1 00:01:37,625 --> 00:01:41,875 “River oh! my river” 2 00:01:42,500 --> 00:01:47,125 “I’ll await you forever” 3 00:01:48,375 --> 00:01:52,875 “Longing for you” 4 00:01:53,250 --> 00:01:57,625 “In your path I linger” 5 00:02:19,125 --> 00:02:23,375 “River oh! my river” 6 00:02:24,000 --> 00:02:28,625 “I’ll await you forever” 7 00:02:29,875 --> 00:02:34,375 “Longing for you” 8 00:02:34,750 --> 00:02:39,125 “In your path I linger” 9 00:02:40,500 --> 00:02:45,375 “Somewhere beyond the seven seas” 10 00:02:48,000 --> 00:02:49,125 Manu! Slow down. 11 00:02:50,250 --> 00:02:51,625 We aren’t going that fast 12 00:02:52,375 --> 00:02:53,375 Manu! 13 00:02:53,625 --> 00:02:55,125 Slow down! 14 00:02:55,709 --> 00:02:57,084 Don't worry, nothing will happen. 15 00:03:05,125 --> 00:03:06,125 Manu, stop the car! 16 00:03:07,375 --> 00:03:08,375 Manu! 17 00:03:12,500 --> 00:03:13,500 Priya?! 18 00:03:14,250 --> 00:03:15,125 Priya, where are you going? 19 00:03:15,250 --> 00:03:16,500 Why do you care? 20 00:03:16,959 --> 00:03:18,500 Ok, I am sorry. Please don’t leave. 21 00:03:19,625 --> 00:03:20,625 Priya! 22 00:03:21,125 --> 00:03:23,375 I can’t just leave the car here. I’ll get into trouble. 23 00:03:27,750 --> 00:03:30,250 Where was this sense when you were driving like a maniac? 24 00:03:30,375 --> 00:03:31,495 How much does this car cost? 25 00:03:32,125 --> 00:03:33,875 I asked how much does this car cost? 26 00:03:34,334 --> 00:03:35,834 About Rs 1 - 1.25 Cr 27 00:03:36,250 --> 00:03:37,875 Your monthly salary is Rs 12,000 28 00:03:41,709 --> 00:03:42,959 What if something had happened? 29 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 What can happen? 30 00:03:44,084 --> 00:03:46,125 - Don’t you trust my driving? - It's not about trust. 31 00:03:49,750 --> 00:03:52,250 You'll have to work for 80 years to earn Rs1.5 Cr 32 00:03:52,500 --> 00:03:53,500 80 years! 33 00:03:54,250 --> 00:03:55,250 Do you get it? 34 00:03:57,125 --> 00:03:59,500 Ok, I am sorry. Come, I’ll drop you home. 35 00:04:08,125 --> 00:04:10,500 Second hand car will only take 40 years... 36 00:04:15,750 --> 00:04:20,000 [Radio Show Chatter] 37 00:04:22,125 --> 00:04:23,500 How is the practice going? 38 00:04:23,875 --> 00:04:25,125 Why don’t you sing a little? 39 00:04:26,750 --> 00:04:28,375 I am not a radio station. 40 00:04:28,584 --> 00:04:30,875 That can belt out tunes on your command. 41 00:04:31,500 --> 00:04:32,500 Oh? 42 00:04:32,625 --> 00:04:33,959 When will you sing then, madam? 43 00:04:34,875 --> 00:04:36,500 It depends on the singer's mood. 44 00:04:37,750 --> 00:04:39,625 Singer needs to be in a good mood to sing. 45 00:04:40,500 --> 00:04:42,250 Madam, you don't know about this singer... 46 00:04:43,125 --> 00:04:46,000 You feel like listening to her forever. 47 00:04:47,750 --> 00:04:48,750 Her anger… 48 00:04:49,250 --> 00:04:51,209 Even better, you should listen to her scold. 49 00:04:51,750 --> 00:04:53,375 It’s also musical. 50 00:04:56,875 --> 00:04:57,875 Idiot! 51 00:05:03,750 --> 00:05:04,750 Bye 52 00:05:04,875 --> 00:05:06,750 Bye? Where's my tax? 53 00:05:07,750 --> 00:05:09,000 All taxes have been paid. 54 00:05:09,084 --> 00:05:09,625 Go. 55 00:05:09,750 --> 00:05:11,500 No, this is a special tax 56 00:05:12,875 --> 00:05:13,875 Idiot... 57 00:05:22,750 --> 00:05:23,875 That’s all. 58 00:05:57,500 --> 00:05:58,209 Prabhu! 59 00:05:58,500 --> 00:05:59,820 How many times should I warn you? 60 00:06:00,375 --> 00:06:01,875 There are errors in the bills again! 61 00:06:02,125 --> 00:06:04,584 If this happens again, I will tell the boss. 62 00:06:08,750 --> 00:06:09,750 Haven’t you left, Anna? 63 00:06:11,000 --> 00:06:13,250 This guy! He is going to get it from me. 64 00:06:13,584 --> 00:06:14,584 Why are you late? 65 00:06:14,750 --> 00:06:16,209 Heavy traffic. Here are the bills. 66 00:06:16,500 --> 00:06:18,750 Come early, Madam needs the car. 67 00:06:41,500 --> 00:06:42,584 Siddappa! 68 00:06:42,625 --> 00:06:44,250 - Boss is ready, bring the car. - Ok, sir. 69 00:06:44,750 --> 00:06:47,000 Manu, finish quickly. We’ve to head to the factory. 70 00:06:47,250 --> 00:06:49,000 Ok, just give me two minutes. 71 00:07:13,125 --> 00:07:14,209 Where is Siddappa? 72 00:07:14,500 --> 00:07:15,500 Sir, he is unwell. 73 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Ok. 74 00:08:22,500 --> 00:08:30,500 “The cloud seems shy on its way to meet the sea” 75 00:08:34,375 --> 00:08:38,500 “Evening ray colouring the sky asks” 76 00:08:38,750 --> 00:08:44,584 "Shall I join thee?" 77 00:08:45,375 --> 00:08:50,750 "There's a boat sailing far yonder..." 78 00:08:50,875 --> 00:08:56,125 "Disappearing in its isolation into a blur." 79 00:08:56,375 --> 00:09:02,084 "Is this a dream somebody drew..." 80 00:09:02,250 --> 00:09:08,084 "Shall I name that dream after you?" 81 00:09:16,459 --> 00:09:17,459 Idiot! 82 00:09:17,584 --> 00:09:19,384 How many times have I told you not to whistle? 83 00:09:19,625 --> 00:09:22,125 How many times do I tell you? Your voice makes me crazy. 84 00:09:22,500 --> 00:09:23,625 Excuse me? 85 00:09:24,000 --> 00:09:25,584 I’m Andy... 86 00:09:25,750 --> 00:09:27,476 I’m an assistant to Bhargava, the music director. 87 00:09:27,500 --> 00:09:29,625 Bhargava sir is an alumni of this college... 88 00:09:29,750 --> 00:09:31,334 He had come to meet his teacher. 89 00:09:31,875 --> 00:09:32,625 Yes, we know him. 90 00:09:32,750 --> 00:09:34,334 She listens to his songs all the time. 91 00:09:35,125 --> 00:09:36,125 You sing very well... 92 00:09:36,375 --> 00:09:38,000 He asked me to give you his card. 93 00:09:40,250 --> 00:09:41,834 Come to the studio for voice trials. 94 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Thank you. 95 00:09:47,500 --> 00:09:48,750 Don't forget me, madam. 96 00:09:49,000 --> 00:09:50,625 Today, you can hear me whistling... 97 00:09:50,834 --> 00:09:52,594 - Tomorrow, when thousands whistle... - Idiot! 98 00:09:54,125 --> 00:09:56,625 Do you have any sense? Is this how you maintain accounts? 99 00:09:56,834 --> 00:09:58,625 All the bills are correct sir... 100 00:10:00,875 --> 00:10:01,875 What happened? 101 00:10:02,000 --> 00:10:04,250 Usual, its been going on for 30 minutes now. 102 00:10:09,000 --> 00:10:11,459 Things wont stay the same.... 103 00:10:12,209 --> 00:10:13,209 Why are you late? 104 00:10:13,375 --> 00:10:14,375 There was heavy traffic. 105 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 The same excuse. 106 00:10:16,209 --> 00:10:17,875 - Madam has to go to the temple. - Ok. 107 00:10:18,000 --> 00:10:19,334 What are you staring at? 108 00:10:19,375 --> 00:10:21,250 - You want to go as well? - No, sir. 109 00:10:21,375 --> 00:10:22,375 - Anna? - What is it? 110 00:10:23,500 --> 00:10:24,500 Always the same thing... 111 00:10:25,750 --> 00:10:26,750 Take this... 112 00:10:27,500 --> 00:10:29,060 I will return it when I get the salary. 113 00:10:29,375 --> 00:10:30,375 Ok, Leave now. 114 00:10:37,375 --> 00:10:41,125 - Amma, I am getting late... - Coming... 115 00:10:46,250 --> 00:10:47,250 Careful! 116 00:10:47,500 --> 00:10:48,500 Don't worry Amma. 117 00:10:48,584 --> 00:10:49,904 - What did you give her? - Rascal... 118 00:10:49,959 --> 00:10:51,709 Stop watching TV. Do your homework! 119 00:10:52,625 --> 00:10:54,250 What's the hurry for you both? 120 00:10:54,625 --> 00:10:56,625 The wedding dates aren't fixed yet. 121 00:10:56,709 --> 00:10:59,000 Amma, a home wont be waiting for us, when we need it. 122 00:10:59,125 --> 00:11:01,375 You have to pay rent until the wedding, isn't it? 123 00:11:01,625 --> 00:11:03,425 Amma, that’s why he’ll shift from his room... 124 00:11:03,500 --> 00:11:04,625 Hey rascal! 125 00:11:05,500 --> 00:11:06,875 He will shift there immediately. 126 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 I don't understand. 127 00:11:11,250 --> 00:11:13,125 Manu has come, I am leaving. 128 00:11:13,250 --> 00:11:15,375 - I’ll come home late. - Okay. 129 00:11:16,125 --> 00:11:17,750 What did you gift her? 130 00:11:18,250 --> 00:11:19,750 That wasn't a gift. 131 00:11:19,875 --> 00:11:21,375 Switch off the TV! Do your homework! 132 00:11:21,459 --> 00:11:23,584 What was in the box? Tell me please? 133 00:11:32,250 --> 00:11:33,625 Let's go dude. 134 00:11:34,250 --> 00:11:35,250 Dude? 135 00:11:35,875 --> 00:11:37,000 Dude?? 136 00:11:37,625 --> 00:11:40,250 You better address me with respect and extra love. 137 00:11:40,625 --> 00:11:41,875 Idiot. You’ll get it from me. 138 00:11:42,084 --> 00:11:43,084 It's getting late. 139 00:11:43,125 --> 00:11:44,805 If you boss me, I don’t want this marriage. 140 00:11:44,834 --> 00:11:45,834 Manu! 141 00:11:46,334 --> 00:11:47,750 How long have we been married? 142 00:11:48,209 --> 00:11:49,209 How many years? 143 00:11:50,625 --> 00:11:52,125 How long have you been married? 144 00:11:52,375 --> 00:11:53,000 Two years. 145 00:11:53,125 --> 00:11:55,000 There's no issue with water or electricity... 146 00:11:57,459 --> 00:12:00,250 Take a look at the house. We'll talk details later. 147 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 Oh! 148 00:12:06,459 --> 00:12:08,500 We can tell people that we live in a cave. 149 00:12:10,125 --> 00:12:13,084 It sucks to keep the lights on even in the day. 150 00:12:13,875 --> 00:12:15,750 It doesn’t have to be on... 151 00:12:16,250 --> 00:12:19,375 If the bedroom is dark, it's best! 152 00:12:21,000 --> 00:12:22,750 That is all that you can think of. 153 00:12:27,875 --> 00:12:30,084 This house doesn’t need lights at night also. 154 00:12:30,125 --> 00:12:31,334 It has that many windows 155 00:12:32,000 --> 00:12:33,250 I like it very much. 156 00:12:35,875 --> 00:12:36,375 I know. 157 00:12:36,584 --> 00:12:37,904 What do you think of the kitchen? 158 00:12:38,875 --> 00:12:39,500 It's ok. 159 00:12:39,709 --> 00:12:40,875 Quite cramped, isn't it? 160 00:12:41,000 --> 00:12:42,125 What do you think? 161 00:12:43,709 --> 00:12:45,459 What would I know about the kitchen? 162 00:12:46,375 --> 00:12:49,750 Correct! As long as you get good food on time. 163 00:12:50,875 --> 00:12:52,125 Not exactly. 164 00:12:53,250 --> 00:12:57,625 I don't need a special feast everyday. Only five days a week. 165 00:12:58,625 --> 00:12:59,709 Oh you poor thing! 166 00:12:59,750 --> 00:13:02,375 You'll eat regular food for two days? 167 00:13:02,709 --> 00:13:04,375 That wont do. I have a better idea. 168 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 What? 169 00:13:07,125 --> 00:13:09,875 Our next-door aunty is a cook. Her husband ran away. 170 00:13:09,959 --> 00:13:12,125 I'll will give you her contact. You can marry her. 171 00:13:15,625 --> 00:13:18,250 Do you have aunty’s photo? 172 00:13:19,959 --> 00:13:20,959 No? 173 00:13:22,250 --> 00:13:23,959 There is another room, isn't there? 174 00:13:52,125 --> 00:13:53,750 Sir, how about rent? 175 00:13:53,875 --> 00:13:56,875 Rent is negotiable, don't worry. 176 00:13:57,875 --> 00:13:59,375 Isn't the colour nice? 177 00:14:02,125 --> 00:14:04,709 There are no problems here. 178 00:14:04,875 --> 00:14:06,124 You can ask her. 179 00:14:06,125 --> 00:14:10,125 If her husband hadn't been transferred, they would have stayed on. 180 00:14:13,125 --> 00:14:14,000 The sound of the train... 181 00:14:14,125 --> 00:14:15,750 It’ll take only a week... 182 00:14:16,084 --> 00:14:18,125 To get used to it. 183 00:14:24,250 --> 00:14:26,500 I think that lady hasn't slept in two years! 184 00:14:33,625 --> 00:14:35,959 How many times do I teach you how to relish a puff? 185 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 Look here... 186 00:14:39,250 --> 00:14:40,499 The joy is in the crunch... 187 00:14:40,500 --> 00:14:42,375 And the crumbs sticking to your face! 188 00:14:43,875 --> 00:14:46,250 I prefer it that way 189 00:14:47,875 --> 00:14:49,315 If you like it so much, take this... 190 00:14:49,375 --> 00:14:50,625 Wash your face with it 191 00:14:52,625 --> 00:14:53,625 Its your loss. 192 00:14:57,500 --> 00:14:59,375 That house was nice, wasn't it? 193 00:15:01,125 --> 00:15:03,250 You liked the blue wall, didn't you? 194 00:15:04,500 --> 00:15:09,000 Don’t worry, Putti. The next house is going to be the one 195 00:15:10,500 --> 00:15:12,000 Guaranteed! 196 00:15:20,250 --> 00:15:23,584 Putti, wait up, where are you going? 197 00:15:24,000 --> 00:15:27,250 No human could have done that. It’s pure art. 198 00:15:27,834 --> 00:15:29,334 - Just have a look. - Manu... 199 00:15:39,500 --> 00:15:40,500 What happened? 200 00:15:41,875 --> 00:15:42,875 No! 201 00:15:43,625 --> 00:15:45,750 You don’t need to spend money to dream. 202 00:15:53,375 --> 00:15:56,750 Okay, are you done? Enough dreaming, let's leave. 203 00:15:57,125 --> 00:16:00,624 Sometimes being stupid makes for good memories 204 00:16:00,625 --> 00:16:01,375 Manu... 205 00:16:01,625 --> 00:16:02,750 Trust me. 206 00:16:07,875 --> 00:16:09,000 Manu. Look... 207 00:16:11,000 --> 00:16:12,875 This is where people bathe, no? 208 00:16:13,125 --> 00:16:14,125 Idiot! 209 00:16:14,959 --> 00:16:17,959 It’s a 3BHK. Interiors will be done. 210 00:16:18,500 --> 00:16:20,125 You get 2 balconies... 211 00:16:20,209 --> 00:16:21,685 We can give you possession in September. 212 00:16:21,709 --> 00:16:23,000 Come in and have a look. 213 00:16:27,750 --> 00:16:29,500 Keep looking, I’ll be back. 214 00:16:35,084 --> 00:16:37,500 - The light is great, isn't it? - Yes. 215 00:16:44,250 --> 00:16:46,000 Isn't it nice? 216 00:16:55,125 --> 00:16:56,125 What is it? 217 00:16:57,250 --> 00:16:58,250 Nothing. 218 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 I fast forwarded into our life... 219 00:17:01,250 --> 00:17:02,250 What did you see? 220 00:17:09,625 --> 00:17:11,209 We've been married for three years. 221 00:17:11,375 --> 00:17:13,500 We are expecting our little one. 222 00:17:15,375 --> 00:17:17,375 My travel business is doing well. 223 00:17:18,500 --> 00:17:20,250 You have become a famous singer. 224 00:17:20,625 --> 00:17:23,084 Your song has just released and it's a super hit. 225 00:17:24,250 --> 00:17:27,125 We are tired of renting. We have come to buy a house. 226 00:17:29,750 --> 00:17:32,125 Sir, there is another unit on the 12th floor. 227 00:17:32,459 --> 00:17:33,459 Want to take a look? 228 00:17:34,750 --> 00:17:36,375 - No. - No. 229 00:17:36,500 --> 00:17:38,750 - This is nice? - Its perfect. 230 00:17:39,625 --> 00:17:40,625 No thanks. 231 00:17:41,500 --> 00:17:43,875 We still haven't found a house in the present. 232 00:17:44,125 --> 00:17:47,459 I'll find one by the time you return from your hometown... 233 00:17:53,000 --> 00:17:55,749 She won’t Aunty, You message me once you reach. 234 00:17:55,750 --> 00:17:56,750 Yes. I will. 235 00:17:57,500 --> 00:18:00,250 Stay a few extra days. I'll get some relief from her! 236 00:18:00,500 --> 00:18:05,000 I wanted to leave her behind here too. So that I can be in peace! 237 00:18:05,375 --> 00:18:07,584 - What? - Nothing 238 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 Akka, I got two packets of chips! 239 00:18:10,125 --> 00:18:12,125 You got him chips? He’s going to fart all night. 240 00:18:12,250 --> 00:18:13,709 You're in for a treat tonight! 241 00:18:13,834 --> 00:18:15,249 Look at him, Amma. 242 00:18:15,250 --> 00:18:15,750 Sit down. 243 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Come... 244 00:18:17,375 --> 00:18:18,584 - Okay. Bye Aunty. - Bye Manu. 245 00:18:20,125 --> 00:18:22,000 It's late, get going... 246 00:18:23,250 --> 00:18:26,375 Just because you're off to the seaside, you're in a rush to send me off! 247 00:18:26,500 --> 00:18:27,125 Yes 248 00:18:27,375 --> 00:18:29,584 It’s just a lot of water! What’s the big deal? 249 00:18:29,750 --> 00:18:32,875 You haven’t seen it, You wont understand it’s beauty. 250 00:18:33,000 --> 00:18:34,209 Like the saying goes... 251 00:18:34,500 --> 00:18:37,084 What would a blind person know about colour. 252 00:18:39,875 --> 00:18:42,750 There's also a saying that people from the coast are arrogant! 253 00:18:42,875 --> 00:18:43,875 Of course! 254 00:18:45,750 --> 00:18:47,000 Ok it's getting late. Go now. 255 00:18:51,250 --> 00:18:52,875 I told you I don't need anything. 256 00:18:52,959 --> 00:18:54,000 Who said it's for you? 257 00:18:54,209 --> 00:18:56,449 Who said it's for you? It's for your brother. Pass it on. 258 00:18:56,500 --> 00:18:57,500 Idiot! 259 00:19:25,750 --> 00:19:27,000 Priya? 260 00:19:28,750 --> 00:19:30,000 Putti? 261 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Priya? 262 00:19:42,500 --> 00:19:43,625 Are you still upset? 263 00:19:46,084 --> 00:19:47,250 You know what... 264 00:19:48,750 --> 00:19:50,125 You will like Bangalore... 265 00:19:50,334 --> 00:19:52,834 - In your school... - There is no sea in Bangalore, is there? 266 00:19:54,709 --> 00:19:55,709 Close your eyes... 267 00:19:56,375 --> 00:19:58,375 For my sake, please? 268 00:20:06,750 --> 00:20:07,959 Look at this conch... 269 00:20:08,334 --> 00:20:10,500 It’s so far away from the sea. 270 00:20:12,125 --> 00:20:14,750 Yet, it echoes with the sound of the sea. 271 00:20:15,875 --> 00:20:17,375 You are also like this conch. 272 00:20:17,625 --> 00:20:22,584 Even if you go to Bangalore, the sea will always be with you. 273 00:20:23,375 --> 00:20:24,875 Don’t ever forget that. 274 00:20:28,125 --> 00:20:29,125 Take this. 275 00:20:33,250 --> 00:20:36,250 Amma has made hot snacks for you... 276 00:20:52,959 --> 00:20:54,084 Putti... 277 00:20:54,500 --> 00:20:55,625 Idiot! 278 00:20:57,375 --> 00:21:00,500 - Dumbo, are you by the beach? - Yes 279 00:21:02,084 --> 00:21:05,250 Putti, I will drop madam and call you back. 280 00:21:05,334 --> 00:21:07,250 Manu, please don't hang up. Please. 281 00:21:07,375 --> 00:21:08,459 Madam is here. 282 00:21:08,625 --> 00:21:11,084 You just listen to me. I will speak. 283 00:21:11,209 --> 00:21:11,875 Don’t hang up! 284 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Wait a minute... 285 00:21:22,500 --> 00:21:25,750 - You are always on the phone... - Sorry madam. 286 00:21:26,000 --> 00:21:29,375 You know how to say sorry. Get going 287 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 In Bangalore, all you can hear is traffic. 288 00:21:43,250 --> 00:21:44,750 Shall we make our home here? 289 00:21:45,500 --> 00:21:46,750 Next to the sea? 290 00:21:49,625 --> 00:21:51,250 The sound of the sea... 291 00:21:52,375 --> 00:21:54,875 It's such a joy to hear it! 292 00:21:56,625 --> 00:21:58,500 It makes me want to sing my heart out! 293 00:22:03,000 --> 00:22:04,459 I have never said this before. 294 00:22:07,375 --> 00:22:09,500 I get the same feeling when I'm with you. 295 00:22:12,875 --> 00:22:15,000 Manu, you are my sea. 296 00:23:10,500 --> 00:23:13,750 I can’t keep kissing this a♪♪ anymore. What a life... 297 00:23:14,209 --> 00:23:15,999 - Hello, sir. - Are you at the farm? 298 00:23:16,000 --> 00:23:17,459 - Yes sir. - Get it cleaned correctly 299 00:23:17,500 --> 00:23:19,375 - I am here... - It should smell nice. 300 00:23:19,709 --> 00:23:23,750 - There is no stench, sir. - Finish and come to office. 301 00:23:25,125 --> 00:23:27,499 Hey, spray some perfume, I can smell the shit. 302 00:23:27,500 --> 00:23:28,500 Okay sir. 303 00:23:28,750 --> 00:23:34,625 Next he’ll make me check if the horse shits properly. What an A♪♪♪♪♪♪. 304 00:23:41,959 --> 00:23:44,375 I feel like I cant see you clearly... 305 00:23:44,500 --> 00:23:46,084 Maybe I am going blind? 306 00:23:46,500 --> 00:23:47,500 Stop kidding! Anna. 307 00:23:48,000 --> 00:23:50,250 Maybe there is a problem with the glasses. 308 00:23:50,334 --> 00:23:51,584 Its not like that... 309 00:23:51,709 --> 00:23:54,625 I am short sighted. 310 00:23:58,375 --> 00:23:59,875 Anna, I need to ask you something... 311 00:24:00,000 --> 00:24:04,500 [Reads out a headline about a crime] 312 00:24:04,625 --> 00:24:06,226 Look, it’s so clear to read when it’s near. 313 00:24:06,250 --> 00:24:08,084 I don’t know why crime is interesting. 314 00:24:08,625 --> 00:24:09,625 Forget that. 315 00:24:12,125 --> 00:24:13,834 You have a house in the village, right? 316 00:24:14,459 --> 00:24:17,125 Can you read that board? 317 00:24:17,750 --> 00:24:19,000 It's written it English. 318 00:24:19,959 --> 00:24:21,250 Good, that you can see that far. 319 00:24:21,709 --> 00:24:23,875 Hey, are you done with the perfume? 320 00:24:24,000 --> 00:24:25,875 - Get the bill. - Yes sir 321 00:24:26,875 --> 00:24:29,125 Your village home, how much does it cost? 322 00:24:32,834 --> 00:24:34,250 Is it close to the sea? 323 00:24:35,125 --> 00:24:37,875 If you open the tap, the fish swim right into the pan. 324 00:24:41,084 --> 00:24:44,375 How much would it cost to build a house near the sea? 325 00:24:47,084 --> 00:24:48,084 Sir? 326 00:24:50,500 --> 00:24:53,000 Add extra Rs.10,000 for chemicals 327 00:24:54,000 --> 00:24:55,250 Why are you asking? 328 00:24:55,375 --> 00:24:57,750 Planning to settle down with your girl there? 329 00:24:58,250 --> 00:24:59,250 Take this. 330 00:25:00,250 --> 00:25:01,250 Let’s go. 331 00:25:01,500 --> 00:25:04,500 People work their entire lives and can’t buy a tiny piece of land. 332 00:25:04,709 --> 00:25:06,209 He wants a house by the beach. 333 00:25:06,250 --> 00:25:10,125 Come, we have to get back quickly. Swami will chew my head otherwise. 334 00:25:27,750 --> 00:25:28,459 Yes, Putti? 335 00:25:28,584 --> 00:25:31,125 The film is about to start. Have you left? 336 00:25:31,875 --> 00:25:33,125 I am on my way. 337 00:25:33,750 --> 00:25:34,500 Don't lie. 338 00:25:34,625 --> 00:25:36,375 I swear, I'm on my way. 339 00:25:36,500 --> 00:25:38,125 Your promise has no value. 340 00:25:38,250 --> 00:25:40,000 You made me wait last time... 341 00:25:40,125 --> 00:25:42,000 If you are late, tell me. I will head home. 342 00:25:42,084 --> 00:25:43,750 I'm tired from the bus journey. 343 00:25:43,834 --> 00:25:45,250 I won't make you wait... 344 00:25:45,375 --> 00:25:46,959 I am halfway there... 345 00:25:47,084 --> 00:25:48,601 I will be there by the time the film starts. 346 00:25:48,625 --> 00:25:49,125 Ok. 347 00:25:49,625 --> 00:25:51,250 Okay, don't drive like a maniac. 348 00:25:51,750 --> 00:25:52,875 Ok, Bye. 349 00:26:17,250 --> 00:26:18,334 Appa! 350 00:26:19,584 --> 00:26:20,584 Appa! 351 00:26:36,375 --> 00:26:37,375 Vasudev! 352 00:26:38,959 --> 00:26:39,959 Sir? 353 00:26:40,959 --> 00:26:42,125 There is a CCTV camera... 354 00:26:42,334 --> 00:26:43,375 Have it checked. 355 00:26:43,959 --> 00:26:44,959 - Ok, Sir! - Quickly! 356 00:26:46,584 --> 00:26:48,209 Please go back... 357 00:26:48,500 --> 00:26:50,375 Let us do our work... 358 00:26:56,500 --> 00:26:57,375 Why is there a delay? 359 00:26:57,459 --> 00:27:00,250 Sir, there have been some unforeseen circumstances… 360 00:27:00,375 --> 00:27:03,709 It was supposed to be done tomorrow but there is been a bit of a delay. 361 00:27:16,250 --> 00:27:18,334 Preetam, you don't worry. 362 00:27:18,584 --> 00:27:20,584 Everyone makes mistakes. 363 00:27:22,084 --> 00:27:25,125 Go take a hot shower, you will feel better. 364 00:27:25,625 --> 00:27:26,625 Don’t worry. 365 00:27:36,250 --> 00:27:40,750 Prashanth, money is not a problem. Preetham’s name shouldn't come out in this. 366 00:27:41,500 --> 00:27:45,084 The CCTV footage has been captured. Money won’t help now. 367 00:27:46,959 --> 00:27:50,334 Kishore?! What's the point of backing you during elections? 368 00:27:50,959 --> 00:27:52,125 Can you please be quiet? 369 00:28:00,500 --> 00:28:02,459 I will do what I can. 370 00:28:03,209 --> 00:28:04,750 But it's not our time... 371 00:28:05,125 --> 00:28:08,625 As you know, our party is under attack. 372 00:28:09,834 --> 00:28:11,709 Swamy, check if Siddappa has come. 373 00:28:12,459 --> 00:28:13,459 I’ll check, sir. 374 00:28:16,250 --> 00:28:18,500 I don't know how you will convince Siddappa. 375 00:28:18,750 --> 00:28:20,709 I don't care how much you pay him. 376 00:28:21,125 --> 00:28:22,375 Just convince him. 377 00:28:24,959 --> 00:28:26,375 Sir, can I fix you another drink? 378 00:28:26,709 --> 00:28:27,834 No 379 00:28:31,625 --> 00:28:32,625 Sir... 380 00:28:33,084 --> 00:28:36,334 It's hard to believe that Siddappa caused this accident. 381 00:28:38,000 --> 00:28:39,584 Then, what else can we do? 382 00:28:42,125 --> 00:28:44,209 Will you get a better opportunity than this? 383 00:28:44,750 --> 00:28:45,834 15 lakhs! 384 00:28:46,209 --> 00:28:48,089 Know how many years it takes to earn that much? 385 00:28:48,125 --> 00:28:49,250 This is just for 3 months… 386 00:28:49,750 --> 00:28:51,510 Most importantly, you earn the boss's trust. 387 00:28:51,709 --> 00:28:52,834 What else do you need? 388 00:28:54,459 --> 00:28:55,875 I don't know what to say, Anna. 389 00:29:20,709 --> 00:29:23,250 You wanted to build a home by the sea. 390 00:29:25,084 --> 00:29:26,709 I will think about it and tell you. 391 00:29:27,959 --> 00:29:30,125 I will make sure you meet with the boss directly. 392 00:29:47,875 --> 00:29:50,125 I've got it painted as per your liking. 393 00:29:52,875 --> 00:29:54,584 You're 3,000 rupees short... 394 00:29:55,709 --> 00:29:56,959 But that's okay. 395 00:29:57,459 --> 00:30:01,500 Pay the remaining amount once the agreement is ready. 396 00:30:01,959 --> 00:30:05,834 Thanks, I will pay the rest within the 2nd of next month. 397 00:30:06,125 --> 00:30:07,125 Ok. 398 00:30:07,250 --> 00:30:09,090 - Treat this place as your home. - Thank you Sir. 399 00:30:09,959 --> 00:30:10,959 Take this. 400 00:30:41,209 --> 00:30:42,209 Priya... 401 00:30:42,500 --> 00:30:43,500 What? 402 00:30:48,500 --> 00:30:49,500 Nothing. 403 00:30:55,875 --> 00:30:56,875 What is it? 404 00:30:58,334 --> 00:30:59,334 Pass the flowers. 405 00:31:31,084 --> 00:31:32,375 What are you thinking? 406 00:31:34,834 --> 00:31:35,875 Nothing... 407 00:31:36,209 --> 00:31:37,209 Don't lie... 408 00:31:41,625 --> 00:31:42,875 If I look into your eyes... 409 00:31:43,334 --> 00:31:45,374 I feel like spending my entire life in this moment. 410 00:31:46,709 --> 00:31:47,709 Idiot! 411 00:31:55,209 --> 00:31:56,209 Let’s go? 412 00:31:57,500 --> 00:31:58,834 Another five minutes. 413 00:32:23,875 --> 00:32:24,959 Come. 414 00:32:53,959 --> 00:32:55,000 Sit down, Manu. 415 00:32:59,625 --> 00:33:00,709 Sit down. 416 00:33:08,209 --> 00:33:09,709 Prabhu must have briefed you. 417 00:33:11,334 --> 00:33:12,334 What do you think? 418 00:33:16,125 --> 00:33:17,334 Speak freely, don't worry. 419 00:33:20,834 --> 00:33:22,234 How long would I need to be inside? 420 00:33:23,459 --> 00:33:24,875 You know how the courts function... 421 00:33:26,459 --> 00:33:27,959 About 6 months maybe. 422 00:33:38,750 --> 00:33:41,959 If you are not interested, let's not waste time. 423 00:33:43,750 --> 00:33:45,875 Siddappa has been with me for 30 years... 424 00:33:47,709 --> 00:33:49,084 He’ll go. 425 00:33:53,334 --> 00:33:54,125 35 lakhs. 426 00:33:54,250 --> 00:33:55,500 - Hey Manu... - Prabhu! 427 00:33:57,375 --> 00:34:00,500 We do not always get what we want in life... 428 00:34:02,334 --> 00:34:03,709 We have to negotiate. 429 00:34:04,709 --> 00:34:06,875 How long did it take you to get here from the gate? 430 00:34:08,834 --> 00:34:09,875 I don’t understand, Anna. 431 00:34:09,959 --> 00:34:11,334 3 minutes? 432 00:34:12,000 --> 00:34:13,375 5 minutes? 433 00:34:18,084 --> 00:34:19,709 It took me 30 years. 434 00:34:20,959 --> 00:34:22,834 I will do anything to defend it. 435 00:34:31,750 --> 00:34:33,459 If you stand by me today… 436 00:34:34,250 --> 00:34:36,625 I’ll stand by you your entire life. 437 00:34:37,334 --> 00:34:38,459 I’ll stand by you. 438 00:34:41,834 --> 00:34:43,959 Swami, give him the advance. 439 00:34:44,375 --> 00:34:45,375 Yes Sir. 440 00:34:48,375 --> 00:34:49,584 This is 3 lakhs. 441 00:34:49,750 --> 00:34:51,584 The balance, you’ll get once the job is done. 442 00:34:52,584 --> 00:34:54,250 - Come tomorrow at 10 AM. - Ok, Anna. 443 00:35:03,459 --> 00:35:04,625 What are you doing here? 444 00:35:05,459 --> 00:35:06,459 What is that? 445 00:35:08,125 --> 00:35:09,125 Keep it safe. 446 00:35:10,125 --> 00:35:11,125 What happened? 447 00:35:12,209 --> 00:35:15,209 Anna, I’ll be there in 10 minutes. 448 00:35:16,334 --> 00:35:17,334 What happened? 449 00:35:20,875 --> 00:35:21,875 Priya! 450 00:35:22,709 --> 00:35:23,709 Priya! 451 00:35:26,709 --> 00:35:28,750 How could you take this decision without me? 452 00:35:29,625 --> 00:35:30,750 Tell them you can't do it. 453 00:35:30,875 --> 00:35:31,875 I will not agree to this. 454 00:35:32,375 --> 00:35:34,125 I won't let you go. 455 00:35:35,459 --> 00:35:37,084 Putti! I can't go back on my word now. 456 00:35:38,000 --> 00:35:39,500 Its a matter of 3-4 months. 457 00:35:39,709 --> 00:35:41,229 You will be done with college by then. 458 00:35:42,084 --> 00:35:43,709 Why did you do this, Manu? 459 00:35:44,500 --> 00:35:46,000 For our future Putti! 460 00:35:46,459 --> 00:35:48,000 Have you lost your mind? 461 00:35:49,500 --> 00:35:50,834 How is this good for our future? 462 00:35:56,709 --> 00:35:57,834 Putti! Look here… 463 00:35:58,834 --> 00:35:59,834 Look at me. 464 00:36:01,584 --> 00:36:05,875 Don’t you want a tiny corner of this world that we can call our own? 465 00:36:06,209 --> 00:36:08,750 A place where we can live out our lives together? 466 00:36:09,625 --> 00:36:10,959 Don't you want that place? 467 00:36:13,875 --> 00:36:16,250 But I already have that place. 468 00:36:17,125 --> 00:36:18,125 Where? 469 00:36:19,250 --> 00:36:20,250 Here, with you. 470 00:36:24,084 --> 00:36:25,084 Manu, please? 471 00:36:25,125 --> 00:36:26,375 Manu, don’t go.. 472 00:36:27,250 --> 00:36:28,250 Manu? 473 00:36:29,250 --> 00:36:30,834 Manu, don’t go. Please... 474 00:36:31,084 --> 00:36:32,250 Manu, if you leave... 475 00:36:32,375 --> 00:36:33,709 - It’ll be the end of our… - Priya! 476 00:36:35,709 --> 00:36:36,834 I have to go! 477 00:36:44,459 --> 00:36:45,750 - It’ll be ok. - Manu, please... 478 00:36:46,375 --> 00:36:47,375 Manu! 479 00:36:47,875 --> 00:36:48,875 Manu! 480 00:36:57,000 --> 00:37:00,125 "Where time stands still..." 481 00:37:00,375 --> 00:37:03,750 "The next move awaits until..." 482 00:37:04,000 --> 00:37:08,500 "It's your fate to fulfil." 483 00:37:10,584 --> 00:37:14,709 "Life's a pyre oozing fire..." 484 00:37:14,875 --> 00:37:17,750 "An endless mire..." 485 00:37:18,125 --> 00:37:22,459 "Come, my heart's desire." 486 00:37:23,500 --> 00:37:27,375 "Hidden in plain sight" 487 00:37:27,584 --> 00:37:32,125 "A shrouded sleight" 488 00:37:32,834 --> 00:37:34,125 "An illusion." 489 00:37:34,375 --> 00:37:36,125 "An impression" 490 00:37:37,875 --> 00:37:41,125 "An inescapable mirage" 491 00:37:41,459 --> 00:37:43,709 "A charming camouflage" 492 00:37:43,959 --> 00:37:46,334 "An elusive illusion" 493 00:37:48,459 --> 00:37:51,459 Don’t allow the media reporters inside. They're a nuisance. 494 00:37:55,500 --> 00:37:56,709 Take him inside.. 495 00:38:01,709 --> 00:38:03,584 Move aside! 496 00:38:03,834 --> 00:38:06,250 Please understand. We cannot reveal anything now. 497 00:38:06,459 --> 00:38:08,019 We have just started the investigation. 498 00:38:08,209 --> 00:38:11,209 Please allow us to do our job. Don’t trouble us. 499 00:38:15,625 --> 00:38:16,625 Priya? 500 00:38:17,709 --> 00:38:20,000 I just switched it on. 501 00:38:21,375 --> 00:38:22,125 Priya? 502 00:38:22,209 --> 00:38:23,375 Okay, I won't watch it. 503 00:38:23,584 --> 00:38:24,584 Priya... 504 00:38:26,459 --> 00:38:29,750 What’s the point of skipping meals and locking yourself up? 505 00:38:30,125 --> 00:38:31,250 What are you doing? 506 00:38:31,459 --> 00:38:33,500 He has no brains. Leave that for now. 507 00:38:33,584 --> 00:38:35,375 Priya, open the door. Please. 508 00:38:35,709 --> 00:38:38,084 Priya, open the door. 509 00:39:04,334 --> 00:39:05,334 Sir? 510 00:39:07,875 --> 00:39:09,084 Any visitors? 511 00:39:09,209 --> 00:39:10,209 No. Nobody. 512 00:39:25,000 --> 00:39:27,959 Caught in the midst of ceaseless... 513 00:39:28,209 --> 00:39:30,959 Between many beginnings and ends... 514 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 “You stand alone...” 515 00:39:32,084 --> 00:39:33,584 Please sir, can I make a phone call? 516 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 Priya? 517 00:39:38,709 --> 00:39:41,959 “Fraught with the quest of essence” 518 00:39:42,209 --> 00:39:48,084 “From dawn to dusk. Have you failed?” 519 00:40:06,125 --> 00:40:08,584 “Coming closer, yet estranged.” 520 00:40:09,250 --> 00:40:11,709 Write down your account of the accident. 521 00:40:12,875 --> 00:40:15,375 “Will you come to me changed.” 522 00:40:15,834 --> 00:40:17,334 Rubbish! Call his lawyers. 523 00:40:19,375 --> 00:40:21,584 All good. Sign this. 524 00:40:23,375 --> 00:40:26,125 “It is the turning point,” 525 00:40:26,750 --> 00:40:31,000 “Will you go by as the dices roll?” 526 00:40:31,375 --> 00:40:33,500 “Will you go by?” 527 00:40:34,500 --> 00:40:41,375 “An inescapable mystique,” 528 00:40:45,459 --> 00:40:50,500 Your Honour, we have serious reservation about the applicability of Sec 307 in this case. 529 00:40:51,334 --> 00:40:54,334 Sir, this falls under heinous crime. 530 00:40:54,625 --> 00:40:57,000 - Ok. - What Mr Prashant? 531 00:40:57,125 --> 00:40:59,250 Your client's attention is elsewhere. 532 00:40:59,334 --> 00:41:01,250 Is he demonstrating how he caused the accident? 533 00:41:04,125 --> 00:41:05,965 I am yet to receive photos and video evidence. 534 00:41:06,084 --> 00:41:07,709 We need time to review this. 535 00:41:07,875 --> 00:41:10,500 This is a high profile case. Submit the chargesheet. 536 00:41:11,209 --> 00:41:12,500 Let's consider the bail later. 537 00:41:12,709 --> 00:41:13,959 Take him into judicial custody. 538 00:41:17,834 --> 00:41:20,459 Clear the crowd. Go quickly. 539 00:41:22,375 --> 00:41:23,375 Move! 540 00:41:26,875 --> 00:41:27,875 Priya? 541 00:41:43,459 --> 00:41:45,625 “Call of the undying last breath” 542 00:41:45,875 --> 00:41:47,875 “Calling quiet and discreet.” 543 00:42:19,625 --> 00:42:22,875 You can take my words as a warning or as advice. 544 00:42:23,375 --> 00:42:27,250 You might be here for 14 days or 14 years. 545 00:42:27,834 --> 00:42:30,334 But listen to me carefully. 546 00:42:31,084 --> 00:42:34,625 Some of you are innocent and some, guilty. 547 00:42:34,959 --> 00:42:38,750 The court will decide who gets the white jail uniform. 548 00:42:39,084 --> 00:42:42,209 But here, we are the ones who are in charge. 549 00:42:43,084 --> 00:42:46,625 If you behave well, so shall we. 550 00:42:46,959 --> 00:42:50,584 If any of you acts smart... 551 00:42:51,459 --> 00:42:53,959 We know how to deal with you. 552 00:42:54,500 --> 00:42:56,459 Henceforth, this is your home. 553 00:42:56,875 --> 00:43:00,250 If you fight with your inmates and ruin our sleep… 554 00:43:00,834 --> 00:43:03,459 We won’t check who is right or wrong... 555 00:43:03,625 --> 00:43:07,250 These walls will see blood. 556 00:43:07,584 --> 00:43:10,375 Follow the constable to your respective barracks. 557 00:43:14,709 --> 00:43:15,584 Hey! 558 00:43:15,709 --> 00:43:18,209 All the new inmates sleep near the toilet. 559 00:43:18,375 --> 00:43:20,875 None of you can use the toilet here. 560 00:43:21,125 --> 00:43:24,000 If anyone needs to go, hold it until morning. 561 00:43:24,250 --> 00:43:25,250 Understood? 562 00:43:30,959 --> 00:43:34,334 Hey b♪♪♪♪♪d. Shut the f♪♪♪ up! You are disturbing our sleep! 563 00:43:46,209 --> 00:43:47,625 What is your problem? 564 00:43:47,834 --> 00:43:48,875 You were the one crying? 565 00:43:49,084 --> 00:43:50,084 B♪♪♪♪♪d. 566 00:43:51,000 --> 00:43:54,834 You want to cry? We’ll make you cry. 567 00:43:55,375 --> 00:43:57,334 Please don’t hit me. 568 00:44:01,959 --> 00:44:05,709 Come, Don't worry. We won't do anything. 569 00:44:05,875 --> 00:44:06,959 Where to Anna? 570 00:44:07,709 --> 00:44:09,459 I have some work to do. Come. 571 00:44:16,334 --> 00:44:17,375 Hey? 572 00:44:19,084 --> 00:44:20,084 Do you have a light? 573 00:44:44,875 --> 00:44:45,959 Where was he? 574 00:44:46,334 --> 00:44:47,959 The Patil gang was eyeing him. 575 00:44:48,000 --> 00:44:49,360 I picked him up before they could. 576 00:44:51,084 --> 00:44:53,209 Did you give the medicine to Fayaz? 577 00:44:54,959 --> 00:44:56,000 I forgot, Soma Anna. 578 00:44:56,459 --> 00:44:58,834 I told you last night itself. Go give it now. 579 00:45:05,209 --> 00:45:06,209 What's your name? 580 00:45:07,459 --> 00:45:08,459 Manu 581 00:45:10,209 --> 00:45:11,625 Don't be scared to be in jail. 582 00:45:12,334 --> 00:45:13,959 It's a place for transformation. 583 00:45:15,209 --> 00:45:18,709 Our jailor says this is a maternity hospital. 584 00:45:20,084 --> 00:45:22,750 The ones who come here experience rebirth... 585 00:45:24,125 --> 00:45:28,375 So one must bear some labour pain, isn't it? 586 00:45:33,959 --> 00:45:35,375 There is no hurry. 587 00:45:35,584 --> 00:45:37,125 You will understand as days go by. 588 00:45:38,334 --> 00:45:40,625 Now go finish the job you were hurrying up for. 589 00:45:44,500 --> 00:45:46,000 Don’t worry, take your time. 590 00:45:47,584 --> 00:45:50,250 Hey Rajani, listen to this poetry. 591 00:45:51,209 --> 00:45:55,084 When the a♪♪ sings aloud, the body feels proud! 592 00:45:57,584 --> 00:45:58,959 So this is your story... 593 00:46:00,625 --> 00:46:02,584 So you won't be here for long. 594 00:46:03,334 --> 00:46:06,209 Better learn how things work here. 595 00:46:06,959 --> 00:46:09,000 Neither is this a jungle to hunt and survive. 596 00:46:09,209 --> 00:46:11,500 Nor is it a community to share and care. 597 00:46:12,834 --> 00:46:14,625 If you want to live here peacefully... 598 00:46:14,709 --> 00:46:16,125 You must know who to bow down to... 599 00:46:16,250 --> 00:46:17,959 And who to pick fights with... 600 00:46:18,375 --> 00:46:20,500 Come, I will give you a tour of the jail. 601 00:46:23,875 --> 00:46:26,709 Jail is not four walls. It’s this big wall. 602 00:46:30,709 --> 00:46:33,459 Time works differently beyond that wall. 603 00:46:33,500 --> 00:46:36,000 If you want to forget that, you will need his help. 604 00:46:36,209 --> 00:46:38,209 He is the aviation head of our jail. 605 00:46:39,334 --> 00:46:42,625 On the other side of this gate... 606 00:46:43,959 --> 00:46:46,709 Exists a mafia in the name of reformation. 607 00:46:47,459 --> 00:46:52,709 There is a big factory with lathe, carpentry, printing, welding and handloom. 608 00:46:53,875 --> 00:46:55,875 And that guy standing there like a wild boar 609 00:46:56,834 --> 00:46:59,459 His name is Patil. He runs the show! 610 00:47:00,459 --> 00:47:04,459 If he finds newcomers, he’ll screw them. 611 00:47:05,584 --> 00:47:07,959 Beware of him. Don't get in his way. 612 00:47:09,459 --> 00:47:11,625 This is the very famous jail bakery. 613 00:47:11,709 --> 00:47:13,584 They even send it to the Legislative House... 614 00:47:13,709 --> 00:47:15,125 From criminals to crooks... 615 00:47:15,209 --> 00:47:16,959 Everything here is a coupon system now. 616 00:47:20,584 --> 00:47:23,584 Do you need more proof that God exists? 617 00:47:25,959 --> 00:47:27,834 It's been a week since our last weed supply. 618 00:47:29,584 --> 00:47:31,084 It used to be affordable. 619 00:47:31,250 --> 00:47:32,709 Now prices have shot up. 620 00:47:33,834 --> 00:47:34,834 Do you want? 621 00:47:36,459 --> 00:47:39,709 You’ll get everything here. You just need money. 622 00:47:41,125 --> 00:47:43,205 Except these walls... Everyone here asks for money... 623 00:47:44,000 --> 00:47:46,584 Lakhs of rupees exchange hands here. 624 00:47:47,334 --> 00:47:49,125 One share in that goes to the Tower. 625 00:47:53,834 --> 00:47:56,209 'Dolly' is code for police... 626 00:47:56,459 --> 00:48:00,334 If you pay money to the Tower, life becomes easier. 627 00:48:01,875 --> 00:48:04,750 Don't be surprised that there are no policemen around. 628 00:48:05,250 --> 00:48:07,375 It's the veterans that hold the reins. 629 00:48:08,459 --> 00:48:11,625 If you hand a lathi to the beaten, they won’t throw it away. 630 00:48:11,959 --> 00:48:14,375 They will become police. 631 00:48:15,959 --> 00:48:21,834 The country is made up of criminals, by criminals, for criminals. 632 00:48:22,834 --> 00:48:24,834 Sorry, not country, this jail. 633 00:48:30,209 --> 00:48:32,209 This is it. The world of the wayward people. 634 00:48:33,459 --> 00:48:36,709 I'm not preaching. But I'll give you some advice, don't mind. 635 00:48:38,834 --> 00:48:42,084 The dreams you get in jail, makes you hope. 636 00:48:43,459 --> 00:48:44,459 Be careful. 637 00:48:46,209 --> 00:48:47,959 Do you have any questions? 638 00:48:50,709 --> 00:48:52,084 Where do we meet visitors? 639 00:49:09,709 --> 00:49:11,000 Amma, I have already added them. 640 00:49:11,084 --> 00:49:13,709 It's okay. He loves cashews and raisins. 641 00:49:14,209 --> 00:49:16,084 Fine. I will get ready to leave. 642 00:49:16,250 --> 00:49:17,834 After it cools, please put it in a box. 643 00:49:38,459 --> 00:49:40,834 - Don't worry. - You too. 644 00:49:41,250 --> 00:49:43,084 - Bye. - Come soon. 645 00:49:57,959 --> 00:49:58,959 Sorry.. 646 00:49:59,084 --> 00:50:00,875 - Please sit down. - It’s ok. 647 00:50:14,875 --> 00:50:16,584 Where do I catch the bus to Central Jail? 648 00:50:16,709 --> 00:50:18,625 This way, 2km ahead. 649 00:50:23,750 --> 00:50:25,084 Please hurry up. 650 00:50:30,084 --> 00:50:31,209 Why did you stop here? 651 00:50:32,084 --> 00:50:33,959 This is the last for a public vehicle. 652 00:50:34,250 --> 00:50:35,570 You have to walk it up from here. 653 00:50:54,334 --> 00:50:56,875 Ramanna, let this girl through. 654 00:51:11,959 --> 00:51:15,500 Token No 314... 314 655 00:51:18,334 --> 00:51:20,250 Token 314! 656 00:51:20,834 --> 00:51:22,125 Token 314! 657 00:51:23,125 --> 00:51:24,250 Token 314 658 00:51:29,584 --> 00:51:31,084 Have some patience! 659 00:51:34,625 --> 00:51:36,959 Go one after the other. 660 00:52:28,875 --> 00:52:29,875 How are you, idiot? 661 00:52:41,375 --> 00:52:45,000 Battery was weak, now it's charged. 662 00:52:48,000 --> 00:52:49,125 Are you eating properly? 663 00:52:51,125 --> 00:52:52,625 Hey! Time's up! 664 00:52:53,750 --> 00:52:54,750 I just got here. 665 00:52:54,875 --> 00:52:56,125 That’s the time you get. 666 00:53:17,000 --> 00:53:18,000 Manu! 667 00:53:30,750 --> 00:53:31,750 Manu! 668 00:53:47,125 --> 00:53:48,375 Did he like it? 669 00:53:50,500 --> 00:53:52,375 Yes Amma, he liked it a lot. 670 00:53:53,375 --> 00:53:54,625 I knew it. 671 00:53:57,125 --> 00:53:59,750 I'll wash up the vessels. You eat now. 672 00:54:05,875 --> 00:54:08,375 Lunch was heavy. I'm not hungry yet. 673 00:54:09,750 --> 00:54:11,500 I'll watch TV for a while and then eat. 674 00:54:12,250 --> 00:54:13,375 You go give that and come. 675 00:54:17,875 --> 00:54:18,875 Okay. 676 00:54:27,250 --> 00:54:28,250 Manu? 677 00:54:29,625 --> 00:54:31,625 I heard about the visiting room incident. 678 00:54:31,875 --> 00:54:33,625 It made me sad. 679 00:54:36,875 --> 00:54:39,375 The one with the lathi will try to wield his power. 680 00:54:41,000 --> 00:54:43,500 Like I said earlier, everything is a business. 681 00:54:45,000 --> 00:54:46,250 Do one thing... 682 00:54:49,125 --> 00:54:51,499 There is a guy who rents out mobile phones. 683 00:54:51,500 --> 00:54:56,000 Call your boss and inform him that you will need some money. 684 00:54:59,250 --> 00:55:00,834 How much will it cost? 685 00:55:01,000 --> 00:55:03,250 I will give, you can return it later. 686 00:55:04,875 --> 00:55:07,250 Aren’t you are one of us? 687 00:55:09,125 --> 00:55:11,459 Also, I have spoken to the Dolly… 688 00:55:11,625 --> 00:55:13,500 You shift into our barracks. 689 00:55:26,125 --> 00:55:29,250 Hey Manu... collect the phone at the last window. 690 00:55:31,000 --> 00:55:32,125 Only one call. 691 00:55:32,625 --> 00:55:33,125 Anna? 692 00:55:33,375 --> 00:55:36,500 - I will talk to the Boss. Don’t worry. - Ok Anna. 693 00:55:39,000 --> 00:55:40,375 You're done. 694 00:55:41,875 --> 00:55:43,584 Shankari wait. 695 00:55:44,250 --> 00:55:45,375 You go ahead... 696 00:55:46,625 --> 00:55:47,625 Thanks Anna. 697 00:55:57,375 --> 00:55:58,375 Putti? 698 00:56:00,000 --> 00:56:02,250 How are you? Are you hurt? 699 00:56:03,000 --> 00:56:05,500 Nothing's happened. I am fine. 700 00:56:05,834 --> 00:56:07,084 You don't worry. 701 00:56:07,209 --> 00:56:09,709 I swear, this won't repeat. 702 00:56:11,625 --> 00:56:14,500 - Just a few more days. - Okay. 703 00:56:14,750 --> 00:56:18,250 - For my sake, go eat now. - Okay, I will. 704 00:56:20,000 --> 00:56:22,750 You can smile, they say it's good for health. 705 00:56:24,000 --> 00:56:25,125 Idiot! 706 00:56:52,834 --> 00:56:54,459 The Jailor is calling. 707 00:56:57,000 --> 00:56:58,209 Why did this happen? 708 00:56:58,584 --> 00:57:02,000 We're packed three times over capacity with prisoners. 709 00:57:02,875 --> 00:57:06,709 Also, we're short staffed. That's the reason for this. 710 00:57:09,000 --> 00:57:10,000 - Namaste Sir. - Come Manu. 711 00:57:10,375 --> 00:57:12,750 You talk. I will take leave. 712 00:57:17,125 --> 00:57:18,125 Come. 713 00:57:18,750 --> 00:57:19,750 Sit. 714 00:57:20,500 --> 00:57:21,500 Sit down. 715 00:57:25,625 --> 00:57:27,750 - How are you? - I am fine. 716 00:57:29,875 --> 00:57:31,709 It’s difficult to be fine in such a place. 717 00:57:33,375 --> 00:57:35,175 I heard you had some trouble the other day... 718 00:57:35,625 --> 00:57:37,250 Don't worry it won't repeat. 719 00:57:37,375 --> 00:57:40,000 - I hope no one else is troubling you. - No 720 00:57:40,250 --> 00:57:43,125 I have found a very helpful person. 721 00:57:45,084 --> 00:57:46,125 Anna... 722 00:57:47,084 --> 00:57:48,250 The bail? 723 00:57:48,750 --> 00:57:50,375 Everything has been arranged. 724 00:57:51,000 --> 00:57:54,000 I personally came to tell you that. 725 00:57:54,250 --> 00:57:57,625 At the hearing, do as Prashant tells you to. 726 00:57:59,500 --> 00:58:01,334 Let us both honour our word. 727 00:58:01,500 --> 00:58:02,875 Don’t worry. 728 00:58:04,000 --> 00:58:05,000 Good. 729 00:58:07,875 --> 00:58:10,875 I will be at peace when you come out of here. 730 00:58:15,875 --> 00:58:17,875 Next time, let us meet outside the jail. 731 00:58:19,000 --> 00:58:21,250 Let's meet at the court. 732 00:58:26,625 --> 00:58:29,375 I will find the ideal place for you in Mangalore, to settle down. 733 00:58:30,875 --> 00:58:31,875 Thanks Anna. 734 00:58:33,375 --> 00:58:40,375 Case number CLP 58/010. Summon the accused. 735 00:58:51,750 --> 00:58:54,500 Are you aware of what is on the charge-sheet? 736 00:58:56,125 --> 00:58:57,250 Speak up loudly. 737 00:58:59,375 --> 00:59:00,375 I am aware, your Honour. 738 00:59:01,750 --> 00:59:05,125 On the 25th March 2010... 739 00:59:05,250 --> 00:59:12,250 Were you driving the White Fortuner license plate KA05AE4411? 740 00:59:19,000 --> 00:59:20,000 I was. 741 00:59:21,375 --> 00:59:24,209 Were you forced to confess this? 742 00:59:24,459 --> 00:59:25,459 No. 743 00:59:31,375 --> 00:59:33,000 Start the proceedings. 744 00:59:35,500 --> 00:59:37,834 The judge is unpredictable. Be careful. 745 00:59:38,125 --> 00:59:41,375 Ensure all formalities are sorted before the next date. 746 00:59:41,875 --> 00:59:43,250 Don't worry, Prashant. 747 00:59:43,625 --> 00:59:46,875 Sir, Manu came through. There was no problems. 748 00:59:48,125 --> 00:59:52,334 Follow instructions from Prashant... Speak to the jailor... 749 00:59:52,625 --> 00:59:57,125 - Make sure Manu is comfortable. - Yes Sir. 750 00:59:57,375 --> 00:59:59,084 Shall we open this? 751 00:59:59,209 --> 01:00:00,625 How is your boss? 752 01:00:01,375 --> 01:00:05,000 He is a nice gentleman. A man of his word. 753 01:00:05,750 --> 01:00:07,710 He’s tough on the outside, but soft on the inside. 754 01:00:07,875 --> 01:00:10,250 Very rare to find such men. 755 01:00:11,375 --> 01:00:12,735 I have told him about you as well. 756 01:00:15,750 --> 01:00:17,000 About me? 757 01:00:18,750 --> 01:00:22,250 Next time when he is here, I'll introduce you to him. 758 01:00:24,625 --> 01:00:29,000 Go eat and sleep, before those animals finish the food. 759 01:00:31,125 --> 01:00:32,250 Ok Anna. 760 01:00:32,500 --> 01:00:35,500 Hey Manu, Come sit… 761 01:01:23,375 --> 01:01:24,375 Sir? 762 01:01:24,500 --> 01:01:25,875 Sir? What happened? 763 01:01:29,000 --> 01:01:30,000 Madam! 764 01:01:31,125 --> 01:01:32,125 Madam! 765 01:01:33,750 --> 01:01:35,500 He’s become very naughty. 766 01:01:35,625 --> 01:01:36,750 He doesn’t listen one bit. 767 01:01:37,250 --> 01:01:41,250 The other day, I caught him writing a love letter. 768 01:01:41,875 --> 01:01:44,500 He can spell words like Sweety & Beauty 769 01:01:45,250 --> 01:01:48,375 Instead of answers, he writes the questions multiple times. 770 01:01:48,709 --> 01:01:53,750 Breaking news: Businessman Shankar Gowda critical, say doctors 771 01:01:54,125 --> 01:01:58,250 [The industrialist had a massive heart attack this morning...] - Priya, what happened? 772 01:01:59,125 --> 01:02:03,875 [A famous tycoon, he is currently in the ICU.] 773 01:02:04,250 --> 01:02:05,375 Priya... 774 01:02:07,209 --> 01:02:08,750 We are next. 775 01:03:43,833 --> 01:03:44,833 Sorry… 776 01:03:48,083 --> 01:03:49,083 How did the show go? 777 01:03:49,833 --> 01:03:51,333 Was the music director there? 778 01:03:52,083 --> 01:03:53,208 It went well. 779 01:03:55,583 --> 01:03:58,833 Putti, why do you look dull? 780 01:03:59,083 --> 01:04:00,083 What happened? 781 01:04:03,333 --> 01:04:04,333 Putti? 782 01:04:06,083 --> 01:04:07,083 Nothing. 783 01:04:09,958 --> 01:04:12,333 Is Amma ok? Vinod? 784 01:04:12,708 --> 01:04:14,083 They are fine. 785 01:04:15,083 --> 01:04:16,208 Why do you look upset? 786 01:04:18,208 --> 01:04:19,083 Putti... 787 01:04:19,208 --> 01:04:20,792 We have limited time. Please. 788 01:04:21,708 --> 01:04:22,708 Did something happen at the show... 789 01:04:22,709 --> 01:04:23,958 Shankre Gowda passed away. 790 01:04:27,208 --> 01:04:29,292 Its been two days... 791 01:04:31,083 --> 01:04:32,583 Are you joking? 792 01:04:44,083 --> 01:04:45,083 What happened? 793 01:04:46,458 --> 01:04:47,458 Heart attack. 794 01:04:54,583 --> 01:04:55,583 Manu? 795 01:04:56,292 --> 01:04:57,333 Say something... 796 01:04:57,583 --> 01:04:58,583 Manu? 797 01:04:59,458 --> 01:05:01,333 I’m sad that this happened. 798 01:05:03,208 --> 01:05:04,208 He was a good man. 799 01:05:08,083 --> 01:05:09,083 Look at me... 800 01:05:09,208 --> 01:05:11,208 Don’t worry Manu. 801 01:05:11,458 --> 01:05:12,083 Manu? 802 01:05:12,333 --> 01:05:14,833 I’ll take care. Nothing will happen to you. 803 01:05:18,208 --> 01:05:21,208 What has happened, can't be changed... 804 01:05:22,333 --> 01:05:23,853 Anna is a man of his word. It’ll be ok. 805 01:05:27,708 --> 01:05:28,833 Did you speak to Prabhu? 806 01:05:30,583 --> 01:05:32,958 I tried....he didn't take my call. 807 01:05:36,708 --> 01:05:38,167 He must be busy with the funeral. 808 01:05:38,292 --> 01:05:40,083 - He’ll call back. - Okay. 809 01:05:42,958 --> 01:05:43,958 Putti! 810 01:05:44,708 --> 01:05:48,583 You don't worry Everything will go as planned. 811 01:05:48,958 --> 01:05:51,958 Ok? Everything will be ok, promise. 812 01:05:58,333 --> 01:06:00,208 If I see a smile on that face, 813 01:06:01,458 --> 01:06:03,333 It will help me recharge my batteries. 814 01:06:09,708 --> 01:06:12,208 I'll meet you at court. Bye. 815 01:06:34,708 --> 01:06:38,833 Anna, it's your turn. Play this pawn. 816 01:06:39,833 --> 01:06:40,833 Manu? 817 01:06:42,958 --> 01:06:45,583 Why are you sulking? Come and join us. 818 01:06:45,833 --> 01:06:47,353 Anna, play. The toilets are stinking.. 819 01:06:47,583 --> 01:06:48,958 Yes, the stench is too much. 820 01:06:49,292 --> 01:06:51,452 What are you doing here instead of cleaning the toilet? 821 01:06:51,583 --> 01:06:52,583 Will your wife clean it? 822 01:06:52,667 --> 01:06:54,187 Today is Wednesday. It's Mahesh's turn 823 01:06:54,458 --> 01:06:55,458 Is it yours? 824 01:06:56,083 --> 01:06:57,208 My turn was yesterday 825 01:06:57,333 --> 01:06:58,833 Not me, Its Kali’s turn. 826 01:06:59,167 --> 01:07:00,083 Not mine. It's his. 827 01:07:00,083 --> 01:07:00,958 No, his. 828 01:07:01,083 --> 01:07:02,208 Not mine. 829 01:07:07,083 --> 01:07:09,083 Shut the f♪♪k up! 830 01:07:23,958 --> 01:07:25,042 Manu? 831 01:07:25,583 --> 01:07:26,708 Why so glum? 832 01:07:28,458 --> 01:07:29,958 Talk to me. 833 01:07:31,833 --> 01:07:33,583 Come let’s talk outside. 834 01:07:37,458 --> 01:07:38,708 What happened? 835 01:07:45,583 --> 01:07:48,958 Now that your boss is dead, what use are you? 836 01:07:51,708 --> 01:07:54,208 Shall we strip Draupadi of her saree? 837 01:08:04,458 --> 01:08:08,083 Get him to clean all the toilets in the barracks from now. 838 01:08:12,083 --> 01:08:13,083 Sir? 839 01:08:14,333 --> 01:08:15,333 Go, Go. 840 01:08:17,167 --> 01:08:21,708 The b♪♪♪♪♪d died before I could even shape my dream. 841 01:08:33,678 --> 01:08:37,303 God tempted with an opportunity and took it away from me. 842 01:08:37,825 --> 01:08:39,428 Hey, enough! 843 01:08:40,928 --> 01:08:43,178 Cant take it out on God. So... 844 01:09:10,336 --> 01:09:12,836 Hey! Clean properly. 845 01:09:12,961 --> 01:09:15,711 Not a single stain. It should shine. 846 01:09:19,711 --> 01:09:22,586 Everybody, put your clothes here. 847 01:09:24,211 --> 01:09:27,836 I’ll make you rewash if there is a single stain. 848 01:09:36,461 --> 01:09:37,461 Anna? 849 01:09:39,586 --> 01:09:41,086 Anna... Visiting room? 850 01:09:42,961 --> 01:09:45,961 Do you not get the rules here? 851 01:09:46,211 --> 01:09:48,835 There is a price for everything here. 852 01:09:48,836 --> 01:09:52,211 Either pay up or slog. 853 01:09:53,586 --> 01:09:58,211 You know how many toilets have to be cleaned for the visiting room access? 854 01:10:05,336 --> 01:10:06,461 - Putti... - What happened? 855 01:10:07,461 --> 01:10:08,711 - Nothing... - Manu? 856 01:10:08,961 --> 01:10:11,086 Nothing much. I tripped while coming. 857 01:10:11,336 --> 01:10:12,336 Don't lie. 858 01:10:12,461 --> 01:10:14,086 It's true. How are you? 859 01:10:14,586 --> 01:10:15,706 - Who hit you Manu? - Nobody... 860 01:10:15,836 --> 01:10:16,836 Manu? 861 01:10:18,961 --> 01:10:20,336 What happened Manu? 862 01:10:20,961 --> 01:10:22,336 I swear I tripped... 863 01:10:46,211 --> 01:10:46,836 Come dear. 864 01:10:47,086 --> 01:10:48,336 Please come in. 865 01:10:48,586 --> 01:10:50,336 Uncle, what happened to Manu's bail? 866 01:10:53,961 --> 01:10:56,961 Shankre Gowda has given his word. I will speak to madam. 867 01:10:57,711 --> 01:10:58,961 Don't worry at all... 868 01:10:59,086 --> 01:11:00,711 I will ensure Manu's safety, okay? 869 01:11:01,336 --> 01:11:02,896 I am late for work. I’ll take my leave. 870 01:11:10,961 --> 01:11:11,961 What is this nonsense?! 871 01:11:12,086 --> 01:11:13,836 I’ve kept the house vacant all this while. 872 01:11:14,461 --> 01:11:15,621 Now, I’ve to suffer the loss. 873 01:11:16,586 --> 01:11:18,086 Useless people! 874 01:11:28,336 --> 01:11:30,461 Bro, lets look for some new boys today! 875 01:11:30,961 --> 01:11:32,336 The last time was not fun. 876 01:11:34,086 --> 01:11:35,211 Hey you, get up. 877 01:11:35,461 --> 01:11:36,836 Get up and come. 878 01:11:39,836 --> 01:11:42,461 - It wont hurt! - Come. Get up. 879 01:11:43,211 --> 01:11:45,961 Manu Anna help me!! 880 01:11:51,336 --> 01:11:53,461 Come, don’t fuss so much. 881 01:11:55,086 --> 01:11:57,461 I beg you... 882 01:11:58,711 --> 01:12:00,836 Please don’t do this... 883 01:12:07,336 --> 01:12:10,336 Kill me but don't do this... 884 01:12:12,586 --> 01:12:17,336 No! Please! I beg of you.... 885 01:12:33,961 --> 01:12:36,336 Ok Madam, I will take care. 886 01:12:36,461 --> 01:12:38,711 You don't worry. Show her out. 887 01:12:39,211 --> 01:12:40,336 Please come Madam. 888 01:12:40,461 --> 01:12:43,211 I have assured you. I will take care. 889 01:12:45,086 --> 01:12:47,961 Come, I’ll take you to another barrack. 890 01:12:48,211 --> 01:12:51,461 Not bad Manu, you have enough money to change your barrack. 891 01:12:51,586 --> 01:12:54,836 Manja, you bloody chameleon, You change as per the wind. 892 01:12:55,086 --> 01:12:57,961 You're acting too smart. Shut your gob and go to bed. 893 01:12:58,086 --> 01:12:59,711 You want me to reduce your commission? 894 01:12:59,836 --> 01:13:04,211 [Sings a romantic song] 895 01:13:04,586 --> 01:13:05,961 I love you, Manu! 896 01:13:24,836 --> 01:13:26,586 Go there. Sit comfortably. 897 01:13:26,711 --> 01:13:28,586 Aye you, make way! 898 01:13:28,711 --> 01:13:29,835 Listen! 899 01:13:29,836 --> 01:13:31,961 Nobody troubles this boy. 900 01:13:32,336 --> 01:13:33,336 Be warned! 901 01:13:39,836 --> 01:13:42,086 - Suicide Sir. - Get the body out 902 01:13:42,586 --> 01:13:45,086 - Stand back. - Make way. 903 01:13:45,461 --> 01:13:47,211 Get the ladder. Move back... 904 01:13:48,461 --> 01:13:52,085 - What are you looking at? - Move back 905 01:13:52,086 --> 01:13:53,211 Move back... 906 01:14:40,461 --> 01:14:42,711 - Can you call Madam for a minute? - Yes, sir. 907 01:14:46,086 --> 01:14:47,461 Take care Madam. 908 01:14:48,461 --> 01:14:49,836 Madam, Prashanth sir wants a word. 909 01:14:50,586 --> 01:14:51,586 Excuse me. 910 01:14:54,961 --> 01:14:57,961 Madam, the date for the driver's bail hearing is approaching. 911 01:14:58,086 --> 01:15:00,336 The Boss had directed me to arrange for the bail. 912 01:15:00,461 --> 01:15:01,961 We need to keep his word. 913 01:15:03,836 --> 01:15:06,711 Please keep up his commitment. 914 01:15:07,961 --> 01:15:08,961 Excuse me... 915 01:15:13,336 --> 01:15:15,836 Madam... I'd like to say something. 916 01:15:17,711 --> 01:15:18,711 Yes? 917 01:15:19,211 --> 01:15:21,711 The Boss's word goes with him to the grave. 918 01:15:22,461 --> 01:15:23,836 Don't attach value to it. 919 01:15:24,961 --> 01:15:27,336 If Manu comes out, it might be a problem for Preetham. 920 01:15:27,586 --> 01:15:29,961 Preetham has to look after the business. 921 01:15:30,336 --> 01:15:32,711 Why invite any kind of trouble? 922 01:15:36,086 --> 01:15:37,211 Speak to Prashant about it. 923 01:15:38,461 --> 01:15:40,961 But Swamy said the Boss’s promise.... 924 01:15:41,711 --> 01:15:43,711 You handle these things from now on. 925 01:15:53,961 --> 01:15:56,336 Swamy, did the lawyer leave? 926 01:15:57,586 --> 01:15:58,586 Yes, he left. 927 01:15:58,711 --> 01:16:00,336 There's another job to attend to. 928 01:16:00,961 --> 01:16:03,586 The stables have to be cleaned. 929 01:16:03,836 --> 01:16:05,336 Better carry a handkerchief. 930 01:16:08,086 --> 01:16:09,086 Is this a joke? 931 01:16:09,586 --> 01:16:12,086 He is a senior advocate, doesn't he have any sense? 932 01:16:12,461 --> 01:16:14,211 What a waste of the court's time! 933 01:16:14,711 --> 01:16:15,711 Case adjourned. 934 01:16:16,711 --> 01:16:17,711 Sorry sir. 935 01:16:18,336 --> 01:16:19,816 Madam, where is Prashanth sir? Madam? 936 01:16:21,461 --> 01:16:22,461 Prashanth Sir? 937 01:16:23,461 --> 01:16:24,461 Priya... 938 01:16:33,211 --> 01:16:34,211 Manu! 939 01:16:34,336 --> 01:16:35,336 Putti! 940 01:16:37,211 --> 01:16:38,711 Everything will be fine... 941 01:16:38,961 --> 01:16:40,836 - Don’t get tensed. - Don't be scared. 942 01:16:43,711 --> 01:16:44,711 Putti! 943 01:16:57,586 --> 01:17:00,336 Did your girlfriend give you the letter? 944 01:17:00,586 --> 01:17:01,586 Manu? 945 01:17:03,711 --> 01:17:06,961 Manu! Tell her to give me a letter. It's delicious! 946 01:17:07,336 --> 01:17:10,056 - Is she delicious to look at as well? - Hey, turn the other way. Turn! 947 01:17:10,336 --> 01:17:12,836 Why are you looking at me? Did you feel bad? 948 01:17:12,961 --> 01:17:14,711 Manu, we can share. No problem. 949 01:17:14,836 --> 01:17:16,596 - I am hungry, understand my plight. - Shut up! 950 01:17:16,711 --> 01:17:17,711 Manu! 951 01:17:17,836 --> 01:17:19,086 Manu! 952 01:17:22,961 --> 01:17:24,211 Hey, Manu! 953 01:17:24,461 --> 01:17:26,336 I can taste the lipstick! 954 01:17:26,461 --> 01:17:28,711 Did she send kisses in the letter? 955 01:17:36,586 --> 01:17:39,086 If you have the b♪♪♪s, come to our barrack! 956 01:17:50,211 --> 01:17:52,836 If you don't intend to get out of jail, then go... 957 01:17:53,336 --> 01:17:54,836 Go, fight with him. 958 01:18:15,836 --> 01:18:16,836 Namaste Sir. 959 01:18:23,461 --> 01:18:24,211 Who's she? 960 01:18:24,461 --> 01:18:27,836 Sir, from the Shankre Gowda case... She's related to the driver 961 01:18:29,211 --> 01:18:30,211 Don't entertain her. 962 01:18:30,711 --> 01:18:31,711 Okay Sir. 963 01:18:50,086 --> 01:18:51,086 Can I join? 964 01:19:08,750 --> 01:19:09,750 Can I join? 965 01:19:10,328 --> 01:19:11,453 Your timing's good! 966 01:19:12,000 --> 01:19:13,875 We've just got three new machines. 967 01:19:14,500 --> 01:19:17,875 Hey, aren't you from Soma's gang? 968 01:19:18,750 --> 01:19:19,125 No! 969 01:19:19,250 --> 01:19:20,250 Venky! 970 01:19:20,500 --> 01:19:23,125 - Anna, that B♪♪♪♪♪♪ is... - Quiet down. 971 01:19:30,875 --> 01:19:32,000 What's your name? 972 01:19:32,375 --> 01:19:33,375 Manu 973 01:19:37,875 --> 01:19:39,375 What's your crime? 974 01:19:40,500 --> 01:19:41,700 I haven't committed any crime. 975 01:19:42,250 --> 01:19:44,500 Another innocent soul in the house! 976 01:19:48,000 --> 01:19:49,375 Prakash: Robbery case... 977 01:19:51,500 --> 01:19:53,000 Gaali: Kidnapping case... 978 01:19:54,500 --> 01:19:56,125 Venky: Dacoity and murder... 979 01:19:58,625 --> 01:20:00,500 - Pandu.. - Murder 980 01:20:00,625 --> 01:20:03,000 - Petro.. - Half murder 981 01:20:05,750 --> 01:20:08,375 There are no worthy or unworthy people here. 982 01:20:09,000 --> 01:20:10,750 And definitely none who are innocent. 983 01:20:11,375 --> 01:20:13,625 Even Lord Rama made mistakes. 984 01:20:13,875 --> 01:20:19,375 If we want to change, then we need to accept our mistakes, right? 985 01:20:22,375 --> 01:20:24,375 I am asking you again. 986 01:20:25,000 --> 01:20:28,000 What crime did you commit to be here? 987 01:20:30,375 --> 01:20:31,750 I am not lying... 988 01:20:31,875 --> 01:20:33,375 I haven't committed any crime. 989 01:20:36,250 --> 01:20:40,250 Keep those three power looms idle. 990 01:20:52,250 --> 01:20:53,250 Sir! 991 01:20:53,375 --> 01:20:54,375 Sir! 992 01:20:59,375 --> 01:21:00,875 I wanted to meet Madam. 993 01:21:01,250 --> 01:21:02,000 She is not here. 994 01:21:02,250 --> 01:21:04,375 She left to America with Preetham sir. 995 01:21:22,375 --> 01:21:23,625 Namaste sir. 996 01:21:26,125 --> 01:21:28,375 Didn’t I tell you not to entertain her... 997 01:21:28,750 --> 01:21:29,874 Get rid of her. 998 01:21:29,875 --> 01:21:30,750 How many times to tell you! 999 01:21:30,875 --> 01:21:32,625 Prabhu asked us to drop the case. 1000 01:21:32,750 --> 01:21:35,375 Its what the family wants and they are our clients. 1001 01:21:35,625 --> 01:21:37,000 We are bound to their decision. 1002 01:21:37,125 --> 01:21:39,625 It's better you find another lawyer. 1003 01:21:40,875 --> 01:21:41,875 I am sorry. 1004 01:21:55,375 --> 01:21:56,500 What's with you? 1005 01:21:57,250 --> 01:21:59,750 Are you waiting for the answers to appear on the wall? 1006 01:22:05,875 --> 01:22:06,875 Hello? 1007 01:22:52,750 --> 01:22:53,375 Oh No! 1008 01:22:53,376 --> 01:22:55,625 Who did this? 1009 01:22:57,250 --> 01:22:59,000 Which b*****d? 1010 01:23:02,750 --> 01:23:05,875 Hello Sir? A rock fell on the car from somewhere! 1011 01:23:09,085 --> 01:23:10,335 Give me the case file. 1012 01:23:15,125 --> 01:23:18,375 This boy has confessed to have driven the car. 1013 01:23:18,500 --> 01:23:21,500 It'll be difficult to create another narrative and fight. 1014 01:23:22,375 --> 01:23:23,500 But I'll try. 1015 01:23:25,125 --> 01:23:26,125 Thank you Sir. 1016 01:23:28,875 --> 01:23:30,125 Here is Rs 25,000. 1017 01:23:31,125 --> 01:23:33,875 The chargesheet states the CCTV footage as evidence. 1018 01:23:34,000 --> 01:23:35,875 It has just been submitted to the court. 1019 01:23:36,000 --> 01:23:37,625 Please pay attention. 1020 01:23:38,000 --> 01:23:40,000 - You can play it now. - Okay Sir. 1021 01:24:01,250 --> 01:24:06,250 Your honour, the accident victim's daughter is present. 1022 01:24:07,000 --> 01:24:09,125 She had witnessed the accident. 1023 01:24:09,375 --> 01:24:12,875 If you give us permission, then we can take her statement. 1024 01:24:13,375 --> 01:24:14,875 Yes! Call her. 1025 01:24:28,125 --> 01:24:31,500 Did you see who was driving the car? 1026 01:24:35,500 --> 01:24:37,250 No Sir. 1027 01:24:39,375 --> 01:24:40,375 That's all Sir. 1028 01:24:41,875 --> 01:24:44,351 - I just tired of asking for justice Sir. - You may leave the stand... 1029 01:24:44,375 --> 01:24:46,875 He said he was driving... 1030 01:24:47,125 --> 01:24:49,726 - Now he’s saying he didn’t... - Sir, there is no connection to this case... 1031 01:24:49,750 --> 01:24:51,000 If this goes on... 1032 01:24:51,875 --> 01:24:54,875 - He’ll say my father was not killed. - Please Leave. 1033 01:24:55,125 --> 01:24:56,525 This is court wont let that happen. 1034 01:24:57,125 --> 01:25:00,500 Don't worry. Those at fault will be severely punished. 1035 01:25:16,250 --> 01:25:17,250 Anna? 1036 01:25:18,625 --> 01:25:19,750 Can I join? 1037 01:25:27,750 --> 01:25:28,875 When I was outside... 1038 01:25:29,125 --> 01:25:32,250 I couldn’t get the stench of sweat out of my collar. 1039 01:25:33,250 --> 01:25:35,250 I was desperate to get rid of it. So... 1040 01:25:38,000 --> 01:25:39,000 I'm sorry Anna. 1041 01:25:40,625 --> 01:25:42,000 Don't worry. 1042 01:25:42,625 --> 01:25:44,625 In jail, the uniform doesn’t have any collars. 1043 01:25:45,250 --> 01:25:46,875 Only stains of blood. 1044 01:25:52,500 --> 01:25:53,750 Hit and run case. 1045 01:26:05,000 --> 01:26:07,750 Dye this in your favourite colour... 1046 01:26:08,000 --> 01:26:09,280 And come to the threading floor. 1047 01:26:10,750 --> 01:26:12,500 Every thread here... 1048 01:26:13,125 --> 01:26:16,875 Struggles and fights with another thread... 1049 01:26:18,375 --> 01:26:20,875 If there is a slight shift in the force we apply... 1050 01:26:21,250 --> 01:26:23,500 The cloth will reflect our mistakes. 1051 01:26:24,000 --> 01:26:25,750 It can't be set right. 1052 01:26:26,750 --> 01:26:28,625 Life is similar, isn't it Manu? 1053 01:26:30,625 --> 01:26:32,375 It's in our nature to make mistakes... 1054 01:26:32,500 --> 01:26:34,260 But if we don’t learn from those mistakes... 1055 01:26:35,250 --> 01:26:36,875 The cloth is ruined forever. 1056 01:26:37,875 --> 01:26:40,750 How you spend your time in here... 1057 01:26:41,375 --> 01:26:42,750 Is in your hands. 1058 01:26:44,500 --> 01:26:46,375 We aren't born as humans... 1059 01:26:47,875 --> 01:26:49,500 We have to become human. 1060 01:26:49,625 --> 01:26:50,375 Think about it. 1061 01:26:50,625 --> 01:26:51,999 Work starts at 9 A.M. 1062 01:26:52,000 --> 01:26:53,500 You get a half hour lunch break... 1063 01:26:53,625 --> 01:26:55,125 If you do well, there'll be a bonus. 1064 01:26:55,250 --> 01:26:56,250 Take this... 1065 01:27:13,750 --> 01:27:21,000 "The illusion, of a half shadow" 1066 01:27:21,875 --> 01:27:24,125 "Fight! Fight!" 1067 01:27:24,250 --> 01:27:26,624 "The quest is on till there's nothing more." 1068 01:27:26,625 --> 01:27:31,125 "An endless search for a faraway shore," 1069 01:27:31,375 --> 01:27:33,625 "Fight! Fight!" 1070 01:27:33,750 --> 01:27:36,124 "There's distress in each and every breath." 1071 01:27:36,125 --> 01:27:40,750 "An endless game this, of life and death" 1072 01:27:41,125 --> 01:27:42,749 "Living a life uncertain" 1073 01:27:42,750 --> 01:27:44,874 "Seemingly calm, stepping on fire" 1074 01:27:44,875 --> 01:27:47,374 "Tearing apart habits of before" 1075 01:27:47,375 --> 01:27:50,749 "At the crossroads once more" 1076 01:27:50,750 --> 01:27:53,374 "Fight! This life in the cage" 1077 01:27:53,375 --> 01:27:55,624 "Fight!! Persistent screams of the silent bird," 1078 01:27:55,625 --> 01:27:57,624 "The blue sky seems far and blurred" 1079 01:27:57,625 --> 01:28:03,500 "Wings of the bird ripped apart The desire to fly, ever in the heart." 1080 01:28:03,625 --> 01:28:04,625 Break! 1081 01:28:06,125 --> 01:28:07,750 Go take a count of everybody. 1082 01:28:11,000 --> 01:28:13,500 It makes me so happy to see your girl! 1083 01:28:16,875 --> 01:28:19,000 Hey, don't misunderstand me... 1084 01:28:20,125 --> 01:28:21,500 Then how do I interpret it? 1085 01:28:21,875 --> 01:28:23,625 That girl is like my sister. 1086 01:28:29,375 --> 01:28:30,625 Her name is Priya. 1087 01:28:33,250 --> 01:28:35,500 My wife also visits once in two weeks... 1088 01:28:37,750 --> 01:28:38,875 Poor thing! 1089 01:28:40,875 --> 01:28:43,125 It's been two years since I got here. 1090 01:28:44,625 --> 01:28:48,000 She must have missed visiting me about 6-7 times. 1091 01:28:49,375 --> 01:28:53,000 But there's a lot of difference between my wife and your girl. 1092 01:28:55,750 --> 01:28:56,750 What difference? 1093 01:28:58,375 --> 01:29:00,750 Its an obligation for my wife to see me. 1094 01:29:02,750 --> 01:29:05,500 If she doesn’t, my relatives only get nasty. 1095 01:29:05,625 --> 01:29:07,500 Why will society spare her from judgement? 1096 01:29:10,625 --> 01:29:12,375 Once visiting hours finish... 1097 01:29:13,125 --> 01:29:16,500 She is so relieved to get out, she doesn't look back once... 1098 01:29:18,750 --> 01:29:22,000 I have been waiting all this while to see if she’ll look back once. 1099 01:29:24,000 --> 01:29:27,000 But your girl, Priya isn't like that. 1100 01:29:32,875 --> 01:29:36,500 She’s reluctant to leave you behind in this horrible place. 1101 01:29:37,000 --> 01:29:38,750 Like they say... 1102 01:29:39,500 --> 01:29:42,625 You see true love only through a woman’s eyes. 1103 01:30:07,750 --> 01:30:10,101 "Money and a roof over the head It's only pressure and dread" 1104 01:30:10,125 --> 01:30:12,725 "Like an empty feeling all around. All alone in this twisted town" 1105 01:30:12,750 --> 01:30:14,749 "Happiness is unseen, so is the smile" 1106 01:30:14,750 --> 01:30:17,125 "Bowing too often has broken the back" 1107 01:30:17,375 --> 01:30:19,500 "The sky is moving and slipping away" 1108 01:30:19,625 --> 01:30:21,875 "The reality of solitude is here to stay," 1109 01:30:22,125 --> 01:30:24,124 "Despair awaits, staring in the face, 1110 01:30:24,125 --> 01:30:26,500 "Time stands still, even the shadow's left without a trace" 1111 01:30:26,750 --> 01:30:28,124 "In the whispers of the night" 1112 01:30:28,125 --> 01:30:29,351 "Caught in the vortex of pain," 1113 01:30:29,375 --> 01:30:31,500 "Unable to recall what's most right" 1114 01:30:31,625 --> 01:30:34,124 "Chased and trampled, knocked out cold" 1115 01:30:34,125 --> 01:30:36,249 "Yet appears the dream of freedom" 1116 01:30:36,250 --> 01:30:38,874 "Life's a file with no pages left" 1117 01:30:38,875 --> 01:30:40,874 "Life's a game with a losing bet" 1118 01:30:40,875 --> 01:30:42,874 "Life's riches, lost and bereft" 1119 01:30:42,875 --> 01:30:44,499 "Muck and grime all around" 1120 01:30:44,500 --> 01:30:47,125 "Yet here I am, firm on the ground." 1121 01:31:10,250 --> 01:31:11,750 What’s up manu! 1122 01:31:12,000 --> 01:31:14,125 Spending too many nights with Patil?! 1123 01:31:16,750 --> 01:31:19,000 Let go Patil, you are getting old. 1124 01:31:41,750 --> 01:31:42,750 Amma, I’m leaving 1125 01:31:52,500 --> 01:31:54,000 There is one lakh in this 1126 01:31:55,750 --> 01:31:57,165 Going forward, We’ll be needing more money than this... 1127 01:31:57,166 --> 01:31:59,326 Going forward, We’ll be needing more money than this... 1128 01:32:07,666 --> 01:32:08,666 What sir? 1129 01:32:08,916 --> 01:32:09,916 Do you also want one? 1130 01:32:10,166 --> 01:32:12,166 Don't act over smart. Do you want to get it? 1131 01:32:12,416 --> 01:32:13,500 Then, leave my hand sir. 1132 01:32:14,000 --> 01:32:15,000 I wont go anywhere... 1133 01:32:15,666 --> 01:32:16,666 At least, handcuff me. 1134 01:32:17,166 --> 01:32:18,541 We can't use handcuffs in court. 1135 01:32:20,041 --> 01:32:22,201 I am doing you a favour by letting her sit next to you. 1136 01:32:23,541 --> 01:32:26,541 Idiot! Cant you keep quiet? 1137 01:32:30,375 --> 01:32:32,375 It’s so difficult to not see you smile... 1138 01:32:32,541 --> 01:32:34,166 Don’t start with your dialogues.. 1139 01:32:37,375 --> 01:32:39,791 No, I’m not serious... 1140 01:32:43,625 --> 01:32:46,000 Sometimes it gets difficult to breathe. 1141 01:32:47,041 --> 01:32:49,166 I miss you hopelessly. 1142 01:32:53,791 --> 01:32:55,250 In our weaving floor... 1143 01:32:55,375 --> 01:32:58,250 There is a tape recorder just like the one at home. 1144 01:32:58,500 --> 01:33:00,666 When they play songs on it... 1145 01:33:01,916 --> 01:33:04,416 I so badly want to hear you sing! 1146 01:33:04,666 --> 01:33:07,250 Once you come out, I’ll sing until your eardrum explodes 1147 01:33:07,625 --> 01:33:08,625 Ok? 1148 01:33:13,041 --> 01:33:15,291 I wonder if I will ever get out... 1149 01:33:15,666 --> 01:33:19,666 Idiot! All nonsense. Don't get me angry now! 1150 01:33:20,000 --> 01:33:21,125 Sorry. 1151 01:33:22,791 --> 01:33:24,041 Leave it... 1152 01:33:24,291 --> 01:33:25,291 Look here... 1153 01:33:25,916 --> 01:33:27,125 Everything will be alright! 1154 01:33:27,875 --> 01:33:28,875 Ok? 1155 01:33:29,041 --> 01:33:31,000 This man is a good lawyer... 1156 01:33:31,166 --> 01:33:32,916 We shouldn’t give up our fight. 1157 01:33:33,916 --> 01:33:34,916 Ok? 1158 01:33:36,291 --> 01:33:39,166 You can smile... They say it's good for your health. 1159 01:33:44,250 --> 01:33:46,416 Come, we are next. 1160 01:33:46,750 --> 01:33:47,375 Let’s go 1161 01:33:47,500 --> 01:33:48,791 It’ll take another month sir. 1162 01:33:48,916 --> 01:33:49,625 Get it quickly... 1163 01:33:49,875 --> 01:33:50,875 Case adjourned. 1164 01:33:51,166 --> 01:33:51,875 Ok sir. 1165 01:33:52,166 --> 01:33:55,500 If this continues, your next date will be after four months. 1166 01:34:00,500 --> 01:34:01,500 Let’s move 1167 01:34:11,125 --> 01:34:12,125 Priya... 1168 01:34:12,791 --> 01:34:14,166 Lawyer has asked me to come, 1169 01:34:14,416 --> 01:34:15,541 I might be late... 1170 01:34:17,250 --> 01:34:19,250 How long will you go on like this? 1171 01:34:20,541 --> 01:34:24,916 How can we lie to ourselves that things will get better? 1172 01:34:27,041 --> 01:34:30,166 I know what loneliness does to a person... 1173 01:34:32,375 --> 01:34:33,166 After your father passed.. 1174 01:34:33,250 --> 01:34:34,916 Why didn't you remarry after his death? 1175 01:34:35,875 --> 01:34:37,125 Why didn’t you remarry? 1176 01:34:37,416 --> 01:34:38,976 And you've come her to give me sermons! 1177 01:34:40,375 --> 01:34:41,916 There's no two ways about this... 1178 01:34:42,041 --> 01:34:44,666 No matter how long it takes, I will wait for him! 1179 01:34:51,791 --> 01:34:53,166 Ok. 1180 01:34:53,666 --> 01:34:55,125 Go safely... 1181 01:34:56,791 --> 01:34:58,916 If you'll be late, take the keys. 1182 01:35:12,916 --> 01:35:13,916 Hello... 1183 01:35:14,166 --> 01:35:17,291 Manu’s room has to be vacated. Come and collect his stuff. 1184 01:35:36,666 --> 01:35:37,666 Putti... 1185 01:35:38,000 --> 01:35:39,000 Tea ready. 1186 01:36:01,625 --> 01:36:02,625 Anything else sir... 1187 01:36:04,916 --> 01:36:06,041 Nothing else. 1188 01:36:06,416 --> 01:36:07,666 Priya has sent you clothes. 1189 01:36:07,791 --> 01:36:08,375 I’ll collect it... 1190 01:36:08,416 --> 01:36:09,416 And... 1191 01:36:13,791 --> 01:36:15,031 She asked me to pass this on... 1192 01:36:16,500 --> 01:36:17,250 Is there anything else? 1193 01:36:17,416 --> 01:36:18,416 Nothing else. 1194 01:36:21,125 --> 01:36:22,166 Come forward... 1195 01:36:22,291 --> 01:36:23,291 Give me your bag. 1196 01:36:24,166 --> 01:36:25,366 Are you smuggling anything in? 1197 01:36:25,541 --> 01:36:26,250 He’s clear sir. 1198 01:36:26,416 --> 01:36:27,416 Send him. 1199 01:36:36,375 --> 01:36:38,541 Unde, Manu just shifted to the other line. 1200 01:36:40,166 --> 01:36:41,166 Get going. 1201 01:36:56,166 --> 01:36:57,500 Why did you change the line? 1202 01:36:58,000 --> 01:36:59,125 What’s there in the bag? 1203 01:37:06,500 --> 01:37:07,500 There is nothing in here. 1204 01:37:10,666 --> 01:37:12,375 Did you check his pockets? 1205 01:37:12,500 --> 01:37:15,041 I have checked. Nothing. 1206 01:37:16,166 --> 01:37:18,000 If there is nothing, send him. 1207 01:37:21,291 --> 01:37:22,291 Get going. 1208 01:37:48,916 --> 01:37:50,500 Gali, where is the tape recorder? 1209 01:37:51,166 --> 01:37:55,166 I’m excited to announce the next performers are.... 1210 01:37:55,250 --> 01:37:59,916 My friends, our very own Akashavani group... 1211 01:38:00,250 --> 01:38:01,291 Will perform a song! 1212 01:38:01,416 --> 01:38:06,666 I request all to welcome them with a very big round of applause. 1213 01:38:12,416 --> 01:38:13,625 Give the cassette. 1214 01:38:23,750 --> 01:38:25,291 Sir, please forward 10 seconds... 1215 01:38:26,375 --> 01:38:27,375 Yes that's it. 1216 01:40:07,666 --> 01:40:08,666 Idiot! 1217 01:40:08,750 --> 01:40:11,000 From the moment I got the idea of making a tape for you. 1218 01:40:11,250 --> 01:40:14,375 I was wondering how to say all that I want to say in just 90 mins. 1219 01:40:17,375 --> 01:40:19,875 But, I don’t know where to start! 1220 01:40:39,791 --> 01:40:41,111 It's been long since you laughed. 1221 01:40:41,250 --> 01:40:42,610 So let me start off with a joke... 1222 01:40:43,166 --> 01:40:44,916 An elephant is bathing in a lake... 1223 01:40:45,041 --> 01:40:48,041 An ant comes and asks the elephant to come out. 1224 01:40:48,416 --> 01:40:49,541 So the elephant comes out... 1225 01:40:49,916 --> 01:40:50,666 He asks the ant... 1226 01:40:50,916 --> 01:40:52,236 "Why did you ask me to come out?" 1227 01:40:52,750 --> 01:40:55,470 The ant replies, "I wanted to check if you are wearing my underwear!" 1228 01:41:23,875 --> 01:41:26,500 I know how badly you want to hear me sing... 1229 01:41:27,500 --> 01:41:28,541 I'll try. 1230 01:41:28,750 --> 01:41:33,500 “The gentle breeze” 1231 01:41:34,416 --> 01:41:38,999 “sings a lilting tune” 1232 01:41:39,000 --> 01:41:43,749 “Adorned by” 1233 01:41:43,750 --> 01:41:48,166 “sweet nothings” 1234 01:41:50,125 --> 01:41:54,500 “Beyond the blue skies...” 1235 01:42:03,541 --> 01:42:05,750 I'm unable to sing without you, Manu. 1236 01:42:08,500 --> 01:42:10,166 I have a sore throat. 1237 01:42:10,541 --> 01:42:11,916 That's all for today. 1238 01:42:12,500 --> 01:42:16,750 Before you became my idiot, I used to sing for myself. 1239 01:42:17,125 --> 01:42:19,041 I don't know when that changed. 1240 01:42:22,250 --> 01:42:24,875 Now I feel like singing for you. 1241 01:42:26,291 --> 01:42:28,791 I am waiting for you to return from jail, Manu. 1242 01:42:29,166 --> 01:42:31,291 I shall sing for you every day. 1243 01:43:13,291 --> 01:43:15,416 I know you're very scared. 1244 01:43:17,416 --> 01:43:18,916 I am also scared. 1245 01:43:19,916 --> 01:43:20,916 I can't sleep. 1246 01:43:21,541 --> 01:43:22,791 I get lost worrying endlessly. 1247 01:43:23,541 --> 01:43:24,666 Whenever that happens... 1248 01:43:25,375 --> 01:43:27,875 I seek comfort by fast forwarding our life. 1249 01:43:30,791 --> 01:43:32,416 Whenever you come out... 1250 01:43:32,916 --> 01:43:34,916 Be it this year or the next... 1251 01:43:35,500 --> 01:43:37,291 It could be 5 years or 10 years... 1252 01:43:37,916 --> 01:43:39,500 This life with me will await you! 1253 01:43:41,291 --> 01:43:42,916 Our little home... 1254 01:43:44,541 --> 01:43:46,101 Do you know what the house will be like? 1255 01:43:46,166 --> 01:43:48,916 Just like the one that we had paid the deposit for. 1256 01:43:49,541 --> 01:43:51,750 A big window in the living room... 1257 01:44:30,416 --> 01:44:31,416 Idiot! 1258 01:44:32,291 --> 01:44:34,750 I had such a beautiful dream the other day, you know? 1259 01:44:35,291 --> 01:44:38,416 There was a loud noise and I woke up. 1260 01:44:39,666 --> 01:44:42,416 I tried so hard, but couldn’t go back to that dream. 1261 01:44:43,291 --> 01:44:44,666 The sea close to my hometown... 1262 01:44:45,291 --> 01:44:46,666 I’ve taken you there... 1263 01:44:47,541 --> 01:44:50,416 There is absolutely nobody around us... 1264 01:44:50,916 --> 01:44:52,666 Its just me and you on the entire beach... 1265 01:44:53,291 --> 01:44:55,291 We are walking right next to the sea... 1266 01:45:00,375 --> 01:45:03,125 I tried so hard, but couldn’t go back to that dream. 1267 01:45:04,041 --> 01:45:05,416 The sea close to my hometown... 1268 01:45:06,000 --> 01:45:07,416 I’ve taken you there... 1269 01:45:09,000 --> 01:45:10,791 Its just me and you on the entire beach... 1270 01:45:11,541 --> 01:45:13,375 We are walking right next to the sea... 1271 01:45:14,500 --> 01:45:16,791 The waves wiped away our footprints behind us. 1272 01:45:18,041 --> 01:45:20,375 I am holding onto your hand tightly... 1273 01:45:21,625 --> 01:45:23,666 We were so very happy! 1274 01:45:24,666 --> 01:45:26,250 Even now, if I close my eyes... 1275 01:45:26,541 --> 01:45:28,125 I can hear the sound of waves... 1276 01:45:29,166 --> 01:45:30,375 Can you also hear it? 1277 01:45:56,250 --> 01:45:58,041 She sings so well, isn’t it? 1278 01:46:15,500 --> 01:46:16,500 Manu 1279 01:46:17,750 --> 01:46:18,750 Manu 1280 01:46:19,916 --> 01:46:22,041 She may not be confined to four walls. 1281 01:46:22,416 --> 01:46:24,625 But she also is in a prison of sorts. 1282 01:46:24,791 --> 01:46:25,791 Music... 1283 01:46:27,791 --> 01:46:29,791 She has stopped singing. 1284 01:46:35,291 --> 01:46:37,791 There is no space for music in her life. 1285 01:46:38,916 --> 01:46:41,166 Even I want both of you to get married. 1286 01:46:41,416 --> 01:46:43,666 But we don’t know when you will get out... 1287 01:46:44,041 --> 01:46:46,250 How long can you let her go on like this? 1288 01:46:49,791 --> 01:46:53,166 - Hit the kill switch. - Call for the doctor. 1289 01:46:57,041 --> 01:46:59,750 Go get the first aid box... 1290 01:47:03,041 --> 01:47:04,416 The wound is deep. 1291 01:47:05,041 --> 01:47:06,416 Don't remove your bandage. 1292 01:47:07,166 --> 01:47:08,166 Be careful. 1293 01:47:10,666 --> 01:47:13,416 Hello... I see... I will be there in a minute. 1294 01:48:09,166 --> 01:48:10,500 Aren't you done yet? 1295 01:48:10,750 --> 01:48:11,750 Get going, time’s up. 1296 01:48:11,791 --> 01:48:12,916 - Leaving Sir. - Hurry up. 1297 01:48:13,041 --> 01:48:14,041 Forgot that, leave. 1298 01:48:14,125 --> 01:48:14,541 Ok. Ok. 1299 01:48:14,625 --> 01:48:15,750 He always does this... 1300 01:48:52,541 --> 01:48:54,041 Stop... 1301 01:48:54,625 --> 01:48:56,125 Check properly. 1302 01:48:59,791 --> 01:49:00,916 Why are you late today? 1303 01:49:01,500 --> 01:49:02,666 I was let in late, so... 1304 01:49:02,875 --> 01:49:04,125 Same excuse every day. 1305 01:49:07,666 --> 01:49:08,666 All clear sir... 1306 01:49:08,750 --> 01:49:09,750 Open the gates. 1307 01:49:09,875 --> 01:49:11,791 - Go, don’t be late tomorrow. - Ok sir. 1308 01:49:14,416 --> 01:49:15,416 Leave, leave. 1309 01:49:21,791 --> 01:49:23,125 Alert! Prisoner escape! 1310 01:49:23,375 --> 01:49:24,791 Code Red! Code Red! 1311 01:49:39,791 --> 01:49:40,375 Stop! 1312 01:49:40,500 --> 01:49:41,500 Stop the vehicle! 1313 01:49:41,625 --> 01:49:42,625 Back up! Back up! 1314 01:49:43,125 --> 01:49:44,165 Back up into the compound. 1315 01:49:44,291 --> 01:49:45,331 Back up into the compound. 1316 01:49:45,666 --> 01:49:46,666 Quickly! Back up! 1317 01:49:46,916 --> 01:49:47,916 Go back! 1318 01:49:50,291 --> 01:49:51,291 Close the gates. 1319 01:49:58,916 --> 01:50:01,541 I’m at gate four. I’ll update you. 1320 01:50:07,916 --> 01:50:10,791 Water tanker checking sir. Over. 1321 01:50:25,875 --> 01:50:28,291 Solitary confinement will teach you a lesson. 1322 01:50:32,416 --> 01:50:33,875 You try to escape my prison... 1323 01:50:34,166 --> 01:50:35,791 I’ll see how you get bail now! 1324 01:50:36,416 --> 01:50:38,916 Rot here you b♪♪♪♪♪♪. 1325 01:51:05,375 --> 01:51:08,375 Badge 314... Badge 314... 1326 01:51:52,750 --> 01:51:53,791 Putti... 1327 01:51:55,291 --> 01:51:57,791 I don’t have the courage to tell you this in person. 1328 01:51:59,541 --> 01:52:01,250 By the time this letter reaches you... 1329 01:52:01,875 --> 01:52:03,291 We would’ve met for the last time. 1330 01:52:05,916 --> 01:52:07,416 I chased a foolish dream... 1331 01:52:08,041 --> 01:52:09,201 And took a terrible decision. 1332 01:52:10,916 --> 01:52:12,636 The decision that I am about to take now... 1333 01:52:13,541 --> 01:52:15,125 Might seem worse than the first one. 1334 01:52:17,625 --> 01:52:19,166 I’m choosing to do this... 1335 01:52:20,416 --> 01:52:22,541 Because I love you. 1336 01:52:23,916 --> 01:52:26,041 This idiot has troubled you enough! 1337 01:52:27,791 --> 01:52:29,541 I know this will hurt you a lot... 1338 01:52:30,541 --> 01:52:33,166 Some day if you can, forgive me. 1339 01:52:37,416 --> 01:52:39,041 You’ve waited long enough for me... 1340 01:52:40,000 --> 01:52:41,416 Its time you start a new life... 1341 01:52:42,416 --> 01:52:44,791 I know how much joy singing brings to you. 1342 01:52:45,291 --> 01:52:46,791 You have to become a famous singer! 1343 01:52:48,375 --> 01:52:51,666 I hope your new life is much better than the one we dreamt of together. 1344 01:52:52,791 --> 01:52:54,416 Don’t worry about me... 1345 01:52:55,916 --> 01:52:58,166 You have given me your dream. 1346 01:52:59,791 --> 01:53:01,000 As long as I live... 1347 01:53:01,791 --> 01:53:04,041 I will rewind and listen to it endlessly. 1348 01:53:05,375 --> 01:53:06,375 Your eyes... 1349 01:53:07,041 --> 01:53:08,500 The love for me in your eyes... 1350 01:53:10,000 --> 01:53:12,360 I want to see them one last time... And remember it forever. 1351 01:53:16,125 --> 01:53:18,625 I’ve to charge my batteries to last my lifetime. 1352 01:53:21,375 --> 01:53:22,375 What is it? 1353 01:53:22,416 --> 01:53:23,416 Nothing. 1354 01:53:24,666 --> 01:53:27,125 Idiot, were you listening to what I said? 1355 01:53:30,291 --> 01:53:32,041 I got lost in your eyes for a bit... 1356 01:53:35,416 --> 01:53:36,416 Idiot! 1357 01:53:37,916 --> 01:53:39,125 Time’s up! Leave! 1358 01:53:39,541 --> 01:53:41,875 I’ll see you at court. 1359 01:53:44,666 --> 01:53:45,666 Putti! 1360 01:53:52,041 --> 01:53:53,291 You are singing, right? 1361 01:53:56,416 --> 01:53:57,416 Yes... 1362 01:54:00,000 --> 01:54:01,291 Don't ever stop singing. 1363 01:54:03,791 --> 01:54:04,791 Okay. 1364 01:55:04,625 --> 01:55:05,666 Putti... 1365 01:55:05,916 --> 01:55:07,416 Even you know it. 1366 01:55:08,041 --> 01:55:10,375 At court, our’s is a losing fight... 1367 01:55:11,541 --> 01:55:12,666 Don’t waste anymore money... 1368 01:55:14,000 --> 01:55:15,625 Please thank our lawyer for me... 1369 01:55:16,541 --> 01:55:19,750 This punishment is mine alone. 1370 01:55:39,416 --> 01:55:42,041 “Can I behold you?” 1371 01:55:42,875 --> 01:55:46,541 “Once more?” 1372 01:55:52,541 --> 01:55:54,875 “Will you hear me?” 1373 01:55:56,041 --> 01:56:00,000 “Like before” 1374 01:56:05,291 --> 01:56:07,791 “The silence” 1375 01:56:08,541 --> 01:56:11,375 “The wariness” 1376 01:56:11,791 --> 01:56:14,625 “Why?” 1377 01:56:15,041 --> 01:56:17,500 “Oh Why?” 1378 01:56:18,291 --> 01:56:21,125 “So needless...” 1379 01:56:21,750 --> 01:56:24,541 “This distance” 1380 01:56:24,916 --> 01:56:27,000 “Why?” 1381 01:56:28,041 --> 01:56:30,500 “Oh Why?” 1382 01:56:31,875 --> 01:56:37,750 “You are an enchanted wood” 1383 01:56:38,416 --> 01:56:44,291 “And me a song that beckons” 1384 01:56:44,541 --> 01:56:52,125 “Encased there... is this soul” 1385 01:56:53,416 --> 01:56:56,000 Manu, she's been waiting for you... 1386 01:56:59,541 --> 01:57:01,041 Why are you doing this? 1387 01:57:12,875 --> 01:57:14,875 I'm extremely hungry! 1388 01:57:15,125 --> 01:57:16,500 You’re always hungry! 1389 01:57:17,291 --> 01:57:18,291 Anna 1390 01:57:19,625 --> 01:57:21,166 What crime did you commit? 1391 01:57:22,750 --> 01:57:24,250 For my crime... 1392 01:57:25,291 --> 01:57:27,041 There is only a sentence... 1393 01:57:30,750 --> 01:57:32,000 But no forgiveness. 1394 01:57:32,541 --> 01:57:33,625 Come let's eat. 1395 01:58:01,291 --> 01:58:04,291 I am very tired amma... 1396 01:58:08,250 --> 01:58:10,250 I didn’t ask for any of this... 1397 01:58:14,791 --> 01:58:20,041 Whatever I do, I cant seem to escape from this pain. 1398 01:58:22,916 --> 01:58:25,666 What do I do? 1399 01:58:38,416 --> 01:58:40,375 Grief is like a mountain, Priya... 1400 01:58:40,916 --> 01:58:43,500 It'll be there all your life. 1401 01:58:47,541 --> 01:58:50,166 But you must cross and get past it. 1402 01:58:53,166 --> 01:58:55,291 To this day, when I close my eyes... 1403 01:58:55,541 --> 01:58:57,291 I see your father... 1404 01:58:58,666 --> 01:59:00,416 It hurts a lot... 1405 01:59:02,291 --> 01:59:06,916 But I am thankful for all the good memories that he gave me. 1406 01:59:12,291 --> 01:59:13,291 You'll get used to it. 1407 01:59:14,041 --> 01:59:15,541 You must learn to get used to it. 1408 01:59:16,125 --> 01:59:17,625 The pain will always remain. 1409 01:59:18,375 --> 01:59:20,541 There's no escaping it, Priya. 1410 01:59:51,000 --> 01:59:52,666 Token 314. 1411 01:59:53,625 --> 01:59:55,291 Token 314. 1412 01:59:56,875 --> 02:00:04,500 “Unable to picture you anymore!” 1413 02:00:09,291 --> 02:00:16,916 “Only the broken sky for succour” 1414 02:00:21,375 --> 02:00:27,750 “When the dream escapes” 1415 02:00:29,041 --> 02:00:35,416 “World is but a cage” 1416 02:00:36,875 --> 02:00:42,041 “A diary of emptiness” 1417 02:00:43,416 --> 02:00:45,166 “Why?” 1418 02:00:46,666 --> 02:00:48,416 “Oh Why?” 1419 02:00:49,541 --> 02:00:50,791 You’re drawing? 1420 02:00:51,041 --> 02:00:52,291 You’re drawing! 1421 02:00:52,791 --> 02:00:55,041 How many times do I tell you... Finish your homework. 1422 02:00:56,416 --> 02:00:59,166 Why are you hitting me? You're mad! Vinod! 1423 02:01:02,166 --> 02:01:06,416 “You are an enchanted wood” 1424 02:01:06,791 --> 02:01:08,291 Vinod! 1425 02:01:09,541 --> 02:01:15,250 “And me a song that beckons” 1426 02:01:15,750 --> 02:01:22,125 “Encased there... is this soul” 1427 02:01:24,000 --> 02:01:28,250 “You are an enchanted wood” 1428 02:01:29,375 --> 02:01:35,250 “And me a song that beckons” 1429 02:01:36,250 --> 02:01:43,791 “Encased there... is this soul” 1430 02:01:57,375 --> 02:02:01,625 The court lawyer has failed to establish innocence... 1431 02:02:01,791 --> 02:02:04,541 Having examined the case thoroughly... 1432 02:02:04,625 --> 02:02:07,541 The prosecution has proved the charges against the accused. 1433 02:02:08,000 --> 02:02:10,166 I conclude that the accused is guilty. 1434 02:02:10,416 --> 02:02:13,666 I order 10 years rigorous punishment. 1435 02:02:31,666 --> 02:02:33,791 I won’t force you Priya. 1436 02:02:34,666 --> 02:02:36,250 But the proposal seems good. 1437 02:02:37,041 --> 02:02:38,666 I too am getting old. 1438 02:02:39,500 --> 02:02:40,660 Think about your brother too. 1439 02:02:41,125 --> 02:02:42,666 Think about it 1440 02:02:44,250 --> 02:02:46,166 We like the girl... 1441 02:02:46,375 --> 02:02:47,791 What do you think dear? 1442 02:02:48,166 --> 02:02:49,666 I’m okay with him. 1443 02:03:00,750 --> 02:03:01,875 Manu... 1444 02:03:03,416 --> 02:03:05,500 Look how well the tape recorder plays! 1445 02:03:06,541 --> 02:03:08,166 Guys, play a song for Manu. 1446 02:03:09,291 --> 02:03:11,416 Welcome song post verdict... 1447 02:03:11,625 --> 02:03:12,875 Just for you... 1448 02:03:27,041 --> 02:03:29,291 Did you wash it properly, Kali. 1449 02:03:29,416 --> 02:03:31,791 Music should be heard loud and clear! 1450 02:03:32,166 --> 02:03:35,041 Time's up. Leave... everyone leave. 1451 02:03:36,541 --> 02:03:37,666 Leave it... 1452 02:03:37,916 --> 02:03:39,750 Love you too, Manu. 1453 02:04:33,375 --> 02:04:34,500 What is it? 1454 02:04:37,500 --> 02:04:39,375 Soma’s guys had come to the factory. 1455 02:04:40,166 --> 02:04:41,916 They took all the cassettes with them... 1456 02:04:44,791 --> 02:04:46,250 I had hidden this from them. 1457 02:04:50,666 --> 02:04:51,666 Thanks! 1458 02:05:10,000 --> 02:05:11,416 Why, what happened? 1459 02:05:12,541 --> 02:05:15,916 You can use this card to call your home 1460 02:05:16,250 --> 02:05:19,166 Once a week for 5 minutes. 1461 02:05:19,375 --> 02:05:21,625 If anyone wishes to speak for longer... 1462 02:05:21,791 --> 02:05:24,791 Work hard in the factory to recharge the card. 1463 02:05:32,291 --> 02:05:34,166 - Hello... - Hey Vinod. 1464 02:05:34,375 --> 02:05:35,375 Manu anna! 1465 02:05:35,541 --> 02:05:36,291 How are you? 1466 02:05:36,541 --> 02:05:37,541 I’m good... 1467 02:05:37,666 --> 02:05:38,750 - You - Is your sister home? 1468 02:05:39,416 --> 02:05:42,125 Amma and Akka have stepped out. 1469 02:05:44,416 --> 02:05:45,416 When will she come? 1470 02:05:45,791 --> 02:05:47,291 Actually... 1471 02:05:47,875 --> 02:05:49,291 The thing is... 1472 02:05:49,625 --> 02:05:52,250 Sister's wedding has been fixed. 1473 02:05:57,166 --> 02:05:58,166 Hello.. 1474 02:05:59,541 --> 02:06:00,541 Am I audible? 1475 02:06:01,000 --> 02:06:02,000 Manu anna? 1476 02:06:03,625 --> 02:06:04,625 When? 1477 02:06:04,791 --> 02:06:06,500 On the 27th of this month. 1478 02:06:09,416 --> 02:06:10,576 Can you promise me something? 1479 02:06:11,500 --> 02:06:12,500 Yes 1480 02:06:15,166 --> 02:06:16,666 Don't tell her that I had called. 1481 02:06:19,250 --> 02:06:20,250 Vinod? 1482 02:06:21,916 --> 02:06:22,291 Okay. 1483 02:06:22,625 --> 02:06:23,705 I promise. I wont tell her. 1484 02:06:51,375 --> 02:06:52,375 What? 1485 02:06:54,166 --> 02:06:55,999 There was a phone call... 1486 02:06:56,000 --> 02:06:57,000 There was a phone call... 1487 02:06:57,125 --> 02:06:58,125 Who called? 1488 02:08:01,000 --> 02:08:05,875 "Beyond the sea..." 1489 02:08:07,750 --> 02:08:11,375 "I paused to see..." 1490 02:08:18,750 --> 02:08:24,375 "From as far as I can be..." 1491 02:08:24,875 --> 02:08:29,125 "You as Me." 1492 02:08:43,375 --> 02:08:45,875 "The burning flame..." 1493 02:08:46,500 --> 02:08:48,875 "From a spark it came..." 1494 02:08:50,125 --> 02:08:54,250 "This fire will not be tamed." 1495 02:09:46,500 --> 02:09:51,000 "As the breath singes..." 1496 02:09:52,000 --> 02:09:56,500 "A sigh is just a memory..." 1497 02:09:59,000 --> 02:10:05,500 "As our dreams parted midway..." 1498 02:10:06,000 --> 02:10:12,250 "The end has reached a finale." 1499 02:10:48,500 --> 02:10:51,875 "The dense dark clouds hang around!" 1500 02:10:52,375 --> 02:10:55,375 "Gazing down with a cruel look..." 1501 02:10:55,750 --> 02:11:00,125 "The meaningless sorrow, Is lamenting around." 1502 02:11:03,250 --> 02:11:06,375 "The burning pain..." 1503 02:11:06,875 --> 02:11:09,375 "The heart's to blame..." 1504 02:11:09,625 --> 02:11:15,375 "There's no escape from this abyss..” 1505 02:12:08,125 --> 02:12:11,000 "As the breathe singes ..." 1506 02:12:14,125 --> 02:12:17,500 "A sigh is just a memory..." 1507 02:12:20,500 --> 02:12:26,125 "As our dreams parted midway..." 1508 02:12:27,875 --> 02:12:34,500 "The end has reached a finale." 1509 02:12:44,500 --> 02:12:47,250 The other day, you asked me what my crime was... 1510 02:12:47,875 --> 02:12:49,625 My wife... 1511 02:12:52,375 --> 02:12:55,625 The sound of her skin burning in the fire... 1512 02:12:57,125 --> 02:12:58,750 I can still hear it. 1513 02:13:06,125 --> 02:13:09,500 Being locked in prison, isn't the punishment, Manu. 1514 02:13:10,750 --> 02:13:15,125 Living with our guilt is the real punishment. 1515 02:13:17,125 --> 02:13:19,125 Dying is easy... 1516 02:13:23,250 --> 02:13:24,375 Living is difficult. 1517 02:13:29,250 --> 02:13:30,875 You're not safe here... 1518 02:13:31,375 --> 02:13:33,375 I’ve had a word with the jailer. 1519 02:13:33,625 --> 02:13:36,625 He's agreed to shift you to the jail in Shimoga. 1520 02:13:45,500 --> 02:13:46,875 Idiot! 1521 02:13:48,250 --> 02:13:51,500 I hopelessly and endlessly miss you! 1522 02:13:52,625 --> 02:13:54,000 What I miss most.... 1523 02:13:54,500 --> 02:13:56,750 Are the little moments we shared. 1524 02:14:09,875 --> 02:14:13,875 Every day, I think about the moment you'll step out of jail, Manu. 1525 02:14:16,375 --> 02:14:19,125 I will be waiting for you outside the gate. 1526 02:14:19,750 --> 02:14:22,375 If I cry when I see you... 1527 02:14:23,250 --> 02:14:25,125 It's your responsibility to make me smile. 1528 02:14:26,875 --> 02:14:28,000 Idiot! 1529 02:14:45,250 --> 02:14:48,000 I had such a beautiful dream the other day, you know? 1530 02:14:48,875 --> 02:14:51,625 I tried so hard, but couldn’t go back to that dream. 1531 02:15:10,625 --> 02:15:11,125 Hello? 1532 02:15:11,625 --> 02:15:12,625 Hello? 1533 02:15:13,000 --> 02:15:14,000 Who is it?