1 00:00:00,414 --> 00:00:07,414 سی‌نما تقدیم می‌کند 30nama.com 2 00:00:09,140 --> 00:00:14,140 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 3 00:00:23,480 --> 00:00:24,480 سلام.‏ 4 00:00:25,040 --> 00:00:26,040 سلام.‏ 5 00:00:26,800 --> 00:00:28,320 پس گفتی مستی، آره؟ 6 00:00:30,240 --> 00:00:32,760 مست نیستم. فقط یه‌ذره خوابم میاد.‏ 7 00:00:33,360 --> 00:00:35,600 ادامۀ تعطیلات چطور پیش می‌ره؟ 8 00:00:35,600 --> 00:00:37,040 خوبه.‏ 9 00:00:39,280 --> 00:00:41,680 پری‌شب که بهم زنگ زدی مکالمه‌مون خیلی سریع تموم شد.‏ 10 00:00:42,880 --> 00:00:44,785 اوه، نگرانش نباش.‏ 11 00:00:45,360 --> 00:00:46,680 اوضاع روبه‌راهه؟ 12 00:00:47,360 --> 00:00:48,520 آره، مشکلی نیست.‏ 13 00:00:48,520 --> 00:00:50,680 نباید دیر وقت بهت زنگ می‌زدم.‏ 14 00:00:50,680 --> 00:00:53,280 اشکالی نداره، مشکل از من بود، من زیادی...‏ 15 00:00:53,280 --> 00:00:54,560 بدبین بودم.‏ 16 00:00:55,760 --> 00:00:57,182 اوضاع با بابی چطوره؟ 17 00:00:58,520 --> 00:01:01,240 امـم، همه‌چی خوبه.‏ 18 00:01:02,160 --> 00:01:07,120 واسه چند روزی شرایط جالب نبود،‏ ولی الان خیلی بهتره.‏ 19 00:01:07,680 --> 00:01:09,120 خوشحالم که اینو می‌شنوم.‏ 20 00:01:10,440 --> 00:01:13,360 امروز یه دختری رو توی ساحل دیدم که شبیه تو بود.‏ 21 00:01:15,640 --> 00:01:17,960 مردم همیشه می‌گن یکی رو دیدن که شبیه منه.‏ 22 00:01:17,960 --> 00:01:21,040 ولی وقتی طرف رو می‌بینم خیلی قیافه‌ش زشته.‏ 23 00:01:21,040 --> 00:01:22,800 بعد باید تظاهر کنم برام مهم نیست.‏ 24 00:01:22,800 --> 00:01:25,080 اتفاقاً این یکی خیلی هم جذاب بود.‏ 25 00:01:25,800 --> 00:01:28,760 اوه، پس غریبه‌های جذابی که توی خیابون می‌بینی رو واسه من تعریف می‌کنی.‏‏ 26 00:01:28,760 --> 00:01:30,280 چه دلنشین.‏ 27 00:01:30,280 --> 00:01:32,080 اون شبیه تو بود.‏ 28 00:01:32,080 --> 00:01:34,215 البته گمونم کمتر از تو کینه‌توز بود.‏ 29 00:01:38,680 --> 00:01:40,117 خیلی از دیدنت خوشحالم.‏ 30 00:01:40,760 --> 00:01:42,440 منم همینطور.‏ 31 00:01:45,440 --> 00:01:48,360 وقتی برگشتی می‌تونی بیای پیشم.‏ 32 00:01:52,760 --> 00:01:53,760 آره.‏ 33 00:01:54,640 --> 00:01:55,994 آره، دوست دارم بیام.‏ 34 00:01:57,600 --> 00:01:58,833 دلم برات تنگ می‌شه.‏ 35 00:02:01,840 --> 00:02:03,200 دل منم همینطور.‏ 36 00:02:03,993 --> 00:02:06,993 ♪ First Love / Late Spring آهنگ ♪ ♪ Mitski از ♪ 37 00:02:07,245 --> 00:02:12,106 ‏« ترجمه از: صاحب »‏ .:: @SAHEB2485 ::. 38 00:02:12,404 --> 00:02:18,022 ‏« گفت‌وگو‌های دوستانه »‏ ‏(فصل یک قسمت هفت)‏ 39 00:02:18,260 --> 00:02:19,460 به سلامتی.‏ 40 00:02:19,800 --> 00:02:20,800 به سلامتی.‏ 41 00:02:20,800 --> 00:02:22,240 به سلامتی سال آخر.‏ 42 00:02:22,240 --> 00:02:23,880 امیدواریم.‏ 43 00:02:25,538 --> 00:02:27,308 باید از کرواسی هم برامون تعریف کنین.‏ 44 00:02:27,333 --> 00:02:28,693 آره.‏ 45 00:02:29,320 --> 00:02:30,840 بهمون خوش گذشت.‏ 46 00:02:30,840 --> 00:02:32,920 خوش گذشت؟ اطلاعات اضافه نمی‌دی؟ 47 00:02:32,920 --> 00:02:36,000 به‌خاطر دوست‌های جدیدِ معروف‌شون ملاحظه‌کار شدن.‏ 48 00:02:36,000 --> 00:02:38,440 ملیسا و نیک مجبورتون کردن تعهد عدم افشاگری بدین؟ 49 00:02:38,440 --> 00:02:39,480 آره.‏ 50 00:02:40,520 --> 00:02:41,520 باشه.‏ 51 00:02:41,520 --> 00:02:44,080 راستشو بخوای اتفاق خاصی نیفتاد که بگیم.‏ 52 00:02:44,080 --> 00:02:45,767 حاشیه نداشت. شرمنده.‏ 53 00:02:47,200 --> 00:02:49,021 توی این تعطیلات یه نفر کشته شد.‏ 54 00:02:51,360 --> 00:02:52,760 یه راهنمایی ازتون می‌خوام.‏ 55 00:02:52,760 --> 00:02:55,111 می‌خوام یه خونۀ نزدیک‌تر به شهر بگیرم. نظرتون؟ 56 00:02:55,480 --> 00:02:58,120 اگه بتونی یه خونه پیدا کنی.‏ وضعیت اصلاً جالب نیست.‏ 57 00:02:58,920 --> 00:03:00,266 داری از اون خونه می‌ری؟ 58 00:03:00,560 --> 00:03:01,920 ‏- آره.‏ ‏- چرا؟ 59 00:03:01,920 --> 00:03:04,000 خب، پدر مادرم دارن خیلی اوپراتیک...‏ 60 00:03:04,000 --> 00:03:05,881 از هم طلاق می‌گیرن.‏ 61 00:03:05,906 --> 00:03:07,400 به این دلیل.‏ 62 00:03:07,400 --> 00:03:09,000 لعنت. متأسفم.‏ 63 00:03:09,960 --> 00:03:11,526 می‌خوام از اون خونه بیام بیرون.‏ 64 00:03:13,640 --> 00:03:15,880 می‌تونی اتاق مهمان منو اجاره کنی.‏ 65 00:03:17,533 --> 00:03:18,533 جدی؟ 66 00:03:19,760 --> 00:03:22,520 اگه برین پیش هم دیگه فکر نکنم بتونیم ببینیم‌تون.‏ 67 00:03:22,520 --> 00:03:24,135 دیگه بزرگ شدیم، فلیپ.‏ 68 00:03:25,400 --> 00:03:26,400 باشه.‏ 69 00:03:29,040 --> 00:03:31,080 می‌شه چهارتا نوشیدنی آی‌پی‌ای برام بیارین؟ 70 00:03:31,080 --> 00:03:32,760 ‏- البته.‏ ‏- ممنون.‏ 71 00:03:37,321 --> 00:03:39,657 چرا خودت ازم نخواستی اتاق رو بهت بدم؟ 72 00:03:40,840 --> 00:03:44,407 نمی‌دونم. نمی‌خواستم حس کنی حتماً باید اتاق رو بدی به من.‏ 73 00:03:48,920 --> 00:03:50,840 اوضاع توی خونه‌تون خیلی بده؟ 74 00:03:52,640 --> 00:03:55,027 خوبه. فقط می‌خوام از اونجا برم.‏ 75 00:03:57,480 --> 00:03:59,720 پس به بابام خبر بدم دیگه؟ 76 00:04:01,920 --> 00:04:03,200 اینکه هم اتاقی شدیم؟ 77 00:04:04,800 --> 00:04:06,200 مطمئنی؟ 78 00:04:06,840 --> 00:04:08,200 من و تو؟ 79 00:04:08,200 --> 00:04:09,320 چرا که نه؟ 80 00:04:10,920 --> 00:04:12,160 خیلی خب. باشه.‏ 81 00:04:13,640 --> 00:04:14,720 باشه.‏ 82 00:04:45,040 --> 00:04:46,160 ممنون.‏ 83 00:04:56,480 --> 00:04:57,960 ‏- این آخریش بود؟ ‏- آره.‏ 84 00:04:57,960 --> 00:04:59,160 خوبه.‏ 85 00:05:02,200 --> 00:05:03,240 خیلی خب.‏ 86 00:05:06,320 --> 00:05:08,400 ‏- می‌خوام...‏ ‏- باشه، باشه.‏ 87 00:05:08,400 --> 00:05:09,480 خیلی خب.‏ 88 00:05:18,428 --> 00:05:19,428 اوه!‏ 89 00:05:20,120 --> 00:05:21,640 خدایا، اینو نگاه کن.‏ 90 00:05:28,856 --> 00:05:30,096 اینا کی‌ان؟ 91 00:05:31,720 --> 00:05:32,840 دوتا بچه.‏ 92 00:05:34,775 --> 00:05:35,895 می‌ذارمش اینجا.‏ 93 00:05:38,600 --> 00:05:40,640 سکس با مردها چه‌جوریه؟ 94 00:05:46,301 --> 00:05:48,600 آلت مردها خیلی مزخرف نیست؟ 95 00:05:49,280 --> 00:05:53,200 صرفاً یه جور دستگاهه که هیچ بویی از زیبایی‌شناسی نبرده.‏ 96 00:05:55,200 --> 00:05:57,017 جذابیتش به همینه.‏ 97 00:06:02,600 --> 00:06:04,640 ببخشید که نیک رو خیلی زود قضاوت کردم.‏ 98 00:06:08,280 --> 00:06:10,840 اشکال نداره این هفته بیاد اینجآ؟ 99 00:06:10,840 --> 00:06:13,000 مثلاً وقتی که تو توی کلاسی؟ 100 00:06:13,000 --> 00:06:14,560 معلومه می‌تونه بیاد.‏ 101 00:06:14,560 --> 00:06:17,360 اگه دوست نداشتی بیاد، می‌گفتی؟ 102 00:06:17,360 --> 00:06:18,800 مشکلی نیست.‏ 103 00:06:18,800 --> 00:06:20,240 خیلی خب.‏ 104 00:06:20,240 --> 00:06:21,440 ممنون.‏ 105 00:06:23,880 --> 00:06:24,880 اوه.‏ 106 00:06:25,760 --> 00:06:28,080 دارا پیام داده.‏ دارن می‌رن پارتی.‏ 107 00:06:28,080 --> 00:06:29,320 بریم بیرون؟ 108 00:06:30,560 --> 00:06:32,480 الان؟ چرا که نه؟ 109 00:06:33,080 --> 00:06:34,782 واسه همینه توی شهر اتاق گرفتم.‏ 110 00:06:36,480 --> 00:06:37,600 بزن بریم.‏ 111 00:06:50,400 --> 00:06:51,600 سلام.‏ 112 00:06:54,927 --> 00:06:58,927 ♪ Salt Licorice (Thomas Gold Remix) آهنگ ♪ ♪ Jónsi از ♪ 113 00:07:20,400 --> 00:07:22,640 یه‌ذره خمارم. آره.‏ 114 00:07:22,640 --> 00:07:23,960 رفتی بیرون؟ 115 00:07:23,960 --> 00:07:25,760 رفتیم یه‌کم رقصیدیم.‏ 116 00:07:27,520 --> 00:07:28,760 چه خوب.‏ 117 00:07:28,760 --> 00:07:30,240 وسایلت رو جمع کردی؟ 118 00:07:30,240 --> 00:07:31,920 تقریباً آره.‏ 119 00:07:31,920 --> 00:07:33,691 برنامه‌ت واسه امروز چیه؟ 120 00:07:34,560 --> 00:07:35,840 به تماس پدر مادرم جواب نمی‌دم...‏ 121 00:07:35,840 --> 00:07:37,409 واسه همین حالم خوب نیست‏.‏ 122 00:07:38,400 --> 00:07:40,320 نمی‌تونم درست پدر مادرت رو تصور کنم.‏ 123 00:07:41,120 --> 00:07:42,880 بابات به اندازۀ خودت خوشتیپه؟ 124 00:07:42,880 --> 00:07:44,440 شاید.‏ 125 00:07:44,440 --> 00:07:46,126 ولی مطمئن نیستم ازش خوشت بیاد.‏ 126 00:07:46,321 --> 00:07:47,960 خیلی راست‌گراست.‏ 127 00:07:47,960 --> 00:07:49,040 واقعاً؟ 128 00:07:49,040 --> 00:07:50,640 خدایا، آره.‏ 129 00:07:50,640 --> 00:07:54,160 فرض کن چقدر منو دوست داره،‏ پسر بازیگر همجنس‌گرای خودش رو.‏ 130 00:07:54,160 --> 00:07:56,080 تو همجنس‌گرا نیستی.‏ 131 00:07:56,080 --> 00:07:58,122 خیلی هم دگرجنس‌گرا هستی.‏ 132 00:07:58,731 --> 00:08:00,480 حتی یه معشوقه هم داری.‏ 133 00:08:00,480 --> 00:08:02,400 فکر نکنم اینو قبول کنه.‏ 134 00:08:04,800 --> 00:08:06,160 بی‌صبرانه منتظر دیدنتم.‏ 135 00:08:06,920 --> 00:08:08,120 آره، منم همینطور.‏ 136 00:08:10,520 --> 00:08:13,680 ‏- جدی می‌گی؟ ‏- آره، صداش خیلی بلند بود.‏ 137 00:08:14,600 --> 00:08:15,920 تا حالا نشنیده بودم.‏ 138 00:08:15,920 --> 00:08:18,780 شاید واسه اینه که اتاقت کنار اتاق اوناست...‏ 139 00:08:18,805 --> 00:08:20,600 عالیه. تنها آدمایی که...‏ 140 00:08:20,600 --> 00:08:22,640 نباید سکس‌شون رو تجسم کنی، پدر مادرت هستن.‏‏ 141 00:08:22,640 --> 00:08:26,400 ولی رابطۀ جنسیِ افراد سن‌بالا در واقع جذاب و امیدوار کننده‌ست.‏ 142 00:08:27,520 --> 00:08:29,400 کلاس 2019، خوش اومدین.‏ 143 00:08:31,160 --> 00:08:33,080 توی اولین هفتۀ ترم...‏ 144 00:08:33,800 --> 00:08:36,040 همیشه به آثار «کنلی» فکر می‌کنم.‏ 145 00:08:36,087 --> 00:08:41,587 ‏- [ رسیدم خونه.‏ بوس.‏ ]‏ ‏- [فردا می‌بینمت. بوس.‏ ]‏ 146 00:08:41,612 --> 00:08:44,134 ‏...بیاین با شعری از کنلی به نام «آغاز» شروع کنیم.‏ 147 00:09:02,840 --> 00:09:04,160 سلام.‏ 148 00:09:04,160 --> 00:09:05,400 سلام.‏ 149 00:09:07,280 --> 00:09:08,900 خیلی خوشتیپ شدی.‏ 150 00:09:11,550 --> 00:09:12,550 بفرما.‏ 151 00:09:25,400 --> 00:09:26,640 برات شیرینی آوردم.‏ 152 00:09:28,120 --> 00:09:29,440 چقدر باکلاس.‏ 153 00:09:31,326 --> 00:09:32,326 ممنون.‏ 154 00:09:41,200 --> 00:09:42,320 چه خونۀ قشنگی.‏ 155 00:09:43,240 --> 00:09:44,440 چه کت قشنگی.‏ 156 00:10:20,280 --> 00:10:21,400 بیا اینجا.‏ 157 00:11:40,200 --> 00:11:41,677 خیلی خوشحالم که برگشتی.‏ 158 00:11:48,507 --> 00:11:51,507 ♪ The Slow Drug آهنگ ♪ ♪ PJ Harvey از ♪ 159 00:11:54,416 --> 00:11:59,416 ‏«صـاحب»‏ 160 00:12:16,080 --> 00:12:17,600 من همینجا خداحافظی می‌کنم.‏ 161 00:12:17,600 --> 00:12:19,115 دوباره با هم حرف می‌زنیم.‏ 162 00:12:21,640 --> 00:12:22,720 خداحافظ.‏ 163 00:12:27,017 --> 00:12:29,897 خیلی خب، امـم... خداحافظ.‏ 164 00:12:43,625 --> 00:12:45,680 کی مهمونی پاگشا می‌گیری؟ 165 00:12:45,680 --> 00:12:47,480 آره.‏ 166 00:12:47,480 --> 00:12:49,120 باید جشن بگیریم.‏ 167 00:12:49,120 --> 00:12:50,600 فرانسیس؟ 168 00:12:50,600 --> 00:12:52,640 امـم... هر موقع خواستی بگیر.‏ 169 00:12:52,640 --> 00:12:54,600 ‏- جمعۀ بعدی؟ ‏- باشه.‏ 170 00:12:54,600 --> 00:12:56,320 ببینیم چی می‌شه.‏ 171 00:12:56,320 --> 00:12:59,560 فلیپ از همین الان اون روز رو توی تقویم علامت می‌زنه، مگه نه؟ 172 00:13:00,640 --> 00:13:01,785 شاید.‏ 173 00:13:06,280 --> 00:13:07,920 من باید برم.‏ 174 00:13:09,240 --> 00:13:11,520 امـم، بعداً می‌بینم‌تون.‏ 175 00:13:11,520 --> 00:13:12,680 باشه.‏ 176 00:13:12,680 --> 00:13:14,440 ‏- خداحافظ.‏ ‏- خداحافظ.‏ 177 00:13:14,920 --> 00:13:17,931 مهمونیِ سبک دهه هفتادی،‏ ما خودمون با دهه هفتادی‌ها فرقی نداریم.‏ 178 00:13:18,120 --> 00:13:21,040 ‏- آره. عالیه.‏ ‏- دندون مصنوعی و مشت.‏ 179 00:13:51,832 --> 00:13:53,032 این چیه؟ 180 00:13:54,550 --> 00:13:55,950 شعر لوئیز گلوک.‏ 181 00:13:57,181 --> 00:13:58,861 چند سال پیش بابی بهم دادش.‏ 182 00:14:03,200 --> 00:14:04,200 عاشقشم.‏ 183 00:14:06,640 --> 00:14:07,640 زیباست.‏ 184 00:14:10,592 --> 00:14:11,952 بابی چطوره؟ 185 00:14:13,320 --> 00:14:14,720 خوبه.‏ 186 00:14:14,720 --> 00:14:16,080 مشغول کاره.‏ 187 00:14:17,400 --> 00:14:19,109 ناراحت نمی‌شه من میام اینجا؟ 188 00:14:20,288 --> 00:14:21,296 نه.‏ 189 00:14:22,560 --> 00:14:24,000 نه، گمون نکنم.‏ 190 00:14:28,080 --> 00:14:29,421 بعد از بابی این اولین...‏ 191 00:14:29,446 --> 00:14:31,360 رابطه‌ایه که داری، درسته؟ 192 00:14:32,920 --> 00:14:34,840 آره. چطور؟ 193 00:14:35,682 --> 00:14:36,682 نمی‌دونم.‏ 194 00:14:37,680 --> 00:14:39,000 واسه اون عجیب نیست؟ 195 00:14:40,012 --> 00:14:42,252 خودش بود که با من بهم زد.‏ 196 00:14:45,200 --> 00:14:46,728 به‌نظرت این ربطی داره؟ 197 00:14:51,880 --> 00:14:54,560 همین الان اسم این کارمون رو گذاشتی رابطه.‏ 198 00:14:59,329 --> 00:15:01,049 تو بهش چی می‌گی مگه؟ 199 00:15:02,000 --> 00:15:03,480 نه، خوشم اومد.‏ 200 00:15:13,486 --> 00:15:16,486 ‏[ لوئیز گلوک ]‏ ‏[ هفت دوران ]‏ 201 00:15:36,000 --> 00:15:37,240 فرانسیس؟ 202 00:15:37,240 --> 00:15:39,440 ‏- سلام!‏ ‏- سلام.‏ 203 00:15:40,240 --> 00:15:42,080 ‏- از دیدنت خوشحالم.‏ ‏- خوش برگشتی.‏ 204 00:15:44,200 --> 00:15:46,400 ‏- چی برداشتی؟ ‏- امـم...‏ 205 00:15:46,400 --> 00:15:48,800 لوئیز گلوک. آره.‏ عاشقشم.‏ 206 00:15:49,840 --> 00:15:51,120 حالت چطوره؟ 207 00:15:51,120 --> 00:15:52,760 عالی‌ام، ممنون.‏ 208 00:15:52,760 --> 00:15:54,399 ‏- تو چطوری؟ ‏- خوبم.‏ 209 00:15:54,424 --> 00:15:57,010 دوباره دارم به زندگی واقعی عادت می‌کنم.‏ 210 00:15:57,720 --> 00:15:59,080 وقتت آزاده؟ 211 00:15:59,080 --> 00:16:00,360 من یه‌کم وقت آزاد دارم...‏ 212 00:16:00,360 --> 00:16:02,960 اگه خواستی با من بیا بریم یه قوه بخوریم.‏ 213 00:16:02,960 --> 00:16:07,840 امـم، بابی هم اینجاست، پس احتمالاً...‏ 214 00:16:07,840 --> 00:16:09,080 ‏- سلام.‏ ‏- بابی!‏ 215 00:16:09,080 --> 00:16:10,200 ‏- سلام.‏ ‏- سلام.‏ 216 00:16:10,840 --> 00:16:12,560 ‏- حالت چطوره؟ ‏- خوب، خوب.‏ 217 00:16:12,560 --> 00:16:15,200 داشتم فرانسیس رو وسوسه می‌کردم با من بیاد یه قهوه بخوریم.‏ 218 00:16:16,240 --> 00:16:17,680 بریم؟ 219 00:16:17,680 --> 00:16:18,920 ‏- بریم.‏ ‏- باشه.‏ 220 00:16:18,920 --> 00:16:19,960 ‏- الان؟ ‏- آره.‏ 221 00:16:19,960 --> 00:16:21,400 ‏- باشه.‏ ‏- خوبه.‏ 222 00:16:21,400 --> 00:16:22,640 عالی شد.‏ 223 00:16:22,640 --> 00:16:23,800 این کتاب رو که داریم.‏ 224 00:16:23,800 --> 00:16:26,240 می‌دونم. فقط داشتم نگاه می‌کردم.‏ 225 00:16:32,560 --> 00:16:34,574 بعد اینکه رفتین دلمون براتون تنگ شد.‏ 226 00:16:34,599 --> 00:16:36,199 ما هم همینطور.‏ 227 00:16:36,560 --> 00:16:38,000 خیلی خوب شد که شما هم اونجا بودین.‏ 228 00:16:38,000 --> 00:16:39,360 امیدوارم بهتون خوش گذشته باشه.‏ 229 00:16:39,360 --> 00:16:41,121 خوش گذشت. اونجا خیلی قشنگ بود.‏ 230 00:16:41,146 --> 00:16:44,782 بازم ممنون. خیلی لطف کردین که ما رو هم به اونجا دعوت کردین.‏ 231 00:16:44,807 --> 00:16:46,407 نه، حرفش هم نزن.‏ 232 00:16:47,320 --> 00:16:51,320 می‌دونی، مدت خیلی زیادی بود که نیک رو انقدر در آرامش ندیده بودم.‏ 233 00:16:51,320 --> 00:16:55,920 اون... الانم که برگشته حالش خیلی خوبه.‏ 234 00:16:57,640 --> 00:17:00,640 درحالی که من کاملاً درگیر اختلال روانی شدم.‏ 235 00:17:01,120 --> 00:17:02,664 به‌نظرت کتابت چطور می‌شه؟ 236 00:17:03,172 --> 00:17:04,892 بدجور نگرانشم.‏ 237 00:17:06,360 --> 00:17:09,000 باورم نمی‌شه مراسم رونمایی انقدر سریع داره می‌رسه.‏ 238 00:17:09,920 --> 00:17:11,320 هردوتون میاین اونجا؟ 239 00:17:12,231 --> 00:17:14,261 البته. واسه اومدن هیجان دارم.‏ 240 00:17:14,800 --> 00:17:16,808 خیلی خب. خداروشکر.‏ 241 00:17:17,960 --> 00:17:20,680 اوه، نیک داره برمی‌گرده.‏ 242 00:17:21,480 --> 00:17:23,436 رفته بود یه‌جا تست بازیگری بده.‏ 243 00:17:23,800 --> 00:17:25,080 بهش می‌گم کجاییم.‏ 244 00:17:26,799 --> 00:17:27,799 چه خوب.‏ 245 00:17:28,444 --> 00:17:30,421 آره، از دیدن شما خوشحال می‌شه.‏ 246 00:17:33,712 --> 00:17:35,760 راستش من باید برم.‏ شرمنده، کلاس دارم.‏ 247 00:17:35,760 --> 00:17:37,800 ‏- باشه.‏ ‏- امـم...‏ 248 00:17:39,960 --> 00:17:41,400 خیلی از دیدنت خوشحال شدم.‏ 249 00:17:41,920 --> 00:17:43,000 خداحافظ.‏ 250 00:17:43,000 --> 00:17:44,560 ‏- منم همینطور. خداحافظ، فرانسیس.‏ ‏- خونه می‌بینمت.‏ 251 00:17:44,560 --> 00:17:45,779 باشه، خداحافظ.‏ 252 00:17:59,147 --> 00:18:00,147 سلام.‏ 253 00:18:00,720 --> 00:18:01,720 سلام.‏ 254 00:18:02,600 --> 00:18:03,960 شام می‌خوری؟ 255 00:18:03,960 --> 00:18:05,440 شام چیه؟ 256 00:18:05,440 --> 00:18:06,560 ‏«استیر فرای».‏ 257 00:18:07,280 --> 00:18:08,280 می‌خورم.‏ 258 00:18:11,040 --> 00:18:12,640 ببخشید من زود رفتم.‏ 259 00:18:13,046 --> 00:18:14,083 اشکال نداره.‏ 260 00:18:14,960 --> 00:18:17,000 واقعاً کلاس داشتم.‏ 261 00:18:17,170 --> 00:18:18,170 می‌دونم.‏ 262 00:18:23,480 --> 00:18:24,735 حس خوبی نداشت.‏ 263 00:18:27,520 --> 00:18:29,760 می‌دونی، ملیسا هنوزم دوستمه. دوستش دارم.‏ 264 00:18:29,760 --> 00:18:30,960 می‌دونم.‏ 265 00:18:31,880 --> 00:18:32,880 فقط...‏ 266 00:18:34,080 --> 00:18:36,440 هنوز نمی‌دونم باید چی‌کار کنم.‏ 267 00:18:54,440 --> 00:18:55,717 کجا می‌ری؟ 268 00:18:57,320 --> 00:18:58,480 دستشویی.‏ 269 00:18:59,520 --> 00:19:00,754 اشکال نداره؟ 270 00:19:01,389 --> 00:19:03,723 واسه دستشویی رفتن لازم نیست لباس بپوشی.‏ 271 00:19:05,040 --> 00:19:06,200 جهت محکم‌کاری.‏ 272 00:19:08,480 --> 00:19:09,708 چه مؤدب.‏ 273 00:19:57,217 --> 00:19:58,692 نمی‌دمش به تو.‏ 274 00:20:02,120 --> 00:20:03,200 ازش خوشم میاد.‏ 275 00:20:04,960 --> 00:20:06,800 متأسفانه، منم دوستش دارم.‏ 276 00:20:12,400 --> 00:20:13,840 بهت اومده.‏ 277 00:20:20,000 --> 00:20:22,805 نمی‌تونم تصور کنم تو لباس تن بزنی.‏ 278 00:20:24,800 --> 00:20:26,120 یا مثلاً...‏ 279 00:20:26,880 --> 00:20:31,908 یه لباسی رو بپوشی بعد ببینی بهت میاد یا... نه.‏ 280 00:20:33,080 --> 00:20:34,520 منم لباس تن می‌زنم.‏ 281 00:20:40,600 --> 00:20:44,160 یعنی، حس می‌کنم شخصیتت اصلاً آسیب‌پذیر نیست.‏ 282 00:20:46,320 --> 00:20:48,800 حتی با اینکه می‌دونم این درست نیست.‏ 283 00:20:50,520 --> 00:20:54,064 آسیب‌پذیری شخصت انسان با لباس تن زدن یا نزدن سنجیده می‌شه؟ 284 00:20:56,280 --> 00:20:57,520 نه، ولی...‏ 285 00:20:59,480 --> 00:21:03,889 با این سنجیده می‌شه که نظر مردم رو راجع‌به خودت در نظر بگیری...‏‏ 286 00:21:04,280 --> 00:21:06,009 یا نظر خودت برات مهم باشه.‏ 287 00:21:07,800 --> 00:21:09,720 نظر مردم درباره خودم برام مهمه.‏ 288 00:21:13,880 --> 00:21:18,720 می‌دونم حرفم آنچنان با عقل جور در نمیاد.‏ 289 00:21:29,320 --> 00:21:31,278 نظر تو درباره من برام مهمه.‏ 290 00:21:33,337 --> 00:21:34,377 جدی؟ 291 00:21:42,450 --> 00:21:44,509 می‌دونم ممکنه درک من سخت باشه.‏ 292 00:21:47,400 --> 00:21:48,840 عمدی نیست.‏ 293 00:21:50,840 --> 00:21:52,702 و شاید تو داری به درک من می‌رسی.‏ 294 00:21:54,240 --> 00:21:58,160 مردم معمولاً می‌گن من یه‌کم سرد و خشکم.‏ 295 00:22:00,440 --> 00:22:02,784 همه به منم می‌گن سرد و خشکم.‏ 296 00:22:04,360 --> 00:22:05,360 جدی؟ 297 00:22:08,960 --> 00:22:13,960 بابی می‌گه من احساساتم رو بروز نمی‌دم.‏ 298 00:22:16,280 --> 00:22:18,640 در واقع مشکلش با این قضیه خیلی جدی بود.‏ 299 00:22:22,680 --> 00:22:23,920 بیا بغلم.‏ 300 00:22:32,232 --> 00:22:33,912 واقعاً اون کت رو می‌خوام.‏ 301 00:22:35,560 --> 00:22:36,880 واسه خودت.‏ 302 00:22:42,240 --> 00:22:43,240 واسه تو.‏ 303 00:22:46,120 --> 00:22:47,800 به‌نظرت این واسه جمعه خوبه؟ 304 00:22:48,440 --> 00:22:50,560 ‏- عاشقشم.‏ ‏- جدی؟ 305 00:22:56,400 --> 00:22:59,040 به این فکر کردی که نیک هم دعوت کنیم؟ 306 00:23:00,680 --> 00:23:01,920 نه راستش.‏ 307 00:23:03,360 --> 00:23:05,400 ‏- عجیب می‌شه.‏ ‏- آره.‏ 308 00:23:09,160 --> 00:23:10,581 رابطه‌تون چطور پیش می‌ره؟ 309 00:23:13,200 --> 00:23:14,200 خوب.‏ 310 00:23:26,320 --> 00:23:28,673 این هفته‌های اخیر که با تو بودم رو خیلی دوست داشتم.‏ 311 00:23:32,200 --> 00:23:34,122 جملۀ بعدیت با «ولی» شروع می‌شه؟ 312 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 نه.‏ 313 00:23:38,572 --> 00:23:39,892 خوبه.‏ 314 00:23:40,320 --> 00:23:42,080 نمی‌خوام الان ترکم کنی.‏ 315 00:23:43,760 --> 00:23:46,835 دلم واسه مسلط شدن بهت توی حرف‌هامون تنگ می‌شه.‏ 316 00:23:48,800 --> 00:23:49,920 به من مسلط می‌شی؟ 317 00:23:49,920 --> 00:23:51,120 آره.‏ 318 00:23:55,280 --> 00:23:56,920 دلم واسه این تنگ می‌شه.‏ 319 00:24:08,760 --> 00:24:10,775 ولی واسه تو حس بدی داره، نه؟ 320 00:24:11,960 --> 00:24:13,671 وقتی که کنار همسرت هستی.‏ 321 00:24:19,517 --> 00:24:21,464 اگه به ملیسا بگم چی؟ 322 00:24:25,160 --> 00:24:27,066 خوشم نمیاد بهش دروغ بگم.‏ 323 00:24:30,520 --> 00:24:33,120 اگه برات خیلی سخته، بی‌خیال.‏ 324 00:24:33,120 --> 00:24:35,600 نه، مشکلی نیست، دارم...‏ 325 00:24:37,480 --> 00:24:39,557 اون موقعیت رو تصور می‌کنم.‏ 326 00:24:43,640 --> 00:24:45,640 به‌نظرم اگه بدونه بهتره.‏ 327 00:24:49,320 --> 00:24:51,960 ولی نمی‌خوای که ولش کنی؟ 328 00:24:58,664 --> 00:24:59,744 نه.‏ 329 00:25:06,280 --> 00:25:08,848 اگه بهت بگه از من دست بکشی، چی؟ 330 00:25:11,440 --> 00:25:13,000 گفتنش ریسکه.‏ 331 00:25:13,000 --> 00:25:14,120 ولی...‏ 332 00:25:15,360 --> 00:25:17,287 کل این رابطه هم ریسکه.‏ 333 00:25:22,720 --> 00:25:23,920 باشه.‏ 334 00:25:25,821 --> 00:25:26,981 باشه؟ 335 00:25:29,080 --> 00:25:32,811 اگه خودت اینو می‌خوای... باید بهش بگی.‏ 336 00:25:44,640 --> 00:25:46,120 اینم یکی دیگه.‏ 337 00:25:48,240 --> 00:25:49,720 ‏- فرانسیس؟ ‏- ببخشید.‏ 338 00:25:49,720 --> 00:25:51,520 ‏- بفرما.‏ ‏- ممنون.‏ 339 00:25:56,024 --> 00:25:57,800 ‏- چه شکلی شد؟ ‏- خیلی خوب.‏ 340 00:26:08,400 --> 00:26:10,000 خیلی خب، وایستا. وایستا، وایستا.‏ 341 00:26:10,000 --> 00:26:11,880 اونجا، اونجا، اونجا.‏ شرمنده.‏ 342 00:26:12,400 --> 00:26:13,400 شرمنده.‏ 343 00:26:13,920 --> 00:26:15,516 من نمی‌دونم وسایل کجاست.‏ 344 00:26:22,680 --> 00:26:23,800 آره.‏ 345 00:26:49,240 --> 00:26:50,640 بهت خوش گدشت.‏ 346 00:26:50,640 --> 00:26:52,720 آره. خوشحالم که جشن گرفتیم.‏ به تو چی؟ 347 00:26:53,320 --> 00:26:54,320 خوش گذشت.‏ 348 00:26:58,520 --> 00:26:59,640 امـم...‏ 349 00:27:01,545 --> 00:27:03,065 می‌شه یه چیزی بهت بگم؟ 350 00:27:06,200 --> 00:27:07,240 بگو.‏ 351 00:27:10,824 --> 00:27:13,460 نیک می‌خواد قضیۀ رابطه‌مون رو به ملیسا بگه.‏ 352 00:27:16,240 --> 00:27:17,320 جدی؟ 353 00:27:18,320 --> 00:27:19,320 آره.‏ 354 00:27:20,360 --> 00:27:21,480 وای.‏ 355 00:27:22,240 --> 00:27:23,240 خیلی خب.‏ 356 00:27:25,160 --> 00:27:26,800 تو هم همینو می‌خوای؟ 357 00:27:27,856 --> 00:27:29,336 واقعاً نمی‌دونم.‏ 358 00:27:30,720 --> 00:27:33,015 ‏- کی می‌خواد بهش بگه؟ ‏- نمی‌دونم.‏ 359 00:27:33,040 --> 00:27:36,773 امـم، قبل از مراسم رونمایی نمی‌گه.‏ 360 00:27:39,200 --> 00:27:41,960 خب، اگه می‌خواد بهش بگه...‏ 361 00:27:42,680 --> 00:27:44,610 حتماً رابطه‌ش با تو رو جدی گرفته.‏ 362 00:27:55,200 --> 00:27:56,938 جداً عاشقش شدی، ها؟ 363 00:28:02,880 --> 00:28:03,960 آره.‏ 364 00:28:10,824 --> 00:28:12,064 برات خوشحالم.‏ 365 00:28:14,546 --> 00:28:21,546 ‏« ترجمه از: صاحب »‏ .:: @SAHEB2485 ::. 366 00:28:22,517 --> 00:28:25,321 ♪ Here آهنگ ♪ ♪ Shiv از ♪ 367 00:28:26,560 --> 00:28:33,560 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 368 00:28:33,887 --> 00:28:40,887 بزرگ‌ترین مرجع دانلود فیلم و سریال 30nama.com