1 00:00:01,043 --> 00:00:03,043 HULU PRESENTA 2 00:00:03,043 --> 00:00:05,043 UN ORIGINAL DE HULU 3 00:00:10,043 --> 00:00:11,283 [suspira] 4 00:00:12,483 --> 00:00:15,683 ♪ música pop en audífonos ♪ 5 00:00:18,923 --> 00:00:20,923 [charla indistinta] 6 00:00:22,683 --> 00:00:24,923 - [suspira] Esta es mi parada. 7 00:00:27,563 --> 00:00:28,643 De acuerdo. 8 00:00:38,603 --> 00:00:40,283 Te llamaré de casa de mi madre. 9 00:00:41,763 --> 00:00:43,003 - Sí. 10 00:00:51,083 --> 00:00:52,883 [canción continúa] 11 00:00:52,883 --> 00:00:55,243 ♪ 12 00:00:56,163 --> 00:01:00,763 ♪ 13 00:01:04,243 --> 00:01:07,163 ♪ 14 00:01:11,523 --> 00:01:13,763 ♪ 15 00:01:14,563 --> 00:01:16,083 ♪ 16 00:01:17,163 --> 00:01:18,323 [canción desvaneciendo] 17 00:01:18,323 --> 00:01:20,683 [lluvia repiqueteando] 18 00:01:20,683 --> 00:01:22,123 [celular timbra] 19 00:01:22,123 --> 00:01:26,283 ♪ 20 00:01:26,283 --> 00:01:30,523 HOLA, ¿LLEGASTE BIEN A CASA? ¿CÓMO ESTÁN LAS COSAS CON BOBBI? 21 00:01:36,283 --> 00:01:40,723 NO MUY BIEN. CANSADA TRAS EL VIAJE. ¿HABLAMOS MAÑANA? 22 00:01:44,843 --> 00:01:49,723 - ¿Y bien... voy a escuchar acerca de estas vacaciones? 23 00:01:50,283 --> 00:01:51,643 - Seguro, sí. 24 00:01:51,643 --> 00:01:52,963 PAULA: ¿Cómo era el sitio? 25 00:01:53,763 --> 00:01:56,723 - Eh... era... 26 00:01:57,803 --> 00:01:58,843 era muy bonito. 27 00:01:59,843 --> 00:02:01,163 - ¿Tuvieron buen clima? 28 00:02:01,563 --> 00:02:03,603 - Sí, hacía mucho calor. 29 00:02:04,163 --> 00:02:06,803 - No puedo ponerme al día con tantos detalles, amor. 30 00:02:09,123 --> 00:02:10,643 ¿Bobbi se la pasó bien? 31 00:02:10,643 --> 00:02:11,963 Bobbi siempre se la pasa bien. 32 00:02:16,803 --> 00:02:18,483 ¿Ustedes tuvieron una pelea o algo? 33 00:02:18,883 --> 00:02:20,123 - No. No. 34 00:02:23,963 --> 00:02:24,963 Gracias. 35 00:02:26,123 --> 00:02:27,683 - Solo come. Te sentirás mejor. 36 00:02:45,803 --> 00:02:47,123 [gruñe suave] 37 00:02:50,643 --> 00:02:51,843 [gruñe] 38 00:03:10,563 --> 00:03:12,003 [suspira] 39 00:03:17,643 --> 00:03:18,483 [gruñido intenso] 40 00:03:18,483 --> 00:03:19,723 [se estremece] 41 00:03:23,843 --> 00:03:25,243 [suspira hondo] 42 00:03:28,643 --> 00:03:29,723 [suspira] 43 00:03:38,083 --> 00:03:39,843 [gime] 44 00:03:45,003 --> 00:03:46,043 [suspira] 45 00:03:49,123 --> 00:03:50,523 [respiración temblorosa] 46 00:03:56,843 --> 00:03:59,483 - ¡Mamá! ¿Puedes venir, por favor? 47 00:04:00,443 --> 00:04:01,443 PAULA: ¿Qué? 48 00:04:01,883 --> 00:04:03,883 - [sollozando] ¿Puedes venir un segundo, por favor? 49 00:04:04,923 --> 00:04:06,243 [respiración temblorosa] 50 00:04:07,323 --> 00:04:08,523 [puerta abre] PAULA: ¿Qué ocurre? 51 00:04:09,883 --> 00:04:10,963 [Frances solloza, gruñe] 52 00:04:10,963 --> 00:04:12,083 ¿Qué ocurre? 53 00:04:12,563 --> 00:04:14,163 [arcadas, tose] 54 00:04:15,123 --> 00:04:16,763 [tose] ¿Estás bien? 55 00:04:18,163 --> 00:04:19,323 ¿Cuándo empezó esto? 56 00:04:19,323 --> 00:04:20,203 - Justo ahora. 57 00:04:20,643 --> 00:04:21,563 - ¿Es tu periodo? 58 00:04:22,603 --> 00:04:24,963 - No lo sé, parece peor que mi periodo. 59 00:04:26,083 --> 00:04:28,243 - Lo sé, pero esto no parece normal. 60 00:04:28,803 --> 00:04:31,003 ¿Hay alguna posibilidad de que estés embarazada? 61 00:04:32,443 --> 00:04:33,723 - No lo sé. 62 00:04:33,723 --> 00:04:36,403 - Piensa, Frances. Podría ser serio. 63 00:04:40,403 --> 00:04:41,363 ¿Sí? De acuerdo. 64 00:04:41,363 --> 00:04:43,483 Iremos al hospital, ¿sí? 65 00:04:44,243 --> 00:04:46,403 Traeré tu ropa. Espera aquí. 66 00:04:46,403 --> 00:04:47,723 [gime] 67 00:04:50,203 --> 00:04:51,403 [gruñe, solloza] 68 00:04:54,083 --> 00:04:55,883 [bullicio de hospital] 69 00:04:58,803 --> 00:04:59,803 - ¿Kevin MacDonald? 70 00:05:05,203 --> 00:05:06,763 - Él llegó después que nosotras. 71 00:05:06,763 --> 00:05:08,043 - Mamá, está bien. 72 00:05:11,763 --> 00:05:12,803 [suspira] 73 00:05:12,803 --> 00:05:13,803 PAULA: ¿Disculpa? 74 00:05:17,803 --> 00:05:19,883 [pasos aproximándose] 75 00:05:21,163 --> 00:05:22,763 DOCTOR: ¿Frances? - Sí. 76 00:05:22,763 --> 00:05:24,443 - Perdón por hacerla esperar tanto. 77 00:05:24,443 --> 00:05:26,403 Soy el Dr. O'Dowd, le haré algunas preguntas 78 00:05:26,403 --> 00:05:27,803 y haré algunos exámenes. 79 00:05:28,523 --> 00:05:29,563 - De acuerdo. - Está bien. 80 00:05:29,563 --> 00:05:30,483 - Disculpe. 81 00:05:33,723 --> 00:05:34,843 - Oh. 82 00:05:36,163 --> 00:05:37,843 DR. O'DOWD: Si pudiera darme su brazo, por favor. 83 00:05:37,843 --> 00:05:39,523 Sí, perfecto. Gracias. 84 00:05:41,163 --> 00:05:42,283 Solo relaje su brazo. 85 00:05:43,443 --> 00:05:44,843 - ¿Puedo traernos un poco de té...? 86 00:05:45,883 --> 00:05:46,883 - Por favor. DR. O'DOWD: Gracias. 87 00:05:48,563 --> 00:05:49,603 [monitor pita] 88 00:05:49,603 --> 00:05:51,083 [zumbido] 89 00:05:53,603 --> 00:05:55,043 ¿Está sexualmente activa en este momento? 90 00:05:56,203 --> 00:05:57,523 - Eh, sí. 91 00:05:59,203 --> 00:06:00,803 - ¿Cuál es la fecha de su último periodo? 92 00:06:01,843 --> 00:06:03,803 - Eh, no estoy segura. 93 00:06:05,603 --> 00:06:07,843 DR. O'DOWD: ¿Qué usa como anticonceptivo, la píldora? 94 00:06:08,643 --> 00:06:09,363 - Condones. 95 00:06:09,763 --> 00:06:11,523 - ¿Siempre usa condón? 96 00:06:12,643 --> 00:06:14,723 - Nunca he tenido sexo sin protección. 97 00:06:15,563 --> 00:06:16,683 - ¿Nunca? 98 00:06:17,843 --> 00:06:18,963 De acuerdo. 99 00:06:20,323 --> 00:06:21,803 - Bueno, no completamente. 100 00:06:24,283 --> 00:06:25,963 - ¿No completamente sin protección? 101 00:06:26,963 --> 00:06:27,923 Lo siento, no entiendo. 102 00:06:28,803 --> 00:06:30,683 - No sexo completo. 103 00:06:32,363 --> 00:06:33,323 - ¿No? 104 00:06:35,403 --> 00:06:37,883 - Digo, él no eyaculó dentro de mí. ¿No estoy siendo clara? 105 00:06:40,843 --> 00:06:41,763 - De acuerdo. 106 00:06:44,443 --> 00:06:45,803 [suspira] 107 00:06:47,163 --> 00:06:49,163 Voy a revisar si hay indicios de embarazo. 108 00:06:50,483 --> 00:06:53,083 Los niveles de GCH continuarán elevados por un par de días más 109 00:06:53,083 --> 00:06:54,203 si ha habido un embarazo. 110 00:06:55,803 --> 00:06:57,203 ¿Tiene una prueba de orina ahí? 111 00:07:19,683 --> 00:07:21,203 [suspira] Ay, Dios mío. 112 00:07:22,523 --> 00:07:23,963 [suspira fuerte] 113 00:07:23,963 --> 00:07:24,963 [sorbe nariz] 114 00:07:32,443 --> 00:07:34,123 [gime] 115 00:07:34,123 --> 00:07:35,683 [exhala profundo] 116 00:07:38,523 --> 00:07:40,563 [tono de llamando] 117 00:07:42,723 --> 00:07:44,723 [Melissa riendo al teléfono] NICK [teléfono]: Un minuto. 118 00:07:49,083 --> 00:07:50,843 Todo mundo sigue aquí. Tuve que escaparme. 119 00:07:51,523 --> 00:07:54,123 - Lo siento. Yo, eh... 120 00:07:56,203 --> 00:07:58,243 Solo quería conversar. 121 00:07:58,683 --> 00:08:00,043 NICK: ¿Te encuentras bien? 122 00:08:01,003 --> 00:08:03,323 - Eh, solo... 123 00:08:03,323 --> 00:08:05,083 NICK [riendo]: Frances, ¿estás ebria? 124 00:08:08,483 --> 00:08:09,643 ¿Hola? - No, yo... 125 00:08:10,683 --> 00:08:11,803 Lo siento. 126 00:08:12,403 --> 00:08:13,483 Adiós. NICK: Frances... 127 00:08:15,323 --> 00:08:19,123 [inhala y exhala profundo] 128 00:08:21,323 --> 00:08:24,083 [charla indistinta] [pasos aproximándose] 129 00:08:24,083 --> 00:08:25,123 [sorbe nariz] 130 00:08:28,843 --> 00:08:30,563 [roncando] 131 00:08:31,363 --> 00:08:32,683 DR. O'DOWD: ...esta noche y luego 132 00:08:32,683 --> 00:08:34,003 la revisaremos de nuevo por la mañana. 133 00:08:34,003 --> 00:08:35,763 PAULA: Entonces, Frances... 134 00:08:35,763 --> 00:08:36,843 DR. O'DOWD: Sí. 135 00:08:36,843 --> 00:08:38,603 [pasos aproximándose] 136 00:08:38,603 --> 00:08:39,763 - Bien. Entonces... 137 00:08:40,563 --> 00:08:41,923 ¿Quieres hablar? 138 00:08:42,403 --> 00:08:43,643 - Eh, sí. 139 00:08:43,643 --> 00:08:45,643 DR. O'DOWD: ¿Segura? Bien. 140 00:08:45,643 --> 00:08:47,683 Pues no hay señales de embarazo, 141 00:08:47,683 --> 00:08:49,323 así que no sufriste un aborto, 142 00:08:49,323 --> 00:08:52,923 y no hay indicación de infección ni ninguna otra irregularidad. 143 00:08:53,683 --> 00:08:56,163 Sin embargo, la cantidad de dolor que experimentas me preocupa. 144 00:08:56,163 --> 00:08:57,683 La ginecóloga llega a las 8:00. 145 00:08:57,683 --> 00:09:01,243 Me gustaría mantenerte aquí hasta entonces para que ella pueda revisarte también. 146 00:09:01,243 --> 00:09:02,403 ¿Eso está bien? FRANCES: De acuerdo. 147 00:09:03,083 --> 00:09:04,843 DR. O'DOWD: Muy bien, entonces, intenta dormir. 148 00:09:05,603 --> 00:09:07,203 - Mamá, debería ir a casa. 149 00:09:07,203 --> 00:09:08,603 - Ambas necesitan descansar, ¿sí? 150 00:09:13,483 --> 00:09:14,603 - Eh... 151 00:09:16,403 --> 00:09:17,403 De acuerdo. 152 00:09:19,963 --> 00:09:21,603 ¿Estarás bien así? 153 00:09:23,603 --> 00:09:25,643 - Sí. Vete, estoy bien. 154 00:09:26,683 --> 00:09:28,523 - Entonces, dejaré encendido mi teléfono. 155 00:09:28,523 --> 00:09:30,003 - Sí. Está bien. 156 00:09:39,363 --> 00:09:40,083 [beso] 157 00:09:58,523 --> 00:09:59,603 [sorbe nariz] 158 00:10:01,843 --> 00:10:03,043 [solloza] 159 00:10:04,363 --> 00:10:05,283 [sorbe nariz] 160 00:10:07,603 --> 00:10:08,603 [celular timbra] 161 00:10:15,563 --> 00:10:19,283 ESPERO QUE TODO ESTÉ BIEN 162 00:10:19,283 --> 00:10:23,323 ME VOY A DORMIR... INTENTARÉ LLAMARTE MAÑANA 163 00:10:31,203 --> 00:10:33,163 [traqueteo metálico] 164 00:10:35,323 --> 00:10:36,843 - Hola, Frances. 165 00:10:36,843 --> 00:10:39,603 Soy la Dra. Rita Maguire. Soy la ginecóloga en turno. 166 00:10:39,603 --> 00:10:41,683 Estaré haciendo tu examen esta mañana. 167 00:10:44,083 --> 00:10:45,763 Sentirás un poco de presión ahora. ¿Lista? 168 00:10:48,483 --> 00:10:49,563 [gime suave] 169 00:10:52,803 --> 00:10:54,683 Bien hecho. Vas muy bien. 170 00:10:55,883 --> 00:10:56,843 [gime] 171 00:10:58,523 --> 00:11:00,363 Bien, estoy examinando el vientre. 172 00:11:00,363 --> 00:11:01,403 [exhala] 173 00:11:03,363 --> 00:11:05,323 [gruñe, se estremece] 174 00:11:05,323 --> 00:11:06,923 ¿Quieres que me detenga? 175 00:11:06,923 --> 00:11:08,283 - No, está bien. 176 00:11:08,283 --> 00:11:09,603 DRA. MAGUIRE: Bien, solo dime. 177 00:11:15,923 --> 00:11:18,963 Bien. No hay nada serio a la vista hasta donde podemos saber. 178 00:11:20,083 --> 00:11:22,923 Pero te programaré un ultrasonido en Dublín, para estar seguros. 179 00:11:24,123 --> 00:11:27,083 Y mientras tanto, te daré una receta para la píldora anticonceptiva. 180 00:11:28,443 --> 00:11:30,363 Eso debe ayudar con tus dolores menstruales. 181 00:11:32,083 --> 00:11:35,043 FRANCES: ¿Entonces solo era mi periodo o...? 182 00:11:35,883 --> 00:11:37,523 - Lo averiguaremos. No te preocupes. 183 00:11:55,363 --> 00:11:56,323 - Hola. 184 00:12:07,083 --> 00:12:08,483 - Vamos a llevarte a casa. 185 00:12:14,123 --> 00:12:15,363 Cinturón. 186 00:12:27,803 --> 00:12:29,723 [charla indistinta en TV] 187 00:12:29,723 --> 00:12:31,003 [celular timbra] 188 00:12:38,643 --> 00:12:41,603 ¿PENSASTE QUE LO DESAPROBARÍA? 189 00:12:41,603 --> 00:12:45,563 GENUINAMENTE QUIERO SABER POR QUÉ NO ME LO DIJISTE 190 00:12:51,203 --> 00:12:52,563 Así que no estás embarazada. 191 00:12:55,083 --> 00:12:56,043 - No. 192 00:12:57,363 --> 00:12:58,883 - No sabía que veías a alguien. 193 00:13:01,403 --> 00:13:02,843 - ¿Quién dijo que veo a alguien? 194 00:13:05,003 --> 00:13:06,203 - Está bien. 195 00:13:09,283 --> 00:13:12,403 ♪ 196 00:13:15,683 --> 00:13:17,363 ♪ 197 00:13:17,363 --> 00:13:19,323 BOBBI: Yo te conté que besé a Melissa. 198 00:13:20,043 --> 00:13:22,883 El hecho de que no me contaras sobre Nick es vergonzoso. 199 00:13:23,483 --> 00:13:25,123 Hace que me sienta realmente estúpida. 200 00:13:25,963 --> 00:13:28,603 Como si estuviéramos en versiones muy diferentes de esta amistad. 201 00:13:28,603 --> 00:13:34,523 ♪ 202 00:13:34,523 --> 00:13:38,563 REALMENTE NO PUEDO EXPLICARLO EN UN MENSAJE 203 00:13:38,563 --> 00:13:41,083 TE LLAMO MAÑANA 204 00:13:41,083 --> 00:13:41,963 [timbra celular] 205 00:13:41,963 --> 00:13:44,123 ♪ 206 00:13:44,803 --> 00:13:46,003 [suspira] 207 00:13:47,003 --> 00:13:49,163 [bullicio urbano] 208 00:13:56,163 --> 00:13:57,163 FARMACÉUTICA: ¿Frances Flynn? 209 00:13:57,163 --> 00:13:58,243 - Sí 210 00:13:58,243 --> 00:13:59,403 - Intenta tomarla a la misma hora 211 00:13:59,403 --> 00:14:00,723 todos los días, ¿de acuerdo? 212 00:14:00,723 --> 00:14:02,563 Una alarma te ayudará con eso. 213 00:14:02,563 --> 00:14:03,723 - Bien. Gracias. 214 00:14:09,483 --> 00:14:11,003 [tono de llamando] 215 00:14:13,563 --> 00:14:15,323 BOBBI [buzón de voz]: Deja un mensaje. 216 00:14:15,683 --> 00:14:16,563 [pitido] 217 00:14:17,323 --> 00:14:19,883 - Hola. Solo llamaba para hablar. 218 00:14:20,563 --> 00:14:23,923 Probablemente esté por aquí un par de días más, así que, eh... 219 00:14:25,683 --> 00:14:27,163 Sí, intentaré llamarte de nuevo. 220 00:14:50,083 --> 00:14:51,683 SENTIMIENTOS 221 00:14:56,283 --> 00:15:00,123 ♪ 222 00:15:00,603 --> 00:15:03,563 BOBBI: Pues en realidad no hablas acerca de tus sentimientos. 223 00:15:03,563 --> 00:15:05,563 FRANCES: Insistes en esta imagen de mí 224 00:15:05,563 --> 00:15:09,483 donde poseo algún tipo de vida emocional secreta. 225 00:15:09,483 --> 00:15:10,363 Adiós. 226 00:15:10,363 --> 00:15:11,803 PAULA: Cuídate. 227 00:15:11,803 --> 00:15:13,483 FRANCES: Simplemente no soy muy emocional. 228 00:15:14,443 --> 00:15:16,523 [conversación indistinta] 229 00:15:16,523 --> 00:15:18,563 [risas] 230 00:15:19,443 --> 00:15:21,323 BOBBI: No creo que "impasible" sea una cualidad 231 00:15:21,323 --> 00:15:22,603 que alguien pueda tener. 232 00:15:23,243 --> 00:15:25,763 Es como afirmar no estar muy viva. 233 00:15:25,763 --> 00:15:26,803 FRANCES: Bueno, tú experimentas 234 00:15:26,803 --> 00:15:28,083 una vida intensamente emocional, 235 00:15:28,083 --> 00:15:30,163 así que crees que todos los demás lo hacen. 236 00:15:30,603 --> 00:15:33,763 Y si no hablan de ello, entonces están ocultando algo. 237 00:15:34,803 --> 00:15:35,843 [suena timbre] BOBBI: Bueno... 238 00:15:35,843 --> 00:15:37,083 De acuerdo, diferimos en eso. 239 00:15:37,083 --> 00:15:43,083 ♪ 240 00:15:44,443 --> 00:15:45,683 [suena timbre] 241 00:15:49,683 --> 00:15:52,003 [picaporte traquetea] 242 00:15:53,803 --> 00:15:54,883 FRANCES: ¿Dennis? 243 00:15:55,723 --> 00:15:56,763 [cierra puerta] 244 00:15:59,003 --> 00:15:59,923 ¿Papá? 245 00:16:09,363 --> 00:16:10,683 [zumbido de moscas] 246 00:16:10,683 --> 00:16:12,763 [puerta chirría] 247 00:16:24,603 --> 00:16:26,323 DENNIS [buzón de voz]: Hola. Habla Dennis Flynn. 248 00:16:26,323 --> 00:16:28,443 Ahora no puedo contestar tu llamada, pero deja un mensaje... 249 00:16:32,123 --> 00:16:33,883 [perro ladrando en la distancia] 250 00:16:37,723 --> 00:16:41,203 ♪ música pop amortiguada ♪ 251 00:16:41,203 --> 00:16:46,403 ♪ 252 00:16:46,403 --> 00:16:50,523 ♪ 253 00:16:50,523 --> 00:16:52,723 [bullicio de bar] 254 00:16:57,963 --> 00:16:59,243 - Frances. - Hola. 255 00:17:00,043 --> 00:17:01,443 Acabo de estar en la casa. 256 00:17:02,643 --> 00:17:03,803 - ¿Para qué? 257 00:17:03,803 --> 00:17:04,843 - ¿Disculpa? 258 00:17:07,603 --> 00:17:08,443 ¿Qué estás haciendo? 259 00:17:09,803 --> 00:17:10,843 - Solo salí a caminar. 260 00:17:15,243 --> 00:17:16,403 - Bueno, ¿vas a volver ahora? 261 00:17:17,083 --> 00:17:18,123 Te acompaño. 262 00:17:18,723 --> 00:17:19,603 DENNIS: Bien. 263 00:17:37,843 --> 00:17:38,963 [puerta cierra] 264 00:17:43,443 --> 00:17:45,643 Eh, voy a poner la tetera. 265 00:17:45,643 --> 00:17:46,643 DENNIS: Seguro. 266 00:17:52,803 --> 00:17:54,203 [zumbido de moscas] 267 00:17:58,083 --> 00:17:59,763 [celular vibrando] 268 00:18:04,203 --> 00:18:05,563 - ¿Necesitas responder? 269 00:18:06,363 --> 00:18:07,443 - No. 270 00:18:11,163 --> 00:18:12,803 ¿Qué hiciste hoy? 271 00:18:12,803 --> 00:18:13,923 - No mucho. 272 00:18:15,603 --> 00:18:16,803 ¿Te quedarás mucho tiempo? 273 00:18:17,363 --> 00:18:18,723 - Solo un par de días. 274 00:18:22,003 --> 00:18:23,283 - ¿Te envió tu madre? 275 00:18:25,083 --> 00:18:26,163 - ¿Qué quieres decir? 276 00:18:27,843 --> 00:18:30,043 - ¿Tu madre te envió a buscarme? 277 00:18:31,803 --> 00:18:32,803 - No. 278 00:18:37,283 --> 00:18:38,523 - Me encontraste de cualquier modo. 279 00:18:44,403 --> 00:18:45,523 - Eh... 280 00:18:47,283 --> 00:18:50,923 Debo ir allá. ¿Estás bien... con todo? 281 00:18:52,443 --> 00:18:53,483 - Por supuesto, lo estoy. 282 00:18:55,963 --> 00:18:57,043 - De acuerdo. 283 00:19:01,683 --> 00:19:02,763 Adiós. 284 00:19:05,443 --> 00:19:06,563 - Adiós. 285 00:19:08,123 --> 00:19:09,643 [puerta abre, cierra] 286 00:19:09,643 --> 00:19:11,003 [charla indistinta en TV] 287 00:19:14,443 --> 00:19:16,003 FRANCES: Hola. - Hola. ¿Cómo está tu papá? 288 00:19:20,243 --> 00:19:21,563 Al menos fuiste. 289 00:19:23,643 --> 00:19:25,643 Es tu padre. Es importante. 290 00:19:26,243 --> 00:19:27,483 - ¿Por qué? 291 00:19:27,483 --> 00:19:29,163 [charla continúa en TV] 292 00:19:32,123 --> 00:19:34,683 Cuando te casaste con él, ¿alguna vez fue así? 293 00:19:37,923 --> 00:19:39,163 - No lo sé, Frances. 294 00:19:40,683 --> 00:19:42,003 No recuerdo. 295 00:19:42,003 --> 00:19:43,963 [charla continúa] 296 00:19:47,723 --> 00:19:49,963 - Bien. Creo que volveré a Dublín mañana. 297 00:19:53,043 --> 00:19:53,883 - De acuerdo. 298 00:19:55,003 --> 00:19:57,323 - Y me siento mejor. Gracias. 299 00:20:00,723 --> 00:20:01,803 Lo siento. 300 00:20:03,443 --> 00:20:04,883 Me voy a la cama. 301 00:20:04,883 --> 00:20:06,003 PAULA: Frances. 302 00:20:06,523 --> 00:20:07,563 - ¿Sí? 303 00:20:11,123 --> 00:20:12,723 Arregla las cosas con Bobbi, ¿sí? 304 00:20:13,643 --> 00:20:15,363 Odio verte así. 305 00:20:16,563 --> 00:20:17,563 - Sí. 306 00:20:17,563 --> 00:20:19,963 [charla indistinta en TV] 307 00:20:27,523 --> 00:20:33,523 ♪ 308 00:20:39,483 --> 00:20:43,963 EN EL TREN. REALMENTE ME GUSTARÍA VERTE. ¿PODEMOS REUNIRNOS? 309 00:20:43,963 --> 00:20:49,723 ♪ 310 00:20:54,043 --> 00:21:00,083 ♪ 311 00:21:00,083 --> 00:21:01,643 [campana de tren] 312 00:21:01,643 --> 00:21:03,683 [tintineo de llaves] [puerta abriendo] 313 00:21:03,683 --> 00:21:07,123 ♪ 314 00:21:07,123 --> 00:21:07,923 [puerta cierra] 315 00:21:07,923 --> 00:21:13,563 ♪ 316 00:21:16,003 --> 00:21:17,523 [tetera hirviendo] 317 00:21:21,723 --> 00:21:22,843 [celular timbra] 318 00:21:27,323 --> 00:21:28,723 BIEN. ESTOY EN LA CIUDAD 319 00:21:34,683 --> 00:21:35,683 [bullicio de cafetería] 320 00:21:38,923 --> 00:21:40,363 [puerta chirría al abrir] 321 00:21:42,203 --> 00:21:43,283 [puerta cierra] 322 00:21:49,243 --> 00:21:50,363 FRANCES: Hola. BOBBI: Hola. 323 00:21:56,603 --> 00:21:58,483 Me quedé con Dara un par de noches. 324 00:21:59,123 --> 00:21:59,883 - Oh. 325 00:22:00,483 --> 00:22:01,923 Estar en casa es demasiado de momento. 326 00:22:03,043 --> 00:22:04,043 - Lo siento. 327 00:22:05,283 --> 00:22:06,523 ¿Quieres algo de beber? 328 00:22:06,523 --> 00:22:07,643 - Estoy bien. 329 00:22:11,363 --> 00:22:13,483 - Lamento no haberte contado acerca de Nick. 330 00:22:15,723 --> 00:22:17,083 Realmente lo siento. 331 00:22:18,683 --> 00:22:19,723 - De acuerdo. 332 00:22:20,803 --> 00:22:22,923 - Me he sentido mal por eso toda la semana. 333 00:22:23,323 --> 00:22:24,323 - ¿En serio? 334 00:22:27,803 --> 00:22:29,963 - Creo que solo quería resolverlo, 335 00:22:30,643 --> 00:22:32,243 lo que haya sido. 336 00:22:33,403 --> 00:22:34,723 Porque yo no... 337 00:22:36,403 --> 00:22:38,203 no sé en realidad lo que es 338 00:22:39,243 --> 00:22:40,323 o lo que significa. 339 00:22:43,083 --> 00:22:44,043 - Claro. 340 00:22:46,003 --> 00:22:48,843 ¿Si no te hubiese sorprendido, me lo habrías contado? 341 00:22:49,843 --> 00:22:52,243 - Eso creo, pero no lo sé. 342 00:22:53,483 --> 00:22:56,363 - Fue jodidamente vergonzoso entrar y verlos juntos. 343 00:22:57,363 --> 00:22:59,443 Sintiéndome como que yo no debería estar ahí. 344 00:23:00,803 --> 00:23:01,803 ¿Entiendes cómo fue eso para mí? 345 00:23:01,803 --> 00:23:03,003 - Sí. 346 00:23:04,083 --> 00:23:05,203 Lo siento. 347 00:23:09,483 --> 00:23:12,523 Pero, Bobbi, a veces es difícil contarte cosas. 348 00:23:15,043 --> 00:23:16,243 Eres muy crítica. 349 00:23:17,523 --> 00:23:18,803 No te agrada Nick. 350 00:23:18,803 --> 00:23:22,003 Piensas que es aburrido o convencional. 351 00:23:23,563 --> 00:23:26,043 Aprovechaste cada oportunidad para insultarlo frente a mí. 352 00:23:26,043 --> 00:23:27,683 ¿Cómo se suponía que iba a decírtelo? 353 00:23:29,443 --> 00:23:30,843 - ¿Por qué importa lo que yo piense? 354 00:23:33,323 --> 00:23:35,323 - Me importa lo que pienses. 355 00:23:35,323 --> 00:23:36,403 - ¿Por qué? 356 00:23:38,443 --> 00:23:39,923 - Porque lo hace. 357 00:23:42,083 --> 00:23:43,403 Lo sabes. 358 00:23:50,603 --> 00:23:53,163 - Odio que sientas que no me puedes contar cosas. 359 00:23:56,443 --> 00:23:58,803 Si de algo sirve, en realidad me agrada. 360 00:24:00,043 --> 00:24:01,323 Le he tomado aprecio. 361 00:24:02,603 --> 00:24:03,603 - Gracias. 362 00:24:06,163 --> 00:24:08,323 - En realidad Nick no es el problema. 363 00:24:09,923 --> 00:24:13,523 Que me hagas sentir como una intrusa en tu vida es el problema. 364 00:24:19,643 --> 00:24:22,403 - Me horroriza que te sientas como una intrusa. 365 00:24:26,483 --> 00:24:28,843 Ni siquiera tiene sentido porque... 366 00:24:32,883 --> 00:24:36,163 Honestamente, cuando pienso en mi vida, 367 00:24:36,163 --> 00:24:39,123 te imagino a ti en el centro. 368 00:24:47,523 --> 00:24:50,043 - De acuerdo, bueno, ahora solo estás siendo sentimental, Frances. 369 00:25:00,203 --> 00:25:02,043 - ¿Quieres ir a tomar aire? - Sí. 370 00:25:02,763 --> 00:25:03,803 [ambas ríen] 371 00:25:12,443 --> 00:25:15,723 - Tuve que ir al hospital la noche que volvimos. 372 00:25:17,043 --> 00:25:19,003 - ¿Qué? ¿En serio? 373 00:25:19,603 --> 00:25:23,723 - Eh, sí. Pasé la noche en urgencias. 374 00:25:25,563 --> 00:25:26,803 - ¿Estás bien? 375 00:25:27,443 --> 00:25:30,003 - Eh... eso creo. 376 00:25:30,003 --> 00:25:32,643 Realmente no sé. Eh... 377 00:25:35,363 --> 00:25:37,763 Pensaron que podría haber sido un aborto espontaneó. 378 00:25:37,763 --> 00:25:39,683 Eh, pero no lo fue. 379 00:25:42,643 --> 00:25:44,443 - Eso es bastante intenso. 380 00:25:46,323 --> 00:25:49,043 - ¿Lo es? No lo sé. 381 00:25:49,043 --> 00:25:50,563 - Vamos, Frances. 382 00:25:51,043 --> 00:25:53,003 - No lo sé. Tal vez. ¿Qué...? 383 00:25:54,403 --> 00:25:56,803 ¿Qué puedes permitirte sentir por algo 384 00:25:56,803 --> 00:26:00,603 que probablemente no fue nada? 385 00:26:01,883 --> 00:26:03,163 - Dímelo tú. 386 00:26:05,683 --> 00:26:06,923 [suspira] 387 00:26:08,563 --> 00:26:09,723 - Fue confuso. 388 00:26:11,163 --> 00:26:12,283 - Claro que lo fue. 389 00:26:17,363 --> 00:26:20,163 ¿Y pudiste haber estado embarazada? 390 00:26:21,643 --> 00:26:23,643 - Eh... ¿qué quieres decir? 391 00:26:24,723 --> 00:26:27,603 - ¿No usaste protección o lo que sea? 392 00:26:28,123 --> 00:26:30,123 - Eh, no lo hicimos, eh, como... 393 00:26:30,123 --> 00:26:31,163 - No te estoy culpando. 394 00:26:31,163 --> 00:26:33,203 Solo me sorprende de él, es todo. 395 00:26:35,083 --> 00:26:37,723 - Probablemente fue mi idea, siendo honesta. 396 00:26:38,843 --> 00:26:41,443 Digo, él en realidad es muy pasivo, entonces... 397 00:26:41,443 --> 00:26:43,323 - Sí. Pero él puedo haber dicho no. 398 00:26:44,163 --> 00:26:45,563 Tal vez solo actúa pasivamente 399 00:26:45,563 --> 00:26:47,683 para no tener que asumir la culpa por algo. 400 00:26:47,683 --> 00:26:49,483 - Bobbi, estás haciéndolo de nuevo. 401 00:26:50,243 --> 00:26:51,803 Literalmente estás haciendo eso. 402 00:26:52,963 --> 00:26:55,163 - Lo siento. Está bien. 403 00:27:11,843 --> 00:27:13,323 - ¿Sigues siendo mi amiga? 404 00:27:15,643 --> 00:27:16,523 - Sí. 405 00:27:17,443 --> 00:27:19,123 Por supuesto que sigo siendo tu amiga. 406 00:27:25,323 --> 00:27:26,963 [sirena ululando] 407 00:27:38,603 --> 00:27:43,883 ♪ suena Dreaming por Maria Somerville ♪ 408 00:27:43,883 --> 00:27:46,483 ♪ 409 00:27:46,483 --> 00:27:49,763 PERDÓN POR NO HABER RESPONDIDO TUS MENSAJES 410 00:27:49,763 --> 00:27:53,283 ♪ 411 00:27:53,283 --> 00:27:54,283 [celular timbra] 412 00:27:54,283 --> 00:27:55,643 ♪ 413 00:27:55,643 --> 00:27:57,723 ESTÁ BIEN 414 00:27:57,723 --> 00:28:01,203 ME ALEGRA SABER DE TI 415 00:28:01,203 --> 00:28:03,403 ¿PODRÍAMOS HABLAR AHORA, COMO ES DEBIDO? 416 00:28:03,403 --> 00:28:05,643 ♪ 417 00:28:05,643 --> 00:28:06,723 [celular timbra] 418 00:28:06,723 --> 00:28:07,923 ♪ 419 00:28:07,923 --> 00:28:09,523 [ríe] 420 00:28:09,523 --> 00:28:13,803 TECLEAR CUESTA MUCHO BEBÍ UN TRAGO 421 00:28:13,803 --> 00:28:17,323 ♪ 422 00:28:17,323 --> 00:28:19,443 POR FAVOR LLAMA 423 00:28:19,443 --> 00:28:21,923 ♪ 424 00:28:21,923 --> 00:28:25,643 ♪ 425 00:28:25,643 --> 00:28:27,003 [suena tono de Skype] 426 00:28:27,003 --> 00:28:30,243 ♪ 427 00:28:30,243 --> 00:28:32,883 [continúa sonando] 428 00:28:32,883 --> 00:28:38,003 ♪ 429 00:28:43,523 --> 00:28:48,403 ♪