1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,963 --> 00:00:19,886 UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 4 00:01:18,904 --> 00:01:24,743 Esta ciudad de Ucrania alguna vez albergó a casi 50 000 personas. 5 00:01:25,327 --> 00:01:29,456 Tenía todo lo que una comunidad necesitaba para una vida confortable. 6 00:01:33,126 --> 00:01:38,798 Pero el 26 de abril de 1986, se volvió inhabitable repentinamente. 7 00:01:40,800 --> 00:01:45,096 La vecina central nuclear de Chernóbil explotó. 8 00:01:49,059 --> 00:01:53,688 En menos de 48 horas, la ciudad fue evacuada. 9 00:01:57,192 --> 00:01:59,402 Nadie ha vivido aquí desde entonces. 10 00:02:10,247 --> 00:02:16,628 La explosión se dio por mala planificación y error humano. Desaciertos. 11 00:02:17,796 --> 00:02:23,468 Desencadenó una catástrofe medioambiental que tuvo un impacto en toda Europa. 12 00:02:24,386 --> 00:02:29,891 Muchos la consideraron la más costosa en la historia humana. 13 00:02:32,018 --> 00:02:35,355 Pero Chernóbil fue un acontecimiento individual. 14 00:02:36,147 --> 00:02:40,527 La verdadera tragedia de nuestros tiempos sigue desarrollándose en el mundo, 15 00:02:40,610 --> 00:02:42,904 apenas perceptible de un día para otro. 16 00:02:43,738 --> 00:02:47,576 Hablo de la pérdida de lugares silvestres en nuestro planeta, 17 00:02:47,659 --> 00:02:49,577 su biodiversidad. 18 00:02:56,835 --> 00:03:00,755 El mundo viviente es una maravilla única y espectacular. 19 00:03:02,299 --> 00:03:06,928 Miles de millones de seres, millones de tipos de plantas y animales 20 00:03:07,804 --> 00:03:10,890 que deslumbran por su variedad y riqueza. 21 00:03:13,018 --> 00:03:16,938 Trabajan en conjunto para aprovechar la energía del sol 22 00:03:17,439 --> 00:03:19,566 y los minerales de la tierra. 23 00:03:21,693 --> 00:03:27,115 Sus vidas se entrelazan de tal forma que sirven de sustento mutuo. 24 00:03:29,200 --> 00:03:34,581 Dependemos de esta aceitada máquina de mantenimiento de la vida. 25 00:03:36,041 --> 00:03:40,879 Y esta depende de su biodiversidad para su buen funcionamiento. 26 00:03:46,134 --> 00:03:52,807 Sin embargo, el estilo de vida humano está reduciendo la biodiversidad. 27 00:03:58,355 --> 00:04:02,817 También a causa de la mala planificación y el error humano. 28 00:04:03,693 --> 00:04:07,572 Y también conducirá a lo que vemos aquí. 29 00:04:10,742 --> 00:04:14,204 Un lugar donde no podemos vivir. 30 00:04:19,084 --> 00:04:20,835 El mundo natural desaparece. 31 00:04:20,919 --> 00:04:24,756 Las pruebas están en todas partes. Ha sucedido en el transcurso de mi vida. 32 00:04:24,839 --> 00:04:27,050 Lo he visto con mis propios ojos. 33 00:04:27,717 --> 00:04:32,389 Esta película es mi testimonio y mi visión para el futuro. 34 00:04:33,056 --> 00:04:36,768 La historia de cómo llegamos a cometer nuestro mayor error. 35 00:04:36,851 --> 00:04:41,272 Y cómo, si actuamos ahora, aún podemos remediarlo. 36 00:04:58,915 --> 00:05:03,545 Soy David Attenborough y tengo 93 años. 37 00:05:04,379 --> 00:05:06,965 He tenido una vida extraordinaria. 38 00:05:07,757 --> 00:05:11,511 Solo ahora percibo qué tan extraordinaria ha sido. 39 00:05:17,559 --> 00:05:22,021 He tenido la suerte de pasar la vida explorando la naturaleza de este planeta. 40 00:05:25,150 --> 00:05:27,652 He viajado a cada rincón del mundo. 41 00:05:34,492 --> 00:05:40,331 He tenido un contacto directo con la maravilla del mundo viviente. 42 00:05:43,251 --> 00:05:47,547 La verdad es que no podría imaginar vivir mi vida de otra forma. 43 00:05:51,009 --> 00:05:56,055 Siempre me fascinó explorar, tener aventuras, 44 00:05:56,556 --> 00:05:59,184 aprender algo sobre el mundo natural desconocido. 45 00:06:00,894 --> 00:06:02,145 Y sigo aprendiendo. 46 00:06:04,189 --> 00:06:07,692 Tanto como lo hacía cuando era un niño. 47 00:06:14,741 --> 00:06:17,285 1937 - POBLACIÓN MUNDIAL: 2300 MILLONES 48 00:06:17,368 --> 00:06:20,330 CARBONO EN LA ATMÓSFERA: 280 PARTES POR MILLÓN 49 00:06:20,413 --> 00:06:22,582 ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 66 % 50 00:06:25,293 --> 00:06:27,587 El mundo era muy distinto en ese entonces. 51 00:06:29,130 --> 00:06:33,760 Entendíamos muy poco del funcionamiento del mundo viviente. 52 00:06:36,554 --> 00:06:39,182 Ese conocimiento era llamado "historia natural" 53 00:06:39,265 --> 00:06:42,143 porque fundamentalmente se trataba de eso. 54 00:06:43,603 --> 00:06:44,854 Historia. 55 00:06:48,691 --> 00:06:50,777 Este era un gran lugar para un niño. 56 00:06:50,860 --> 00:06:56,157 Era una explotación abandonada de rocas sedimentarias. 57 00:06:56,241 --> 00:06:58,243 Todo esto era un claro. 58 00:06:58,326 --> 00:07:00,411 Hacía poco que no era una cantera. 59 00:07:14,175 --> 00:07:17,762 De niño, pasaba todo mi tiempo libre 60 00:07:17,846 --> 00:07:20,598 buscando en las rocas de sitios como este... 61 00:07:21,975 --> 00:07:23,393 ...tesoros enterrados. 62 00:07:26,688 --> 00:07:27,522 Fósiles. 63 00:07:29,274 --> 00:07:31,526 Esta criatura es un amonites. 64 00:07:31,609 --> 00:07:34,904 En vida, el animal vivía en una cámara como esta 65 00:07:34,988 --> 00:07:38,074 y desplegaba sus tentáculos para atrapar a su presa. 66 00:07:39,701 --> 00:07:42,996 Vivió hace unos 180 millones de años. 67 00:07:44,289 --> 00:07:48,877 Este en particular tiene el nombre científico de Tiltonicerus 68 00:07:48,960 --> 00:07:52,547 porque el primero que se encontró estaba cerca de esta cantera, 69 00:07:52,630 --> 00:07:55,425 aquí en Tilton, en medio de Inglaterra. 70 00:07:56,843 --> 00:08:02,307 Con el tiempo, comencé a aprender algo sobre la historia evolutiva de la Tierra. 71 00:08:03,182 --> 00:08:07,312 A grandes rasgos, es una historia de cambios lentos y continuos. 72 00:08:09,981 --> 00:08:15,194 A lo largo de miles de millones de años, la naturaleza ha creado formas milagrosas, 73 00:08:15,278 --> 00:08:19,407 cada una con mayor complejidad y maestría. 74 00:08:21,659 --> 00:08:25,121 Es una tarea exasperantemente intrincada. 75 00:08:29,250 --> 00:08:32,712 Y entonces, aproximadamente cada cien millones de años, 76 00:08:32,795 --> 00:08:36,090 después de todo ese proceso minucioso, 77 00:08:36,174 --> 00:08:41,262 sucede algo catastrófico, una extinción masiva. 78 00:08:42,347 --> 00:08:47,977 Un gran número de especies desaparece. De pronto, unas pocas las reemplazan. 79 00:08:50,063 --> 00:08:52,357 Toda esa evolución queda deshecha. 80 00:08:54,442 --> 00:08:57,987 Puede verse. Una línea en las capas rocosas. 81 00:08:58,071 --> 00:09:02,825 Un límite que marca un cambio global, rápido y profundo. 82 00:09:03,576 --> 00:09:07,288 Bajo la línea, hay una multitud de formas de vida. 83 00:09:08,831 --> 00:09:10,833 Sobre ella, muy pocas. 84 00:09:13,920 --> 00:09:19,634 Hubo cinco extinciones masivas en los 4000 millones de años de la vida. 85 00:09:22,220 --> 00:09:23,680 La última vez que sucedió 86 00:09:23,763 --> 00:09:28,142 fue el hecho que condujo al final de la era de los dinosaurios. 87 00:09:29,394 --> 00:09:33,022 El impacto de un meteorito desencadenó un cambio catastrófico 88 00:09:33,106 --> 00:09:35,233 en las condiciones terrestres. 89 00:09:37,944 --> 00:09:42,323 Desapareció un 75 % de las especies. 90 00:09:45,326 --> 00:09:49,247 La única opción de la vida era reconstruir. 91 00:09:51,040 --> 00:09:56,629 Durante 65 millones de años, ha estado reconstruyendo el mundo viviente... 92 00:09:58,548 --> 00:10:03,970 ...hasta que llegamos al mundo que conocemos: nuestra era. 93 00:10:11,769 --> 00:10:15,148 Los científicos la llaman el Holoceno. 94 00:10:20,695 --> 00:10:24,032 El Holoceno ha sido uno de los períodos más estables 95 00:10:24,115 --> 00:10:26,242 en la gran historia de nuestro planeta. 96 00:10:28,661 --> 00:10:34,042 Durante 10 000 años, la temperatura media no ha oscilado 97 00:10:34,125 --> 00:10:36,335 en más de un grado Celsius. 98 00:10:40,339 --> 00:10:43,801 El mundo de vida abundante y floreciente que nos rodea 99 00:10:44,385 --> 00:10:46,929 ha sido clave para esta estabilidad. 100 00:10:51,100 --> 00:10:57,523 El fitoplancton en la superficie oceánica y los inmensos bosques del norte 101 00:10:57,607 --> 00:11:02,653 han ayudado a equilibrar la atmósfera bloqueando el carbono. 102 00:11:05,573 --> 00:11:07,408 Inmensas manadas en las llanuras 103 00:11:07,492 --> 00:11:12,663 han brindado riqueza y productividad a las praderas fertilizando los suelos. 104 00:11:18,586 --> 00:11:22,381 Manglares y arrecifes de coral a lo largo de miles de kilómetros de costa 105 00:11:22,965 --> 00:11:25,468 han albergado criaderos de especies de peces 106 00:11:25,551 --> 00:11:30,181 que, al madurar, se extienden en aguas abiertas. 107 00:11:36,813 --> 00:11:41,776 Densas junglas alrededor del ecuador han apilado planta sobre planta 108 00:11:41,859 --> 00:11:45,071 para absorber la máxima energía solar posible. 109 00:11:45,655 --> 00:11:49,325 Así agregan humedad y oxígeno a las corrientes atmosféricas globales. 110 00:11:53,788 --> 00:11:56,958 Y la extensión del casquete polar ha sido un elemento crítico, 111 00:11:57,041 --> 00:12:00,211 al reflejar la luz solar en su blanca superficie 112 00:12:00,837 --> 00:12:02,797 y refrescar así la Tierra entera. 113 00:12:06,676 --> 00:12:11,430 La biodiversidad del Holoceno ayudó a traer estabilidad. 114 00:12:12,557 --> 00:12:19,021 Y el mundo viviente entero se acomodó a un ritmo suave y confiable... 115 00:12:20,356 --> 00:12:21,858 ...las estaciones. 116 00:12:29,615 --> 00:12:31,075 En las llanuras tropicales, 117 00:12:31,158 --> 00:12:36,372 las estaciones lluviosas y secas se sucederían cada año con precisión. 118 00:12:40,126 --> 00:12:44,755 En Asia, los vientos crearían los monzones en el momento justo. 119 00:12:52,638 --> 00:12:58,019 En el norte, las temperaturas subirían en marzo, trayendo la primavera, 120 00:12:59,186 --> 00:13:04,400 y se mantendrían altas hasta caer en octubre y traer el otoño. 121 00:13:08,571 --> 00:13:12,283 El Holoceno fue nuestro jardín del Edén. 122 00:13:12,366 --> 00:13:15,036 Su ritmo de estaciones fue tan confiable 123 00:13:15,119 --> 00:13:18,789 que le dio a nuestra propia especie una oportunidad única. 124 00:13:21,500 --> 00:13:24,128 Inventamos la agricultura. 125 00:13:27,048 --> 00:13:31,969 Aprendimos a aprovechar las estaciones para producir cosechas de alimentos. 126 00:13:33,846 --> 00:13:37,892 A eso le siguió la historia de toda la civilización humana. 127 00:13:39,810 --> 00:13:43,522 Cada generación pudo desarrollarse y progresar 128 00:13:43,606 --> 00:13:47,109 solo porque el mundo viviente era confiable 129 00:13:47,193 --> 00:13:49,654 para brindarnos las condiciones que necesitábamos. 130 00:13:52,990 --> 00:13:58,079 El ritmo del progreso era incomparable con lo hallado en registros fósiles. 131 00:14:01,332 --> 00:14:05,878 Nuestra inteligencia cambió la forma en que nos desarrollamos. 132 00:14:06,671 --> 00:14:07,964 En el pasado, 133 00:14:08,047 --> 00:14:14,136 un animal debía desarrollar habilidades físicas para cambiar su vida. 134 00:14:14,929 --> 00:14:18,224 Para nosotros, una idea podía lograr eso. 135 00:14:18,307 --> 00:14:22,353 Y la idea podía transmitirse de una generación a la otra. 136 00:14:24,939 --> 00:14:28,484 Estábamos transformando lo que una especie podía alcanzar. 137 00:14:32,738 --> 00:14:38,995 Unos milenios después que comenzara esto, yo crecí exactamente en el momento justo. 138 00:14:39,745 --> 00:14:41,664 SEPTIEMBRE DE 1954 139 00:14:41,747 --> 00:14:44,208 El comienzo de mi carrera cuando era veinteañero 140 00:14:44,292 --> 00:14:48,379 coincidió con el advenimiento de los viajes aéreos globales. 141 00:14:49,922 --> 00:14:53,384 Tuve el privilegio de estar entre los primeros 142 00:14:53,467 --> 00:14:57,638 que pudieron vivir a plenitud la abundancia de la vida 143 00:14:57,722 --> 00:15:00,307 resultante del suave clima del Holoceno. 144 00:15:10,276 --> 00:15:12,445 1954 - POBLACIÓN MUNDIAL: 2700 MILLONES 145 00:15:12,528 --> 00:15:15,031 CARBONO EN LA ATMÓSFERA: 310 PARTES POR MILLÓN 146 00:15:15,114 --> 00:15:16,782 ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 64 % 147 00:15:20,494 --> 00:15:23,956 Dondequiera que fuera, había espacios naturales. 148 00:15:24,874 --> 00:15:27,209 Mares costeros abundantes en espuma. 149 00:15:28,335 --> 00:15:29,962 Enormes bosques. 150 00:15:31,547 --> 00:15:33,549 Praderas inmensas. 151 00:15:33,632 --> 00:15:37,595 Uno podía volar durante horas sobre espacios naturales vírgenes. 152 00:15:40,348 --> 00:15:44,810 Y a mí se me pedía explorar estos espacios 153 00:15:44,894 --> 00:15:48,522 y filmar las maravillas del mundo natural para la gente de mi país. 154 00:15:50,649 --> 00:15:52,151 Y, al comienzo, fue muy fácil. 155 00:15:52,234 --> 00:15:54,653 Nunca habían visto pangolines por televisión. 156 00:15:54,737 --> 00:15:56,447 No habían visto perezosos. 157 00:15:56,530 --> 00:15:58,741 No habían visto el centro de Nueva Guinea. 158 00:16:04,538 --> 00:16:06,791 Fue el mejor momento de mi vida. 159 00:16:08,042 --> 00:16:10,920 El mejor momento de nuestras vidas. 160 00:16:11,629 --> 00:16:15,841 La Segunda Guerra Mundial había terminado, la tecnología nos simplificaba la vida. 161 00:16:18,386 --> 00:16:22,139 El ritmo del cambio era cada vez más veloz. 162 00:16:27,895 --> 00:16:31,065 Parecía que nada limitaría nuestro progreso. 163 00:16:32,108 --> 00:16:35,194 El futuro sería emocionante. 164 00:16:35,277 --> 00:16:38,239 Traería todo lo que habíamos soñado. 165 00:16:41,325 --> 00:16:45,704 Esto fue antes que ninguno de nosotros percibiera que había problemas. 166 00:16:50,251 --> 00:16:52,169 1960 - POBLACIÓN MUNDIAL: 3000 MILLONES 167 00:16:52,253 --> 00:16:54,505 CARBONO EN LA ATMÓSFERA: 315 PARTES POR MILLÓN 168 00:16:54,588 --> 00:16:56,257 ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 62 % 169 00:16:57,550 --> 00:16:59,218 SEPTIEMBRE DE 1960 170 00:16:59,301 --> 00:17:03,806 Mi primera visita a África Oriental fue en 1960. 171 00:17:08,102 --> 00:17:13,315 En ese entonces, parecía inconcebible que nosotros, una única especie, 172 00:17:13,399 --> 00:17:18,904 podríamos tener el poder para amenazar la existencia misma de la naturaleza. 173 00:17:22,491 --> 00:17:27,079 La palabra masái "serengueti" significa "llanuras infinitas". 174 00:17:27,705 --> 00:17:30,416 Para quienes viven aquí, es una descripción acertada. 175 00:17:30,499 --> 00:17:33,169 Se puede estar en un lugar del Serengueti 176 00:17:33,252 --> 00:17:35,921 con total ausencia de animales. 177 00:17:36,005 --> 00:17:37,465 Luego, la mañana siguiente... 178 00:17:39,091 --> 00:17:41,135 ...un millón de ñus. 179 00:17:47,600 --> 00:17:49,852 Un cuarto de millón de cebras. 180 00:17:54,565 --> 00:17:56,358 Medio millón de gacelas. 181 00:17:59,445 --> 00:18:01,071 Unos días después... 182 00:18:02,406 --> 00:18:03,699 ...desaparecieron. 183 00:18:03,782 --> 00:18:05,743 Más allá del horizonte. 184 00:18:05,826 --> 00:18:09,914 Puede perdonarse que uno piense que estas llanuras son infinitas 185 00:18:10,497 --> 00:18:12,708 cuando pueden tragarse a semejante manada. 186 00:18:13,792 --> 00:18:15,377 Un científico visionario, 187 00:18:15,461 --> 00:18:19,131 Bernhard Grzimek, fue necesario para explicar que esto no era cierto. 188 00:18:22,426 --> 00:18:27,848 Junto a su hijo, usó un avión para seguir a las manadas más allá del horizonte. 189 00:18:38,025 --> 00:18:40,945 Trazaron sus desplazamientos a través de ríos, 190 00:18:41,028 --> 00:18:44,198 en medio de zonas boscosas y más allá de fronteras nacionales. 191 00:18:46,367 --> 00:18:48,786 Descubrieron que las manadas del Serengueti 192 00:18:48,869 --> 00:18:53,791 necesitaban un área enorme de praderas saludables para funcionar. 193 00:18:55,042 --> 00:18:59,380 Sin ese espacio tan inmenso, las manadas decrecerían, 194 00:18:59,463 --> 00:19:03,425 y el ecosistema entero se vendría abajo. 195 00:19:05,219 --> 00:19:09,431 El punto para mí era simple: la naturaleza está lejos de ser ilimitada. 196 00:19:09,515 --> 00:19:12,434 Es finita. Necesita protección. 197 00:19:12,935 --> 00:19:16,564 Y unos años después, esa idea se volvió obvia para todos. 198 00:19:17,356 --> 00:19:22,903 Cinco, cuatro, tres, dos, uno, cero. 199 00:19:24,863 --> 00:19:29,577 Yo estaba en un estudio de televisión cuando lanzaron la misión Apolo. 200 00:19:29,660 --> 00:19:33,163 DICIEMBRE DE 1968 201 00:19:33,664 --> 00:19:35,040 Era la primera vez 202 00:19:35,124 --> 00:19:38,836 que un ser humano se alejaba tanto de la Tierra 203 00:19:38,919 --> 00:19:40,754 para ver el planeta entero. 204 00:19:41,297 --> 00:19:42,715 PELÍCULAS CASERAS DE APOLO 8 205 00:19:42,798 --> 00:19:44,258 Y esto es lo que vieron... 206 00:19:46,969 --> 00:19:48,929 ...lo que todos vimos. 207 00:19:50,347 --> 00:19:55,269 Nuestro planeta. Vulnerable y aislado. 208 00:20:01,317 --> 00:20:05,904 Algo extraordinario al respecto era que el mundo 209 00:20:05,988 --> 00:20:08,741 podía verlo mientras sucedía. 210 00:20:09,325 --> 00:20:15,456 Era extraordinario poder ver lo que un hombre en el espacio podía ver 211 00:20:15,539 --> 00:20:17,625 al mismo tiempo que él lo veía. 212 00:20:19,043 --> 00:20:23,255 Y recuerdo muy bien esa primera toma. 213 00:20:23,756 --> 00:20:26,508 Veías una bolita azul, 214 00:20:26,592 --> 00:20:33,057 una esfera azul en la oscuridad, y te dabas cuenta de que era la Tierra. 215 00:20:33,557 --> 00:20:37,519 Y en esa única toma estaba la humanidad entera sin nada más, 216 00:20:37,603 --> 00:20:42,149 salvo la persona que estaba en la nave captando esa imagen. 217 00:20:43,150 --> 00:20:47,946 Eso cambió completamente el modo de pensar de la población, 218 00:20:48,030 --> 00:20:49,657 de la población humana mundial. 219 00:20:53,285 --> 00:20:55,412 Nuestro hogar no era ilimitado. 220 00:20:57,039 --> 00:20:59,667 Nuestra existencia tenía un margen. 221 00:21:01,210 --> 00:21:05,464 Fue el redescubrimiento de una verdad fundamental. 222 00:21:06,674 --> 00:21:10,761 Finalmente, nos limita y nos determina 223 00:21:10,844 --> 00:21:14,056 el mundo natural finito que nos rodea. 224 00:21:15,974 --> 00:21:19,853 Esta verdad definió nuestra vida en la prehistoria. 225 00:21:19,937 --> 00:21:23,482 En los tiempos anteriores a la agricultura y la civilización. 226 00:21:24,066 --> 00:21:27,277 Incluso cuando algunos de nosotros estábamos pisando la luna, 227 00:21:27,361 --> 00:21:32,866 otros seguían viviendo así en las regiones más remotas del planeta. 228 00:21:34,952 --> 00:21:39,039 MAYO DE 1971 229 00:21:40,457 --> 00:21:46,505 En 1971, me propuse encontrar a una tribu no contactada en Nueva Guinea. 230 00:21:50,134 --> 00:21:56,724 Eran cazadores-recolectores, como toda la humanidad antes de la agricultura. 231 00:22:00,310 --> 00:22:04,106 Vivían en grupos pequeños y no tomaban demasiado de su entorno. 232 00:22:08,527 --> 00:22:10,863 Comían carne muy de vez en cuando. 233 00:22:11,780 --> 00:22:16,368 Los recursos que usaban se renovaban naturalmente. 234 00:22:17,286 --> 00:22:21,957 Trabajando con su tecnología tradicional, vivían de forma sustentable. 235 00:22:22,541 --> 00:22:26,420 Un estilo de vida que podía continuar eternamente. 236 00:22:29,965 --> 00:22:32,718 Era un enorme contraste con el mundo que yo conocía. 237 00:22:33,886 --> 00:22:37,139 Un mundo que exigía cada día más. 238 00:22:38,640 --> 00:22:40,976 1978 - POBLACIÓN MUNDIAL: 4300 MILLONES 239 00:22:41,059 --> 00:22:43,520 CARBONO EN LA ATMÓSFERA: 335 PARTES POR MILLÓN 240 00:22:43,604 --> 00:22:45,564 ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 55 % 241 00:22:47,149 --> 00:22:51,403 Pasé la segunda mitad de la década de 1970 viajando por el mundo, 242 00:22:51,487 --> 00:22:55,824 haciendo una serie que había soñado por mucho tiempo, La Vida en la Tierra. 243 00:22:56,992 --> 00:23:01,330 La historia de la evolución de la vida y su diversidad. 244 00:23:03,123 --> 00:23:05,417 Se rodó en 39 países. 245 00:23:06,710 --> 00:23:10,088 Filmamos 650 especies 246 00:23:10,172 --> 00:23:13,592 y recorrimos dos millones y medio de kilómetros. 247 00:23:14,259 --> 00:23:16,720 Ese es el tipo de compromiso que se necesita 248 00:23:16,804 --> 00:23:20,724 si se quiere incluso comenzar a hacer un retrato del mundo viviente. 249 00:23:22,518 --> 00:23:23,811 Pero era perceptible 250 00:23:23,894 --> 00:23:27,064 que se había vuelto más difícil encontrar a algunos animales. 251 00:23:40,828 --> 00:23:43,080 ENERO DE 1978 252 00:23:43,163 --> 00:23:45,833 Cuando filmé a los gorilas de montaña, 253 00:23:45,916 --> 00:23:50,921 solo quedaban 300 en las junglas remotas de África Central. 254 00:23:52,422 --> 00:23:54,842 Los gorilas bebés eran muy solicitados, 255 00:23:54,925 --> 00:23:58,136 y los cazadores mataban a una docena de adultos para tener uno. 256 00:23:59,888 --> 00:24:04,434 Pude acercarme tanto solo porque los gorilas estaban habituados a la gente. 257 00:24:06,728 --> 00:24:11,525 La única manera de mantenerlos con vida era tener siempre a su lado guardabosques. 258 00:24:17,781 --> 00:24:22,995 El proceso de extinción que había visto de niño, en las rocas, 259 00:24:23,996 --> 00:24:28,250 ahora percibía que estaba pasando justo ahí a mi alrededor. 260 00:24:29,042 --> 00:24:31,461 Con animales con los que tenía familiaridad. 261 00:24:33,255 --> 00:24:34,965 Nuestro parientes más cercanos. 262 00:24:38,510 --> 00:24:40,512 Y nosotros éramos los responsables. 263 00:24:43,348 --> 00:24:45,892 Eso reveló una dura realidad. 264 00:24:47,352 --> 00:24:49,479 Cuando una especie era nuestro objetivo, 265 00:24:49,980 --> 00:24:53,483 ahora no tenía ningún lugar en la Tierra donde esconderse. 266 00:25:06,163 --> 00:25:12,711 Flotas de balleneros mataban salvajemente a las ballenas en la década de 1970. 267 00:25:16,924 --> 00:25:20,093 La población de las ballenas más grandes, las azules, 268 00:25:20,177 --> 00:25:22,804 era solo de unos pocos miles para ese entonces. 269 00:25:27,517 --> 00:25:30,145 Eran casi imposibles de encontrar. 270 00:25:33,273 --> 00:25:38,612 Encontramos ballenas jorobadas en Hawái solo a través de sus cantos. 271 00:25:38,695 --> 00:25:39,613 FEBRERO DE 1978 272 00:25:39,696 --> 00:25:41,531 Hace momentos, hicimos esta grabación 273 00:25:41,615 --> 00:25:45,535 con un micrófono submarino aquí en el Pacífico cerca de Hawái. 274 00:25:45,619 --> 00:25:46,787 Escuchen esto. 275 00:25:58,757 --> 00:26:02,719 Grabaciones como estas revelaban que los cantos de las ballenas jorobadas 276 00:26:02,803 --> 00:26:04,930 son largos y complejos. 277 00:26:06,264 --> 00:26:10,143 Las jorobadas que viven en la misma área aprenden sus cantos unas de otras. 278 00:26:11,019 --> 00:26:16,692 Los cantos tienen temas distintos y variaciones que cambian con el tiempo. 279 00:26:25,742 --> 00:26:28,412 Sus cantos desconsolados fueron la clave 280 00:26:28,495 --> 00:26:31,373 para transformar la opinión pública sobre ellas. 281 00:26:35,877 --> 00:26:38,630 Hola, Boctok. Somos canadienses. 282 00:26:40,215 --> 00:26:42,008 Por favor, dejen de matar ballenas. 283 00:26:44,553 --> 00:26:50,183 Animales que fueron considerados poco más que una fuente de aceite y carne 284 00:26:50,267 --> 00:26:52,936 se convirtieron en personalidades. 285 00:26:55,439 --> 00:26:57,941 Somos hombres y mujeres, hablamos por los niños, 286 00:26:58,692 --> 00:27:02,904 y todos pedimos que dejen de matar a las ballenas. 287 00:27:04,948 --> 00:27:09,286 Llevamos a animales a su extinción muchas veces en nuestra historia, 288 00:27:10,162 --> 00:27:14,624 pero ahora que era visible, ya no era aceptable. 289 00:27:22,591 --> 00:27:27,095 Matar ballenas pasó de ser una captura a ser un crimen. 290 00:27:27,179 --> 00:27:28,930 DEJEN DE MATAR A NUESTRAS BALLENAS 291 00:27:29,014 --> 00:27:32,559 Una poderosa conciencia compartida había aparecido de repente. 292 00:27:33,560 --> 00:27:37,105 Nadie quería que los animales se extinguieran. 293 00:27:38,565 --> 00:27:41,443 La gente empezó a preocuparse por el mundo natural... 294 00:27:42,444 --> 00:27:46,073 ...a medida que se les dio conciencia del mundo natural. 295 00:27:49,117 --> 00:27:53,705 Y ahora tenemos los medios para extender esa conciencia en todo el mundo. 296 00:28:01,338 --> 00:28:07,135 Cuando La Vida en la Tierra se emitió en 1979, yo tenía más de 50 años. 297 00:28:07,677 --> 00:28:10,138 La población humana se había duplicado... 298 00:28:10,222 --> 00:28:11,223 LA VIDA EN LA TIERRA 299 00:28:11,306 --> 00:28:13,100 ...desde mi nacimiento. 300 00:28:14,935 --> 00:28:21,108 Ustedes y yo pertenecemos a la especie más dominante y extendida de la Tierra. 301 00:28:21,191 --> 00:28:24,277 Somos los animales grandes más numerosos. 302 00:28:24,361 --> 00:28:28,615 Hoy somos aproximadamente 4000 millones 303 00:28:28,698 --> 00:28:32,536 y alcanzamos esta posición con una velocidad meteórica. 304 00:28:33,203 --> 00:28:36,957 Todo sucedió en los últimos 2000 años. 305 00:28:37,040 --> 00:28:41,419 Parece que nos liberamos de las restricciones 306 00:28:41,503 --> 00:28:45,423 que gobernaron las actividades y la cantidad de otros animales. 307 00:28:53,223 --> 00:28:54,975 Nos habíamos liberado. 308 00:28:55,934 --> 00:28:59,604 Estábamos aparte del resto de la vida en la Tierra. 309 00:29:01,106 --> 00:29:03,608 Vivíamos otro tipo de vida. 310 00:29:07,404 --> 00:29:10,198 Nuestros predadores habían sido eliminados. 311 00:29:12,868 --> 00:29:15,704 Casi todas nuestras enfermedades estaban controladas. 312 00:29:17,622 --> 00:29:21,168 Habíamos logrado producir alimentos a medida. 313 00:29:23,545 --> 00:29:26,798 No quedaba nada que pudiera restringirnos. 314 00:29:27,591 --> 00:29:29,551 Nada que nos frenara. 315 00:29:30,802 --> 00:29:32,846 A menos que nosotros nos frenáramos... 316 00:29:33,972 --> 00:29:38,602 ...seguiríamos consumiendo la Tierra hasta agotarla. 317 00:29:41,521 --> 00:29:45,108 Salvar especies individuales o incluso grupos de especies 318 00:29:45,191 --> 00:29:46,943 no sería suficiente. 319 00:29:47,027 --> 00:29:50,363 Hábitats completos pronto empezarían a desaparecer. 320 00:30:18,475 --> 00:30:23,355 Primero fui testigo de la destrucción de un hábitat entero en Asia Sudoriental. 321 00:30:23,438 --> 00:30:24,439 JULIO DE 1956 322 00:30:25,440 --> 00:30:30,612 En la década de 1950, las selvas de Borneo cubrían el 75 % de su territorio. 323 00:30:31,196 --> 00:30:33,323 Oímos un estrépito en las ramas superiores. 324 00:30:34,658 --> 00:30:37,327 Y ahí, a pocos metros, 325 00:30:37,410 --> 00:30:42,290 divisamos una forma peluda roja que se balanceaba en los árboles. 326 00:30:43,416 --> 00:30:44,834 El orangután. 327 00:30:48,255 --> 00:30:49,756 Para fines de siglo, 328 00:30:49,839 --> 00:30:54,010 las selvas tropicales de Borneo se habían reducido a la mitad. 329 00:31:00,058 --> 00:31:03,728 Las selvas tropicales son hábitats particularmente valiosos. 330 00:31:05,897 --> 00:31:09,484 Aquí vive más de la mitad de las especies terrestres. 331 00:31:14,239 --> 00:31:19,160 El talento evolutivo para el diseño sobresale en estos lugares. 332 00:32:04,247 --> 00:32:09,794 Muchas de estas millones de especies existen en pequeñas cantidades. 333 00:32:12,422 --> 00:32:15,759 Cada una tiene un papel esencial. 334 00:32:20,805 --> 00:32:24,851 Las madres orangutanes deben pasar diez años con sus crías, 335 00:32:24,934 --> 00:32:28,730 enseñándoles qué frutas vale la pena comer. 336 00:32:32,067 --> 00:32:33,485 Sin ese entrenamiento, 337 00:32:33,568 --> 00:32:37,322 no podrían completar su papel de dispersar semillas. 338 00:32:38,782 --> 00:32:43,244 Generaciones futuras de especies arbóreas estarían en riesgo. 339 00:32:44,204 --> 00:32:48,750 Y la diversidad arbórea es la clave de una selva tropical. 340 00:32:52,504 --> 00:32:55,465 En un pequeño terreno de selva tropical, 341 00:32:55,548 --> 00:32:58,760 puede haber 700 especies arbóreas distintas, 342 00:32:58,843 --> 00:33:02,514 tantas como las que hay en toda América del Norte. 343 00:33:03,473 --> 00:33:09,938 Sin embargo, hemos estado convirtiendo a esta deslumbrante diversidad en esto. 344 00:33:11,439 --> 00:33:14,484 Un monocultivo de palmas aceiteras. 345 00:33:18,029 --> 00:33:22,242 Un hábitat muerto en comparación. 346 00:33:25,870 --> 00:33:30,375 Y ves una cortina de verde, con algunas aves ocasionalmente. 347 00:33:31,835 --> 00:33:34,254 Y piensas que quizá esté bien. 348 00:33:34,337 --> 00:33:35,755 Pero si subes a un helicóptero, 349 00:33:35,839 --> 00:33:39,175 ves una franja de casi un kilómetro de ancho. 350 00:33:40,009 --> 00:33:41,636 Y más allá de esa franja, 351 00:33:41,719 --> 00:33:46,975 no hay nada más que hileras uniformes de palmas aceiteras. 352 00:33:56,067 --> 00:33:59,946 Hay un incentivo doble para talar bosques. 353 00:34:01,906 --> 00:34:03,658 La gente saca provecho de la madera 354 00:34:04,242 --> 00:34:08,538 y vuelve a sacar provecho de cultivar la tierra que queda. 355 00:34:22,260 --> 00:34:27,891 Por eso hemos talado tres billones de árboles en todo el mundo. 356 00:34:27,974 --> 00:34:32,395 Ya hemos talado la mitad de las selvas tropicales del mundo. 357 00:34:42,071 --> 00:34:43,656 Lo que vemos hoy en día 358 00:34:43,740 --> 00:34:48,786 es el último capítulo de un proceso global que lleva miles de años. 359 00:34:55,168 --> 00:35:00,131 La deforestación de Borneo ha reducido la población de orangutanes 360 00:35:00,215 --> 00:35:05,595 en un 66 % desde que vi por primera vez uno hace solo 60 años. 361 00:35:12,852 --> 00:35:15,605 No podemos talar las selvas tropicales por siempre, 362 00:35:15,688 --> 00:35:20,360 y todo lo que no podamos hacer por siempre es, por definición, insostenible. 363 00:35:21,528 --> 00:35:24,489 Si hacemos cosas insostenibles, 364 00:35:24,572 --> 00:35:30,620 el daño se acumulará hasta un punto en que todo el sistema colapsará. 365 00:35:32,080 --> 00:35:36,000 Ningún ecosistema, por más grande que sea, está asegurado. 366 00:35:38,461 --> 00:35:41,631 Ni siquiera uno tan vasto como el océano. 367 00:35:46,386 --> 00:35:50,974 Este hábitat fue el tema de la serie El Planeta Azul, 368 00:35:51,057 --> 00:35:53,685 que filmamos a fines de los años 90. 369 00:35:59,399 --> 00:36:01,943 1997 - POBLACIÓN MUNDIAL: 5900 MILLONES 370 00:36:02,026 --> 00:36:04,153 CARBONO EN LA ATMÓSFERA: 360 PARTES POR MILLÓN 371 00:36:04,237 --> 00:36:05,780 ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 46 % 372 00:36:07,615 --> 00:36:13,079 Fue una visión asombrosa de un mundo completamente desconocido. 373 00:36:13,162 --> 00:36:17,292 Un mundo que había existido desde el comienzo de los tiempos. 374 00:36:25,383 --> 00:36:28,803 Todo tipo de cosas que no tenías idea de que existieran, 375 00:36:28,886 --> 00:36:33,182 todo en una multitud de colores, todo increíblemente hermoso. 376 00:36:37,186 --> 00:36:41,983 Y todo completamente inalterado por nuestra presencia. 377 00:36:50,199 --> 00:36:54,287 En gran parte de su extensión, el océano está prácticamente vacío. 378 00:36:56,205 --> 00:36:59,542 Pero en ciertos lugares hay puntos calientes 379 00:36:59,626 --> 00:37:02,337 donde las corrientes traen nutrientes a la superficie 380 00:37:02,420 --> 00:37:05,673 y desencadenan una explosión de vida. 381 00:37:11,512 --> 00:37:15,516 En tales lugares, se reúnen enormes bancos de peces. 382 00:37:23,691 --> 00:37:26,194 El problema es que nuestras flotas pesqueras 383 00:37:26,277 --> 00:37:30,531 son tan buenas para encontrar esos puntos como los peces. 384 00:37:32,408 --> 00:37:37,872 Cuando los encuentran, recolectan los bancos concentrados con facilidad. 385 00:37:41,876 --> 00:37:45,171 Fue solo en los años 50 que grandes flotas 386 00:37:45,254 --> 00:37:48,716 comenzaron a adentrarse en aguas internacionales 387 00:37:49,592 --> 00:37:53,221 para recoger la cosecha del océano abierto a lo largo del mundo. 388 00:37:55,473 --> 00:38:00,311 Sin embargo, se han llevado el 90 % de los grandes peces del mar. 389 00:38:08,069 --> 00:38:11,614 Al principio, capturaban una gran cantidad de peces en sus redes. 390 00:38:12,865 --> 00:38:15,493 Pero, en el lapso de unos pocos años, 391 00:38:15,576 --> 00:38:19,872 las redes en todo el mundo venían vacías. 392 00:38:21,541 --> 00:38:24,377 Rápidamente, la pesca era tan pobre 393 00:38:24,877 --> 00:38:29,465 que los países subsidiaban a las flotas para mantener la industria. 394 00:38:34,595 --> 00:38:38,141 Sin grandes peces y otros predadores marinos, 395 00:38:38,224 --> 00:38:41,477 se debilita el ciclo de nutrientes oceánico. 396 00:38:48,276 --> 00:38:52,947 Los predadores ayudan a los océanos a mantener sus nutrientes, 397 00:38:53,030 --> 00:38:57,660 reciclándolos para que el plancton pueda reutilizarlos una y otra vez. 398 00:39:02,457 --> 00:39:03,750 Sin predadores, 399 00:39:03,833 --> 00:39:07,044 los nutrientes se pierden por siglos en las profundidades, 400 00:39:07,128 --> 00:39:10,339 y los puntos calientes comienzan a disminuir. 401 00:39:11,507 --> 00:39:14,010 El océano comienza a morir. 402 00:39:19,432 --> 00:39:23,895 La vida oceánica también se deshacía en las aguas poco profundas. 403 00:39:29,442 --> 00:39:32,820 En 1998, un equipo de filmación de El Planeta Azul 404 00:39:32,904 --> 00:39:36,240 se tropezó con un hecho poco conocido en esos tiempos. 405 00:39:39,911 --> 00:39:43,247 Los arrecifes de coral estaban volviéndose blancos. 406 00:39:47,585 --> 00:39:51,798 El color blanco es producto de que los corales expelen algas 407 00:39:51,881 --> 00:39:54,967 que viven de forma simbiótica dentro de ellos. 408 00:40:02,183 --> 00:40:03,684 Cuando lo ves por primera vez, 409 00:40:03,768 --> 00:40:07,897 te parece que podría ser hermoso, pero, de pronto, percibes que es trágico. 410 00:40:08,523 --> 00:40:11,234 Porque estás observando esqueletos. 411 00:40:11,317 --> 00:40:13,736 Esqueletos de criaturas muertas. 412 00:40:21,536 --> 00:40:25,498 Los corales blancos terminan cubiertos de macroalgas. 413 00:40:26,165 --> 00:40:31,838 Y pasan de ser un lugar de maravillas a un lugar de pesadillas. 414 00:40:36,759 --> 00:40:40,137 Al principio, la causa de la decoloración era un misterio. 415 00:40:40,221 --> 00:40:44,934 Pero los científicos descubrieron que en muchos lugares de decoloración, 416 00:40:45,518 --> 00:40:47,520 el océano estaba calentándose. 417 00:40:48,521 --> 00:40:49,522 Desde hacía tiempo, 418 00:40:49,605 --> 00:40:53,150 los climatólogos habían advertido que el planeta se calentaría 419 00:40:53,234 --> 00:40:57,238 mientras quemáramos combustibles fósiles y liberáramos dióxido de carbono 420 00:40:57,321 --> 00:41:00,700 y otros gases de efecto invernadero en la atmósfera. 421 00:41:04,203 --> 00:41:06,455 Un cambio marcado en el carbono atmosférico 422 00:41:06,539 --> 00:41:10,084 siempre ha sido incompatible con una Tierra estable. 423 00:41:10,877 --> 00:41:14,714 Fue algo que se observó en las cinco extinciones masivas. 424 00:41:19,760 --> 00:41:20,803 Anteriormente, 425 00:41:20,886 --> 00:41:25,641 la actividad volcánica requirió hasta un millón de años 426 00:41:25,725 --> 00:41:30,479 para liberar el suficiente carbono como para desencadenar una catástrofe. 427 00:41:32,773 --> 00:41:36,277 Al quemar el equivalente a millones de años de organismos vivientes 428 00:41:36,360 --> 00:41:39,572 de una sola vez como carbón y petróleo, 429 00:41:39,655 --> 00:41:43,701 hemos logrado causar ese efecto en menos de 200 años. 430 00:41:45,703 --> 00:41:50,124 La temperatura atmosférica había sido relativamente estable hasta los años 90. 431 00:41:50,625 --> 00:41:53,669 Ahora parece que esto solo se debió a que el océano 432 00:41:53,753 --> 00:41:58,424 absorbía gran parte del exceso de calor, enmascarando nuestro impacto. 433 00:42:01,719 --> 00:42:03,888 Fue el primer indicio que tuve 434 00:42:03,971 --> 00:42:07,600 de que la Tierra comenzaba a perder su equilibrio. 435 00:42:15,775 --> 00:42:18,277 El hábitat más remoto de todos 436 00:42:18,361 --> 00:42:22,239 está en los extremos norte y sur del planeta. 437 00:42:23,532 --> 00:42:25,952 LA VIDA EN EL CONGELADOR, 1993 438 00:42:26,827 --> 00:42:30,706 Visité las regiones polares a lo largo de muchas décadas. 439 00:42:33,751 --> 00:42:35,086 PLANETA CONGELADO, 2011 440 00:42:35,169 --> 00:42:38,714 Siempre fueron lugares más allá de la imaginación. 441 00:42:39,298 --> 00:42:42,510 Con paisajes sin parangón en la Tierra. 442 00:42:44,178 --> 00:42:49,266 Y especies únicas adaptadas a una vida extrema. 443 00:42:53,020 --> 00:42:55,314 Pero ese mundo distante está cambiando. 444 00:42:58,401 --> 00:43:03,406 En mis tiempos, viví el calentamiento de los veranos árticos. 445 00:43:06,075 --> 00:43:08,119 Llegamos a lugares 446 00:43:08,202 --> 00:43:12,331 esperando encontrar extensiones de hielo marino, pero no había nada. 447 00:43:15,543 --> 00:43:17,461 Logramos viajar por barco 448 00:43:17,545 --> 00:43:21,048 a islas que históricamente eran imposibles de alcanzar 449 00:43:21,132 --> 00:43:24,093 porque estaban atrapadas en hielo de forma permanente. 450 00:43:27,096 --> 00:43:32,184 Para cuando se emitió Planeta Congelado en 2011, 451 00:43:32,268 --> 00:43:35,396 los motivos de estos cambios estaban bien establecidos. 452 00:43:40,234 --> 00:43:43,863 Hace mucho que el océano no es capaz de absorber 453 00:43:43,946 --> 00:43:48,117 todo el exceso de calor causado por nuestras actividades. 454 00:43:48,993 --> 00:43:52,246 Como resultado, la temperatura global media de hoy 455 00:43:52,329 --> 00:43:56,792 es un grado Celsius más alta que cuando yo nací. 456 00:44:02,339 --> 00:44:07,595 Es una velocidad de cambio nunca vista en los últimos 10 000 años. 457 00:44:15,019 --> 00:44:20,733 El hielo marino del verano ártico se redujo un 40 % en 40 años. 458 00:44:23,027 --> 00:44:25,696 Nuestro planeta está perdiendo su hielo. 459 00:44:31,619 --> 00:44:37,500 Estos ecosistemas prístinos y distantes van rumbo a un desastre. 460 00:44:55,601 --> 00:44:58,854 Nuestra huella es ahora verdaderamente global. 461 00:44:59,647 --> 00:45:02,775 Nuestro impacto es ahora verdaderamente profundo. 462 00:45:03,359 --> 00:45:05,236 Nuestro ataque a ciegas al planeta 463 00:45:05,319 --> 00:45:09,949 finalmente alteró la esencia del mundo viviente. 464 00:45:18,457 --> 00:45:23,546 Hemos sobreexplotado a niveles críticos un 30 % de las reservas de peces. 465 00:45:26,090 --> 00:45:30,469 Cada año talamos más de 15 000 millones de árboles. 466 00:45:32,972 --> 00:45:37,726 Al represar, contaminar y sobreexplotar nuestros ríos y lagos, 467 00:45:37,810 --> 00:45:43,482 hemos reducido las poblaciones de aguas dulces en más de un 80 %. 468 00:45:44,275 --> 00:45:47,903 Estamos reemplazando lo salvaje por lo domesticado. 469 00:45:52,199 --> 00:45:57,413 La mitad de nuestras tierras fértiles son hoy tierras de cultivo. 470 00:46:04,003 --> 00:46:09,675 Un 70 % de las aves de este planeta son aves domésticas. 471 00:46:10,259 --> 00:46:13,178 La gran mayoría son gallinas. 472 00:46:17,183 --> 00:46:22,354 Nosotros representamos más de un tercio del peso de los mamíferos en la Tierra. 473 00:46:23,314 --> 00:46:27,526 Otro 60 % son los animales que criamos para comer. 474 00:46:32,781 --> 00:46:37,953 El resto, desde ratones hasta ballenas, representan solo el 4 %. 475 00:46:41,332 --> 00:46:44,084 Este es ahora nuestro planeta, 476 00:46:44,168 --> 00:46:47,463 gobernado por la humanidad para la humanidad. 477 00:46:47,546 --> 00:46:51,133 Queda poco para el resto del mundo viviente. 478 00:46:57,514 --> 00:47:00,601 Desde que empecé a filmar en la década de 1950, 479 00:47:00,684 --> 00:47:06,273 en promedio, la reducción de poblaciones de fauna silvestre superó el 50 %. 480 00:47:09,068 --> 00:47:12,404 Observo estas imágenes ahora y me doy cuenta 481 00:47:12,488 --> 00:47:15,991 de que aunque siendo joven sentía que estaba en la naturaleza 482 00:47:16,075 --> 00:47:19,662 experimentando el mundo natural virgen, 483 00:47:20,245 --> 00:47:21,372 era una ilusión. 484 00:47:23,707 --> 00:47:28,629 Esas selvas, llanuras y mares ya estaban vaciándose. 485 00:47:34,134 --> 00:47:36,679 El mundo no es tan natural como antes. 486 00:47:38,013 --> 00:47:41,475 Lo hemos destruido, no solo arruinado. 487 00:47:41,558 --> 00:47:45,896 Hemos destruido ese mundo por completo. 488 00:47:45,980 --> 00:47:49,191 Ese mundo no humano desapareció. 489 00:47:51,443 --> 00:47:53,612 Los seres humanos infestaron el mundo. 490 00:48:35,738 --> 00:48:39,199 Ese es mi testimonio. 491 00:48:39,867 --> 00:48:44,705 Una historia de declive global en el transcurso de una sola vida. 492 00:48:49,668 --> 00:48:51,962 Pero no termina ahí. 493 00:48:53,714 --> 00:48:55,966 Si continuamos en nuestro rumbo actual, 494 00:48:56,050 --> 00:49:00,179 los daños que fueron el rasgo definitorio en el curso de mi vida 495 00:49:00,262 --> 00:49:04,683 se verán eclipsados por los daños que vendrán en los próximos años. 496 00:49:08,395 --> 00:49:10,356 2020 - POBLACIÓN MUNDIAL: 7800 MILLONES 497 00:49:10,439 --> 00:49:12,733 CARBONO EN LA ATMÓSFERA: 415 PARTES POR MILLÓN 498 00:49:12,816 --> 00:49:14,985 ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 35 % 499 00:49:16,361 --> 00:49:20,949 La ciencia predice que si yo naciera hoy, 500 00:49:21,533 --> 00:49:24,244 sería testigo de lo siguiente. 501 00:49:26,955 --> 00:49:29,166 DÉCADA DE 2030 502 00:49:29,249 --> 00:49:35,506 La selva amazónica, talada hasta no poder producir suficiente humedad, 503 00:49:36,340 --> 00:49:38,801 se degrada hasta convertirse en una sabana seca, 504 00:49:39,385 --> 00:49:42,179 lo cual causa pérdidas catastróficas de especies... 505 00:49:43,388 --> 00:49:46,809 ...y altera el ciclo global del agua. 506 00:49:53,482 --> 00:49:58,362 Al mismo tiempo, el Ártico queda sin hielo en verano. 507 00:50:00,989 --> 00:50:03,158 Sin el blanco casquete polar, 508 00:50:03,242 --> 00:50:06,954 una cantidad menor de energía solar se refleja hacia el espacio... 509 00:50:08,288 --> 00:50:11,834 ...y aumenta la velocidad del calentamiento global. 510 00:50:13,877 --> 00:50:16,922 DÉCADA DE 2040 511 00:50:18,215 --> 00:50:24,096 A lo largo del norte, los suelos helados se descongelan y liberan metano, 512 00:50:24,596 --> 00:50:29,268 un gas de efecto invernadero mucho más potente que el dióxido de carbono. 513 00:50:30,394 --> 00:50:34,481 Eso acelera dramáticamente la velocidad del cambio climático. 514 00:50:37,985 --> 00:50:41,613 DÉCADA DE 2050 515 00:50:42,114 --> 00:50:46,034 Mientras el océano continúa calentándose y se vuelve más ácido, 516 00:50:46,118 --> 00:50:49,329 mueren los arrecifes de coral del mundo. 517 00:50:52,958 --> 00:50:55,878 Las poblaciones de peces se desploman. 518 00:50:59,590 --> 00:51:03,218 DÉCADA DE 2080 519 00:51:04,636 --> 00:51:10,601 La producción de alimentos entra en crisis por la sobreexplotación de los suelos. 520 00:51:19,735 --> 00:51:22,070 Los insectos polinizadores desaparecen. 521 00:51:24,615 --> 00:51:27,951 Y el clima es cada vez más impredecible. 522 00:51:30,537 --> 00:51:33,540 DÉCADA DE 2100 523 00:51:33,624 --> 00:51:37,461 La temperatura de nuestro planeta aumenta en cuatro grados Celsius. 524 00:51:39,630 --> 00:51:43,842 Grandes extensiones de la Tierra son inhabitables. 525 00:51:46,678 --> 00:51:49,890 Millones de personas quedan sin hogar. 526 00:51:53,352 --> 00:51:56,230 Una sexta extinción masiva... 527 00:51:57,314 --> 00:51:59,066 ...está en marcha. 528 00:52:05,447 --> 00:52:09,284 Es una serie de puertas de un solo sentido... 529 00:52:10,535 --> 00:52:13,121 ...que traen un cambio irreversible. 530 00:52:15,165 --> 00:52:17,709 Dentro del lapso de una próxima vida, 531 00:52:18,585 --> 00:52:21,838 la seguridad y estabilidad del Holoceno... 532 00:52:23,257 --> 00:52:25,342 ...nuestro jardín del Edén... 533 00:52:27,010 --> 00:52:28,345 ...se perderán. 534 00:52:35,102 --> 00:52:37,562 CONFERENCIA DE LA ONU SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO, 2018 535 00:52:37,646 --> 00:52:43,652 Ahora, enfrentamos un desastre provocado por el hombre a escala global. 536 00:52:44,903 --> 00:52:47,322 Es nuestra mayor amenaza en miles de años. 537 00:52:48,323 --> 00:52:49,908 Si no tomamos medidas, 538 00:52:50,492 --> 00:52:52,995 el colapso de nuestras civilizaciones 539 00:52:53,745 --> 00:52:59,209 y la extinción de gran parte del mundo natural se ven en el horizonte. 540 00:52:59,876 --> 00:53:01,503 Cuanto más tiempo lo ignoremos, 541 00:53:02,004 --> 00:53:04,506 más difícil será hacer algo al respecto. 542 00:53:04,589 --> 00:53:06,300 REUNIONES DE PRIMAVERA DEL FMI, 2019 543 00:53:06,383 --> 00:53:08,302 Usted podría jubilarse felizmente... 544 00:53:09,511 --> 00:53:15,976 ...pero ahora quiere explicarnos el peligro que enfrentamos. 545 00:53:18,395 --> 00:53:24,192 De alguna forma, desearía no estar involucrado en esta lucha. 546 00:53:25,110 --> 00:53:27,779 Desearía que la lucha no existiera o fuera innecesaria. 547 00:53:28,280 --> 00:53:32,534 Pero yo he sido enormemente afortunado. 548 00:53:33,994 --> 00:53:38,081 Y me sentiría muy culpable 549 00:53:39,041 --> 00:53:44,463 si viera cuáles son los problemas y decidiera ignorarlos. 550 00:53:44,546 --> 00:53:45,922 FORO ECONÓMICO MUNDIAL 551 00:53:47,674 --> 00:53:52,304 Trepar sobre los cuerpos apiñados es la única vía a través de la multitud. 552 00:53:53,930 --> 00:53:56,475 Los que están abajo pueden morir aplastados. 553 00:54:13,909 --> 00:54:19,164 Nos enfrentamos a nada menos que el colapso del mundo viviente. 554 00:54:20,999 --> 00:54:24,419 Justo aquello que dio a luz a nuestra civilización. 555 00:54:25,837 --> 00:54:30,133 Aquello de lo que dependemos en cada aspecto de nuestras vidas. 556 00:54:33,470 --> 00:54:35,597 Nadie quiere que pase esto. 557 00:54:36,264 --> 00:54:39,476 Ninguno de nosotros puede permitirse que pase. 558 00:54:42,979 --> 00:54:44,815 Entonces, ¿qué hacemos? 559 00:54:47,109 --> 00:54:48,819 Es muy sencillo. 560 00:54:49,778 --> 00:54:52,614 Lo hemos tenido delante de nuestros ojos todo el tiempo. 561 00:54:54,991 --> 00:54:57,285 Para restaurar la estabilidad de este planeta, 562 00:54:58,203 --> 00:55:00,831 debemos restaurar su biodiversidad. 563 00:55:03,166 --> 00:55:05,544 Justo aquello que hemos eliminado. 564 00:55:09,881 --> 00:55:13,885 Es el único camino para salir de la crisis que hemos creado. 565 00:55:16,722 --> 00:55:20,100 Debemos regenerar el mundo. 566 00:56:00,015 --> 00:56:03,935 Regenerar el mundo es más simple de lo que se imaginan. 567 00:56:04,603 --> 00:56:06,313 Y los cambios que debemos hacer 568 00:56:06,396 --> 00:56:10,358 nos beneficiarán a nosotros y a las generaciones venideras. 569 00:56:11,526 --> 00:56:15,822 Dentro de un siglo, nuestro planeta volverá a ser silvestre. 570 00:56:16,615 --> 00:56:18,492 Y voy a contarles cómo. 571 00:56:26,249 --> 00:56:32,172 Cada especie de la Tierra alcanza su población máxima después de un tiempo. 572 00:56:33,548 --> 00:56:37,761 El número que puede sostenerse con los recursos naturales disponibles. 573 00:56:40,680 --> 00:56:42,182 Sin nada que nos restrinja, 574 00:56:42,265 --> 00:56:47,020 nuestra población ha estado creciendo de forma dramática a lo largo de mi vida. 575 00:56:47,938 --> 00:56:49,564 Según las proyecciones actuales, 576 00:56:49,648 --> 00:56:55,362 habrá 11 000 millones de personas en la Tierra para 2100. 577 00:56:56,238 --> 00:56:58,031 Pero es posible lentificar, 578 00:56:58,114 --> 00:57:03,411 incluso frenar, el crecimiento poblacional mucho antes que alcance ese punto. 579 00:57:08,166 --> 00:57:10,126 El nivel de vida de Japón 580 00:57:10,210 --> 00:57:13,797 ascendió rápidamente en la segunda mitad del siglo XX. 581 00:57:15,090 --> 00:57:17,926 Mientras mejoraban la asistencia médica y la educación, 582 00:57:18,009 --> 00:57:21,513 crecieron las expectativas y las oportunidades de la gente 583 00:57:21,596 --> 00:57:23,932 y cayó la tasa de natalidad. 584 00:57:25,559 --> 00:57:31,231 En 1950, una familia japonesa típica tenía tres o más niños. 585 00:57:32,440 --> 00:57:36,403 Para 1975, el promedio era de dos. 586 00:57:39,531 --> 00:57:43,159 El resultado es que hoy la población se estabilizó 587 00:57:43,243 --> 00:57:46,454 y apenas se ha modificado desde el cambio de milenio. 588 00:57:48,331 --> 00:57:52,210 Existen señales de que esto ha comenzado a suceder en todo el mundo. 589 00:57:54,963 --> 00:57:59,551 Mientras el desarrollo se extiende, la gente elige tener menos hijos. 590 00:58:03,972 --> 00:58:07,350 El número de niños que nace en el mundo cada año 591 00:58:07,934 --> 00:58:10,061 está cerca de estabilizarse. 592 00:58:12,147 --> 00:58:14,691 Una razón clave de que la población siga creciendo 593 00:58:15,317 --> 00:58:17,319 es que muchos de nosotros vivimos más. 594 00:58:19,946 --> 00:58:21,615 En algún momento del futuro, 595 00:58:22,115 --> 00:58:26,328 la población humana alcanzará su punto máximo por primera vez. 596 00:58:27,579 --> 00:58:29,080 Cuanto antes suceda, 597 00:58:29,164 --> 00:58:32,751 más fácil será todo lo demás que debemos hacer. 598 00:58:37,130 --> 00:58:40,091 A través de un esfuerzo para sacar a la gente de la pobreza, 599 00:58:40,800 --> 00:58:43,511 brindándoles a todos acceso a la atención médica 600 00:58:44,179 --> 00:58:48,975 y permitiéndoles a las niñas en particular estudiar el mayor tiempo posible, 601 00:58:49,059 --> 00:58:53,146 podemos hacer que ese punto máximo llegue antes y con un nivel menor. 602 00:58:54,981 --> 00:58:57,442 ¿Por qué no querríamos hacer esto? 603 00:58:57,525 --> 00:58:59,653 Darle a la gente mejores oportunidades de vida 604 00:58:59,736 --> 00:59:01,863 es lo que siempre querríamos hacer. 605 00:59:02,530 --> 00:59:06,701 El truco es elevar el nivel de vida en todo el mundo 606 00:59:06,785 --> 00:59:10,246 sin incrementar nuestro impacto en el mundo. 607 00:59:10,330 --> 00:59:11,915 Puede parecer imposible, 608 00:59:11,998 --> 00:59:14,751 pero hay maneras de lograrlo. 609 00:59:24,177 --> 00:59:27,973 En esencia, el mundo viviente es un mundo de alimentación solar. 610 00:59:30,600 --> 00:59:32,143 Las plantas de la Tierra 611 00:59:32,227 --> 00:59:37,565 absorben tres billones de kilovatios-hora de energía solar cada día. 612 00:59:38,566 --> 00:59:44,614 Eso es casi 20 veces la energía que necesitamos, solo del sol. 613 00:59:49,119 --> 00:59:52,455 Imagínense si abandonáramos los combustibles fósiles paulatinamente 614 00:59:53,039 --> 00:59:57,919 y utilizáramos también las energías eternas de la naturaleza. 615 00:59:58,920 --> 01:00:04,009 La energía solar, la eólica, la hidráulica y la geotérmica. 616 01:00:10,348 --> 01:00:12,267 A principios de siglo, 617 01:00:12,350 --> 01:00:18,273 casi toda la energía de Marruecos dependía del petróleo y el gas importados. 618 01:00:19,107 --> 01:00:23,028 Hoy en día, genera de forma interna el 40 % de sus necesidades 619 01:00:23,778 --> 01:00:30,410 con sus plantas de energía renovable, incluida la mayor granja solar del mundo. 620 01:00:34,414 --> 01:00:36,040 Ubicado al borde del Sahara 621 01:00:37,125 --> 01:00:39,753 y cableado directamente con el sur de Europa, 622 01:00:40,336 --> 01:00:46,760 Marruecos podría ser un exportador de energía solar para 2050. 623 01:00:53,516 --> 01:01:00,231 En 20 años, se predice que las renovables serán nuestra principal fuente de energía. 624 01:01:01,566 --> 01:01:04,486 Pero podemos convertirlas en la única fuente. 625 01:01:05,445 --> 01:01:11,826 Es absurdo que nuestros bancos y pensiones inviertan en combustibles fósiles 626 01:01:12,786 --> 01:01:14,579 cuando son precisamente estos 627 01:01:14,662 --> 01:01:18,291 los que ponen en peligro el futuro para el cual ahorramos. 628 01:01:21,044 --> 01:01:24,547 Un futuro renovable estará lleno de beneficios. 629 01:01:25,298 --> 01:01:28,510 La energía será más asequible en todas partes. 630 01:01:29,803 --> 01:01:32,806 Nuestras ciudades serán más limpias y más silenciosas. 631 01:01:34,015 --> 01:01:37,185 Y la energía renovable nunca se agotará. 632 01:01:52,700 --> 01:01:58,331 El mundo viviente no puede funcionar sin un océano saludable. Nosotros tampoco. 633 01:02:04,879 --> 01:02:09,968 El océano es un aliado vital en la batalla para reducir el carbono atmosférico. 634 01:02:12,929 --> 01:02:17,308 Cuanto más diverso es, mejor cumple ese papel. 635 01:02:34,868 --> 01:02:40,456 Y, por supuesto, el océano es importante para todos como fuente de alimentos. 636 01:02:43,293 --> 01:02:46,671 La pesca es la cosecha silvestre más grande del mundo. 637 01:02:46,754 --> 01:02:50,049 Y si lo hacemos bien, puede continuar... 638 01:02:51,134 --> 01:02:54,512 ...porque es una situación en la que todos salen beneficiados. 639 01:02:55,513 --> 01:02:57,557 Cuanto más saludables sean los mares, 640 01:02:57,640 --> 01:03:01,603 más peces habrá, y habrá más disponibles para comer. 641 01:03:09,068 --> 01:03:12,780 Palaos es una nación insular del Pacífico 642 01:03:12,864 --> 01:03:17,702 que depende de sus arrecifes de coral para la pesca y el turismo. 643 01:03:21,915 --> 01:03:24,250 Cuando las reservas de peces se redujeron, 644 01:03:24,334 --> 01:03:28,504 los palauanos respondieron limitando las actividades pesqueras 645 01:03:28,588 --> 01:03:32,425 y prohibiendo completamente la pesca en muchas áreas. 646 01:03:35,678 --> 01:03:39,474 Las poblaciones protegidas de peces pronto fueron tan saludables 647 01:03:39,557 --> 01:03:43,144 que se esparcieron en las áreas de libre pesca. 648 01:03:48,733 --> 01:03:49,776 Como resultado, 649 01:03:49,859 --> 01:03:54,113 las zonas de exclusión incrementaron la pesca de los pescadores locales 650 01:03:54,197 --> 01:03:58,368 y al mismo tiempo permitieron la recuperación de los arrecifes. 651 01:04:03,247 --> 01:04:07,877 Imagínense si implementáramos un enfoque similar en todo el mundo. 652 01:04:08,920 --> 01:04:14,050 Crear zonas de exclusión de pesca en un tercio de nuestros mares costeros 653 01:04:14,133 --> 01:04:18,972 bastaría para brindarnos todo el pescado que podríamos necesitar. 654 01:04:24,686 --> 01:04:26,562 En aguas internacionales, 655 01:04:26,646 --> 01:04:32,276 la ONU está intentando crear la mayor zona de exclusión del mundo. 656 01:04:34,487 --> 01:04:38,157 En un único acto, esto transformaría el océano abierto 657 01:04:38,241 --> 01:04:42,036 de un lugar agotado por flotas pesqueras subsidiadas 658 01:04:42,620 --> 01:04:47,834 a un área natural que nos ayudará a todos en el combate contra el cambio climático. 659 01:04:49,502 --> 01:04:52,213 La reserva de vida silvestre más grande del mundo. 660 01:05:08,855 --> 01:05:10,940 En cuanto a la tierra, 661 01:05:11,024 --> 01:05:14,694 debemos reducir radicalmente el área con fines agrícolas 662 01:05:14,777 --> 01:05:17,613 para crear espacio para el retorno del mundo silvestre. 663 01:05:17,697 --> 01:05:22,744 La forma más rápida y efectiva de hacerlo es cambiar nuestra dieta. 664 01:05:28,416 --> 01:05:31,085 Los grandes carnívoros son escasos en la naturaleza 665 01:05:31,169 --> 01:05:34,839 porque necesitan muchas presas para sobrevivir. 666 01:05:41,512 --> 01:05:44,599 Por cada predador individual en el Serengueti, 667 01:05:44,682 --> 01:05:47,769 hay más de 100 animales de presa. 668 01:05:52,190 --> 01:05:54,150 Cuando elegimos un trozo de carne, 669 01:05:54,233 --> 01:05:59,363 exigimos sin darnos cuenta una enorme extensión de espacio. 670 01:06:04,243 --> 01:06:09,290 El planeta no puede mantener a miles de millones de grandes carnívoros. 671 01:06:09,791 --> 01:06:11,542 Simplemente no hay espacio. 672 01:06:16,089 --> 01:06:19,175 Si todos tuviéramos una dieta basada en plantas, 673 01:06:20,176 --> 01:06:23,971 necesitaríamos solo la mitad de la tierra que usamos hoy en día. 674 01:06:25,556 --> 01:06:29,560 Y como nos dedicaríamos a cultivar plantas, 675 01:06:29,644 --> 01:06:33,439 podríamos incrementar el rendimiento de esta tierra sustancialmente. 676 01:06:39,278 --> 01:06:44,367 Los Países Bajos son una de las naciones con mayor densidad poblacional del mundo. 677 01:06:45,618 --> 01:06:50,790 Están llenos de granjas familiares sin espacio para expandirse. 678 01:06:53,709 --> 01:06:59,257 Por ello, los granjeros holandeses son expertos en aprovechar cada hectárea. 679 01:07:02,051 --> 01:07:05,304 Cada vez más, están haciéndolo de forma sustentable. 680 01:07:08,599 --> 01:07:14,856 En dos generaciones, los cultivos rinden diez veces más y usan menos agua, 681 01:07:15,523 --> 01:07:21,112 menos pesticidas y menos fertilizantes mientras emiten menos carbono. 682 01:07:25,908 --> 01:07:27,118 A pesar de su tamaño, 683 01:07:27,201 --> 01:07:32,665 son ahora el segundo exportador de alimentos del mundo. 684 01:07:37,211 --> 01:07:43,176 Es totalmente posible aplicar soluciones tanto de baja como de alta tecnología 685 01:07:43,259 --> 01:07:46,929 para producir mucho más alimento con mucha menos tierra. 686 01:07:49,140 --> 01:07:52,727 Podemos empezar a producir alimentos en espacios nuevos. 687 01:07:55,188 --> 01:07:58,107 En espacios interiores, dentro de las ciudades. 688 01:08:01,444 --> 01:08:04,780 Incluso en lugares donde no hay tierra. 689 01:08:18,502 --> 01:08:20,963 A medida que mejoremos nuestros métodos agrícolas, 690 01:08:21,047 --> 01:08:25,176 empezaremos a revertir el acaparamiento de tierra que practicamos 691 01:08:25,259 --> 01:08:27,345 desde que empezamos a cultivar, 692 01:08:28,054 --> 01:08:34,143 lo cual es esencial porque necesitamos con urgencia toda esa tierra libre. 693 01:08:41,359 --> 01:08:46,405 Los bosques son un componente fundamental de la recuperación de nuestro planeta. 694 01:08:48,032 --> 01:08:52,745 Son la mejor tecnología de la naturaleza para bloquear el carbono. 695 01:08:54,497 --> 01:08:57,416 Y son centros de biodiversidad. 696 01:09:01,587 --> 01:09:04,590 Otra vez, las dos características operan en conjunto. 697 01:09:05,132 --> 01:09:08,219 Cuanto más silvestres y diversos son los bosques, 698 01:09:08,302 --> 01:09:12,765 más efectivos son para absorber carbono de la atmósfera. 699 01:09:14,433 --> 01:09:19,188 Debemos parar de inmediato la deforestación en todas partes 700 01:09:20,064 --> 01:09:26,737 y cultivar productos como palmas o soya solo en tierras deforestadas hace tiempo. 701 01:09:27,863 --> 01:09:30,533 Después de todo, hay suficientes. 702 01:09:32,702 --> 01:09:34,829 Pero podemos hacerlo aún mejor. 703 01:09:38,457 --> 01:09:44,171 Un siglo atrás, más del 75 % de Costa Rica estaba cubierto de selvas. 704 01:09:51,887 --> 01:09:58,144 Para 1980, la tala indiscriminada las había reducido a un 25 %. 705 01:10:01,022 --> 01:10:02,982 El gobierno decidió actuar 706 01:10:03,065 --> 01:10:07,987 y ofreció subvenciones a dueños de tierras para replantar árboles nativos. 707 01:10:12,450 --> 01:10:14,577 En solo 25 años, 708 01:10:14,660 --> 01:10:20,041 la selva había vuelto a cubrir la mitad de Costa Rica. 709 01:10:25,296 --> 01:10:29,508 Imagínense si logramos esto a escala global. 710 01:10:32,219 --> 01:10:34,555 El regreso de los árboles absorbería 711 01:10:34,639 --> 01:10:37,725 hasta tres tercios de las emisiones de carbono 712 01:10:37,808 --> 01:10:41,937 lanzadas a la atmósfera por nuestras actividades hasta la fecha. 713 01:10:49,528 --> 01:10:51,238 En todas estas cosas 714 01:10:51,822 --> 01:10:54,492 hay un principio fundamental. 715 01:10:57,411 --> 01:11:02,750 La naturaleza es nuestro mayor aliado y nuestra mayor inspiración. 716 01:11:05,086 --> 01:11:09,090 Simplemente debemos hacer lo que la naturaleza ha hecho siempre. 717 01:11:10,716 --> 01:11:14,970 Resolvió el secreto de la vida hace mucho tiempo. 718 01:11:20,851 --> 01:11:24,855 En este mundo, una especie solo puede prosperar... 719 01:11:26,273 --> 01:11:30,277 ...cuando todo lo que la rodea prospera también. 720 01:11:36,242 --> 01:11:39,078 Podemos resolver los problemas que enfrentamos 721 01:11:39,161 --> 01:11:42,123 si comprendemos esta realidad. 722 01:11:44,792 --> 01:11:47,211 Si cuidamos la naturaleza... 723 01:11:48,713 --> 01:11:51,715 ...la naturaleza cuidará de nosotros. 724 01:11:54,510 --> 01:11:59,890 Llegó la hora de que nuestra especie deje de simplemente crecer. 725 01:12:01,851 --> 01:12:07,189 Para tener una vida en nuestro planeta en equilibrio con la naturaleza. 726 01:12:10,025 --> 01:12:12,528 Para comenzar a prosperar. 727 01:12:15,948 --> 01:12:19,785 Si uno lo piensa bien, estamos concluyendo un viaje. 728 01:12:21,328 --> 01:12:24,415 Hace diez mil años, como cazadores-recolectores, 729 01:12:25,124 --> 01:12:29,462 vivíamos una vida sustentable porque esa era la única opción. 730 01:12:30,504 --> 01:12:35,968 Todos estos años después, vuelve a ser la única opción. 731 01:12:36,051 --> 01:12:38,345 Necesitamos redescubrir... 732 01:12:39,430 --> 01:12:41,056 ...cómo ser sustentables. 733 01:12:41,140 --> 01:12:45,060 Pasar de estar apartados de la naturaleza 734 01:12:45,144 --> 01:12:49,732 a convertirnos una vez más en una parte de la naturaleza. 735 01:12:54,862 --> 01:12:57,740 Esta noche, les presentaremos un programa algo distinto. 736 01:13:00,618 --> 01:13:03,871 Si podemos cambiar la forma en que vivimos en la Tierra, 737 01:13:04,872 --> 01:13:07,708 se vislumbra un futuro alternativo. 738 01:13:11,295 --> 01:13:12,797 En ese futuro, 739 01:13:13,380 --> 01:13:19,845 aprendemos a aprovechar nuestras tierras ayudando, no estorbando, a la naturaleza. 740 01:13:21,555 --> 01:13:27,520 Formas de pescar en nuestros mares que les permitan regenerar pronto su vida. 741 01:13:34,109 --> 01:13:38,614 Y formas sustentables de explotar nuestros bosques. 742 01:13:42,243 --> 01:13:48,999 Finalmente, aprenderemos a trabajar con la naturaleza, en vez de en su contra. 743 01:13:51,669 --> 01:13:56,131 Al final, después de una vida de exploración del mundo viviente, 744 01:13:56,215 --> 01:13:58,509 tengo una certeza. 745 01:13:59,426 --> 01:14:02,388 No se trata de salvar nuestro planeta, 746 01:14:03,264 --> 01:14:05,849 se trata de salvarnos a nosotros mismos. 747 01:14:10,604 --> 01:14:16,944 La verdad es que, con o sin nosotros, el mundo natural se reconstruirá. 748 01:14:26,871 --> 01:14:31,125 En los 30 años que transcurrieron desde la evacuación de Chernóbil, 749 01:14:31,792 --> 01:14:35,421 la naturaleza ha recuperado el espacio. 750 01:14:46,682 --> 01:14:50,769 Hoy, el bosque se ha apropiado de la ciudad. 751 01:15:04,700 --> 01:15:09,413 Es un santuario de fauna silvestre que es muy escasa en otras partes. 752 01:15:16,128 --> 01:15:21,175 Y es una prueba contundente de que, por más graves que sean nuestros errores, 753 01:15:21,258 --> 01:15:24,637 la naturaleza terminará por superarlos. 754 01:15:29,141 --> 01:15:32,019 El mundo viviente perdurará. 755 01:15:34,063 --> 01:15:37,816 Nosotros, los humanos, no podemos suponer lo mismo. 756 01:15:40,653 --> 01:15:42,196 Hemos llegado tan lejos 757 01:15:42,279 --> 01:15:46,116 porque somos las criaturas más inteligentes que hayan existido. 758 01:15:50,871 --> 01:15:55,584 Pero, para continuar, requerimos más que inteligencia. 759 01:15:57,628 --> 01:16:00,381 Requerimos sabiduría. 760 01:16:13,852 --> 01:16:18,315 Hay muchas diferencias entre los humanos y el resto de las especies de la Tierra. 761 01:16:18,899 --> 01:16:24,196 Una es que solo nosotros podemos imaginar el futuro. 762 01:16:25,531 --> 01:16:29,493 Durante mucho tiempo, yo, y quizá ustedes, le tuve pavor a ese futuro. 763 01:16:30,494 --> 01:16:35,082 Pero ahora empieza a ser claro que no todo está perdido. 764 01:16:36,166 --> 01:16:38,585 Hay una oportunidad para repararlo, 765 01:16:39,336 --> 01:16:43,048 concluir nuestro viaje de desarrollo, manejar nuestro impacto 766 01:16:43,132 --> 01:16:47,803 y, una vez más, ser una especie en equilibrio con la naturaleza. 767 01:16:48,887 --> 01:16:51,640 Todo lo que necesitamos es la voluntad de hacerlo. 768 01:16:52,141 --> 01:16:57,021 Ahora tenemos la oportunidad de crear el hogar perfecto para nosotros 769 01:16:57,563 --> 01:17:03,610 y restaurar el mundo rico, saludable y maravilloso que heredamos. 770 01:17:04,945 --> 01:17:06,447 Imagínense eso. 771 01:17:51,992 --> 01:17:55,788 ESTE FILME ES LA DECLARACIÓN TESTIMONIAL DE DAVID ATTENBOROUGH. 772 01:17:55,871 --> 01:17:59,875 ¿QUIÉN MÁS NECESITA VERLO? 773 01:22:41,615 --> 01:22:43,617 Subtítulos: Gustavo Reig