1 00:00:08,883 --> 00:00:10,483 [keypad clacks] 2 00:00:13,203 --> 00:00:14,403 FRANCES: I think I was the only one 3 00:00:14,403 --> 00:00:17,683 who understood her power over circumstance and people. 4 00:00:18,443 --> 00:00:20,843 It seemed to me that what she wanted she could have. 5 00:00:21,403 --> 00:00:23,003 And the rest was cast aside. 6 00:00:25,243 --> 00:00:30,443 ♪ 7 00:00:38,123 --> 00:00:39,723 We met in secondary school. 8 00:00:39,723 --> 00:00:41,563 She was the new girl. 9 00:00:42,923 --> 00:00:46,163 Back then, she was opinionated and frequently in detention. 10 00:00:47,403 --> 00:00:48,643 Nobody liked her. 11 00:00:49,363 --> 00:00:51,203 Which drew me to her immediately. 12 00:00:53,723 --> 00:00:54,963 When we were 17, 13 00:00:54,963 --> 00:00:57,323 we had to attend a fundraising dance in the school. 14 00:00:58,083 --> 00:01:00,803 She wore a flimsy summer dress and trainers. 15 00:01:01,643 --> 00:01:04,163 She was radiantly attractive. 16 00:01:05,283 --> 00:01:06,483 I told her I liked her dress 17 00:01:06,483 --> 00:01:08,843 and she gave me some of the vodka she was drinking. 18 00:01:10,043 --> 00:01:11,443 We snuck off together 19 00:01:11,443 --> 00:01:13,363 and I could hear the music buzzing from inside 20 00:01:14,083 --> 00:01:16,123 like a ringtone that belonged to someone else. 21 00:01:17,443 --> 00:01:20,163 She gave me more of her vodka and asked me if I liked girls. 22 00:01:22,683 --> 00:01:24,483 I just said, "Sure." 23 00:01:25,723 --> 00:01:26,723 MAN: Thanks. 24 00:01:27,443 --> 00:01:28,963 BARISTA: Americano? - Yeah. 25 00:01:28,963 --> 00:01:30,723 Thank you. BARISTA: Alright. Cash or card? 26 00:01:30,723 --> 00:01:33,203 Um, card, please. BARISTA: Tap there. 27 00:01:35,363 --> 00:01:36,763 Uh, that's not gone through. 28 00:01:36,763 --> 00:01:38,763 - No? BARISTA: Just try again. 29 00:01:38,763 --> 00:01:39,883 This machine can be odd. 30 00:01:40,843 --> 00:01:42,363 [keypad beeping] 31 00:01:44,843 --> 00:01:46,283 Uh, sorry, it's been declined. - Um-- 32 00:01:47,323 --> 00:01:48,403 Really? 33 00:01:48,403 --> 00:01:50,603 Um, well, that shouldn't be-- 34 00:01:50,603 --> 00:01:53,483 Um, I might have it in, um, 35 00:01:54,323 --> 00:01:55,763 cash here. Uh-- 36 00:01:55,763 --> 00:01:57,003 - It's fine, just take it. 37 00:01:57,003 --> 00:01:59,043 - Um, no, it's fine. 38 00:01:59,043 --> 00:02:00,443 I'll just, I'll leave it. 39 00:02:00,443 --> 00:02:01,843 Thank you, though. Thanks. 40 00:02:01,843 --> 00:02:02,843 BARISTA: See you. 41 00:02:04,123 --> 00:02:05,283 Flat white? - Yeah. 42 00:02:07,683 --> 00:02:10,243 - Hi. Um, can I check my account, please? 43 00:02:10,243 --> 00:02:12,563 My card was declined. 44 00:02:12,563 --> 00:02:14,043 Um, I checked the app. 45 00:02:14,043 --> 00:02:15,243 MAN: Just pop it in there for me. 46 00:02:15,243 --> 00:02:16,243 - Okay. 47 00:02:16,243 --> 00:02:18,203 [computer beeping] 48 00:02:20,203 --> 00:02:22,123 MAN: Uh, the account is overdrawn. 49 00:02:23,403 --> 00:02:24,483 - Uh, it shouldn't be. 50 00:02:27,203 --> 00:02:31,043 Are there payments pending from Dennis Flynn? 51 00:02:31,043 --> 00:02:33,043 - Uh, nothing pending. 52 00:02:33,043 --> 00:02:35,483 Six weeks ago was the last one. 53 00:02:38,043 --> 00:02:39,563 - Okay. Um-- 54 00:02:40,603 --> 00:02:41,923 Uh, yeah, that's fine. 55 00:02:41,923 --> 00:02:43,043 Thank-- Thank you. 56 00:02:43,043 --> 00:02:44,043 MAN: You're welcome. 57 00:02:44,963 --> 00:02:46,483 [line ringing] 58 00:02:46,483 --> 00:02:47,683 - DENNIS [over phone]: This is Dennis Flynn. 59 00:02:47,683 --> 00:02:49,443 I can't take your call right now but leave a message 60 00:02:49,443 --> 00:02:51,043 and I'll get back to you as soon as possible. 61 00:02:51,043 --> 00:02:52,083 [line beeps] 62 00:02:52,083 --> 00:02:54,443 - Dad, hi, um, it's Frances. 63 00:02:54,443 --> 00:02:57,163 Can you call me back, please? Thanks. Bye. 64 00:02:57,163 --> 00:02:59,803 ♪ 65 00:03:06,643 --> 00:03:07,843 [cell phone chimes] 66 00:03:07,843 --> 00:03:13,803 ♪ 67 00:03:35,283 --> 00:03:38,003 Hey. Um, sorry I'm a bit late. 68 00:03:38,003 --> 00:03:39,443 - Oh, I didn't even notice. 69 00:03:41,003 --> 00:03:42,603 Will you join me for a glass? 70 00:03:43,203 --> 00:03:44,883 Um, yeah, sure. 71 00:03:45,363 --> 00:03:47,003 - Cheers. VALERIE: Cheers. 72 00:03:49,123 --> 00:03:51,323 So, what did you think of Melissa's book? 73 00:03:52,163 --> 00:03:53,523 - I haven't read it yet. 74 00:03:53,523 --> 00:03:55,243 - Why not? 75 00:03:56,363 --> 00:03:57,643 - Well, I haven't had time. 76 00:03:58,563 --> 00:03:59,883 But I will. 77 00:03:59,883 --> 00:04:01,083 - You should. 78 00:04:02,403 --> 00:04:04,363 She's got something really special, don't you think? 79 00:04:04,843 --> 00:04:05,923 - Yeah. 80 00:04:05,923 --> 00:04:07,883 - She speaks very highly of you. 81 00:04:08,483 --> 00:04:10,283 She doesn't do that often. 82 00:04:10,283 --> 00:04:11,683 So I listen when she does. 83 00:04:12,723 --> 00:04:14,683 Perhaps you'd like to send me some more of your work. 84 00:04:16,283 --> 00:04:17,563 - Oh, I'm not sure. 85 00:04:18,403 --> 00:04:22,243 Uh, I mean, I'm not really looking for, like, an agent or anything. 86 00:04:22,243 --> 00:04:24,363 - Oh, I'm not trying to recruit you, Frances. 87 00:04:25,403 --> 00:04:26,763 It's a wee bit early for that. 88 00:04:27,403 --> 00:04:28,723 - Uh, yeah. 89 00:04:29,723 --> 00:04:32,283 - But I'm happy to give something a read 90 00:04:32,283 --> 00:04:34,243 and to give you a steer. 91 00:04:34,243 --> 00:04:35,283 If you'd like me to. 92 00:04:36,163 --> 00:04:39,403 - I'm just not sure I have anything that would be-- 93 00:04:39,403 --> 00:04:40,523 - Hmm. It's up to you. 94 00:04:41,483 --> 00:04:43,003 But if you're serious about a writing career, 95 00:04:43,003 --> 00:04:45,323 you are gonna have to put yourself out there at some point. 96 00:04:46,523 --> 00:04:48,763 I can understand if it's too intimidating for you, though. 97 00:04:50,883 --> 00:04:53,043 FRANCES: No, you're right. Um-- 98 00:04:53,963 --> 00:04:55,523 Yeah, I'll-I'll send you something. 99 00:04:56,923 --> 00:04:57,923 - Wonderful. 100 00:04:59,523 --> 00:05:02,283 [indistinct conversation in distance] 101 00:05:14,203 --> 00:05:16,203 [conversation continues] 102 00:05:33,603 --> 00:05:34,603 [chimes] 103 00:05:37,683 --> 00:05:39,843 [conversation continues] 104 00:05:42,403 --> 00:05:43,403 [door opens] 105 00:05:45,443 --> 00:05:46,443 - Hey. 106 00:05:46,443 --> 00:05:47,723 BOBBI: Hey. 107 00:05:49,443 --> 00:05:52,363 - Have you eaten? There's some noodles there. 108 00:05:54,443 --> 00:05:56,043 - Fine. Had dinner with Dad. 109 00:05:56,843 --> 00:05:58,643 - Oh, how was that? 110 00:05:59,523 --> 00:06:02,283 - Fine. The usual. Exhausting. 111 00:06:11,003 --> 00:06:12,003 FRANCES: Hey. 112 00:06:14,323 --> 00:06:16,203 - Hey. - I'm just going to bed. 113 00:06:17,363 --> 00:06:19,083 - Okay. Night. 114 00:06:21,163 --> 00:06:23,483 - You're not avoiding me, are you? 115 00:06:25,003 --> 00:06:26,003 - No, why? 116 00:06:27,003 --> 00:06:29,283 - Um, nothing. I just thought-- 117 00:06:30,923 --> 00:06:32,523 - Okay. I'm not. 118 00:06:33,123 --> 00:06:34,123 FRANCES: Okay. 119 00:06:34,803 --> 00:06:36,123 Night. BOBBI: Night. 120 00:06:39,563 --> 00:06:40,563 [door closes] 121 00:06:50,123 --> 00:06:52,283 [groans sharply] 122 00:06:55,843 --> 00:06:56,843 [gasps] 123 00:06:57,443 --> 00:06:58,443 [exhales] 124 00:07:05,803 --> 00:07:07,523 [retching] 125 00:07:07,523 --> 00:07:08,643 [coughs] 126 00:07:11,483 --> 00:07:12,483 [gasps] 127 00:07:13,123 --> 00:07:14,123 [spits] 128 00:07:18,403 --> 00:07:19,403 [coughs] 129 00:07:26,723 --> 00:07:31,003 ♪ 130 00:08:03,283 --> 00:08:08,483 ♪ 131 00:08:09,403 --> 00:08:13,323 ♪ 132 00:08:20,923 --> 00:08:22,243 [cell phone chimes] 133 00:08:59,443 --> 00:09:01,363 [steady beeping] 134 00:09:25,043 --> 00:09:26,043 BOBBI: Frances? 135 00:09:28,963 --> 00:09:29,963 Frances? 136 00:09:33,003 --> 00:09:34,643 [muffled] Could you help me, please? 137 00:09:34,643 --> 00:09:35,763 She fainted, I-- 138 00:09:37,683 --> 00:09:38,803 We just need to get her-- 139 00:09:38,803 --> 00:09:40,083 We just need to get her out of the rain. 140 00:09:40,083 --> 00:09:41,083 WOMAN: Okay, okay. 141 00:09:42,243 --> 00:09:43,643 [muffled chatter] 142 00:09:47,123 --> 00:09:48,483 [groans weakly] 143 00:09:48,483 --> 00:09:49,723 [muffled chatter] 144 00:09:51,683 --> 00:09:52,683 BOBBI: Frances? 145 00:09:54,843 --> 00:09:55,843 Frances? 146 00:09:58,243 --> 00:09:59,243 Frances? 147 00:10:01,763 --> 00:10:02,763 Can you hear me? 148 00:10:05,283 --> 00:10:06,523 [clearly] You fainted. 149 00:10:08,163 --> 00:10:09,323 - I'm sorry. 150 00:10:10,163 --> 00:10:11,283 - You guys are good. Thanks. 151 00:10:11,963 --> 00:10:13,803 WOMAN: Are you sure? BOBBI: Yeah, I've got it. 152 00:10:15,643 --> 00:10:18,803 Frances, what the hell happened? 153 00:10:19,803 --> 00:10:21,283 - I'm so sorry. BOBBI: Stop. 154 00:10:22,323 --> 00:10:24,403 Should we get you to, like, a medical center or something? 155 00:10:24,403 --> 00:10:25,763 FRANCES: No, I'm fine. 156 00:10:25,763 --> 00:10:27,323 BOBBI: Or A&E? 157 00:10:27,323 --> 00:10:31,363 - No, I don't want to. I just wanna go home. Please. 158 00:10:32,723 --> 00:10:33,803 - Are you sure? FRANCES: Yeah. 159 00:10:33,803 --> 00:10:36,083 They'll only tell me to wait for my scan. 160 00:10:36,083 --> 00:10:38,723 I'm fine. It's just my period. 161 00:10:41,643 --> 00:10:42,843 [horn honks] 162 00:10:42,843 --> 00:10:48,283 ♪ 163 00:10:48,283 --> 00:10:51,843 ♪ 164 00:10:51,843 --> 00:10:53,123 [Bobbi speaking indistinctly] 165 00:10:53,123 --> 00:10:57,923 ♪ 166 00:11:02,243 --> 00:11:03,483 - Still with us? 167 00:11:06,403 --> 00:11:07,403 - I guess. 168 00:11:07,923 --> 00:11:09,443 I'm feeling a bit better. 169 00:11:10,083 --> 00:11:11,443 - Good. 170 00:11:11,443 --> 00:11:14,203 ♪ 171 00:11:25,083 --> 00:11:26,243 I'm gonna run you a bath. 172 00:11:29,283 --> 00:11:30,283 I can do that. 173 00:11:33,843 --> 00:11:35,203 Do you need help with the rest? 174 00:11:37,283 --> 00:11:38,643 - [weakly] I think so. Yeah. 175 00:11:41,163 --> 00:11:42,403 Why does that upset you? 176 00:11:45,003 --> 00:11:46,003 - I don't know. 177 00:11:47,123 --> 00:11:49,043 BOBBI: Seen you naked a million times before. 178 00:11:50,763 --> 00:11:52,443 - Don't remind me. BOBBI: What? 179 00:11:53,563 --> 00:11:54,803 It wasn't all bad. 180 00:11:56,323 --> 00:11:57,523 We had some fun. 181 00:11:58,923 --> 00:12:00,083 Didn't we? 182 00:12:00,763 --> 00:12:02,203 - Is this you flirting? 183 00:12:03,003 --> 00:12:04,003 BOBBI: Definitely not. 184 00:12:05,283 --> 00:12:07,683 I'll undress you in a very unsexy manner. Watch. 185 00:12:07,683 --> 00:12:08,803 Lift your arms, please. 186 00:12:13,523 --> 00:12:15,363 Great. It's warmer in the bathroom. 187 00:12:22,003 --> 00:12:23,003 [water running] 188 00:12:25,123 --> 00:12:26,123 Won't be long. 189 00:12:27,363 --> 00:12:28,363 - Sure, yeah. 190 00:12:31,963 --> 00:12:34,323 - Who knew I could be so nurturing? 191 00:12:36,923 --> 00:12:37,923 - I did. 192 00:12:42,163 --> 00:12:43,163 - Did you? 193 00:12:43,763 --> 00:12:44,763 - Yeah. 194 00:12:46,963 --> 00:12:47,963 - Thanks. 195 00:12:55,683 --> 00:12:56,723 [sighs] 196 00:13:01,803 --> 00:13:03,003 Here. Let me. 197 00:13:03,443 --> 00:13:05,203 - Yeah. [sniffles] 198 00:13:05,803 --> 00:13:07,163 I'm useless. 199 00:13:08,163 --> 00:13:09,643 BOBBI: You're frozen. 200 00:13:14,403 --> 00:13:15,403 Stand up. 201 00:13:25,123 --> 00:13:26,123 FRANCES: Um... 202 00:13:27,963 --> 00:13:28,963 BOBBI: What's up? 203 00:13:29,723 --> 00:13:30,723 FRANCES: Uh-- 204 00:13:32,163 --> 00:13:33,483 There might be blood. 205 00:13:34,203 --> 00:13:35,243 - I don't care. 206 00:13:37,563 --> 00:13:40,803 Just be thankful it's me doing this and not your boyfriend. 207 00:13:41,243 --> 00:13:42,443 FRANCES: Oh, don't. 208 00:13:42,443 --> 00:13:43,803 - Don't what? 209 00:13:44,883 --> 00:13:46,363 - Just 210 00:13:46,363 --> 00:13:47,563 not today. 211 00:14:01,403 --> 00:14:02,683 We're fighting. 212 00:14:04,403 --> 00:14:05,403 That's all. 213 00:14:07,203 --> 00:14:08,203 - What about? 214 00:14:09,043 --> 00:14:10,563 FRANCES: I'm not sure, really. 215 00:14:14,403 --> 00:14:16,363 [voice breaking] I don't know what the fuck is going on. 216 00:14:24,843 --> 00:14:25,843 - Right. 217 00:14:31,843 --> 00:14:34,523 Did you ever tell him about when you were in the hospital? 218 00:14:39,203 --> 00:14:40,203 - No. 219 00:14:41,683 --> 00:14:42,683 BOBBI: Why? 220 00:14:44,363 --> 00:14:45,363 - Um-- 221 00:14:46,283 --> 00:14:48,203 Just-- I don't know, really. 222 00:14:50,123 --> 00:14:51,563 I tried. I tried. 223 00:14:53,403 --> 00:14:55,403 - In a Frances way or an actual way? 224 00:14:57,923 --> 00:14:58,923 - I don't know. 225 00:15:04,803 --> 00:15:06,243 [water running] 226 00:15:11,963 --> 00:15:13,163 - The water's fine. 227 00:15:13,163 --> 00:15:15,083 I'll-- I'll get some towels, okay? 228 00:15:16,043 --> 00:15:17,483 - Alright. Thanks. 229 00:15:22,443 --> 00:15:23,443 [door opens] 230 00:15:25,003 --> 00:15:26,523 [water splashing] 231 00:15:28,523 --> 00:15:29,523 [sighs] 232 00:15:39,283 --> 00:15:40,283 [sighs] 233 00:15:48,803 --> 00:15:49,883 [sighs] 234 00:16:00,683 --> 00:16:01,923 [knock on door] 235 00:16:05,763 --> 00:16:06,763 - It's Nick. 236 00:16:08,083 --> 00:16:10,003 - What? BOBBI: I called him. 237 00:16:11,443 --> 00:16:12,963 Take it, Frances. 238 00:16:23,843 --> 00:16:25,803 - Hello. NICK [over phone]: Hey. 239 00:16:25,803 --> 00:16:27,363 I've been trying to reach you. 240 00:16:28,003 --> 00:16:29,003 Are you okay? 241 00:16:29,563 --> 00:16:31,483 - I'm feeling better now, thank you. 242 00:16:32,803 --> 00:16:34,203 NICK: Bobbi told me what happened. 243 00:16:34,963 --> 00:16:36,323 Must have been really frightening. 244 00:16:38,563 --> 00:16:40,443 - Um, if you-- NICK: If you want to like-- 245 00:16:40,443 --> 00:16:42,403 Sorry. - You first. 246 00:16:43,643 --> 00:16:45,203 NICK: Um-- 247 00:16:45,203 --> 00:16:47,083 I can, I can come over. 248 00:16:48,443 --> 00:16:49,803 I'd like to see you, Frances. 249 00:16:53,043 --> 00:16:54,363 - I'd like that. 250 00:16:55,923 --> 00:16:56,963 NICK: Do you need anything? 251 00:16:57,963 --> 00:16:59,963 - No. NICK: Okay. 252 00:17:00,683 --> 00:17:03,003 I'll get in the car. - Do. 253 00:17:03,763 --> 00:17:04,763 Thank you. 254 00:17:06,403 --> 00:17:07,403 Bye. 255 00:17:07,923 --> 00:17:08,923 NICK: Bye. 256 00:17:10,003 --> 00:17:14,363 ♪ 257 00:17:21,243 --> 00:17:22,323 [knock on door] 258 00:17:23,483 --> 00:17:24,483 BOBBI: Hey. 259 00:17:28,483 --> 00:17:29,643 Here are some towels. 260 00:17:36,803 --> 00:17:38,363 What'd he say? 261 00:17:38,363 --> 00:17:39,683 - He's coming over. 262 00:17:41,043 --> 00:17:42,043 - Good. 263 00:17:44,323 --> 00:17:45,683 You gave me a fucking fright. 264 00:17:46,243 --> 00:17:47,243 - Did I? 265 00:17:53,523 --> 00:17:55,043 Thanks, Bobbi. 266 00:17:56,443 --> 00:17:57,443 BOBBI: For what? 267 00:17:58,803 --> 00:18:00,883 - For being here. 268 00:18:00,883 --> 00:18:02,203 - My pleasure. 269 00:18:02,843 --> 00:18:04,483 Though I do live here now, remember? 270 00:18:06,963 --> 00:18:08,163 - You know what I mean. 271 00:18:10,163 --> 00:18:12,163 - Got me on economics at least. 272 00:18:12,963 --> 00:18:15,643 - Didn't take you for an economist anyway. 273 00:18:16,563 --> 00:18:17,563 - Oh. 274 00:18:21,443 --> 00:18:23,763 - I could see you as a famous professor 275 00:18:25,203 --> 00:18:27,763 or a lecturer at the Sorbonne. 276 00:18:28,723 --> 00:18:30,283 A cultural commentator. 277 00:18:30,283 --> 00:18:32,563 - Frances. FRANCES: What? 278 00:18:32,563 --> 00:18:34,083 - You always do this. 279 00:18:35,523 --> 00:18:38,043 - What do you mean? - I'm just a normal person. 280 00:18:38,723 --> 00:18:39,883 I'll find my own way. 281 00:18:39,883 --> 00:18:42,403 You don't have to invent some big story for me. 282 00:18:45,643 --> 00:18:46,643 Sorry. 283 00:18:47,323 --> 00:18:48,523 You know all this anyway. 284 00:18:58,323 --> 00:19:01,723 - Am I a difficult person to be in a relationship with? 285 00:19:04,283 --> 00:19:06,683 - Well, I wouldn't say you were easy exactly. 286 00:19:07,523 --> 00:19:08,523 FRANCES: No? 287 00:19:09,603 --> 00:19:11,003 - You're more challenging than that. 288 00:19:15,003 --> 00:19:16,603 - Is that why you dumped me? 289 00:19:18,523 --> 00:19:19,523 - What? 290 00:19:20,803 --> 00:19:22,243 - For being difficult? 291 00:19:23,923 --> 00:19:25,123 - I didn't dump you. 292 00:19:25,123 --> 00:19:26,923 I ended it to save you the trouble. 293 00:19:28,323 --> 00:19:31,563 You'd have let it drag on for months. We were miserable. 294 00:19:36,283 --> 00:19:38,123 - That's not how I remember it. 295 00:19:39,163 --> 00:19:40,363 - Well, I can't help that. 296 00:19:47,203 --> 00:19:48,403 - And you don't 297 00:19:50,363 --> 00:19:51,523 regret it? 298 00:19:57,723 --> 00:19:59,803 - I try not to regret things, Frances. 299 00:20:00,963 --> 00:20:06,043 ♪ 300 00:20:06,043 --> 00:20:07,763 ♪ 301 00:20:07,763 --> 00:20:10,323 [cell phone buzzing] 302 00:20:10,323 --> 00:20:13,763 ♪ 303 00:20:13,763 --> 00:20:16,043 [buzzing continues] 304 00:20:16,043 --> 00:20:20,043 ♪ 305 00:20:20,043 --> 00:20:21,043 Hello. 306 00:20:22,043 --> 00:20:23,603 Yeah. Uh, just give me a second. 307 00:20:26,243 --> 00:20:27,523 It's Nick. 308 00:20:27,523 --> 00:20:28,523 He's almost here. 309 00:20:37,483 --> 00:20:38,563 [groans] 310 00:20:53,443 --> 00:20:54,443 - Thank you. 311 00:21:05,723 --> 00:21:08,163 [footsteps] 312 00:21:10,843 --> 00:21:12,323 BOBBI: She's had a really rough day, 313 00:21:12,323 --> 00:21:13,803 so just be nice to her, okay? 314 00:21:14,843 --> 00:21:15,843 NICK: Thanks, Bobbi. 315 00:21:20,643 --> 00:21:21,923 [knock on door] 316 00:21:23,923 --> 00:21:25,843 - Come in. [door opens] 317 00:21:27,843 --> 00:21:28,843 - Hey. 318 00:21:29,363 --> 00:21:30,363 FRANCES: Hey. 319 00:21:32,963 --> 00:21:34,083 You're here. 320 00:21:34,683 --> 00:21:35,923 [door closes] 321 00:21:40,323 --> 00:21:41,603 - I was worried about you. 322 00:21:42,443 --> 00:21:43,723 Are you in pain? 323 00:21:44,763 --> 00:21:46,003 - It's nearly gone now. 324 00:21:48,043 --> 00:21:49,523 - Has this happened before? 325 00:21:50,963 --> 00:21:53,163 - Yeah. A few times. 326 00:21:55,003 --> 00:21:57,083 That time I called you, uh, 327 00:21:57,083 --> 00:21:58,403 it was late 328 00:21:58,403 --> 00:22:01,283 and you said I sounded weird, um, 329 00:22:02,483 --> 00:22:04,443 I had to go to the hospital. 330 00:22:05,883 --> 00:22:06,963 - Oh, God. 331 00:22:08,443 --> 00:22:10,283 Frances. - It's fine. 332 00:22:10,283 --> 00:22:12,843 I'm going for a scan soon, so-- 333 00:22:14,083 --> 00:22:15,883 - Do they know what it might be? 334 00:22:15,883 --> 00:22:16,883 FRANCES: Not yet. 335 00:22:20,723 --> 00:22:24,203 They thought I might have been having a miscarriage, 336 00:22:25,523 --> 00:22:27,843 which I wasn't, but-- 337 00:22:31,603 --> 00:22:32,683 - That's, um-- 338 00:22:35,803 --> 00:22:37,083 I'm so sorry. 339 00:22:37,843 --> 00:22:39,563 You should have said. 340 00:22:39,563 --> 00:22:40,603 - Don't worry. 341 00:22:41,603 --> 00:22:43,123 Honestly, I'm-I'm fine. 342 00:22:46,243 --> 00:22:47,243 - Okay. 343 00:22:58,243 --> 00:22:59,643 I'm sorry about the other night. 344 00:22:59,643 --> 00:23:01,203 FRANCES: That was my fault. 345 00:23:01,203 --> 00:23:02,603 - No, it wasn't. 346 00:23:03,123 --> 00:23:04,563 I said some stupid things. 347 00:23:04,563 --> 00:23:07,003 - Um, I-I didn't know what I was saying. 348 00:23:07,923 --> 00:23:10,363 I didn't mean to upset you. - I know. 349 00:23:13,083 --> 00:23:14,403 There's something else, though. 350 00:23:18,443 --> 00:23:20,123 I told Melissa. 351 00:23:24,643 --> 00:23:25,643 - Oh. 352 00:23:28,803 --> 00:23:29,803 Um-- 353 00:23:30,803 --> 00:23:31,803 When? 354 00:23:32,403 --> 00:23:34,163 - The day after we fought. 355 00:23:35,323 --> 00:23:36,323 Uh-- 356 00:23:36,963 --> 00:23:38,723 She could see I was upset 357 00:23:39,363 --> 00:23:42,083 and she kept asking me if I was okay. 358 00:23:43,763 --> 00:23:47,603 I just needed to be honest with her for once. 359 00:23:49,763 --> 00:23:51,283 - How did she react? 360 00:23:52,923 --> 00:23:54,923 - Not like I'd expected. 361 00:23:56,803 --> 00:23:59,203 Think I thought that she'd be angry, 362 00:24:00,083 --> 00:24:01,803 and I was ready for that. 363 00:24:03,603 --> 00:24:05,523 It was a difficult conversation. 364 00:24:06,803 --> 00:24:07,803 But-- 365 00:24:08,643 --> 00:24:09,963 I told her everything. 366 00:24:12,283 --> 00:24:14,243 - What does everything mean? 367 00:24:15,963 --> 00:24:17,603 - That I want to keep seeing you. 368 00:24:20,683 --> 00:24:21,683 - Really? 369 00:24:23,883 --> 00:24:27,643 - And I should have done it earlier, but I've been a coward, I know, and-- 370 00:24:28,763 --> 00:24:31,083 I feel like I've put you through 371 00:24:31,083 --> 00:24:33,723 so much unnecessarily. - No. 372 00:24:35,123 --> 00:24:37,083 - I know that I'm not a great person. 373 00:24:37,083 --> 00:24:40,283 FRANCES: Uh, stop. - But I love you, Frances. 374 00:24:43,963 --> 00:24:45,203 I should've said that earlier too, 375 00:24:45,203 --> 00:24:47,323 but I didn't know if you wanted to hear it or not. 376 00:24:51,163 --> 00:24:52,163 - Um-- 377 00:24:56,643 --> 00:24:57,923 How much earlier? 378 00:24:58,603 --> 00:25:00,683 If you don't mind my asking. 379 00:25:01,963 --> 00:25:03,083 - From the beginning. 380 00:25:10,843 --> 00:25:15,603 ♪ 381 00:25:15,603 --> 00:25:16,803 You alright? 382 00:25:16,803 --> 00:25:20,643 ♪ 383 00:25:20,643 --> 00:25:23,123 ♪ 384 00:25:23,123 --> 00:25:24,483 - I love you too. 385 00:25:24,483 --> 00:25:30,323 ♪ 386 00:25:43,283 --> 00:25:44,923 I'm so tired. 387 00:25:44,923 --> 00:25:48,043 ♪ 388 00:25:48,043 --> 00:25:49,163 - Come here. 389 00:25:49,163 --> 00:25:54,403 ♪ 390 00:25:59,723 --> 00:26:01,283 I could stay the night if you want. 391 00:26:02,323 --> 00:26:03,723 - I'd like that. 392 00:26:11,803 --> 00:26:13,723 - Let's just be happy from now on. 393 00:26:24,043 --> 00:26:26,923 ♪ More Than This by Roxy Music playing ♪ 394 00:26:26,923 --> 00:26:30,003 ♪ 395 00:26:30,003 --> 00:26:35,683 ♪ 396 00:26:35,683 --> 00:26:38,163 ♪ 397 00:26:38,163 --> 00:26:41,923 ♪ I could feel at the time ♪ 398 00:26:41,923 --> 00:26:45,923 ♪ There was no way of knowing ♪ 399 00:26:45,923 --> 00:26:49,403 ♪ Fallen leaves in the night ♪ 400 00:26:49,403 --> 00:26:53,563 ♪ Who can say where they're blowing? ♪ 401 00:26:53,563 --> 00:26:57,043 ♪ As free as the wind ♪ 402 00:26:58,323 --> 00:27:00,883 ♪ Hopefully learning ♪ 403 00:27:00,883 --> 00:27:05,123 ♪ Why the sea on the tide ♪ 404 00:27:05,123 --> 00:27:08,643 ♪ Has no way of turning ♪ 405 00:27:08,643 --> 00:27:11,763 ♪ 406 00:27:11,763 --> 00:27:13,843 ♪ More than this ♪ 407 00:27:15,203 --> 00:27:19,203 ♪ You know there's nothing ♪ 408 00:27:19,203 --> 00:27:21,323 ♪ More than this ♪ 409 00:27:23,483 --> 00:27:26,803 ♪ Tell me one thing ♪ 410 00:27:26,803 --> 00:27:28,643 ♪ More than this ♪ 411 00:27:30,803 --> 00:27:32,363 ♪ Ooh, there's nothing ♪