1 00:00:01,043 --> 00:00:03,043 HULU PRESENTA 2 00:00:03,043 --> 00:00:05,043 UN ORIGINAL DE HULU 3 00:00:09,763 --> 00:00:10,963 - ¿Recogido o suelto? 4 00:00:12,003 --> 00:00:14,683 - No lo sé. ¿Qué tipo de efecto buscas? 5 00:00:15,843 --> 00:00:17,643 - No busco ningún efecto. 6 00:00:19,003 --> 00:00:20,523 - En ese caso, recogido. 7 00:00:22,203 --> 00:00:23,203 - Gracias. 8 00:00:23,203 --> 00:00:24,203 BOBBI: Ajá. 9 00:00:24,203 --> 00:00:25,883 ♪ suena Run the Track por Cosha ♪ 10 00:00:25,883 --> 00:00:27,883 ♪ 11 00:00:30,403 --> 00:00:32,763 ♪ 12 00:00:36,803 --> 00:00:39,243 ♪ 13 00:00:40,923 --> 00:00:42,203 Vamos a llegar tan tarde. 14 00:00:42,203 --> 00:00:44,083 - Lo dices como si fuera culpa mía. 15 00:00:44,963 --> 00:00:46,203 - Es culpa tuya. 16 00:00:47,963 --> 00:00:48,963 FRANCES: Lo siento. 17 00:00:50,683 --> 00:00:51,883 - Sí, sí. 18 00:00:51,883 --> 00:00:55,243 ♪ 19 00:00:55,243 --> 00:00:58,643 ♪ 20 00:01:03,123 --> 00:01:05,043 - No puedo creer que le trajeras un regalo. 21 00:01:05,043 --> 00:01:07,323 - Tú trajiste vino. - Eso no cuenta. 22 00:01:08,043 --> 00:01:09,283 - Pasen. BOBBI: Gracias. 23 00:01:09,923 --> 00:01:11,203 Quienquiera que seas. 24 00:01:11,203 --> 00:01:13,283 [bullicio de fiesta] 25 00:01:13,283 --> 00:01:15,923 ♪ música pop suave ♪ 26 00:01:18,763 --> 00:01:21,443 [conversaciones indistintas] 27 00:01:27,363 --> 00:01:30,203 - ¡Hola! Qué gusto verlas. 28 00:01:31,203 --> 00:01:32,283 BOBBI: Gracias por invitarnos. 29 00:01:32,283 --> 00:01:34,643 - Gracias por venir. Hola, Frances. 30 00:01:34,643 --> 00:01:36,603 Gracias. - Esto es para ti. 31 00:01:36,603 --> 00:01:39,203 - Oh, gracias. Realmente muy amable de tu parte. 32 00:01:39,203 --> 00:01:40,683 Gracias. 33 00:01:40,683 --> 00:01:41,963 Ambas lucen estupendas. 34 00:01:41,963 --> 00:01:43,563 - Tú luces estupenda. 35 00:01:43,563 --> 00:01:44,843 - Bueno, todas lucimos estupendas. 36 00:01:45,883 --> 00:01:47,883 Eh, ¿puedo ofrecerles algo de beber 37 00:01:47,883 --> 00:01:50,123 y tal vez presentarlas con algunas personas? 38 00:01:50,123 --> 00:01:54,403 ♪ 39 00:01:54,403 --> 00:01:56,603 Este es Derek. 40 00:01:56,603 --> 00:01:58,363 DEREK: Ese soy yo. MELISSA: Ella es Evelyn. 41 00:01:58,363 --> 00:01:59,363 EVELYN: Hola. BOBBI: Hola. 42 00:01:59,883 --> 00:02:01,763 - Ella es Frances. Bobbi. FRANCES: Hola. 43 00:02:01,763 --> 00:02:02,803 - ¿Cómo están? 44 00:02:02,803 --> 00:02:03,923 - ¿Qué vamos a beber? 45 00:02:03,923 --> 00:02:05,883 - Yo tomaré un gin con tónica, por favor. 46 00:02:05,883 --> 00:02:07,603 [todos riendo] 47 00:02:07,603 --> 00:02:10,483 - Exactamente... - ¿Y de dónde se conocen? 48 00:02:10,483 --> 00:02:12,283 MELISSA: Eh, las vi en su presentación. 49 00:02:12,843 --> 00:02:13,843 Frances es poeta. 50 00:02:14,523 --> 00:02:17,243 - Oh. Yo hacía stand-up hace años. 51 00:02:17,723 --> 00:02:19,763 - ¿Por qué dejaste de hacerlo? ¿Se te acabaron los chistes? 52 00:02:19,763 --> 00:02:22,243 - Eh, no, me casé y tuve hijos. 53 00:02:22,243 --> 00:02:23,763 - Tras de lo cual ya nada fue gracioso. 54 00:02:23,763 --> 00:02:26,043 [risas] 55 00:02:27,043 --> 00:02:28,043 [gesticula] Sí. 56 00:02:28,043 --> 00:02:30,003 [conversaciones indistintas] 57 00:02:30,003 --> 00:02:36,003 ♪ 58 00:02:42,083 --> 00:02:47,723 ♪ 59 00:02:47,723 --> 00:02:49,523 [agua corriendo] 60 00:02:53,763 --> 00:02:58,523 [bullicio y música de fiesta amortiguados] 61 00:03:03,043 --> 00:03:05,163 [conversaciones indistintas] 62 00:03:05,163 --> 00:03:06,843 [risas] 63 00:03:12,803 --> 00:03:17,083 ♪ 64 00:03:18,763 --> 00:03:19,923 [golpea puerta suavemente] 65 00:03:20,763 --> 00:03:21,923 FRANCES: Hola. 66 00:03:21,923 --> 00:03:23,043 - Hola. FRANCES: Lo siento. 67 00:03:24,003 --> 00:03:25,003 NICK: No. 68 00:03:26,283 --> 00:03:27,283 Pasa. 69 00:03:35,843 --> 00:03:36,843 - No, gracias. 70 00:03:39,923 --> 00:03:41,963 - No. Tú afuera. 71 00:03:41,963 --> 00:03:43,203 [perro gimoteando] Vete. 72 00:03:46,763 --> 00:03:48,243 [Nick ríe] 73 00:03:48,243 --> 00:03:49,523 Eh... 74 00:03:51,243 --> 00:03:53,643 Sí. El perro no tiene permitido subir a las camas. 75 00:03:53,643 --> 00:03:54,643 - De acuerdo. 76 00:03:58,043 --> 00:03:59,203 - Cerré la puerta. 77 00:04:01,443 --> 00:04:02,443 - Lo sé. 78 00:04:05,163 --> 00:04:06,603 - Estoy muy drogado, Frances. 79 00:04:08,323 --> 00:04:09,363 - Ya me di cuenta. 80 00:04:13,683 --> 00:04:14,923 - Tienes las mejillas rojas. 81 00:04:17,403 --> 00:04:18,483 Solo un poco. 82 00:04:20,683 --> 00:04:21,683 - Hace calor. 83 00:04:26,403 --> 00:04:27,403 NICK: Prueba esto. 84 00:04:31,523 --> 00:04:33,523 [Frances respira pesadamente] 85 00:04:33,523 --> 00:04:34,723 FRANCES: Se siente tan bien. 86 00:04:39,723 --> 00:04:40,723 Y aquí. 87 00:05:33,043 --> 00:05:34,203 - Frances. 88 00:05:34,883 --> 00:05:35,883 - Lo siento. 89 00:05:36,363 --> 00:05:37,523 - Es solo que... 90 00:05:39,123 --> 00:05:40,123 - Me iré. 91 00:05:40,123 --> 00:05:41,723 [abre puerta] 92 00:05:43,403 --> 00:05:44,483 [cierra puerta] 93 00:05:44,483 --> 00:05:46,603 [pasos alejándose] 94 00:05:46,603 --> 00:05:48,963 [bullicio fiesta] [risas] 95 00:05:48,963 --> 00:05:51,323 ♪ música pop ♪ 96 00:05:51,323 --> 00:05:53,963 ♪ 97 00:05:57,403 --> 00:05:59,563 ♪ 98 00:06:15,363 --> 00:06:19,203 [risas] 99 00:06:19,203 --> 00:06:21,763 ♪ 100 00:06:21,763 --> 00:06:23,723 [conversaciones indistintas] 101 00:06:23,723 --> 00:06:29,723 ♪ 102 00:06:29,723 --> 00:06:32,603 [conversación indistinta] 103 00:06:32,603 --> 00:06:34,403 - Sí. Exacto. 104 00:06:34,403 --> 00:06:36,243 FRANCES: Hola. - Hola. 105 00:06:36,243 --> 00:06:37,283 ¿Dónde has estado? 106 00:06:37,723 --> 00:06:41,043 - Eh, yo solo... iré a casa. 107 00:06:41,883 --> 00:06:43,883 - ¿En serio? - Sí, bueno, mi tren sale temprano. 108 00:06:43,883 --> 00:06:44,923 Así que... 109 00:06:46,843 --> 00:06:49,283 - Bueno. Eh, me quedaré por aquí. 110 00:06:49,803 --> 00:06:50,803 - Disfruta. 111 00:06:51,203 --> 00:06:52,203 - Te llamo. 112 00:06:52,643 --> 00:06:53,643 - Adiós. BOBBI: Adiós. 113 00:07:05,683 --> 00:07:11,683 ♪ música melancólica ♪ 114 00:07:11,683 --> 00:07:17,683 ♪ 115 00:07:17,683 --> 00:07:23,643 ♪ 116 00:07:29,203 --> 00:07:31,683 [bullicio urbano] 117 00:07:38,643 --> 00:07:39,963 [traqueteo de tren] 118 00:07:56,363 --> 00:07:58,003 [aves trinando] 119 00:07:59,923 --> 00:08:01,403 MAMÁ: Estás viva. 120 00:08:01,403 --> 00:08:02,483 - Hola. 121 00:08:02,483 --> 00:08:04,483 - Tenía un poco de miedo de no reconocerte. 122 00:08:05,083 --> 00:08:06,083 - Te ves bien. 123 00:08:06,923 --> 00:08:07,923 - ¿Sí? 124 00:08:12,843 --> 00:08:16,003 ♪ música pop de los 80 en la radio ♪ 125 00:08:21,723 --> 00:08:27,003 ♪ 126 00:08:38,323 --> 00:08:39,843 - Oh. Gracias. 127 00:08:42,963 --> 00:08:45,763 - Cuéntame sobre el trabajo. 128 00:08:46,803 --> 00:08:47,803 - No llega a trabajo. 129 00:08:48,563 --> 00:08:49,643 - ¿Entonces qué es? 130 00:08:50,203 --> 00:08:51,523 - Es medio tiempo. 131 00:08:51,523 --> 00:08:52,523 Nada impresionante. 132 00:08:53,403 --> 00:08:54,403 - ¿Haciendo qué? 133 00:08:54,403 --> 00:08:55,403 - Leyendo. 134 00:08:55,843 --> 00:08:57,203 - ¿Te pagan por leer? 135 00:08:57,203 --> 00:08:58,203 - Así es. 136 00:09:01,523 --> 00:09:02,523 - ¿Frances? 137 00:09:03,083 --> 00:09:04,643 Solo intento mostrar interés. 138 00:09:05,523 --> 00:09:06,763 - Sí, lo sé. 139 00:09:06,763 --> 00:09:07,963 Lo siento. 140 00:09:08,963 --> 00:09:09,963 - ¿Cómo le va a Bobbi? 141 00:09:11,003 --> 00:09:12,163 - Bien. 142 00:09:12,683 --> 00:09:13,963 MAMÁ: ¿Tiene algún empleo en puerta? 143 00:09:14,323 --> 00:09:16,923 - Está como voluntaria, enseñando inglés. 144 00:09:16,923 --> 00:09:18,203 - Ah, bien por ella. 145 00:09:22,483 --> 00:09:23,763 - Mis brazos se están quemando. 146 00:09:24,923 --> 00:09:26,323 - Hay crema en el pórtico. 147 00:09:26,803 --> 00:09:28,083 Deberías usarla. 148 00:09:28,683 --> 00:09:29,683 - ¿Puedes sostener esto? 149 00:09:29,683 --> 00:09:30,683 MAMÁ: Ajá. 150 00:09:31,843 --> 00:09:34,323 ¿Vas a... vas a ver a tu padre mientras estás aquí? 151 00:09:34,763 --> 00:09:36,483 - Eh, sí. 152 00:09:36,483 --> 00:09:38,003 Lo llamaré más tarde. 153 00:09:38,523 --> 00:09:39,523 MAMÁ: Bien. 154 00:09:40,483 --> 00:09:41,683 - ¿Quieres algo de adentro? 155 00:09:41,683 --> 00:09:42,723 MAMÁ: No, no, no, estoy bien. 156 00:09:45,043 --> 00:09:47,083 [rociando] 157 00:09:59,643 --> 00:10:00,843 ¿Sigues con resaca? 158 00:10:02,483 --> 00:10:03,523 - No tengo resaca. 159 00:10:07,483 --> 00:10:09,043 Estuvimos en una fiesta de cumpleaños anoche. 160 00:10:10,523 --> 00:10:11,523 MAMÁ: ¿De quién? 161 00:10:12,243 --> 00:10:14,483 - De esta mujer, Melissa. - Hum. 162 00:10:14,483 --> 00:10:15,763 No había escuchado de ella antes. 163 00:10:16,363 --> 00:10:17,803 FRANCES: La conocimos recientemente. 164 00:10:17,803 --> 00:10:18,803 Es escritora. 165 00:10:19,763 --> 00:10:22,083 Nos vio en una presentación y, eh, 166 00:10:22,563 --> 00:10:25,203 estuvimos charlando con ella y su esposo después. 167 00:10:26,203 --> 00:10:27,563 Él es actor. 168 00:10:28,043 --> 00:10:29,043 - ¿En serio? 169 00:10:29,603 --> 00:10:31,083 ¿Lo conozco de algo o...? 170 00:10:32,403 --> 00:10:33,603 FRANCES: Yo diría que sí. 171 00:10:35,883 --> 00:10:37,443 Como que reconocerías su rostro. 172 00:10:42,003 --> 00:10:43,003 - Ah, sí. 173 00:10:44,123 --> 00:10:45,123 [ríe] 174 00:10:45,763 --> 00:10:47,043 Cielos, es atractivo. 175 00:10:47,683 --> 00:10:49,763 - Sí, él-él es agradable, de hecho. 176 00:10:49,763 --> 00:10:51,963 Su casa es increíble. 177 00:10:53,563 --> 00:10:54,563 - ¿En dónde está? 178 00:10:55,043 --> 00:10:56,043 - Monkstown. 179 00:10:56,483 --> 00:10:58,083 Justo al lado del paseo marítimo. 180 00:11:00,043 --> 00:11:02,603 - No es propio de ti dejarte impresionar por casas elegantes. 181 00:11:02,603 --> 00:11:05,123 - No... no me estaba dejando impresionar. 182 00:11:06,643 --> 00:11:08,083 Solo te decía lo que pensaba de ella. 183 00:11:15,883 --> 00:11:17,603 Bien, será mejor que me vaya. 184 00:11:19,203 --> 00:11:21,403 MAMÁ: Bueno, ten cuidado en el camino. - Sí. 185 00:11:21,403 --> 00:11:23,603 ♪ música suave de guitarra ♪ 186 00:11:23,603 --> 00:11:26,523 ♪ 187 00:11:28,243 --> 00:11:33,243 ♪ 188 00:11:37,803 --> 00:11:42,443 ♪ 189 00:11:45,883 --> 00:11:50,603 ♪ 190 00:11:54,363 --> 00:11:56,003 [toca timbre] 191 00:11:58,723 --> 00:12:01,603 ♪ 192 00:12:04,803 --> 00:12:07,643 ♪ 193 00:12:13,763 --> 00:12:14,843 ¿Hola? 194 00:12:17,243 --> 00:12:19,003 [suena partido de fútbol en TV] 195 00:12:19,003 --> 00:12:20,403 ¿Papá? 196 00:12:20,403 --> 00:12:21,603 PAPÁ: Frances. 197 00:12:21,603 --> 00:12:22,723 FRANCES: Hola. 198 00:12:23,323 --> 00:12:24,403 PAPÁ: No te esperaba. 199 00:12:25,003 --> 00:12:26,763 FRANCES: Llegué a casa hoy, lo siento. 200 00:12:26,763 --> 00:12:28,043 Debí haber llamado. 201 00:12:28,643 --> 00:12:29,643 - Estoy por comer. Pasa. 202 00:12:31,163 --> 00:12:33,083 No escuché la puerta, tenía el televisor encendido. 203 00:12:33,083 --> 00:12:34,083 FRANCES: No pasa nada. 204 00:12:34,483 --> 00:12:37,203 [partido de fútbol en TV] 205 00:12:37,203 --> 00:12:38,963 - Así son mis fines de semana. 206 00:12:38,963 --> 00:12:40,643 Meto algo al microondas. 207 00:12:41,843 --> 00:12:43,483 - Podría ser peor. PAPÁ: Es práctico, es todo. 208 00:12:45,803 --> 00:12:46,843 ¿Quieres una cerveza? 209 00:12:47,403 --> 00:12:48,523 - Eh, estoy bien. 210 00:12:48,523 --> 00:12:51,483 PAPÁ: También hay vino ahí. - Eh, estoy bien. 211 00:12:52,203 --> 00:12:53,563 - ¿Alguna noticia de Dublín? 212 00:12:54,443 --> 00:12:55,963 - Eh, Megan se mudó. 213 00:12:57,123 --> 00:12:58,603 PAPÁ: ¿Cómo dejó el lugar? 214 00:12:58,603 --> 00:13:00,843 - Bien. Sí, ella es muy tranquila. 215 00:13:02,643 --> 00:13:04,483 - Tendremos que encontrar quien la reemplace. 216 00:13:04,483 --> 00:13:05,523 FRANCES: Hum. 217 00:13:05,883 --> 00:13:08,083 Em-empezaré a buscar cuando regrese. 218 00:13:09,363 --> 00:13:10,763 PAPÁ: No, está bien. No hay prisa. 219 00:13:11,523 --> 00:13:13,923 [continúa sonando partido de fútbol en TV] 220 00:13:17,483 --> 00:13:18,483 - Tú mira eso. 221 00:13:23,803 --> 00:13:25,283 [continúa partido en TV] 222 00:13:30,123 --> 00:13:31,723 - Secaré esos cuando termines. 223 00:13:32,883 --> 00:13:33,963 - Sí. 224 00:13:33,963 --> 00:13:36,523 [partido continúa] 225 00:13:36,523 --> 00:13:38,283 [agua en ebullición] 226 00:13:42,523 --> 00:13:43,523 [chasquido de tetera] 227 00:13:43,643 --> 00:13:46,403 COMENTARISTA [en TV]: Interesante estadística del medio tiempo. 228 00:13:47,043 --> 00:13:49,323 [charla indistinta en TV] 229 00:13:50,723 --> 00:13:52,243 [líquido vertiendo] 230 00:13:54,083 --> 00:13:56,043 [continúa charla indistinta en TV] 231 00:14:10,283 --> 00:14:11,883 - Ya me voy. 232 00:14:11,883 --> 00:14:12,923 - ¿Te vas? 233 00:14:13,643 --> 00:14:14,803 No he sido gran compañía. 234 00:14:16,003 --> 00:14:18,283 - Necesitas sacar la basura. 235 00:14:18,283 --> 00:14:19,283 PAPÁ: Haré eso ahora. 236 00:14:20,563 --> 00:14:21,563 ¿Andas bien de dinero? 237 00:14:22,483 --> 00:14:23,763 - Sí, eso creo. 238 00:14:24,163 --> 00:14:25,843 PAPÁ: Puedo depositar un poco más si quieres. 239 00:14:26,443 --> 00:14:28,403 - Eh, estoy trabajando, así que debería estar bien. 240 00:14:28,403 --> 00:14:29,443 PAPÁ: No es ningún problema. 241 00:14:31,763 --> 00:14:33,203 Depositaré en tu cuenta esta noche. 242 00:14:35,523 --> 00:14:36,683 - Gracias. 243 00:14:37,883 --> 00:14:38,883 PAPÁ: Te veré pronto. 244 00:14:39,883 --> 00:14:40,883 - Adiós. 245 00:14:46,723 --> 00:14:49,443 [perros ladrando en la distancia] 246 00:14:56,803 --> 00:14:58,603 [puerta abre, cierra] [charla indistinta en TV] 247 00:15:04,723 --> 00:15:05,843 [suspira] 248 00:15:06,923 --> 00:15:07,923 MAMÁ: ¿Cómo está papá? 249 00:15:09,683 --> 00:15:10,683 - Sí. 250 00:15:12,563 --> 00:15:13,563 ¿Qué estamos viendo? 251 00:15:14,163 --> 00:15:15,763 - Alguna basura antigua. 252 00:15:15,763 --> 00:15:17,283 Puedes ver qué más hay si quieres. 253 00:15:17,283 --> 00:15:18,443 - Hum. [alerta de mensaje] 254 00:15:18,443 --> 00:15:19,923 [charla indistinta en TV] 255 00:15:19,923 --> 00:15:23,443 HOLA FRANCES. LAMENTO MUCHO LO DE ANOCHE. FUE MUY ESTÚPIDO DE MI PARTE HACER ESO. 256 00:15:28,443 --> 00:15:29,843 [tecleando] 257 00:15:36,323 --> 00:15:39,603 FUE MI CULPA POR BESARTE 258 00:15:39,603 --> 00:15:40,683 [celular timbra] 259 00:15:40,683 --> 00:15:42,763 [charla continúa en TV] 260 00:15:45,883 --> 00:15:47,043 [alerta de mensaje] 261 00:15:47,883 --> 00:15:50,083 NO LO FUE 262 00:15:52,763 --> 00:15:53,763 MAMÁ: ¿Frances? 263 00:15:54,643 --> 00:15:56,403 ¿Estarás pegada a esa cosa toda la noche? 264 00:15:56,403 --> 00:15:57,403 FRANCES: No. 265 00:15:57,403 --> 00:15:59,403 SOY MAYOR QUE TÚ Y ADEMÁS ERA CUMPLEAÑOS DE MI ESPOSA 266 00:16:05,523 --> 00:16:08,723 ¿SUELES BESAR A CHICAS EN FIESTAS? 267 00:16:08,723 --> 00:16:09,723 [celular timbra] 268 00:16:11,243 --> 00:16:14,603 DESDE QUE ESTOY CASADO, JAMÁS. AUNQUE CREO QUE ESO LO HACE AÚN PEOR. 269 00:16:14,603 --> 00:16:15,643 [Frances ríe] 270 00:16:17,483 --> 00:16:20,563 PUES DEBO SENTIRME HONRADA ENTONCES 271 00:16:20,563 --> 00:16:21,563 [celular timbra] 272 00:16:22,683 --> 00:16:24,083 MAMÁ: ¿Frances? - Lo siento. 273 00:16:24,083 --> 00:16:26,043 [charla indistinta en TV] 274 00:16:26,843 --> 00:16:32,843 ♪ música melancólica de piano ♪ 275 00:16:32,843 --> 00:16:35,523 ♪ 276 00:16:42,003 --> 00:16:46,803 ♪ 277 00:16:50,923 --> 00:16:56,883 ♪ 278 00:16:59,563 --> 00:17:02,683 [pitidos de semáforo para invidentes] 279 00:17:02,683 --> 00:17:06,563 ♪ 280 00:17:22,043 --> 00:17:23,963 - ¿Por qué te fuiste tan pronto la otra noche? 281 00:17:25,323 --> 00:17:26,763 - Estaba hecha polvo. 282 00:17:26,763 --> 00:17:27,803 - ¿Eso es todo? 283 00:17:28,963 --> 00:17:31,003 - ¿Por qué? - Pareció un poco raro. No lo sé. 284 00:17:32,363 --> 00:17:34,883 - No lo fue. Solo estaba cansada. 285 00:17:35,723 --> 00:17:37,123 - Ya era de día cuando salí. 286 00:17:38,683 --> 00:17:39,683 - ¿Te divertiste? 287 00:17:40,883 --> 00:17:42,043 - Podrías decir eso. 288 00:17:43,683 --> 00:17:44,723 - ¿Por qué estás sonriendo? 289 00:17:47,683 --> 00:17:48,923 - Besé a Melissa. 290 00:17:51,083 --> 00:17:52,603 - ¿Qué? BOBBI: Lo sé, fue estúpido. 291 00:17:52,603 --> 00:17:53,603 Ambas estábamos ebrias, 292 00:17:53,603 --> 00:17:56,563 pero fue después de que saliste al jardín. 293 00:17:58,843 --> 00:18:00,363 - ¿Como un beso de verdad? 294 00:18:01,683 --> 00:18:03,083 - Sí. 295 00:18:03,083 --> 00:18:06,563 Estuvimos coqueteando todo el tiempo y luego solo... sucedió. 296 00:18:07,603 --> 00:18:10,083 - ¿Y... has hablado con ella desde entonces? 297 00:18:10,843 --> 00:18:12,243 - Nos hemos enviado mensajes. 298 00:18:12,243 --> 00:18:13,323 Ella cree que es gracioso. 299 00:18:15,603 --> 00:18:16,603 - Claro. 300 00:18:20,603 --> 00:18:21,643 - ¿Qué? 301 00:18:22,843 --> 00:18:23,843 - Nada. 302 00:18:24,563 --> 00:18:26,323 BOBBI: Y si yo alguna vez... 303 00:18:26,323 --> 00:18:27,843 ¿Estás enojada conmigo? 304 00:18:28,563 --> 00:18:29,563 FRANCES: No. 305 00:18:30,003 --> 00:18:31,403 ¿Por qué estaría enojada? 306 00:18:32,283 --> 00:18:33,483 BOBBI: No lo sé. 307 00:18:33,483 --> 00:18:35,083 A veces eres difícil de anticipar. 308 00:18:35,083 --> 00:18:36,083 [inaudible] 309 00:18:38,083 --> 00:18:42,003 ¿O desapruebas el que besara a una mujer casada? 310 00:18:42,003 --> 00:18:43,603 - No lo desapruebo. 311 00:18:44,243 --> 00:18:45,643 - No es lo que dice tu rostro. 312 00:18:45,643 --> 00:18:47,163 [charla indistinta] 313 00:18:47,163 --> 00:18:49,123 [aplausos] 314 00:18:49,123 --> 00:18:54,123 ♪ música melancólica de piano ♪ 315 00:18:54,123 --> 00:18:57,403 ♪ 316 00:18:59,683 --> 00:19:03,483 ♪ 317 00:19:05,883 --> 00:19:07,363 [chasquido de cámara] 318 00:19:11,003 --> 00:19:13,883 - Para tu información, este es mi rostro desaprobatorio. 319 00:19:15,443 --> 00:19:16,483 [celular timbra] 320 00:19:16,483 --> 00:19:19,283 ♪ 321 00:19:24,523 --> 00:19:27,443 ♪ 322 00:19:31,283 --> 00:19:33,083 ¿Hiciste algo emocionante este fin de semana? 323 00:19:34,363 --> 00:19:36,563 PHILIP: [pondera] Eh... fui al cine. 324 00:19:37,563 --> 00:19:38,603 FRANCES: ¿Con quién? 325 00:19:39,763 --> 00:19:43,163 - Eh... me gusta ver películas solo. 326 00:19:44,683 --> 00:19:46,363 ¿Cómo estuvo la gran fiesta del viernes? 327 00:19:47,683 --> 00:19:49,003 - Bien. 328 00:19:50,683 --> 00:19:52,843 - No creo que ese tipo de cosas es lo mío, para ser honesto. 329 00:19:52,843 --> 00:19:53,883 [risita] 330 00:19:54,203 --> 00:19:55,203 ¿Qué? 331 00:19:55,203 --> 00:19:58,243 - Habrías asesinado niños para ser invitado, Philip. 332 00:19:59,443 --> 00:20:00,563 [Frances ríe] 333 00:20:00,563 --> 00:20:01,643 [Philip ríe] 334 00:20:02,403 --> 00:20:04,123 Aunque besé a alguien a quien no debía. 335 00:20:10,883 --> 00:20:12,483 - ¿A quién? - Eh... 336 00:20:12,923 --> 00:20:13,923 No importa. 337 00:20:14,603 --> 00:20:15,603 PHILIP: ¿A Bobbi? 338 00:20:16,203 --> 00:20:17,363 - No. 339 00:20:17,363 --> 00:20:19,203 - Bueno, ¿fue mejor o peor que si hubiera sido Bobbi? 340 00:20:20,443 --> 00:20:21,443 - Peor. 341 00:20:21,803 --> 00:20:23,283 Significativamente. 342 00:20:23,283 --> 00:20:24,283 - Cielos. 343 00:20:27,123 --> 00:20:28,843 ¿Quién? - Solo olvídalo. 344 00:20:28,843 --> 00:20:29,843 - Está bien. 345 00:20:32,523 --> 00:20:34,043 ¿Mayor o menor? - Philip. 346 00:20:34,043 --> 00:20:35,043 PHILIP: Lo siento. 347 00:20:38,723 --> 00:20:39,763 - Hola. 348 00:20:45,323 --> 00:20:47,043 [suena sirena de policía en la distancia] 349 00:20:54,763 --> 00:20:56,763 No estoy muy segura de esto. 350 00:20:56,763 --> 00:20:58,563 - Me gustó mucho lo último que hizo, de hecho. 351 00:20:59,363 --> 00:21:00,363 Gracias. 352 00:21:00,963 --> 00:21:01,963 - Gracias. 353 00:21:03,243 --> 00:21:05,123 Bobbi. Mira. 354 00:21:05,123 --> 00:21:06,203 BOBBI: ¡Aah! 355 00:21:10,123 --> 00:21:11,723 - ¿Tengo brillosa la cara? 356 00:21:12,643 --> 00:21:13,923 - Un poco. 357 00:21:13,923 --> 00:21:16,043 Aunque, en buen sentido, hace verte menos complicada. 358 00:21:20,523 --> 00:21:22,443 Ella es tan atractiva. 359 00:21:25,603 --> 00:21:27,043 - ...porque en realidad no importa. 360 00:21:28,123 --> 00:21:29,923 Y el punto de la jerarquía es solo darle a las personas 361 00:21:29,923 --> 00:21:32,363 una medida de qué tan bien van dentro de la estructura, 362 00:21:32,363 --> 00:21:35,323 lo cual es, después de todo, solo una percepción 363 00:21:36,363 --> 00:21:38,123 por parte de un pequeño grupo de otras personas 364 00:21:38,723 --> 00:21:41,723 quienes dentro de su propia selectiva y colectiva consciencia 365 00:21:41,723 --> 00:21:43,563 s e apegan a un conjunto más amplio de... 366 00:21:43,563 --> 00:21:44,963 - ¿Y qué te pareció? 367 00:21:45,443 --> 00:21:46,963 - Bueno. Él es inteligente. 368 00:21:47,803 --> 00:21:49,683 Tal vez no lo suficiente para hacerme comprar un libro. 369 00:21:49,683 --> 00:21:51,043 [ambos ríen] 370 00:21:51,043 --> 00:21:52,723 MELISSA: Tú nunca compras el libro, Kieran. 371 00:21:53,363 --> 00:21:54,363 - Cierto. 372 00:21:54,763 --> 00:21:55,883 Me voy. 373 00:21:56,723 --> 00:21:58,003 Buena suerte en Londres. 374 00:21:58,003 --> 00:21:59,683 MELISSA: Gracias. - ¿Irás con ella? 375 00:21:59,683 --> 00:22:01,323 - Debo quedarme a cuidar al perro. 376 00:22:01,323 --> 00:22:02,323 - Ah. 377 00:22:03,523 --> 00:22:04,683 Adiós. 378 00:22:04,683 --> 00:22:05,683 MELISSA: Nos vemos. 379 00:22:09,123 --> 00:22:11,003 NICK: Hola. - Hola. 380 00:22:11,443 --> 00:22:12,643 - Presentía que estarías aquí. 381 00:22:13,363 --> 00:22:15,163 HOMBRE: Disculpa. Lo siento. 382 00:22:16,843 --> 00:22:18,203 - ¿Temiéndolo supongo? 383 00:22:18,203 --> 00:22:19,203 - Para nada. 384 00:22:21,243 --> 00:22:22,483 - Es bueno verte. 385 00:22:24,403 --> 00:22:25,403 - Gracias. 386 00:22:26,683 --> 00:22:28,243 - Lo siento si esto es incómodo. 387 00:22:28,963 --> 00:22:29,963 - No lo es. 388 00:22:34,363 --> 00:22:35,683 ¿Cómo has estado? 389 00:22:36,843 --> 00:22:37,923 - Jodidamente genial. 390 00:22:39,523 --> 00:22:40,883 - Podría disculparme de nuevo. 391 00:22:40,883 --> 00:22:42,083 - Por favor no. - De acuerdo. 392 00:22:46,843 --> 00:22:50,323 - Aunque tal vez deberíamos hablar de ello en algún punto. 393 00:22:52,003 --> 00:22:53,003 - Sí. 394 00:22:55,003 --> 00:22:56,923 - ¿Tal vez podría llamarte? 395 00:22:59,963 --> 00:23:00,963 - Sí. 396 00:23:02,243 --> 00:23:03,723 Me gustaría eso. 397 00:23:07,003 --> 00:23:08,283 BOBBI: Te veremos a tu regreso. 398 00:23:08,283 --> 00:23:10,283 - Sí, absolutamente. 399 00:23:10,283 --> 00:23:11,283 - Buen viaje. 400 00:23:12,523 --> 00:23:13,763 MELISSA: Un gusto verte. - Nos vemos. 401 00:23:13,763 --> 00:23:14,763 - Sí. 402 00:23:16,523 --> 00:23:17,563 Adiós. - Adiós. 403 00:23:19,883 --> 00:23:22,283 - ¿No crees que algo raro está pasando entre esos dos? 404 00:23:22,843 --> 00:23:23,923 - ¿Por qué? 405 00:23:23,923 --> 00:23:25,443 - Percibo una desconexión, es todo. 406 00:23:26,003 --> 00:23:27,603 ¿Crees que ella le contó que nos besamos? 407 00:23:27,603 --> 00:23:28,803 - Para mí se ven igual. 408 00:23:28,803 --> 00:23:31,283 - Hum. No vamos a casa, por cierto. 409 00:23:31,883 --> 00:23:34,803 ♪ música electrónica ♪ 410 00:23:34,803 --> 00:23:36,563 ♪ suena Wavey por CLiQ ♪ 411 00:23:36,563 --> 00:23:37,603 AMBAS: ¡Sí! 412 00:23:37,603 --> 00:23:38,923 FRANCES: ¡Dios mío! 413 00:23:38,923 --> 00:23:39,963 BOBBI: Vamos a bailar. 414 00:23:39,963 --> 00:23:41,123 ¡Wuu! 415 00:23:41,563 --> 00:23:43,083 ♪ 416 00:23:44,963 --> 00:23:46,923 ♪ 417 00:23:48,843 --> 00:23:50,883 ♪ 418 00:23:52,883 --> 00:23:54,723 ♪ 419 00:23:57,403 --> 00:23:59,563 ♪ 420 00:24:01,523 --> 00:24:02,923 ♪ 421 00:24:03,763 --> 00:24:05,523 ♪ 422 00:24:05,523 --> 00:24:07,003 [tecleando] 423 00:24:08,603 --> 00:24:09,643 ¿Por qué no me despertaste? 424 00:24:10,403 --> 00:24:11,763 - No me pediste que lo hiciera. 425 00:24:12,403 --> 00:24:14,203 BOBBI: ¡Huelo café! 426 00:24:17,763 --> 00:24:18,963 [celular tintinea] 427 00:24:22,643 --> 00:24:24,883 ESTOY LIBRE ESTA NOCHE, ¿SI ES CONVENIENTE? 428 00:24:27,083 --> 00:24:28,403 ¿A qué se debe esa sonrisa? 429 00:24:29,323 --> 00:24:30,683 - Oh, no es nada. 430 00:24:32,923 --> 00:24:33,923 - De acuerdo. 431 00:24:39,483 --> 00:24:42,083 SEGURO. NOS VEMOS ENTONCES. 432 00:24:42,563 --> 00:24:43,723 [celular timbra] 433 00:24:43,723 --> 00:24:49,723 ♪ suena All My Days por Alexi Murdoch ♪ 434 00:24:49,723 --> 00:24:55,723 ♪ 435 00:24:59,803 --> 00:25:03,163 ♪ 436 00:25:03,163 --> 00:25:04,323 [celular timbra] 437 00:25:05,443 --> 00:25:08,203 BOBBI: ¿QUÉ HACES? 438 00:25:08,203 --> 00:25:12,643 ♪ 439 00:25:14,803 --> 00:25:17,563 ♪ 440 00:25:20,243 --> 00:25:22,643 LEYENDO HABLAMOS MAÑANA 441 00:25:22,643 --> 00:25:23,723 [celular timbra] 442 00:25:25,563 --> 00:25:28,883 ♪ 443 00:25:30,843 --> 00:25:34,643 ♪ 444 00:25:36,283 --> 00:25:39,723 ♪ 445 00:25:43,843 --> 00:25:47,003 ♪ 446 00:25:47,003 --> 00:25:51,243 ♪ continúa All My Days por Alexi Murdoch ♪ 447 00:25:52,443 --> 00:25:55,963 ♪