1 00:00:00,641 --> 00:00:07,641 سی‌نما تقدیم می‌کند 30nama.com 2 00:00:09,781 --> 00:00:10,859 پایین یا بالا؟ 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,742 نمی‌دونم. چه مدل مویی می‌خوای بزنی؟ 4 00:00:15,840 --> 00:00:17,600 مدل خاصی نمی‌خوام.‏ 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,480 خب پس، بالا.‏ 6 00:00:22,200 --> 00:00:24,200 ‏- ممنون.‏ ‏- اوهوم.‏ 7 00:00:26,093 --> 00:00:30,093 ♪ Run the Track آهنگ ♪ ♪ Cassia O'Reilly از ♪ 8 00:00:30,724 --> 00:00:36,724 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 9 00:00:40,880 --> 00:00:42,160 دیرمون می‌شه.‏ 10 00:00:42,160 --> 00:00:44,040 یه‌جور می‌گی انگار تقصیر منه.‏ 11 00:00:44,920 --> 00:00:46,200 معلومه تقصیر توئه.‏ 12 00:00:47,920 --> 00:00:49,240 شرمنده.‏ 13 00:00:51,805 --> 00:00:55,130 ‏« گفت‌وگو‌های دوستانه »‏ ‏(فصل یک قسمت دو)‏ 14 00:00:55,295 --> 00:01:01,295 ‏« ترجمه از: صاحب »‏ .:: @SAHEB2485 ::. 15 00:01:03,120 --> 00:01:05,040 باورم نمی‌شه براش کادو آوردی.‏ 16 00:01:05,040 --> 00:01:07,280 ‏- تو هم شراب آوردی.‏ ‏- این کادو حساب نمی‌شه.‏ 17 00:01:08,132 --> 00:01:09,372 ‏- بفرمایین.‏ ‏- ممنون.‏ 18 00:01:09,840 --> 00:01:11,375 با اینکه نمی‌شناسمت.‏ 19 00:01:27,328 --> 00:01:30,168 سلام! از دیدن‌تون خوشحالم.‏ 20 00:01:31,040 --> 00:01:32,240 ممنون که ما رو دعوت کردی.‏ 21 00:01:32,240 --> 00:01:34,600 ممنون که اومدی. سلام، فرانسیس.‏ 22 00:01:34,600 --> 00:01:36,560 ‏- ممنون.‏ ‏- اینو برای تو آوردم.‏ 23 00:01:36,560 --> 00:01:39,200 ممنون. خیلی خیلی لطف کردین.‏ 24 00:01:39,200 --> 00:01:40,640 ممنون.‏ 25 00:01:40,640 --> 00:01:41,920 هردوتون خوشگل شدین.‏ 26 00:01:41,920 --> 00:01:43,520 خودت خوشگل شدی.‏ 27 00:01:43,520 --> 00:01:45,032 خب، همه خوشگل شدیم.‏ 28 00:01:45,880 --> 00:01:47,880 می‌شه براتون نوشیدنی بیارم...‏ 29 00:01:47,880 --> 00:01:50,120 و به چندنفر معرفی‌تون کنم؟ 30 00:01:54,360 --> 00:01:56,600 ایشون درِک هستن.‏ 31 00:01:56,600 --> 00:01:58,320 ‏- منو میگه.‏ ‏- ایشون اِولین.‏ 32 00:01:58,320 --> 00:01:59,640 ‏- سلام.‏ ‏- سلام.‏ 33 00:01:59,640 --> 00:02:01,760 ‏- اینم فرانسیس و بابی.‏ ‏- سلام.‏ 34 00:02:01,760 --> 00:02:03,880 ‏- حال‌تون چطوره؟ ‏- شما چی می‌خورین؟ 35 00:02:03,880 --> 00:02:05,840 من یه جین و تونیک می‌خوام، لطفاً.‏ 36 00:02:07,600 --> 00:02:10,480 ‏- دقیقاً...‏ ‏- خب، چی شد شما با هم آشنا شدین؟ 37 00:02:10,480 --> 00:02:12,800 امـم، یکی از اجراهاشون رو دیدم.‏ 38 00:02:12,800 --> 00:02:14,286 فرانسیس شاعره.‏ 39 00:02:14,520 --> 00:02:17,511 اوه! منم یه زمانی کمدین بودم.‏ 40 00:02:17,536 --> 00:02:19,720 چرا ادامه ندادی؟ جوک‌هات تموم شد؟ 41 00:02:19,720 --> 00:02:22,572 نه، ازدواج کردم و بچه‌دار شدم.‏ 42 00:02:22,597 --> 00:02:24,338 بعد ازدواج دیگه هیچی خنده‌دار نیست.‏ 43 00:02:27,086 --> 00:02:28,086 مرسی.‏ 44 00:03:20,697 --> 00:03:21,920 سلام.‏ 45 00:03:21,920 --> 00:03:23,165 ‏- سلام.‏ ‏- ببخشید.‏ 46 00:03:23,897 --> 00:03:24,937 نه.‏ 47 00:03:26,229 --> 00:03:27,269 بیا داخل.‏ 48 00:03:35,793 --> 00:03:37,027 نه، ممنون.‏ 49 00:03:39,684 --> 00:03:41,935 نه. برو بیرون.‏ 50 00:03:41,960 --> 00:03:43,440 برو.‏ 51 00:03:48,240 --> 00:03:49,480 امـم...‏ 52 00:03:51,240 --> 00:03:52,307 آره.‏ 53 00:03:52,332 --> 00:03:53,640 سگ حق نداره بیاد تو اتاق.‏ 54 00:03:53,640 --> 00:03:54,792 خیلی خب.‏ 55 00:03:58,095 --> 00:03:59,315 درو بستم.‏ 56 00:04:01,440 --> 00:04:03,320 می‌دونم.‏ 57 00:04:05,151 --> 00:04:06,822 بدجور مستم، فرانسیس.‏ 58 00:04:08,400 --> 00:04:09,640 خودم فهمیدم.‏ 59 00:04:13,703 --> 00:04:15,077 گونه‌هات سرخ شدن.‏ 60 00:04:17,551 --> 00:04:18,791 یه‌کم فقط.‏ 61 00:04:20,718 --> 00:04:21,918 گرمه.‏ 62 00:04:26,429 --> 00:04:27,749 اینو امتحان کن.‏ 63 00:04:33,480 --> 00:04:35,000 خیلی خوبه.‏ 64 00:04:39,476 --> 00:04:40,596 آره.‏ 65 00:05:33,007 --> 00:05:34,167 فرانسیس.‏ 66 00:05:34,961 --> 00:05:36,121 ببخشید.‏ 67 00:05:36,360 --> 00:05:37,520 فقط...‏ 68 00:05:39,134 --> 00:05:40,134 من می‌رم.‏ 69 00:06:32,169 --> 00:06:34,335 آره. دقیقاً.‏ 70 00:06:34,360 --> 00:06:36,160 ‏- سلام.‏ ‏- سلام.‏ 71 00:06:36,160 --> 00:06:37,720 کجا بودی؟ 72 00:06:37,720 --> 00:06:41,000 امـم، داشتم... من می‌رم خونه.‏‌ 73 00:06:41,833 --> 00:06:43,855 ‏- جدی؟ ‏- آره. خب، صبح بلیت قطار دارم.‏ 74 00:06:43,880 --> 00:06:44,920 پس...‏ 75 00:06:46,840 --> 00:06:49,434 باشه. من اینجا می‌مونم.‏ 76 00:06:49,800 --> 00:06:51,160 خوش بگذره.‏ 77 00:06:51,160 --> 00:06:52,270 بهت زنگ می‌زنم.‏ 78 00:06:52,560 --> 00:06:53,887 ‏- خداحافظ.‏ ‏- خداحافظ.‏ 79 00:07:59,880 --> 00:08:02,440 ‏- زنده‌ای.‏ ‏- سلام.‏ 80 00:08:02,440 --> 00:08:05,016 تقریباً نگران این بودم نتونم قیافه‌ت رو بشناسم.‏ 81 00:08:05,041 --> 00:08:06,401 خوشگل شدی.‏ 82 00:08:06,920 --> 00:08:08,040 واقعاً؟ 83 00:08:38,359 --> 00:08:40,073 اوه، ممنون.‏ 84 00:08:43,108 --> 00:08:45,908 خب از شغلت برام بگو.‏ 85 00:08:46,442 --> 00:08:48,560 شغل که نیست.‏ 86 00:08:48,560 --> 00:08:50,456 چیه پس؟ 87 00:08:50,481 --> 00:08:52,700 کار پاره وقته.‏ ‏سختی خاصی نداره.‏ 88 00:08:53,320 --> 00:08:55,840 ‏- چه کاریه؟ ‏- نوشته خوندن.‏ 89 00:08:55,840 --> 00:08:58,080 ‏- بهت پول می‌دن کتاب بخونی؟ ‏- آره.‏ 90 00:09:01,533 --> 00:09:02,573 فرانسیس؟ 91 00:09:03,040 --> 00:09:05,495 یه نگاه هم به ما بکنی جای دوری نمی‌ره.‏‎ 92 00:09:05,520 --> 00:09:06,720 آره، می‌دونم.‏ 93 00:09:06,720 --> 00:09:07,920 شرمنده.‏ 94 00:09:08,885 --> 00:09:10,325 حال بابی چطوره؟ 95 00:09:11,125 --> 00:09:12,125 خوبه.‏ 96 00:09:12,534 --> 00:09:14,174 شغلی پیدا کرده؟ 97 00:09:14,320 --> 00:09:16,880 برای تدریس انگلیسی درخواست داده.‏ 98 00:09:16,880 --> 00:09:18,200 اوه، خوش به حالش.‏ 99 00:09:22,440 --> 00:09:23,982 دست‌هام داره می‌سوزه.‏ 100 00:09:24,920 --> 00:09:26,800 روی ایوون کرم داریم.‏ 101 00:09:26,800 --> 00:09:28,080 بیرون میای کرم بزن.‏ 102 00:09:28,680 --> 00:09:30,680 ‏- می‌شه اینو نگه داری؟ ‏- اوهوم.‏ 103 00:09:31,840 --> 00:09:34,280 تا اینجایی پیش بابات هم می‌ری؟ 104 00:09:34,760 --> 00:09:36,480 امـم، آره.‏ 105 00:09:36,480 --> 00:09:38,000 بعداً یه سر بهش می‌زنم.‏ 106 00:09:38,474 --> 00:09:39,618 خوبه.‏ 107 00:09:40,480 --> 00:09:42,852 ‏- چیزی نمی‌خوای از داخل بیارم برات؟ ‏- نه، چیزی لازم نیست.‏ 108 00:09:59,669 --> 00:10:00,909 احساس خماری داری؟ 109 00:10:02,478 --> 00:10:03,638 نه، خمار نیستم.‏ 110 00:10:07,440 --> 00:10:09,040 دیشب رفته بودیم مهمونی.‏ 111 00:10:10,414 --> 00:10:11,414 پیش کی؟ 112 00:10:12,200 --> 00:10:14,000 یکی به اسم ملیسا.‏ 113 00:10:14,499 --> 00:10:16,259 اسمش رو نشنیدم.‏ 114 00:10:16,622 --> 00:10:19,143 ما هم تازه باهاش آشنا شدیم.‏ نویسنده‌ست.‏ 115 00:10:19,760 --> 00:10:22,560 اجرای ما رو دید و... امـم...‏ 116 00:10:22,560 --> 00:10:25,160 باهاش حرف زدیم،‏ بعدش هم با شوهرش.‏ 117 00:10:26,160 --> 00:10:27,560 شوهرش بازیگره.‏ 118 00:10:27,560 --> 00:10:29,000 اوه، جدی؟ 119 00:10:29,600 --> 00:10:31,396 ممکنه من بشناسمش یا...‏ 120 00:10:32,389 --> 00:10:33,709 ممکنه.‏ 121 00:10:35,652 --> 00:10:37,779 یعنی، شاید چهره‌ش رو بشناسی.‏ 122 00:10:42,010 --> 00:10:43,163 اوه، آره.‏ 123 00:10:45,760 --> 00:10:47,040 خدایا، چقدر خوشتیپه.‏ 124 00:10:47,640 --> 00:10:50,038 آره. واقعاً پسر خوبیه.‏ 125 00:10:50,063 --> 00:10:52,303 خونه‌شون حرف نداره.‏ 126 00:10:53,427 --> 00:10:54,627 کجاست؟ 127 00:10:55,040 --> 00:10:56,480 مانکس‌تاون.‏ 128 00:10:56,505 --> 00:10:58,167 نزدیک به دریاست.‏ 129 00:11:00,000 --> 00:11:02,753 دلم نمی‌خواد به‌خاطر یه خونۀ شیک، خیلی از خود بی خود بشی.‏ 130 00:11:03,379 --> 00:11:05,343 از خود بی خود نشدم.‏ 131 00:11:06,690 --> 00:11:08,803 فقط بهت گفتم خونه‌شون رو دوست داشتم.‏ 132 00:11:15,840 --> 00:11:17,560 خب، بهتره دیگه راه بیفتم.‏ 133 00:11:19,160 --> 00:11:21,400 ‏- توی مسیر حواست باشه.‏ ‏- خب.‏ 134 00:11:28,839 --> 00:11:34,839 ‏«صـاحب»‏ 135 00:12:13,754 --> 00:12:15,034 سلام؟ 136 00:12:19,000 --> 00:12:20,360 بابا؟ 137 00:12:20,360 --> 00:12:22,315 ‏- فرانسیس.‏ ‏- سلام.‏ 138 00:12:23,189 --> 00:12:24,869 نمی‌دونستم میای.‏ 139 00:12:24,960 --> 00:12:26,760 همین امروز رسیدم، شرمنده.‏ 140 00:12:26,760 --> 00:12:28,000 باید خبر می‌دادم.‏ 141 00:12:28,628 --> 00:12:30,109 موقع ناهارم رسیدی. بیا.‏ 142 00:12:31,320 --> 00:12:33,040 صدای در رو نشنیدم،‏ تلویزیون روشنه.‏ 143 00:12:33,040 --> 00:12:34,440 همم. اشکال نداره.‏ 144 00:12:37,200 --> 00:12:38,920 آخرهفته رو اینجوری می‌گذرونم.‏ 145 00:12:38,920 --> 00:12:40,600 یه‌چیزی میندازم توی ماکروویو.‏ 146 00:12:41,800 --> 00:12:44,029 ‏- ممکن بود بدتر از این باشه.‏ ‏- راحته، واسه اون می‌گم.‏ 147 00:12:45,736 --> 00:12:46,917 آبجو می‌خوای؟ 148 00:12:47,640 --> 00:12:49,640 ‏- نه، ممنون.‏ ‏- شراب هم داریم.‏ 149 00:12:50,381 --> 00:12:51,501 نه، لازم نیست.‏ 150 00:12:52,120 --> 00:12:53,520 از دوبلین چه‌خبر؟ 151 00:12:54,415 --> 00:12:56,070 امـم، مگان از اونجا رفت.‏ 152 00:12:57,039 --> 00:12:58,600 الان وضعیتش چطوره؟ 153 00:12:58,600 --> 00:13:00,840 خوب. آره، زندگیش آرومه.‏ 154 00:13:02,615 --> 00:13:04,455 باید یکی رو پیدا کنیم تا بذاریم جای مگان.‏ 155 00:13:04,480 --> 00:13:05,880 اوهوم.‏ 156 00:13:05,880 --> 00:13:08,204 وقتی برگشتم می‌گردم یکی رو پیدا کنم.‏ 157 00:13:09,427 --> 00:13:11,063 نه، لازم نیست. عجله‌ای نداریم.‏ 158 00:13:17,480 --> 00:13:18,709 تو تلویزیون نگاه کن.‏ 159 00:13:30,243 --> 00:13:31,843 کارت که تموم شد خودم خشک‌شون می‌کنم.‏ 160 00:13:32,817 --> 00:13:33,897 باشه.‏ 161 00:14:10,280 --> 00:14:12,920 ‏- دیگه باید برم.‏ ‏‏- واقعاً؟ 162 00:14:13,600 --> 00:14:14,991 خیلی کم اینجا موندی.‏ 163 00:14:16,226 --> 00:14:18,240 سطل آشغال دیگه پر شده.‏ 164 00:14:18,240 --> 00:14:19,660 الان می‌برمش بیرون.‏ 165 00:14:20,520 --> 00:14:21,820 از لحاظ مالی مشکلی نداری؟ 166 00:14:22,458 --> 00:14:23,978 نه، گمون نکنم.‏ 167 00:14:24,320 --> 00:14:26,375 اگه خواستی می‌تونم یه‌ذره بیشتر برات بریزم.‏ 168 00:14:26,400 --> 00:14:28,400 رفتم سر کار،‏ پس مشکلی نیست.‏ 169 00:14:28,400 --> 00:14:29,960 اصلاً مسئله‌ای نیست‌ها.‏ 170 00:14:31,798 --> 00:14:33,567 امشب می‌ریزم به حسابت.‏ 171 00:14:35,512 --> 00:14:36,672 ممنون.‏ 172 00:14:37,863 --> 00:14:39,023 می‌بینمت.‏ 173 00:14:39,831 --> 00:14:40,831 خداحافظ.‏ 174 00:15:06,936 --> 00:15:08,176 بابا چطور بود؟ 175 00:15:09,664 --> 00:15:10,724 خوب.‏ 176 00:15:12,572 --> 00:15:13,852 چی نگاه می‌کنی؟ 177 00:15:14,120 --> 00:15:15,760 مزخرفات قدیمی.‏ 178 00:15:15,760 --> 00:15:18,419 اگه خواستی بزن ببین بقیه کانال‌ها چی داره.‏ 179 00:15:20,503 --> 00:15:23,391 ‏[ سلام، فرانسیس. خیلی بابت دیشب عذر می‌خوام.‏ واقعاً کار احمقانه‌ای کردم.‏ ]‏ 180 00:15:34,359 --> 00:15:38,816 ‏[ تقصیر من بود که بوسیدمت.‏ ]‏ 181 00:15:47,913 --> 00:15:49,832 ‏[ نه. اینطور نیست.‏ ]‏ 182 00:15:52,785 --> 00:15:54,025 فرانسیس؟ 183 00:15:54,640 --> 00:15:56,400 می‌خوای کل شب با اون ور بری؟ 184 00:15:56,400 --> 00:15:57,400 نه.‏ 185 00:15:57,470 --> 00:15:59,591 ‏[ من از تو بزرگترم، و اون روز تولد همسرم هم بود.‏ ]‏ 186 00:16:05,096 --> 00:16:08,541 ‏[ همیشه توی مهمونی دخترا رو می‌بوسی؟ ]‏ 187 00:16:11,453 --> 00:16:14,575 ‏[ از وقتی ازدواج کردم هرگز. گمونم این باعث می‌شه کاری کردم بدتر هم باشه.‏ ]‏ 188 00:16:17,834 --> 00:16:20,911 ‏[ پس باید به خودم افتخار کنم.‏ ]‏ 189 00:16:22,680 --> 00:16:24,225 ‏- فرانسیس؟ ‏- ببخشید!‏ 190 00:17:22,000 --> 00:17:23,920 چرا پری‌شب اونقدر زود رفتی؟ 191 00:17:25,200 --> 00:17:26,720 خیلی خسته بودم.‏ 192 00:17:26,915 --> 00:17:27,955 همین؟ 193 00:17:29,006 --> 00:17:31,046 ‏- چطور؟ ‏- رفتارت عجیب بود. نمی‌دونم.‏ 194 00:17:32,360 --> 00:17:34,840 نه نبود. فقط خسته بودم.‏ 195 00:17:35,727 --> 00:17:37,327 من نزدیک‌های صبح رفتم.‏ 196 00:17:38,679 --> 00:17:39,759 خوش گذشت؟ 197 00:17:40,880 --> 00:17:42,028 می‌شه اینو گفت.‏ 198 00:17:43,603 --> 00:17:44,883 چرا داری می‌خندی؟ 199 00:17:47,680 --> 00:17:48,920 ملیسا رو بوسیدم.‏ 200 00:17:50,920 --> 00:17:52,600 ‏- چی؟ ‏- می‌دونم، احمقانه بود.‏ 201 00:17:52,600 --> 00:17:53,600 هردو مست بودیم...‏ 202 00:17:53,600 --> 00:17:56,520 ولی بعد از اینکه رفتی توی حیاط پشتی همدیگه رو بوسیدیم.‏ 203 00:17:58,902 --> 00:18:00,449 بوسۀ کامل؟ 204 00:18:01,640 --> 00:18:03,040 آره.‏ 205 00:18:03,040 --> 00:18:06,709 کل مدت داشتیم با هم لاس می‌زدیم،‏ و یهو شد دیگه.‏ 206 00:18:07,600 --> 00:18:10,217 بعد اون روز باهاش حرف زدی؟ 207 00:18:10,800 --> 00:18:13,321 به هم پیام دادیم،‏ گفت باحال بود.‏ 208 00:18:15,531 --> 00:18:16,611 صحیح.‏ 209 00:18:20,560 --> 00:18:21,600 چیه؟ 210 00:18:22,840 --> 00:18:23,900 هیچی.‏ 211 00:18:26,607 --> 00:18:28,207 از دستم عصبانی هستی؟ 212 00:18:28,440 --> 00:18:29,520 نه.‏ 213 00:18:30,000 --> 00:18:31,360 چرا باید عصبانی باشم؟ 214 00:18:32,920 --> 00:18:35,120 نمی‌دونم. بعضی‌وقتا سخت می‌شه پیش‌بینی‌ت کرد.‏ 215 00:18:38,040 --> 00:18:42,221 یا نکنه ناراحتی که من یه زن متأهل رو بوسیدم؟ 216 00:18:42,246 --> 00:18:43,600 ناراحت نیستم.‏ 217 00:18:44,040 --> 00:18:45,668 قیافه‌ت که یه‌چیز دیگه می‌گه.‏ 218 00:19:11,077 --> 00:19:14,086 محض اطلاع، وقتی ناراحت بشم این شکلی می‌شم.‏ 219 00:19:31,318 --> 00:19:33,192 این آخر هفته کار خاصی نکردی؟ 220 00:19:34,360 --> 00:19:36,411 امـم... رفتم سینما.‏ 221 00:19:37,465 --> 00:19:38,705 با کی؟ 222 00:19:39,720 --> 00:19:43,160 امـم... دوست دارم تنها فیلم ببینم.‏ 223 00:19:44,640 --> 00:19:46,362 مهمونی جمعه چطور بود؟ 224 00:19:47,640 --> 00:19:48,960 خوب.‏ 225 00:19:50,680 --> 00:19:53,040 راستش گمون نکنم من زیاد از اینجور مهمونی‌ها خوشم بیاد.‏ 226 00:19:54,371 --> 00:19:55,189 چیه؟ 227 00:19:55,214 --> 00:19:58,254 انقدر خوب بود که بشخصه واسه دعوت شدن اونجا حاضرم آدم بکشم، فلیپ.‏ 228 00:20:02,462 --> 00:20:04,684 البته، یکی رو بوسیدم که نباید می‌بوسیدم.‏ 229 00:20:10,840 --> 00:20:12,440 ‏- کی؟ ‏- ا...‏ 230 00:20:12,440 --> 00:20:13,760 مهم نیست.‏ 231 00:20:14,600 --> 00:20:15,640 بابی؟ 232 00:20:16,200 --> 00:20:17,360 نه، ولی...‏ 233 00:20:17,360 --> 00:20:19,696 خب، به‌نظرت از بوسیدن بابی بهتر بود یا بدتر؟ 234 00:20:20,440 --> 00:20:21,760 بدتر.‏ 235 00:20:21,760 --> 00:20:23,280 قطعاً بدتر.‏ 236 00:20:23,280 --> 00:20:24,296 لعنتی.‏ 237 00:20:27,120 --> 00:20:28,840 ‏- کی؟ ‏- بی‌خیالش شو.‏ 238 00:20:28,840 --> 00:20:29,900 باشه.‏ 239 00:20:32,576 --> 00:20:34,077 ‏- ازت بزرگتر بود یا کوچیک‌تر؟ ‏- فلیپ.‏ 240 00:20:34,102 --> 00:20:35,182 شرمنده.‏ 241 00:20:38,756 --> 00:20:39,876 سلام.‏ 242 00:20:54,720 --> 00:20:56,720 زیاد مطمئن نیستم کار خوبی باشه.‏ 243 00:20:56,720 --> 00:20:58,560 راستش، کتاب آخرش رو خیلی دوست داشتم.‏ 244 00:20:59,157 --> 00:21:00,251 ممنون.‏ 245 00:21:00,755 --> 00:21:01,755 ممنون.‏ 246 00:21:03,240 --> 00:21:05,080 بابی. نگاه کن.‏ 247 00:21:05,291 --> 00:21:06,611 آه!‏ 248 00:21:10,197 --> 00:21:11,797 صورتم زیادی براقه؟ 249 00:21:12,600 --> 00:21:13,920 یه‌کم.‏ 250 00:21:13,920 --> 00:21:16,191 البته اینجوری بهتره،‏ کمتر پیچیده به‌نظر میای.‏ 251 00:21:20,575 --> 00:21:22,495 خیلی سکسی‌ـه.‏ 252 00:21:25,575 --> 00:21:27,015 ‏...چون واقعاً مهمه.‏ 253 00:21:28,009 --> 00:21:29,902 فایدۀ پایورسالاری اینه که آدم‌ها به معیاری برسن...‏ 254 00:21:29,927 --> 00:21:32,367 که نشون بده تا چه حد در ساختار عملکرد خوبی دارن.‏ 255 00:21:32,640 --> 00:21:35,600 که به هرحال، این فقط...‏ 256 00:21:36,360 --> 00:21:38,655 برداشت گروه کوچکی از افراد دیگه‌ست...‏ 257 00:21:38,680 --> 00:21:41,680 که در آگاهی انتخابی و جمعی خودشون...‏ 258 00:21:41,680 --> 00:21:43,564 با مجموعۀ وسیع‌تری از پایورسالاری منطبق هستن...‏ 259 00:21:43,589 --> 00:21:45,069 خب، نظرت چی بود؟ 260 00:21:45,440 --> 00:21:47,109 خوب. اون باهوشه.‏ 261 00:21:47,760 --> 00:21:49,640 شاید واسه من اونقدر قانع کننده نیست که بخرمش.‏ 262 00:21:50,851 --> 00:21:52,680 تو هیچ‌وقت کتابه رو نمی‌خری، کیران.‏ 263 00:21:53,315 --> 00:21:54,395 درسته.‏ 264 00:21:54,760 --> 00:21:55,840 بهتره دیگه برم.‏ 265 00:21:56,720 --> 00:21:58,000 توی لندن موفق باشی.‏ 266 00:21:58,000 --> 00:21:59,640 ‏- ممنون.‏ ‏- تو هم باهاش می‌ری؟ 267 00:21:59,640 --> 00:22:01,280 نه، باید بمونم پیش سگم.‏ 268 00:22:01,280 --> 00:22:02,160 اوه.‏ 269 00:22:03,581 --> 00:22:05,741 ‏- خداحافظ.‏ ‏- می‌بینمت.‏ 270 00:22:09,080 --> 00:22:10,920 ‏- سلام.‏ ‏- سلام.‏ 271 00:22:11,563 --> 00:22:12,887 فکر می‌کردم بیای اینجا.‏ 272 00:22:16,800 --> 00:22:19,200 ‏- از اومدن من نگران بودی؟ ‏- اصلاً.‏ 273 00:22:21,278 --> 00:22:22,620 از دیدنت خوشحالم.‏ 274 00:22:24,312 --> 00:22:25,332 ممنون.‏ 275 00:22:26,765 --> 00:22:28,572 ببخشید اگه درست نبود بیام اینجا.‏ 276 00:22:28,960 --> 00:22:30,000 اصلاً.‏ 277 00:22:34,510 --> 00:22:35,670 حالت چطوره؟ 278 00:22:36,840 --> 00:22:38,071 محشر.‏ 279 00:22:39,480 --> 00:22:40,840 می‌تونم بازم عذرخواهی کنم.‏ 280 00:22:40,840 --> 00:22:42,392 ‏- نکن لطفاً.‏ ‏- باشه.‏ 281 00:22:46,840 --> 00:22:50,322 البته احتمالاً لازمه از برخی لحاظ درباره اون اتفاق حرف بزنیم.‏ 282 00:22:51,908 --> 00:22:52,960 آره.‏ 283 00:22:54,960 --> 00:22:56,965 چطوره یه روز بیام پیشت؟ 284 00:22:59,920 --> 00:23:01,000 خوبه.‏ 285 00:23:02,240 --> 00:23:03,680 خوشحال می‌شم.‏ 286 00:23:06,833 --> 00:23:08,280 وقتی برگشتی می‌بینمت.‏ 287 00:23:08,280 --> 00:23:10,280 آره، حتماً.‏ 288 00:23:10,280 --> 00:23:11,280 سفر بی‌خطر.‏ 289 00:23:12,304 --> 00:23:13,760 ‏- از دیدنت خوشحال شدم.‏ ‏- می‌بینمت.‏ 290 00:23:13,760 --> 00:23:14,760 خب.‏ 291 00:23:16,304 --> 00:23:17,680 ‏- خداحافظ.‏ ‏- خداحافظ.‏ 292 00:23:19,880 --> 00:23:22,240 به‌نظرت بین‌شون یه اتفاقات عجیبی نیفتاده؟ 293 00:23:22,960 --> 00:23:25,400 ‏- چطور؟ ‏- فقط حس کردم یه فاصله‌ای بین‌شون افتاده.‏ 294 00:23:26,000 --> 00:23:27,600 به‌نظرت به شوهرش گفته من بوسیدمش؟ 295 00:23:27,600 --> 00:23:28,800 از نظر من که مثل همیشه بودن.‏‏ 296 00:23:28,800 --> 00:23:31,332 همم. راستی، قرار نیست بریم خونه.‏ 297 00:23:36,387 --> 00:23:37,600 ایول!‏ 298 00:23:37,600 --> 00:23:38,880 یا خدا!‏ 299 00:23:38,880 --> 00:23:41,080 بیا برقصیم. هورا!‏ 300 00:23:41,347 --> 00:23:44,347 ♪ Wavey آهنگ ♪ ♪ CLiQ از ♪ 301 00:24:08,600 --> 00:24:10,017 چرا بیدارم نکردی؟ 302 00:24:10,360 --> 00:24:11,760 نخواستی بیدارت کنم.‏ 303 00:24:12,400 --> 00:24:14,160 بوی قهوه میاد.‏ 304 00:24:23,131 --> 00:24:26,242 ‏[ اگه مشکلی نیست، امشب وقتم آزاده. ]‏ 305 00:24:27,080 --> 00:24:28,400 به چی می‌خندی؟ 306 00:24:29,320 --> 00:24:31,080 اوه، هیچی.‏ 307 00:24:32,920 --> 00:24:33,920 خیلی خب.‏ 308 00:24:39,308 --> 00:24:41,308 ‏[ البته. امشب می‌بینمت.‏ ]‏ 309 00:24:49,156 --> 00:24:53,156 ♪ All My Days آهنگ ♪ ♪ Alexi Murdoch از ♪ 310 00:24:54,131 --> 00:25:01,131 ‏« ترجمه از: صاحب »‏ .:: @SAHEB2485 ::. 311 00:25:05,543 --> 00:25:07,543 ‏[ بابی ]‏ ‏[ چی‌کار می‌کنی؟ ]‏ 312 00:25:17,034 --> 00:25:21,865 ‏[ متن فردا رو می‌خونم.‏ ]‏ 313 00:25:34,976 --> 00:25:41,976 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 314 00:25:42,728 --> 00:25:49,728 بزرگ‌ترین مرجع دانلود فیلم و سریال 30nama.com