1
00:00:12,403 --> 00:00:17,403
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:37,159 --> 00:00:39,995
Mommy, look at my dragon!
3
00:00:40,030 --> 00:00:42,766
Mm-hm, lovely, darling.
4
00:00:45,804 --> 00:00:46,605
Huh?
5
00:00:49,544 --> 00:00:52,545
Mommy, there really is a dragon!
6
00:00:52,580 --> 00:00:55,481
Yes, that's great, sweetie.
7
00:01:08,825 --> 00:01:12,662
Hmm, we're getting
close now, I can feel it!
8
00:01:13,665 --> 00:01:15,467
Smell it, you mean.
9
00:01:15,502 --> 00:01:19,833
Oh-ho, by my stinky socks,
what an incredible stench!
10
00:01:24,070 --> 00:01:28,072
By my other stinky socks,
Firebottom's found it now!
11
00:01:32,748 --> 00:01:34,583
We're there!
12
00:01:38,589 --> 00:01:39,951
Mommy, look!
13
00:01:39,986 --> 00:01:42,656
We'll be going home in
a minute, darling, okay?
14
00:01:45,122 --> 00:01:49,729
By my toady farts,
Firebottom's in a hurry!
15
00:01:57,672 --> 00:01:59,903
Prepare for a crash landing!
16
00:01:59,938 --> 00:02:01,905
And ready!
17
00:02:01,940 --> 00:02:04,710
Just aim for something
soft, Firebottom.
18
00:02:04,745 --> 00:02:05,579
Uh, Mom?
19
00:02:11,487 --> 00:02:13,179
Can you pack up
your kite, please?
20
00:02:13,214 --> 00:02:14,048
Whoa!
21
00:02:18,955 --> 00:02:20,922
Ah, there's a good girl.
22
00:02:32,869 --> 00:02:35,441
Wow, plenty of traffic today.
23
00:03:02,864 --> 00:03:04,567
Again, again!
24
00:03:04,602 --> 00:03:06,964
Galloping gargoyles,
look at this!
25
00:03:06,999 --> 00:03:10,066
Nothing but wonderful,
smelly rubbish!
26
00:03:13,269 --> 00:03:16,974
Wooh, an Oggly always lands
on his cheesy feet!
27
00:03:17,009 --> 00:03:18,139
Good boy, Firebottom!
28
00:03:19,879 --> 00:03:23,980
By my toady turds,
are we there already?
29
00:03:24,015 --> 00:03:26,279
See, kids, what
did I tell you?
30
00:03:26,314 --> 00:03:28,215
This place is perfect!
31
00:03:28,250 --> 00:03:30,117
Slimy!
32
00:03:44,902 --> 00:03:46,902
Lotta, I'll be
home in a minute.
33
00:03:46,937 --> 00:03:49,575
Home? I thought
you were coming to meet us?
34
00:03:49,610 --> 00:03:51,841
Is the pressure
booster finished?
35
00:03:51,876 --> 00:03:52,908
Whoa!
36
00:03:52,943 --> 00:03:53,908
Hey, watch it!
37
00:03:53,943 --> 00:03:55,844
I just have to connect
the tank to the mixer!
38
00:03:55,879 --> 00:03:57,010
- Oh!
- Whoa!
39
00:03:57,045 --> 00:03:57,846
Hello, Max.
40
00:03:57,881 --> 00:03:59,210
Sorry!
41
00:03:59,245 --> 00:04:01,850
Yeah, that boy is
always in a hurry.
42
00:04:03,854 --> 00:04:05,216
Sure, take your time.
43
00:04:05,251 --> 00:04:07,888
It's only the most
important day ever.
44
00:04:07,923 --> 00:04:10,220
I know, I'll be right there.
45
00:04:14,996 --> 00:04:16,930
Anybody home?
46
00:04:16,965 --> 00:04:17,798
Mom?
47
00:04:19,901 --> 00:04:20,735
Yes!
48
00:04:22,299 --> 00:04:23,837
Oh, there it is.
49
00:04:35,146 --> 00:04:35,947
Max?
50
00:04:35,982 --> 00:04:37,014
Mom!
51
00:04:37,049 --> 00:04:38,587
You're half an hour early.
52
00:04:38,622 --> 00:04:41,689
Um, maths finished
early!
53
00:04:41,723 --> 00:04:43,558
Hmm.
54
00:04:54,262 --> 00:04:55,096
Huh.
55
00:05:03,073 --> 00:05:04,072
Max?
56
00:05:06,812 --> 00:05:09,175
Are you hiding something?
57
00:05:09,210 --> 00:05:10,979
No.
58
00:05:11,014 --> 00:05:11,947
Nothing, why?
59
00:05:13,016 --> 00:05:13,883
What?
60
00:05:13,918 --> 00:05:14,917
Oh, it's time for-
61
00:05:14,952 --> 00:05:16,952
- Cello practice?
62
00:05:16,987 --> 00:05:18,084
Where did that come from?
63
00:05:18,119 --> 00:05:20,119
We talked about this.
64
00:05:20,154 --> 00:05:21,758
You've got to learn
65
00:05:21,793 --> 00:05:23,287
how to schedule your
time more effectively
66
00:05:23,322 --> 00:05:25,322
or you'll never be prepared
for the adult world.
67
00:05:25,357 --> 00:05:27,962
And since you've got a
spare half hour right now-
68
00:05:27,997 --> 00:05:30,359
- What? But it's holidays, Mom!
69
00:05:30,394 --> 00:05:32,262
More time to learn.
70
00:05:32,297 --> 00:05:34,099
Seize the day, my son.
71
00:05:34,134 --> 00:05:34,968
Yes, Mom.
72
00:05:47,817 --> 00:05:48,651
Hmm.
73
00:05:54,053 --> 00:05:54,920
Hmm.
74
00:06:00,796 --> 00:06:01,355
Phew.
75
00:06:09,837 --> 00:06:10,704
Oh.
76
00:06:18,141 --> 00:06:19,008
Oh.
77
00:06:33,254 --> 00:06:34,253
Whoa!
78
00:06:34,288 --> 00:06:35,925
Was that it?
79
00:06:35,960 --> 00:06:36,992
I played faster today.
80
00:06:37,027 --> 00:06:38,092
I'm just going over to Lotta's.
81
00:06:38,127 --> 00:06:39,126
Hmm.
82
00:06:42,361 --> 00:06:44,097
Hold on a minute, young man!
83
00:06:44,132 --> 00:06:46,165
It says here you've got
to practice English.
84
00:06:46,200 --> 00:06:48,101
Exactly, with Lotta.
85
00:06:48,136 --> 00:06:50,169
You're not going
over to see her uncle,
86
00:06:50,204 --> 00:06:56,746
the professor, are you?
87
00:06:56,781 --> 00:06:57,472
Of course not!
88
00:06:57,507 --> 00:06:59,012
See you later, Mom!
89
00:06:59,047 --> 00:07:00,981
At three, you've
got kid's yoga,
90
00:07:01,016 --> 00:07:04,446
at 4:30, young entrepreneur's
training and dinner's at six!
91
00:07:05,954 --> 00:07:06,586
Ugh!
92
00:07:08,418 --> 00:07:10,286
That disgusting rubbish dump.
93
00:07:10,321 --> 00:07:12,453
When is this going to end?
94
00:07:18,933 --> 00:07:20,427
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
95
00:07:20,462 --> 00:07:22,869
There is a crisis
in Smelliville.
96
00:07:22,904 --> 00:07:25,036
With the stench from
the local rubbish dump
97
00:07:25,071 --> 00:07:28,072
only getting worse and
tourism at an all-time low,
98
00:07:28,107 --> 00:07:32,240
is there any hope for this
once prosperous little town?
99
00:07:32,275 --> 00:07:33,747
The streets feel empty.
100
00:07:33,782 --> 00:07:36,112
Businesses are
struggling to stay open.
101
00:07:36,147 --> 00:07:37,949
It isn't just tourists.
102
00:07:37,984 --> 00:07:40,182
No one comes out much anymore.
103
00:07:40,217 --> 00:07:43,085
Since Smelliville's
last remaining bin man,
104
00:07:43,120 --> 00:07:45,483
Jack No Nose McGee,
quit last month,
105
00:07:45,518 --> 00:07:47,859
things have gone
from bad to worse.
106
00:07:47,894 --> 00:07:49,960
The situation has
reached breaking point.
107
00:07:49,995 --> 00:07:52,897
Well the good news is
not even criminals go out.
108
00:07:52,932 --> 00:07:54,458
It's far too smelly to steal.
109
00:07:54,493 --> 00:07:57,329
It's all the mayor's
fault if you ask me.
110
00:07:57,364 --> 00:08:00,002
They say his wife
is the only one
111
00:08:00,037 --> 00:08:02,235
who gets anything
done around here.
112
00:08:04,569 --> 00:08:07,470
I just don't know
where to start.
113
00:08:09,045 --> 00:08:10,374
- Well!
- Oh!
114
00:08:10,409 --> 00:08:12,013
Good thing I'm
here to save the day.
115
00:08:12,048 --> 00:08:12,948
Hello, dear.
116
00:08:12,983 --> 00:08:14,345
If only you could!
117
00:08:14,380 --> 00:08:15,984
I'm beginning to
think our only hope
118
00:08:16,019 --> 00:08:17,381
is Professor Foamworthy.
119
00:08:17,416 --> 00:08:18,821
He said he'd invented-
120
00:08:18,856 --> 00:08:20,515
- Don't listen to that nutcase!
121
00:08:20,550 --> 00:08:23,056
I've got a much better idea.
122
00:08:24,323 --> 00:08:27,192
All this stress has been
no good for you, Edward.
123
00:08:27,227 --> 00:08:30,931
So I'm sending, I
mean, treating you,
124
00:08:30,966 --> 00:08:33,230
to a luxury spa weekend.
125
00:08:33,265 --> 00:08:36,838
You'll be pampered like
a king for three days.
126
00:08:36,873 --> 00:08:38,169
A free weekend would
certainly be nice
127
00:08:38,204 --> 00:08:40,006
but are you sure, darling?
128
00:08:40,041 --> 00:08:41,809
Of course!
129
00:08:41,844 --> 00:08:46,209
Rest, recuperate and come
back ready to save the town.
130
00:08:46,915 --> 00:08:47,342
Muah!
131
00:08:48,278 --> 00:08:52,248
Free fluffy bathrobes
and slippers, hmm.
132
00:08:58,255 --> 00:08:59,584
I'm telling you, Lotta.
133
00:08:59,619 --> 00:09:02,158
This is the only way
to save the town.
134
00:09:02,193 --> 00:09:03,995
Well, if it works.
135
00:09:04,030 --> 00:09:05,490
Of course, it'll work!
136
00:09:05,525 --> 00:09:08,295
You and Max helped out
so much on this one!
137
00:09:08,330 --> 00:09:12,871
We've created a winner
together, you'll see!
138
00:09:19,043 --> 00:09:20,944
Wow, take a look at this!
139
00:09:20,979 --> 00:09:23,507
The Stinkometer
is off the scale.
140
00:09:23,542 --> 00:09:25,146
Oh, wonderful!
141
00:09:25,181 --> 00:09:28,578
Then this must be the
perfect spot, ha-ha!
142
00:09:35,894 --> 00:09:37,520
Hmm.
143
00:09:41,262 --> 00:09:42,326
Lady Mayoress.
144
00:09:43,395 --> 00:09:44,328
Mr. Hammer!
145
00:09:44,363 --> 00:09:46,264
The rumors are true.
146
00:09:46,299 --> 00:09:49,135
All the neighboring cities
are planning something big,
147
00:09:49,170 --> 00:09:51,269
gigantic attractions everywhere.
148
00:09:51,304 --> 00:09:53,139
Oh but that's terrible.
149
00:09:53,174 --> 00:09:56,273
I thought you were going to
bring me good news, Mr. Hammer.
150
00:09:56,308 --> 00:09:58,044
Where are my anti-stress drops?
151
00:09:58,079 --> 00:10:01,278
First of all, is the
Mayor safely out of town
152
00:10:01,313 --> 00:10:02,378
as we agreed?
153
00:10:04,118 --> 00:10:05,578
Yes, he's gone.
154
00:10:05,613 --> 00:10:07,481
He doesn't suspect a thing.
155
00:10:07,516 --> 00:10:11,122
Good, because we've got to
get construction well underway
156
00:10:11,157 --> 00:10:12,552
before he gets back.
157
00:10:12,587 --> 00:10:14,961
This is Smelliville
as it stands right now
158
00:10:14,996 --> 00:10:18,029
and this is the
shabby rubbish dump.
159
00:10:20,429 --> 00:10:24,332
Bye bye, rubbish dump.
Hello wellness temple!
160
00:10:24,367 --> 00:10:26,268
My wellness temple!
161
00:10:27,304 --> 00:10:29,271
It's beautiful!
162
00:10:29,306 --> 00:10:32,108
Oh, Mr. Hammer, you're a genius!
163
00:10:33,507 --> 00:10:36,145
You're not the first
person to tell me that.
164
00:10:36,180 --> 00:10:40,281
Everything built to your
specifications, Mayoress.
165
00:10:41,481 --> 00:10:44,922
Our neighboring cities
will be green with envy
166
00:10:44,957 --> 00:10:46,484
when they see this!
167
00:10:46,519 --> 00:10:49,124
Overnight, we'll
become the number one
168
00:10:49,159 --> 00:10:53,161
tourist destination
in the whole region!
169
00:10:53,196 --> 00:10:56,130
But wait, what do we do
with all the rubbish?
170
00:10:56,165 --> 00:11:00,167
Just, leave the details
to me, your worshipfullness.
171
00:11:00,202 --> 00:11:01,235
But-
172
00:11:01,270 --> 00:11:03,137
- You came to me for a
quick solution, didn't you?
173
00:11:03,172 --> 00:11:04,974
Oh, yes but-
174
00:11:05,009 --> 00:11:07,437
- You're not getting
cold feet, are you?
175
00:11:07,472 --> 00:11:09,274
No.
176
00:11:09,309 --> 00:11:13,509
Believe me, this is the
only way to save your town.
177
00:11:14,545 --> 00:11:16,116
Tudeli woop woop ooh.
178
00:11:16,151 --> 00:11:17,446
Yes, Mr. Hammer.
179
00:11:23,157 --> 00:11:25,322
Whoa, what happened here?
180
00:11:37,434 --> 00:11:39,973
Hoohoo! Fetid
frogs, my stinkerlings!
181
00:11:40,008 --> 00:11:41,336
Whoa, what the?
182
00:11:47,146 --> 00:11:51,412
I think the Oggly cave is
almost finished!
183
00:11:51,447 --> 00:11:54,315
Newty! Our new home!
184
00:11:58,387 --> 00:11:59,485
What?
185
00:11:59,520 --> 00:12:00,321
Oh!
186
00:12:02,259 --> 00:12:04,094
It's a dragon!
187
00:12:04,129 --> 00:12:04,963
Ew, ew!
188
00:12:07,692 --> 00:12:08,526
Ew!
189
00:12:13,335 --> 00:12:16,105
Thanks to our latest
invention, the De-Stinkomat,
190
00:12:16,140 --> 00:12:19,503
which sucks in the stinky
air from the rubbish dump
191
00:12:19,538 --> 00:12:23,276
and distills it into a highly
concentrated liquid extract,
192
00:12:23,311 --> 00:12:27,214
Smelliville's smelly problem
will soon be history!
193
00:12:28,745 --> 00:12:30,150
Where are you?
194
00:12:30,185 --> 00:12:31,118
I'm at the dump but-
195
00:12:31,153 --> 00:12:32,482
- About time!
196
00:12:32,517 --> 00:12:34,121
We're just setting
up the De-Stinkomat.
197
00:12:34,156 --> 00:12:36,519
What a marvelously
yucky place.
198
00:12:36,554 --> 00:12:38,455
Lotta, you're
not gonna believe this.
199
00:12:38,490 --> 00:12:39,588
I just saw a whole family of-
200
00:12:39,623 --> 00:12:41,556
- Green creatures?
201
00:12:41,591 --> 00:12:43,459
Yes, exactly!
202
00:12:43,494 --> 00:12:45,131
Professor, there's
something you need to see!
203
00:12:45,166 --> 00:12:46,462
Ah, Max, at last!
204
00:12:46,497 --> 00:12:48,299
Did you bring the
pressure booster?
205
00:12:48,334 --> 00:12:49,135
It's right here but-
206
00:12:49,170 --> 00:12:50,499
- Splendid!
207
00:12:50,534 --> 00:12:52,303
Our months of work
will finally pay off.
208
00:12:52,338 --> 00:12:54,568
I'll be able to
smell my roses again!
209
00:12:54,603 --> 00:12:56,537
Earth to Uncle, over here!
210
00:12:56,572 --> 00:12:59,606
Max, if this works, it
could change the world.
211
00:12:59,641 --> 00:13:03,379
Think of the fishermen, the
bin men, the toilet cleaners!
212
00:13:08,187 --> 00:13:11,485
It's working!
213
00:13:11,520 --> 00:13:13,289
An Oggly day!
214
00:13:13,324 --> 00:13:14,224
What? What?
215
00:13:14,259 --> 00:13:15,588
What? What?
216
00:13:15,623 --> 00:13:17,161
What's going on?
217
00:13:17,196 --> 00:13:18,425
Whoa!
218
00:13:19,758 --> 00:13:21,626
What's
happening, Max?
219
00:13:21,661 --> 00:13:24,266
I don't know!
220
00:13:24,301 --> 00:13:25,498
Oh no!
221
00:13:25,533 --> 00:13:27,302
It's too strong!
222
00:13:27,337 --> 00:13:31,140
It's supposed to suck in
the air, not the rubbish!
223
00:13:31,175 --> 00:13:31,800
Oh-ho!
224
00:13:32,836 --> 00:13:35,177
Hey, my helmet!
225
00:13:37,478 --> 00:13:39,214
No, no, stop, Max!
226
00:13:39,249 --> 00:13:40,479
Max, we have to stop it!
227
00:13:40,514 --> 00:13:42,117
Stop!
228
00:13:42,152 --> 00:13:46,088
Rancid rust-buckets,
you monster machine!
229
00:13:46,123 --> 00:13:47,485
Go away!
230
00:13:50,820 --> 00:13:53,490
Don't worry, everything
is under control!
231
00:13:53,525 --> 00:13:55,822
Professor, you've got
to attach the grommet
232
00:13:55,857 --> 00:13:58,594
via the bimetallic fishplate!
233
00:13:58,629 --> 00:14:01,300
Hey, where's
Oggly Grandma gone?
234
00:14:01,335 --> 00:14:02,532
More green creatures?
235
00:14:02,567 --> 00:14:04,666
I told you so.
236
00:14:04,701 --> 00:14:07,437
Are you
all right in there?
237
00:14:07,472 --> 00:14:08,834
Oggly Grandma?
238
00:14:08,869 --> 00:14:10,473
Are you in there?
239
00:14:26,325 --> 00:14:30,788
I haven't been tickled
like that for 753 years!
240
00:14:30,823 --> 00:14:33,626
Oh my goodness, what happened?
241
00:14:33,661 --> 00:14:35,430
Oh, dear, are you all right?
242
00:14:35,465 --> 00:14:36,728
Oh, I do beg your pardon.
243
00:14:36,763 --> 00:14:38,631
Your dress is filthy
and your hair!
244
00:14:38,666 --> 00:14:41,600
Oh no, and you've
gone green!
245
00:14:41,635 --> 00:14:43,239
You're all green!
246
00:14:43,274 --> 00:14:45,274
Hmm, slimeballs on toast,
247
00:14:45,309 --> 00:14:47,573
that's a fine machine
you have there.
248
00:14:49,181 --> 00:14:50,609
I do the odd bit of
tinkering myself.
249
00:14:50,644 --> 00:14:52,446
Phew, my
glasses are still okay!
250
00:14:52,481 --> 00:14:56,383
Well, good for you but my
helmet is still in there.
251
00:14:56,418 --> 00:14:59,386
Hmm, an umbrella
that lets the rain in.
252
00:14:59,421 --> 00:15:01,553
Ah, excellent idea!
253
00:15:01,588 --> 00:15:03,126
Um, Professor?
254
00:15:08,297 --> 00:15:11,661
There's your helmet.
255
00:15:11,696 --> 00:15:12,596
Oh, dear.
256
00:15:17,668 --> 00:15:19,602
- Oh!
- Max, hello?
257
00:15:19,637 --> 00:15:21,274
Are you okay?
258
00:15:21,309 --> 00:15:22,374
Where am I?
259
00:15:23,839 --> 00:15:25,707
Told you he'd be fine!
260
00:15:25,742 --> 00:15:26,576
Huh?
261
00:15:27,711 --> 00:15:28,545
Uh, uh!
262
00:15:30,614 --> 00:15:32,647
Welcome to our Oggly cave!
263
00:15:32,682 --> 00:15:33,879
We're the Ogglies.
264
00:15:33,914 --> 00:15:34,880
This is Mothy.
265
00:15:34,915 --> 00:15:36,420
And this is Messy.
266
00:15:36,455 --> 00:15:38,224
And
this is Oggly Grandpa,
267
00:15:38,259 --> 00:15:42,656
Grandma, Oggly Mum,
Oggly Dad and Oggly Baby.
268
00:15:42,691 --> 00:15:43,591
Okay.
269
00:15:43,626 --> 00:15:45,626
I'm Lotta and this is-
270
00:15:47,630 --> 00:15:49,333
- Max.
271
00:15:49,368 --> 00:15:50,631
How do you do?
272
00:15:50,666 --> 00:15:52,732
Foamworthy.
Professor Foamworthy.
273
00:15:52,767 --> 00:15:54,634
I know the perfect thing
274
00:15:54,669 --> 00:15:56,900
to get you back on
your feet, young man.
275
00:15:56,935 --> 00:15:58,704
- Huh?
- Huh?
276
00:15:58,739 --> 00:16:00,310
Me?
277
00:16:00,345 --> 00:16:02,906
Old batteries
in melted plastic.
278
00:16:05,877 --> 00:16:07,613
There's no way
we can eat this!
279
00:16:09,947 --> 00:16:12,882
Oh, I'm so sorry, no wonder
you don't want to dig in.
280
00:16:12,917 --> 00:16:13,784
Here.
281
00:16:13,819 --> 00:16:14,653
What?
282
00:16:15,755 --> 00:16:16,820
Huh?
283
00:16:16,855 --> 00:16:18,392
Um, thank you?
284
00:16:19,824 --> 00:16:22,924
Aw, thank you!
285
00:16:22,959 --> 00:16:26,895
Grand greasy gruelbuckets,
so warty yummy!
286
00:16:32,803 --> 00:16:36,607
You've out-Ogglied
yourself again, Oggly Mum!
287
00:16:37,709 --> 00:16:39,247
These
people eat rubbish.
288
00:16:39,282 --> 00:16:40,644
Yes, lots of it!
289
00:16:41,745 --> 00:16:43,448
Yes, but Max, I've
got some bad news.
290
00:16:43,483 --> 00:16:46,352
Professor, look
at the Ogglies!
291
00:16:46,387 --> 00:16:48,321
The De-Stinkomat it's ruined.
292
00:16:48,356 --> 00:16:49,388
I know but-
293
00:16:49,423 --> 00:16:50,752
- I'll need to tell your father
294
00:16:50,787 --> 00:16:52,787
that we can't help
the town after all.
295
00:16:52,822 --> 00:16:53,754
I'm so sorry.
296
00:16:53,789 --> 00:16:55,690
All that work and-
297
00:16:55,725 --> 00:16:58,924
- But I don't think we need
the De-Stinkomat anymore.
298
00:16:58,959 --> 00:17:01,267
Eh? What do you mean?
299
00:17:01,302 --> 00:17:03,830
Look at the
Ogglies, Professor.
300
00:17:07,538 --> 00:17:08,768
You mean-
301
00:17:08,803 --> 00:17:10,803
- Yes, the Ogglies eat rubbish!
302
00:17:10,838 --> 00:17:12,673
They could solve our problem!
303
00:17:13,742 --> 00:17:14,939
Of course!
304
00:17:14,974 --> 00:17:16,710
It's so great
you came to town!
305
00:17:16,745 --> 00:17:18,876
Huh?
306
00:17:18,911 --> 00:17:21,846
I told you he'd
be back on his feet.
307
00:17:54,515 --> 00:17:56,416
Dad, I've got great news!
308
00:17:56,451 --> 00:17:58,715
I've just been to the rubbish
dump with Professor Foamworthy
309
00:17:58,750 --> 00:18:00,816
to try out the De-Stinkomat!
310
00:18:00,851 --> 00:18:02,620
It doesn't work
311
00:18:02,655 --> 00:18:05,490
but then there were these
green creatures, Ogglies!
312
00:18:05,525 --> 00:18:07,888
They seem to be some
kind of natural recyclers
313
00:18:07,923 --> 00:18:09,428
and then there was a dragon!
314
00:18:09,463 --> 00:18:10,726
And it could help the town!
315
00:18:10,761 --> 00:18:13,300
Green creatures? A dragon?
316
00:18:14,369 --> 00:18:15,797
Professor Foamworthy?
317
00:18:17,437 --> 00:18:18,469
Mom!
318
00:18:18,504 --> 00:18:19,800
How often have I told you
319
00:18:19,835 --> 00:18:22,033
not to hang around
with that nutcase?
320
00:18:22,068 --> 00:18:23,606
And look at you!
321
00:18:24,807 --> 00:18:28,105
Oh, where are my
anti-stress drops?
322
00:18:28,140 --> 00:18:30,480
I know, Mom, and I'm sorry!
323
00:18:30,515 --> 00:18:32,042
But the Ogglies could
help us with the problem!
324
00:18:32,077 --> 00:18:33,483
Enough!
325
00:18:33,518 --> 00:18:35,045
This is obviously what happens
326
00:18:35,080 --> 00:18:36,882
when I give you
too much freedom.
327
00:18:36,917 --> 00:18:37,751
But we can change that.
328
00:18:37,786 --> 00:18:38,950
Mom, please!
329
00:18:40,822 --> 00:18:42,051
Where's the dump gone?
330
00:18:42,086 --> 00:18:43,657
What is that?
331
00:18:43,692 --> 00:18:44,823
None of your business.
332
00:18:44,858 --> 00:18:45,659
But Mom!
333
00:18:45,694 --> 00:18:46,726
Come on!
334
00:18:46,761 --> 00:18:47,826
There are people living there!
335
00:18:47,861 --> 00:18:49,399
The Ogglies!
336
00:18:49,434 --> 00:18:50,125
That's quite enough
337
00:18:50,160 --> 00:18:50,959
for one day, young man.
338
00:18:50,994 --> 00:18:52,567
I think it's time
I took you home!
339
00:18:52,602 --> 00:18:53,402
Yes, ma'am.
340
00:18:58,904 --> 00:19:01,003
So, what
did your dad say?
341
00:19:01,038 --> 00:19:02,939
He's gone away for a few days.
342
00:19:02,974 --> 00:19:05,479
But my mother went nuts.
343
00:19:05,514 --> 00:19:07,107
I'm grounded for
the whole weekend.
344
00:19:07,142 --> 00:19:09,351
What? That's not fair.
345
00:19:10,486 --> 00:19:11,749
You know my mother.
346
00:19:11,784 --> 00:19:13,817
But check this.
347
00:19:13,852 --> 00:19:17,083
That's the model of Smelliville
you made for your father.
348
00:19:17,118 --> 00:19:19,855
You want me to tell you
how great it is, again?
349
00:19:19,890 --> 00:19:21,527
No, look.
350
00:19:21,562 --> 00:19:24,827
Where the dump used to
be, now there's this!
351
00:19:24,862 --> 00:19:25,927
What is it?
352
00:19:26,996 --> 00:19:28,028
I don't know.
353
00:19:28,063 --> 00:19:29,930
My mom won't tell me.
354
00:19:29,965 --> 00:19:31,734
But whatever it is-
355
00:19:31,769 --> 00:19:34,099
- It's where the
Ogglies live now!
356
00:19:36,037 --> 00:19:36,871
Exactly.
357
00:19:56,220 --> 00:19:59,793
Slimy swamps and cheesy feet,
358
00:19:59,828 --> 00:20:04,468
I haven't slept like
that in ages!
359
00:20:04,503 --> 00:20:06,667
It's the air quality.
360
00:20:06,702 --> 00:20:10,836
This really is a particularly
aromatic rubbish dump.
361
00:20:12,070 --> 00:20:13,674
It's Ogglorious!
362
00:20:13,709 --> 00:20:16,105
Just think, if we
hadn't been kicked out
363
00:20:16,140 --> 00:20:20,812
of all those other towns, we
wouldn't have ended up here.
364
00:20:20,847 --> 00:20:22,616
Yeah, it's great.
365
00:20:22,651 --> 00:20:26,048
Um, can we really stay
in this dump for a while?
366
00:20:26,083 --> 00:20:27,918
A long while?
367
00:20:27,953 --> 00:20:29,787
Oggsolutely!
368
00:20:29,822 --> 00:20:32,922
The residents of this town
are different from the others.
369
00:20:32,957 --> 00:20:35,892
Well, think about
Max and his friends.
370
00:20:35,927 --> 00:20:39,830
No one would live in
such a smelly town
371
00:20:39,865 --> 00:20:41,732
if they didn't want it that way.
372
00:20:41,767 --> 00:20:43,800
Let's pay them a visit later on.
373
00:20:43,835 --> 00:20:45,901
I'm sure they'll welcome us.
374
00:20:47,575 --> 00:20:51,137
This weekend is extremely
important for Smelliville, Max.
375
00:20:51,172 --> 00:20:52,841
For me too.
376
00:20:52,876 --> 00:20:54,172
Yes, Mom.
377
00:20:54,207 --> 00:20:55,910
That's why I've
got to go to work.
378
00:20:55,945 --> 00:20:57,549
Yes, Mom.
379
00:20:57,584 --> 00:20:59,947
So I won't be able
to keep an eye on you
380
00:20:59,982 --> 00:21:01,949
but I think that this-
381
00:21:03,084 --> 00:21:04,556
will keep you out of trouble.
382
00:21:04,591 --> 00:21:06,623
Cello practice,
383
00:21:06,658 --> 00:21:07,855
English, maths?
384
00:21:09,023 --> 00:21:10,792
But I didn't
forget a lunch break.
385
00:21:10,827 --> 00:21:12,123
Yes, 15 minutes.
386
00:21:13,258 --> 00:21:14,631
Thanks, Mom.
387
00:21:14,666 --> 00:21:15,995
Max, I only want-
388
00:21:16,030 --> 00:21:18,260
- You only want to
prepare me for life.
389
00:21:18,295 --> 00:21:19,932
I know, Mom.
390
00:21:19,967 --> 00:21:22,264
If your father had had
an education like this,
391
00:21:22,299 --> 00:21:24,937
he'd be able to cope
with being mayor.
392
00:21:28,239 --> 00:21:30,942
I'll check on you
later, okay darling?
393
00:21:30,977 --> 00:21:31,910
Yes, Mom.
394
00:21:51,161 --> 00:21:51,962
Oh!
395
00:22:03,271 --> 00:22:04,105
Let's go!
396
00:22:05,943 --> 00:22:08,273
If your mother finds
out, you're dead.
397
00:22:08,308 --> 00:22:10,616
No death scheduled
for me today.
398
00:22:10,651 --> 00:22:11,584
I checked.
399
00:22:17,217 --> 00:22:18,051
Huh?
400
00:22:23,795 --> 00:22:24,695
Hm.
401
00:22:27,194 --> 00:22:28,160
Hmm.
402
00:22:49,280 --> 00:22:51,918
My face!
403
00:22:54,086 --> 00:22:56,020
Oh, here!
404
00:22:56,055 --> 00:22:57,153
Hello!
405
00:22:59,289 --> 00:23:00,794
Hello.
406
00:23:03,667 --> 00:23:04,600
Hello again.
407
00:23:05,327 --> 00:23:06,766
- Ah!
- Oh!
408
00:23:06,801 --> 00:23:07,734
Um, hi!
409
00:23:09,166 --> 00:23:11,034
How
nice you came to visit!
410
00:23:11,069 --> 00:23:13,366
Farting flies, talking visit,
411
00:23:13,401 --> 00:23:17,369
it's time to go see this
lovely stinky town up close!
412
00:23:17,404 --> 00:23:18,843
Right, Firebottom?
413
00:23:19,714 --> 00:23:20,339
Walkies.
414
00:23:21,650 --> 00:23:23,045
Newty!
415
00:23:25,720 --> 00:23:26,983
Wow!
416
00:23:27,018 --> 00:23:28,050
Whoa!
417
00:23:28,986 --> 00:23:30,183
Can we stay here?
418
00:23:30,218 --> 00:23:31,690
And hang out
with Max and Lotta?
419
00:23:31,725 --> 00:23:32,922
Yeah!
420
00:23:32,957 --> 00:23:34,924
Slimy snotrags, of
course, you can!
421
00:23:34,959 --> 00:23:36,189
Ogglies can do-
422
00:23:36,224 --> 00:23:37,322
- What they want.
423
00:23:37,357 --> 00:23:38,763
Whenever they want.
424
00:23:38,798 --> 00:23:41,930
Oh, as often as they want.
425
00:23:44,264 --> 00:23:45,736
Whoa!
426
00:23:51,139 --> 00:23:52,907
Have fun!
427
00:23:55,076 --> 00:23:59,078
Actually, we wanted
to talk to your parents.
428
00:23:59,113 --> 00:24:00,046
Oh.
429
00:24:00,081 --> 00:24:01,652
What about?
430
00:24:01,687 --> 00:24:04,984
We, um, wanted to
show them something.
431
00:24:07,417 --> 00:24:09,087
What's that?
432
00:24:09,122 --> 00:24:11,221
It's a model of a building.
433
00:24:11,256 --> 00:24:14,961
And it looks like it's going
to be built right here.
434
00:24:14,996 --> 00:24:16,358
Whiffy fish farts!
435
00:24:16,393 --> 00:24:18,326
Does that mean we'll
have to move again?
436
00:24:18,361 --> 00:24:21,296
No, I mean, I don't know.
437
00:24:21,331 --> 00:24:24,233
But I took a closer
look last night.
438
00:24:24,268 --> 00:24:26,334
Hmm, doesn't ring a bell.
439
00:24:26,369 --> 00:24:28,907
Because it's a
logo of a new company
440
00:24:28,942 --> 00:24:29,875
that just opened here recently.
441
00:24:29,910 --> 00:24:31,272
Hmm.
442
00:24:31,307 --> 00:24:34,011
It's called
Hammer Construction.
443
00:24:34,046 --> 00:24:36,145
Let's all go and find
out what's going on!
444
00:24:36,180 --> 00:24:37,179
Huh?
445
00:24:37,214 --> 00:24:38,114
If you want to.
446
00:24:38,149 --> 00:24:39,181
Yay!
447
00:24:39,216 --> 00:24:40,951
But we've only have two bikes.
448
00:24:40,986 --> 00:24:41,820
Huh.
449
00:24:43,087 --> 00:24:45,087
Hmm.
450
00:24:48,191 --> 00:24:49,927
Woohoo!
451
00:24:49,962 --> 00:24:51,126
- Woohoo!
- Yeah!
452
00:24:52,766 --> 00:24:54,194
Whoo!
453
00:24:54,229 --> 00:24:55,030
Yeah!
454
00:24:55,065 --> 00:24:55,899
Woohooo!
455
00:24:57,771 --> 00:24:58,396
Whoo!
456
00:24:59,599 --> 00:25:01,432
At the next
opportunity, please turn left.
457
00:25:01,467 --> 00:25:03,203
Go left!
458
00:25:03,238 --> 00:25:04,303
- Whoa!
- Whoo!
459
00:25:04,338 --> 00:25:05,171
Whoo!
460
00:25:07,846 --> 00:25:09,142
Ugh, disgusting!
461
00:25:13,115 --> 00:25:14,180
Whoo!
462
00:25:17,085 --> 00:25:17,919
Whoo!
463
00:25:20,385 --> 00:25:24,288
Okay, I've got approval
from the mayor's office.
464
00:25:24,323 --> 00:25:29,325
This job is extremely important
for me, us!
465
00:25:30,966 --> 00:25:34,297
This will be the new rise
of Hammer Construction!
466
00:25:34,332 --> 00:25:35,969
Uh-huh, okay.
467
00:25:36,004 --> 00:25:38,334
Eh, boss, why don't
we build the temple
468
00:25:38,369 --> 00:25:40,402
beside the rubbish dump?
469
00:25:40,437 --> 00:25:43,074
You sound like the mayoress.
470
00:25:43,109 --> 00:25:44,504
Huh?
471
00:25:44,539 --> 00:25:47,408
Because if I build the
temple somewhere else,
472
00:25:47,443 --> 00:25:49,278
then I'll only be
building a temple.
473
00:25:49,313 --> 00:25:50,983
Yes.
474
00:25:51,018 --> 00:25:53,182
But if I build the
temple on the rubbish dump
475
00:25:53,217 --> 00:25:55,184
and then a new rubbish
dump somewhere else,
476
00:25:55,219 --> 00:25:57,054
then I'm building twice.
477
00:25:57,089 --> 00:25:59,221
And then the new rubbish
dump will smell even worse
478
00:25:59,256 --> 00:26:02,224
and so we build another
temple again on top of it
479
00:26:02,259 --> 00:26:06,161
and build a new dump
again and so on and so on
480
00:26:06,196 --> 00:26:08,196
until there is no
place left to build
481
00:26:08,231 --> 00:26:10,869
and the town runs out of money.
482
00:26:14,237 --> 00:26:16,072
Uh.
483
00:26:16,107 --> 00:26:20,405
I will be so filthy rich when
we are done with this town.
484
00:26:21,276 --> 00:26:23,276
And if I'm rich, you have a job!
485
00:26:25,412 --> 00:26:28,753
Eh, boss, we already
have a job, boss.
486
00:26:30,856 --> 00:26:31,488
Oh.
487
00:26:32,484 --> 00:26:35,254
If I get very, very, very rich,
488
00:26:37,093 --> 00:26:39,390
you might just keep your jobs!
489
00:26:41,261 --> 00:26:42,799
Yes, boss!
490
00:26:42,834 --> 00:26:43,525
Aw!
491
00:26:43,560 --> 00:26:45,197
Yes, boss!
492
00:26:45,232 --> 00:26:48,068
Um, but this plan makes
no sense for the town.
493
00:26:48,103 --> 00:26:49,003
Uh-huh.
494
00:26:49,038 --> 00:26:50,840
No, not for the town.
495
00:26:51,942 --> 00:26:53,006
For me!
496
00:26:53,041 --> 00:26:54,304
Oh.
497
00:26:54,339 --> 00:26:56,273
And when Smelliville
is bankrupt,
498
00:26:56,308 --> 00:27:00,442
we will move on to the
next town!
499
00:27:00,477 --> 00:27:03,280
Gentlemen, start
your bulldozers!
500
00:27:23,971 --> 00:27:26,136
Are you sure
this is the right place?
501
00:27:26,171 --> 00:27:27,940
Maybe the
directions are wrong.
502
00:27:27,975 --> 00:27:29,842
Nope, I double checked.
503
00:27:29,877 --> 00:27:31,338
Must be here somewhere.
504
00:27:31,373 --> 00:27:32,944
Let me check that.
505
00:27:32,979 --> 00:27:34,044
You might have made
a mistake for once.
506
00:27:34,079 --> 00:27:35,177
What?
507
00:27:35,212 --> 00:27:36,915
Is that what you mean?
508
00:27:36,950 --> 00:27:38,081
- Oh.
- Yup, that's it.
509
00:27:38,116 --> 00:27:38,983
Oh!
510
00:27:39,018 --> 00:27:40,885
Ooh, Max, what?
511
00:27:40,920 --> 00:27:42,953
Whoa!
512
00:27:42,988 --> 00:27:43,987
You guys keep watch.
513
00:27:44,022 --> 00:27:46,352
I'll check out the place!
514
00:27:46,387 --> 00:27:49,157
Did Max just go
all heroic on us?
515
00:27:49,192 --> 00:27:50,554
- Yeah.
- Mm-hm.
516
00:28:00,202 --> 00:28:02,466
Hello, Mrs. De
Oderant. How's business?
517
00:28:02,501 --> 00:28:04,401
Eh, it isn't.
518
00:28:04,436 --> 00:28:07,437
The occasional air freshener
or two but otherwise.
519
00:28:07,472 --> 00:28:09,439
I'm gonna have to
close my shop soon.
520
00:28:09,474 --> 00:28:11,441
Oh, I know what you mean.
521
00:28:11,476 --> 00:28:14,114
With this stink, nobody is
leaving the house anymore.
522
00:28:14,149 --> 00:28:16,281
Yeah.
523
00:28:17,448 --> 00:28:20,152
Is the mayor ever
going to do anything?
524
00:28:20,187 --> 00:28:21,516
I wouldn't count on it.
525
00:28:21,551 --> 00:28:23,254
Hey, haven't you heard?
526
00:28:23,289 --> 00:28:24,222
What?
527
00:28:24,257 --> 00:28:25,927
The Lady Mayoress
wants to build some kind
528
00:28:25,962 --> 00:28:27,489
of super spa in town.
529
00:28:27,524 --> 00:28:30,128
Oh, what a beautiful idea!
530
00:28:30,163 --> 00:28:34,363
Oh, a bit of wellness would
do me the world of good.
531
00:28:34,398 --> 00:28:37,465
Anyways, it says here
it'll attract tourists.
532
00:28:37,500 --> 00:28:39,302
Tourists go shopping!
533
00:28:39,337 --> 00:28:41,138
Tourist eat a pizza!
534
00:28:41,173 --> 00:28:42,469
And ride bikes!
535
00:28:42,504 --> 00:28:44,174
And take taxis!
536
00:28:44,209 --> 00:28:47,342
Ah, finally something's
happening!
537
00:28:47,377 --> 00:28:48,409
Oh?
538
00:28:48,444 --> 00:28:49,179
- What's that?
- Huh?
539
00:28:49,214 --> 00:28:50,477
Mamma mia!
540
00:28:50,512 --> 00:28:52,050
An earthquake.
541
00:29:02,523 --> 00:29:03,588
Madonna!
542
00:29:03,623 --> 00:29:04,555
Aliens!
543
00:29:10,596 --> 00:29:12,200
Ho!
544
00:29:13,467 --> 00:29:14,334
You go.
545
00:29:17,338 --> 00:29:19,503
Oh no, oh
no, oh no!
546
00:29:20,605 --> 00:29:23,276
Ah, not so much going on here.
547
00:29:25,247 --> 00:29:27,346
Ah, a newty day to you all!
548
00:29:37,522 --> 00:29:39,687
Humans, always in a hurry.
549
00:29:40,557 --> 00:29:41,424
Aye.
550
00:29:42,493 --> 00:29:44,328
Police!
551
00:29:44,363 --> 00:29:45,197
Police!
552
00:29:46,596 --> 00:29:48,299
Tell me something
I don't know.
553
00:29:48,334 --> 00:29:50,004
Out there, aliens!
554
00:29:51,205 --> 00:29:52,434
One second.
555
00:29:56,176 --> 00:29:58,077
Right, what's going on?
556
00:29:59,377 --> 00:30:00,739
Aliens!
557
00:30:00,774 --> 00:30:03,280
Yes, yes, tell me
something I don't know.
558
00:30:03,315 --> 00:30:04,742
In the marketplace!
559
00:30:04,777 --> 00:30:08,185
Calm down, aliens
only land in America,
560
00:30:08,220 --> 00:30:10,517
everybody knows that.
561
00:30:10,552 --> 00:30:11,991
Hello!
562
00:30:12,026 --> 00:30:13,388
Aliens!
563
00:30:13,423 --> 00:30:16,160
Tell us
something we don't know.
564
00:30:16,194 --> 00:30:20,427
Oh, slimy swamps and
cheesy feet, used chain oil!
565
00:30:22,662 --> 00:30:24,464
Matured in plastic bottles.
566
00:30:24,499 --> 00:30:28,500
Oh, cheesy toes and
chicken farts, Oggly Grandpa.
567
00:30:28,535 --> 00:30:30,568
It's not even 12 o'clock yet.
568
00:30:30,603 --> 00:30:32,240
Ah, talk away woman.
569
00:30:32,275 --> 00:30:35,243
Nah, what do we have,
a 2016 Flexochain.
570
00:30:35,278 --> 00:30:37,311
Excellent year!
571
00:30:37,346 --> 00:30:38,642
Mm!
572
00:30:46,255 --> 00:30:47,518
Delicious, muah!
573
00:30:53,360 --> 00:30:55,558
Now, kids, don't
try this at home!
574
00:30:55,593 --> 00:30:58,231
Only Ogglies can eat that stuff!
575
00:31:00,598 --> 00:31:02,631
Mr. Gurnard, do something.
576
00:31:09,606 --> 00:31:11,507
Hmm, where is everyone?
577
00:31:14,743 --> 00:31:15,577
Oh.
578
00:31:17,811 --> 00:31:19,151
Hmm.
579
00:31:24,686 --> 00:31:26,554
Enchanting, isn't it?
580
00:31:28,194 --> 00:31:30,392
Ho-ho, delightful!
581
00:31:30,427 --> 00:31:32,361
This town is really special.
582
00:31:32,396 --> 00:31:33,230
Aye.
583
00:31:34,101 --> 00:31:35,100
Excuse me.
584
00:31:35,828 --> 00:31:39,368
Ah, an Ogglian
day to you, sir.
585
00:31:39,403 --> 00:31:41,369
Are you aliens?
586
00:31:41,404 --> 00:31:42,766
Oh no, of course not.
587
00:31:42,801 --> 00:31:45,571
Aliens only land in
America.
588
00:31:45,606 --> 00:31:47,573
Everybody knows
that, young man.
589
00:31:47,608 --> 00:31:49,806
Sure they do!
590
00:31:49,841 --> 00:31:51,643
I told you so!
591
00:31:51,678 --> 00:31:53,545
Yeah, we're Ogglies.
592
00:31:53,580 --> 00:31:54,678
Ogglies?
593
00:31:54,713 --> 00:31:55,712
- Ogglies?
- Ogglies?
594
00:31:57,155 --> 00:31:59,188
They're just Ogglies.
595
00:31:59,223 --> 00:32:01,652
I'm gonna go finish my nap.
596
00:32:01,687 --> 00:32:03,456
Get out of it, you scaredy cats!
597
00:32:06,757 --> 00:32:10,231
But the dragon's in
a no parking zone!
598
00:32:11,663 --> 00:32:15,434
Well, he didn't
tell us to clear off.
599
00:32:16,898 --> 00:32:20,075
Come on, Oggly Baby
needs some proper food.
600
00:32:30,416 --> 00:32:31,679
Madonna!
601
00:32:31,714 --> 00:32:33,648
A nice way to travel.
602
00:32:33,683 --> 00:32:35,683
Dragons? You can get
them on the Internet.
603
00:32:35,718 --> 00:32:37,124
Made in China.
604
00:32:39,689 --> 00:32:41,622
Hmm, what's
taking him so long?
605
00:32:41,657 --> 00:32:42,689
Hmm.
606
00:32:44,858 --> 00:32:46,726
I can't open the door!
607
00:32:46,761 --> 00:32:48,497
Hmm.
608
00:32:48,532 --> 00:32:49,366
Hm.
609
00:32:52,304 --> 00:32:53,105
What?
610
00:32:54,768 --> 00:32:56,603
I've found something.
611
00:32:57,804 --> 00:33:00,772
It's the exact the
same plan my mom has.
612
00:33:01,742 --> 00:33:04,115
This is a wellness temple?
613
00:33:05,547 --> 00:33:08,251
What's a wellness temple?
614
00:33:08,286 --> 00:33:12,123
There's no point asking
a boy that question.
615
00:33:17,657 --> 00:33:19,393
Just relax.
616
00:33:19,428 --> 00:33:22,165
Let your stress wash
away as we clean you-
617
00:33:22,200 --> 00:33:23,397
- Ugh!
618
00:33:23,432 --> 00:33:24,497
inside and out.
619
00:33:24,532 --> 00:33:25,762
Ugh!
620
00:33:25,797 --> 00:33:27,434
- Ugh!
- Bathe in our infinity pool,
621
00:33:27,469 --> 00:33:28,467
eat only the freshest-
622
00:33:29,437 --> 00:33:30,436
natural ingredients.
623
00:33:30,471 --> 00:33:31,800
Stop it!
624
00:33:31,835 --> 00:33:32,867
You'll feel reborn-
625
00:33:32,902 --> 00:33:34,176
- I can't take any more!
626
00:33:34,211 --> 00:33:35,573
Refreshed.
627
00:33:35,608 --> 00:33:37,179
Well, whatever it is,
the most important thing
628
00:33:37,214 --> 00:33:40,940
is that it's gonna be
being built on the dump.
629
00:33:40,975 --> 00:33:42,678
Starting today.
630
00:33:55,230 --> 00:34:00,233
Right, men, let's make room
for her highness' temple.
631
00:34:15,810 --> 00:34:16,874
All right.
632
00:34:23,850 --> 00:34:25,685
Rat tails and fly juice!
633
00:34:25,720 --> 00:34:26,851
My mud shower works!
634
00:34:26,886 --> 00:34:27,720
Oggly!
635
00:34:28,854 --> 00:34:29,787
Uh, boss?
636
00:34:31,857 --> 00:34:32,790
What the?
637
00:34:34,266 --> 00:34:35,826
Lunch time!
638
00:34:35,861 --> 00:34:37,366
Coming!
639
00:34:37,401 --> 00:34:38,763
Are those aliens?
640
00:34:40,271 --> 00:34:42,370
Nah, must be Halloween.
641
00:34:42,405 --> 00:34:44,735
It certainly looks
like they live here.
642
00:34:50,809 --> 00:34:53,248
Mmm!
643
00:34:53,283 --> 00:34:56,911
Mashed slipper gratine
and barbed wire salad
644
00:34:56,946 --> 00:34:58,979
with bleach dressing!
645
00:35:03,887 --> 00:35:06,359
Has anyone seen the kids?
646
00:35:06,394 --> 00:35:09,263
Oh, I expect
they're having fun
647
00:35:09,298 --> 00:35:10,759
with Lotta and Max.
648
00:35:13,863 --> 00:35:15,368
What is it?
649
00:35:15,403 --> 00:35:16,929
Hmm, I don't know.
650
00:35:16,964 --> 00:35:19,800
Our cave isn't even
properly Ogglyian yet.
651
00:35:20,770 --> 00:35:21,703
- Hm?
- Hm?
652
00:35:22,673 --> 00:35:24,376
All right, listen up.
653
00:35:24,411 --> 00:35:27,280
I don't care if they're
aliens or cosplay fans.
654
00:35:27,315 --> 00:35:31,547
These freaks have chosen the
wrong place to dig their hole.
655
00:35:33,815 --> 00:35:36,948
Slimy swamps and
cheesy feet, visitors!
656
00:35:36,983 --> 00:35:38,686
Please, come in.
657
00:35:40,722 --> 00:35:44,592
You heard her, men.
658
00:35:45,463 --> 00:35:47,562
Let's do it, come on!
659
00:35:47,597 --> 00:35:48,728
Mm, okay.
660
00:35:48,763 --> 00:35:49,861
Aw! Oh.
661
00:35:51,897 --> 00:35:52,731
Yeah.
662
00:35:59,872 --> 00:36:02,345
Oh, duck spit
and dandruff piles!
663
00:36:02,380 --> 00:36:04,907
We haven't even
introduced ourselves.
664
00:36:04,942 --> 00:36:06,645
My name's Oggly Dad.
665
00:36:06,680 --> 00:36:07,481
And you are?
666
00:36:10,013 --> 00:36:10,946
Damn!
667
00:36:10,981 --> 00:36:11,815
Nice name.
668
00:36:16,689 --> 00:36:17,919
We're done, boss.
669
00:36:17,954 --> 00:36:19,822
Okay, move out, men.
670
00:36:21,628 --> 00:36:25,058
And if you are still here
tomorrow, we'll be back.
671
00:36:25,093 --> 00:36:27,961
And then things will get ugly!
672
00:36:28,865 --> 00:36:29,864
Toodles!
673
00:36:29,899 --> 00:36:31,437
Anytime!
674
00:36:31,472 --> 00:36:32,834
Good bye!
675
00:36:41,877 --> 00:36:44,383
Hmm, what are
you grinning about?
676
00:36:44,418 --> 00:36:45,978
Hmm, moldy maggots!
677
00:36:46,948 --> 00:36:49,421
Now, the cave's perfect!
678
00:36:49,456 --> 00:36:50,917
Thank you, Mr. Damn!
679
00:36:54,955 --> 00:36:56,856
Whoa!
680
00:36:58,959 --> 00:37:00,893
Oh no, they've
already started.
681
00:37:01,698 --> 00:37:02,730
Hang on.
682
00:37:02,765 --> 00:37:04,401
Looks like they're leaving.
683
00:37:04,436 --> 00:37:07,096
You head back, I've got
things to take care of!
684
00:37:23,850 --> 00:37:24,981
They wanna build a temple!
685
00:37:25,016 --> 00:37:27,115
Right here on the dump!
686
00:37:28,458 --> 00:37:29,391
A temple?
687
00:37:30,559 --> 00:37:32,559
Well, maybe they
love garbage so much
688
00:37:32,594 --> 00:37:33,890
they wanna worship it.
689
00:37:33,925 --> 00:37:36,156
No, they wanna get rid of it.
690
00:37:36,191 --> 00:37:36,992
All of it!
691
00:37:37,027 --> 00:37:38,532
Who does?
692
00:37:38,567 --> 00:37:40,995
Hammer. The guy
who was just here!
693
00:37:41,030 --> 00:37:42,568
They start today!
694
00:37:42,603 --> 00:37:44,669
Slimy socks, children.
695
00:37:44,704 --> 00:37:47,540
Firstly, nothing's gonna
be built here today,
696
00:37:47,575 --> 00:37:49,036
as you can see.
697
00:37:49,071 --> 00:37:52,038
Secondly, that delightful
man is called Mr. Damn.
698
00:37:52,073 --> 00:37:53,875
Huh?
699
00:37:53,910 --> 00:37:57,516
And thirdly, he's just helped
us decorate the new cave.
700
00:37:57,551 --> 00:37:59,980
So then we don't
have to leave again?
701
00:38:00,015 --> 00:38:02,950
Maggoty mud socks,
of course, not.
702
00:38:04,590 --> 00:38:07,921
Don't worry about
it, kids, go and play!
703
00:38:10,090 --> 00:38:10,924
Huh?
704
00:38:13,830 --> 00:38:16,830
Did those guys look like
they came to help decorate?
705
00:38:16,865 --> 00:38:19,063
Nope and the shouty guy
706
00:38:19,098 --> 00:38:22,066
is definitely called
Hammer, not Damn.
707
00:38:23,641 --> 00:38:25,135
He's had more
construction scandals
708
00:38:25,170 --> 00:38:27,104
than my uncle's got test tubes.
709
00:38:27,139 --> 00:38:28,742
Huh?
710
00:38:28,777 --> 00:38:29,809
There's stuff here
about the concert hall
711
00:38:29,844 --> 00:38:30,975
and a German airport.
712
00:38:31,010 --> 00:38:32,482
Never finished.
713
00:38:32,517 --> 00:38:34,044
So it's true.
714
00:38:34,079 --> 00:38:35,650
We will have to leave again.
715
00:38:35,685 --> 00:38:36,948
That's not fair!
716
00:38:36,983 --> 00:38:39,621
We never do anything wrong.
717
00:38:39,656 --> 00:38:41,457
But that doesn't matter.
718
00:38:41,492 --> 00:38:44,185
People say we're
weird or we smell bad.
719
00:38:44,220 --> 00:38:48,156
And some people say
we're just too green.
720
00:38:50,061 --> 00:38:52,995
And then they
tell us to scram.
721
00:38:55,197 --> 00:38:57,571
But I'm sure together,
722
00:38:57,606 --> 00:39:01,003
we can stop that from
happening this time.
723
00:39:02,138 --> 00:39:02,972
How?
724
00:39:03,873 --> 00:39:07,008
Hammer is obviously
up to something.
725
00:39:08,176 --> 00:39:11,078
Let's follow him
and find out what!
726
00:39:11,113 --> 00:39:14,554
Does he seem a
little odd to you?
727
00:39:14,589 --> 00:39:18,018
Never mind, it's
definitely a heroic idea.
728
00:39:18,053 --> 00:39:22,825
But Hammer's gone, how do
you plan on finding him now?
729
00:39:22,860 --> 00:39:25,927
Let's play fetch
with Firebottom.
730
00:39:25,962 --> 00:39:30,161
Uh, does this dragon
have any seat belts?
731
00:39:39,908 --> 00:39:40,540
Whoa!
732
00:39:42,944 --> 00:39:46,044
Mommy, dragon, dragon, dragon!
733
00:39:46,079 --> 00:39:47,683
I know, darling.
734
00:39:47,718 --> 00:39:49,916
Just one more email
and I'll take a look.
735
00:39:53,954 --> 00:39:55,921
Round one, you win!
736
00:40:19,241 --> 00:40:20,779
I can't believe it!
737
00:40:20,814 --> 00:40:23,012
My plan was perfect!
738
00:40:24,279 --> 00:40:25,311
Huh?
739
00:40:25,346 --> 00:40:26,180
What?
740
00:40:28,854 --> 00:40:29,688
No.
741
00:40:44,297 --> 00:40:46,033
No, damn!
742
00:40:46,068 --> 00:40:50,235
Now, I can spend months
arguing with conservationists!
743
00:40:52,271 --> 00:40:53,743
Huh?
744
00:40:53,778 --> 00:40:56,911
For a fresh and
beautiful Smelliville?
745
00:40:56,946 --> 00:40:59,276
Come to participate
in your towns future?
746
00:41:00,279 --> 00:41:01,113
You fool!
747
00:41:03,150 --> 00:41:04,049
No, genius!
748
00:41:11,256 --> 00:41:12,123
No!
749
00:41:12,158 --> 00:41:13,256
Yes!
750
00:41:13,291 --> 00:41:14,323
Ogglies?
751
00:41:14,358 --> 00:41:16,159
Little green creatures
752
00:41:16,194 --> 00:41:18,997
and they're living
on the rubbish dump!
753
00:41:19,032 --> 00:41:21,197
I can't hear anything.
754
00:41:21,232 --> 00:41:23,298
Your mother's saying that
she thought you were crazy
755
00:41:23,333 --> 00:41:26,301
when you told her
about the green people.
756
00:41:26,336 --> 00:41:27,807
You can hear her?
757
00:41:27,842 --> 00:41:29,303
Hearing horns.
758
00:41:29,338 --> 00:41:32,108
With these, we can
hear an earthworm hiccup.
759
00:41:32,143 --> 00:41:34,143
Whoa, earthworms hiccup?
760
00:41:35,278 --> 00:41:36,783
And what do we do now?
761
00:41:36,818 --> 00:41:38,983
Unless you want
to spend months
762
00:41:39,018 --> 00:41:42,018
arguing with conservationists,
763
00:41:42,053 --> 00:41:44,658
I'd suggest a citizen's meeting.
764
00:41:44,693 --> 00:41:46,253
A citizen's meeting?
765
00:41:47,696 --> 00:41:50,026
Mr. Hammer suggested
a citizen's meeting.
766
00:41:50,061 --> 00:41:54,865
And your mother said, "A
citizens meeting?"
767
00:41:54,900 --> 00:41:59,870
Yes, and Lady Mayoress, the
Ogglies have to be involved.
768
00:42:01,071 --> 00:42:02,235
What's on earth's
gotten into you?
769
00:42:02,270 --> 00:42:04,170
A meeting with the Ogglies?
770
00:42:04,205 --> 00:42:08,273
Yes, they seem like lovely
little creatures.
771
00:42:08,308 --> 00:42:13,179
We can't just bulldoze
the whole thing, can we?
772
00:42:15,315 --> 00:42:17,347
Ah, fine, whatever you think.
773
00:42:17,382 --> 00:42:19,250
There isn't time
to argue about it.
774
00:42:19,285 --> 00:42:21,351
Oh, chin up, Lady Mayoress.
775
00:42:21,386 --> 00:42:24,354
Tomorrow will be a great
day for Smelliville!
776
00:42:24,389 --> 00:42:25,696
You'll see.
777
00:42:25,731 --> 00:42:26,356
Toodle-oo!
778
00:42:29,129 --> 00:42:31,734
I need anti-stress drops now.
779
00:42:34,299 --> 00:42:35,364
Oh no, empty.
780
00:42:36,741 --> 00:42:39,335
Oh, a perfect end
to a perfect day.
781
00:42:41,239 --> 00:42:44,240
Mr. Hammer was actually
being pretty nice.
782
00:42:44,275 --> 00:42:46,308
Yeah, just like Dad said.
783
00:42:52,854 --> 00:42:55,052
I don't trust him.
784
00:42:55,087 --> 00:42:58,385
He's definitely up to something.
785
00:43:06,064 --> 00:43:08,394
My mom is gonna go check on me!
786
00:43:10,068 --> 00:43:12,233
Hmm, someone's been busy.
787
00:43:12,268 --> 00:43:14,301
Yep, almost done.
788
00:43:14,336 --> 00:43:18,744
Just wrapping up
German.
789
00:43:26,479 --> 00:43:28,049
Hm.
790
00:43:32,088 --> 00:43:34,088
That rubbish dump reeks!
791
00:43:36,356 --> 00:43:37,795
Yeah.
792
00:43:37,830 --> 00:43:38,763
Oh, what!
793
00:43:39,930 --> 00:43:41,457
It's the mayorette.
794
00:43:41,492 --> 00:43:45,032
I mean the lady mayoress,
I mean the mayor's wife!
795
00:43:46,002 --> 00:43:47,001
Wonderful!
796
00:43:47,036 --> 00:43:48,365
I'm on my way, oh!
797
00:43:50,072 --> 00:43:52,467
I'm sorry, Max, an
important appointment.
798
00:43:52,502 --> 00:43:54,469
I'll test you when
I get back, okay?
799
00:43:54,504 --> 00:43:57,109
And clean up your room, darling!
800
00:43:57,144 --> 00:43:58,847
Tidy room, tidy mind!
801
00:44:00,279 --> 00:44:01,476
That was close.
802
00:44:01,511 --> 00:44:03,049
Can you tell your parents
803
00:44:03,084 --> 00:44:04,852
about the citizen's
meeting tomorrow?
804
00:44:04,887 --> 00:44:05,919
They'll be knocked off
805
00:44:05,954 --> 00:44:07,481
their smelly feet!
806
00:44:16,557 --> 00:44:18,194
See you tomorrow
at the meeting!
807
00:44:18,229 --> 00:44:20,801
Stay warty!
808
00:44:27,271 --> 00:44:28,973
Hmm, that's correct.
809
00:44:30,405 --> 00:44:31,239
Hm, yes.
810
00:44:33,243 --> 00:44:34,913
That's right, mm-hm.
811
00:44:36,114 --> 00:44:36,948
Mm-hm.
812
00:44:37,951 --> 00:44:39,280
Oh, what's that?
813
00:44:40,953 --> 00:44:43,019
Oh, what have we here?
814
00:44:43,054 --> 00:44:44,053
Oh!
815
00:44:47,256 --> 00:44:48,959
Ha-ha!
816
00:44:48,994 --> 00:44:52,060
Ooh, this must be the
essence from Oggly Grandma
817
00:44:52,095 --> 00:44:54,524
after the De-Stinkomat
sucked her up!
818
00:44:54,559 --> 00:44:57,395
That means the
De-Stinkomat works!
819
00:44:59,201 --> 00:45:03,038
Yes, shackashacka boom,
shacka boom, oh yes!
820
00:45:03,073 --> 00:45:05,369
And the Nobel Prize goes to-
821
00:45:07,472 --> 00:45:08,977
Huh?
822
00:45:09,012 --> 00:45:09,846
Hmm.
823
00:45:14,182 --> 00:45:15,477
Ah, Lady Mayor-
824
00:45:15,512 --> 00:45:16,412
- Ssh!
825
00:45:16,447 --> 00:45:17,281
Hm?
826
00:45:23,223 --> 00:45:25,520
You said my anti-stress
drops were ready?
827
00:45:25,555 --> 00:45:26,554
Of course.
828
00:45:28,392 --> 00:45:30,458
Have you met the new inhabitants
of the rubbish dump yet?
829
00:45:30,493 --> 00:45:31,591
The Ogglies?
830
00:45:31,626 --> 00:45:34,165
No, and I don't intend to.
831
00:45:35,036 --> 00:45:36,365
Maybe you should.
832
00:45:36,400 --> 00:45:39,038
Then you'd see that
they eat rubbish.
833
00:45:41,305 --> 00:45:42,535
Oh no!
834
00:45:42,570 --> 00:45:43,569
Oh yes!
835
00:45:43,604 --> 00:45:45,813
They're made for it, look!
836
00:45:48,884 --> 00:45:50,312
Oh, delightful!
837
00:45:51,380 --> 00:45:53,314
I've taken measurements
838
00:45:53,349 --> 00:45:56,482
which show that the town
stinks much less now!
839
00:45:56,517 --> 00:46:00,552
And you believe anything
this toy is telling you?
840
00:46:00,587 --> 00:46:04,456
This toy, Lady Mayoress, is
a great piece of engineering,
841
00:46:04,491 --> 00:46:05,930
made by your son!
842
00:46:07,230 --> 00:46:08,031
Huh?
843
00:46:09,562 --> 00:46:11,034
Max built this?
844
00:46:12,598 --> 00:46:15,400
Max helped build all of this!
845
00:46:15,435 --> 00:46:17,072
Rather fabulous, isn't it?
846
00:46:17,107 --> 00:46:19,107
He's a very talented boy.
847
00:46:27,545 --> 00:46:31,250
As I was saying,
it's 14% less smelly
848
00:46:32,484 --> 00:46:34,385
and the amount of
rubbish at the dump
849
00:46:34,420 --> 00:46:38,290
has fallen dramatically
since the Ogglies arrived!
850
00:46:38,325 --> 00:46:39,895
Don't you see?
851
00:46:39,930 --> 00:46:42,293
The Ogglies can save the
town just by being here!
852
00:46:42,328 --> 00:46:45,263
If I hear the word
853
00:46:45,298 --> 00:46:47,364
og, sorry, one more time!
854
00:46:52,700 --> 00:46:55,602
This conversation never
took place.
855
00:46:55,637 --> 00:46:56,977
And I was never here.
856
00:46:57,012 --> 00:46:59,210
Right.
857
00:46:59,245 --> 00:47:02,477
Ah, good
afternoon, Lady Mayoress.
858
00:47:07,681 --> 00:47:10,550
Farting flies, home at last!
859
00:47:11,718 --> 00:47:13,157
Where are my...
860
00:47:22,530 --> 00:47:23,628
Hi, Mom.
861
00:47:23,663 --> 00:47:25,630
I wanted to talk to you.
862
00:47:27,534 --> 00:47:29,336
Me too.
863
00:47:29,371 --> 00:47:31,041
I heard that you're meeting
with the Ogglies tomorrow
864
00:47:31,076 --> 00:47:32,570
so you can make arrangements
for them to stay.
865
00:47:32,605 --> 00:47:34,572
Wait, wait, wait!
866
00:47:34,607 --> 00:47:36,145
Stay?
867
00:47:36,180 --> 00:47:37,575
No, Max.
868
00:47:37,610 --> 00:47:39,510
We're going to tell them
they have to go home.
869
00:47:39,545 --> 00:47:41,644
But this is their home.
870
00:47:41,679 --> 00:47:43,712
And the Ogglies
could really help us.
871
00:47:43,747 --> 00:47:45,351
Enough!
872
00:47:45,386 --> 00:47:47,320
The only thing that
will help Smelliville
873
00:47:47,355 --> 00:47:51,060
is my wellness temple
with its aroma mud baths
874
00:47:51,095 --> 00:47:53,127
in relaxing surroundings.
875
00:47:53,162 --> 00:47:54,964
And certainly, not a stinky dump
876
00:47:54,999 --> 00:47:59,133
with a collection of stinking
Ogglies on our doorstep!
877
00:47:59,168 --> 00:48:01,201
But where are they
supposed to live
878
00:48:01,236 --> 00:48:03,235
if everyone keeps
driving them away?
879
00:48:03,270 --> 00:48:05,270
Well,
not on my rubbish dump!
880
00:48:05,305 --> 00:48:06,601
That's not fair!
881
00:48:06,636 --> 00:48:08,372
You should try putting yourself
882
00:48:08,407 --> 00:48:11,078
in the Ogglies' shoes for a day.
883
00:48:12,609 --> 00:48:17,545
Oh, you should try putting
yourself in my shoes for a day.
884
00:48:19,087 --> 00:48:20,086
Both of you.
885
00:48:37,599 --> 00:48:38,433
Oh, warty!
886
00:48:49,676 --> 00:48:51,675
Crazy Incorporated, what's up?
887
00:48:51,710 --> 00:48:53,116
They messed with us!
888
00:48:53,151 --> 00:48:54,744
They still want
the Ogglies gone!
889
00:48:54,779 --> 00:48:56,317
What do you mean?
890
00:48:56,352 --> 00:48:58,748
The citizen's meeting,
it's all a set up.
891
00:48:58,783 --> 00:49:00,717
They're gonna tell
the Ogglies to leave!
892
00:49:00,752 --> 00:49:02,587
Adults are so sneaky.
893
00:49:04,788 --> 00:49:05,589
It's over.
894
00:49:06,790 --> 00:49:09,263
My mom will never listen.
895
00:49:09,298 --> 00:49:12,761
Hm, maybe I have to
organize something really loud
896
00:49:12,796 --> 00:49:14,466
to make them listen.
897
00:49:16,139 --> 00:49:18,601
And what would a hero do, hmm?
898
00:49:21,144 --> 00:49:21,769
Uh.
899
00:49:24,246 --> 00:49:25,146
Aha!
900
00:49:30,548 --> 00:49:34,319
Maybe we have to play
them at their own game.
901
00:49:50,303 --> 00:49:52,632
Hmm, a fart for
your thoughts, dear.
902
00:49:52,667 --> 00:49:55,602
The children are all excited
about the meeting tomorrow
903
00:49:55,637 --> 00:49:59,804
but now, I'm starting to worry
if everything will work out.
904
00:49:59,839 --> 00:50:03,213
Ah, they'll be heartbroken
if we have to leave again.
905
00:50:03,248 --> 00:50:07,745
Oh, my little stinky sock,
that isn't very Oggly, is it?
906
00:50:07,780 --> 00:50:08,614
Hm.
907
00:50:09,881 --> 00:50:11,782
Just look at this view.
908
00:50:13,654 --> 00:50:18,359
And remember, an Oggly worries
about tomorrow, tomorrow.
909
00:50:33,441 --> 00:50:34,275
Mm-hm.
910
00:50:45,551 --> 00:50:47,254
This had better work.
911
00:51:02,501 --> 00:51:03,334
What?
912
00:51:09,672 --> 00:51:12,607
Yummy,
yummy, slimy old banana skin!
913
00:51:15,809 --> 00:51:18,876
Old coffee filters
and rotten yogurt!
914
00:51:20,616 --> 00:51:21,615
Uh, hello?
915
00:51:35,861 --> 00:51:37,201
What's going on?
916
00:51:58,486 --> 00:52:00,717
Where did the Oggly go?
917
00:52:06,889 --> 00:52:07,954
What?
918
00:52:14,336 --> 00:52:16,830
Cheesy fly farts,
freshly washed!
919
00:52:18,405 --> 00:52:19,239
Oh, oh!
920
00:52:21,243 --> 00:52:22,836
The rubbish dump!
921
00:52:48,664 --> 00:52:53,336
An all you can eat
buffet!
922
00:53:25,434 --> 00:53:27,532
What is it doing?
923
00:53:45,012 --> 00:53:45,846
What?
924
00:53:50,083 --> 00:53:51,917
What on earth is that?
925
00:53:54,328 --> 00:53:57,021
The alarm is set for 12 noon.
926
00:53:57,056 --> 00:53:58,891
But what happens then?
927
00:54:00,961 --> 00:54:03,796
Then
kid, it goes boom!
928
00:54:07,769 --> 00:54:09,901
Ah, I'll call you back.
929
00:54:19,846 --> 00:54:21,417
Everything sorted?
930
00:54:21,452 --> 00:54:23,617
Tomorrow, during
the citizens meeting,
931
00:54:23,652 --> 00:54:26,554
the bomb goes up and there
won't be a rubbish dump
932
00:54:26,589 --> 00:54:28,720
for the Ogglies to go back to.
933
00:54:28,755 --> 00:54:31,591
The tarp will be filled
with high explosive gas
934
00:54:31,626 --> 00:54:34,363
and at noon, the alarm
will go off and it will-
935
00:54:34,398 --> 00:54:35,826
- Yes, yes, yes, fascinating.
936
00:54:35,861 --> 00:54:37,696
And nobody can trace
this back to me?
937
00:54:37,731 --> 00:54:39,026
Of course not, boss.
938
00:54:39,061 --> 00:54:39,961
Good work.
939
00:54:39,996 --> 00:54:41,028
- Hey!
- Huh?
940
00:54:41,063 --> 00:54:42,799
Let me out of here!
941
00:54:42,834 --> 00:54:44,064
What the?
942
00:54:44,099 --> 00:54:45,901
What have you done,
you nincompoop?
943
00:54:45,936 --> 00:54:49,542
I didn't know what to do,
he appeared from nowhere!
944
00:54:51,039 --> 00:54:52,841
I'm gonna tell my parents!
945
00:54:52,876 --> 00:54:54,513
My father is a mayor.
946
00:55:00,389 --> 00:55:01,652
Give that back!
947
00:55:05,987 --> 00:55:07,987
- You can't keep me in here!
- What are we gonna do
948
00:55:08,022 --> 00:55:08,922
with him, boss?
949
00:55:08,957 --> 00:55:10,022
Take him back home?
950
00:55:10,057 --> 00:55:11,364
No, no, not yet. Stay calm.
951
00:55:11,399 --> 00:55:12,893
The boy doesn't know who we are.
952
00:55:12,928 --> 00:55:15,059
Keep him in the van
until everything is over.
953
00:55:15,094 --> 00:55:17,963
You only let him go
when I give the word.
954
00:55:17,998 --> 00:55:19,800
I'll take care of the mayoress.
955
00:55:19,835 --> 00:55:20,834
Let me out!
956
00:55:20,869 --> 00:55:22,935
My mom is looking for me!
957
00:55:22,970 --> 00:55:25,971
I doubt that, otherwise all
hell would've broken loose.
958
00:55:26,006 --> 00:55:26,971
Believe me.
959
00:55:31,978 --> 00:55:34,451
Please don't do
anything to the Ogglies!
960
00:55:34,486 --> 00:55:35,782
Please!
961
00:55:35,817 --> 00:55:38,554
They haven't done you any harm!
962
00:55:39,853 --> 00:55:40,885
Great.
963
00:55:40,920 --> 00:55:42,722
What am I gonna do now?
964
00:55:54,196 --> 00:55:56,999
Farting flies
and burping bees.
965
00:56:04,073 --> 00:56:07,448
Holy muckchuck, at
this time of night?
966
00:56:12,114 --> 00:56:15,081
Toodley up toodoo, breakfast!
967
00:56:15,116 --> 00:56:16,951
Now?
968
00:56:16,986 --> 00:56:21,087
Well, best time of the day
for it, your worshipfulness!
969
00:56:21,122 --> 00:56:23,727
Any special developments?
970
00:56:23,762 --> 00:56:26,795
Apart from feeling like
I spent the whole night
971
00:56:26,830 --> 00:56:28,467
eating rubbish?
972
00:56:28,502 --> 00:56:29,831
Nothing.
973
00:56:29,866 --> 00:56:31,833
Shall we go to your office?
974
00:56:31,868 --> 00:56:33,967
We'll only wake Max
here in the hall.
975
00:56:34,002 --> 00:56:35,573
You're right.
976
00:56:35,608 --> 00:56:38,773
Farting flies, there's
a lot to be done!
977
00:56:40,546 --> 00:56:42,777
- What?
- I'll be right out!
978
00:56:46,519 --> 00:56:47,782
What?
979
00:56:47,817 --> 00:56:49,113
How?
980
00:56:54,922 --> 00:56:56,658
Lady Mayoress,
we've got a lot to do!
981
00:56:56,693 --> 00:56:59,089
Coming!
982
00:57:11,509 --> 00:57:15,070
Yeah, all hell has broken
loose in Smelliville.
983
00:57:15,105 --> 00:57:17,072
The site for Smelliville's
new wellness temple
984
00:57:17,107 --> 00:57:19,481
was planned to be
the old rubbish dump.
985
00:57:19,516 --> 00:57:20,878
But the whole project-
986
00:57:20,913 --> 00:57:22,814
- Is now in jeopardy due
to some new inhabitants
987
00:57:22,849 --> 00:57:25,014
standing quite
literally in the way.
988
00:57:25,049 --> 00:57:27,851
The so-called Ogglies have
made the dump their new home.
989
00:57:27,886 --> 00:57:30,150
The mayoress has called an
urgent citizen's meeting
990
00:57:30,185 --> 00:57:31,591
for 12 o'clock.
991
00:57:31,626 --> 00:57:32,526
Everyone is invited.
992
00:57:32,561 --> 00:57:34,495
Including the Ogglies!
993
00:57:34,530 --> 00:57:36,959
In other news, police
are on the hunt for vandals
994
00:57:36,994 --> 00:57:38,532
who left a trail of rubbish
995
00:57:38,566 --> 00:57:41,666
and half-eaten washing
across town last night.
996
00:57:41,701 --> 00:57:44,229
Could there be a
connection to the Ogglies?
997
00:57:44,264 --> 00:57:45,571
Oh, here they come!
998
00:57:45,606 --> 00:57:46,836
There they are.
999
00:57:46,871 --> 00:57:48,101
Hey!
1000
00:57:48,136 --> 00:57:49,938
Hey, excuse me.
1001
00:57:49,973 --> 00:57:51,708
Excuse me, is this seat free?
1002
00:57:51,743 --> 00:57:52,676
Oh!
1003
00:57:52,711 --> 00:57:53,710
It is now.
1004
00:57:55,307 --> 00:57:57,010
That's most Ogglian of you.
1005
00:57:57,045 --> 00:57:58,077
Newty!
1006
00:57:58,112 --> 00:58:00,915
Seats of honor!
1007
00:58:00,950 --> 00:58:03,818
She looks like she could
do with a bit of wellness.
1008
00:58:11,696 --> 00:58:13,223
Yeah.
1009
00:58:13,258 --> 00:58:15,224
Oh, hello Mr. Damn!
1010
00:58:15,259 --> 00:58:17,666
Hey, Mr. Damn, don't
forget to pay us a visit
1011
00:58:17,701 --> 00:58:21,263
like you promised!
1012
00:58:21,298 --> 00:58:23,705
Yeah, they ate my new socks!
1013
00:58:23,740 --> 00:58:25,839
We wouldn't touch new socks!
1014
00:58:25,874 --> 00:58:27,301
The older the better!
1015
00:58:28,172 --> 00:58:29,138
Ew!
1016
00:58:29,173 --> 00:58:30,007
Ugh!
1017
00:58:31,615 --> 00:58:32,240
Hm?
1018
00:58:36,587 --> 00:58:37,212
Huh?
1019
00:58:41,657 --> 00:58:42,887
I need to pee!
1020
00:58:42,922 --> 00:58:44,757
No one's stopping
you.
1021
00:58:44,792 --> 00:58:46,594
Ha-ha, very funny.
1022
00:58:46,629 --> 00:58:50,257
I don't think you realize
how much trouble you're in!
1023
00:58:50,292 --> 00:58:51,994
Come on!
1024
00:58:52,029 --> 00:58:54,799
Ah, can't a guy just
drink his coffee in peace?
1025
00:58:55,670 --> 00:58:58,231
Huh?
1026
00:58:58,266 --> 00:58:59,771
Oh!
1027
00:58:59,806 --> 00:59:01,267
Yeah, boss, everything
under control.
1028
00:59:01,302 --> 00:59:03,235
You
said there'd be nothing
1029
00:59:03,270 --> 00:59:05,171
that could lead back to me!
1030
00:59:05,206 --> 00:59:06,205
Huh?
1031
00:59:06,240 --> 00:59:07,580
Oh!
1032
00:59:07,615 --> 00:59:09,307
Boss, I had to improvise.
1033
00:59:09,342 --> 00:59:11,683
I only had a gas
cylinder and a tarp and-
1034
00:59:11,718 --> 00:59:13,179
- Get rid of it!
1035
00:59:13,214 --> 00:59:15,686
Or we'll all end up in jail!
1036
00:59:15,721 --> 00:59:17,215
Huh?
1037
00:59:17,250 --> 00:59:18,249
Yes, boss!
1038
00:59:18,284 --> 00:59:19,987
I'm on my way, boss!
1039
00:59:21,760 --> 00:59:22,726
Yes!
1040
00:59:29,228 --> 00:59:30,227
Oh!
1041
00:59:35,201 --> 00:59:36,607
Whoa!
1042
00:59:36,642 --> 00:59:37,234
Oh.
1043
00:59:39,138 --> 00:59:39,972
Oh no.
1044
00:59:54,218 --> 00:59:55,052
Huh?
1045
00:59:56,286 --> 00:59:57,626
Whoa!
1046
00:59:57,661 --> 00:59:58,891
Whoa!
1047
00:59:58,926 --> 01:00:01,630
Whoa, slime balls
and swamp rats!
1048
01:00:01,665 --> 01:00:04,060
Has Dad been tinkering again?
1049
01:00:08,836 --> 01:00:09,769
Huh?
1050
01:00:09,804 --> 01:00:11,265
Slow down, oh!
1051
01:00:13,269 --> 01:00:15,037
Wait, was that?
1052
01:00:15,072 --> 01:00:16,335
Max!
1053
01:00:22,277 --> 01:00:23,111
Oh no!
1054
01:00:34,387 --> 01:00:35,859
Oh, my.
1055
01:00:35,894 --> 01:00:37,256
Max!
1056
01:00:37,291 --> 01:00:38,960
Hammer wants to blow
up the rubbish dump!
1057
01:00:38,995 --> 01:00:41,226
Oh, where is that darn thing?
1058
01:00:41,261 --> 01:00:42,029
Ah!
1059
01:00:43,461 --> 01:00:45,329
There, that's a bomb!
1060
01:00:49,874 --> 01:00:51,301
Stop it right there!
1061
01:00:52,942 --> 01:00:56,944
Don't worry kids, the
danger's over!
1062
01:00:56,979 --> 01:00:57,780
Huh?
1063
01:01:02,050 --> 01:01:05,314
Oh, no, you wouldn't
do that, would you?
1064
01:01:11,487 --> 01:01:13,091
That figures.
1065
01:01:26,105 --> 01:01:29,006
Could I ask for quiet, please?
1066
01:01:29,041 --> 01:01:30,711
Oh, hi, mate.
1067
01:01:30,746 --> 01:01:34,077
Farting flies and
burping bees, quiet!
1068
01:01:36,444 --> 01:01:37,344
Thank you.
1069
01:01:38,885 --> 01:01:42,414
My fellow citizens, I'm
sure you've all heard by now
1070
01:01:42,449 --> 01:01:47,023
about my wonderful plan to
build a wellness temple in town.
1071
01:01:55,494 --> 01:01:56,999
Huh?
1072
01:01:57,034 --> 01:01:59,034
But it can't be built anymore!
1073
01:01:59,069 --> 01:02:00,739
Because they live in the way!
1074
01:02:00,774 --> 01:02:01,740
Yeah!
1075
01:02:01,775 --> 01:02:03,466
They live in the way!
1076
01:02:05,107 --> 01:02:07,041
But we're not in anyone's way.
1077
01:02:07,076 --> 01:02:09,010
We live in the rubbish dump.
1078
01:02:09,045 --> 01:02:10,979
Exactly!
1079
01:02:11,014 --> 01:02:12,475
I'm here to tell you now.
1080
01:02:12,510 --> 01:02:16,115
The wellness temple will
be built as planned!
1081
01:02:17,789 --> 01:02:18,513
On the rubbish dump!
1082
01:02:18,548 --> 01:02:19,888
What?
1083
01:02:22,486 --> 01:02:25,861
May I present,
Smelliville's future.
1084
01:02:29,459 --> 01:02:30,458
Huh?
1085
01:02:30,493 --> 01:02:31,800
What?
1086
01:02:31,835 --> 01:02:32,999
Huh?
1087
01:02:33,034 --> 01:02:34,429
What's the matter?
1088
01:02:35,498 --> 01:02:36,431
Huh?
1089
01:02:37,841 --> 01:02:38,465
What?
1090
01:02:44,946 --> 01:02:46,209
I...
1091
01:02:46,244 --> 01:02:47,540
Oh!
1092
01:02:47,575 --> 01:02:48,409
Oh!
1093
01:02:49,511 --> 01:02:51,015
Ooh!
1094
01:02:51,050 --> 01:02:51,884
Uh.
1095
01:02:55,450 --> 01:02:56,251
Uh.
1096
01:03:00,422 --> 01:03:02,289
My anti-stress drops.
1097
01:03:04,326 --> 01:03:05,160
Oh no!
1098
01:03:14,841 --> 01:03:16,368
What the?
1099
01:03:16,403 --> 01:03:19,503
Ah, I must've given
her the Oggly essence!
1100
01:03:19,538 --> 01:03:22,880
Cheesy fly farts,
in all my 985 years,
1101
01:03:24,015 --> 01:03:28,819
I've never seen anything
like that!
1102
01:03:29,547 --> 01:03:30,579
She's one of them!
1103
01:03:30,614 --> 01:03:32,383
This is a conspiracy!
1104
01:03:33,353 --> 01:03:34,385
Them?
1105
01:03:34,420 --> 01:03:36,453
What are you talking about?
1106
01:03:38,896 --> 01:03:41,127
What on earth is going on?
1107
01:03:41,162 --> 01:03:42,832
An Oggly invasion!
1108
01:03:48,202 --> 01:03:49,399
Oh, mamma mia!
1109
01:03:49,434 --> 01:03:51,004
Go with your Ogglies!
1110
01:03:51,039 --> 01:03:52,038
You leave her alone!
1111
01:03:52,073 --> 01:03:53,369
My Ogglies?
1112
01:03:53,404 --> 01:03:55,602
By my steaming snot rag!
1113
01:03:55,637 --> 01:03:56,570
Now, look here!
1114
01:03:56,605 --> 01:03:58,880
My son, Max, he-
1115
01:03:58,915 --> 01:04:00,409
- Outrageous!
1116
01:04:00,444 --> 01:04:02,179
She's blaming her son!
1117
01:04:03,050 --> 01:04:03,884
I think we should go.
1118
01:04:05,954 --> 01:04:07,184
Huh?
1119
01:04:07,219 --> 01:04:08,284
Huh?
1120
01:04:08,319 --> 01:04:10,484
Mission accomplished, boss.
1121
01:04:11,993 --> 01:04:12,827
Huh?
1122
01:04:14,258 --> 01:04:15,862
The Ogglies
are most welcome here!
1123
01:04:15,897 --> 01:04:18,326
Cabbage crisps and beetle beer!
1124
01:04:18,361 --> 01:04:20,559
The Ogglies are
most welcome here!
1125
01:04:20,594 --> 01:04:22,869
Cabbage crisps and beetle beer!
1126
01:04:22,904 --> 01:04:25,003
The Ogglies are
most welcome here!
1127
01:04:25,038 --> 01:04:27,532
Cabbage crisps and beetle beer!
1128
01:04:27,567 --> 01:04:29,875
The Ogglies are
most welcome here!
1129
01:04:29,910 --> 01:04:32,075
Did you organize
this demonstration?
1130
01:04:32,110 --> 01:04:33,637
Yes, me and my friends!
1131
01:04:33,672 --> 01:04:35,573
And why are you demonstrating?
1132
01:04:35,608 --> 01:04:38,476
People need to realize that
Smelliville needs the Ogglies,
1133
01:04:38,511 --> 01:04:40,511
and the Ogglies
need Smelliville!
1134
01:04:40,546 --> 01:04:43,184
They're the best recyclers
in the whole world!
1135
01:04:43,219 --> 01:04:45,285
Wellness
in, Ogglies out!
1136
01:04:45,320 --> 01:04:47,518
Wellness in, Ogglies out!
1137
01:04:47,553 --> 01:04:49,927
Wellness in, Ogglies out!
1138
01:04:49,962 --> 01:04:50,652
Wellness!
1139
01:04:58,662 --> 01:05:01,366
Oh dear, how are we
going to explain all this
1140
01:05:01,401 --> 01:05:02,432
to the children?
1141
01:05:02,467 --> 01:05:03,400
Oh, gosh!
1142
01:05:03,435 --> 01:05:05,039
What?
1143
01:05:05,074 --> 01:05:07,437
What happened to Max's mother?
1144
01:05:07,472 --> 01:05:10,341
Speaking of Max, where is he?
1145
01:05:13,181 --> 01:05:14,608
Hmm.
1146
01:05:14,643 --> 01:05:16,082
Aha!
1147
01:05:16,117 --> 01:05:17,314
Uncle,
where are you going?
1148
01:05:17,349 --> 01:05:18,414
To my laboratory!
1149
01:05:18,449 --> 01:05:20,119
I've got to help the mayoress!
1150
01:05:20,154 --> 01:05:23,650
Get to the dump as
fast as you can!
1151
01:05:23,685 --> 01:05:25,091
Hmm.
1152
01:05:34,068 --> 01:05:36,266
You lose!
1153
01:05:36,301 --> 01:05:37,333
A dragon!
1154
01:05:37,368 --> 01:05:39,202
Mm.
1155
01:05:39,237 --> 01:05:40,698
Whatever.
1156
01:05:49,709 --> 01:05:51,411
Here is the boss!
1157
01:05:57,089 --> 01:05:59,683
Huh, he doesn't
give up, does he?
1158
01:05:59,718 --> 01:06:01,619
I've had enough!
1159
01:06:01,654 --> 01:06:03,257
You're construction workers!
1160
01:06:03,292 --> 01:06:04,995
You deal with them!
1161
01:06:05,030 --> 01:06:07,690
Or should I hire kindergarten
teachers instead?
1162
01:06:07,725 --> 01:06:10,968
Boss, I always wanted to
be a kindergarten teacher.
1163
01:06:11,003 --> 01:06:12,970
That is enough!
1164
01:06:13,698 --> 01:06:15,565
Get them out!
1165
01:06:39,061 --> 01:06:42,293
Play nice and nothing
bad's gonna happen to you!
1166
01:06:42,328 --> 01:06:44,031
Yeah.
1167
01:06:44,066 --> 01:06:45,593
Okay, we surrender.
1168
01:06:47,498 --> 01:06:49,003
We
were leaving anyway.
1169
01:06:49,038 --> 01:06:50,201
You win.
1170
01:06:52,040 --> 01:06:53,369
Huh?
1171
01:06:53,404 --> 01:06:55,668
Eh, where's the baby got to?
1172
01:06:58,772 --> 01:07:00,013
Aw!
1173
01:07:03,446 --> 01:07:06,051
That's,
lovely, innit?
1174
01:07:06,086 --> 01:07:07,712
Mm-mm!
1175
01:07:07,747 --> 01:07:08,713
Huh?
1176
01:07:15,127 --> 01:07:16,522
Huh, take that.
1177
01:07:21,529 --> 01:07:23,265
Hey, stop, stop!
1178
01:07:23,300 --> 01:07:25,201
Where are you going? Stop!
1179
01:07:25,236 --> 01:07:26,564
Hey, what?
1180
01:07:26,599 --> 01:07:28,104
What the?
1181
01:07:30,306 --> 01:07:34,110
What did mom always say if
you want a job done properly?
1182
01:07:34,145 --> 01:07:38,410
Then, you've got to do
it yourself.
1183
01:07:50,489 --> 01:07:51,719
Out of the way!
1184
01:07:52,623 --> 01:07:53,721
Never!
1185
01:08:00,136 --> 01:08:04,764
It's gonna take more
than that.
1186
01:08:08,407 --> 01:08:09,241
No!
1187
01:08:11,542 --> 01:08:13,344
Children!
1188
01:08:16,447 --> 01:08:17,611
Whoa!
1189
01:08:19,318 --> 01:08:21,648
Huh, a dragon!
1190
01:08:21,683 --> 01:08:24,585
Gotta hand it to them, Ogglies
travel in style.
1191
01:08:24,620 --> 01:08:26,190
- No!
- Put us down!
1192
01:08:26,225 --> 01:08:28,258
- No, let me go!
- No, we've got to stop him!
1193
01:08:28,293 --> 01:08:30,854
Have you gone
completely boggly?
1194
01:08:30,889 --> 01:08:33,230
That rat wanted to
blow up the rubbish dump
1195
01:08:33,265 --> 01:08:36,134
while everyone was
at the town hall!
1196
01:08:36,169 --> 01:08:37,795
What?
1197
01:08:37,830 --> 01:08:40,863
But Max found the bomb and
he was kidnapped by Hammer!
1198
01:08:40,898 --> 01:08:42,667
I beg your pardon?
1199
01:08:42,702 --> 01:08:44,273
It's true, Mom!
1200
01:08:44,308 --> 01:08:46,506
And now, he wants to
destroy their home!
1201
01:08:47,377 --> 01:08:48,541
Mom! You look-
1202
01:08:49,610 --> 01:08:50,806
- Really angry!
1203
01:08:52,480 --> 01:08:54,546
Wait here, my little inventor.
1204
01:08:54,581 --> 01:08:55,415
What?
1205
01:09:00,785 --> 01:09:02,619
You tricked me,
you rotten rat!
1206
01:09:02,654 --> 01:09:03,455
Huh?
1207
01:09:04,392 --> 01:09:07,690
You planted a bomb in my town!
1208
01:09:12,796 --> 01:09:15,367
And you dared to kidnap my son!
1209
01:09:21,177 --> 01:09:22,143
Mom!
1210
01:09:25,544 --> 01:09:27,279
I'll take care of you!
1211
01:09:27,314 --> 01:09:28,148
Huh?
1212
01:09:35,421 --> 01:09:36,255
What the?
1213
01:09:37,851 --> 01:09:38,784
Oh.
1214
01:09:52,865 --> 01:09:53,864
Uh, um, I...
1215
01:09:56,572 --> 01:09:57,934
Huh?
1216
01:09:57,969 --> 01:10:00,673
I've only got one
thing to say to you.
1217
01:10:00,708 --> 01:10:02,377
You do? What?
1218
01:10:20,891 --> 01:10:21,890
Mom!
1219
01:10:21,925 --> 01:10:22,957
Max!
1220
01:10:22,992 --> 01:10:25,926
Oh, thank goodness, you're okay!
1221
01:10:25,961 --> 01:10:27,334
And thank you!
1222
01:10:30,504 --> 01:10:32,471
An Oggly helps
whenever he can.
1223
01:10:32,506 --> 01:10:35,474
And by the looks of you,
you're practically family.
1224
01:10:35,509 --> 01:10:36,838
Huh? My looks?
1225
01:10:39,248 --> 01:10:41,347
What are you all staring at?
1226
01:10:44,814 --> 01:10:46,814
She doesn't know.
1227
01:10:46,849 --> 01:10:48,948
What don't I know?
1228
01:10:48,983 --> 01:10:49,948
That.
1229
01:10:52,018 --> 01:10:54,557
Sloppy slime balls!
1230
01:10:54,592 --> 01:10:57,494
Your drops, essence
of Lady Mayoress!
1231
01:10:57,529 --> 01:10:59,760
You must take this at once!
1232
01:11:08,902 --> 01:11:09,736
Hmm.
1233
01:11:12,609 --> 01:11:13,772
Huh, it works!
1234
01:11:16,007 --> 01:11:17,578
Mom!
1235
01:11:20,979 --> 01:11:24,013
Hey, you're
getting me all dirty!
1236
01:11:24,048 --> 01:11:25,948
You're back to
your old self again!
1237
01:11:25,983 --> 01:11:27,785
Oh!
1238
01:11:27,820 --> 01:11:30,260
Professor, how did you get
the essence of my mother?
1239
01:11:30,295 --> 01:11:33,791
The essence of a
lady is in her handbag!
1240
01:11:35,828 --> 01:11:38,267
I'm afraid there's nothing left.
1241
01:11:38,302 --> 01:11:42,370
Don't worry about it, Professor,
it was too full anyway.
1242
01:11:46,739 --> 01:11:49,278
Max, are you okay?
1243
01:11:49,313 --> 01:11:50,674
Yup.
1244
01:11:51,809 --> 01:11:54,007
And you woke me up for this?
1245
01:11:54,042 --> 01:11:58,011
Now, where's that Mr. Hammer
Lotta was talking about?
1246
01:11:58,046 --> 01:11:59,914
I'll be right back.
1247
01:11:59,949 --> 01:12:04,291
All right, Hammer, you
malodorous millipede!
1248
01:12:04,326 --> 01:12:05,358
Huh?
1249
01:12:06,493 --> 01:12:08,625
Where is that louse?
1250
01:12:10,695 --> 01:12:13,794
Hm, he can't have gotten far.
1251
01:12:13,829 --> 01:12:14,993
Lotta, call my mobile!
1252
01:12:15,028 --> 01:12:16,060
Huh?
1253
01:12:16,095 --> 01:12:17,369
But you're standing right here.
1254
01:12:17,404 --> 01:12:18,766
Just do it!
1255
01:12:18,801 --> 01:12:20,405
Okay, okay.
1256
01:12:20,440 --> 01:12:22,000
Everyone be quiet!
1257
01:12:26,071 --> 01:12:27,774
Firebottom, fetch!
1258
01:12:36,455 --> 01:12:38,047
Huh?
1259
01:12:38,082 --> 01:12:38,916
Hello?
1260
01:12:39,886 --> 01:12:40,720
Gotcha!
1261
01:12:40,755 --> 01:12:42,084
Huh?
1262
01:12:45,364 --> 01:12:47,023
Oh, good little dragon.
1263
01:12:49,763 --> 01:12:50,696
Help, help, let go of me!
1264
01:12:50,731 --> 01:12:51,961
Hey!
1265
01:12:51,996 --> 01:12:55,338
Do you know how
much this suit cost?
1266
01:12:55,373 --> 01:12:56,031
Put me down!
1267
01:12:58,409 --> 01:13:00,607
That man stole my phone!
1268
01:13:00,642 --> 01:13:01,542
Lies!
1269
01:13:07,142 --> 01:13:09,384
Who do you think you are?
1270
01:13:09,419 --> 01:13:11,012
Hey, I knew it.
1271
01:13:11,047 --> 01:13:14,487
And why exactly do you
have my son's mobile phone?
1272
01:13:14,522 --> 01:13:16,082
I, uh.
1273
01:13:16,117 --> 01:13:18,018
I, uh, think that you and I
1274
01:13:18,053 --> 01:13:20,394
need to have a little chat
down at the station, eh.
1275
01:13:24,433 --> 01:13:26,795
What about my mobiles?
1276
01:13:29,129 --> 01:13:30,370
What mobiles?
1277
01:13:41,745 --> 01:13:42,579
Oh.
1278
01:13:46,981 --> 01:13:49,454
Come on, children, it's time.
1279
01:13:49,489 --> 01:13:50,080
Yeah.
1280
01:13:50,115 --> 01:13:51,422
We have to go.
1281
01:13:51,457 --> 01:13:52,687
Yeah, I guess he is right.
1282
01:13:52,722 --> 01:13:54,117
But why?
1283
01:13:54,152 --> 01:13:56,152
Mr. Hammer's gone.
1284
01:13:56,187 --> 01:13:58,891
All the same, I
think it's obvious
1285
01:13:58,926 --> 01:14:01,465
that these people
don't want us here.
1286
01:14:01,500 --> 01:14:04,665
Moldering moth
farts, don't be sad.
1287
01:14:04,700 --> 01:14:07,833
There are other rubbish
dumps in other towns.
1288
01:14:07,868 --> 01:14:09,769
But we like this one!
1289
01:14:09,804 --> 01:14:11,540
With Max and Lotta!
1290
01:14:16,007 --> 01:14:20,680
It certainly was the best
home we've ever found but still.
1291
01:14:22,783 --> 01:14:24,519
Hmm, come on, kids.
1292
01:14:29,756 --> 01:14:32,592
I wish there was
something I could do.
1293
01:14:32,627 --> 01:14:33,857
We know that.
1294
01:14:36,224 --> 01:14:39,191
It's not
your fault, Max.
1295
01:14:39,226 --> 01:14:40,401
Bye bye Max.
1296
01:14:41,470 --> 01:14:42,733
Bye bye, Lotta.
1297
01:14:46,134 --> 01:14:49,640
Bye, Max. Bye, Lotta.
1298
01:14:49,675 --> 01:14:51,543
Bye.
1299
01:14:55,516 --> 01:14:56,042
Wait!
1300
01:14:56,077 --> 01:14:56,878
Huh?
1301
01:14:56,913 --> 01:14:58,176
Please, stay.
1302
01:14:59,179 --> 01:15:00,453
But you said-
1303
01:15:00,488 --> 01:15:02,751
- I know what I said.
1304
01:15:02,786 --> 01:15:03,620
But,
1305
01:15:05,250 --> 01:15:08,790
then I saw the world
through Oggly eyes.
1306
01:15:12,532 --> 01:15:13,465
Sorry.
1307
01:15:13,499 --> 01:15:14,597
It's all right.
1308
01:15:14,632 --> 01:15:17,028
And I'm sorry about how we,
1309
01:15:18,229 --> 01:15:19,998
how I've treated you.
1310
01:15:24,070 --> 01:15:26,234
Max, you were right.
1311
01:15:26,269 --> 01:15:28,478
The Ogglies need a home.
1312
01:15:28,513 --> 01:15:31,976
If we don't give them
a chance, who will?
1313
01:15:33,584 --> 01:15:37,519
By my stinky socks, I'll
get used to you!
1314
01:15:37,554 --> 01:15:39,554
We can stay!
1315
01:15:40,282 --> 01:15:41,490
It's wonderful.
1316
01:15:42,724 --> 01:15:44,559
Yes!
1317
01:15:45,760 --> 01:15:47,056
So, the wellness temple
1318
01:15:47,091 --> 01:15:48,893
won't be built on
the rubbish dump?
1319
01:15:48,928 --> 01:15:50,091
Yes, it will.
1320
01:15:50,126 --> 01:15:50,993
Huh?
1321
01:15:51,028 --> 01:15:52,225
What?
1322
01:15:59,267 --> 01:16:01,541
But we will use your plan.
1323
01:16:02,709 --> 01:16:04,478
Oh, thank you, Mom!
1324
01:16:05,580 --> 01:16:07,943
Maybe the Ogglies
will help you.
1325
01:16:07,978 --> 01:16:11,518
Dehydrated dung
balls, of course, we'll help!
1326
01:16:12,752 --> 01:16:13,651
- Children, let's see.
- Yay!
1327
01:16:13,686 --> 01:16:14,718
We finally found a home!
1328
01:16:14,753 --> 01:16:16,115
We can stay for good!
1329
01:16:23,157 --> 01:16:24,959
An
Oggly invasion!
1330
01:16:24,994 --> 01:16:26,828
I spend three days
relaxing and.
1331
01:16:26,863 --> 01:16:29,127
She's one of
them. This is a conspiracy.
1332
01:16:29,162 --> 01:16:31,162
What on earth
happened to you two?
1333
01:16:31,197 --> 01:16:32,834
Hello, Edward.
1334
01:16:32,869 --> 01:16:33,932
You look great.
1335
01:16:38,005 --> 01:16:40,203
Darling,
is that a new hairdo?
1336
01:16:42,207 --> 01:16:43,976
No.
1337
01:16:44,011 --> 01:16:46,275
Look, Edward, there's
something I have to tell you.
1338
01:16:46,310 --> 01:16:47,243
Explain.
1339
01:16:47,278 --> 01:16:49,618
I mean, well, both.
1340
01:16:49,653 --> 01:16:51,752
You see, after you left.
1341
01:16:54,691 --> 01:16:57,054
A few months ago,
Smelliville's smelly problem
1342
01:16:57,089 --> 01:16:58,924
nearly ruined the town.
1343
01:16:58,959 --> 01:17:00,959
But just look at it now.
1344
01:17:05,360 --> 01:17:10,231
Come with me as we uncover
what happened to Smelliville?
1345
01:17:12,642 --> 01:17:14,674
Ma, the Ogglies happened.
1346
01:17:17,008 --> 01:17:18,678
Of course, I never doubted
1347
01:17:18,713 --> 01:17:21,307
they should be allowed
to stay myself.
1348
01:17:21,342 --> 01:17:24,112
Recycling is all the
rage now, you know?
1349
01:17:24,147 --> 01:17:26,080
I've never been busier.
1350
01:17:29,349 --> 01:17:31,184
Here you go.
1351
01:17:31,219 --> 01:17:34,627
I think we all just started off
on the wrong foot, you know?
1352
01:17:34,662 --> 01:17:37,354
After the first citizen's
meeting ended in chaos,
1353
01:17:37,389 --> 01:17:39,290
the mayor called another one.
1354
01:17:39,325 --> 01:17:43,294
This time, insisting that
everyone get to know each other.
1355
01:17:47,641 --> 01:17:50,003
And then we thought maybe
we could help each other out.
1356
01:17:50,038 --> 01:17:51,367
That's right!
1357
01:17:53,338 --> 01:17:54,337
Ready?
1358
01:17:54,372 --> 01:17:55,613
All right, everybody hold on!
1359
01:18:11,795 --> 01:18:12,629
Tada!
1360
01:18:13,697 --> 01:18:14,696
Wow!
1361
01:18:31,340 --> 01:18:34,616
Welcome to the
Oggly Wellness Temple!
1362
01:18:37,214 --> 01:18:41,622
Our wide range of activities
include, hit the Hammer!
1363
01:18:47,421 --> 01:18:50,993
Ugh, I'd rather be in prison.
1364
01:18:51,028 --> 01:18:55,129
And our specialty, yummy
slimy Oggly ice cream!
1365
01:18:59,333 --> 01:19:04,170
The highest muddiest wild mud
ride the world has ever seen!
1366
01:19:11,344 --> 01:19:15,279
Worry about tomorrow,
tomorrow Oggly yoga.
1367
01:19:15,314 --> 01:19:18,150
And our specialty,
dragon flights!
1368
01:19:25,422 --> 01:19:27,257
Hello, Max.
1369
01:19:27,292 --> 01:19:30,733
We've heard from inside sources
that this was all your idea.
1370
01:19:30,768 --> 01:19:32,427
Really? Who said that?
1371
01:19:35,498 --> 01:19:36,464
We did!
1372
01:19:36,499 --> 01:19:37,431
We did.
1373
01:19:37,466 --> 01:19:38,432
Mom? Dad?
1374
01:19:43,208 --> 01:19:45,109
Lady Mayoress,
aren't you worried
1375
01:19:45,144 --> 01:19:48,277
that with everyone in
town having all this fun,
1376
01:19:48,312 --> 01:19:50,179
nothing will get done?
1377
01:19:54,757 --> 01:19:58,286
Ogglies worry about
tomorrow, tomorrow.
1378
01:19:58,321 --> 01:19:59,320
Yes!
1379
01:20:00,191 --> 01:20:01,025
Oh!
1380
01:20:02,456 --> 01:20:05,457
Come on everyone,
everybody get in!
1381
01:20:10,497 --> 01:20:13,739
Feels like home!
1382
01:20:13,774 --> 01:20:14,432
It's wet.
1383
01:24:31,195 --> 01:24:33,312
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull