1 00:00:09,763 --> 00:00:11,003 - Down or up? 2 00:00:12,043 --> 00:00:14,683 - I don't know. What kind of effect are you going for? 3 00:00:15,883 --> 00:00:17,643 - I'm not going for an effect. 4 00:00:19,043 --> 00:00:20,523 - In that case, up. 5 00:00:22,243 --> 00:00:24,243 - Thanks. BOBBI: Mm-hmm. 6 00:00:24,243 --> 00:00:25,923 ♪ When I look into your eyes ♪ 7 00:00:25,923 --> 00:00:27,923 ♪ You're like a jury ♪ 8 00:00:27,923 --> 00:00:30,403 ♪ In the courtroom judging on me ♪ 9 00:00:30,403 --> 00:00:32,803 ♪ Why do I always want you most ♪ 10 00:00:32,803 --> 00:00:35,083 ♪ When you're always so difficult? ♪ 11 00:00:35,083 --> 00:00:37,323 ♪ 'Cause I be feeling like ♪ 12 00:00:37,323 --> 00:00:40,083 ♪ You're not really feeling me ♪ 13 00:00:40,923 --> 00:00:42,203 We are gonna be so late. 14 00:00:42,203 --> 00:00:44,083 - You say that like it's my fault. 15 00:00:44,963 --> 00:00:46,243 - It is your fault. 16 00:00:47,963 --> 00:00:49,283 FRANCES: Sorry. 17 00:00:50,563 --> 00:00:51,883 ♪ Maybe it's just ♪ 18 00:00:51,883 --> 00:00:55,283 ♪ That little voice ♪ 19 00:00:55,283 --> 00:00:58,643 ♪ 20 00:01:03,163 --> 00:01:05,083 - I can't believe you brought her a present. 21 00:01:05,083 --> 00:01:07,323 - You brought wine. - That doesn't count. 22 00:01:08,043 --> 00:01:09,283 - Come in. BOBBI: Thanks. 23 00:01:09,883 --> 00:01:11,203 Whoever you are. 24 00:01:11,203 --> 00:01:13,283 [indistinct chatter] 25 00:01:13,283 --> 00:01:15,963 ♪ soft pop music playing ♪ 26 00:01:27,403 --> 00:01:30,243 - Hey! Good to see you. 27 00:01:31,083 --> 00:01:32,283 BOBBI: Thanks for having us. 28 00:01:32,283 --> 00:01:34,643 - Thanks for coming. Hi, Frances. 29 00:01:34,643 --> 00:01:36,603 Thank you. - That's for you. 30 00:01:36,603 --> 00:01:39,243 - Oh, thanks. Really, really kind of you. 31 00:01:39,243 --> 00:01:40,683 Thank you. 32 00:01:40,683 --> 00:01:41,963 You both look great. 33 00:01:41,963 --> 00:01:43,563 - You look great. 34 00:01:43,563 --> 00:01:44,883 - Well, we all look great. 35 00:01:45,923 --> 00:01:47,923 Um, can I get you both a drink 36 00:01:47,923 --> 00:01:50,163 and maybe introduce you to some people? 37 00:01:50,163 --> 00:01:54,403 ♪ loud pop music ♪ 38 00:01:54,403 --> 00:01:56,643 This is Derek. 39 00:01:56,643 --> 00:01:58,363 DEREK: That's me. MELISSA: This is Evelyn. 40 00:01:58,363 --> 00:01:59,683 EVELYN: Hi. BOBBI: Hi. 41 00:01:59,683 --> 00:02:01,803 - This is Frances and Bobbi. FRANCES: Hey. 42 00:02:01,803 --> 00:02:03,923 - How are you? - What are we all drinking? 43 00:02:03,923 --> 00:02:05,883 - I will take a gin and tonic, please. 44 00:02:05,883 --> 00:02:07,643 [all laughing] 45 00:02:07,643 --> 00:02:10,523 - Exactly-- - So how do you guys know each other? 46 00:02:10,523 --> 00:02:12,843 MELISSA: Um, I saw them perform. 47 00:02:12,843 --> 00:02:13,843 Frances is a poet. 48 00:02:14,563 --> 00:02:17,283 - Oh! I was a stand-up back in the day. 49 00:02:17,283 --> 00:02:19,763 - Why'd you stop? Did you run out of jokes? 50 00:02:19,763 --> 00:02:22,763 - Eh, no, I got married and had kids. 51 00:02:22,763 --> 00:02:23,763 - After which nothing was funny. 52 00:02:23,763 --> 00:02:26,083 [laughter] 53 00:02:27,043 --> 00:02:28,043 [mouths] Yep. 54 00:02:28,043 --> 00:02:30,043 [indistinct conversations] 55 00:02:30,043 --> 00:02:36,043 [music, indistinct conversations] 56 00:03:05,203 --> 00:03:06,843 [laughter] 57 00:03:06,843 --> 00:03:12,803 ♪ 58 00:03:20,483 --> 00:03:21,963 FRANCES: Hi. 59 00:03:21,963 --> 00:03:23,043 - Hey. FRANCES: Sorry. 60 00:03:23,683 --> 00:03:24,723 NICK: No. 61 00:03:26,163 --> 00:03:27,203 Come in. 62 00:03:35,603 --> 00:03:36,683 - No, thanks. 63 00:03:39,923 --> 00:03:42,003 - No. You, out. 64 00:03:42,003 --> 00:03:43,483 FRANCES: Ooh. NICK: Go. 65 00:03:46,803 --> 00:03:48,283 [Nick chuckles] 66 00:03:48,283 --> 00:03:49,523 Uh-- 67 00:03:51,283 --> 00:03:52,523 Yeah. 68 00:03:52,523 --> 00:03:53,683 Dog's not allowed on the beds. 69 00:03:53,683 --> 00:03:54,683 - Okay. 70 00:03:58,083 --> 00:03:59,203 - I've shut the door. 71 00:04:01,483 --> 00:04:03,363 - I know. [chuckles] 72 00:04:05,163 --> 00:04:06,643 - I'm very stoned, Frances. 73 00:04:08,163 --> 00:04:09,403 - I gathered that. 74 00:04:13,723 --> 00:04:14,923 - Your cheeks are red. 75 00:04:17,283 --> 00:04:18,523 Only slightly. 76 00:04:20,683 --> 00:04:21,883 - It's warm. 77 00:04:26,043 --> 00:04:27,363 NICK: Try this. 78 00:04:31,523 --> 00:04:33,523 [Frances breathes heavily] 79 00:04:33,523 --> 00:04:35,043 FRANCES: That's so good. 80 00:04:39,723 --> 00:04:40,843 Yeah. 81 00:05:33,043 --> 00:05:34,203 - Frances. 82 00:05:34,723 --> 00:05:35,883 - Sorry. 83 00:05:36,403 --> 00:05:37,563 - It's just-- 84 00:05:39,123 --> 00:05:40,123 - I'll go. 85 00:05:40,123 --> 00:05:41,723 [door opens] 86 00:05:43,443 --> 00:05:44,523 [door closes] 87 00:05:44,523 --> 00:05:46,603 [footsteps receding] 88 00:05:46,603 --> 00:05:49,003 [indistinct conversations] [laughter] 89 00:05:49,003 --> 00:05:51,363 ♪ hip-hop music playing ♪ 90 00:05:51,363 --> 00:05:57,403 ♪ 91 00:06:21,763 --> 00:06:23,723 [indistinct conversation] 92 00:06:23,723 --> 00:06:29,723 ♪ 93 00:06:29,723 --> 00:06:32,603 [indistinct conversation] 94 00:06:32,603 --> 00:06:34,403 - Yeah. Exactly. 95 00:06:34,403 --> 00:06:36,203 FRANCES: Hey. - Hey. 96 00:06:36,203 --> 00:06:37,763 Where have you been? 97 00:06:37,763 --> 00:06:41,043 Um, I was just-- I'm gonna head home. 98 00:06:41,923 --> 00:06:43,923 - Really? - Yeah, well, my train's in the morning. 99 00:06:43,923 --> 00:06:44,963 So-- 100 00:06:46,883 --> 00:06:49,283 - Okay. Um, I'm gonna stick around. 101 00:06:49,843 --> 00:06:51,203 - Enjoy. 102 00:06:51,203 --> 00:06:52,043 - I'll call you. 103 00:06:52,603 --> 00:06:53,803 - Bye. BOBBI: Bye. 104 00:07:05,683 --> 00:07:11,683 ♪ 105 00:07:33,563 --> 00:07:35,563 [street noise] 106 00:07:59,923 --> 00:08:02,483 PAULA: You're alive. - Hello. 107 00:08:02,483 --> 00:08:04,483 - I was half afraid I wouldn't recognize you. 108 00:08:04,483 --> 00:08:05,843 - You're looking well. 109 00:08:06,963 --> 00:08:08,083 - Am I? 110 00:08:12,843 --> 00:08:16,003 ♪ pop music playing over car stereo ♪ 111 00:08:16,003 --> 00:08:21,683 ♪ 112 00:08:27,963 --> 00:08:29,963 [birds chirping] 113 00:08:38,363 --> 00:08:39,843 - Ooh. Thanks. 114 00:08:43,003 --> 00:08:45,803 - So tell us about the job. 115 00:08:46,803 --> 00:08:48,603 - It's barely a job. [chuckles] 116 00:08:48,603 --> 00:08:50,203 - What is it then? 117 00:08:50,203 --> 00:08:52,483 - It's part-time. It's not a big deal. 118 00:08:53,363 --> 00:08:55,883 - Doing what? - Reading. 119 00:08:55,883 --> 00:08:58,123 - They're paying you to read? - That's right. 120 00:09:01,163 --> 00:09:02,203 - Frances? 121 00:09:03,083 --> 00:09:04,683 Just trying to show interest here. 122 00:09:05,563 --> 00:09:06,763 - Yeah, I know. 123 00:09:06,763 --> 00:09:07,963 Sorry. 124 00:09:08,523 --> 00:09:09,963 - How's Bobbi getting on? 125 00:09:11,003 --> 00:09:12,163 - She's fine. 126 00:09:12,163 --> 00:09:13,803 PAULA: She got a job lined up? 127 00:09:14,363 --> 00:09:16,923 - She's volunteering, teaching English. 128 00:09:16,923 --> 00:09:18,243 - Oh, good for her. 129 00:09:22,483 --> 00:09:23,803 - My arms are getting burned. 130 00:09:24,963 --> 00:09:26,843 - There's cream in the porch. 131 00:09:26,843 --> 00:09:28,123 You oughta be wearing it. 132 00:09:28,723 --> 00:09:30,723 - Can you hold this then? PAULA: Mm-hmm. 133 00:09:31,883 --> 00:09:34,323 Are you-- Are you gonna see your father while you're here? 134 00:09:34,803 --> 00:09:36,523 - Um, yeah. 135 00:09:36,523 --> 00:09:37,963 I'll call over to him later on. 136 00:09:37,963 --> 00:09:39,443 PAULA: Good. 137 00:09:40,523 --> 00:09:42,763 - Do you want anything from inside? - No, no, no, I'm fine. 138 00:09:45,043 --> 00:09:47,083 [spraying] 139 00:09:59,643 --> 00:10:00,883 Hangover still at you? 140 00:10:02,483 --> 00:10:03,643 - I'm not hungover. 141 00:10:07,483 --> 00:10:09,083 We were at a birthday party last night. 142 00:10:10,363 --> 00:10:11,363 PAULA: Whose? 143 00:10:12,243 --> 00:10:14,043 - This woman, Melissa. - Hmm. 144 00:10:14,043 --> 00:10:15,803 I haven't heard of her before. 145 00:10:16,603 --> 00:10:18,763 We only met her recently. She's a writer. 146 00:10:19,803 --> 00:10:22,603 She saw us perform and, um, 147 00:10:22,603 --> 00:10:25,203 we got talking to her and her husband after. 148 00:10:26,203 --> 00:10:27,603 He's an actor. 149 00:10:27,603 --> 00:10:29,043 - Oh, really? 150 00:10:29,643 --> 00:10:31,083 Would I know him from anything or-- 151 00:10:32,323 --> 00:10:33,643 FRANCES: I'd say so. 152 00:10:35,883 --> 00:10:37,483 Like, you, you'd know his face. 153 00:10:41,843 --> 00:10:42,923 - Oh, yeah. 154 00:10:44,163 --> 00:10:45,123 [chuckles] 155 00:10:45,803 --> 00:10:47,083 Christ, he's handsome. 156 00:10:47,683 --> 00:10:49,763 - Yeah, he's-he's nice, actually. 157 00:10:49,763 --> 00:10:52,003 Their house is amazing. 158 00:10:53,283 --> 00:10:54,483 - Where is it? 159 00:10:55,083 --> 00:10:56,523 - Monkstown. 160 00:10:56,523 --> 00:10:58,083 Just up from the seafront. 161 00:11:00,043 --> 00:11:02,603 - It's not like you to get carried away by posh houses. 162 00:11:02,603 --> 00:11:05,123 - I-- I wasn't getting carried away. 163 00:11:06,523 --> 00:11:08,083 I was just telling you what I thought of it. 164 00:11:15,883 --> 00:11:17,603 Okay, I better get going. 165 00:11:19,203 --> 00:11:21,443 - Well, take care on the road. - Yeah. 166 00:11:21,443 --> 00:11:26,523 ♪ 167 00:11:54,403 --> 00:11:55,563 [doorbell dings] 168 00:11:55,563 --> 00:11:58,723 ♪ 169 00:12:13,603 --> 00:12:14,883 Hello? 170 00:12:14,883 --> 00:12:16,883 [television playing] 171 00:12:19,043 --> 00:12:20,403 Dad? 172 00:12:20,403 --> 00:12:22,763 DENNIS: Frances. FRANCES: Hi. 173 00:12:22,763 --> 00:12:24,443 DENNIS: I wasn't expecting you. 174 00:12:25,003 --> 00:12:26,803 FRANCES: I only arrived down today, sorry. 175 00:12:26,803 --> 00:12:28,043 I should have rung. 176 00:12:28,523 --> 00:12:29,683 - I'm about to eat. Come in. 177 00:12:31,363 --> 00:12:33,083 I didn't quite hear the door, the telly's on. 178 00:12:33,083 --> 00:12:34,483 FRANCES: Hmm. You're fine. 179 00:12:34,483 --> 00:12:37,243 [indistinct chatter on TV] 180 00:12:37,243 --> 00:12:38,963 - This is how my weekend goes. 181 00:12:38,963 --> 00:12:40,643 I throw something into the micro. 182 00:12:41,843 --> 00:12:43,403 - Could do worse. DENNIS: It's handy, that's all. 183 00:12:45,803 --> 00:12:46,883 Do you want a beer? 184 00:12:47,683 --> 00:12:49,683 - I'm grand. - Well, there's wine there as well. 185 00:12:50,323 --> 00:12:51,443 - Um, I'm fine. 186 00:12:52,163 --> 00:12:53,563 - Any news from Dublin? 187 00:12:54,443 --> 00:12:56,003 - Uh, Megan's moved out. 188 00:12:56,963 --> 00:12:58,643 DENNIS: How did she leave the place? 189 00:12:58,643 --> 00:13:00,883 - Fine. Yeah, she's very quiet. 190 00:13:02,523 --> 00:13:04,363 - We'll have to get someone in to replace her. 191 00:13:04,523 --> 00:13:05,923 FRANCES: Hmm. 192 00:13:05,923 --> 00:13:08,083 I-I'll start looking when I get back. 193 00:13:09,283 --> 00:13:10,803 DENNIS: No, you're fine. No great rush. 194 00:13:11,523 --> 00:13:13,923 [indistinct chatter on TV] 195 00:13:17,523 --> 00:13:18,683 - You watch that. 196 00:13:23,803 --> 00:13:25,323 [chattering continues] 197 00:13:30,123 --> 00:13:31,723 - I'll dry those when you're done. 198 00:13:32,923 --> 00:13:34,003 - Yeah. 199 00:13:34,003 --> 00:13:36,523 [television continues] 200 00:13:36,523 --> 00:13:38,283 [liquid boiling] 201 00:13:43,683 --> 00:13:47,043 COMMENTATOR [on TV]: Interesting statistic from halftime. 202 00:13:47,043 --> 00:13:49,363 [continues, indistinct] 203 00:13:54,083 --> 00:13:56,043 [indistinct chatter on TV] 204 00:14:10,323 --> 00:14:12,963 - I'm away there. - Are you? 205 00:14:13,643 --> 00:14:14,843 I haven't been much company. 206 00:14:16,003 --> 00:14:18,283 - That bin needs taking out. 207 00:14:18,283 --> 00:14:19,323 DENNIS: I'll see to it now. 208 00:14:20,563 --> 00:14:21,563 You're alright for money, by the way? 209 00:14:22,283 --> 00:14:23,803 - Yeah, I think so. 210 00:14:24,363 --> 00:14:25,723 DENNIS: I can lodge a bit extra if you want. 211 00:14:26,443 --> 00:14:28,443 - Uh, I have work lined up, so it should be fine. 212 00:14:28,443 --> 00:14:30,003 - There's no problem. 213 00:14:31,803 --> 00:14:33,483 I'll lodge it to your account tonight. 214 00:14:35,563 --> 00:14:36,723 - Thanks. 215 00:14:37,883 --> 00:14:39,043 DENNIS: See you soon. 216 00:14:39,883 --> 00:14:40,683 - Bye. 217 00:14:46,723 --> 00:14:49,443 [dog barking in distance] 218 00:14:56,803 --> 00:14:58,603 [door opens, closes] [indistinct chatter on TV] 219 00:15:04,763 --> 00:15:05,883 [sighs] 220 00:15:06,963 --> 00:15:08,203 PAULA: How was Dad? 221 00:15:09,723 --> 00:15:10,683 - Yeah. 222 00:15:12,163 --> 00:15:13,443 What are we watching? 223 00:15:14,163 --> 00:15:15,803 - Well, some old rubbish. 224 00:15:15,803 --> 00:15:17,323 You can see what else is on if you like. 225 00:15:17,323 --> 00:15:18,723 - Hmm. [cell phone chimes] 226 00:15:39,603 --> 00:15:40,723 [cell phone dings] 227 00:15:40,723 --> 00:15:42,803 [television continues] 228 00:15:45,923 --> 00:15:47,083 [cell phone chimes] 229 00:15:52,523 --> 00:15:53,763 PAULA: Frances? 230 00:15:54,683 --> 00:15:56,443 Are you gonna be glued to that thing all night? 231 00:15:56,443 --> 00:15:57,723 FRANCES: No. 232 00:16:08,723 --> 00:16:09,683 [cell phone dings] 233 00:16:14,603 --> 00:16:15,643 [Frances snickers] 234 00:16:20,563 --> 00:16:21,323 [dings] 235 00:16:22,723 --> 00:16:24,203 PAULA: Frances? - Sorry! 236 00:16:26,883 --> 00:16:32,883 ♪ 237 00:17:02,683 --> 00:17:06,483 ♪ 238 00:17:22,043 --> 00:17:23,963 - Why did you leave so early the other night? 239 00:17:25,243 --> 00:17:26,763 - I was wrecked. 240 00:17:26,763 --> 00:17:27,803 - That all? 241 00:17:28,963 --> 00:17:31,003 - Why? - Seemed a bit odd. I don't know. 242 00:17:32,403 --> 00:17:34,883 - I wasn't. I was just tired. 243 00:17:35,723 --> 00:17:37,323 - It was already bright when I left. 244 00:17:38,683 --> 00:17:39,763 - Did you have fun? 245 00:17:40,923 --> 00:17:42,043 - You could say that. 246 00:17:43,443 --> 00:17:44,723 - Why are you smiling? 247 00:17:47,723 --> 00:17:48,963 - I kissed Melissa. 248 00:17:50,963 --> 00:17:52,643 - What? BOBBI: I know, it was stupid. 249 00:17:52,643 --> 00:17:53,643 We were both drunk, 250 00:17:53,643 --> 00:17:56,563 but it was after you left out in the garden. 251 00:17:58,883 --> 00:18:00,403 - Like a full kiss? 252 00:18:01,683 --> 00:18:03,083 - Yeah. 253 00:18:03,083 --> 00:18:06,603 We'd been flirting the whole time and it just... happened. 254 00:18:07,643 --> 00:18:10,123 - And have you talked to her since? 255 00:18:10,843 --> 00:18:13,323 - We texted. She thinks it's funny. 256 00:18:15,403 --> 00:18:16,483 - Right. 257 00:18:20,603 --> 00:18:21,643 - What? 258 00:18:22,883 --> 00:18:23,843 - Nothing. 259 00:18:24,563 --> 00:18:26,283 BOBBI: And should I ever... 260 00:18:26,283 --> 00:18:27,883 Are you pissed off with me? 261 00:18:28,483 --> 00:18:29,563 FRANCES: No. 262 00:18:30,043 --> 00:18:31,403 Why would I be pissed off? 263 00:18:32,963 --> 00:18:35,163 BOBBI: I don't know. You're hard to predict sometimes. 264 00:18:35,163 --> 00:18:36,083 [inaudible] 265 00:18:38,083 --> 00:18:42,003 Or do you disapprove of me kissing a married woman? 266 00:18:42,003 --> 00:18:43,643 - I don't disapprove. 267 00:18:44,083 --> 00:18:45,643 - That's not what your face is saying. 268 00:18:47,203 --> 00:18:49,123 [applause] 269 00:18:49,123 --> 00:18:55,123 ♪ 270 00:19:05,923 --> 00:19:07,363 [camera shutter clicks] 271 00:19:07,363 --> 00:19:11,043 ♪ 272 00:19:11,043 --> 00:19:13,923 - FYI, this is my disapproving face. 273 00:19:15,603 --> 00:19:16,483 [cell phone dings] 274 00:19:16,483 --> 00:19:22,483 ♪ 275 00:19:31,323 --> 00:19:33,123 Did you do anything exciting at the weekend? 276 00:19:34,403 --> 00:19:36,403 PHILIP: Uh... I went to the cinema. 277 00:19:37,563 --> 00:19:38,803 FRANCES: With who? 278 00:19:39,763 --> 00:19:43,203 - Uh... I like watching films on my own. 279 00:19:44,683 --> 00:19:46,283 How was the big party on Friday? 280 00:19:47,683 --> 00:19:49,003 - Good. 281 00:19:50,723 --> 00:19:53,083 - I don't think that sort of thing is my scene, to be honest. 282 00:19:54,363 --> 00:19:55,203 What? 283 00:19:55,203 --> 00:19:58,243 - Like you'd have killed children to get invited, Philip. 284 00:19:59,483 --> 00:20:00,563 [Frances chuckles] 285 00:20:00,563 --> 00:20:01,683 [Philip chuckles] 286 00:20:02,443 --> 00:20:04,123 I kissed someone I shouldn't have, though. 287 00:20:07,163 --> 00:20:08,163 [scoffs] 288 00:20:10,883 --> 00:20:12,483 - Who? - Uh-- 289 00:20:12,483 --> 00:20:13,803 It doesn't matter. 290 00:20:14,643 --> 00:20:15,683 PHILIP: Was it Bobbi? 291 00:20:16,243 --> 00:20:17,403 - No, but-- 292 00:20:17,403 --> 00:20:19,603 - Well, was it better or worse than if it had have been Bobbi? 293 00:20:20,483 --> 00:20:21,803 - Worse. 294 00:20:21,803 --> 00:20:23,323 Significantly so. 295 00:20:23,323 --> 00:20:24,203 - Shite. 296 00:20:27,163 --> 00:20:28,883 Who? - Just forget about it. 297 00:20:28,883 --> 00:20:29,843 - Fine. 298 00:20:33,043 --> 00:20:34,083 Older or younger? - Philip. 299 00:20:34,083 --> 00:20:35,163 PHILIP: Sorry. 300 00:20:38,683 --> 00:20:39,803 - Hi. 301 00:20:45,323 --> 00:20:47,043 [siren wailing in distance] 302 00:20:54,763 --> 00:20:56,763 I'm not really sure about this. 303 00:20:56,763 --> 00:20:58,603 - I liked his last one a lot, actually. 304 00:20:59,083 --> 00:21:00,003 Thank you. 305 00:21:01,003 --> 00:21:01,883 - Thanks. 306 00:21:03,283 --> 00:21:05,123 Bobbi. Look. 307 00:21:05,123 --> 00:21:06,443 BOBBI: Aah! 308 00:21:10,163 --> 00:21:11,763 - Does my face look shiny? 309 00:21:12,643 --> 00:21:13,963 - A bit. 310 00:21:13,963 --> 00:21:16,083 In a good way, though, it makes you seem less complicated. 311 00:21:20,563 --> 00:21:22,483 She is so hot. 312 00:21:25,603 --> 00:21:27,043 - ...because it doesn't really matter. 313 00:21:28,123 --> 00:21:29,923 The point of the hierarchy is only to give people 314 00:21:29,923 --> 00:21:32,363 a measurement of how well they're doing in the structure, 315 00:21:32,363 --> 00:21:35,323 which is, after all, only a perception 316 00:21:36,403 --> 00:21:38,163 on the part of a small group of other people 317 00:21:38,723 --> 00:21:41,723 who within their own selective and collective consciousness 318 00:21:41,723 --> 00:21:43,523 are conforming to a wider set of hierarchical-- 319 00:21:43,523 --> 00:21:45,003 - Well, what did you think? 320 00:21:45,483 --> 00:21:47,003 - Good. He's clever. 321 00:21:47,803 --> 00:21:49,683 Maybe not enough for me to buy a book. 322 00:21:49,683 --> 00:21:51,043 [all chuckle] 323 00:21:51,043 --> 00:21:52,723 MELISSA: You never buy the book, Kieran. 324 00:21:53,203 --> 00:21:54,083 - Right. 325 00:21:54,803 --> 00:21:55,883 I better head. 326 00:21:56,763 --> 00:21:58,043 Good luck in London. 327 00:21:58,043 --> 00:21:59,683 MELISSA: Thank you. - You going with her? 328 00:21:59,683 --> 00:22:01,323 - I have to stay and mind the dog. 329 00:22:01,323 --> 00:22:02,203 - Oh. 330 00:22:03,523 --> 00:22:05,683 Goodbye. MELISSA: See you. 331 00:22:09,123 --> 00:22:10,963 NICK: Hey. - Hi. 332 00:22:11,443 --> 00:22:12,683 - I had a feeling you'd be here. 333 00:22:13,403 --> 00:22:15,163 MAN: Excuse me. Sorry. 334 00:22:16,843 --> 00:22:19,243 - Dreading it, were you? - Not at all. 335 00:22:21,283 --> 00:22:22,523 - It's good to see you. 336 00:22:24,443 --> 00:22:25,363 - Thanks. 337 00:22:26,683 --> 00:22:28,283 - Sorry if this is awkward. 338 00:22:29,003 --> 00:22:30,043 - It isn't. 339 00:22:34,523 --> 00:22:35,683 How have you been? 340 00:22:36,883 --> 00:22:38,443 - Fucking brilliant. [Nick chuckles] 341 00:22:39,523 --> 00:22:40,883 - I could apologize again. 342 00:22:40,883 --> 00:22:42,243 - Please don't. - Okay. 343 00:22:46,883 --> 00:22:50,363 - Although we should probably talk about it at some point. 344 00:22:52,003 --> 00:22:53,003 - Yeah. 345 00:22:55,003 --> 00:22:56,923 - Maybe I could call over? 346 00:22:59,963 --> 00:23:00,843 - Yeah. 347 00:23:02,283 --> 00:23:03,723 I'd like that. 348 00:23:07,003 --> 00:23:08,323 BOBBI: We'll see you when you're back. 349 00:23:08,323 --> 00:23:10,323 - Yes, absolutely. 350 00:23:10,323 --> 00:23:11,323 - Safe travels. 351 00:23:12,523 --> 00:23:13,803 MELISSA: Good to see you. - I'll see you. 352 00:23:13,803 --> 00:23:14,803 - Yeah. 353 00:23:16,523 --> 00:23:17,723 Bye. - Bye. 354 00:23:19,923 --> 00:23:22,283 - Do you think there's something weird going on between those two? 355 00:23:23,003 --> 00:23:25,443 - Why? - I sensed a disconnect, that's all. 356 00:23:26,043 --> 00:23:27,643 Do you think she told him we kissed? 357 00:23:27,643 --> 00:23:28,843 - They seem the same to me. 358 00:23:28,843 --> 00:23:31,283 - Hmm. We're not going home, by the way. 359 00:23:31,883 --> 00:23:34,843 ♪ electronic music playing ♪ 360 00:23:34,843 --> 00:23:36,603 ♪ Wavey by CLiQ playing ♪ 361 00:23:36,603 --> 00:23:37,643 - Yeah! 362 00:23:37,643 --> 00:23:38,923 Oh, my God! 363 00:23:38,923 --> 00:23:41,123 BOBBI: Let's dance. Whoo! 364 00:23:41,603 --> 00:23:43,123 ♪ So let me tell you like this ♪ 365 00:23:43,123 --> 00:23:44,963 ♪ I'm who you're looking for, I'm the wiz ♪ 366 00:23:44,963 --> 00:23:46,923 ♪ You ain't seen another like this ♪ 367 00:23:46,923 --> 00:23:48,843 ♪ There ain't no one to do what I did ♪ 368 00:23:48,843 --> 00:23:50,923 ♪ There ain't no one to do it like I ♪ 369 00:23:50,923 --> 00:23:52,923 ♪ I changed the game, I changed your whole life ♪ 370 00:23:52,923 --> 00:23:54,723 ♪ I'm irreplaceable, that's no lie ♪ 371 00:23:54,723 --> 00:23:57,403 ♪ Been toking on the grade I'm so high ♪ 372 00:23:57,403 --> 00:23:59,563 ♪ Yeah, stamina ♪ 373 00:23:59,563 --> 00:24:01,523 ♪ Hit a quick a pose for the camera ♪ 374 00:24:01,523 --> 00:24:02,963 ♪ Why you sittin' down, you an amateur ♪ 375 00:24:02,963 --> 00:24:03,763 ♪ I don't play about ♪ 376 00:24:03,763 --> 00:24:05,523 ♪ Bring out the next challenger ♪ 377 00:24:05,523 --> 00:24:07,043 [keys clacking] 378 00:24:08,643 --> 00:24:09,883 Why didn't you wake me? 379 00:24:10,403 --> 00:24:11,803 - You never asked me to. 380 00:24:12,443 --> 00:24:14,203 BOBBI: I smell coffee! 381 00:24:17,803 --> 00:24:18,963 [cell phone chimes] 382 00:24:27,123 --> 00:24:28,443 What are you smiling at? 383 00:24:29,363 --> 00:24:31,123 - Oh, nothing. [chuckles] 384 00:24:32,963 --> 00:24:33,963 - Okay. 385 00:24:42,883 --> 00:24:43,763 [cell phone dings] 386 00:24:43,763 --> 00:24:49,763 ♪ All My Days by Alexi Murdoch playing ♪ 387 00:24:49,763 --> 00:24:55,763 ♪ 388 00:24:55,763 --> 00:24:59,803 ♪ 389 00:24:59,803 --> 00:25:03,203 ♪ 390 00:25:03,203 --> 00:25:04,363 [cell phone chimes] 391 00:25:04,363 --> 00:25:06,803 ♪ Well, I have been searching ♪ 392 00:25:06,803 --> 00:25:09,523 ♪ All of my days ♪ 393 00:25:09,523 --> 00:25:12,643 ♪ All of my days ♪ 394 00:25:12,643 --> 00:25:14,803 ♪ 395 00:25:14,803 --> 00:25:17,563 ♪ Many a road, you know ♪ 396 00:25:17,563 --> 00:25:20,283 ♪ I've been walking on ♪ 397 00:25:20,283 --> 00:25:23,523 ♪ All of my days ♪ 398 00:25:23,523 --> 00:25:25,603 ♪ 399 00:25:25,603 --> 00:25:28,923 ♪ And I've been trying to find ♪ 400 00:25:28,923 --> 00:25:30,883 ♪ 401 00:25:30,883 --> 00:25:34,643 ♪ What's been in my mind ♪ 402 00:25:34,643 --> 00:25:36,283 ♪ 403 00:25:36,283 --> 00:25:39,763 ♪ As the days keep turning into night ♪ 404 00:25:39,763 --> 00:25:43,843 ♪ 405 00:25:43,843 --> 00:25:47,003 ♪ 406 00:25:47,003 --> 00:25:51,283 ♪ Well, I have been quietly standing in the shade ♪ 407 00:25:51,283 --> 00:25:52,483 ♪ 408 00:25:52,483 --> 00:25:56,003 ♪ All of my days ♪ 409 00:25:56,003 --> 00:25:57,763 ♪ 410 00:25:57,763 --> 00:26:02,403 ♪ Watch the sky breaking on the promise that we made ♪ 411 00:26:02,403 --> 00:26:03,283 ♪ 412 00:26:03,283 --> 00:26:06,643 ♪ All of this rain ♪ 413 00:26:06,643 --> 00:26:08,643 ♪ 414 00:26:08,643 --> 00:26:12,043 ♪ And I've been trying to find ♪ 415 00:26:12,043 --> 00:26:14,003 ♪ 416 00:26:14,003 --> 00:26:17,483 ♪ What's been in my mind ♪ 417 00:26:17,483 --> 00:26:19,403 ♪ 418 00:26:19,403 --> 00:26:22,963 ♪ As the days keep turning into night ♪ 419 00:26:22,963 --> 00:26:28,963 ♪