02:17,267 ‎Cu cât e mai diversificat, ‎cu atât mai bine face asta. 718 01:02:34,742 --> 01:02:38,663 ‎Și, desigur, ‎oceanul e important pentru noi toți 719 01:02:38,746 --> 01:02:39,873 ‎ca sursă de hrană. 720 01:02:43,293 --> 01:02:46,462 ‎Pescuitul e cea mai mare ‎recoltă sălbatică din lume 721 01:02:46,880 --> 01:02:49,883 ‎și, dacă procedăm cum trebuie, ‎poate continua. 722 01:02:51,176 --> 01:02:54,512 ‎Pentru că din asta câștigă toată lumea. 723 01:02:55,597 --> 01:02:59,475 ‎Cu cât e mai sănătos habitatul marin, ‎cu atât va fi mai mult pește 724 01:02:59,559 --> 01:03:01,686 ‎și cu atât va fi mai mult de mâncat. 725 01:03:09,068 --> 01:03:12,864 ‎Palau e o națiune insulară din Pacific 726 01:03:12,947 --> 01:03:17,452 ‎ce depinde de recifele de corali ‎pentru pește și turism. 727 01:03:21,998 --> 01:03:24,334 ‎Când rezervele de pește au început ‎să scadă, 728 01:03:24,417 --> 01:03:28,463 ‎palauanii au reacționat ‎prin limitarea practicilor de pescuit 729 01:03:28,671 --> 01:03:32,091 ‎și interzicerea pescuitului ‎în multe zone. 730 01:03:35,678 --> 01:03:39,599 ‎Populațiile protejate de pești au devenit ‎curând atât de sănătoase, 731 01:03:39,682 --> 01:03:42,936 ‎încât s-au răspândit ‎în zonele deschise pentru pescuit. 732 01:03:48,816 --> 01:03:49,734 ‎Ca urmare, 733 01:03:49,817 --> 01:03:54,155 ‎în zonele protejate au crescut ‎capturile pescarilor locali, 734 01:03:54,239 --> 01:03:58,034 ‎în același timp permițând recifelor ‎să își revină. 735 01:04:03,248 --> 01:04:07,710 ‎Imaginați-vă cum ar fi să ne dedicăm ‎unei abordări similare în toată lumea. 736 01:04:08,920 --> 01:04:14,008 ‎Estimările sugerează că protejând ‎peste o treime din mările de coastă 737 01:04:14,092 --> 01:04:18,763 ‎am putea obține toți peștii ‎de care am avea nevoie vreodată. 738 01:04:24,686 --> 01:04:26,437 ‎În apele internaționale, 739 01:04:26,521 --> 01:04:32,110 ‎Națiunile Unite încearcă ‎să creeze cea mai mare zonă protejată. 740 01:04:34,487 --> 01:04:35,613 ‎Dintr-o mișcare, 741 01:04:35,697 --> 01:04:38,116 ‎asta ar transforma largul oceanului 742 01:04:38,199 --> 01:04:42,036 ‎dintr-un loc epuizat ‎de flote de pescuit subvenționate 743 01:04:42,453 --> 01:04:45,707 ‎într-o sălbăticie care ne va ajuta pe toți ‎în eforturile noastre 744 01:04:45,790 --> 01:04:47,834 ‎de a combate schimbărilor climatice. 745 01:04:49,419 --> 01:04:52,505 ‎Cea mai mare rezervație naturală ‎din lume. 746 01:05:08,855 --> 01:05:10,606 ‎Când vine vorba de uscat, 747 01:05:11,357 --> 01:05:14,736 ‎trebuie să reducem radical ‎suprafața agricolă 748 01:05:14,819 --> 01:05:17,613 ‎ca să facem loc ‎pentru revenirea la sălbăticie. 749 01:05:17,697 --> 01:05:20,575 ‎Și cel mai rapid și eficient mod ‎de a face asta 750 01:05:20,658 --> 01:05:22,869 ‎e să ne schimbăm alimentația. 751 01:05:28,333 --> 01:05:31,002 ‎Carnivorele mari sunt rare în natură, 752 01:05:31,210 --> 01:05:35,465 ‎fiindcă e nevoie de multe pradă ‎pentru a-l susține pe fiecare în parte. 753 01:05:41,429 --> 01:05:44,599 ‎Pentru fiecare prădător din Serengeti, 754 01:05:44,682 --> 01:05:47,935 ‎există peste 100 de animale de pradă. 755 01:05:52,190 --> 01:05:54,108 ‎Oricând alegem o bucată de carne, 756 01:05:54,317 --> 01:05:59,072 ‎și noi, fără să știm, ‎cerem un spațiu uriaș. 757 01:06:04,243 --> 01:06:09,040 ‎Planeta nu poate susține miliarde ‎de mari consumatori de carne. 758 01:06:09,832 --> 01:06:11,542 ‎Spațiul e insuficient. 759 01:06:16,005 --> 01:06:19,133 ‎Dacă am avea cu toții o dietă ‎bazată pe plante, 760 01:06:20,009 --> 01:06:23,679 ‎am avea nevoie doar de jumătate ‎din terenul folosit acum. 761 01:06:25,556 --> 01:06:29,560 ‎Și fiindcă ne-am ‎dedica atunci cultivării plantelor, 762 01:06:29,727 --> 01:06:33,189 ‎am putea crește substanțial ‎productivitatea terenului. 763 01:06:39,237 --> 01:06:44,367 ‎Olanda e una ‎dintre cele mai populate țări din lume. 764 01:06:45,701 --> 01:06:48,955 ‎E presărată cu mici ferme de familie, 765 01:06:49,038 --> 01:06:50,832 ‎fără spațiu de extindere. 766 01:06:53,668 --> 01:06:56,546 ‎Așadar, fermierii olandezi ‎au devenit experți 767 01:06:56,629 --> 01:06:59,215 ‎în exploatarea la maximum ‎a fiecărui hectar. 768 01:07:02,009 --> 01:07:05,304 ‎Din ce în ce mai mult, ‎fac aceasta în mod sustenabil, 769 01:07:08,516 --> 01:07:12,186 ‎crescând productivitatea de zece ori ‎în două generații, 770 01:07:12,270 --> 01:07:14,856 ‎în același timp folosind mai puțină apă, 771 01:07:15,606 --> 01:07:18,651 ‎mai puține pesticide, ‎mai puțin îngrășământ 772 01:07:19,193 --> 01:07:21,446 ‎și emițând mai puțin dioxid de carbon. 773 01:07:25,825 --> 01:07:27,118 ‎În ciuda dimensiunii, 774 01:07:27,201 --> 01:07:32,665 ‎Olanda e al doilea ‎mare exportator de hrană din lume. 775 01:07:37,545 --> 01:07:43,134 ‎E cu totul posibil să aplicăm ‎soluții deopotrivă low-tech și high-tech 776 01:07:43,217 --> 01:07:46,929 ‎pentru a produce mai multă hrană ‎pe un teren mai mic. 777 01:07:49,056 --> 01:07:52,643 ‎Putem începe ‎să producem hrană în spații noi. 778 01:07:55,188 --> 01:07:57,815 ‎În interior, în orașe. 779 01:08:01,360 --> 01:08:04,780 ‎Chiar și acolo unde nu există pământ. 780 01:08:18,461 --> 01:08:20,963 ‎Îmbunătățindu-ne abordarea agricolă, 781 01:08:21,047 --> 01:08:23,674 ‎vom începe ‎să inversăm acapararea de terenuri 782 01:08:23,758 --> 01:08:27,386 ‎pe care o practicăm de când am început ‎să facem agricultură. 783 01:08:28,012 --> 01:08:34,101 ‎Ceea ce e esențial pentru că avem nevoie ‎urgentă de tot acel pământ liber. 784 01:08:41,359 --> 01:08:46,405 ‎Pădurile sunt o componentă fundamentală ‎a recuperării planetei noastre. 785 01:08:47,990 --> 01:08:52,411 ‎Sunt cea mai bună tehnologie prin care ‎natura captează emisiile de carbon 786 01:08:54,497 --> 01:08:57,250 ‎și sunt centre de biodiversitate. 787 01:09:01,587 --> 01:09:04,590 ‎Din nou, cele două trăsături ‎se completează. 788 01:09:05,216 --> 01:09:08,135 ‎Cu cât sunt mai sălbatice ‎și mai diverse pădurile, 789 01:09:08,219 --> 01:09:12,348 ‎cu atât mai eficient absorb ‎dioxidul de carbon din atmosferă. 790 01:09:14,725 --> 01:09:18,896 ‎Trebuie să oprim imediat ‎defrișarea peste tot 791 01:09:20,106 --> 01:09:22,858 ‎și să cultivăm palmieri de ulei și soia, ‎de exemplu, 792 01:09:22,942 --> 01:09:26,529 ‎doar pe terenuri defrișate demult. 793 01:09:27,780 --> 01:09:30,449 ‎Până la urmă, sunt destule. 794 01:09:32,535 --> 01:09:34,537 ‎Dar putem face mai mult de atât. 795 01:09:38,457 --> 01:09:44,088 ‎Cu un secol în urmă, peste trei sferturi ‎din Costa Rica erau acoperite de pădure. 796 01:09:51,887 --> 01:09:57,893 ‎Până în anii '80, exploatarea necontrolată ‎a redus suprafața la doar un sfert. 797 01:10:00,980 --> 01:10:02,982 ‎Guvernul a decis să acționeze, 798 01:10:03,065 --> 01:10:07,737 ‎oferind ajutoare proprietarilor ‎ca să replanteze copaci indigeni. 799 01:10:12,575 --> 01:10:16,454 ‎În doar 25 de ani, pădurea s-a regenerat 800 01:10:16,537 --> 01:10:19,665 ‎și acoperă din nou ‎jumătate din Costa Rica. 801 01:10:25,254 --> 01:10:29,258 ‎Imaginați-vă dacă am reuși asta ‎la scară globală. 802 01:10:32,511 --> 01:10:34,555 ‎Revenirea copacilor ar absorbi 803 01:10:34,639 --> 01:10:37,642 ‎până la două treimi din emisiile de carbon 804 01:10:37,725 --> 01:10:41,937 ‎împrăștiate în atmosferă ‎de activitățile noastre de până acum. 805 01:10:49,487 --> 01:10:51,238 ‎Cu toate aceste lucruri, 806 01:10:51,739 --> 01:10:54,241 ‎există un singur principiu major. 807 01:10:57,244 --> 01:10:59,664 ‎Natura e cel mai mare aliat al nostru 808 01:11:00,164 --> 01:11:02,500 ‎și cea mai mare sursă de inspirație. 809 01:11:05,044 --> 01:11:08,756 ‎Trebuie doar să facem ‎ceea ce natura a făcut mereu. 810 01:11:10,675 --> 01:11:14,845 ‎Ea a descoperit secretul vieții demult. 811 01:11:20,768 --> 01:11:21,977 ‎În lumea aceasta, 812 01:11:22,395 --> 01:11:24,855 ‎o specie poate să prospere... 813 01:11:26,232 --> 01:11:30,027 ‎doar când totul în jurul ei prosperă. 814 01:11:36,200 --> 01:11:39,036 ‎Putem rezolva problemele ‎cu care ne confruntăm 815 01:11:39,203 --> 01:11:41,914 ‎acceptând această realitate. 816 01:11:44,792 --> 01:11:47,044 ‎Dacă avem grijă de natură, 817 01:11:48,838 --> 01:11:51,590 ‎natura va avea grijă de noi. 818 01:11:54,510 --> 01:11:56,971 ‎E timpul ca specia noastră 819 01:11:57,179 --> 01:11:59,682 ‎să nu mai crească, pur și simplu, 820 01:12:01,809 --> 01:12:05,146 ‎să stabilească pe planeta noastră o viață 821 01:12:05,396 --> 01:12:07,231 ‎în echilibru cu natura, 822 01:12:09,942 --> 01:12:12,695 ‎pentru a începe să prospere. 823 01:12:15,948 --> 01:12:17,283 ‎Dacă ne gândim bine, 824 01:12:18,200 --> 01:12:19,785 ‎încheiem o călătorie. 825 01:12:21,328 --> 01:12:24,248 ‎Acum zece mii de ani, ‎ca vânători-culegători, 826 01:12:25,207 --> 01:12:29,128 ‎aveam o viață sustenabilă ‎pentru că asta era singura variantă. 827 01:12:30,546 --> 01:12:31,881 ‎Ani mai târziu, 828 01:12:33,048 --> 01:12:35,718 ‎este din nou singura variantă. 829 01:12:36,135 --> 01:12:38,053 ‎Trebuie să redescoperim... 830 01:12:39,430 --> 01:12:41,015 ‎cum să fim sustenabili, 831 01:12:41,182 --> 01:12:44,560 ‎să nu mai fim departe de natură, 832 01:12:45,186 --> 01:12:49,482 ‎ci să redevenim o parte din natură. 833 01:12:55,154 --> 01:12:57,740 ‎În seara asta, ‎vă oferim un program diferit. 834 01:13:00,576 --> 01:13:03,871 ‎Dacă putem schimba modul ‎în care trăim pe Pământ, 835 01:13:04,872 --> 01:13:07,458 ‎se întrevede alternativa unui viitor. 836 01:13:11,378 --> 01:13:12,671 ‎În acest viitor, 837 01:13:13,339 --> 01:13:16,383 ‎descoperim moduri de a profita ‎de pământul nostru 838 01:13:16,467 --> 01:13:19,845 ‎care ajută ‎în loc să împiedice sălbăticia. 839 01:13:21,597 --> 01:13:27,269 ‎Moduri de a pescui în mări ‎care le permit să revină repede la viață. 840 01:13:34,193 --> 01:13:38,614 ‎Și moduri de a exploata ‎pădurile sustenabil. 841 01:13:42,159 --> 01:13:46,330 ‎Vom învăța, într-un final, ‎să lucrăm împreună cu natura, 842 01:13:46,580 --> 01:13:48,874 ‎nu împotriva ei. 843 01:13:51,627 --> 01:13:52,795 ‎În cele din urmă, 844 01:13:53,045 --> 01:13:56,048 ‎după ce am explora ‎toată viața lumea vietăților, 845 01:13:56,298 --> 01:13:58,133 ‎sunt sigur de un lucru. 846 01:13:59,301 --> 01:14:02,054 ‎Nu e vorba de salvarea planetei. 847 01:14:03,347 --> 01:14:05,599 ‎E vorba de salvarea noastră. 848 01:14:10,646 --> 01:14:13,649 ‎Adevărul e că, cu sau fără noi, 849 01:14:14,066 --> 01:14:16,986 ‎lumea naturală se va reconstrui. 850 01:14:26,912 --> 01:14:31,000 ‎În cei 30 de ani ‎de la evacuarea Cernobîlului, 851 01:14:31,792 --> 01:14:35,170 ‎sălbăticia a recuperat spațiul. 852 01:14:46,640 --> 01:14:50,769 ‎Azi, pădurea a pus stăpânire pe oraș. 853 01:15:04,617 --> 01:15:09,455 ‎E un adăpost pentru animale sălbatice ‎greu de găsit în altă parte... 854 01:15:16,128 --> 01:15:20,841 ‎și e dovada puternică a faptului că, ‎oricât de grave ar fi greșelile noastre, 855 01:15:21,300 --> 01:15:24,428 ‎natura le va depăși până la urmă. 856 01:15:29,183 --> 01:15:31,602 ‎Lumea vietăților va birui. 857 01:15:34,104 --> 01:15:37,650 ‎Noi, oamenii, ‎nu putem spune același lucru. 858 01:15:40,569 --> 01:15:44,490 ‎Am ajuns până aici pentru că suntem ‎cele mai deștepte creaturi 859 01:15:44,907 --> 01:15:46,450 ‎care au trăit vreodată. 860 01:15:50,913 --> 01:15:52,456 ‎Dar, pentru a continua, 861 01:15:52,790 --> 01:15:55,542 ‎ne trebuie mai mult decât inteligență. 862 01:15:57,670 --> 01:15:58,879 ‎Avem nevoie... 863 01:15:59,755 --> 01:16:00,839 ‎de înțelepciune. 864 01:16:13,811 --> 01:16:15,270 ‎Sunt multe diferențe 865 01:16:15,479 --> 01:16:18,273 ‎între oameni și restul speciilor ‎de pe Pământ, 866 01:16:18,899 --> 01:16:23,862 ‎dar una care a fost recunoscută e aceea ‎că doar noi ne putem imagina viitorul. 867 01:16:25,531 --> 01:16:29,493 ‎Multă vreme, eu și, poate, voi ‎ne-am temut de acel viitor, 868 01:16:30,452 --> 01:16:34,915 ‎dar acum devine evident ‎că nu e totul pierdut. 869 01:16:36,125 --> 01:16:38,544 ‎Avem ocazia să ne îndreptăm greșelile, 870 01:16:39,336 --> 01:16:43,048 ‎să finalizăm drumul dezvoltării noastre, ‎să ne controlăm impactul 871 01:16:43,132 --> 01:16:47,803 ‎și să devenim din nou ‎o specie în echilibru cu natura. 872 01:16:48,721 --> 01:16:51,598 ‎Ne trebuie doar voința de a face asta. 873 01:16:52,182 --> 01:16:56,895 ‎Acum avem ocazia să creăm ‎casa perfectă pentru noi înșine 874 01:16:57,479 --> 01:17:02,109 ‎și să restabilim lumea bogată, ‎sănătoasă și minunată 875 01:17:02,526 --> 01:17:04,528 ‎pe care am moștenit-o. 876 01:17:04,987 --> 01:17:06,321 ‎Imaginați-vă asta. 877 01:17:51,909 --> 01:17:55,496 ‎ACEST FILM E DECLARAȚIA ÎN CALITATE ‎DE MARTOR A LUI DAVID ATTENBOROUGH. 878 01:17:55,579 --> 01:18:00,167 ‎CINE MAI TREBUIE SĂ-L VADĂ? 879 01:22:25,557 --> 01:22:28,560 ‎Subtitrarea: Linda Pricăjan