1 00:00:13,889 --> 00:00:14,849 - Here's a riddle. 2 00:00:14,849 --> 00:00:16,529 "I am inherently worthless... 3 00:00:16,529 --> 00:00:17,729 - "...but highly prized. 4 00:00:17,729 --> 00:00:19,329 - "I will empty out your bank account. 5 00:00:19,329 --> 00:00:20,489 - "I'm all about love. 6 00:00:20,489 --> 00:00:21,809 - "But I have a heart of stone 7 00:00:21,809 --> 00:00:22,889 "and have been known... 8 00:00:22,889 --> 00:00:24,529 "...to prefer to be owned." 9 00:00:27,649 --> 00:00:28,769 - What? 10 00:00:29,529 --> 00:00:30,449 - It's good. 11 00:00:33,049 --> 00:00:34,209 - I have to go back to the library. 12 00:00:34,209 --> 00:00:36,809 - Okay. I don't. - Hmm. 13 00:00:38,169 --> 00:00:39,489 - Off you fuck then. 14 00:00:40,049 --> 00:00:41,569 - Okay, bye. - Bye. 15 00:00:44,529 --> 00:00:46,649 Have fun. - Thanks. 16 00:02:13,609 --> 00:02:15,369 Hey. Heya. 17 00:02:15,369 --> 00:02:16,729 - Sorry, it won't be a minute. 18 00:02:16,729 --> 00:02:18,009 - No, no, don't worry. 19 00:02:18,009 --> 00:02:19,849 Do you need to-- - Yeah. Grand. 20 00:02:22,209 --> 00:02:24,529 - Good day? - Mm-hmm. You? 21 00:02:24,529 --> 00:02:26,409 - Yeah, grand. Grand. 22 00:02:28,129 --> 00:02:29,849 I'm actually-- I'm gonna head home tomorrow. 23 00:02:29,849 --> 00:02:31,569 My dad's picking me up. 24 00:02:31,569 --> 00:02:33,169 - Oh, okay. 25 00:02:33,169 --> 00:02:34,969 Uh, have a good summer. 26 00:02:34,969 --> 00:02:36,009 Yeah, you too. 27 00:02:38,209 --> 00:02:40,289 And best of luck with the rest of your exams. 28 00:02:40,289 --> 00:02:41,129 - Thanks. 29 00:03:00,409 --> 00:03:02,689 - Hey, Bobbi. - He's back. 30 00:03:02,689 --> 00:03:03,729 Yay. 31 00:03:04,409 --> 00:03:05,529 Nailed it. - Good shit. 32 00:03:05,529 --> 00:03:06,449 - I think so. 33 00:03:07,729 --> 00:03:08,849 Hey. 34 00:03:10,089 --> 00:03:11,289 - How do you feel? 35 00:03:11,289 --> 00:03:12,689 - Yay. Summer. 36 00:03:12,689 --> 00:03:14,489 That's fair. Surely. 37 00:03:14,489 --> 00:03:16,209 - Yes. Smart. - Good. 38 00:03:16,849 --> 00:03:19,409 - Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. - Ooh. 39 00:03:19,409 --> 00:03:20,609 More, more, more. 40 00:03:24,849 --> 00:03:26,449 - ...once I start. - Once you-- 41 00:03:26,449 --> 00:03:28,369 - Are you like pressuring me right now? - No, I'm just-- 42 00:03:28,369 --> 00:03:30,809 - Do you feel that I feel-- - ...just showing interest. 43 00:03:47,769 --> 00:03:49,689 - I should head. - Okay. 44 00:03:51,009 --> 00:03:52,049 Text me when you're home. 45 00:03:52,809 --> 00:03:54,129 - Always, Frances. 46 00:03:56,289 --> 00:03:57,529 Good night. - Good night. 47 00:04:15,729 --> 00:04:17,329 FRANCES and Whip, crack, snap. 48 00:04:17,329 --> 00:04:19,249 An announcement to the females in the room. 49 00:04:19,249 --> 00:04:21,929 - Although we suspect the interest will be wider. 50 00:04:21,929 --> 00:04:24,009 - We are now, thanks to mainstream television. 51 00:04:24,009 --> 00:04:26,689 - Elevated to the status of dominatrix. 52 00:04:26,689 --> 00:04:27,969 Haven't you heard? 53 00:04:27,969 --> 00:04:30,369 - Buckle up, this is the next wave of... 54 00:04:30,369 --> 00:04:32,049 ...female empowerment. 55 00:04:32,049 --> 00:04:33,689 You might remember the last one 56 00:04:33,689 --> 00:04:35,649 where we reclaimed the pole 57 00:04:35,649 --> 00:04:37,209 and learned to dance better on it. 58 00:04:37,209 --> 00:04:38,569 Good for exercise. 59 00:04:38,569 --> 00:04:40,369 - I mean, it is... - ...in theory... 60 00:04:40,369 --> 00:04:41,769 - ...in terms of actual muscles... 61 00:04:41,769 --> 00:04:43,289 - ...being exercised. 62 00:04:43,289 --> 00:04:44,929 But is that the point? 63 00:04:46,609 --> 00:04:48,489 - Hey. Oh. thank you. 64 00:04:48,489 --> 00:04:49,329 Mm-hmm. 65 00:04:52,969 --> 00:04:54,049 - That was really great. 66 00:04:54,649 --> 00:04:55,729 Thanks. 67 00:04:57,729 --> 00:04:59,409 That's... that writer. 68 00:04:59,889 --> 00:05:00,849 - I know. 69 00:05:01,569 --> 00:05:02,729 - That's kind of you to say. 70 00:05:03,769 --> 00:05:05,889 MELISSA No, I really loved it. 71 00:05:05,889 --> 00:05:09,369 It was very sweet but ruthless. 72 00:05:09,849 --> 00:05:11,969 - Well, that's Frances. She's the writer. 73 00:05:11,969 --> 00:05:14,449 I'm Bobbi. I'm like her muse. 74 00:05:14,449 --> 00:05:16,089 - Well, I want a muse. 75 00:05:16,089 --> 00:05:17,889 - I don't operate exclusively. 76 00:05:19,129 --> 00:05:20,889 - How long has she been musing for you? 77 00:05:21,809 --> 00:05:23,289 - We started in school. 78 00:05:23,809 --> 00:05:26,569 - We were fucking back then, too, but we don't do that anymore. 79 00:05:26,569 --> 00:05:28,929 We dropped the fucking but kept the poetry. 80 00:05:28,929 --> 00:05:30,329 - That sounds like the wrong way around. 81 00:05:30,329 --> 00:05:31,329 - I know, right? 82 00:05:32,289 --> 00:05:34,529 Where are you from? - London. 83 00:05:35,449 --> 00:05:37,529 You sound-- - New York. 84 00:05:37,529 --> 00:05:38,809 - That's a big change. 85 00:05:38,809 --> 00:05:42,169 - Oh, I know. I was like, "Look at this little baby city." 86 00:05:42,969 --> 00:05:44,649 - I do love living by the sea. 87 00:05:45,049 --> 00:05:46,569 - Do you swim in it? Yes. 88 00:05:46,569 --> 00:05:47,729 And you? 89 00:05:48,929 --> 00:05:50,329 You should try it. 90 00:05:50,849 --> 00:05:52,009 - My name is Jules. 91 00:05:53,369 --> 00:05:54,369 I'm running late. 92 00:05:54,369 --> 00:05:55,929 - I have a little poem for you guys. Mm-- 93 00:05:55,929 --> 00:05:57,169 Um-- 94 00:05:57,169 --> 00:05:58,809 - It was lovely meeting you. 95 00:05:58,809 --> 00:06:02,129 We should continue this conversation sometime. 96 00:06:03,009 --> 00:06:05,089 - Yeah? Put your number in my phone. 97 00:06:05,089 --> 00:06:06,369 ...chase clout for me. 98 00:06:07,769 --> 00:06:09,129 - Did you ever read her book? 99 00:06:09,929 --> 00:06:11,849 - Yeah, I got it, I've just never read it. 100 00:06:11,849 --> 00:06:13,809 - Hmm. It's good. 101 00:06:14,529 --> 00:06:15,889 You'd hate it. 102 00:06:15,889 --> 00:06:17,049 Night, Frances. 103 00:07:54,369 --> 00:07:56,209 Do you do it every day? 104 00:07:57,409 --> 00:07:58,769 - Just about. 105 00:07:58,769 --> 00:08:00,849 - Wow. - Yeah. 106 00:08:00,849 --> 00:08:02,209 - The Irish Sea. 107 00:08:02,209 --> 00:08:03,609 Who fucking knew? 108 00:08:08,889 --> 00:08:09,969 I know, I'm like, 109 00:08:09,969 --> 00:08:12,769 what happens if I just was like, I'm over it? 110 00:08:22,649 --> 00:08:23,969 That was amazing. 111 00:08:23,969 --> 00:08:25,609 - Yeah. Told you. 112 00:08:26,409 --> 00:08:27,249 - Yeah. 113 00:08:51,009 --> 00:08:52,369 Kind of ridiculous. 114 00:08:52,369 --> 00:08:53,249 Yeah. 115 00:08:53,249 --> 00:08:55,329 You'd think I'd know how to open my own door by now. 116 00:08:56,449 --> 00:08:57,489 Come on in. 117 00:08:59,369 --> 00:09:02,489 And you can just... throw your shit there. That's fine. 118 00:09:07,969 --> 00:09:10,569 I'm gonna throw on some water 119 00:09:10,569 --> 00:09:13,449 and, uh, and then 120 00:09:13,449 --> 00:09:17,689 I'm probably gonna jump in the shower, if that's alright. 121 00:09:17,689 --> 00:09:18,849 Yeah, of course. 122 00:09:18,849 --> 00:09:20,409 - It takes me ages to get warm. 123 00:09:20,409 --> 00:09:23,369 Um, there's another bathroom right through there 124 00:09:23,369 --> 00:09:25,849 with some clean towels on the side if you wanna jump in. 125 00:09:25,849 --> 00:09:27,129 - Yeah, thanks. Is that okay? 126 00:09:27,129 --> 00:09:28,569 Yeah, sure. I'm fine. 127 00:09:29,329 --> 00:09:32,249 - Okay, well, help yourself to whatever you'd like. 128 00:09:32,889 --> 00:09:34,049 - Um, can I do anything? 129 00:09:35,009 --> 00:09:36,529 - No. No. Just relax. 130 00:09:37,329 --> 00:09:38,809 Oh, Nick should be back soon. 131 00:10:54,249 --> 00:10:55,209 - Hi. 132 00:10:56,729 --> 00:10:59,049 How's it going? - Hi, I'm Frances. 133 00:10:59,809 --> 00:11:02,169 - Yes. One of the poets. 134 00:11:07,169 --> 00:11:08,449 - Hi. - How was the swim? 135 00:11:09,449 --> 00:11:10,529 - It was good. 136 00:11:12,049 --> 00:11:13,049 - Hi. 137 00:11:13,769 --> 00:11:14,849 - Hey. 138 00:11:15,889 --> 00:11:18,409 - What's for dinner? - Ah, you'll have to wait and see. 139 00:11:22,609 --> 00:11:24,369 - Your house is very cool. 140 00:11:25,169 --> 00:11:27,169 I love it. You two are such grown-ups. 141 00:11:27,169 --> 00:11:28,409 I know. 142 00:11:28,409 --> 00:11:29,609 - How long have you lived here? 143 00:11:29,609 --> 00:11:32,129 - Um, six years? Yeah. 144 00:11:32,129 --> 00:11:34,929 Yeah, I came over when you did, I suppose. 145 00:11:34,929 --> 00:11:36,409 - Yeah. - Bobbi's from New York. 146 00:11:36,409 --> 00:11:37,689 - Oh. Right. 147 00:11:37,689 --> 00:11:40,529 - Yeah, it was a bit of a culture shock at first. 148 00:11:40,529 --> 00:11:43,409 There are, um, a lot of white people here. 149 00:11:43,409 --> 00:11:44,369 Yes. - Yeah. 150 00:11:45,689 --> 00:11:48,009 - I feel like it's a bit better than it used to be, but-- 151 00:11:48,009 --> 00:11:49,329 - I mean, it's still 152 00:11:49,329 --> 00:11:51,729 pretty mono... culture. - What brought you over? 153 00:11:51,729 --> 00:11:54,009 Um, my parents got jobs. 154 00:11:54,569 --> 00:11:57,049 They're academics. They hate each other. 155 00:11:57,809 --> 00:11:59,049 Obviously. 156 00:11:59,049 --> 00:12:00,849 Nick's the only person I know 157 00:12:00,849 --> 00:12:02,489 whose parents are still in love. 158 00:12:02,489 --> 00:12:04,929 Mm! - And quite demonstrative. 159 00:12:04,929 --> 00:12:06,129 - Uh, yeah. 160 00:12:06,129 --> 00:12:08,009 - It's quite uncomfortable to be around actually. 161 00:12:08,009 --> 00:12:09,969 - I mean, no one should have to deal with that. 162 00:12:09,969 --> 00:12:11,409 MELISSA Right. 163 00:12:12,609 --> 00:12:14,809 - So Frances studies English. 164 00:12:14,809 --> 00:12:16,129 Really? 165 00:12:16,129 --> 00:12:18,129 - Nick studied English... and French. 166 00:12:19,889 --> 00:12:21,289 Did you like it? 167 00:12:22,249 --> 00:12:25,569 - Yeah, um... yeah, I loved it. 168 00:12:29,249 --> 00:12:31,169 Do you write other stuff, Frances? 169 00:12:32,009 --> 00:12:33,729 Like other forms, prose? 170 00:12:34,329 --> 00:12:36,489 - No. Why not? 171 00:12:37,089 --> 00:12:38,169 Um... 172 00:12:39,209 --> 00:12:42,649 I like the impermanence of this 173 00:12:42,649 --> 00:12:45,449 and, like, the performance thing. 174 00:12:45,449 --> 00:12:49,329 I... feel a bit sick when I think about it lasting forever. 175 00:12:49,329 --> 00:12:50,729 - That's so funny 176 00:12:50,729 --> 00:12:53,129 because I always thought of writing 177 00:12:53,129 --> 00:12:56,809 as about some sort of desire for permanence. 178 00:12:57,569 --> 00:13:00,729 I feel like when I'm writing, I'm trying to get clarity, 179 00:13:00,729 --> 00:13:03,969 and then when I do, I want to keep it. 180 00:13:03,969 --> 00:13:06,169 No, I think I'm trying for that but-- 181 00:13:06,169 --> 00:13:09,729 And it... it just doesn't feel possible. 182 00:13:09,729 --> 00:13:14,129 Or maybe I don't want to package it for people to own. 183 00:13:14,889 --> 00:13:16,609 Frances is a communist. 184 00:13:16,609 --> 00:13:17,969 Oh. - Thanks, Bobbi. 185 00:13:17,969 --> 00:13:18,729 Mm-Hmm. 186 00:13:19,969 --> 00:13:23,409 - So, books understood as commodities? 187 00:13:23,409 --> 00:13:24,769 - Maybe, in a sense. 188 00:13:24,769 --> 00:13:25,889 It depends. 189 00:13:26,569 --> 00:13:28,369 I mean, obviously, the really good ones are more than that. 190 00:13:28,369 --> 00:13:31,809 - The rest of us are just grinding it out on the production line. 191 00:13:33,809 --> 00:13:35,889 - You mind if I-- - Oh, please. 192 00:13:40,929 --> 00:13:42,969 Do you need a light? Uh, yes, please. 193 00:13:51,009 --> 00:13:52,809 - I'm not great at these things. 194 00:13:53,609 --> 00:13:54,769 - Me too. 195 00:13:59,089 --> 00:14:01,329 - That was really delicious. Thank you. 196 00:14:04,769 --> 00:14:06,009 Are you, um-- 197 00:14:06,609 --> 00:14:09,089 Are you, uh, in something at the moment? 198 00:14:09,649 --> 00:14:11,849 - Um, yeah. 199 00:14:11,849 --> 00:14:13,649 Uh, doing a play. 200 00:14:14,729 --> 00:14:16,009 - Are you enjoying it? 201 00:14:17,969 --> 00:14:19,089 - Um-- 202 00:14:20,169 --> 00:14:23,169 I mean, it's, uh... it's nice to be working. 203 00:14:23,889 --> 00:14:25,129 Hmm. 204 00:14:25,129 --> 00:14:26,929 I know people always say that and-- 205 00:14:27,609 --> 00:14:29,009 The play is fine. 206 00:14:29,009 --> 00:14:30,889 It's not a very bold choice. 207 00:14:30,889 --> 00:14:32,209 Cat on a Hot Tin Roof. 208 00:14:33,249 --> 00:14:34,329 Do you know it? 209 00:14:34,849 --> 00:14:37,849 - Yeah, I-I, um, I read it a long time ago. 210 00:14:37,849 --> 00:14:39,529 But I-I haven't seen it. 211 00:14:39,529 --> 00:14:41,529 - Hmm. - It's melodrama. 212 00:14:42,489 --> 00:14:44,729 Which isn't, you know, it's not a dig. I'm not-- 213 00:14:45,649 --> 00:14:48,889 People say that, don't they, in a disparaging way? 214 00:14:48,889 --> 00:14:51,449 But, I mean, that's the point. It's the fun of it. 215 00:14:52,369 --> 00:14:54,009 It's a proper play where stuff happens. 216 00:15:02,009 --> 00:15:03,209 - But, no. 217 00:15:05,369 --> 00:15:06,369 - I should see it. 218 00:15:07,649 --> 00:15:10,209 Uh, like, I liked the play when I read it. 219 00:15:12,489 --> 00:15:13,689 - Yeah, um-- 220 00:15:14,729 --> 00:15:16,569 I can get you some tickets. 221 00:15:16,569 --> 00:15:18,409 It's nothing groundbreaking, but-- 222 00:15:21,209 --> 00:15:22,569 You're being polite. 223 00:15:22,569 --> 00:15:25,329 - No, I just would really like to see it. 224 00:15:27,169 --> 00:15:29,729 - Yeah, if I take your email, I can sort it out. 225 00:15:36,689 --> 00:15:39,129 What, um, what do you write about? 226 00:15:40,489 --> 00:15:42,969 That's a terrible question. - The worst. 227 00:15:42,969 --> 00:15:45,409 - I'll think of another one. Something lighter. 228 00:15:48,769 --> 00:15:50,369 So are you committed communist? 229 00:15:51,049 --> 00:15:53,209 Not really. No. 230 00:15:53,849 --> 00:15:58,529 Um, I mean, I don't do anything about it at all, uh-- 231 00:16:00,089 --> 00:16:01,649 which must make me sound-- 232 00:16:01,649 --> 00:16:03,769 - No, not at all. 233 00:16:04,729 --> 00:16:08,249 It's, uh, it's good, I think, in whatever way. 234 00:16:10,089 --> 00:16:13,049 You know, most of us just kind of swim around 235 00:16:13,049 --> 00:16:16,569 in a pretty aimless, comfortable-- 236 00:16:17,809 --> 00:16:18,849 um-- 237 00:16:21,609 --> 00:16:23,009 I'm not making any sense. 238 00:16:23,009 --> 00:16:24,849 Um, not at all. 239 00:16:24,849 --> 00:16:27,409 Uh, I mean, you are, I think. 240 00:16:35,689 --> 00:16:38,209 ...I know! BOBBI That's horrible. 241 00:17:01,449 --> 00:17:02,969 Don't you think it's weird they're married? 242 00:17:04,929 --> 00:17:06,169 Weird how? 243 00:17:07,209 --> 00:17:10,169 You think they're not, like... well-suited? 244 00:17:10,169 --> 00:17:11,209 - Not really. 245 00:17:11,209 --> 00:17:13,889 But, I mean, more like, "Why the fuck would you get married?" 246 00:17:15,249 --> 00:17:16,369 - People get married. 247 00:17:16,369 --> 00:17:18,169 - Obviously, Frances. 248 00:17:18,169 --> 00:17:22,009 - People grow up, get married, have babies. 249 00:17:22,009 --> 00:17:24,089 - Yeah, boring people. 250 00:17:24,089 --> 00:17:26,769 Boring people who then get a fucking divorce. 251 00:17:26,769 --> 00:17:28,569 But she is interesting. 252 00:17:29,289 --> 00:17:30,809 Conscious, smart. 253 00:17:31,449 --> 00:17:33,489 Like, I can't picture them having a wedding 254 00:17:33,489 --> 00:17:35,889 with a dress and those little people on a cake. 255 00:17:36,929 --> 00:17:38,969 Right? - Maybe they didn't. 256 00:17:39,729 --> 00:17:42,409 Maybe she wore a jumpsuit and they had a cheese board. 257 00:17:42,409 --> 00:17:43,449 I don't know. 258 00:17:43,449 --> 00:17:44,969 - It's still fucking marriage. 259 00:17:48,649 --> 00:17:49,849 - You have a crush on her. 260 00:17:50,809 --> 00:17:52,729 - Obviously, I have a crush on her. 261 00:17:54,889 --> 00:17:56,409 - I thought he was funny. 262 00:17:56,409 --> 00:17:58,089 - He barely opened his mouth. 263 00:18:00,369 --> 00:18:03,649 Can you actually imagine them on their own... fucking. 264 00:18:04,529 --> 00:18:07,449 Holding a conversation that lasts longer than two minutes? 265 00:18:07,449 --> 00:18:08,849 - I mean, who knows what happens 266 00:18:08,849 --> 00:18:10,809 between two people when they're alone, Bobbi. 267 00:18:16,529 --> 00:18:18,369 - So I will leave you 268 00:18:19,249 --> 00:18:21,369 in Philip's capable hands. 269 00:18:22,249 --> 00:18:23,929 - Really happy to have you with us for the summer, Frances. 270 00:18:23,929 --> 00:18:24,849 - Thanks. 271 00:18:25,529 --> 00:18:27,209 - See you later. - Thanks, honey. 272 00:18:28,809 --> 00:18:31,209 Great. Uh, you can kinda sit wherever. 273 00:18:31,209 --> 00:18:33,489 Hmm. Where do you sit? 274 00:18:33,489 --> 00:18:35,009 Um, here. 275 00:18:35,009 --> 00:18:37,169 Kind of a hot-desking thing. 276 00:18:37,169 --> 00:18:39,449 Oh. So I can read to you? 277 00:18:39,449 --> 00:18:43,209 - Um, no. You read to yourself... in your head. 278 00:18:43,209 --> 00:18:45,009 - Ah. - And then you write a report. 279 00:18:45,009 --> 00:18:47,169 - So I-I sit here and I make an assessment 280 00:18:47,169 --> 00:18:49,209 on someone's abilities when I'm not qualified. 281 00:18:49,769 --> 00:18:51,649 And I'm fundamentally opposed to the whole notion. 282 00:18:52,369 --> 00:18:54,409 - You said you wanted this job, Frances. 283 00:18:55,129 --> 00:18:56,689 - What happens if I have a shit morning? 284 00:18:57,929 --> 00:19:00,809 Do I just make arbitrary decisions 285 00:19:00,809 --> 00:19:03,369 and we use that as a test of cultural excellence? 286 00:19:03,369 --> 00:19:06,169 - Don't get excited. You write it. I read it. 287 00:19:06,169 --> 00:19:08,929 And if you happen to have an undiscovered genius in that pile... 288 00:19:09,569 --> 00:19:12,209 there may be someone more important who might get to hear about it. 289 00:19:12,729 --> 00:19:13,769 - Alright, then. 290 00:19:45,929 --> 00:19:46,889 - Lean on me. 291 00:19:46,889 --> 00:19:48,849 - No. Just give me my crutch. 292 00:19:48,849 --> 00:19:49,849 - Lean on my shoulder. 293 00:19:49,849 --> 00:19:51,409 - I don't wanna lean on your shoulder, Maggie. 294 00:19:51,409 --> 00:19:52,529 I want my crutch. 295 00:19:53,889 --> 00:19:55,089 Are you gonna give me my crutch 296 00:19:55,089 --> 00:19:57,609 or do I have to get down on my knees on the floor and crawl? 297 00:19:57,609 --> 00:19:58,929 - Here, take it! 298 00:19:59,649 --> 00:20:00,889 Take it. 299 00:22:00,969 --> 00:22:03,129 ...before, but it was disgusting. 300 00:22:05,449 --> 00:22:06,889 So how was the play? 301 00:22:07,849 --> 00:22:09,089 - He was good. 302 00:22:10,129 --> 00:22:12,809 Um... yeah, the play was-- 303 00:22:13,649 --> 00:22:15,369 Yeah. - Awkward. 304 00:22:15,369 --> 00:22:17,329 - Can't believe you went without me with me. 305 00:22:18,009 --> 00:22:19,129 Was Melissa there? 306 00:22:19,769 --> 00:22:21,489 - Um, I didn't see her. 307 00:22:22,169 --> 00:22:23,369 - Makes sense. 308 00:22:23,369 --> 00:22:25,329 She thinks Tennessee Williams is mannered. 309 00:22:27,249 --> 00:22:30,129 - Yeah, I mean, that's the point, though, isn't it? 310 00:22:30,129 --> 00:22:33,169 Like... like it's not like it's accidentally mannered. 311 00:22:35,929 --> 00:22:37,889 Like, I feel like that's pretty obvious. 312 00:22:39,569 --> 00:22:41,249 - Okay, Frances, now you're being annoying. 313 00:22:41,249 --> 00:22:43,009 - Yeah. Sorry. 314 00:22:45,849 --> 00:22:47,249 Oh, I think our food's ready. 315 00:23:39,009 --> 00:23:39,969 - Fuck. 316 00:23:43,489 --> 00:23:45,729 Frances? 317 00:23:46,769 --> 00:23:47,889 Are you okay? 318 00:23:48,369 --> 00:23:50,089 - Yeah, just period pain. 319 00:23:50,769 --> 00:23:52,409 Have you got any painkillers in there? 320 00:23:53,089 --> 00:23:55,409 - Um, no. 321 00:23:55,409 --> 00:23:56,529 Okay, hang on. 322 00:24:07,849 --> 00:24:09,249 Do you need anything else? 323 00:24:09,689 --> 00:24:11,169 - No, no, no. 324 00:24:12,209 --> 00:24:13,809 You go home. 325 00:24:34,769 --> 00:24:36,409 - Um, Frances. 326 00:24:47,889 --> 00:24:48,809 - You stayed. 327 00:24:50,609 --> 00:24:51,969 - You suffer. 328 00:24:55,369 --> 00:24:56,649 I'll make you some tea. 329 00:24:57,489 --> 00:24:58,689 - Thank you. 330 00:25:08,929 --> 00:25:10,209 How you feelin'? 331 00:25:11,089 --> 00:25:12,129 - Better. 332 00:25:16,809 --> 00:25:19,169 - Stop staring at yourself. - Yeah. 333 00:25:19,889 --> 00:25:20,849 Sorry. 334 00:25:24,809 --> 00:25:25,809 Hey. 335 00:25:27,729 --> 00:25:28,449 Come on. 336 00:25:31,449 --> 00:25:32,569 Ready? 337 00:25:42,689 --> 00:25:44,489 - This poem is called Diamonds. 338 00:25:45,249 --> 00:25:46,169 Here's a riddle. 339 00:25:46,169 --> 00:25:46,969 - My best friend... 340 00:25:46,969 --> 00:25:48,089 - ...is inherently worthless... 341 00:25:48,089 --> 00:25:49,009 - ...but highly prized... 342 00:25:49,009 --> 00:25:50,329 - ...who'll empty out your bank account. 343 00:25:50,329 --> 00:25:52,929 But what they did do, and we'll quote from their report here, 344 00:25:52,929 --> 00:25:55,649 which is much better than anything we could ever make up. 345 00:25:55,649 --> 00:25:58,689 All of these lectures revolve around the diamond engagement ring 346 00:25:58,689 --> 00:26:00,409 and are reaching thousands of girls 347 00:26:00,409 --> 00:26:02,689 in their assemblies, classes, and informal meetings 348 00:26:02,689 --> 00:26:05,289 in our leading educational institutions. 349 00:26:05,289 --> 00:26:06,609 They spread the word, they said, 350 00:26:06,609 --> 00:26:09,729 using wives and daughters of political leaders. 351 00:26:09,729 --> 00:26:12,809 - Any woman who can make the grocer's wife 352 00:26:12,809 --> 00:26:14,769 and the mechanic's sweetheart say... 353 00:26:14,769 --> 00:26:17,049 "I wish I had what she has." 354 00:26:17,049 --> 00:26:19,249 - Do you get a feeling that we are still kneeling 355 00:26:19,249 --> 00:26:21,089 under the heavy midst we've been told 356 00:26:21,089 --> 00:26:22,689 so stones can be sold. 357 00:26:22,689 --> 00:26:25,049 - And if a diamond's a thing, put it on a ring, 358 00:26:25,049 --> 00:26:28,449 but don't sing to me about love being enshrined in its class. 359 00:26:28,449 --> 00:26:31,169 I won't be your audience. I'm out of your grasp. 360 00:26:36,049 --> 00:26:38,729 - Hey. That was brilliant. 361 00:26:38,729 --> 00:26:39,969 Thank you. - Hey. 362 00:26:40,649 --> 00:26:41,569 Well done. 363 00:26:42,329 --> 00:26:44,529 - Thanks. - You wanna buy me a drink? 364 00:26:44,529 --> 00:26:46,849 Yeah, of course. Be my pleasure. 365 00:26:49,089 --> 00:26:51,209 After you. - Thank you. 366 00:26:54,409 --> 00:26:56,249 - So what did you think of the play the other night? 367 00:26:57,929 --> 00:26:59,729 - Yeah, it was good. 368 00:27:01,169 --> 00:27:02,969 I thought you were very good. 369 00:27:03,329 --> 00:27:04,209 Thanks. 370 00:27:05,849 --> 00:27:07,329 - Don't you feel a bit conflicted? 371 00:27:08,889 --> 00:27:10,369 - Generally or-- 372 00:27:10,369 --> 00:27:12,569 - You're playing a gay character and you're a straight man. 373 00:27:13,809 --> 00:27:15,009 - Is Brick gay? 374 00:27:15,929 --> 00:27:17,609 Bisexual, maybe. 375 00:27:17,609 --> 00:27:19,969 - You make it sound like gay is the destination 376 00:27:19,969 --> 00:27:22,849 and bisexual is like a stop on the way. 377 00:27:22,849 --> 00:27:24,449 Not quite there. 378 00:27:25,289 --> 00:27:27,889 - Hmm. - I mean, Frances is bisexual. 379 00:27:27,889 --> 00:27:29,169 - Jesus Christ, Bobbi. 380 00:27:29,169 --> 00:27:30,969 - You've probably totally offended her. 381 00:27:30,969 --> 00:27:32,769 - I promise, I feel very conflicted, Bobbi. 382 00:27:33,529 --> 00:27:35,249 - Okay. - And I apologize. 383 00:27:35,889 --> 00:27:38,409 Well, as long as you're self-flagellating and having an awful time. 384 00:27:39,369 --> 00:27:41,609 Melissa, I need you to meet someone. Okay. 385 00:27:46,289 --> 00:27:48,169 Philip, Melissa. Melissa, Philip. 386 00:27:48,169 --> 00:27:49,529 Hi. 387 00:27:49,529 --> 00:27:50,689 - I'm sorry I was late. 388 00:27:52,529 --> 00:27:53,769 - Thanks for coming. 389 00:27:56,169 --> 00:27:58,009 - I really liked it. 390 00:27:59,329 --> 00:28:00,569 Yeah. 391 00:28:00,569 --> 00:28:03,689 I don't really know how to be articulate about it beyond that. 392 00:28:04,049 --> 00:28:05,129 But-- 393 00:28:07,729 --> 00:28:08,689 I liked it. 394 00:28:11,729 --> 00:28:13,369 I think it would have been better if I'd said nothing. 395 00:28:15,409 --> 00:28:17,769 I'll craft you an email. 396 00:28:18,889 --> 00:28:20,929 It'll be full of compliments and-- 397 00:28:22,329 --> 00:28:23,889 be in complete sentences. 398 00:28:25,409 --> 00:28:28,249 - But won't require us to make eye contact. 399 00:28:29,689 --> 00:28:30,769 - Right. 400 00:28:34,169 --> 00:28:35,569 - We could try, though. 401 00:29:42,009 --> 00:29:43,489 Good to see you! 402 00:29:43,489 --> 00:29:45,449 - This is... amazing. 403 00:29:45,449 --> 00:29:47,209 -Hey, Frances. -Hey. 404 00:29:49,769 --> 00:29:52,249 - People think in couples. 405 00:29:53,409 --> 00:29:55,129 You have to work really hard to resist it. 406 00:29:55,129 --> 00:29:56,689 He's clearly into you. 407 00:29:56,689 --> 00:29:57,689 - He's nice actually. 408 00:29:58,249 --> 00:30:00,769 I'm just not sure what to do yet. 409 00:30:01,289 --> 00:30:02,609 I kissed Melissa. 410 00:30:07,649 --> 00:30:09,889 - I've never had sex with a man before. 411 00:30:10,769 --> 00:30:13,369 - It's important you know how happy you make me. 412 00:30:14,129 --> 00:30:17,009 - We only know him because he's married to someone interesting. 413 00:30:17,009 --> 00:30:19,729 - Melissa's not that interesting. 414 00:30:20,329 --> 00:30:22,769 - There's nothing else that I should know about with Nick, is there? 415 00:30:24,929 --> 00:30:27,009 When did you stop being in love? 416 00:30:27,009 --> 00:30:28,769 - I don't think I did stop. 417 00:30:28,769 --> 00:30:30,449 - You're saying you still love her? 418 00:30:35,129 --> 00:30:36,129 - Were you going to tell me? 419 00:30:37,089 --> 00:30:39,729 Frances. I want to keep seeing you. 420 00:30:39,729 --> 00:30:42,889 - I'm in love with you and you obviously don't feel the same. 421 00:30:42,889 --> 00:30:46,529 I don't really know how to do this anymore. 422 00:30:47,649 --> 00:30:50,249 I thought that maybe I wasn't capable of love. 423 00:30:53,129 --> 00:30:54,449 That isn't true.