1 00:00:14,363 --> 00:00:16,363 ♪ light music playing ♪ 2 00:00:16,363 --> 00:00:17,483 [exhales] 3 00:00:17,483 --> 00:00:23,203 ♪ 4 00:00:46,523 --> 00:00:52,083 ♪ 5 00:01:02,963 --> 00:01:06,283 ♪ 6 00:01:06,283 --> 00:01:08,883 FRANCES: Morning. - Morning. 7 00:01:08,883 --> 00:01:10,003 DEREK: Eggs on the way. 8 00:01:10,563 --> 00:01:11,763 FRANCES: Oh, great. 9 00:01:13,443 --> 00:01:14,803 MELISSA: How's your head? 10 00:01:15,643 --> 00:01:18,003 - Uh, fine, actually. You? 11 00:01:19,403 --> 00:01:21,563 - What would you give to be 21 again? 12 00:01:22,083 --> 00:01:23,283 - I'd rather the hangovers, actually. 13 00:01:24,083 --> 00:01:25,243 [Melissa chuckles] 14 00:01:25,243 --> 00:01:27,363 - There's lots to look forward to then. 15 00:01:27,963 --> 00:01:28,963 - Yeah. 16 00:01:33,923 --> 00:01:35,923 - Can I do anything? MELISSA: Uh, no. 17 00:01:36,643 --> 00:01:39,243 Just enjoy your coffee. 18 00:01:39,243 --> 00:01:40,243 - Thanks. 19 00:01:50,363 --> 00:01:51,803 - Have you come to help me? 20 00:01:53,323 --> 00:01:54,683 - To watch. 21 00:01:56,163 --> 00:01:57,203 - Did you sleep? 22 00:01:58,083 --> 00:01:59,203 FRANCES: Not really. 23 00:02:00,923 --> 00:02:02,883 Can't believe it's our last day. 24 00:02:02,883 --> 00:02:04,963 - It's probably a good thing. 25 00:02:04,963 --> 00:02:06,883 What we're doing is insanely risky. 26 00:02:08,083 --> 00:02:09,883 [indistinct chatter] 27 00:02:11,043 --> 00:02:13,843 - Were you ever tempted to do something like this before? 28 00:02:16,323 --> 00:02:17,483 [scoffs] 29 00:02:18,003 --> 00:02:19,163 - No. 30 00:02:20,963 --> 00:02:22,163 - Why not? 31 00:02:23,843 --> 00:02:25,643 - Guess I didn't meet anyone. 32 00:02:27,603 --> 00:02:28,723 - Really? 33 00:02:30,323 --> 00:02:31,523 - Yeah. I don't know. 34 00:02:32,603 --> 00:02:35,123 We were pretty happy for a long time together. 35 00:02:36,603 --> 00:02:37,843 At least, I thought we were. 36 00:02:39,083 --> 00:02:41,603 I mean, when you're in love, you don't really think about these things. 37 00:02:46,683 --> 00:02:48,883 - And when did you stop being in love? 38 00:02:56,003 --> 00:02:57,483 - I don't think I did stop. 39 00:03:00,003 --> 00:03:02,803 - So... you're saying you still love her? 40 00:03:05,323 --> 00:03:06,363 - Well... 41 00:03:07,883 --> 00:03:09,203 yeah. 42 00:03:11,643 --> 00:03:13,403 [footsteps approaching] 43 00:03:14,643 --> 00:03:15,643 Uh-- 44 00:03:16,843 --> 00:03:18,163 Right. 45 00:03:18,163 --> 00:03:19,563 He's there. 46 00:03:19,563 --> 00:03:23,203 ♪ 47 00:03:23,203 --> 00:03:25,883 BOBBI: Morning. MELISSA: Just in time. 48 00:03:25,883 --> 00:03:28,603 - Oh, I'm gonna dream about this fruit when I'm home. 49 00:03:28,603 --> 00:03:30,723 MELISSA: Just wait till breakfast. [clicks tongue] 50 00:03:30,723 --> 00:03:32,963 ♪ 51 00:03:32,963 --> 00:03:34,523 [cell phone chimes] 52 00:03:34,523 --> 00:03:37,723 Ah. Valerie says she's en route. 53 00:03:37,723 --> 00:03:38,883 - Oh, God. 54 00:03:38,883 --> 00:03:41,043 EVELYN: Oh, stop. She loves you. 55 00:03:41,883 --> 00:03:44,083 - Who's Valerie? - Melissa's patron. 56 00:03:44,643 --> 00:03:46,283 MELISSA: [laughs] Thanks, Derek. 57 00:03:47,123 --> 00:03:48,323 No, she's my agent. 58 00:03:48,323 --> 00:03:49,723 BOBBI: Ah. The owner. 59 00:03:49,723 --> 00:03:51,283 EVELYN: Ah, don't worry. She's nice. 60 00:03:51,283 --> 00:03:52,803 NICK: She's funny 61 00:03:52,803 --> 00:03:54,203 on a good day. 62 00:03:56,003 --> 00:03:57,483 - Yeah, she's a real sweetheart. 63 00:03:57,483 --> 00:04:02,443 ♪ 64 00:04:02,443 --> 00:04:06,243 ♪ 65 00:04:06,243 --> 00:04:10,243 I'm just gonna bake a big fish and do some sides. 66 00:04:10,243 --> 00:04:11,323 - Sounds great. 67 00:04:12,083 --> 00:04:13,883 MELISSA: Okay, I'll make a list. 68 00:04:13,883 --> 00:04:15,843 - Frances, do you wanna come with me to the market? 69 00:04:15,843 --> 00:04:17,923 Give me a hand? - Sure. 70 00:04:19,523 --> 00:04:20,643 - Great. 71 00:04:20,643 --> 00:04:24,323 ♪ 72 00:04:35,123 --> 00:04:36,283 - Hey. 73 00:04:36,283 --> 00:04:37,843 - Hi. BOBBI: Where are you headed? 74 00:04:37,843 --> 00:04:39,843 - Um, we're just going to get supplies. 75 00:04:41,323 --> 00:04:42,643 - Are you annoyed at me? 76 00:04:44,123 --> 00:04:45,603 - I thought you were annoyed with me. 77 00:04:49,163 --> 00:04:50,683 Okay, I'm a bit annoyed with you. 78 00:04:51,963 --> 00:04:53,523 - Okay. Good. 79 00:04:54,363 --> 00:04:56,363 - It was awkward for everyone last night. 80 00:04:56,963 --> 00:04:58,843 - I'm sorry. I didn't mean to embarrass you. 81 00:04:59,483 --> 00:05:00,723 - Yeah? 82 00:05:00,723 --> 00:05:02,563 - If anything, I was making fun of Nick. 83 00:05:03,003 --> 00:05:04,643 He's clearly into you. 84 00:05:04,643 --> 00:05:05,643 [sighs] 85 00:05:05,643 --> 00:05:07,963 You know, you definitely could hook up with him if you wanted to. 86 00:05:07,963 --> 00:05:09,763 - Okay, I have to go. 87 00:05:20,523 --> 00:05:22,323 - Hold on. I'm coming. 88 00:05:23,603 --> 00:05:25,603 I've been tasked with dessert. 89 00:05:26,163 --> 00:05:28,563 - We can get what you need. EVELYN: No, it's fine. 90 00:05:28,563 --> 00:05:30,323 I've gotta see what's there to get an idea. 91 00:05:30,323 --> 00:05:32,443 Plus, it's probably about to get stressful around here. 92 00:05:38,403 --> 00:05:40,803 ♪ pop music playing over car stereo ♪ 93 00:05:43,603 --> 00:05:45,963 How are things with Melissa and Valerie these days? 94 00:05:47,203 --> 00:05:48,283 NICK: Up and down. 95 00:05:51,483 --> 00:05:53,563 Melissa thinks Valerie's lost faith in her. 96 00:05:56,003 --> 00:05:57,483 EVELYN: Do you think that's true? 97 00:05:58,643 --> 00:06:00,163 NICK: Don't know. 98 00:06:03,363 --> 00:06:04,803 I certainly didn't help things. 99 00:06:06,523 --> 00:06:07,883 - Stop. 100 00:06:10,403 --> 00:06:13,123 - At least you and Bobbi will be there to defuse any tension. 101 00:06:13,123 --> 00:06:14,763 - Is that what we do? 102 00:06:14,763 --> 00:06:17,923 ♪ 103 00:06:17,923 --> 00:06:21,443 ♪ 104 00:06:41,323 --> 00:06:42,523 - I'm sorry about earlier. 105 00:06:43,963 --> 00:06:45,243 I was a bit blunt. 106 00:06:46,203 --> 00:06:47,363 - Yeah. 107 00:06:51,403 --> 00:06:53,563 - It doesn't change the way that I feel about you. 108 00:06:55,483 --> 00:06:56,483 - Which is? 109 00:06:59,403 --> 00:07:00,563 Don't worry about it. 110 00:07:24,483 --> 00:07:25,523 BOBBI: Hi. EVELYN: Hey. 111 00:07:26,283 --> 00:07:27,363 - How's it all going? 112 00:07:27,363 --> 00:07:29,363 - Your wife's a little on edge today. 113 00:07:29,363 --> 00:07:31,563 - Oh, yes. - Yeah, I'm keeping out of the way. 114 00:07:35,483 --> 00:07:38,003 - Oh, brilliant, you're here. Can you throw me a lemon? 115 00:07:38,603 --> 00:07:40,123 - Lemons weren't on the list. 116 00:07:41,403 --> 00:07:43,643 - Yeah, I-I said on the way out. 117 00:07:44,923 --> 00:07:46,683 - Well, I didn't hear you. 118 00:07:48,123 --> 00:07:49,363 Do you want me to go back and get some? 119 00:07:49,363 --> 00:07:51,443 MELISSA: Mm-mmm. I'll do without. 120 00:07:51,443 --> 00:07:52,723 [Melissa clears throat] 121 00:07:52,723 --> 00:07:54,163 - Okay. 122 00:07:54,163 --> 00:07:58,043 - Um, is there a vase I should put these in or-- 123 00:07:58,043 --> 00:07:59,043 - Yep. 124 00:08:02,043 --> 00:08:03,203 You know what? 125 00:08:03,203 --> 00:08:05,683 Nick, will you help her, please? 126 00:08:25,843 --> 00:08:26,923 - I can do that. 127 00:08:29,003 --> 00:08:31,123 She likes the stems cut diagonal. 128 00:08:39,403 --> 00:08:41,003 Why don't you rest? 129 00:08:41,003 --> 00:08:42,243 It'll be fine. 130 00:08:44,843 --> 00:08:46,843 FRANCES: Okay. Well-- 131 00:09:09,123 --> 00:09:10,723 [laughter in distance] 132 00:09:11,243 --> 00:09:13,243 [indistinct chatter] 133 00:09:18,283 --> 00:09:19,483 - Hi. - Hey, Frances. 134 00:09:19,483 --> 00:09:21,443 - How are you? - Good. 135 00:09:24,443 --> 00:09:25,963 BOBBI: It was kind of-- 136 00:09:25,963 --> 00:09:27,963 [Bobbi continues speaking indistinctly] 137 00:09:27,963 --> 00:09:30,923 NICK: Yeah. BOBBI: This is not like a good thing. 138 00:09:30,923 --> 00:09:32,523 [Nick speaking indistinctly] [Bobbi laughs] 139 00:09:32,523 --> 00:09:34,803 BOBBI: Yeah. I think that was, uh-- 140 00:09:34,803 --> 00:09:36,003 NICK: Madness. 141 00:09:36,003 --> 00:09:38,683 - But I think we're getting somewhere here. 142 00:09:38,683 --> 00:09:39,683 NICK: I know. 143 00:09:40,803 --> 00:09:42,083 - Hi. - Hey. 144 00:09:42,083 --> 00:09:43,083 BOBBI: Hi. 145 00:09:45,283 --> 00:09:46,323 Good sleep? 146 00:09:47,603 --> 00:09:48,603 - Yeah. 147 00:09:49,563 --> 00:09:50,563 - Wine? 148 00:09:51,643 --> 00:09:52,963 - Sure. 149 00:09:53,603 --> 00:09:54,883 - Thanks. BOBBI: Mm-hmm. 150 00:09:56,043 --> 00:09:57,163 Cheers, everyone. 151 00:09:58,483 --> 00:09:59,723 MELISSA: Nick? 152 00:10:00,843 --> 00:10:01,843 - Yes? 153 00:10:07,483 --> 00:10:08,803 - This looks nice. 154 00:10:09,403 --> 00:10:11,563 - Yeah. MELISSA: Give me some of that. 155 00:10:15,323 --> 00:10:16,323 Thanks. 156 00:10:17,043 --> 00:10:18,043 [sighs] 157 00:10:23,283 --> 00:10:25,363 I'm sorry for being a brat earlier 158 00:10:26,963 --> 00:10:28,243 about the lemons. 159 00:10:30,723 --> 00:10:31,723 NICK: You're forgiven. 160 00:10:33,443 --> 00:10:36,283 - Could you give me a hand with something in the kitchen? 161 00:10:37,643 --> 00:10:38,963 - Sure. - Okay. 162 00:10:41,723 --> 00:10:43,083 See you later. NICK: See you. 163 00:10:43,083 --> 00:10:44,083 - Bye. 164 00:10:45,123 --> 00:10:46,563 NICK: I can grab it. [Melissa laughs] 165 00:10:51,763 --> 00:10:53,043 - What were you two talking about? 166 00:10:55,203 --> 00:10:56,603 - Nothing much. 167 00:10:56,603 --> 00:10:57,603 He's funny. 168 00:10:59,683 --> 00:11:01,883 He didn't mention you, if that's what you were wondering. 169 00:11:03,043 --> 00:11:06,763 - Yeah, well, I'm pretty sure he's in love with his wife, so-- 170 00:11:07,403 --> 00:11:10,643 - People can be in love and have meaningful relationships. 171 00:11:11,323 --> 00:11:13,203 It's not some kind of finite resource. 172 00:11:13,803 --> 00:11:15,923 - Yeah, but wouldn't it depress you 173 00:11:15,923 --> 00:11:17,923 to sleep with someone who loves someone else? 174 00:11:17,923 --> 00:11:19,563 - Not if they love me too. 175 00:11:22,803 --> 00:11:23,803 [horn honks] 176 00:11:26,403 --> 00:11:28,363 [sighs] Can we just hide and get drunk? 177 00:11:29,123 --> 00:11:30,363 [car door closes] 178 00:11:30,363 --> 00:11:31,483 - I wish. 179 00:11:33,003 --> 00:11:34,003 BOBBI: Yeah. 180 00:11:35,443 --> 00:11:36,603 Come on. 181 00:11:38,363 --> 00:11:40,363 Taking the wine. - Please do that. 182 00:11:43,283 --> 00:11:45,283 VALERIE: ...and I'm not quite sure. DEREK: Yeah. 183 00:11:45,283 --> 00:11:46,523 VALERIE: And then you have to be really careful 184 00:11:46,523 --> 00:11:47,683 'cause you'll get burned. 185 00:11:47,683 --> 00:11:48,723 DEREK: Nice. 186 00:11:48,723 --> 00:11:50,043 VALERIE: Oh, it's delicious. 187 00:11:50,803 --> 00:11:51,883 Oh, there you are. 188 00:11:51,883 --> 00:11:53,123 MELISSA: There she is. 189 00:11:53,123 --> 00:11:54,283 Hi. VALERIE: Hi, darling. 190 00:11:54,283 --> 00:11:55,443 MELISSA: Good to see you. 191 00:11:55,443 --> 00:11:57,083 Oh, look-- Oh, good grief. 192 00:11:57,083 --> 00:11:58,603 What a frock. 193 00:11:58,603 --> 00:12:00,083 - Thank you. - Gorgeous. 194 00:12:00,683 --> 00:12:01,883 How are you? 195 00:12:01,883 --> 00:12:03,083 EVELYN: Good. How are you? 196 00:12:03,083 --> 00:12:04,843 - Oh, I've had an absolute nightmare of a week 197 00:12:04,843 --> 00:12:06,763 with this bitch writer in New York. 198 00:12:07,603 --> 00:12:09,163 It's good to be amongst the sane. 199 00:12:09,163 --> 00:12:11,043 - Oh, no, you've come to the wrong place. 200 00:12:11,843 --> 00:12:13,043 - Girls. 201 00:12:13,043 --> 00:12:14,243 Now... 202 00:12:16,003 --> 00:12:17,003 which is which? 203 00:12:18,163 --> 00:12:20,003 - Um, I'm Frances. 204 00:12:20,403 --> 00:12:21,603 - Frances. 205 00:12:21,603 --> 00:12:22,603 - Hi. 206 00:12:23,923 --> 00:12:25,083 - Guess I'm the other one. 207 00:12:25,083 --> 00:12:26,443 MELISSA: [chuckles] That's Bobbi. 208 00:12:26,443 --> 00:12:27,443 - Bobbi. 209 00:12:28,283 --> 00:12:29,443 Something smells good. 210 00:12:29,443 --> 00:12:31,043 - Yeah, yeah. Shall I get you a drink? 211 00:12:31,043 --> 00:12:33,323 [indistinct chatter] 212 00:12:33,323 --> 00:12:34,563 [laughter] 213 00:12:36,723 --> 00:12:38,723 BOBBI: Well, she's clearly a complete weapon. 214 00:12:39,363 --> 00:12:41,283 - You've known her about ten minutes. 215 00:12:41,763 --> 00:12:42,963 - Yeah. 216 00:12:45,963 --> 00:12:46,963 - Please behave. 217 00:12:47,563 --> 00:12:48,723 - I'll think about it. 218 00:12:52,803 --> 00:12:54,403 - ...no, but he does look like one. 219 00:12:55,003 --> 00:12:56,083 - Oh, yeah. 220 00:12:56,083 --> 00:12:57,723 [indistinct chatter] 221 00:12:58,523 --> 00:12:59,563 MELISSA: It doesn't work. 222 00:12:59,563 --> 00:13:01,083 DEREK: Oh. [laughter] 223 00:13:01,083 --> 00:13:03,043 VALERIE: Has everyone got a full glass? 224 00:13:05,283 --> 00:13:06,723 [all gasp] DEREK: Woo-hoo! 225 00:13:06,723 --> 00:13:07,723 - Melissa? 226 00:13:07,723 --> 00:13:09,083 BOBBI: Nice. 227 00:13:09,723 --> 00:13:10,723 - Wow. 228 00:13:11,523 --> 00:13:12,883 It's gorgeous. 229 00:13:12,883 --> 00:13:14,203 VALERIE: Yeah. MELISSA: It looks great. 230 00:13:14,203 --> 00:13:16,083 EVELYN: It's beautiful. - Oh. 231 00:13:16,083 --> 00:13:17,403 MELISSA: Yeah, it does. Yeah. 232 00:13:17,403 --> 00:13:18,403 NICK: It's amazing. 233 00:13:18,403 --> 00:13:21,003 - Oh, this is my copy for you to sign. 234 00:13:21,003 --> 00:13:23,683 - Give it here. VALERIE: Saying just eternal gratitude 235 00:13:23,683 --> 00:13:25,163 and everlasting love, that's fine. 236 00:13:25,963 --> 00:13:27,003 MELISSA: Hmm. 237 00:13:27,003 --> 00:13:29,003 - Now we have to raise a glass for this one. 238 00:13:29,003 --> 00:13:30,203 DEREK: Yeah. 239 00:13:30,803 --> 00:13:31,803 - Okay. 240 00:13:33,163 --> 00:13:34,203 VALERIE: It was a beast, 241 00:13:34,203 --> 00:13:36,643 but we delivered it in the end. 242 00:13:36,643 --> 00:13:37,683 EVELYN: Amazing. - Thank you. 243 00:13:37,683 --> 00:13:39,123 Thank you. - Cheers. 244 00:13:39,123 --> 00:13:40,923 MELISSA: And I couldn't have done it without you. 245 00:13:40,923 --> 00:13:42,003 VALERIE: Bloody right. 246 00:13:42,003 --> 00:13:43,123 [Melissa laughs] NICK: I see. 247 00:13:43,123 --> 00:13:44,403 - Now-- 248 00:13:44,403 --> 00:13:47,523 ♪ soft pop music playing ♪ 249 00:13:47,523 --> 00:13:50,083 ♪ 250 00:13:50,083 --> 00:13:51,683 [Melissa clears throat] 251 00:13:51,683 --> 00:13:53,723 [indistinct chatter] 252 00:13:53,723 --> 00:13:54,923 NICK: Well done. 253 00:13:58,643 --> 00:14:00,523 [indistinct chatter] 254 00:14:01,043 --> 00:14:02,403 EVELYN: I don't even understand you anymore. 255 00:14:03,243 --> 00:14:04,243 - It's very impressive. 256 00:14:05,483 --> 00:14:06,523 - How's Nick? 257 00:14:07,803 --> 00:14:09,523 - Yeah, he's good. 258 00:14:10,203 --> 00:14:11,203 - Working? 259 00:14:11,203 --> 00:14:12,643 - Mm-hmm. 260 00:14:12,643 --> 00:14:13,963 VALERIE: Good. I'm glad to hear it. 261 00:14:14,523 --> 00:14:15,603 Looking very dashing. 262 00:14:16,203 --> 00:14:17,923 Holidaying obviously suits you. 263 00:14:18,803 --> 00:14:20,403 - Thank you. - You know, Valerie, 264 00:14:20,883 --> 00:14:22,523 you know that Frances is the one 265 00:14:22,523 --> 00:14:25,243 whose poem I used in the first essay of the book. 266 00:14:25,243 --> 00:14:27,203 - And Bobbi's the performer, right? MELISSA: Yeah. 267 00:14:27,203 --> 00:14:30,323 - I've been trying to convince them to perform, but no joy. 268 00:14:30,683 --> 00:14:32,603 - That poem was a good choice. 269 00:14:33,083 --> 00:14:34,083 Keep at it. 270 00:14:34,083 --> 00:14:35,083 - Thanks. 271 00:14:35,483 --> 00:14:37,563 - Frances isn't interested in publishing, though. 272 00:14:38,883 --> 00:14:40,243 Too grubby. 273 00:14:40,243 --> 00:14:41,523 VALERIE: Give her time. 274 00:14:41,523 --> 00:14:42,523 [Melissa chuckles] 275 00:14:44,483 --> 00:14:46,603 - So you're both at uni? - Hmm. 276 00:14:46,603 --> 00:14:48,603 - Yeah, we're going into final year. 277 00:14:48,603 --> 00:14:51,323 - Hmm. Nice to get away before the fun starts. 278 00:14:51,323 --> 00:14:53,523 [scoffs] Are you enjoying yourselves here? 279 00:14:54,163 --> 00:14:55,723 - Yeah, it's great. 280 00:14:56,323 --> 00:14:57,483 - It's beautiful. 281 00:14:57,483 --> 00:14:59,683 - If you had told me 20 years ago 282 00:14:59,683 --> 00:15:02,203 that I would have a place in the former Yugoslavia, 283 00:15:02,883 --> 00:15:04,603 would've laughed in your face. 284 00:15:05,523 --> 00:15:06,643 - Yeah. 285 00:15:06,643 --> 00:15:09,203 Nothing like a bit of ethnic cleansing to pep up tourism. 286 00:15:10,723 --> 00:15:12,763 - Oh, to be that age again. 287 00:15:12,763 --> 00:15:14,563 DEREK: Who is for dessert now? 288 00:15:14,563 --> 00:15:16,123 Evelyn's done something very basic, 289 00:15:16,123 --> 00:15:18,843 but I've complemented it with a gorgeous fruit salad. 290 00:15:18,843 --> 00:15:19,843 MELISSA: Oh, yeah. EVELYN: Hmm. 291 00:15:20,643 --> 00:15:22,443 Yes, you have, darling. - Yes, I know. 292 00:15:22,443 --> 00:15:23,683 NICK: I'll give you a hand. DEREK: Yes, yes, yes? 293 00:15:23,683 --> 00:15:24,723 - Yes. 294 00:15:24,723 --> 00:15:26,043 - Yes. - Yes. 295 00:15:26,043 --> 00:15:27,403 You don't have to clear up, Derek. 296 00:15:27,403 --> 00:15:28,403 DEREK: Fine, it's fine. 297 00:15:28,403 --> 00:15:29,723 - Thank you. MELISSA: Okay, thank you. 298 00:15:30,283 --> 00:15:31,643 DEREK: You're welcome. NICK: Mm-hmm. 299 00:15:34,083 --> 00:15:35,643 - I'm gonna go for a smoke. 300 00:15:35,643 --> 00:15:36,643 EVELYN: I'll join you. 301 00:15:38,683 --> 00:15:39,803 - Frances? 302 00:15:39,803 --> 00:15:42,243 - Um... no, I'm alright. 303 00:15:43,763 --> 00:15:45,043 - You do know it's really good, don't you? 304 00:15:45,043 --> 00:15:46,043 MELISSA: Yeah. 305 00:15:46,563 --> 00:15:48,603 Yeah. I mean, sometimes I do. 306 00:15:51,883 --> 00:15:54,443 - There was a time there where I thought we weren't gonna make it. 307 00:15:54,443 --> 00:15:56,163 - I couldn't have predicted... 308 00:15:57,323 --> 00:15:59,403 You know. - How's he doing? 309 00:16:00,843 --> 00:16:02,083 MELISSA: He's good. 310 00:16:02,083 --> 00:16:03,203 He's, he's better. 311 00:16:03,763 --> 00:16:07,163 Nick had a bit of a rough time last year. 312 00:16:08,403 --> 00:16:10,083 - He was seriously depressed. 313 00:16:10,723 --> 00:16:11,723 MELISSA: Yeah. 314 00:16:12,723 --> 00:16:14,483 VALERIE: It's usually pregnancies and babies 315 00:16:14,483 --> 00:16:16,643 that stall the work, not husbands. 316 00:16:17,643 --> 00:16:19,643 - No, but we're in a different place. 317 00:16:19,643 --> 00:16:21,603 Things are, things are better now. 318 00:16:21,603 --> 00:16:23,803 VALERIE: Good. MELISSA: I'm-- 319 00:16:23,803 --> 00:16:27,243 I'm gonna be up for the whole publicity circus and everything, you know. 320 00:16:27,243 --> 00:16:28,963 - You mustn't be held back. 321 00:16:28,963 --> 00:16:29,963 - Yeah. 322 00:16:30,603 --> 00:16:31,603 - Wow. 323 00:16:35,003 --> 00:16:36,723 - Everything okay, Frances? 324 00:16:39,803 --> 00:16:40,843 - I mean-- 325 00:16:42,843 --> 00:16:44,403 You're talking about someone suffering 326 00:16:44,403 --> 00:16:47,803 as if it's like a... career impediment. 327 00:16:51,323 --> 00:16:52,323 - Are we? 328 00:16:57,403 --> 00:16:58,403 - Okay. Excuse me. 329 00:17:01,043 --> 00:17:02,043 [scoffs] 330 00:17:02,803 --> 00:17:06,403 ♪ vocalizing ♪ 331 00:17:23,843 --> 00:17:24,883 ♪ 332 00:17:24,883 --> 00:17:26,363 [footsteps approaching] 333 00:17:26,363 --> 00:17:32,323 ♪ 334 00:17:32,323 --> 00:17:33,763 Fuck everything. 335 00:17:34,883 --> 00:17:36,283 [sniffles] 336 00:17:36,283 --> 00:17:37,363 - What's up? 337 00:17:39,603 --> 00:17:42,003 - I just blew up with Valerie. 338 00:17:43,283 --> 00:17:45,203 - Excellent. Fuck her. 339 00:17:47,443 --> 00:17:48,603 What happened? 340 00:17:50,603 --> 00:17:52,923 - I just can't be with these people anymore. 341 00:17:54,443 --> 00:17:55,443 - Yeah. 342 00:17:56,723 --> 00:17:58,363 Why'd you drag us here anyway? 343 00:18:02,563 --> 00:18:03,643 Are you okay? 344 00:18:05,243 --> 00:18:08,563 - Yeah. Just a bit overwhelmed. 345 00:18:11,483 --> 00:18:12,563 - I know. 346 00:18:12,563 --> 00:18:16,603 ♪ vocalizing ♪ 347 00:18:16,603 --> 00:18:22,083 ♪ 348 00:18:22,083 --> 00:18:27,803 ♪ 349 00:18:27,803 --> 00:18:33,403 ♪ 350 00:18:33,963 --> 00:18:35,763 - I'm pretty sure that I was a soldier. 351 00:18:35,763 --> 00:18:37,403 MELISSA: You're pretty sure 352 00:18:37,403 --> 00:18:39,083 or... this has been confirmed? 353 00:18:40,203 --> 00:18:41,243 - Everything okay? 354 00:18:42,083 --> 00:18:44,283 - All good. Just a long night. 355 00:18:46,843 --> 00:18:48,283 - I think we could all use a drink. 356 00:18:49,163 --> 00:18:50,403 EVELYN: Yes. MELISSA: A real drink. 357 00:18:50,403 --> 00:18:52,763 DEREK: Oh, yes. - Perhaps a drop of brandy. 358 00:18:52,763 --> 00:18:54,443 DEREK: Oh, you're killing me, yes. 359 00:18:54,443 --> 00:18:56,283 - Frances, can you help me with the glasses? 360 00:18:56,843 --> 00:18:57,963 - Yeah, sure. 361 00:19:03,723 --> 00:19:04,923 DEREK: Do you drink brandy? 362 00:19:04,923 --> 00:19:06,883 - No. Too sweet. 363 00:19:06,883 --> 00:19:08,203 [laughter in distance] 364 00:19:15,963 --> 00:19:17,083 - Did Valerie-- 365 00:19:17,083 --> 00:19:19,323 - Yeah, she's fine. She just went to bed. 366 00:19:19,323 --> 00:19:20,683 She was tired. FRANCES: Oh. 367 00:19:22,643 --> 00:19:23,723 I'm so sorry. 368 00:19:23,723 --> 00:19:24,963 - No, listen. - Um-- 369 00:19:27,683 --> 00:19:31,203 - So, she is a good friend, 370 00:19:31,203 --> 00:19:34,243 but she's also very important to me professionally. 371 00:19:34,243 --> 00:19:35,923 - Yeah. - And, you know, 372 00:19:35,923 --> 00:19:38,883 I can't really afford to upset her, 373 00:19:38,883 --> 00:19:41,723 which is mortifying to admit to you. 374 00:19:41,723 --> 00:19:43,643 - No, I-I shouldn't have even-- 375 00:19:43,643 --> 00:19:44,723 MELISSA: Listen. 376 00:19:45,243 --> 00:19:49,443 Nick-- Nick and I had a hard time last year, 377 00:19:49,443 --> 00:19:51,803 and my work fell to shit. 378 00:19:52,323 --> 00:19:56,283 And Valerie was-was there for a lot of that 379 00:19:56,283 --> 00:19:57,563 and had to pull me through. 380 00:19:58,283 --> 00:20:01,123 You know, and it's not that I don't want to defend him. 381 00:20:01,803 --> 00:20:04,123 You know, it's just sometimes I get so tired 382 00:20:04,123 --> 00:20:07,043 of-of having to like-- 383 00:20:08,883 --> 00:20:12,163 Yeah, obviously we have our problems. 384 00:20:12,163 --> 00:20:13,443 We're not perfect, but-- 385 00:20:15,483 --> 00:20:18,243 I-I do love him, you know? 386 00:20:18,243 --> 00:20:20,963 I really do. - Yeah. Of course. 387 00:20:22,803 --> 00:20:23,803 - Yeah. 388 00:20:24,723 --> 00:20:27,243 There's nothing else I should know about with Nick, is there? 389 00:20:28,963 --> 00:20:31,443 - No. Of... Of course not. 390 00:20:33,563 --> 00:20:34,723 - Okay. I'm-- 391 00:20:35,403 --> 00:20:36,483 Thank you. Um-- 392 00:20:37,003 --> 00:20:39,123 Um, I'm sorry, Frances. 393 00:20:39,883 --> 00:20:41,083 That's-- Yeah. - I can grab it. 394 00:20:41,083 --> 00:20:42,443 MELISSA: Okay. 395 00:20:44,123 --> 00:20:45,123 Shall we? 396 00:20:55,483 --> 00:20:56,763 [knock on door] 397 00:20:56,763 --> 00:20:57,763 [door opens] 398 00:21:01,763 --> 00:21:03,683 - Hey. FRANCES: Hey. 399 00:21:03,683 --> 00:21:05,483 - Can I come in? - Yeah. 400 00:21:05,483 --> 00:21:06,563 [door closes] 401 00:21:14,923 --> 00:21:15,923 - What happened? 402 00:21:18,243 --> 00:21:19,243 FRANCES: Nothing. 403 00:21:19,883 --> 00:21:21,763 - I was just in strange form all day. 404 00:21:23,283 --> 00:21:24,283 - Me too. 405 00:21:24,843 --> 00:21:27,563 - I think it all just kind of spilled over. 406 00:21:34,323 --> 00:21:36,243 Melissa seems like a good person. 407 00:21:38,043 --> 00:21:39,443 I mean, deep down. 408 00:21:41,003 --> 00:21:42,003 - Yeah. 409 00:21:43,483 --> 00:21:44,643 Yeah, I think she is. 410 00:21:46,763 --> 00:21:48,323 - Does that make us bad people? 411 00:21:51,203 --> 00:21:52,203 - Not you. 412 00:21:53,243 --> 00:21:55,523 Me maybe. - She told me she loves you. 413 00:21:57,843 --> 00:21:58,843 - You asked her that? 414 00:21:59,603 --> 00:22:01,043 - No, she just said it. 415 00:22:02,803 --> 00:22:05,203 And she asked was there anything going on between us. 416 00:22:06,443 --> 00:22:07,443 - Really? 417 00:22:07,923 --> 00:22:09,803 FRANCES: Well... she asked me 418 00:22:09,803 --> 00:22:12,083 if there's anything that she should know about. 419 00:22:15,003 --> 00:22:16,283 - What did you say? 420 00:22:16,283 --> 00:22:17,643 - Well, I said no. 421 00:22:20,643 --> 00:22:22,043 Both of you have now told me 422 00:22:22,043 --> 00:22:24,843 you love the other in the space of a day. 423 00:22:26,243 --> 00:22:28,603 I don't really know what to do with that information. 424 00:22:30,523 --> 00:22:31,683 - Yeah. 425 00:22:31,683 --> 00:22:33,963 FRANCES: Or what I'm doing in the middle of it. 426 00:22:36,643 --> 00:22:37,643 [sighs] 427 00:22:39,363 --> 00:22:40,803 I don't think I thought about... 428 00:22:41,523 --> 00:22:45,443 the reality or... the consequences. 429 00:22:47,603 --> 00:22:48,603 All of this. 430 00:22:50,003 --> 00:22:51,003 - Well, I did 431 00:22:52,603 --> 00:22:53,763 think about it. 432 00:22:54,683 --> 00:22:55,683 - Yeah? 433 00:22:58,203 --> 00:22:59,923 - Just thought it would be worth it. 434 00:23:06,923 --> 00:23:08,163 - What do you think now? 435 00:23:09,403 --> 00:23:12,403 Or does your answer depend on how terribly things turn out? 436 00:23:18,083 --> 00:23:19,723 - In a weird way, I don't think it does. 437 00:23:21,643 --> 00:23:27,083 ♪ 438 00:23:55,203 --> 00:24:00,203 ♪ 439 00:24:16,363 --> 00:24:17,363 [knock on door] 440 00:24:17,763 --> 00:24:19,083 BOBBI: Frances? 441 00:24:22,043 --> 00:24:23,043 Sorry. 442 00:24:31,523 --> 00:24:32,843 - Fuck. 443 00:24:36,843 --> 00:24:37,843 - You should go. 444 00:24:39,723 --> 00:24:40,723 [Nick sighs] 445 00:24:55,443 --> 00:24:57,123 [rain pattering] 446 00:25:08,083 --> 00:25:09,083 [cell phone dings] 447 00:25:34,883 --> 00:25:35,883 [dings] 448 00:25:50,163 --> 00:25:53,163 ♪ Atmosphere by James Blake playing ♪ 449 00:25:53,163 --> 00:25:56,043 ♪ 450 00:25:56,043 --> 00:26:01,203 ♪ 451 00:26:01,203 --> 00:26:06,283 ♪ 452 00:26:06,283 --> 00:26:09,843 ♪ Walk ♪ 453 00:26:09,843 --> 00:26:12,643 ♪ In silence ♪ 454 00:26:13,763 --> 00:26:18,083 ♪ Don't walk away ♪ 455 00:26:18,083 --> 00:26:21,043 ♪ In silence ♪ 456 00:26:22,123 --> 00:26:26,283 ♪ See the danger ♪ 457 00:26:26,283 --> 00:26:29,243 ♪ Always danger ♪ 458 00:26:30,523 --> 00:26:34,643 ♪ Endless talking ♪ 459 00:26:34,643 --> 00:26:37,643 ♪ Life rebuilding ♪ 460 00:26:38,763 --> 00:26:40,963 ♪ Don't walk away ♪ 461 00:26:40,963 --> 00:26:45,403 ♪