1 00:00:12,563 --> 00:00:15,683 ♪ soft pop song playing over earphones ♪ 2 00:00:18,923 --> 00:00:20,963 [indistinct chatter] 3 00:00:22,683 --> 00:00:24,963 - [sighs] This is my stop here. 4 00:00:27,603 --> 00:00:28,683 Okay. 5 00:00:38,643 --> 00:00:40,323 I'll call you from my mum's. 6 00:00:41,843 --> 00:00:43,003 - Yeah. 7 00:00:51,083 --> 00:00:52,883 [song continues] 8 00:00:52,883 --> 00:00:55,283 ♪ Salty holding us steer ♪ 9 00:00:56,163 --> 00:01:00,803 ♪ 10 00:01:00,803 --> 00:01:02,723 ♪ Did you ever say ♪ 11 00:01:02,723 --> 00:01:05,243 ♪ 12 00:01:05,243 --> 00:01:07,203 ♪ Oh, no ♪ 13 00:01:07,203 --> 00:01:11,523 ♪ 14 00:01:11,523 --> 00:01:13,763 ♪ Did you ever say ♪ 15 00:01:14,603 --> 00:01:16,083 ♪ No ♪ 16 00:01:17,163 --> 00:01:18,323 ♪ No ♪ 17 00:01:18,323 --> 00:01:20,723 ♪ 18 00:01:20,723 --> 00:01:22,123 [cell phone chimes] 19 00:01:22,123 --> 00:01:26,283 ♪ 20 00:01:39,563 --> 00:01:40,723 [dings] 21 00:01:44,843 --> 00:01:49,763 - So... am I gonna hear about this holiday at all? 22 00:01:50,283 --> 00:01:52,963 - Sure, yeah. - What was the place like? 23 00:01:53,803 --> 00:01:56,763 - Um... it was-- 24 00:01:57,843 --> 00:01:58,843 It was really nice. 25 00:01:59,883 --> 00:02:01,643 - Did you have good weather? 26 00:02:01,643 --> 00:02:03,683 - Yeah, it was really hot. 27 00:02:04,163 --> 00:02:06,803 - I can't keep up with the level of detail here, love. 28 00:02:09,163 --> 00:02:10,683 Bobbi have a good time? 29 00:02:10,683 --> 00:02:11,963 Bobbi always has a good time. 30 00:02:16,523 --> 00:02:18,083 You two have a row or something? 31 00:02:18,923 --> 00:02:20,163 - No. No. 32 00:02:24,003 --> 00:02:25,003 Thanks. 33 00:02:25,843 --> 00:02:27,723 - Just eat. You'll feel better. 34 00:02:45,883 --> 00:02:47,123 [groans softly] 35 00:02:50,723 --> 00:02:51,843 [groans] 36 00:03:10,563 --> 00:03:12,043 [sighs] 37 00:03:17,363 --> 00:03:18,483 [groans sharply] 38 00:03:18,483 --> 00:03:19,763 [winces] 39 00:03:23,883 --> 00:03:25,243 [sighs deeply] 40 00:03:28,683 --> 00:03:29,763 [sighs] 41 00:03:38,163 --> 00:03:39,843 [winces] 42 00:03:45,043 --> 00:03:46,083 [sighs] 43 00:03:49,163 --> 00:03:50,523 [heavy breathing] 44 00:03:56,923 --> 00:03:59,523 - Mum! Can you come here, please? 45 00:04:00,523 --> 00:04:01,963 PAULA: What? 46 00:04:01,963 --> 00:04:03,963 - Can you come here for a second, please? 47 00:04:04,963 --> 00:04:06,243 [heavy breathing] 48 00:04:07,403 --> 00:04:08,683 [door opens] PAULA: What's wrong? 49 00:04:09,883 --> 00:04:10,963 [Frances groans sharply] 50 00:04:10,963 --> 00:04:12,603 What's wrong? 51 00:04:12,603 --> 00:04:14,203 [retches, coughs] 52 00:04:15,163 --> 00:04:17,083 [coughs] You're alright. 53 00:04:17,923 --> 00:04:19,363 When did this start? 54 00:04:19,363 --> 00:04:21,643 - Just there. - Is it your period? 55 00:04:22,603 --> 00:04:25,163 - I don't know, it seems worse than my period. 56 00:04:26,083 --> 00:04:28,283 - Ah, no, this-this doesn't look normal. 57 00:04:28,803 --> 00:04:30,843 Is there any chance you could be pregnant? 58 00:04:32,443 --> 00:04:33,723 - I don't know. 59 00:04:33,723 --> 00:04:36,403 - Well think, Frances. It could be serious. 60 00:04:40,203 --> 00:04:41,363 Yeah? Okay. 61 00:04:41,363 --> 00:04:43,523 We're going to the hospital, okay? 62 00:04:44,243 --> 00:04:46,443 I'll get your clothes. You wait there. 63 00:04:46,443 --> 00:04:47,763 [winces sharply] 64 00:04:50,203 --> 00:04:51,443 [groans] 65 00:04:54,083 --> 00:04:55,883 [indistinct chatter] 66 00:04:58,803 --> 00:04:59,963 - Kevin MacDonald? 67 00:05:05,243 --> 00:05:06,763 - He came in after us. Hang on. 68 00:05:06,763 --> 00:05:08,083 - Mum, it's fine. 69 00:05:11,803 --> 00:05:12,883 [sighs] 70 00:05:12,883 --> 00:05:14,083 PAULA: Excuse me? 71 00:05:17,843 --> 00:05:19,923 [footsteps approaching] 72 00:05:21,163 --> 00:05:22,763 DR. O'DOWD: Frances? - Yeah. 73 00:05:22,763 --> 00:05:24,483 - Sorry to keep you waiting so long. 74 00:05:24,483 --> 00:05:26,443 I'm Dr. O'Dowd, I'm gonna ask some questions, 75 00:05:26,443 --> 00:05:27,843 and I'm gonna run a few tests. 76 00:05:28,563 --> 00:05:30,603 FRANCES: Okay. - Oh, sorry. 77 00:05:33,803 --> 00:05:34,843 - Oh. 78 00:05:36,523 --> 00:05:37,843 DR. O'DOWD: If I could just get that arm, please. 79 00:05:37,843 --> 00:05:39,563 Yeah, perfect. Thank you. 80 00:05:41,003 --> 00:05:42,323 And just relax your arm. 81 00:05:43,483 --> 00:05:44,843 - Can I get us some tea or-- 82 00:05:45,683 --> 00:05:46,883 - Please. DR. O'DOWD: Thank you. 83 00:05:48,563 --> 00:05:49,603 [monitor beeps] 84 00:05:49,603 --> 00:05:51,123 [whirring] 85 00:05:53,603 --> 00:05:55,083 Are you sexually active at the moment? 86 00:05:56,243 --> 00:05:57,523 - Uh, yeah. 87 00:05:59,203 --> 00:06:00,843 - What was the date of your last period? 88 00:06:01,843 --> 00:06:03,843 - Um, I'm not sure. 89 00:06:05,883 --> 00:06:07,683 DR. O'DOWD: What do you use for contraception? Are you on the pill? 90 00:06:08,723 --> 00:06:11,523 - Condoms. - Do you always use condoms? 91 00:06:12,683 --> 00:06:14,723 - I've never had unprotected sex. 92 00:06:15,603 --> 00:06:16,763 - Never? 93 00:06:17,843 --> 00:06:18,963 Okay. 94 00:06:20,363 --> 00:06:21,803 - Well, like, not fully. 95 00:06:24,323 --> 00:06:25,963 - Well, not fully unprotected? 96 00:06:26,763 --> 00:06:27,923 Sorry, I don't follow. 97 00:06:28,803 --> 00:06:30,683 - Not full sex. 98 00:06:32,243 --> 00:06:33,403 - Right? 99 00:06:35,403 --> 00:06:37,723 - I mean, he didn't come inside me. Am I not being clear? 100 00:06:40,763 --> 00:06:41,763 - Right... 101 00:06:44,443 --> 00:06:45,843 [sighs] 102 00:06:47,163 --> 00:06:49,163 I am going to check for signs of pregnancy. 103 00:06:50,563 --> 00:06:53,083 The HCG levels would remain elevated for a few days 104 00:06:53,083 --> 00:06:54,363 if there had been one. 105 00:06:55,843 --> 00:06:57,203 Do you have a urine sample there? 106 00:07:19,683 --> 00:07:21,243 FRANCES: [sighs] Oh, my God. 107 00:07:22,523 --> 00:07:24,003 [sighs deeply] 108 00:07:24,003 --> 00:07:25,003 [sniffles] 109 00:07:32,523 --> 00:07:34,123 [winces] 110 00:07:34,123 --> 00:07:35,683 [exhales deeply] 111 00:07:38,563 --> 00:07:40,603 [line beeping] 112 00:07:42,643 --> 00:07:44,723 [Melissa laughing over phone] NICK [over phone]: Just one minute. 113 00:07:49,123 --> 00:07:50,843 Everyone's still up there. Just ducked out. 114 00:07:51,563 --> 00:07:54,163 - Sorry. I, um-- 115 00:07:56,243 --> 00:07:58,283 I just wanted to talk. 116 00:07:58,883 --> 00:08:00,323 NICK: Are you okay? 117 00:08:01,043 --> 00:08:03,323 - Um, just-- 118 00:08:03,323 --> 00:08:05,003 NICK: Frances, are you drunk? 119 00:08:08,483 --> 00:08:09,683 Hello? - No, I-- 120 00:08:10,723 --> 00:08:11,843 Sorry. 121 00:08:12,363 --> 00:08:13,523 Bye. NICK: Frances-- 122 00:08:15,363 --> 00:08:19,123 [inhales and exhales deeply] 123 00:08:21,363 --> 00:08:24,083 [indistinct chatter] [footsteps approaching] 124 00:08:24,083 --> 00:08:25,163 [sniffles] 125 00:08:28,843 --> 00:08:30,603 [snoring] 126 00:08:31,403 --> 00:08:33,803 DR. O'DOWD: ...tonight and then we'll check on her again in the morning. 127 00:08:33,803 --> 00:08:36,883 PAULA: So, Frances-- DR. O'DOWD: Yeah. 128 00:08:36,883 --> 00:08:38,763 [footsteps approaching] 129 00:08:38,763 --> 00:08:39,883 - Okay, so... 130 00:08:40,563 --> 00:08:41,923 You happy to talk to me still? 131 00:08:42,403 --> 00:08:43,643 - Uh, yeah. 132 00:08:43,643 --> 00:08:45,683 DR. O'DOWD: You sure? Okay. 133 00:08:45,683 --> 00:08:47,723 Well, there was no sign of pregnancy, 134 00:08:47,723 --> 00:08:49,323 so you did not have a miscarriage, 135 00:08:49,323 --> 00:08:52,923 and there's no indication of infection or any other irregularities. 136 00:08:53,723 --> 00:08:56,163 Uh, the amount of pain you are in concerns me though. 137 00:08:56,163 --> 00:08:57,723 The gynecologist starts at 8:00. 138 00:08:57,723 --> 00:09:01,243 I would like to keep you here until then so she can take a look at you as well. 139 00:09:01,243 --> 00:09:02,403 Is that alright? FRANCES: Okay. 140 00:09:03,083 --> 00:09:04,843 DR. O'DOWD: Alright, then, try to get some sleep. 141 00:09:05,683 --> 00:09:07,203 NURSE: Mum should go home. 142 00:09:07,203 --> 00:09:08,643 You both need to rest, okay? 143 00:09:13,523 --> 00:09:14,603 - Um-- 144 00:09:16,443 --> 00:09:17,443 Okay. 145 00:09:19,963 --> 00:09:21,603 Will you be okay like this? 146 00:09:23,603 --> 00:09:25,643 - Yeah. Go. You're wrecked. I'm fine. 147 00:09:26,723 --> 00:09:28,523 - So, I'll have my phone on. 148 00:09:28,523 --> 00:09:30,043 - Yeah. Okay. 149 00:09:58,523 --> 00:09:59,603 [sniffles] 150 00:10:01,843 --> 00:10:03,083 [sobbing] 151 00:10:04,363 --> 00:10:05,363 [sniffles] 152 00:10:07,603 --> 00:10:08,603 [cell phone chimes] 153 00:10:31,203 --> 00:10:33,203 [rattling] 154 00:10:35,163 --> 00:10:36,843 DR. RITA MAGUIRE: Hi, Frances. 155 00:10:36,843 --> 00:10:39,603 I'm Dr. Rita Maguire. I'm the gynecologist on today. 156 00:10:39,603 --> 00:10:41,683 I'm gonna be doing your examination this morning. 157 00:10:44,123 --> 00:10:45,803 There'll be a bit of pressure now. Ready? 158 00:10:48,483 --> 00:10:49,563 [winces softly] 159 00:10:52,843 --> 00:10:54,723 Well done. You're doing really well. 160 00:10:55,923 --> 00:10:56,923 [winces] 161 00:10:58,563 --> 00:11:00,403 Okay, I'm examining the womb. 162 00:11:00,403 --> 00:11:01,443 [exhales] 163 00:11:03,403 --> 00:11:05,363 [groans, winces] 164 00:11:05,363 --> 00:11:06,923 Would you like me to stop? 165 00:11:06,923 --> 00:11:08,323 - No, it's fine. 166 00:11:08,323 --> 00:11:09,643 DR. MAGUIRE: Okay, just say. 167 00:11:15,923 --> 00:11:19,003 Okay. There's nothing serious showing up as far as we can tell. 168 00:11:20,163 --> 00:11:23,003 But I'm gonna get you in for an ultrasound in Dublin, to be sure. 169 00:11:24,163 --> 00:11:27,123 And in the meantime, I'm gonna give you a prescription for the contraceptive pill. 170 00:11:28,443 --> 00:11:30,363 That should help when you have menstrual pain. 171 00:11:32,083 --> 00:11:35,083 FRANCES: So was it just my period or-- 172 00:11:35,963 --> 00:11:37,603 - We'll figure it out. Don't worry. 173 00:11:55,403 --> 00:11:56,403 - Hey. 174 00:12:07,123 --> 00:12:08,483 - Let's get you home. 175 00:12:14,163 --> 00:12:15,363 Seat belt. 176 00:12:27,803 --> 00:12:29,763 [indistinct chatter on TV] 177 00:12:29,763 --> 00:12:31,003 [cell phone chimes] 178 00:12:51,243 --> 00:12:52,563 So you're not pregnant. 179 00:12:55,123 --> 00:12:56,123 - No. 180 00:12:57,363 --> 00:12:58,923 - I didn't realize you were seeing anyone. 181 00:13:01,403 --> 00:13:02,883 - Who says I'm seeing anyone? 182 00:13:04,963 --> 00:13:06,203 - Okay. 183 00:13:09,923 --> 00:13:15,683 ♪ 184 00:13:15,683 --> 00:13:17,403 ♪ 185 00:13:17,403 --> 00:13:19,323 BOBBI: I told you about kissing Melissa. 186 00:13:20,043 --> 00:13:22,883 The fact that you didn't tell me about Nick is embarrassing. 187 00:13:23,563 --> 00:13:25,203 It makes me feel really stupid. 188 00:13:26,003 --> 00:13:28,603 As if we're in wildly different versions of this friendship. 189 00:13:28,603 --> 00:13:34,523 ♪ 190 00:13:34,523 --> 00:13:39,123 ♪ 191 00:13:39,123 --> 00:13:41,083 ♪ 192 00:13:41,083 --> 00:13:42,283 [dings] 193 00:13:44,843 --> 00:13:46,003 [sighs] 194 00:13:56,163 --> 00:13:58,203 PHARMACIST: Frances Flynn? - Yeah. 195 00:13:58,203 --> 00:13:59,443 PHARMACIST: Try and take it at the same time 196 00:13:59,443 --> 00:14:00,723 every day, okay? 197 00:14:00,723 --> 00:14:02,603 An alarm should help with that. 198 00:14:02,603 --> 00:14:03,723 - Okay. Thank you. 199 00:14:09,483 --> 00:14:11,043 [line ringing] 200 00:14:13,963 --> 00:14:15,323 BOBBI [over voice mail]: Leave a message. 201 00:14:15,323 --> 00:14:16,563 [beeps] 202 00:14:17,323 --> 00:14:19,923 - Hey. Um, I'm just calling to talk. 203 00:14:20,603 --> 00:14:23,963 I'll probably be here another few days, so, um-- 204 00:14:25,723 --> 00:14:27,163 Yeah, I'll try you again. 205 00:14:56,323 --> 00:15:01,123 ♪ 206 00:15:01,123 --> 00:15:03,603 BOBBI: Well, you don't really talk about your feelings. 207 00:15:03,603 --> 00:15:05,603 FRANCES: You're committed to this view of me 208 00:15:05,603 --> 00:15:09,523 as having some kind of undisclosed emotional life. 209 00:15:09,523 --> 00:15:11,883 Bye. PAULA: Take care. 210 00:15:11,883 --> 00:15:13,563 FRANCES: I'm just not very emotional. 211 00:15:14,443 --> 00:15:16,563 [indistinct conversation] 212 00:15:16,563 --> 00:15:18,603 [laughter] 213 00:15:19,483 --> 00:15:21,363 BOBBI: I don't think unemotional is a quality 214 00:15:21,363 --> 00:15:22,643 someone can have. 215 00:15:23,283 --> 00:15:25,763 That's like claiming not to be very alive. 216 00:15:25,763 --> 00:15:28,123 FRANCES: Well, you live an emotionally intense life 217 00:15:28,123 --> 00:15:30,163 so you think everyone else does. 218 00:15:30,603 --> 00:15:33,763 And if they're not talking about it, then they're hiding something. 219 00:15:34,883 --> 00:15:37,123 [doorbell dings] BOBBI: Well-- Okay, we differ on that. 220 00:15:37,123 --> 00:15:43,123 ♪ 221 00:15:44,443 --> 00:15:45,723 [doorbell dings] 222 00:15:49,723 --> 00:15:50,803 [doorknob rattles] 223 00:15:53,843 --> 00:15:55,243 FRANCES: Dennis? 224 00:15:55,763 --> 00:15:56,803 [door closes] 225 00:15:59,003 --> 00:16:00,003 Dad? 226 00:16:11,083 --> 00:16:13,323 [door creaks] 227 00:16:24,603 --> 00:16:26,323 DENNIS [over voice mail]: Hello. This is Dennis Flynn. 228 00:16:26,323 --> 00:16:28,443 I can't take your call right now, but leave a message. 229 00:16:32,123 --> 00:16:33,923 [dog barking in distance] 230 00:16:37,723 --> 00:16:41,243 ♪ pop music playing in distance ♪ 231 00:16:41,243 --> 00:16:46,443 ♪ 232 00:16:46,443 --> 00:16:50,523 ♪ 233 00:16:50,523 --> 00:16:52,723 [indistinct chatter] 234 00:16:58,003 --> 00:16:59,283 - Frances. - Hi. 235 00:17:00,083 --> 00:17:01,443 I was just up at the house. 236 00:17:02,643 --> 00:17:04,883 - For what? - Sorry? 237 00:17:07,323 --> 00:17:08,643 What are you up to? 238 00:17:09,843 --> 00:17:10,883 - Just out for a walk. 239 00:17:15,243 --> 00:17:16,443 - Well, are you heading back now? 240 00:17:17,083 --> 00:17:18,123 Will I walk you? 241 00:17:18,763 --> 00:17:19,883 DENNIS: Right. 242 00:17:37,883 --> 00:17:39,003 [door closes] 243 00:17:43,443 --> 00:17:45,683 - Um, I'll just put the kettle on. 244 00:17:45,683 --> 00:17:46,683 DENNIS: Sure. 245 00:17:58,083 --> 00:17:59,803 [cell phone buzzing] 246 00:18:04,443 --> 00:18:05,563 Need to get that? 247 00:18:06,403 --> 00:18:07,483 - No. 248 00:18:11,203 --> 00:18:12,803 What were you up to today? 249 00:18:12,803 --> 00:18:13,923 - Not much. 250 00:18:15,603 --> 00:18:16,803 Are you down for long? 251 00:18:17,403 --> 00:18:18,723 - Just a few days. 252 00:18:22,043 --> 00:18:23,283 - Did your mother send you? 253 00:18:24,843 --> 00:18:26,203 - What do you mean? 254 00:18:27,883 --> 00:18:30,043 - Did your mother send you looking for me? 255 00:18:31,843 --> 00:18:32,843 - No. 256 00:18:37,283 --> 00:18:38,563 - You found me anyways. 257 00:18:44,443 --> 00:18:45,563 - Um-- 258 00:18:47,323 --> 00:18:50,923 I need to head there. Are you... okay for everything? 259 00:18:52,483 --> 00:18:53,523 - Of course, I am. 260 00:18:56,003 --> 00:18:57,043 - Okay. 261 00:19:01,683 --> 00:19:02,763 Bye. 262 00:19:05,443 --> 00:19:06,563 - Bye. 263 00:19:08,163 --> 00:19:09,683 [door opens, closes] 264 00:19:09,683 --> 00:19:11,043 [indistinct chatter on TV] 265 00:19:14,443 --> 00:19:16,043 FRANCES: Hey. - Hey. How's your dad? 266 00:19:20,243 --> 00:19:21,603 At least you went. 267 00:19:23,683 --> 00:19:25,683 He's your father. It's important. 268 00:19:26,283 --> 00:19:27,523 - Why? 269 00:19:27,523 --> 00:19:29,163 [chatter continues] 270 00:19:32,163 --> 00:19:34,683 When you married him, was he ever like this? 271 00:19:37,923 --> 00:19:39,203 - I don't know, Frances. 272 00:19:40,563 --> 00:19:42,043 I don't remember. 273 00:19:42,043 --> 00:19:44,003 [chatter continues] 274 00:19:47,723 --> 00:19:50,003 - Okay. I think I'll go back to Dublin tomorrow. 275 00:19:53,083 --> 00:19:54,083 - Okay. 276 00:19:55,043 --> 00:19:57,323 - And I am feeling better. Thanks. 277 00:20:00,763 --> 00:20:01,843 Sorry. 278 00:20:03,483 --> 00:20:06,003 I'm gonna go to bed. PAULA: Frances. 279 00:20:06,563 --> 00:20:07,603 - Yeah? 280 00:20:11,123 --> 00:20:12,763 - Make it up with Bobbi, will you? 281 00:20:13,683 --> 00:20:15,403 I hate seeing you like this. 282 00:20:16,363 --> 00:20:17,603 - Yeah. 283 00:20:17,603 --> 00:20:19,963 [indistinct chatter on TV] 284 00:20:27,523 --> 00:20:33,523 ♪ 285 00:20:54,043 --> 00:20:59,203 ♪ 286 00:21:21,763 --> 00:21:22,883 [cell phone chimes] 287 00:21:38,923 --> 00:21:40,403 [door opens] 288 00:21:42,243 --> 00:21:43,323 [door closes] 289 00:21:49,283 --> 00:21:50,403 FRANCES: Hey. BOBBI: Hey. 290 00:21:56,603 --> 00:21:58,483 I was staying with Dara for a few nights. 291 00:21:59,163 --> 00:22:00,483 - Oh. 292 00:22:00,483 --> 00:22:01,963 - Home is just too much right now. 293 00:22:03,083 --> 00:22:04,083 - Sorry. 294 00:22:05,283 --> 00:22:07,683 Do you want a drink? - I'm fine. 295 00:22:11,403 --> 00:22:13,523 - I'm sorry I didn't tell you about Nick. 296 00:22:15,763 --> 00:22:17,083 I'm really sorry. 297 00:22:18,723 --> 00:22:19,723 - Okay. 298 00:22:20,803 --> 00:22:22,923 - I've been feeling sick about it all week. 299 00:22:22,923 --> 00:22:24,323 - Have you? 300 00:22:27,803 --> 00:22:30,003 - I think I just wanted to work it out, 301 00:22:30,643 --> 00:22:32,283 whatever it was. 302 00:22:33,283 --> 00:22:34,723 Because I don't 303 00:22:36,403 --> 00:22:38,243 really know what it is or 304 00:22:39,243 --> 00:22:40,323 what it means. 305 00:22:43,123 --> 00:22:44,123 - Right. 306 00:22:46,043 --> 00:22:48,843 If I hadn't have walked in on you, would you ever have told me? 307 00:22:49,883 --> 00:22:52,243 - I think so, but I-I don't know. 308 00:22:53,523 --> 00:22:56,403 - It's fucking embarrassing walking in and seeing you together. 309 00:22:57,403 --> 00:22:59,483 Feeling like I was the one that shouldn't be there. 310 00:23:00,523 --> 00:23:02,083 Do you understand what that was like for me? 311 00:23:02,083 --> 00:23:03,083 - I do. 312 00:23:04,123 --> 00:23:05,243 I am sorry. 313 00:23:09,523 --> 00:23:12,523 But, Bobbi, it's hard to tell you things sometimes. 314 00:23:15,083 --> 00:23:16,283 You're judgmental. 315 00:23:17,523 --> 00:23:18,843 You don't like Nick. 316 00:23:18,843 --> 00:23:22,043 You think he's boring or conventional. 317 00:23:23,603 --> 00:23:26,083 You took every opportunity to slag him off to me. 318 00:23:26,083 --> 00:23:27,723 How was I supposed to tell you? 319 00:23:29,483 --> 00:23:30,843 - Why does it matter what I think? 320 00:23:33,363 --> 00:23:35,363 - It matters to me what you think. 321 00:23:35,363 --> 00:23:36,443 - Why? 322 00:23:38,483 --> 00:23:39,923 - Because it does. 323 00:23:42,123 --> 00:23:43,443 You know that. 324 00:23:50,603 --> 00:23:53,203 - I hate that you feel like you can't tell me things. 325 00:23:56,443 --> 00:23:58,843 For what it's worth, I do actually like him. 326 00:24:00,083 --> 00:24:01,323 He's grown on me. 327 00:24:02,603 --> 00:24:03,643 - Thanks. 328 00:24:06,163 --> 00:24:08,323 - Nick's not actually the problem, though. 329 00:24:09,963 --> 00:24:13,563 You making me feel like an intruder in your life is the problem. 330 00:24:19,563 --> 00:24:22,443 - It horrifies me that you felt like an intruder. 331 00:24:26,523 --> 00:24:28,843 Doesn't even make sense because-- 332 00:24:32,883 --> 00:24:36,203 Honestly, when I think of my life, 333 00:24:36,203 --> 00:24:39,163 I imagine you at the center. 334 00:24:47,563 --> 00:24:50,083 - Okay, well, now you're just being sentimental, Frances. 335 00:25:00,243 --> 00:25:02,043 - Do you want to go get some air? - Yeah. 336 00:25:02,723 --> 00:25:04,163 [both chuckle] 337 00:25:12,443 --> 00:25:15,723 - I had to go to the hospital the night we got back. 338 00:25:17,083 --> 00:25:19,043 - What? Seriously? 339 00:25:19,603 --> 00:25:23,763 - Uh, yeah. Uh, I was in A&E for the night. 340 00:25:25,563 --> 00:25:26,843 - Are you okay? 341 00:25:27,443 --> 00:25:30,043 - Um... I think so. 342 00:25:30,043 --> 00:25:32,683 I-I don't really know. Um-- 343 00:25:35,403 --> 00:25:37,803 They thought it might have been a miscarriage. 344 00:25:37,803 --> 00:25:39,723 Um, it-it wasn't, though. 345 00:25:42,683 --> 00:25:44,483 - That's pretty intense. 346 00:25:46,363 --> 00:25:49,083 - Is it? I don't know. 347 00:25:49,083 --> 00:25:50,603 - Come on, Frances. 348 00:25:51,083 --> 00:25:53,043 - I-- I don't know. Probably. What-- 349 00:25:54,443 --> 00:25:56,803 What are you even allowed to feel about something 350 00:25:56,803 --> 00:26:00,603 that probably wasn't anything at all? 351 00:26:01,963 --> 00:26:03,243 - You tell me. 352 00:26:05,723 --> 00:26:06,963 [sighs] 353 00:26:08,563 --> 00:26:09,843 - It was confusing. 354 00:26:11,163 --> 00:26:12,483 - Of course, it was. 355 00:26:17,363 --> 00:26:20,163 And you could have been pregnant? 356 00:26:21,683 --> 00:26:23,683 - Um... what do you mean? 357 00:26:24,763 --> 00:26:27,643 - Like you didn't use protection or whatever? 358 00:26:28,123 --> 00:26:30,163 - Uh, we didn't, uh, like-- 359 00:26:30,163 --> 00:26:33,243 - I'm not blaming you. I'm just surprised at him is all. 360 00:26:35,123 --> 00:26:37,723 - It was probably my idea, honestly. 361 00:26:38,883 --> 00:26:41,443 I mean, he's actually very passive, so-- 362 00:26:41,443 --> 00:26:43,363 - Right. But he could have said no. 363 00:26:44,243 --> 00:26:45,563 Maybe he just acts passive 364 00:26:45,563 --> 00:26:47,723 so he doesn't have to take the blame for anything. 365 00:26:47,723 --> 00:26:49,483 - Bobbi, you're doing it again. 366 00:26:50,243 --> 00:26:51,843 You're literally doing the thing. 367 00:26:53,043 --> 00:26:55,163 - Sorry. Okay. 368 00:27:11,843 --> 00:27:13,363 - Are you still my friend? 369 00:27:15,643 --> 00:27:16,643 - Yeah. 370 00:27:17,483 --> 00:27:19,163 Of course, I'm still your friend. 371 00:27:38,683 --> 00:27:43,883 ♪ Dreaming by Maria Somerville playing ♪ 372 00:27:43,883 --> 00:27:49,763 ♪ 373 00:27:49,763 --> 00:27:53,323 ♪ 374 00:27:53,323 --> 00:27:54,323 [cell phone chimes] 375 00:27:54,323 --> 00:27:58,243 ♪ 376 00:28:05,643 --> 00:28:06,723 [cell phone chimes] 377 00:28:25,683 --> 00:28:27,003 [cell phone ringing] 378 00:28:27,003 --> 00:28:30,243 ♪ 379 00:28:30,243 --> 00:28:32,883 [ringing continues] 380 00:28:32,883 --> 00:28:38,043 ♪