1 00:00:10,963 --> 00:00:12,123 - Ready? 2 00:00:12,803 --> 00:00:13,803 - Yeah. 3 00:00:15,363 --> 00:00:16,563 We'll be fine. 4 00:00:16,563 --> 00:00:22,043 ♪ 5 00:00:22,043 --> 00:00:24,643 ♪ 6 00:00:24,643 --> 00:00:27,643 [inaudible] 7 00:00:27,643 --> 00:00:31,483 ♪ 8 00:00:31,483 --> 00:00:33,643 BOBBI: Check out the poster. Fancy. 9 00:00:36,203 --> 00:00:37,523 Okay. 10 00:00:40,963 --> 00:00:42,643 We're gonna need some drinks. 11 00:00:59,443 --> 00:01:03,683 [indistinct conversations] 12 00:01:11,043 --> 00:01:13,523 LUCY: Thank you so much for coming out tonight 13 00:01:13,523 --> 00:01:16,563 to launch Melissa Baines' second collection of essays, 14 00:01:16,563 --> 00:01:18,283 Fit for Purpose. 15 00:01:18,283 --> 00:01:20,603 [man whistles] [laughter] 16 00:01:21,163 --> 00:01:26,163 I know I'm biased, but I can promise you this is a really special book 17 00:01:26,163 --> 00:01:27,843 from one of our foremost writers. 18 00:01:27,843 --> 00:01:31,803 A writer The Irish Times has called, 19 00:01:31,803 --> 00:01:34,163 "Exquisitely irreverent." 20 00:01:35,003 --> 00:01:36,243 Melissa Baines. 21 00:01:39,683 --> 00:01:42,043 MELISSA: Thank you, Lucy. Thank you, everyone. 22 00:01:42,043 --> 00:01:44,123 When my grandfather died... 23 00:01:44,123 --> 00:01:46,883 [Melissa continues indistinct] 24 00:01:46,883 --> 00:01:52,003 ♪ 25 00:01:52,003 --> 00:01:56,923 ♪ 26 00:02:00,803 --> 00:02:03,163 Thank you. [applause] 27 00:02:08,203 --> 00:02:10,323 [indistinct chatter] 28 00:02:12,203 --> 00:02:14,203 BOBBI: So, what do you think? 29 00:02:15,043 --> 00:02:16,043 - Yeah. 30 00:02:16,883 --> 00:02:18,083 Yeah, it was, um-- 31 00:02:20,083 --> 00:02:22,363 They look good together, don't they? 32 00:02:23,763 --> 00:02:25,803 - I mean, they're a good-looking couple. 33 00:02:25,803 --> 00:02:27,523 - They look right. 34 00:02:29,603 --> 00:02:34,763 If I was in a burning building and it was only me, Nick, and Melissa, 35 00:02:36,043 --> 00:02:38,443 he'd save her, wouldn't he? 36 00:02:39,403 --> 00:02:40,963 - I don't know, Frances. 37 00:02:41,763 --> 00:02:43,443 - It's just a hypothetical question. 38 00:02:44,963 --> 00:02:46,563 - Okay, I'm gonna go get a copy. 39 00:02:46,563 --> 00:02:49,483 ♪ pop music playing over speakers ♪ 40 00:02:58,643 --> 00:03:00,243 - Come here. 41 00:03:00,243 --> 00:03:01,723 [indistinct conversation] 42 00:03:03,563 --> 00:03:05,283 MELISSA: Is it difficult? - Yes. 43 00:03:05,283 --> 00:03:07,563 - I think so. - Hi, Frances. 44 00:03:07,563 --> 00:03:08,723 FRANCES: Hi. - Hi, lovely. 45 00:03:08,723 --> 00:03:09,923 - Oh, my gosh. 46 00:03:09,923 --> 00:03:11,483 FRANCES: Hey. - How are you? 47 00:03:11,483 --> 00:03:13,363 - Congratulations. MELISSA: Thank you. 48 00:03:13,363 --> 00:03:14,763 Well, it's over at least. 49 00:03:14,763 --> 00:03:15,923 Where's Bobbi? 50 00:03:15,923 --> 00:03:17,483 - Uh, she's just buying a copy. 51 00:03:18,043 --> 00:03:20,403 WOMAN: Melissa. That was amazing. 52 00:03:20,403 --> 00:03:21,683 MELISSA: Thank you. WOMAN: More wine? 53 00:03:21,683 --> 00:03:22,683 MELISSA: How are you? 54 00:03:22,683 --> 00:03:24,123 DEREK: I'm good, thanks, Ev. - Thank you. 55 00:03:24,123 --> 00:03:25,323 DEREK: It's lovely to see you again. 56 00:03:25,323 --> 00:03:27,243 - You too. DEREK: So how have you been? 57 00:03:27,243 --> 00:03:29,243 - Hey. FRANCES: Hey. 58 00:03:29,243 --> 00:03:31,203 DEREK: Hey, man. Great turnout. 59 00:03:31,203 --> 00:03:32,563 NICK: Yeah, it's pretty good crowd. 60 00:03:32,563 --> 00:03:33,963 DEREK: Wine isn't bad either. 61 00:03:33,963 --> 00:03:35,123 EVELYN: Here you go. FRANCES: Thank you. 62 00:03:35,123 --> 00:03:36,283 EVELYN: Nick, you look so well. 63 00:03:36,283 --> 00:03:38,763 DEREK: You've still got that Croatian glow about you. 64 00:03:38,763 --> 00:03:40,443 EVELYN: Melissa seems really happy. 65 00:03:40,443 --> 00:03:42,643 DEREK: You both do. Well done, man. 66 00:03:49,243 --> 00:03:51,683 EMER: That whole experience. - Show us some time. 67 00:03:51,683 --> 00:03:53,163 Where at? FRANCES: Hey. 68 00:03:53,163 --> 00:03:55,283 EMER: Yeah, more than you think for that kind of thing. 69 00:03:55,283 --> 00:03:57,603 BOBBI: Put out fliers at school. 70 00:03:57,603 --> 00:03:59,243 EMER: Yeah. You should come. 71 00:03:59,243 --> 00:04:01,443 [indistinct chatter] 72 00:04:01,443 --> 00:04:02,683 EMER: Yeah. Okay. 73 00:04:02,683 --> 00:04:04,323 BOBBI: How many shows do you do? 74 00:04:04,323 --> 00:04:05,843 Can you send me a link or something? 75 00:04:05,843 --> 00:04:07,843 - Yeah, I could send you a link. 76 00:04:07,843 --> 00:04:09,363 BOBBI: Yeah? - Yeah. 77 00:04:14,843 --> 00:04:16,923 - Don't fucking use me, Frances. 78 00:04:22,363 --> 00:04:24,803 For the show, do you have a link or something? 79 00:04:24,803 --> 00:04:26,283 I don't know... 80 00:04:30,723 --> 00:04:36,083 ♪ 81 00:04:36,083 --> 00:04:41,643 ♪ 82 00:04:41,643 --> 00:04:44,083 [door opens] 83 00:04:44,083 --> 00:04:46,483 ♪ 84 00:04:46,483 --> 00:04:47,563 [door closes] 85 00:04:47,563 --> 00:04:53,523 ♪ 86 00:05:03,603 --> 00:05:05,243 [water running] 87 00:05:05,243 --> 00:05:06,683 [door opens] 88 00:05:06,683 --> 00:05:08,003 [rattles] 89 00:05:08,003 --> 00:05:09,283 [door closes] 90 00:05:11,003 --> 00:05:12,963 BOBBI: Gently, gently, gently, gently. 91 00:05:12,963 --> 00:05:15,083 [footsteps thumping] 92 00:05:16,803 --> 00:05:18,443 EMER: Oh, hey. Hi. 93 00:05:19,363 --> 00:05:20,683 You're flatmates. 94 00:05:21,523 --> 00:05:22,843 - Uh, yeah. 95 00:05:22,843 --> 00:05:24,723 This is Frances. 96 00:05:25,403 --> 00:05:26,803 FRANCES: Hi. - Hi. 97 00:05:26,803 --> 00:05:29,403 Uh, we didn't get to meet properly. I'm Emer. 98 00:05:29,403 --> 00:05:30,803 FRANCES: Nice to meet you. 99 00:05:31,403 --> 00:05:33,043 I'm just gonna go to bed. 100 00:05:36,243 --> 00:05:37,683 - Sorry. - Sorry. 101 00:05:40,243 --> 00:05:42,923 [Bobbi and Emer chattering, laughing] 102 00:05:50,083 --> 00:05:52,963 [chattering continues] 103 00:05:52,963 --> 00:05:53,963 [sniffles] 104 00:07:05,483 --> 00:07:06,763 [cell phone chimes] 105 00:07:13,083 --> 00:07:14,243 [sighs] 106 00:07:20,643 --> 00:07:24,443 ♪ Peach, Plum, Pear by Joanna Newsom playing ♪ 107 00:07:24,443 --> 00:07:27,243 ♪ 108 00:07:27,243 --> 00:07:31,003 ♪ 109 00:07:31,003 --> 00:07:34,643 ♪ We speak in the store, I'm a sensitive-- ♪ 110 00:07:34,643 --> 00:07:35,643 [music stops] 111 00:07:41,643 --> 00:07:47,403 ♪ 112 00:07:47,403 --> 00:07:52,043 ♪ 113 00:07:52,043 --> 00:07:53,723 [indistinct chatter] 114 00:07:53,723 --> 00:07:58,923 ♪ 115 00:07:58,923 --> 00:08:00,883 ♪ 116 00:08:00,883 --> 00:08:02,403 [cell phone buzzes] 117 00:08:02,403 --> 00:08:07,603 ♪ 118 00:08:13,803 --> 00:08:17,083 [inhales and exhales deeply] 119 00:08:17,083 --> 00:08:19,763 ROSSA: So you're doing English, right? 120 00:08:20,643 --> 00:08:21,723 Cool. 121 00:08:21,723 --> 00:08:26,443 And, um, are you in players or debating or anything like that? 122 00:08:26,443 --> 00:08:28,603 - No. Why? 123 00:08:29,003 --> 00:08:34,123 - It's just you had a photo of you on stage, on your profile. 124 00:08:34,123 --> 00:08:37,363 - Sorry, yeah. Um... I do. 125 00:08:37,363 --> 00:08:42,683 Spoken words, uh... uh, with my friend sometimes, but, um-- 126 00:08:43,243 --> 00:08:45,883 - Well, I quite like poetry myself, actually. 127 00:08:46,803 --> 00:08:48,763 - Oh, yeah? Okay. 128 00:08:48,763 --> 00:08:51,163 Uh, who are you into? 129 00:08:52,283 --> 00:08:54,963 ROSSA: Well, Heaney, of course. 130 00:08:56,163 --> 00:08:57,323 - Of course. 131 00:08:57,803 --> 00:09:00,083 - And I, I love Yates. 132 00:09:00,083 --> 00:09:01,723 Uh, my grandfather has-- 133 00:09:02,323 --> 00:09:04,843 It's like a signed letter from Yates in his home. 134 00:09:05,963 --> 00:09:07,803 FRANCES: Mm-hmm. ROSSA: It's pretty cool. 135 00:09:07,803 --> 00:09:10,883 - Hmm. If there is one thing you can say for fascism, 136 00:09:10,883 --> 00:09:13,243 it had some good poets. 137 00:09:15,403 --> 00:09:18,883 - Yeah, well, early Yates is hardly fascist, is he? 138 00:09:19,523 --> 00:09:21,563 Not like the romantic stuff. 139 00:09:22,203 --> 00:09:24,643 - Do you like any poets that aren't on the Leaving Cert? 140 00:09:30,403 --> 00:09:31,403 Uh-- 141 00:09:32,883 --> 00:09:34,803 And you're studying medicine? 142 00:09:35,443 --> 00:09:36,483 - I am. Yep. 143 00:09:37,163 --> 00:09:40,403 - Have you started doing placement and stuff like that yet or-- 144 00:09:40,403 --> 00:09:42,403 - Placement, yeah. Uh, yeah, we had a few-- 145 00:09:42,403 --> 00:09:45,683 So, you know, my dog comes bounding on over 146 00:09:45,683 --> 00:09:48,003 to the little dog, the poor lad, 147 00:09:48,003 --> 00:09:50,923 like, his whole face went completely white, 148 00:09:50,923 --> 00:09:54,883 and... and I was there just giggling away to myself. 149 00:09:54,883 --> 00:09:56,883 Like, I found the whole thing hilar-- 150 00:10:04,923 --> 00:10:06,003 - Where do you live? 151 00:10:06,883 --> 00:10:07,883 - Yeah? 152 00:10:52,483 --> 00:10:54,003 [buzzes] 153 00:11:18,443 --> 00:11:19,723 [cell phone chimes] 154 00:11:35,563 --> 00:11:37,563 [chuckles] 155 00:11:37,563 --> 00:11:39,563 BOBBI: That looks disgusting. PHILIP: Mm. 156 00:11:41,683 --> 00:11:43,563 - So where were you last night then? 157 00:11:44,203 --> 00:11:46,483 You came in late. - Just in town. 158 00:11:47,643 --> 00:11:50,283 - Who were you out with? - No one you'd know. 159 00:11:53,683 --> 00:11:55,443 I went on a Tinder date. 160 00:11:56,123 --> 00:11:57,563 PHILIP: Really? FRANCES: Hmm. 161 00:11:57,563 --> 00:11:59,203 - When did you get on Tinder? 162 00:11:59,203 --> 00:12:00,443 PHILIP: What'd you write in your bio? 163 00:12:00,443 --> 00:12:01,723 FRANCES: Okay, it doesn't matter. 164 00:12:01,723 --> 00:12:02,763 It was stupid. 165 00:12:03,763 --> 00:12:05,723 Bobbi brought someone home after the book launch. 166 00:12:06,763 --> 00:12:08,963 Let's hear about that. - Oh. 167 00:12:09,563 --> 00:12:11,403 - The bartender. - Emer. 168 00:12:11,403 --> 00:12:13,803 - She introduced me as her flatmate. - I did not. 169 00:12:15,803 --> 00:12:17,283 - So how's living with your ex? 170 00:12:17,843 --> 00:12:20,803 - Yeah, well, Frances has a secret boyfriend, so it's fine. 171 00:12:21,883 --> 00:12:22,963 PHILIP: Oh, yeah? 172 00:12:24,683 --> 00:12:25,683 Who is it? 173 00:12:26,803 --> 00:12:28,963 Was it that Tinder guy? 174 00:12:30,043 --> 00:12:31,043 No? 175 00:12:33,963 --> 00:12:36,643 Alright, rude. Don't tell me. - I was just joking. 176 00:12:37,123 --> 00:12:38,443 - I'm very confused. 177 00:12:39,283 --> 00:12:40,283 - It's Nick. 178 00:12:42,243 --> 00:12:43,243 - Nick-- 179 00:12:43,803 --> 00:12:45,003 What, Melissa's Nick? 180 00:12:46,203 --> 00:12:48,283 - Yeah. [Philip chuckles] 181 00:12:48,843 --> 00:12:49,963 - Is this a joke? 182 00:12:52,963 --> 00:12:54,523 - I've been sleeping with Nick. 183 00:12:56,603 --> 00:12:59,483 - Right. Wow. Okay. Uh, he's married. 184 00:12:59,963 --> 00:13:02,123 - Oh, don't be a moralist, Philip. That's all we need. 185 00:13:02,883 --> 00:13:04,283 PHILIP: Does Melissa know? 186 00:13:08,483 --> 00:13:09,923 Is he gonna leave her? 187 00:13:12,563 --> 00:13:14,083 - I doubt it. 188 00:13:15,723 --> 00:13:18,043 - Didn't think you'd let someone take advantage of you like that. 189 00:13:24,203 --> 00:13:25,603 That came out wrong. 190 00:13:33,923 --> 00:13:37,283 Hey. Uh, sorry if I sounded judgmental. 191 00:13:37,283 --> 00:13:39,083 I'm just a bit surprised, that's all. 192 00:13:39,083 --> 00:13:40,723 - Yeah, I know, it's fine. 193 00:13:40,723 --> 00:13:42,403 - Okay. I'll see you tomorrow? 194 00:13:43,443 --> 00:13:44,603 Yeah. 195 00:13:44,603 --> 00:13:46,003 See you, Bobbi. BOBBI: See ya. 196 00:13:48,843 --> 00:13:49,843 [cell phone chimes] 197 00:13:51,203 --> 00:13:52,323 Four minutes away. 198 00:13:58,003 --> 00:14:00,043 - Do you think I'm being taken advantage of, too? 199 00:14:00,963 --> 00:14:03,443 Am I just being a complete fucking idiot? 200 00:14:05,603 --> 00:14:07,283 - Philip doesn't see the whole picture. 201 00:14:08,843 --> 00:14:11,763 And ultimately, Nick's responsible for his marriage. 202 00:14:15,443 --> 00:14:16,643 - Thanks for saying that. 203 00:14:20,443 --> 00:14:21,563 - But, Frances? 204 00:14:22,523 --> 00:14:24,843 I don't know, lately I feel like I'm watching you disappear. 205 00:14:34,083 --> 00:14:35,243 [cell phone chimes] 206 00:14:44,203 --> 00:14:46,483 NICK [over phone]: Hey, it's just me. 207 00:14:46,483 --> 00:14:48,483 Just wanted to see if you wanna come out here tomorrow. 208 00:14:48,483 --> 00:14:50,843 Um, let me know. 209 00:14:54,763 --> 00:14:58,803 ♪ 210 00:14:58,803 --> 00:15:04,803 ♪ 211 00:15:25,203 --> 00:15:26,683 You left early the other night. 212 00:15:28,843 --> 00:15:29,843 - Yeah. 213 00:15:30,563 --> 00:15:32,043 I just had work to do. 214 00:15:32,043 --> 00:15:36,203 And... you were busy with your wife. 215 00:15:38,203 --> 00:15:39,283 - I was. 216 00:15:39,923 --> 00:15:41,163 It was her night. 217 00:15:43,163 --> 00:15:44,643 FRANCES: I know. 218 00:15:46,443 --> 00:15:47,483 She was good. 219 00:15:48,163 --> 00:15:50,283 NICK: Yeah, I thought so too. 220 00:16:02,803 --> 00:16:04,483 - I slept with a guy I met on Tinder. 221 00:16:10,643 --> 00:16:11,683 - Oh, yeah? 222 00:16:12,403 --> 00:16:13,403 FRANCES: Yeah. 223 00:16:19,043 --> 00:16:20,603 Do you mind? 224 00:16:24,083 --> 00:16:26,043 - You can sleep with other people if you want to. 225 00:16:26,043 --> 00:16:27,523 FRANCES: I know. 226 00:16:35,043 --> 00:16:36,123 - Who is he? 227 00:16:37,603 --> 00:16:41,123 FRANCES: A med student who loved Yates. 228 00:16:41,123 --> 00:16:42,123 [chuckles] 229 00:16:43,603 --> 00:16:44,603 - Is that bad? 230 00:16:45,443 --> 00:16:49,203 - I practically had to stop him from reciting The Lake Isle of Innisfree. 231 00:16:50,643 --> 00:16:52,043 - Wow, I feel terrible 232 00:16:52,043 --> 00:16:54,403 for you having young men recite verse to you in bars. 233 00:16:57,963 --> 00:16:59,083 - And the sex wasn't good. 234 00:17:02,483 --> 00:17:05,843 - Well, of course, no one who likes Yates is actually capable of human intimacy. 235 00:17:09,643 --> 00:17:11,323 - Do you think I'm being superior? 236 00:17:13,403 --> 00:17:15,203 - I don't know, Frances, I didn't meet him. 237 00:17:25,523 --> 00:17:27,643 [cutlery clanking] 238 00:17:58,043 --> 00:17:59,483 FRANCES: Can we go upstairs? 239 00:18:26,483 --> 00:18:29,443 [heavy breathing] 240 00:18:33,483 --> 00:18:35,763 NICK: No, you-- You can't do this, Frances. 241 00:18:44,683 --> 00:18:47,563 You can't just take it out on me whenever you feel bad. 242 00:18:50,243 --> 00:18:51,483 - What am I doing? 243 00:18:52,923 --> 00:18:54,123 - That's not-- 244 00:18:59,123 --> 00:19:01,403 How would you feel if I were sleeping with other women 245 00:19:01,403 --> 00:19:03,643 and then coming to your house to go on about it? 246 00:19:04,203 --> 00:19:05,483 - You're married. 247 00:19:06,203 --> 00:19:08,403 NICK: Yeah, I know that. - Jesus. 248 00:19:09,443 --> 00:19:10,603 - Does the fact that I'm married 249 00:19:10,603 --> 00:19:12,483 mean you can just treat me however you want? 250 00:19:17,043 --> 00:19:18,083 [sighs] 251 00:19:19,243 --> 00:19:22,243 - I can't believe you're acting like you're the injured party. 252 00:19:23,083 --> 00:19:25,243 You said you were gonna tell Melissa about us, 253 00:19:25,243 --> 00:19:26,563 what happened to that? 254 00:19:28,203 --> 00:19:30,323 What do you think it's like for me having to pretend all the time? 255 00:19:30,323 --> 00:19:32,683 - I don't think that part really bothers you that much. 256 00:19:32,683 --> 00:19:34,043 - Sorry? 257 00:19:34,043 --> 00:19:36,443 - I said that I wanted to tell her, and I will. 258 00:19:36,443 --> 00:19:38,323 But I think you'd just like to see us fighting. 259 00:19:38,323 --> 00:19:41,603 - If-if that's what you think of me, why are we even doing this? 260 00:19:43,083 --> 00:19:44,083 [sighs] 261 00:19:51,323 --> 00:19:52,363 [Frances sighs] 262 00:19:53,643 --> 00:19:55,883 - [scoffs] What are you doing? 263 00:19:56,483 --> 00:19:58,203 - I'm getting dressed so I can leave. 264 00:19:58,883 --> 00:20:00,403 NICK: [sighs] Okay. 265 00:20:03,843 --> 00:20:04,883 Frances, look-- 266 00:20:04,883 --> 00:20:07,523 FRANCES: The problem isn't that you're married, Nick! 267 00:20:07,523 --> 00:20:11,083 The problem's that I'm in love with you and you obviously don't feel the same! 268 00:20:17,963 --> 00:20:19,003 Fuck you. 269 00:20:20,083 --> 00:20:26,003 ♪ 270 00:20:26,003 --> 00:20:29,883 ♪ 271 00:20:29,883 --> 00:20:31,443 [sniffles] 272 00:20:59,243 --> 00:21:00,243 [horn blows] 273 00:21:00,243 --> 00:21:06,243 ♪ 274 00:21:06,243 --> 00:21:07,283 [beeps] 275 00:21:07,283 --> 00:21:13,283 ♪ 276 00:21:13,283 --> 00:21:18,443 ♪ 277 00:21:18,443 --> 00:21:20,083 [exhales] 278 00:21:20,083 --> 00:21:25,803 ♪ 279 00:21:25,803 --> 00:21:29,163 ♪ Peach, Plum, Pear by Joanna Newsom playing over earphones ♪ 280 00:21:29,163 --> 00:21:34,963 ♪ 281 00:21:34,963 --> 00:21:36,683 ♪ 282 00:21:36,683 --> 00:21:41,363 ♪ We speak in the store, I'm a sensitive bore ♪ 283 00:21:41,363 --> 00:21:44,843 ♪ You seem markedly more and I'm-- ♪ 284 00:21:44,843 --> 00:21:50,283 ♪ 285 00:21:56,763 --> 00:22:02,363 ♪ We speak in the store, I'm a sensitive bore ♪ 286 00:22:02,363 --> 00:22:06,363 ♪ You seem markedly more and I'm oozing surprise ♪ 287 00:22:06,363 --> 00:22:07,763 [door opens] 288 00:22:07,763 --> 00:22:08,803 Bobbi? 289 00:22:08,803 --> 00:22:11,243 ♪ But it's late in the day ♪ 290 00:22:11,243 --> 00:22:14,203 ♪ And you're well on your way ♪ 291 00:22:14,203 --> 00:22:17,163 ♪ What was golden went gray ♪ 292 00:22:17,163 --> 00:22:20,083 ♪ And I'm suddenly shy ♪ 293 00:22:20,083 --> 00:22:23,843 ♪ So, na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 294 00:22:23,843 --> 00:22:28,963 ♪ Na, na, na, na, na-na, na, na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 295 00:22:28,963 --> 00:22:30,203 [sighs] 296 00:22:30,203 --> 00:22:33,883 ♪ 297 00:22:33,883 --> 00:22:36,363 [indistinct chatter on TV] 298 00:22:36,363 --> 00:22:41,683 ♪ 299 00:23:02,043 --> 00:23:04,003 [keys clacking] 300 00:23:04,003 --> 00:23:09,403 ♪ 301 00:23:52,883 --> 00:23:58,603 ♪ 302 00:23:59,763 --> 00:24:01,043 FRANCES: After we broke up, 303 00:24:01,043 --> 00:24:04,083 I didn't cut holes into my skin like I might have done. 304 00:24:04,843 --> 00:24:06,563 It just didn't seem necessary. 305 00:24:07,483 --> 00:24:09,003 I hurt enough as it was. 306 00:24:09,643 --> 00:24:12,523 And besides, my head was too full of her. 307 00:24:12,523 --> 00:24:15,243 ♪ 308 00:24:25,683 --> 00:24:29,923 ♪