1 00:00:12,403 --> 00:00:17,403 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:37,159 --> 00:00:39,995 Mommy, look at my dragon! 3 00:00:40,030 --> 00:00:42,766 Mm-hm, lovely, darling. 4 00:00:45,804 --> 00:00:46,605 Huh? 5 00:00:49,544 --> 00:00:52,545 Mommy, there really is a dragon! 6 00:00:52,580 --> 00:00:55,481 Yes, that's great, sweetie. 7 00:01:08,825 --> 00:01:12,662 Hmm, we're getting close now, I can feel it! 8 00:01:13,665 --> 00:01:15,467 Smell it, you mean. 9 00:01:15,502 --> 00:01:19,833 Oh-ho, by my stinky socks, what an incredible stench! 10 00:01:24,070 --> 00:01:28,072 By my other stinky socks, Firebottom's found it now! 11 00:01:32,748 --> 00:01:34,583 We're there! 12 00:01:38,589 --> 00:01:39,951 Mommy, look! 13 00:01:39,986 --> 00:01:42,656 We'll be going home in a minute, darling, okay? 14 00:01:45,122 --> 00:01:49,729 By my toady farts, Firebottom's in a hurry! 15 00:01:57,672 --> 00:01:59,903 Prepare for a crash landing! 16 00:01:59,938 --> 00:02:01,905 And ready! 17 00:02:01,940 --> 00:02:04,710 Just aim for something soft, Firebottom. 18 00:02:04,745 --> 00:02:05,579 Uh, Mom? 19 00:02:11,487 --> 00:02:13,179 Can you pack up your kite, please? 20 00:02:13,214 --> 00:02:14,048 Whoa! 21 00:02:18,955 --> 00:02:20,922 Ah, there's a good girl. 22 00:02:32,869 --> 00:02:35,441 Wow, plenty of traffic today. 23 00:03:02,864 --> 00:03:04,567 Again, again! 24 00:03:04,602 --> 00:03:06,964 Galloping gargoyles, look at this! 25 00:03:06,999 --> 00:03:10,066 Nothing but wonderful, smelly rubbish! 26 00:03:13,269 --> 00:03:16,974 Wooh, an Oggly always lands on his cheesy feet! 27 00:03:17,009 --> 00:03:18,139 Good boy, Firebottom! 28 00:03:19,879 --> 00:03:23,980 By my toady turds, are we there already? 29 00:03:24,015 --> 00:03:26,279 See, kids, what did I tell you? 30 00:03:26,314 --> 00:03:28,215 This place is perfect! 31 00:03:28,250 --> 00:03:30,117 Slimy! 32 00:03:44,902 --> 00:03:46,902 Lotta, I'll be home in a minute. 33 00:03:46,937 --> 00:03:49,575 Home? I thought you were coming to meet us? 34 00:03:49,610 --> 00:03:51,841 Is the pressure booster finished? 35 00:03:51,876 --> 00:03:52,908 Whoa! 36 00:03:52,943 --> 00:03:53,908 Hey, watch it! 37 00:03:53,943 --> 00:03:55,844 I just have to connect the tank to the mixer! 38 00:03:55,879 --> 00:03:57,010 - Oh! - Whoa! 39 00:03:57,045 --> 00:03:57,846 Hello, Max. 40 00:03:57,881 --> 00:03:59,210 Sorry! 41 00:03:59,245 --> 00:04:01,850 Yeah, that boy is always in a hurry. 42 00:04:03,854 --> 00:04:05,216 Sure, take your time. 43 00:04:05,251 --> 00:04:07,888 It's only the most important day ever. 44 00:04:07,923 --> 00:04:10,220 I know, I'll be right there. 45 00:04:14,996 --> 00:04:16,930 Anybody home? 46 00:04:16,965 --> 00:04:17,798 Mom? 47 00:04:19,901 --> 00:04:20,735 Yes! 48 00:04:22,299 --> 00:04:23,837 Oh, there it is. 49 00:04:35,146 --> 00:04:35,947 Max? 50 00:04:35,982 --> 00:04:37,014 Mom! 51 00:04:37,049 --> 00:04:38,587 You're half an hour early. 52 00:04:38,622 --> 00:04:41,689 Um, maths finished early! 53 00:04:41,723 --> 00:04:43,558 Hmm. 54 00:04:54,262 --> 00:04:55,096 Huh. 55 00:05:03,073 --> 00:05:04,072 Max? 56 00:05:06,812 --> 00:05:09,175 Are you hiding something? 57 00:05:09,210 --> 00:05:10,979 No. 58 00:05:11,014 --> 00:05:11,947 Nothing, why? 59 00:05:13,016 --> 00:05:13,883 What? 60 00:05:13,918 --> 00:05:14,917 Oh, it's time for- 61 00:05:14,952 --> 00:05:16,952 - Cello practice? 62 00:05:16,987 --> 00:05:18,084 Where did that come from? 63 00:05:18,119 --> 00:05:20,119 We talked about this. 64 00:05:20,154 --> 00:05:21,758 You've got to learn 65 00:05:21,793 --> 00:05:23,287 how to schedule your time more effectively 66 00:05:23,322 --> 00:05:25,322 or you'll never be prepared for the adult world. 67 00:05:25,357 --> 00:05:27,962 And since you've got a spare half hour right now- 68 00:05:27,997 --> 00:05:30,359 - What? But it's holidays, Mom! 69 00:05:30,394 --> 00:05:32,262 More time to learn. 70 00:05:32,297 --> 00:05:34,099 Seize the day, my son. 71 00:05:34,134 --> 00:05:34,968 Yes, Mom. 72 00:05:47,817 --> 00:05:48,651 Hmm. 73 00:05:54,053 --> 00:05:54,920 Hmm. 74 00:06:00,796 --> 00:06:01,355 Phew. 75 00:06:09,837 --> 00:06:10,704 Oh. 76 00:06:18,141 --> 00:06:19,008 Oh. 77 00:06:33,254 --> 00:06:34,253 Whoa! 78 00:06:34,288 --> 00:06:35,925 Was that it? 79 00:06:35,960 --> 00:06:36,992 I played faster today. 80 00:06:37,027 --> 00:06:38,092 I'm just going over to Lotta's. 81 00:06:38,127 --> 00:06:39,126 Hmm. 82 00:06:42,361 --> 00:06:44,097 Hold on a minute, young man! 83 00:06:44,132 --> 00:06:46,165 It says here you've got to practice English. 84 00:06:46,200 --> 00:06:48,101 Exactly, with Lotta. 85 00:06:48,136 --> 00:06:50,169 You're not going over to see her uncle, 86 00:06:50,204 --> 00:06:56,746 the professor, are you? 87 00:06:56,781 --> 00:06:57,472 Of course not! 88 00:06:57,507 --> 00:06:59,012 See you later, Mom! 89 00:06:59,047 --> 00:07:00,981 At three, you've got kid's yoga, 90 00:07:01,016 --> 00:07:04,446 at 4:30, young entrepreneur's training and dinner's at six! 91 00:07:05,954 --> 00:07:06,586 Ugh! 92 00:07:08,418 --> 00:07:10,286 That disgusting rubbish dump. 93 00:07:10,321 --> 00:07:12,453 When is this going to end? 94 00:07:18,933 --> 00:07:20,427 Good afternoon, ladies and gentlemen. 95 00:07:20,462 --> 00:07:22,869 There is a crisis in Smelliville. 96 00:07:22,904 --> 00:07:25,036 With the stench from the local rubbish dump 97 00:07:25,071 --> 00:07:28,072 only getting worse and tourism at an all-time low, 98 00:07:28,107 --> 00:07:32,240 is there any hope for this once prosperous little town? 99 00:07:32,275 --> 00:07:33,747 The streets feel empty. 100 00:07:33,782 --> 00:07:36,112 Businesses are struggling to stay open. 101 00:07:36,147 --> 00:07:37,949 It isn't just tourists. 102 00:07:37,984 --> 00:07:40,182 No one comes out much anymore. 103 00:07:40,217 --> 00:07:43,085 Since Smelliville's last remaining bin man, 104 00:07:43,120 --> 00:07:45,483 Jack No Nose McGee, quit last month, 105 00:07:45,518 --> 00:07:47,859 things have gone from bad to worse. 106 00:07:47,894 --> 00:07:49,960 The situation has reached breaking point. 107 00:07:49,995 --> 00:07:52,897 Well the good news is not even criminals go out. 108 00:07:52,932 --> 00:07:54,458 It's far too smelly to steal. 109 00:07:54,493 --> 00:07:57,329 It's all the mayor's fault if you ask me. 110 00:07:57,364 --> 00:08:00,002 They say his wife is the only one 111 00:08:00,037 --> 00:08:02,235 who gets anything done around here. 112 00:08:04,569 --> 00:08:07,470 I just don't know where to start. 113 00:08:09,045 --> 00:08:10,374 - Well! - Oh! 114 00:08:10,409 --> 00:08:12,013 Good thing I'm here to save the day. 115 00:08:12,048 --> 00:08:12,948 Hello, dear. 116 00:08:12,983 --> 00:08:14,345 If only you could! 117 00:08:14,380 --> 00:08:15,984 I'm beginning to think our only hope 118 00:08:16,019 --> 00:08:17,381 is Professor Foamworthy. 119 00:08:17,416 --> 00:08:18,821 He said he'd invented- 120 00:08:18,856 --> 00:08:20,515 - Don't listen to that nutcase! 121 00:08:20,550 --> 00:08:23,056 I've got a much better idea. 122 00:08:24,323 --> 00:08:27,192 All this stress has been no good for you, Edward. 123 00:08:27,227 --> 00:08:30,931 So I'm sending, I mean, treating you, 124 00:08:30,966 --> 00:08:33,230 to a luxury spa weekend. 125 00:08:33,265 --> 00:08:36,838 You'll be pampered like a king for three days. 126 00:08:36,873 --> 00:08:38,169 A free weekend would certainly be nice 127 00:08:38,204 --> 00:08:40,006 but are you sure, darling? 128 00:08:40,041 --> 00:08:41,809 Of course! 129 00:08:41,844 --> 00:08:46,209 Rest, recuperate and come back ready to save the town. 130 00:08:46,915 --> 00:08:47,342 Muah! 131 00:08:48,278 --> 00:08:52,248 Free fluffy bathrobes and slippers, hmm. 132 00:08:58,255 --> 00:08:59,584 I'm telling you, Lotta. 133 00:08:59,619 --> 00:09:02,158 This is the only way to save the town. 134 00:09:02,193 --> 00:09:03,995 Well, if it works. 135 00:09:04,030 --> 00:09:05,490 Of course, it'll work! 136 00:09:05,525 --> 00:09:08,295 You and Max helped out so much on this one! 137 00:09:08,330 --> 00:09:12,871 We've created a winner together, you'll see! 138 00:09:19,043 --> 00:09:20,944 Wow, take a look at this! 139 00:09:20,979 --> 00:09:23,507 The Stinkometer is off the scale. 140 00:09:23,542 --> 00:09:25,146 Oh, wonderful! 141 00:09:25,181 --> 00:09:28,578 Then this must be the perfect spot, ha-ha! 142 00:09:35,894 --> 00:09:37,520 Hmm. 143 00:09:41,262 --> 00:09:42,326 Lady Mayoress. 144 00:09:43,395 --> 00:09:44,328 Mr. Hammer! 145 00:09:44,363 --> 00:09:46,264 The rumors are true. 146 00:09:46,299 --> 00:09:49,135 All the neighboring cities are planning something big, 147 00:09:49,170 --> 00:09:51,269 gigantic attractions everywhere. 148 00:09:51,304 --> 00:09:53,139 Oh but that's terrible. 149 00:09:53,174 --> 00:09:56,273 I thought you were going to bring me good news, Mr. Hammer. 150 00:09:56,308 --> 00:09:58,044 Where are my anti-stress drops? 151 00:09:58,079 --> 00:10:01,278 First of all, is the Mayor safely out of town 152 00:10:01,313 --> 00:10:02,378 as we agreed? 153 00:10:04,118 --> 00:10:05,578 Yes, he's gone. 154 00:10:05,613 --> 00:10:07,481 He doesn't suspect a thing. 155 00:10:07,516 --> 00:10:11,122 Good, because we've got to get construction well underway 156 00:10:11,157 --> 00:10:12,552 before he gets back. 157 00:10:12,587 --> 00:10:14,961 This is Smelliville as it stands right now 158 00:10:14,996 --> 00:10:18,029 and this is the shabby rubbish dump. 159 00:10:20,429 --> 00:10:24,332 Bye bye, rubbish dump. Hello wellness temple! 160 00:10:24,367 --> 00:10:26,268 My wellness temple! 161 00:10:27,304 --> 00:10:29,271 It's beautiful! 162 00:10:29,306 --> 00:10:32,108 Oh, Mr. Hammer, you're a genius! 163 00:10:33,507 --> 00:10:36,145 You're not the first person to tell me that. 164 00:10:36,180 --> 00:10:40,281 Everything built to your specifications, Mayoress. 165 00:10:41,481 --> 00:10:44,922 Our neighboring cities will be green with envy 166 00:10:44,957 --> 00:10:46,484 when they see this! 167 00:10:46,519 --> 00:10:49,124 Overnight, we'll become the number one 168 00:10:49,159 --> 00:10:53,161 tourist destination in the whole region! 169 00:10:53,196 --> 00:10:56,130 But wait, what do we do with all the rubbish? 170 00:10:56,165 --> 00:11:00,167 Just, leave the details to me, your worshipfullness. 171 00:11:00,202 --> 00:11:01,235 But- 172 00:11:01,270 --> 00:11:03,137 - You came to me for a quick solution, didn't you? 173 00:11:03,172 --> 00:11:04,974 Oh, yes but- 174 00:11:05,009 --> 00:11:07,437 - You're not getting cold feet, are you? 175 00:11:07,472 --> 00:11:09,274 No. 176 00:11:09,309 --> 00:11:13,509 Believe me, this is the only way to save your town. 177 00:11:14,545 --> 00:11:16,116 Tudeli woop woop ooh. 178 00:11:16,151 --> 00:11:17,446 Yes, Mr. Hammer. 179 00:11:23,157 --> 00:11:25,322 Whoa, what happened here? 180 00:11:37,434 --> 00:11:39,973 Hoohoo! Fetid frogs, my stinkerlings! 181 00:11:40,008 --> 00:11:41,336 Whoa, what the? 182 00:11:47,146 --> 00:11:51,412 I think the Oggly cave is almost finished! 183 00:11:51,447 --> 00:11:54,315 Newty! Our new home! 184 00:11:58,387 --> 00:11:59,485 What? 185 00:11:59,520 --> 00:12:00,321 Oh! 186 00:12:02,259 --> 00:12:04,094 It's a dragon! 187 00:12:04,129 --> 00:12:04,963 Ew, ew! 188 00:12:07,692 --> 00:12:08,526 Ew! 189 00:12:13,335 --> 00:12:16,105 Thanks to our latest invention, the De-Stinkomat, 190 00:12:16,140 --> 00:12:19,503 which sucks in the stinky air from the rubbish dump 191 00:12:19,538 --> 00:12:23,276 and distills it into a highly concentrated liquid extract, 192 00:12:23,311 --> 00:12:27,214 Smelliville's smelly problem will soon be history! 193 00:12:28,745 --> 00:12:30,150 Where are you? 194 00:12:30,185 --> 00:12:31,118 I'm at the dump but- 195 00:12:31,153 --> 00:12:32,482 - About time! 196 00:12:32,517 --> 00:12:34,121 We're just setting up the De-Stinkomat. 197 00:12:34,156 --> 00:12:36,519 What a marvelously yucky place. 198 00:12:36,554 --> 00:12:38,455 Lotta, you're not gonna believe this. 199 00:12:38,490 --> 00:12:39,588 I just saw a whole family of- 200 00:12:39,623 --> 00:12:41,556 - Green creatures? 201 00:12:41,591 --> 00:12:43,459 Yes, exactly! 202 00:12:43,494 --> 00:12:45,131 Professor, there's something you need to see! 203 00:12:45,166 --> 00:12:46,462 Ah, Max, at last! 204 00:12:46,497 --> 00:12:48,299 Did you bring the pressure booster? 205 00:12:48,334 --> 00:12:49,135 It's right here but- 206 00:12:49,170 --> 00:12:50,499 - Splendid! 207 00:12:50,534 --> 00:12:52,303 Our months of work will finally pay off. 208 00:12:52,338 --> 00:12:54,568 I'll be able to smell my roses again! 209 00:12:54,603 --> 00:12:56,537 Earth to Uncle, over here! 210 00:12:56,572 --> 00:12:59,606 Max, if this works, it could change the world. 211 00:12:59,641 --> 00:13:03,379 Think of the fishermen, the bin men, the toilet cleaners! 212 00:13:08,187 --> 00:13:11,485 It's working! 213 00:13:11,520 --> 00:13:13,289 An Oggly day! 214 00:13:13,324 --> 00:13:14,224 What? What? 215 00:13:14,259 --> 00:13:15,588 What? What? 216 00:13:15,623 --> 00:13:17,161 What's going on? 217 00:13:17,196 --> 00:13:18,425 Whoa! 218 00:13:19,758 --> 00:13:21,626 What's happening, Max? 219 00:13:21,661 --> 00:13:24,266 I don't know! 220 00:13:24,301 --> 00:13:25,498 Oh no! 221 00:13:25,533 --> 00:13:27,302 It's too strong! 222 00:13:27,337 --> 00:13:31,140 It's supposed to suck in the air, not the rubbish! 223 00:13:31,175 --> 00:13:31,800 Oh-ho! 224 00:13:32,836 --> 00:13:35,177 Hey, my helmet! 225 00:13:37,478 --> 00:13:39,214 No, no, stop, Max! 226 00:13:39,249 --> 00:13:40,479 Max, we have to stop it! 227 00:13:40,514 --> 00:13:42,117 Stop! 228 00:13:42,152 --> 00:13:46,088 Rancid rust-buckets, you monster machine! 229 00:13:46,123 --> 00:13:47,485 Go away! 230 00:13:50,820 --> 00:13:53,490 Don't worry, everything is under control! 231 00:13:53,525 --> 00:13:55,822 Professor, you've got to attach the grommet 232 00:13:55,857 --> 00:13:58,594 via the bimetallic fishplate! 233 00:13:58,629 --> 00:14:01,300 Hey, where's Oggly Grandma gone? 234 00:14:01,335 --> 00:14:02,532 More green creatures? 235 00:14:02,567 --> 00:14:04,666 I told you so. 236 00:14:04,701 --> 00:14:07,437 Are you all right in there? 237 00:14:07,472 --> 00:14:08,834 Oggly Grandma? 238 00:14:08,869 --> 00:14:10,473 Are you in there? 239 00:14:26,325 --> 00:14:30,788 I haven't been tickled like that for 753 years! 240 00:14:30,823 --> 00:14:33,626 Oh my goodness, what happened? 241 00:14:33,661 --> 00:14:35,430 Oh, dear, are you all right? 242 00:14:35,465 --> 00:14:36,728 Oh, I do beg your pardon. 243 00:14:36,763 --> 00:14:38,631 Your dress is filthy and your hair! 244 00:14:38,666 --> 00:14:41,600 Oh no, and you've gone green! 245 00:14:41,635 --> 00:14:43,239 You're all green! 246 00:14:43,274 --> 00:14:45,274 Hmm, slimeballs on toast, 247 00:14:45,309 --> 00:14:47,573 that's a fine machine you have there. 248 00:14:49,181 --> 00:14:50,609 I do the odd bit of tinkering myself. 249 00:14:50,644 --> 00:14:52,446 Phew, my glasses are still okay! 250 00:14:52,481 --> 00:14:56,383 Well, good for you but my helmet is still in there. 251 00:14:56,418 --> 00:14:59,386 Hmm, an umbrella that lets the rain in. 252 00:14:59,421 --> 00:15:01,553 Ah, excellent idea! 253 00:15:01,588 --> 00:15:03,126 Um, Professor? 254 00:15:08,297 --> 00:15:11,661 There's your helmet. 255 00:15:11,696 --> 00:15:12,596 Oh, dear. 256 00:15:17,668 --> 00:15:19,602 - Oh! - Max, hello? 257 00:15:19,637 --> 00:15:21,274 Are you okay? 258 00:15:21,309 --> 00:15:22,374 Where am I? 259 00:15:23,839 --> 00:15:25,707 Told you he'd be fine! 260 00:15:25,742 --> 00:15:26,576 Huh? 261 00:15:27,711 --> 00:15:28,545 Uh, uh! 262 00:15:30,614 --> 00:15:32,647 Welcome to our Oggly cave! 263 00:15:32,682 --> 00:15:33,879 We're the Ogglies. 264 00:15:33,914 --> 00:15:34,880 This is Mothy. 265 00:15:34,915 --> 00:15:36,420 And this is Messy. 266 00:15:36,455 --> 00:15:38,224 And this is Oggly Grandpa, 267 00:15:38,259 --> 00:15:42,656 Grandma, Oggly Mum, Oggly Dad and Oggly Baby. 268 00:15:42,691 --> 00:15:43,591 Okay. 269 00:15:43,626 --> 00:15:45,626 I'm Lotta and this is- 270 00:15:47,630 --> 00:15:49,333 - Max. 271 00:15:49,368 --> 00:15:50,631 How do you do? 272 00:15:50,666 --> 00:15:52,732 Foamworthy. Professor Foamworthy. 273 00:15:52,767 --> 00:15:54,634 I know the perfect thing 274 00:15:54,669 --> 00:15:56,900 to get you back on your feet, young man. 275 00:15:56,935 --> 00:15:58,704 - Huh? - Huh? 276 00:15:58,739 --> 00:16:00,310 Me? 277 00:16:00,345 --> 00:16:02,906 Old batteries in melted plastic. 278 00:16:05,877 --> 00:16:07,613 There's no way we can eat this! 279 00:16:09,947 --> 00:16:12,882 Oh, I'm so sorry, no wonder you don't want to dig in. 280 00:16:12,917 --> 00:16:13,784 Here. 281 00:16:13,819 --> 00:16:14,653 What? 282 00:16:15,755 --> 00:16:16,820 Huh? 283 00:16:16,855 --> 00:16:18,392 Um, thank you? 284 00:16:19,824 --> 00:16:22,924 Aw, thank you! 285 00:16:22,959 --> 00:16:26,895 Grand greasy gruelbuckets, so warty yummy! 286 00:16:32,803 --> 00:16:36,607 You've out-Ogglied yourself again, Oggly Mum! 287 00:16:37,709 --> 00:16:39,247 These people eat rubbish. 288 00:16:39,282 --> 00:16:40,644 Yes, lots of it! 289 00:16:41,745 --> 00:16:43,448 Yes, but Max, I've got some bad news. 290 00:16:43,483 --> 00:16:46,352 Professor, look at the Ogglies! 291 00:16:46,387 --> 00:16:48,321 The De-Stinkomat it's ruined. 292 00:16:48,356 --> 00:16:49,388 I know but- 293 00:16:49,423 --> 00:16:50,752 - I'll need to tell your father 294 00:16:50,787 --> 00:16:52,787 that we can't help the town after all. 295 00:16:52,822 --> 00:16:53,754 I'm so sorry. 296 00:16:53,789 --> 00:16:55,690 All that work and- 297 00:16:55,725 --> 00:16:58,924 - But I don't think we need the De-Stinkomat anymore. 298 00:16:58,959 --> 00:17:01,267 Eh? What do you mean? 299 00:17:01,302 --> 00:17:03,830 Look at the Ogglies, Professor. 300 00:17:07,538 --> 00:17:08,768 You mean- 301 00:17:08,803 --> 00:17:10,803 - Yes, the Ogglies eat rubbish! 302 00:17:10,838 --> 00:17:12,673 They could solve our problem! 303 00:17:13,742 --> 00:17:14,939 Of course! 304 00:17:14,974 --> 00:17:16,710 It's so great you came to town! 305 00:17:16,745 --> 00:17:18,876 Huh? 306 00:17:18,911 --> 00:17:21,846 I told you he'd be back on his feet. 307 00:17:54,515 --> 00:17:56,416 Dad, I've got great news! 308 00:17:56,451 --> 00:17:58,715 I've just been to the rubbish dump with Professor Foamworthy 309 00:17:58,750 --> 00:18:00,816 to try out the De-Stinkomat! 310 00:18:00,851 --> 00:18:02,620 It doesn't work 311 00:18:02,655 --> 00:18:05,490 but then there were these green creatures, Ogglies! 312 00:18:05,525 --> 00:18:07,888 They seem to be some kind of natural recyclers 313 00:18:07,923 --> 00:18:09,428 and then there was a dragon! 314 00:18:09,463 --> 00:18:10,726 And it could help the town! 315 00:18:10,761 --> 00:18:13,300 Green creatures? A dragon? 316 00:18:14,369 --> 00:18:15,797 Professor Foamworthy? 317 00:18:17,437 --> 00:18:18,469 Mom! 318 00:18:18,504 --> 00:18:19,800 How often have I told you 319 00:18:19,835 --> 00:18:22,033 not to hang around with that nutcase? 320 00:18:22,068 --> 00:18:23,606 And look at you! 321 00:18:24,807 --> 00:18:28,105 Oh, where are my anti-stress drops? 322 00:18:28,140 --> 00:18:30,480 I know, Mom, and I'm sorry! 323 00:18:30,515 --> 00:18:32,042 But the Ogglies could help us with the problem! 324 00:18:32,077 --> 00:18:33,483 Enough! 325 00:18:33,518 --> 00:18:35,045 This is obviously what happens 326 00:18:35,080 --> 00:18:36,882 when I give you too much freedom. 327 00:18:36,917 --> 00:18:37,751 But we can change that. 328 00:18:37,786 --> 00:18:38,950 Mom, please! 329 00:18:40,822 --> 00:18:42,051 Where's the dump gone? 330 00:18:42,086 --> 00:18:43,657 What is that? 331 00:18:43,692 --> 00:18:44,823 None of your business. 332 00:18:44,858 --> 00:18:45,659 But Mom! 333 00:18:45,694 --> 00:18:46,726 Come on! 334 00:18:46,761 --> 00:18:47,826 There are people living there! 335 00:18:47,861 --> 00:18:49,399 The Ogglies! 336 00:18:49,434 --> 00:18:50,125 That's quite enough 337 00:18:50,160 --> 00:18:50,959 for one day, young man. 338 00:18:50,994 --> 00:18:52,567 I think it's time I took you home! 339 00:18:52,602 --> 00:18:53,402 Yes, ma'am. 340 00:18:58,904 --> 00:19:01,003 So, what did your dad say? 341 00:19:01,038 --> 00:19:02,939 He's gone away for a few days. 342 00:19:02,974 --> 00:19:05,479 But my mother went nuts. 343 00:19:05,514 --> 00:19:07,107 I'm grounded for the whole weekend. 344 00:19:07,142 --> 00:19:09,351 What? That's not fair. 345 00:19:10,486 --> 00:19:11,749 You know my mother. 346 00:19:11,784 --> 00:19:13,817 But check this. 347 00:19:13,852 --> 00:19:17,083 That's the model of Smelliville you made for your father. 348 00:19:17,118 --> 00:19:19,855 You want me to tell you how great it is, again? 349 00:19:19,890 --> 00:19:21,527 No, look. 350 00:19:21,562 --> 00:19:24,827 Where the dump used to be, now there's this! 351 00:19:24,862 --> 00:19:25,927 What is it? 352 00:19:26,996 --> 00:19:28,028 I don't know. 353 00:19:28,063 --> 00:19:29,930 My mom won't tell me. 354 00:19:29,965 --> 00:19:31,734 But whatever it is- 355 00:19:31,769 --> 00:19:34,099 - It's where the Ogglies live now! 356 00:19:36,037 --> 00:19:36,871 Exactly. 357 00:19:56,220 --> 00:19:59,793 Slimy swamps and cheesy feet, 358 00:19:59,828 --> 00:20:04,468 I haven't slept like that in ages! 359 00:20:04,503 --> 00:20:06,667 It's the air quality. 360 00:20:06,702 --> 00:20:10,836 This really is a particularly aromatic rubbish dump. 361 00:20:12,070 --> 00:20:13,674 It's Ogglorious! 362 00:20:13,709 --> 00:20:16,105 Just think, if we hadn't been kicked out 363 00:20:16,140 --> 00:20:20,812 of all those other towns, we wouldn't have ended up here. 364 00:20:20,847 --> 00:20:22,616 Yeah, it's great. 365 00:20:22,651 --> 00:20:26,048 Um, can we really stay in this dump for a while? 366 00:20:26,083 --> 00:20:27,918 A long while? 367 00:20:27,953 --> 00:20:29,787 Oggsolutely! 368 00:20:29,822 --> 00:20:32,922 The residents of this town are different from the others. 369 00:20:32,957 --> 00:20:35,892 Well, think about Max and his friends. 370 00:20:35,927 --> 00:20:39,830 No one would live in such a smelly town 371 00:20:39,865 --> 00:20:41,732 if they didn't want it that way. 372 00:20:41,767 --> 00:20:43,800 Let's pay them a visit later on. 373 00:20:43,835 --> 00:20:45,901 I'm sure they'll welcome us. 374 00:20:47,575 --> 00:20:51,137 This weekend is extremely important for Smelliville, Max. 375 00:20:51,172 --> 00:20:52,841 For me too. 376 00:20:52,876 --> 00:20:54,172 Yes, Mom. 377 00:20:54,207 --> 00:20:55,910 That's why I've got to go to work. 378 00:20:55,945 --> 00:20:57,549 Yes, Mom. 379 00:20:57,584 --> 00:20:59,947 So I won't be able to keep an eye on you 380 00:20:59,982 --> 00:21:01,949 but I think that this- 381 00:21:03,084 --> 00:21:04,556 will keep you out of trouble. 382 00:21:04,591 --> 00:21:06,623 Cello practice, 383 00:21:06,658 --> 00:21:07,855 English, maths? 384 00:21:09,023 --> 00:21:10,792 But I didn't forget a lunch break. 385 00:21:10,827 --> 00:21:12,123 Yes, 15 minutes. 386 00:21:13,258 --> 00:21:14,631 Thanks, Mom. 387 00:21:14,666 --> 00:21:15,995 Max, I only want- 388 00:21:16,030 --> 00:21:18,260 - You only want to prepare me for life. 389 00:21:18,295 --> 00:21:19,932 I know, Mom. 390 00:21:19,967 --> 00:21:22,264 If your father had had an education like this, 391 00:21:22,299 --> 00:21:24,937 he'd be able to cope with being mayor. 392 00:21:28,239 --> 00:21:30,942 I'll check on you later, okay darling? 393 00:21:30,977 --> 00:21:31,910 Yes, Mom. 394 00:21:51,161 --> 00:21:51,962 Oh! 395 00:22:03,271 --> 00:22:04,105 Let's go! 396 00:22:05,943 --> 00:22:08,273 If your mother finds out, you're dead. 397 00:22:08,308 --> 00:22:10,616 No death scheduled for me today. 398 00:22:10,651 --> 00:22:11,584 I checked. 399 00:22:17,217 --> 00:22:18,051 Huh? 400 00:22:23,795 --> 00:22:24,695 Hm. 401 00:22:27,194 --> 00:22:28,160 Hmm. 402 00:22:49,280 --> 00:22:51,918 My face! 403 00:22:54,086 --> 00:22:56,020 Oh, here! 404 00:22:56,055 --> 00:22:57,153 Hello! 405 00:22:59,289 --> 00:23:00,794 Hello. 406 00:23:03,667 --> 00:23:04,600 Hello again. 407 00:23:05,327 --> 00:23:06,766 - Ah! - Oh! 408 00:23:06,801 --> 00:23:07,734 Um, hi! 409 00:23:09,166 --> 00:23:11,034 How nice you came to visit! 410 00:23:11,069 --> 00:23:13,366 Farting flies, talking visit, 411 00:23:13,401 --> 00:23:17,369 it's time to go see this lovely stinky town up close! 412 00:23:17,404 --> 00:23:18,843 Right, Firebottom? 413 00:23:19,714 --> 00:23:20,339 Walkies. 414 00:23:21,650 --> 00:23:23,045 Newty! 415 00:23:25,720 --> 00:23:26,983 Wow! 416 00:23:27,018 --> 00:23:28,050 Whoa! 417 00:23:28,986 --> 00:23:30,183 Can we stay here? 418 00:23:30,218 --> 00:23:31,690 And hang out with Max and Lotta? 419 00:23:31,725 --> 00:23:32,922 Yeah! 420 00:23:32,957 --> 00:23:34,924 Slimy snotrags, of course, you can! 421 00:23:34,959 --> 00:23:36,189 Ogglies can do- 422 00:23:36,224 --> 00:23:37,322 - What they want. 423 00:23:37,357 --> 00:23:38,763 Whenever they want. 424 00:23:38,798 --> 00:23:41,930 Oh, as often as they want. 425 00:23:44,264 --> 00:23:45,736 Whoa! 426 00:23:51,139 --> 00:23:52,907 Have fun! 427 00:23:55,076 --> 00:23:59,078 Actually, we wanted to talk to your parents. 428 00:23:59,113 --> 00:24:00,046 Oh. 429 00:24:00,081 --> 00:24:01,652 What about? 430 00:24:01,687 --> 00:24:04,984 We, um, wanted to show them something. 431 00:24:07,417 --> 00:24:09,087 What's that? 432 00:24:09,122 --> 00:24:11,221 It's a model of a building. 433 00:24:11,256 --> 00:24:14,961 And it looks like it's going to be built right here. 434 00:24:14,996 --> 00:24:16,358 Whiffy fish farts! 435 00:24:16,393 --> 00:24:18,326 Does that mean we'll have to move again? 436 00:24:18,361 --> 00:24:21,296 No, I mean, I don't know. 437 00:24:21,331 --> 00:24:24,233 But I took a closer look last night. 438 00:24:24,268 --> 00:24:26,334 Hmm, doesn't ring a bell. 439 00:24:26,369 --> 00:24:28,907 Because it's a logo of a new company 440 00:24:28,942 --> 00:24:29,875 that just opened here recently. 441 00:24:29,910 --> 00:24:31,272 Hmm. 442 00:24:31,307 --> 00:24:34,011 It's called Hammer Construction. 443 00:24:34,046 --> 00:24:36,145 Let's all go and find out what's going on! 444 00:24:36,180 --> 00:24:37,179 Huh? 445 00:24:37,214 --> 00:24:38,114 If you want to. 446 00:24:38,149 --> 00:24:39,181 Yay! 447 00:24:39,216 --> 00:24:40,951 But we've only have two bikes. 448 00:24:40,986 --> 00:24:41,820 Huh. 449 00:24:43,087 --> 00:24:45,087 Hmm. 450 00:24:48,191 --> 00:24:49,927 Woohoo! 451 00:24:49,962 --> 00:24:51,126 - Woohoo! - Yeah! 452 00:24:52,766 --> 00:24:54,194 Whoo! 453 00:24:54,229 --> 00:24:55,030 Yeah! 454 00:24:55,065 --> 00:24:55,899 Woohooo! 455 00:24:57,771 --> 00:24:58,396 Whoo! 456 00:24:59,599 --> 00:25:01,432 At the next opportunity, please turn left. 457 00:25:01,467 --> 00:25:03,203 Go left! 458 00:25:03,238 --> 00:25:04,303 - Whoa! - Whoo! 459 00:25:04,338 --> 00:25:05,171 Whoo! 460 00:25:07,846 --> 00:25:09,142 Ugh, disgusting! 461 00:25:13,115 --> 00:25:14,180 Whoo! 462 00:25:17,085 --> 00:25:17,919 Whoo! 463 00:25:20,385 --> 00:25:24,288 Okay, I've got approval from the mayor's office. 464 00:25:24,323 --> 00:25:29,325 This job is extremely important for me, us! 465 00:25:30,966 --> 00:25:34,297 This will be the new rise of Hammer Construction! 466 00:25:34,332 --> 00:25:35,969 Uh-huh, okay. 467 00:25:36,004 --> 00:25:38,334 Eh, boss, why don't we build the temple 468 00:25:38,369 --> 00:25:40,402 beside the rubbish dump? 469 00:25:40,437 --> 00:25:43,074 You sound like the mayoress. 470 00:25:43,109 --> 00:25:44,504 Huh? 471 00:25:44,539 --> 00:25:47,408 Because if I build the temple somewhere else, 472 00:25:47,443 --> 00:25:49,278 then I'll only be building a temple. 473 00:25:49,313 --> 00:25:50,983 Yes. 474 00:25:51,018 --> 00:25:53,182 But if I build the temple on the rubbish dump 475 00:25:53,217 --> 00:25:55,184 and then a new rubbish dump somewhere else, 476 00:25:55,219 --> 00:25:57,054 then I'm building twice. 477 00:25:57,089 --> 00:25:59,221 And then the new rubbish dump will smell even worse 478 00:25:59,256 --> 00:26:02,224 and so we build another temple again on top of it 479 00:26:02,259 --> 00:26:06,161 and build a new dump again and so on and so on 480 00:26:06,196 --> 00:26:08,196 until there is no place left to build 481 00:26:08,231 --> 00:26:10,869 and the town runs out of money. 482 00:26:14,237 --> 00:26:16,072 Uh. 483 00:26:16,107 --> 00:26:20,405 I will be so filthy rich when we are done with this town. 484 00:26:21,276 --> 00:26:23,276 And if I'm rich, you have a job! 485 00:26:25,412 --> 00:26:28,753 Eh, boss, we already have a job, boss. 486 00:26:30,856 --> 00:26:31,488 Oh. 487 00:26:32,484 --> 00:26:35,254 If I get very, very, very rich, 488 00:26:37,093 --> 00:26:39,390 you might just keep your jobs! 489 00:26:41,261 --> 00:26:42,799 Yes, boss! 490 00:26:42,834 --> 00:26:43,525 Aw! 491 00:26:43,560 --> 00:26:45,197 Yes, boss! 492 00:26:45,232 --> 00:26:48,068 Um, but this plan makes no sense for the town. 493 00:26:48,103 --> 00:26:49,003 Uh-huh. 494 00:26:49,038 --> 00:26:50,840 No, not for the town. 495 00:26:51,942 --> 00:26:53,006 For me! 496 00:26:53,041 --> 00:26:54,304 Oh. 497 00:26:54,339 --> 00:26:56,273 And when Smelliville is bankrupt, 498 00:26:56,308 --> 00:27:00,442 we will move on to the next town! 499 00:27:00,477 --> 00:27:03,280 Gentlemen, start your bulldozers! 500 00:27:23,971 --> 00:27:26,136 Are you sure this is the right place? 501 00:27:26,171 --> 00:27:27,940 Maybe the directions are wrong. 502 00:27:27,975 --> 00:27:29,842 Nope, I double checked. 503 00:27:29,877 --> 00:27:31,338 Must be here somewhere. 504 00:27:31,373 --> 00:27:32,944 Let me check that. 505 00:27:32,979 --> 00:27:34,044 You might have made a mistake for once. 506 00:27:34,079 --> 00:27:35,177 What? 507 00:27:35,212 --> 00:27:36,915 Is that what you mean? 508 00:27:36,950 --> 00:27:38,081 - Oh. - Yup, that's it. 509 00:27:38,116 --> 00:27:38,983 Oh! 510 00:27:39,018 --> 00:27:40,885 Ooh, Max, what? 511 00:27:40,920 --> 00:27:42,953 Whoa! 512 00:27:42,988 --> 00:27:43,987 You guys keep watch. 513 00:27:44,022 --> 00:27:46,352 I'll check out the place! 514 00:27:46,387 --> 00:27:49,157 Did Max just go all heroic on us? 515 00:27:49,192 --> 00:27:50,554 - Yeah. - Mm-hm. 516 00:28:00,202 --> 00:28:02,466 Hello, Mrs. De Oderant. How's business? 517 00:28:02,501 --> 00:28:04,401 Eh, it isn't. 518 00:28:04,436 --> 00:28:07,437 The occasional air freshener or two but otherwise. 519 00:28:07,472 --> 00:28:09,439 I'm gonna have to close my shop soon. 520 00:28:09,474 --> 00:28:11,441 Oh, I know what you mean. 521 00:28:11,476 --> 00:28:14,114 With this stink, nobody is leaving the house anymore. 522 00:28:14,149 --> 00:28:16,281 Yeah. 523 00:28:17,448 --> 00:28:20,152 Is the mayor ever going to do anything? 524 00:28:20,187 --> 00:28:21,516 I wouldn't count on it. 525 00:28:21,551 --> 00:28:23,254 Hey, haven't you heard? 526 00:28:23,289 --> 00:28:24,222 What? 527 00:28:24,257 --> 00:28:25,927 The Lady Mayoress wants to build some kind 528 00:28:25,962 --> 00:28:27,489 of super spa in town. 529 00:28:27,524 --> 00:28:30,128 Oh, what a beautiful idea! 530 00:28:30,163 --> 00:28:34,363 Oh, a bit of wellness would do me the world of good. 531 00:28:34,398 --> 00:28:37,465 Anyways, it says here it'll attract tourists. 532 00:28:37,500 --> 00:28:39,302 Tourists go shopping! 533 00:28:39,337 --> 00:28:41,138 Tourist eat a pizza! 534 00:28:41,173 --> 00:28:42,469 And ride bikes! 535 00:28:42,504 --> 00:28:44,174 And take taxis! 536 00:28:44,209 --> 00:28:47,342 Ah, finally something's happening! 537 00:28:47,377 --> 00:28:48,409 Oh? 538 00:28:48,444 --> 00:28:49,179 - What's that? - Huh? 539 00:28:49,214 --> 00:28:50,477 Mamma mia! 540 00:28:50,512 --> 00:28:52,050 An earthquake. 541 00:29:02,523 --> 00:29:03,588 Madonna! 542 00:29:03,623 --> 00:29:04,555 Aliens! 543 00:29:10,596 --> 00:29:12,200 Ho! 544 00:29:13,467 --> 00:29:14,334 You go. 545 00:29:17,338 --> 00:29:19,503 Oh no, oh no, oh no! 546 00:29:20,605 --> 00:29:23,276 Ah, not so much going on here. 547 00:29:25,247 --> 00:29:27,346 Ah, a newty day to you all! 548 00:29:37,522 --> 00:29:39,687 Humans, always in a hurry. 549 00:29:40,557 --> 00:29:41,424 Aye. 550 00:29:42,493 --> 00:29:44,328 Police! 551 00:29:44,363 --> 00:29:45,197 Police! 552 00:29:46,596 --> 00:29:48,299 Tell me something I don't know. 553 00:29:48,334 --> 00:29:50,004 Out there, aliens! 554 00:29:51,205 --> 00:29:52,434 One second. 555 00:29:56,176 --> 00:29:58,077 Right, what's going on? 556 00:29:59,377 --> 00:30:00,739 Aliens! 557 00:30:00,774 --> 00:30:03,280 Yes, yes, tell me something I don't know. 558 00:30:03,315 --> 00:30:04,742 In the marketplace! 559 00:30:04,777 --> 00:30:08,185 Calm down, aliens only land in America, 560 00:30:08,220 --> 00:30:10,517 everybody knows that. 561 00:30:10,552 --> 00:30:11,991 Hello! 562 00:30:12,026 --> 00:30:13,388 Aliens! 563 00:30:13,423 --> 00:30:16,160 Tell us something we don't know. 564 00:30:16,194 --> 00:30:20,427 Oh, slimy swamps and cheesy feet, used chain oil! 565 00:30:22,662 --> 00:30:24,464 Matured in plastic bottles. 566 00:30:24,499 --> 00:30:28,500 Oh, cheesy toes and chicken farts, Oggly Grandpa. 567 00:30:28,535 --> 00:30:30,568 It's not even 12 o'clock yet. 568 00:30:30,603 --> 00:30:32,240 Ah, talk away woman. 569 00:30:32,275 --> 00:30:35,243 Nah, what do we have, a 2016 Flexochain. 570 00:30:35,278 --> 00:30:37,311 Excellent year! 571 00:30:37,346 --> 00:30:38,642 Mm! 572 00:30:46,255 --> 00:30:47,518 Delicious, muah! 573 00:30:53,360 --> 00:30:55,558 Now, kids, don't try this at home! 574 00:30:55,593 --> 00:30:58,231 Only Ogglies can eat that stuff! 575 00:31:00,598 --> 00:31:02,631 Mr. Gurnard, do something. 576 00:31:09,606 --> 00:31:11,507 Hmm, where is everyone? 577 00:31:14,743 --> 00:31:15,577 Oh. 578 00:31:17,811 --> 00:31:19,151 Hmm. 579 00:31:24,686 --> 00:31:26,554 Enchanting, isn't it? 580 00:31:28,194 --> 00:31:30,392 Ho-ho, delightful! 581 00:31:30,427 --> 00:31:32,361 This town is really special. 582 00:31:32,396 --> 00:31:33,230 Aye. 583 00:31:34,101 --> 00:31:35,100 Excuse me. 584 00:31:35,828 --> 00:31:39,368 Ah, an Ogglian day to you, sir. 585 00:31:39,403 --> 00:31:41,369 Are you aliens? 586 00:31:41,404 --> 00:31:42,766 Oh no, of course not. 587 00:31:42,801 --> 00:31:45,571 Aliens only land in America. 588 00:31:45,606 --> 00:31:47,573 Everybody knows that, young man. 589 00:31:47,608 --> 00:31:49,806 Sure they do! 590 00:31:49,841 --> 00:31:51,643 I told you so! 591 00:31:51,678 --> 00:31:53,545 Yeah, we're Ogglies. 592 00:31:53,580 --> 00:31:54,678 Ogglies? 593 00:31:54,713 --> 00:31:55,712 - Ogglies? - Ogglies? 594 00:31:57,155 --> 00:31:59,188 They're just Ogglies. 595 00:31:59,223 --> 00:32:01,652 I'm gonna go finish my nap. 596 00:32:01,687 --> 00:32:03,456 Get out of it, you scaredy cats! 597 00:32:06,757 --> 00:32:10,231 But the dragon's in a no parking zone! 598 00:32:11,663 --> 00:32:15,434 Well, he didn't tell us to clear off. 599 00:32:16,898 --> 00:32:20,075 Come on, Oggly Baby needs some proper food. 600 00:32:30,416 --> 00:32:31,679 Madonna! 601 00:32:31,714 --> 00:32:33,648 A nice way to travel. 602 00:32:33,683 --> 00:32:35,683 Dragons? You can get them on the Internet. 603 00:32:35,718 --> 00:32:37,124 Made in China. 604 00:32:39,689 --> 00:32:41,622 Hmm, what's taking him so long? 605 00:32:41,657 --> 00:32:42,689 Hmm. 606 00:32:44,858 --> 00:32:46,726 I can't open the door! 607 00:32:46,761 --> 00:32:48,497 Hmm. 608 00:32:48,532 --> 00:32:49,366 Hm. 609 00:32:52,304 --> 00:32:53,105 What? 610 00:32:54,768 --> 00:32:56,603 I've found something. 611 00:32:57,804 --> 00:33:00,772 It's the exact the same plan my mom has. 612 00:33:01,742 --> 00:33:04,115 This is a wellness temple? 613 00:33:05,547 --> 00:33:08,251 What's a wellness temple? 614 00:33:08,286 --> 00:33:12,123 There's no point asking a boy that question. 615 00:33:17,657 --> 00:33:19,393 Just relax. 616 00:33:19,428 --> 00:33:22,165 Let your stress wash away as we clean you- 617 00:33:22,200 --> 00:33:23,397 - Ugh! 618 00:33:23,432 --> 00:33:24,497 inside and out. 619 00:33:24,532 --> 00:33:25,762 Ugh! 620 00:33:25,797 --> 00:33:27,434 - Ugh! - Bathe in our infinity pool, 621 00:33:27,469 --> 00:33:28,467 eat only the freshest- 622 00:33:29,437 --> 00:33:30,436 natural ingredients. 623 00:33:30,471 --> 00:33:31,800 Stop it! 624 00:33:31,835 --> 00:33:32,867 You'll feel reborn- 625 00:33:32,902 --> 00:33:34,176 - I can't take any more! 626 00:33:34,211 --> 00:33:35,573 Refreshed. 627 00:33:35,608 --> 00:33:37,179 Well, whatever it is, the most important thing 628 00:33:37,214 --> 00:33:40,940 is that it's gonna be being built on the dump. 629 00:33:40,975 --> 00:33:42,678 Starting today. 630 00:33:55,230 --> 00:34:00,233 Right, men, let's make room for her highness' temple. 631 00:34:15,810 --> 00:34:16,874 All right. 632 00:34:23,850 --> 00:34:25,685 Rat tails and fly juice! 633 00:34:25,720 --> 00:34:26,851 My mud shower works! 634 00:34:26,886 --> 00:34:27,720 Oggly! 635 00:34:28,854 --> 00:34:29,787 Uh, boss? 636 00:34:31,857 --> 00:34:32,790 What the? 637 00:34:34,266 --> 00:34:35,826 Lunch time! 638 00:34:35,861 --> 00:34:37,366 Coming! 639 00:34:37,401 --> 00:34:38,763 Are those aliens? 640 00:34:40,271 --> 00:34:42,370 Nah, must be Halloween. 641 00:34:42,405 --> 00:34:44,735 It certainly looks like they live here. 642 00:34:50,809 --> 00:34:53,248 Mmm! 643 00:34:53,283 --> 00:34:56,911 Mashed slipper gratine and barbed wire salad 644 00:34:56,946 --> 00:34:58,979 with bleach dressing! 645 00:35:03,887 --> 00:35:06,359 Has anyone seen the kids? 646 00:35:06,394 --> 00:35:09,263 Oh, I expect they're having fun 647 00:35:09,298 --> 00:35:10,759 with Lotta and Max. 648 00:35:13,863 --> 00:35:15,368 What is it? 649 00:35:15,403 --> 00:35:16,929 Hmm, I don't know. 650 00:35:16,964 --> 00:35:19,800 Our cave isn't even properly Ogglyian yet. 651 00:35:20,770 --> 00:35:21,703 - Hm? - Hm? 652 00:35:22,673 --> 00:35:24,376 All right, listen up. 653 00:35:24,411 --> 00:35:27,280 I don't care if they're aliens or cosplay fans. 654 00:35:27,315 --> 00:35:31,547 These freaks have chosen the wrong place to dig their hole. 655 00:35:33,815 --> 00:35:36,948 Slimy swamps and cheesy feet, visitors! 656 00:35:36,983 --> 00:35:38,686 Please, come in. 657 00:35:40,722 --> 00:35:44,592 You heard her, men. 658 00:35:45,463 --> 00:35:47,562 Let's do it, come on! 659 00:35:47,597 --> 00:35:48,728 Mm, okay. 660 00:35:48,763 --> 00:35:49,861 Aw! Oh. 661 00:35:51,897 --> 00:35:52,731 Yeah. 662 00:35:59,872 --> 00:36:02,345 Oh, duck spit and dandruff piles! 663 00:36:02,380 --> 00:36:04,907 We haven't even introduced ourselves. 664 00:36:04,942 --> 00:36:06,645 My name's Oggly Dad. 665 00:36:06,680 --> 00:36:07,481 And you are? 666 00:36:10,013 --> 00:36:10,946 Damn! 667 00:36:10,981 --> 00:36:11,815 Nice name. 668 00:36:16,689 --> 00:36:17,919 We're done, boss. 669 00:36:17,954 --> 00:36:19,822 Okay, move out, men. 670 00:36:21,628 --> 00:36:25,058 And if you are still here tomorrow, we'll be back. 671 00:36:25,093 --> 00:36:27,961 And then things will get ugly! 672 00:36:28,865 --> 00:36:29,864 Toodles! 673 00:36:29,899 --> 00:36:31,437 Anytime! 674 00:36:31,472 --> 00:36:32,834 Good bye! 675 00:36:41,877 --> 00:36:44,383 Hmm, what are you grinning about? 676 00:36:44,418 --> 00:36:45,978 Hmm, moldy maggots! 677 00:36:46,948 --> 00:36:49,421 Now, the cave's perfect! 678 00:36:49,456 --> 00:36:50,917 Thank you, Mr. Damn! 679 00:36:54,955 --> 00:36:56,856 Whoa! 680 00:36:58,959 --> 00:37:00,893 Oh no, they've already started. 681 00:37:01,698 --> 00:37:02,730 Hang on. 682 00:37:02,765 --> 00:37:04,401 Looks like they're leaving. 683 00:37:04,436 --> 00:37:07,096 You head back, I've got things to take care of! 684 00:37:23,850 --> 00:37:24,981 They wanna build a temple! 685 00:37:25,016 --> 00:37:27,115 Right here on the dump! 686 00:37:28,458 --> 00:37:29,391 A temple? 687 00:37:30,559 --> 00:37:32,559 Well, maybe they love garbage so much 688 00:37:32,594 --> 00:37:33,890 they wanna worship it. 689 00:37:33,925 --> 00:37:36,156 No, they wanna get rid of it. 690 00:37:36,191 --> 00:37:36,992 All of it! 691 00:37:37,027 --> 00:37:38,532 Who does? 692 00:37:38,567 --> 00:37:40,995 Hammer. The guy who was just here! 693 00:37:41,030 --> 00:37:42,568 They start today! 694 00:37:42,603 --> 00:37:44,669 Slimy socks, children. 695 00:37:44,704 --> 00:37:47,540 Firstly, nothing's gonna be built here today, 696 00:37:47,575 --> 00:37:49,036 as you can see. 697 00:37:49,071 --> 00:37:52,038 Secondly, that delightful man is called Mr. Damn. 698 00:37:52,073 --> 00:37:53,875 Huh? 699 00:37:53,910 --> 00:37:57,516 And thirdly, he's just helped us decorate the new cave. 700 00:37:57,551 --> 00:37:59,980 So then we don't have to leave again? 701 00:38:00,015 --> 00:38:02,950 Maggoty mud socks, of course, not. 702 00:38:04,590 --> 00:38:07,921 Don't worry about it, kids, go and play! 703 00:38:10,090 --> 00:38:10,924 Huh? 704 00:38:13,830 --> 00:38:16,830 Did those guys look like they came to help decorate? 705 00:38:16,865 --> 00:38:19,063 Nope and the shouty guy 706 00:38:19,098 --> 00:38:22,066 is definitely called Hammer, not Damn. 707 00:38:23,641 --> 00:38:25,135 He's had more construction scandals 708 00:38:25,170 --> 00:38:27,104 than my uncle's got test tubes. 709 00:38:27,139 --> 00:38:28,742 Huh? 710 00:38:28,777 --> 00:38:29,809 There's stuff here about the concert hall 711 00:38:29,844 --> 00:38:30,975 and a German airport. 712 00:38:31,010 --> 00:38:32,482 Never finished. 713 00:38:32,517 --> 00:38:34,044 So it's true. 714 00:38:34,079 --> 00:38:35,650 We will have to leave again. 715 00:38:35,685 --> 00:38:36,948 That's not fair! 716 00:38:36,983 --> 00:38:39,621 We never do anything wrong. 717 00:38:39,656 --> 00:38:41,457 But that doesn't matter. 718 00:38:41,492 --> 00:38:44,185 People say we're weird or we smell bad. 719 00:38:44,220 --> 00:38:48,156 And some people say we're just too green. 720 00:38:50,061 --> 00:38:52,995 And then they tell us to scram. 721 00:38:55,197 --> 00:38:57,571 But I'm sure together, 722 00:38:57,606 --> 00:39:01,003 we can stop that from happening this time. 723 00:39:02,138 --> 00:39:02,972 How? 724 00:39:03,873 --> 00:39:07,008 Hammer is obviously up to something. 725 00:39:08,176 --> 00:39:11,078 Let's follow him and find out what! 726 00:39:11,113 --> 00:39:14,554 Does he seem a little odd to you? 727 00:39:14,589 --> 00:39:18,018 Never mind, it's definitely a heroic idea. 728 00:39:18,053 --> 00:39:22,825 But Hammer's gone, how do you plan on finding him now? 729 00:39:22,860 --> 00:39:25,927 Let's play fetch with Firebottom. 730 00:39:25,962 --> 00:39:30,161 Uh, does this dragon have any seat belts? 731 00:39:39,908 --> 00:39:40,540 Whoa! 732 00:39:42,944 --> 00:39:46,044 Mommy, dragon, dragon, dragon! 733 00:39:46,079 --> 00:39:47,683 I know, darling. 734 00:39:47,718 --> 00:39:49,916 Just one more email and I'll take a look. 735 00:39:53,954 --> 00:39:55,921 Round one, you win! 736 00:40:19,241 --> 00:40:20,779 I can't believe it! 737 00:40:20,814 --> 00:40:23,012 My plan was perfect! 738 00:40:24,279 --> 00:40:25,311 Huh? 739 00:40:25,346 --> 00:40:26,180 What? 740 00:40:28,854 --> 00:40:29,688 No. 741 00:40:44,297 --> 00:40:46,033 No, damn! 742 00:40:46,068 --> 00:40:50,235 Now, I can spend months arguing with conservationists! 743 00:40:52,271 --> 00:40:53,743 Huh? 744 00:40:53,778 --> 00:40:56,911 For a fresh and beautiful Smelliville? 745 00:40:56,946 --> 00:40:59,276 Come to participate in your towns future? 746 00:41:00,279 --> 00:41:01,113 You fool! 747 00:41:03,150 --> 00:41:04,049 No, genius! 748 00:41:11,256 --> 00:41:12,123 No! 749 00:41:12,158 --> 00:41:13,256 Yes! 750 00:41:13,291 --> 00:41:14,323 Ogglies? 751 00:41:14,358 --> 00:41:16,159 Little green creatures 752 00:41:16,194 --> 00:41:18,997 and they're living on the rubbish dump! 753 00:41:19,032 --> 00:41:21,197 I can't hear anything. 754 00:41:21,232 --> 00:41:23,298 Your mother's saying that she thought you were crazy 755 00:41:23,333 --> 00:41:26,301 when you told her about the green people. 756 00:41:26,336 --> 00:41:27,807 You can hear her? 757 00:41:27,842 --> 00:41:29,303 Hearing horns. 758 00:41:29,338 --> 00:41:32,108 With these, we can hear an earthworm hiccup. 759 00:41:32,143 --> 00:41:34,143 Whoa, earthworms hiccup? 760 00:41:35,278 --> 00:41:36,783 And what do we do now? 761 00:41:36,818 --> 00:41:38,983 Unless you want to spend months 762 00:41:39,018 --> 00:41:42,018 arguing with conservationists, 763 00:41:42,053 --> 00:41:44,658 I'd suggest a citizen's meeting. 764 00:41:44,693 --> 00:41:46,253 A citizen's meeting? 765 00:41:47,696 --> 00:41:50,026 Mr. Hammer suggested a citizen's meeting. 766 00:41:50,061 --> 00:41:54,865 And your mother said, "A citizens meeting?" 767 00:41:54,900 --> 00:41:59,870 Yes, and Lady Mayoress, the Ogglies have to be involved. 768 00:42:01,071 --> 00:42:02,235 What's on earth's gotten into you? 769 00:42:02,270 --> 00:42:04,170 A meeting with the Ogglies? 770 00:42:04,205 --> 00:42:08,273 Yes, they seem like lovely little creatures. 771 00:42:08,308 --> 00:42:13,179 We can't just bulldoze the whole thing, can we? 772 00:42:15,315 --> 00:42:17,347 Ah, fine, whatever you think. 773 00:42:17,382 --> 00:42:19,250 There isn't time to argue about it. 774 00:42:19,285 --> 00:42:21,351 Oh, chin up, Lady Mayoress. 775 00:42:21,386 --> 00:42:24,354 Tomorrow will be a great day for Smelliville! 776 00:42:24,389 --> 00:42:25,696 You'll see. 777 00:42:25,731 --> 00:42:26,356 Toodle-oo! 778 00:42:29,129 --> 00:42:31,734 I need anti-stress drops now. 779 00:42:34,299 --> 00:42:35,364 Oh no, empty. 780 00:42:36,741 --> 00:42:39,335 Oh, a perfect end to a perfect day. 781 00:42:41,239 --> 00:42:44,240 Mr. Hammer was actually being pretty nice. 782 00:42:44,275 --> 00:42:46,308 Yeah, just like Dad said. 783 00:42:52,854 --> 00:42:55,052 I don't trust him. 784 00:42:55,087 --> 00:42:58,385 He's definitely up to something. 785 00:43:06,064 --> 00:43:08,394 My mom is gonna go check on me! 786 00:43:10,068 --> 00:43:12,233 Hmm, someone's been busy. 787 00:43:12,268 --> 00:43:14,301 Yep, almost done. 788 00:43:14,336 --> 00:43:18,744 Just wrapping up German. 789 00:43:26,479 --> 00:43:28,049 Hm. 790 00:43:32,088 --> 00:43:34,088 That rubbish dump reeks! 791 00:43:36,356 --> 00:43:37,795 Yeah. 792 00:43:37,830 --> 00:43:38,763 Oh, what! 793 00:43:39,930 --> 00:43:41,457 It's the mayorette. 794 00:43:41,492 --> 00:43:45,032 I mean the lady mayoress, I mean the mayor's wife! 795 00:43:46,002 --> 00:43:47,001 Wonderful! 796 00:43:47,036 --> 00:43:48,365 I'm on my way, oh! 797 00:43:50,072 --> 00:43:52,467 I'm sorry, Max, an important appointment. 798 00:43:52,502 --> 00:43:54,469 I'll test you when I get back, okay? 799 00:43:54,504 --> 00:43:57,109 And clean up your room, darling! 800 00:43:57,144 --> 00:43:58,847 Tidy room, tidy mind! 801 00:44:00,279 --> 00:44:01,476 That was close. 802 00:44:01,511 --> 00:44:03,049 Can you tell your parents 803 00:44:03,084 --> 00:44:04,852 about the citizen's meeting tomorrow? 804 00:44:04,887 --> 00:44:05,919 They'll be knocked off 805 00:44:05,954 --> 00:44:07,481 their smelly feet! 806 00:44:16,557 --> 00:44:18,194 See you tomorrow at the meeting! 807 00:44:18,229 --> 00:44:20,801 Stay warty! 808 00:44:27,271 --> 00:44:28,973 Hmm, that's correct. 809 00:44:30,405 --> 00:44:31,239 Hm, yes. 810 00:44:33,243 --> 00:44:34,913 That's right, mm-hm. 811 00:44:36,114 --> 00:44:36,948 Mm-hm. 812 00:44:37,951 --> 00:44:39,280 Oh, what's that? 813 00:44:40,953 --> 00:44:43,019 Oh, what have we here? 814 00:44:43,054 --> 00:44:44,053 Oh! 815 00:44:47,256 --> 00:44:48,959 Ha-ha! 816 00:44:48,994 --> 00:44:52,060 Ooh, this must be the essence from Oggly Grandma 817 00:44:52,095 --> 00:44:54,524 after the De-Stinkomat sucked her up! 818 00:44:54,559 --> 00:44:57,395 That means the De-Stinkomat works! 819 00:44:59,201 --> 00:45:03,038 Yes, shackashacka boom, shacka boom, oh yes! 820 00:45:03,073 --> 00:45:05,369 And the Nobel Prize goes to- 821 00:45:07,472 --> 00:45:08,977 Huh? 822 00:45:09,012 --> 00:45:09,846 Hmm. 823 00:45:14,182 --> 00:45:15,477 Ah, Lady Mayor- 824 00:45:15,512 --> 00:45:16,412 - Ssh! 825 00:45:16,447 --> 00:45:17,281 Hm? 826 00:45:23,223 --> 00:45:25,520 You said my anti-stress drops were ready? 827 00:45:25,555 --> 00:45:26,554 Of course. 828 00:45:28,392 --> 00:45:30,458 Have you met the new inhabitants of the rubbish dump yet? 829 00:45:30,493 --> 00:45:31,591 The Ogglies? 830 00:45:31,626 --> 00:45:34,165 No, and I don't intend to. 831 00:45:35,036 --> 00:45:36,365 Maybe you should. 832 00:45:36,400 --> 00:45:39,038 Then you'd see that they eat rubbish. 833 00:45:41,305 --> 00:45:42,535 Oh no! 834 00:45:42,570 --> 00:45:43,569 Oh yes! 835 00:45:43,604 --> 00:45:45,813 They're made for it, look! 836 00:45:48,884 --> 00:45:50,312 Oh, delightful! 837 00:45:51,380 --> 00:45:53,314 I've taken measurements 838 00:45:53,349 --> 00:45:56,482 which show that the town stinks much less now! 839 00:45:56,517 --> 00:46:00,552 And you believe anything this toy is telling you? 840 00:46:00,587 --> 00:46:04,456 This toy, Lady Mayoress, is a great piece of engineering, 841 00:46:04,491 --> 00:46:05,930 made by your son! 842 00:46:07,230 --> 00:46:08,031 Huh? 843 00:46:09,562 --> 00:46:11,034 Max built this? 844 00:46:12,598 --> 00:46:15,400 Max helped build all of this! 845 00:46:15,435 --> 00:46:17,072 Rather fabulous, isn't it? 846 00:46:17,107 --> 00:46:19,107 He's a very talented boy. 847 00:46:27,545 --> 00:46:31,250 As I was saying, it's 14% less smelly 848 00:46:32,484 --> 00:46:34,385 and the amount of rubbish at the dump 849 00:46:34,420 --> 00:46:38,290 has fallen dramatically since the Ogglies arrived! 850 00:46:38,325 --> 00:46:39,895 Don't you see? 851 00:46:39,930 --> 00:46:42,293 The Ogglies can save the town just by being here! 852 00:46:42,328 --> 00:46:45,263 If I hear the word 853 00:46:45,298 --> 00:46:47,364 og, sorry, one more time! 854 00:46:52,700 --> 00:46:55,602 This conversation never took place. 855 00:46:55,637 --> 00:46:56,977 And I was never here. 856 00:46:57,012 --> 00:46:59,210 Right. 857 00:46:59,245 --> 00:47:02,477 Ah, good afternoon, Lady Mayoress. 858 00:47:07,681 --> 00:47:10,550 Farting flies, home at last! 859 00:47:11,718 --> 00:47:13,157 Where are my... 860 00:47:22,530 --> 00:47:23,628 Hi, Mom. 861 00:47:23,663 --> 00:47:25,630 I wanted to talk to you. 862 00:47:27,534 --> 00:47:29,336 Me too. 863 00:47:29,371 --> 00:47:31,041 I heard that you're meeting with the Ogglies tomorrow 864 00:47:31,076 --> 00:47:32,570 so you can make arrangements for them to stay. 865 00:47:32,605 --> 00:47:34,572 Wait, wait, wait! 866 00:47:34,607 --> 00:47:36,145 Stay? 867 00:47:36,180 --> 00:47:37,575 No, Max. 868 00:47:37,610 --> 00:47:39,510 We're going to tell them they have to go home. 869 00:47:39,545 --> 00:47:41,644 But this is their home. 870 00:47:41,679 --> 00:47:43,712 And the Ogglies could really help us. 871 00:47:43,747 --> 00:47:45,351 Enough! 872 00:47:45,386 --> 00:47:47,320 The only thing that will help Smelliville 873 00:47:47,355 --> 00:47:51,060 is my wellness temple with its aroma mud baths 874 00:47:51,095 --> 00:47:53,127 in relaxing surroundings. 875 00:47:53,162 --> 00:47:54,964 And certainly, not a stinky dump 876 00:47:54,999 --> 00:47:59,133 with a collection of stinking Ogglies on our doorstep! 877 00:47:59,168 --> 00:48:01,201 But where are they supposed to live 878 00:48:01,236 --> 00:48:03,235 if everyone keeps driving them away? 879 00:48:03,270 --> 00:48:05,270 Well, not on my rubbish dump! 880 00:48:05,305 --> 00:48:06,601 That's not fair! 881 00:48:06,636 --> 00:48:08,372 You should try putting yourself 882 00:48:08,407 --> 00:48:11,078 in the Ogglies' shoes for a day. 883 00:48:12,609 --> 00:48:17,545 Oh, you should try putting yourself in my shoes for a day. 884 00:48:19,087 --> 00:48:20,086 Both of you. 885 00:48:37,599 --> 00:48:38,433 Oh, warty! 886 00:48:49,676 --> 00:48:51,675 Crazy Incorporated, what's up? 887 00:48:51,710 --> 00:48:53,116 They messed with us! 888 00:48:53,151 --> 00:48:54,744 They still want the Ogglies gone! 889 00:48:54,779 --> 00:48:56,317 What do you mean? 890 00:48:56,352 --> 00:48:58,748 The citizen's meeting, it's all a set up. 891 00:48:58,783 --> 00:49:00,717 They're gonna tell the Ogglies to leave! 892 00:49:00,752 --> 00:49:02,587 Adults are so sneaky. 893 00:49:04,788 --> 00:49:05,589 It's over. 894 00:49:06,790 --> 00:49:09,263 My mom will never listen. 895 00:49:09,298 --> 00:49:12,761 Hm, maybe I have to organize something really loud 896 00:49:12,796 --> 00:49:14,466 to make them listen. 897 00:49:16,139 --> 00:49:18,601 And what would a hero do, hmm? 898 00:49:21,144 --> 00:49:21,769 Uh. 899 00:49:24,246 --> 00:49:25,146 Aha! 900 00:49:30,548 --> 00:49:34,319 Maybe we have to play them at their own game. 901 00:49:50,303 --> 00:49:52,632 Hmm, a fart for your thoughts, dear. 902 00:49:52,667 --> 00:49:55,602 The children are all excited about the meeting tomorrow 903 00:49:55,637 --> 00:49:59,804 but now, I'm starting to worry if everything will work out. 904 00:49:59,839 --> 00:50:03,213 Ah, they'll be heartbroken if we have to leave again. 905 00:50:03,248 --> 00:50:07,745 Oh, my little stinky sock, that isn't very Oggly, is it? 906 00:50:07,780 --> 00:50:08,614 Hm. 907 00:50:09,881 --> 00:50:11,782 Just look at this view. 908 00:50:13,654 --> 00:50:18,359 And remember, an Oggly worries about tomorrow, tomorrow. 909 00:50:33,441 --> 00:50:34,275 Mm-hm. 910 00:50:45,551 --> 00:50:47,254 This had better work. 911 00:51:02,501 --> 00:51:03,334 What? 912 00:51:09,672 --> 00:51:12,607 Yummy, yummy, slimy old banana skin! 913 00:51:15,809 --> 00:51:18,876 Old coffee filters and rotten yogurt! 914 00:51:20,616 --> 00:51:21,615 Uh, hello? 915 00:51:35,861 --> 00:51:37,201 What's going on? 916 00:51:58,486 --> 00:52:00,717 Where did the Oggly go? 917 00:52:06,889 --> 00:52:07,954 What? 918 00:52:14,336 --> 00:52:16,830 Cheesy fly farts, freshly washed! 919 00:52:18,405 --> 00:52:19,239 Oh, oh! 920 00:52:21,243 --> 00:52:22,836 The rubbish dump! 921 00:52:48,664 --> 00:52:53,336 An all you can eat buffet! 922 00:53:25,434 --> 00:53:27,532 What is it doing? 923 00:53:45,012 --> 00:53:45,846 What? 924 00:53:50,083 --> 00:53:51,917 What on earth is that? 925 00:53:54,328 --> 00:53:57,021 The alarm is set for 12 noon. 926 00:53:57,056 --> 00:53:58,891 But what happens then? 927 00:54:00,961 --> 00:54:03,796 Then kid, it goes boom! 928 00:54:07,769 --> 00:54:09,901 Ah, I'll call you back. 929 00:54:19,846 --> 00:54:21,417 Everything sorted? 930 00:54:21,452 --> 00:54:23,617 Tomorrow, during the citizens meeting, 931 00:54:23,652 --> 00:54:26,554 the bomb goes up and there won't be a rubbish dump 932 00:54:26,589 --> 00:54:28,720 for the Ogglies to go back to. 933 00:54:28,755 --> 00:54:31,591 The tarp will be filled with high explosive gas 934 00:54:31,626 --> 00:54:34,363 and at noon, the alarm will go off and it will- 935 00:54:34,398 --> 00:54:35,826 - Yes, yes, yes, fascinating. 936 00:54:35,861 --> 00:54:37,696 And nobody can trace this back to me? 937 00:54:37,731 --> 00:54:39,026 Of course not, boss. 938 00:54:39,061 --> 00:54:39,961 Good work. 939 00:54:39,996 --> 00:54:41,028 - Hey! - Huh? 940 00:54:41,063 --> 00:54:42,799 Let me out of here! 941 00:54:42,834 --> 00:54:44,064 What the? 942 00:54:44,099 --> 00:54:45,901 What have you done, you nincompoop? 943 00:54:45,936 --> 00:54:49,542 I didn't know what to do, he appeared from nowhere! 944 00:54:51,039 --> 00:54:52,841 I'm gonna tell my parents! 945 00:54:52,876 --> 00:54:54,513 My father is a mayor. 946 00:55:00,389 --> 00:55:01,652 Give that back! 947 00:55:05,987 --> 00:55:07,987 - You can't keep me in here! - What are we gonna do 948 00:55:08,022 --> 00:55:08,922 with him, boss? 949 00:55:08,957 --> 00:55:10,022 Take him back home? 950 00:55:10,057 --> 00:55:11,364 No, no, not yet. Stay calm. 951 00:55:11,399 --> 00:55:12,893 The boy doesn't know who we are. 952 00:55:12,928 --> 00:55:15,059 Keep him in the van until everything is over. 953 00:55:15,094 --> 00:55:17,963 You only let him go when I give the word. 954 00:55:17,998 --> 00:55:19,800 I'll take care of the mayoress. 955 00:55:19,835 --> 00:55:20,834 Let me out! 956 00:55:20,869 --> 00:55:22,935 My mom is looking for me! 957 00:55:22,970 --> 00:55:25,971 I doubt that, otherwise all hell would've broken loose. 958 00:55:26,006 --> 00:55:26,971 Believe me. 959 00:55:31,978 --> 00:55:34,451 Please don't do anything to the Ogglies! 960 00:55:34,486 --> 00:55:35,782 Please! 961 00:55:35,817 --> 00:55:38,554 They haven't done you any harm! 962 00:55:39,853 --> 00:55:40,885 Great. 963 00:55:40,920 --> 00:55:42,722 What am I gonna do now? 964 00:55:54,196 --> 00:55:56,999 Farting flies and burping bees. 965 00:56:04,073 --> 00:56:07,448 Holy muckchuck, at this time of night? 966 00:56:12,114 --> 00:56:15,081 Toodley up toodoo, breakfast! 967 00:56:15,116 --> 00:56:16,951 Now? 968 00:56:16,986 --> 00:56:21,087 Well, best time of the day for it, your worshipfulness! 969 00:56:21,122 --> 00:56:23,727 Any special developments? 970 00:56:23,762 --> 00:56:26,795 Apart from feeling like I spent the whole night 971 00:56:26,830 --> 00:56:28,467 eating rubbish? 972 00:56:28,502 --> 00:56:29,831 Nothing. 973 00:56:29,866 --> 00:56:31,833 Shall we go to your office? 974 00:56:31,868 --> 00:56:33,967 We'll only wake Max here in the hall. 975 00:56:34,002 --> 00:56:35,573 You're right. 976 00:56:35,608 --> 00:56:38,773 Farting flies, there's a lot to be done! 977 00:56:40,546 --> 00:56:42,777 - What? - I'll be right out! 978 00:56:46,519 --> 00:56:47,782 What? 979 00:56:47,817 --> 00:56:49,113 How? 980 00:56:54,922 --> 00:56:56,658 Lady Mayoress, we've got a lot to do! 981 00:56:56,693 --> 00:56:59,089 Coming! 982 00:57:11,509 --> 00:57:15,070 Yeah, all hell has broken loose in Smelliville. 983 00:57:15,105 --> 00:57:17,072 The site for Smelliville's new wellness temple 984 00:57:17,107 --> 00:57:19,481 was planned to be the old rubbish dump. 985 00:57:19,516 --> 00:57:20,878 But the whole project- 986 00:57:20,913 --> 00:57:22,814 - Is now in jeopardy due to some new inhabitants 987 00:57:22,849 --> 00:57:25,014 standing quite literally in the way. 988 00:57:25,049 --> 00:57:27,851 The so-called Ogglies have made the dump their new home. 989 00:57:27,886 --> 00:57:30,150 The mayoress has called an urgent citizen's meeting 990 00:57:30,185 --> 00:57:31,591 for 12 o'clock. 991 00:57:31,626 --> 00:57:32,526 Everyone is invited. 992 00:57:32,561 --> 00:57:34,495 Including the Ogglies! 993 00:57:34,530 --> 00:57:36,959 In other news, police are on the hunt for vandals 994 00:57:36,994 --> 00:57:38,532 who left a trail of rubbish 995 00:57:38,566 --> 00:57:41,666 and half-eaten washing across town last night. 996 00:57:41,701 --> 00:57:44,229 Could there be a connection to the Ogglies? 997 00:57:44,264 --> 00:57:45,571 Oh, here they come! 998 00:57:45,606 --> 00:57:46,836 There they are. 999 00:57:46,871 --> 00:57:48,101 Hey! 1000 00:57:48,136 --> 00:57:49,938 Hey, excuse me. 1001 00:57:49,973 --> 00:57:51,708 Excuse me, is this seat free? 1002 00:57:51,743 --> 00:57:52,676 Oh! 1003 00:57:52,711 --> 00:57:53,710 It is now. 1004 00:57:55,307 --> 00:57:57,010 That's most Ogglian of you. 1005 00:57:57,045 --> 00:57:58,077 Newty! 1006 00:57:58,112 --> 00:58:00,915 Seats of honor! 1007 00:58:00,950 --> 00:58:03,818 She looks like she could do with a bit of wellness. 1008 00:58:11,696 --> 00:58:13,223 Yeah. 1009 00:58:13,258 --> 00:58:15,224 Oh, hello Mr. Damn! 1010 00:58:15,259 --> 00:58:17,666 Hey, Mr. Damn, don't forget to pay us a visit 1011 00:58:17,701 --> 00:58:21,263 like you promised! 1012 00:58:21,298 --> 00:58:23,705 Yeah, they ate my new socks! 1013 00:58:23,740 --> 00:58:25,839 We wouldn't touch new socks! 1014 00:58:25,874 --> 00:58:27,301 The older the better! 1015 00:58:28,172 --> 00:58:29,138 Ew! 1016 00:58:29,173 --> 00:58:30,007 Ugh! 1017 00:58:31,615 --> 00:58:32,240 Hm? 1018 00:58:36,587 --> 00:58:37,212 Huh? 1019 00:58:41,657 --> 00:58:42,887 I need to pee! 1020 00:58:42,922 --> 00:58:44,757 No one's stopping you. 1021 00:58:44,792 --> 00:58:46,594 Ha-ha, very funny. 1022 00:58:46,629 --> 00:58:50,257 I don't think you realize how much trouble you're in! 1023 00:58:50,292 --> 00:58:51,994 Come on! 1024 00:58:52,029 --> 00:58:54,799 Ah, can't a guy just drink his coffee in peace? 1025 00:58:55,670 --> 00:58:58,231 Huh? 1026 00:58:58,266 --> 00:58:59,771 Oh! 1027 00:58:59,806 --> 00:59:01,267 Yeah, boss, everything under control. 1028 00:59:01,302 --> 00:59:03,235 You said there'd be nothing 1029 00:59:03,270 --> 00:59:05,171 that could lead back to me! 1030 00:59:05,206 --> 00:59:06,205 Huh? 1031 00:59:06,240 --> 00:59:07,580 Oh! 1032 00:59:07,615 --> 00:59:09,307 Boss, I had to improvise. 1033 00:59:09,342 --> 00:59:11,683 I only had a gas cylinder and a tarp and- 1034 00:59:11,718 --> 00:59:13,179 - Get rid of it! 1035 00:59:13,214 --> 00:59:15,686 Or we'll all end up in jail! 1036 00:59:15,721 --> 00:59:17,215 Huh? 1037 00:59:17,250 --> 00:59:18,249 Yes, boss! 1038 00:59:18,284 --> 00:59:19,987 I'm on my way, boss! 1039 00:59:21,760 --> 00:59:22,726 Yes! 1040 00:59:29,228 --> 00:59:30,227 Oh! 1041 00:59:35,201 --> 00:59:36,607 Whoa! 1042 00:59:36,642 --> 00:59:37,234 Oh. 1043 00:59:39,138 --> 00:59:39,972 Oh no. 1044 00:59:54,218 --> 00:59:55,052 Huh? 1045 00:59:56,286 --> 00:59:57,626 Whoa! 1046 00:59:57,661 --> 00:59:58,891 Whoa! 1047 00:59:58,926 --> 01:00:01,630 Whoa, slime balls and swamp rats! 1048 01:00:01,665 --> 01:00:04,060 Has Dad been tinkering again? 1049 01:00:08,836 --> 01:00:09,769 Huh? 1050 01:00:09,804 --> 01:00:11,265 Slow down, oh! 1051 01:00:13,269 --> 01:00:15,037 Wait, was that? 1052 01:00:15,072 --> 01:00:16,335 Max! 1053 01:00:22,277 --> 01:00:23,111 Oh no! 1054 01:00:34,387 --> 01:00:35,859 Oh, my. 1055 01:00:35,894 --> 01:00:37,256 Max! 1056 01:00:37,291 --> 01:00:38,960 Hammer wants to blow up the rubbish dump! 1057 01:00:38,995 --> 01:00:41,226 Oh, where is that darn thing? 1058 01:00:41,261 --> 01:00:42,029 Ah! 1059 01:00:43,461 --> 01:00:45,329 There, that's a bomb! 1060 01:00:49,874 --> 01:00:51,301 Stop it right there! 1061 01:00:52,942 --> 01:00:56,944 Don't worry kids, the danger's over! 1062 01:00:56,979 --> 01:00:57,780 Huh? 1063 01:01:02,050 --> 01:01:05,314 Oh, no, you wouldn't do that, would you? 1064 01:01:11,487 --> 01:01:13,091 That figures. 1065 01:01:26,105 --> 01:01:29,006 Could I ask for quiet, please? 1066 01:01:29,041 --> 01:01:30,711 Oh, hi, mate. 1067 01:01:30,746 --> 01:01:34,077 Farting flies and burping bees, quiet! 1068 01:01:36,444 --> 01:01:37,344 Thank you. 1069 01:01:38,885 --> 01:01:42,414 My fellow citizens, I'm sure you've all heard by now 1070 01:01:42,449 --> 01:01:47,023 about my wonderful plan to build a wellness temple in town. 1071 01:01:55,494 --> 01:01:56,999 Huh? 1072 01:01:57,034 --> 01:01:59,034 But it can't be built anymore! 1073 01:01:59,069 --> 01:02:00,739 Because they live in the way! 1074 01:02:00,774 --> 01:02:01,740 Yeah! 1075 01:02:01,775 --> 01:02:03,466 They live in the way! 1076 01:02:05,107 --> 01:02:07,041 But we're not in anyone's way. 1077 01:02:07,076 --> 01:02:09,010 We live in the rubbish dump. 1078 01:02:09,045 --> 01:02:10,979 Exactly! 1079 01:02:11,014 --> 01:02:12,475 I'm here to tell you now. 1080 01:02:12,510 --> 01:02:16,115 The wellness temple will be built as planned! 1081 01:02:17,789 --> 01:02:18,513 On the rubbish dump! 1082 01:02:18,548 --> 01:02:19,888 What? 1083 01:02:22,486 --> 01:02:25,861 May I present, Smelliville's future. 1084 01:02:29,459 --> 01:02:30,458 Huh? 1085 01:02:30,493 --> 01:02:31,800 What? 1086 01:02:31,835 --> 01:02:32,999 Huh? 1087 01:02:33,034 --> 01:02:34,429 What's the matter? 1088 01:02:35,498 --> 01:02:36,431 Huh? 1089 01:02:37,841 --> 01:02:38,465 What? 1090 01:02:44,946 --> 01:02:46,209 I... 1091 01:02:46,244 --> 01:02:47,540 Oh! 1092 01:02:47,575 --> 01:02:48,409 Oh! 1093 01:02:49,511 --> 01:02:51,015 Ooh! 1094 01:02:51,050 --> 01:02:51,884 Uh. 1095 01:02:55,450 --> 01:02:56,251 Uh. 1096 01:03:00,422 --> 01:03:02,289 My anti-stress drops. 1097 01:03:04,326 --> 01:03:05,160 Oh no! 1098 01:03:14,841 --> 01:03:16,368 What the? 1099 01:03:16,403 --> 01:03:19,503 Ah, I must've given her the Oggly essence! 1100 01:03:19,538 --> 01:03:22,880 Cheesy fly farts, in all my 985 years, 1101 01:03:24,015 --> 01:03:28,819 I've never seen anything like that! 1102 01:03:29,547 --> 01:03:30,579 She's one of them! 1103 01:03:30,614 --> 01:03:32,383 This is a conspiracy! 1104 01:03:33,353 --> 01:03:34,385 Them? 1105 01:03:34,420 --> 01:03:36,453 What are you talking about? 1106 01:03:38,896 --> 01:03:41,127 What on earth is going on? 1107 01:03:41,162 --> 01:03:42,832 An Oggly invasion! 1108 01:03:48,202 --> 01:03:49,399 Oh, mamma mia! 1109 01:03:49,434 --> 01:03:51,004 Go with your Ogglies! 1110 01:03:51,039 --> 01:03:52,038 You leave her alone! 1111 01:03:52,073 --> 01:03:53,369 My Ogglies? 1112 01:03:53,404 --> 01:03:55,602 By my steaming snot rag! 1113 01:03:55,637 --> 01:03:56,570 Now, look here! 1114 01:03:56,605 --> 01:03:58,880 My son, Max, he- 1115 01:03:58,915 --> 01:04:00,409 - Outrageous! 1116 01:04:00,444 --> 01:04:02,179 She's blaming her son! 1117 01:04:03,050 --> 01:04:03,884 I think we should go. 1118 01:04:05,954 --> 01:04:07,184 Huh? 1119 01:04:07,219 --> 01:04:08,284 Huh? 1120 01:04:08,319 --> 01:04:10,484 Mission accomplished, boss. 1121 01:04:11,993 --> 01:04:12,827 Huh? 1122 01:04:14,258 --> 01:04:15,862 The Ogglies are most welcome here! 1123 01:04:15,897 --> 01:04:18,326 Cabbage crisps and beetle beer! 1124 01:04:18,361 --> 01:04:20,559 The Ogglies are most welcome here! 1125 01:04:20,594 --> 01:04:22,869 Cabbage crisps and beetle beer! 1126 01:04:22,904 --> 01:04:25,003 The Ogglies are most welcome here! 1127 01:04:25,038 --> 01:04:27,532 Cabbage crisps and beetle beer! 1128 01:04:27,567 --> 01:04:29,875 The Ogglies are most welcome here! 1129 01:04:29,910 --> 01:04:32,075 Did you organize this demonstration? 1130 01:04:32,110 --> 01:04:33,637 Yes, me and my friends! 1131 01:04:33,672 --> 01:04:35,573 And why are you demonstrating? 1132 01:04:35,608 --> 01:04:38,476 People need to realize that Smelliville needs the Ogglies, 1133 01:04:38,511 --> 01:04:40,511 and the Ogglies need Smelliville! 1134 01:04:40,546 --> 01:04:43,184 They're the best recyclers in the whole world! 1135 01:04:43,219 --> 01:04:45,285 Wellness in, Ogglies out! 1136 01:04:45,320 --> 01:04:47,518 Wellness in, Ogglies out! 1137 01:04:47,553 --> 01:04:49,927 Wellness in, Ogglies out! 1138 01:04:49,962 --> 01:04:50,652 Wellness! 1139 01:04:58,662 --> 01:05:01,366 Oh dear, how are we going to explain all this 1140 01:05:01,401 --> 01:05:02,432 to the children? 1141 01:05:02,467 --> 01:05:03,400 Oh, gosh! 1142 01:05:03,435 --> 01:05:05,039 What? 1143 01:05:05,074 --> 01:05:07,437 What happened to Max's mother? 1144 01:05:07,472 --> 01:05:10,341 Speaking of Max, where is he? 1145 01:05:13,181 --> 01:05:14,608 Hmm. 1146 01:05:14,643 --> 01:05:16,082 Aha! 1147 01:05:16,117 --> 01:05:17,314 Uncle, where are you going? 1148 01:05:17,349 --> 01:05:18,414 To my laboratory! 1149 01:05:18,449 --> 01:05:20,119 I've got to help the mayoress! 1150 01:05:20,154 --> 01:05:23,650 Get to the dump as fast as you can! 1151 01:05:23,685 --> 01:05:25,091 Hmm. 1152 01:05:34,068 --> 01:05:36,266 You lose! 1153 01:05:36,301 --> 01:05:37,333 A dragon! 1154 01:05:37,368 --> 01:05:39,202 Mm. 1155 01:05:39,237 --> 01:05:40,698 Whatever. 1156 01:05:49,709 --> 01:05:51,411 Here is the boss! 1157 01:05:57,089 --> 01:05:59,683 Huh, he doesn't give up, does he? 1158 01:05:59,718 --> 01:06:01,619 I've had enough! 1159 01:06:01,654 --> 01:06:03,257 You're construction workers! 1160 01:06:03,292 --> 01:06:04,995 You deal with them! 1161 01:06:05,030 --> 01:06:07,690 Or should I hire kindergarten teachers instead? 1162 01:06:07,725 --> 01:06:10,968 Boss, I always wanted to be a kindergarten teacher. 1163 01:06:11,003 --> 01:06:12,970 That is enough! 1164 01:06:13,698 --> 01:06:15,565 Get them out! 1165 01:06:39,061 --> 01:06:42,293 Play nice and nothing bad's gonna happen to you! 1166 01:06:42,328 --> 01:06:44,031 Yeah. 1167 01:06:44,066 --> 01:06:45,593 Okay, we surrender. 1168 01:06:47,498 --> 01:06:49,003 We were leaving anyway. 1169 01:06:49,038 --> 01:06:50,201 You win. 1170 01:06:52,040 --> 01:06:53,369 Huh? 1171 01:06:53,404 --> 01:06:55,668 Eh, where's the baby got to? 1172 01:06:58,772 --> 01:07:00,013 Aw! 1173 01:07:03,446 --> 01:07:06,051 That's, lovely, innit? 1174 01:07:06,086 --> 01:07:07,712 Mm-mm! 1175 01:07:07,747 --> 01:07:08,713 Huh? 1176 01:07:15,127 --> 01:07:16,522 Huh, take that. 1177 01:07:21,529 --> 01:07:23,265 Hey, stop, stop! 1178 01:07:23,300 --> 01:07:25,201 Where are you going? Stop! 1179 01:07:25,236 --> 01:07:26,564 Hey, what? 1180 01:07:26,599 --> 01:07:28,104 What the? 1181 01:07:30,306 --> 01:07:34,110 What did mom always say if you want a job done properly? 1182 01:07:34,145 --> 01:07:38,410 Then, you've got to do it yourself. 1183 01:07:50,489 --> 01:07:51,719 Out of the way! 1184 01:07:52,623 --> 01:07:53,721 Never! 1185 01:08:00,136 --> 01:08:04,764 It's gonna take more than that. 1186 01:08:08,407 --> 01:08:09,241 No! 1187 01:08:11,542 --> 01:08:13,344 Children! 1188 01:08:16,447 --> 01:08:17,611 Whoa! 1189 01:08:19,318 --> 01:08:21,648 Huh, a dragon! 1190 01:08:21,683 --> 01:08:24,585 Gotta hand it to them, Ogglies travel in style. 1191 01:08:24,620 --> 01:08:26,190 - No! - Put us down! 1192 01:08:26,225 --> 01:08:28,258 - No, let me go! - No, we've got to stop him! 1193 01:08:28,293 --> 01:08:30,854 Have you gone completely boggly? 1194 01:08:30,889 --> 01:08:33,230 That rat wanted to blow up the rubbish dump 1195 01:08:33,265 --> 01:08:36,134 while everyone was at the town hall! 1196 01:08:36,169 --> 01:08:37,795 What? 1197 01:08:37,830 --> 01:08:40,863 But Max found the bomb and he was kidnapped by Hammer! 1198 01:08:40,898 --> 01:08:42,667 I beg your pardon? 1199 01:08:42,702 --> 01:08:44,273 It's true, Mom! 1200 01:08:44,308 --> 01:08:46,506 And now, he wants to destroy their home! 1201 01:08:47,377 --> 01:08:48,541 Mom! You look- 1202 01:08:49,610 --> 01:08:50,806 - Really angry! 1203 01:08:52,480 --> 01:08:54,546 Wait here, my little inventor. 1204 01:08:54,581 --> 01:08:55,415 What? 1205 01:09:00,785 --> 01:09:02,619 You tricked me, you rotten rat! 1206 01:09:02,654 --> 01:09:03,455 Huh? 1207 01:09:04,392 --> 01:09:07,690 You planted a bomb in my town! 1208 01:09:12,796 --> 01:09:15,367 And you dared to kidnap my son! 1209 01:09:21,177 --> 01:09:22,143 Mom! 1210 01:09:25,544 --> 01:09:27,279 I'll take care of you! 1211 01:09:27,314 --> 01:09:28,148 Huh? 1212 01:09:35,421 --> 01:09:36,255 What the? 1213 01:09:37,851 --> 01:09:38,784 Oh. 1214 01:09:52,865 --> 01:09:53,864 Uh, um, I... 1215 01:09:56,572 --> 01:09:57,934 Huh? 1216 01:09:57,969 --> 01:10:00,673 I've only got one thing to say to you. 1217 01:10:00,708 --> 01:10:02,377 You do? What? 1218 01:10:20,891 --> 01:10:21,890 Mom! 1219 01:10:21,925 --> 01:10:22,957 Max! 1220 01:10:22,992 --> 01:10:25,926 Oh, thank goodness, you're okay! 1221 01:10:25,961 --> 01:10:27,334 And thank you! 1222 01:10:30,504 --> 01:10:32,471 An Oggly helps whenever he can. 1223 01:10:32,506 --> 01:10:35,474 And by the looks of you, you're practically family. 1224 01:10:35,509 --> 01:10:36,838 Huh? My looks? 1225 01:10:39,248 --> 01:10:41,347 What are you all staring at? 1226 01:10:44,814 --> 01:10:46,814 She doesn't know. 1227 01:10:46,849 --> 01:10:48,948 What don't I know? 1228 01:10:48,983 --> 01:10:49,948 That. 1229 01:10:52,018 --> 01:10:54,557 Sloppy slime balls! 1230 01:10:54,592 --> 01:10:57,494 Your drops, essence of Lady Mayoress! 1231 01:10:57,529 --> 01:10:59,760 You must take this at once! 1232 01:11:08,902 --> 01:11:09,736 Hmm. 1233 01:11:12,609 --> 01:11:13,772 Huh, it works! 1234 01:11:16,007 --> 01:11:17,578 Mom! 1235 01:11:20,979 --> 01:11:24,013 Hey, you're getting me all dirty! 1236 01:11:24,048 --> 01:11:25,948 You're back to your old self again! 1237 01:11:25,983 --> 01:11:27,785 Oh! 1238 01:11:27,820 --> 01:11:30,260 Professor, how did you get the essence of my mother? 1239 01:11:30,295 --> 01:11:33,791 The essence of a lady is in her handbag! 1240 01:11:35,828 --> 01:11:38,267 I'm afraid there's nothing left. 1241 01:11:38,302 --> 01:11:42,370 Don't worry about it, Professor, it was too full anyway. 1242 01:11:46,739 --> 01:11:49,278 Max, are you okay? 1243 01:11:49,313 --> 01:11:50,674 Yup. 1244 01:11:51,809 --> 01:11:54,007 And you woke me up for this? 1245 01:11:54,042 --> 01:11:58,011 Now, where's that Mr. Hammer Lotta was talking about? 1246 01:11:58,046 --> 01:11:59,914 I'll be right back. 1247 01:11:59,949 --> 01:12:04,291 All right, Hammer, you malodorous millipede! 1248 01:12:04,326 --> 01:12:05,358 Huh? 1249 01:12:06,493 --> 01:12:08,625 Where is that louse? 1250 01:12:10,695 --> 01:12:13,794 Hm, he can't have gotten far. 1251 01:12:13,829 --> 01:12:14,993 Lotta, call my mobile! 1252 01:12:15,028 --> 01:12:16,060 Huh? 1253 01:12:16,095 --> 01:12:17,369 But you're standing right here. 1254 01:12:17,404 --> 01:12:18,766 Just do it! 1255 01:12:18,801 --> 01:12:20,405 Okay, okay. 1256 01:12:20,440 --> 01:12:22,000 Everyone be quiet! 1257 01:12:26,071 --> 01:12:27,774 Firebottom, fetch! 1258 01:12:36,455 --> 01:12:38,047 Huh? 1259 01:12:38,082 --> 01:12:38,916 Hello? 1260 01:12:39,886 --> 01:12:40,720 Gotcha! 1261 01:12:40,755 --> 01:12:42,084 Huh? 1262 01:12:45,364 --> 01:12:47,023 Oh, good little dragon. 1263 01:12:49,763 --> 01:12:50,696 Help, help, let go of me! 1264 01:12:50,731 --> 01:12:51,961 Hey! 1265 01:12:51,996 --> 01:12:55,338 Do you know how much this suit cost? 1266 01:12:55,373 --> 01:12:56,031 Put me down! 1267 01:12:58,409 --> 01:13:00,607 That man stole my phone! 1268 01:13:00,642 --> 01:13:01,542 Lies! 1269 01:13:07,142 --> 01:13:09,384 Who do you think you are? 1270 01:13:09,419 --> 01:13:11,012 Hey, I knew it. 1271 01:13:11,047 --> 01:13:14,487 And why exactly do you have my son's mobile phone? 1272 01:13:14,522 --> 01:13:16,082 I, uh. 1273 01:13:16,117 --> 01:13:18,018 I, uh, think that you and I 1274 01:13:18,053 --> 01:13:20,394 need to have a little chat down at the station, eh. 1275 01:13:24,433 --> 01:13:26,795 What about my mobiles? 1276 01:13:29,129 --> 01:13:30,370 What mobiles? 1277 01:13:41,745 --> 01:13:42,579 Oh. 1278 01:13:46,981 --> 01:13:49,454 Come on, children, it's time. 1279 01:13:49,489 --> 01:13:50,080 Yeah. 1280 01:13:50,115 --> 01:13:51,422 We have to go. 1281 01:13:51,457 --> 01:13:52,687 Yeah, I guess he is right. 1282 01:13:52,722 --> 01:13:54,117 But why? 1283 01:13:54,152 --> 01:13:56,152 Mr. Hammer's gone. 1284 01:13:56,187 --> 01:13:58,891 All the same, I think it's obvious 1285 01:13:58,926 --> 01:14:01,465 that these people don't want us here. 1286 01:14:01,500 --> 01:14:04,665 Moldering moth farts, don't be sad. 1287 01:14:04,700 --> 01:14:07,833 There are other rubbish dumps in other towns. 1288 01:14:07,868 --> 01:14:09,769 But we like this one! 1289 01:14:09,804 --> 01:14:11,540 With Max and Lotta! 1290 01:14:16,007 --> 01:14:20,680 It certainly was the best home we've ever found but still. 1291 01:14:22,783 --> 01:14:24,519 Hmm, come on, kids. 1292 01:14:29,756 --> 01:14:32,592 I wish there was something I could do. 1293 01:14:32,627 --> 01:14:33,857 We know that. 1294 01:14:36,224 --> 01:14:39,191 It's not your fault, Max. 1295 01:14:39,226 --> 01:14:40,401 Bye bye Max. 1296 01:14:41,470 --> 01:14:42,733 Bye bye, Lotta. 1297 01:14:46,134 --> 01:14:49,640 Bye, Max. Bye, Lotta. 1298 01:14:49,675 --> 01:14:51,543 Bye. 1299 01:14:55,516 --> 01:14:56,042 Wait! 1300 01:14:56,077 --> 01:14:56,878 Huh? 1301 01:14:56,913 --> 01:14:58,176 Please, stay. 1302 01:14:59,179 --> 01:15:00,453 But you said- 1303 01:15:00,488 --> 01:15:02,751 - I know what I said. 1304 01:15:02,786 --> 01:15:03,620 But, 1305 01:15:05,250 --> 01:15:08,790 then I saw the world through Oggly eyes. 1306 01:15:12,532 --> 01:15:13,465 Sorry. 1307 01:15:13,499 --> 01:15:14,597 It's all right. 1308 01:15:14,632 --> 01:15:17,028 And I'm sorry about how we, 1309 01:15:18,229 --> 01:15:19,998 how I've treated you. 1310 01:15:24,070 --> 01:15:26,234 Max, you were right. 1311 01:15:26,269 --> 01:15:28,478 The Ogglies need a home. 1312 01:15:28,513 --> 01:15:31,976 If we don't give them a chance, who will? 1313 01:15:33,584 --> 01:15:37,519 By my stinky socks, I'll get used to you! 1314 01:15:37,554 --> 01:15:39,554 We can stay! 1315 01:15:40,282 --> 01:15:41,490 It's wonderful. 1316 01:15:42,724 --> 01:15:44,559 Yes! 1317 01:15:45,760 --> 01:15:47,056 So, the wellness temple 1318 01:15:47,091 --> 01:15:48,893 won't be built on the rubbish dump? 1319 01:15:48,928 --> 01:15:50,091 Yes, it will. 1320 01:15:50,126 --> 01:15:50,993 Huh? 1321 01:15:51,028 --> 01:15:52,225 What? 1322 01:15:59,267 --> 01:16:01,541 But we will use your plan. 1323 01:16:02,709 --> 01:16:04,478 Oh, thank you, Mom! 1324 01:16:05,580 --> 01:16:07,943 Maybe the Ogglies will help you. 1325 01:16:07,978 --> 01:16:11,518 Dehydrated dung balls, of course, we'll help! 1326 01:16:12,752 --> 01:16:13,651 - Children, let's see. - Yay! 1327 01:16:13,686 --> 01:16:14,718 We finally found a home! 1328 01:16:14,753 --> 01:16:16,115 We can stay for good! 1329 01:16:23,157 --> 01:16:24,959 An Oggly invasion! 1330 01:16:24,994 --> 01:16:26,828 I spend three days relaxing and. 1331 01:16:26,863 --> 01:16:29,127 She's one of them. This is a conspiracy. 1332 01:16:29,162 --> 01:16:31,162 What on earth happened to you two? 1333 01:16:31,197 --> 01:16:32,834 Hello, Edward. 1334 01:16:32,869 --> 01:16:33,932 You look great. 1335 01:16:38,005 --> 01:16:40,203 Darling, is that a new hairdo? 1336 01:16:42,207 --> 01:16:43,976 No. 1337 01:16:44,011 --> 01:16:46,275 Look, Edward, there's something I have to tell you. 1338 01:16:46,310 --> 01:16:47,243 Explain. 1339 01:16:47,278 --> 01:16:49,618 I mean, well, both. 1340 01:16:49,653 --> 01:16:51,752 You see, after you left. 1341 01:16:54,691 --> 01:16:57,054 A few months ago, Smelliville's smelly problem 1342 01:16:57,089 --> 01:16:58,924 nearly ruined the town. 1343 01:16:58,959 --> 01:17:00,959 But just look at it now. 1344 01:17:05,360 --> 01:17:10,231 Come with me as we uncover what happened to Smelliville? 1345 01:17:12,642 --> 01:17:14,674 Ma, the Ogglies happened. 1346 01:17:17,008 --> 01:17:18,678 Of course, I never doubted 1347 01:17:18,713 --> 01:17:21,307 they should be allowed to stay myself. 1348 01:17:21,342 --> 01:17:24,112 Recycling is all the rage now, you know? 1349 01:17:24,147 --> 01:17:26,080 I've never been busier. 1350 01:17:29,349 --> 01:17:31,184 Here you go. 1351 01:17:31,219 --> 01:17:34,627 I think we all just started off on the wrong foot, you know? 1352 01:17:34,662 --> 01:17:37,354 After the first citizen's meeting ended in chaos, 1353 01:17:37,389 --> 01:17:39,290 the mayor called another one. 1354 01:17:39,325 --> 01:17:43,294 This time, insisting that everyone get to know each other. 1355 01:17:47,641 --> 01:17:50,003 And then we thought maybe we could help each other out. 1356 01:17:50,038 --> 01:17:51,367 That's right! 1357 01:17:53,338 --> 01:17:54,337 Ready? 1358 01:17:54,372 --> 01:17:55,613 All right, everybody hold on! 1359 01:18:11,795 --> 01:18:12,629 Tada! 1360 01:18:13,697 --> 01:18:14,696 Wow! 1361 01:18:31,340 --> 01:18:34,616 Welcome to the Oggly Wellness Temple! 1362 01:18:37,214 --> 01:18:41,622 Our wide range of activities include, hit the Hammer! 1363 01:18:47,421 --> 01:18:50,993 Ugh, I'd rather be in prison. 1364 01:18:51,028 --> 01:18:55,129 And our specialty, yummy slimy Oggly ice cream! 1365 01:18:59,333 --> 01:19:04,170 The highest muddiest wild mud ride the world has ever seen! 1366 01:19:11,344 --> 01:19:15,279 Worry about tomorrow, tomorrow Oggly yoga. 1367 01:19:15,314 --> 01:19:18,150 And our specialty, dragon flights! 1368 01:19:25,422 --> 01:19:27,257 Hello, Max. 1369 01:19:27,292 --> 01:19:30,733 We've heard from inside sources that this was all your idea. 1370 01:19:30,768 --> 01:19:32,427 Really? Who said that? 1371 01:19:35,498 --> 01:19:36,464 We did! 1372 01:19:36,499 --> 01:19:37,431 We did. 1373 01:19:37,466 --> 01:19:38,432 Mom? Dad? 1374 01:19:43,208 --> 01:19:45,109 Lady Mayoress, aren't you worried 1375 01:19:45,144 --> 01:19:48,277 that with everyone in town having all this fun, 1376 01:19:48,312 --> 01:19:50,179 nothing will get done? 1377 01:19:54,757 --> 01:19:58,286 Ogglies worry about tomorrow, tomorrow. 1378 01:19:58,321 --> 01:19:59,320 Yes! 1379 01:20:00,191 --> 01:20:01,025 Oh! 1380 01:20:02,456 --> 01:20:05,457 Come on everyone, everybody get in! 1381 01:20:10,497 --> 01:20:13,739 Feels like home! 1382 01:20:13,774 --> 01:20:14,432 It's wet. 1383 01:24:31,195 --> 01:24:33,312 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull