1 00:00:01,043 --> 00:00:03,043 HULU PRESENTA 2 00:00:03,043 --> 00:00:05,043 UN ORIGINAL DE HULU 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,483 [tecleando] 4 00:00:13,163 --> 00:00:14,403 FRANCES: Creo que yo era la única 5 00:00:14,403 --> 00:00:17,683 que entendía su poder sobre las circunstancias y la gente. 6 00:00:18,443 --> 00:00:20,843 Me parecía que lo que ella quisiera podría tenerlo. 7 00:00:21,403 --> 00:00:23,003 Y el resto era echado a un lado. 8 00:00:25,243 --> 00:00:30,443 ♪ música suave de piano ♪ 9 00:00:30,443 --> 00:00:35,363 ♪ 10 00:00:35,363 --> 00:00:38,123 ♪ 11 00:00:38,123 --> 00:00:39,723 Nos conocimos en la secundaria. 12 00:00:40,283 --> 00:00:41,563 Ella era la chica nueva. 13 00:00:42,923 --> 00:00:46,163 En ese entonces, ella era obstinada y con frecuencia castigada. 14 00:00:47,403 --> 00:00:48,443 No le agradaba a nadie, 15 00:00:49,363 --> 00:00:51,203 lo que me atrajo hacia ella de inmediato. 16 00:00:53,723 --> 00:00:54,963 Cuando teníamos 17, 17 00:00:54,963 --> 00:00:57,323 tuvimos que asistir a un baile de recaudación en la escuela. 18 00:00:58,083 --> 00:01:00,803 Ella llevaba un vestido de verano suelto y zapatos deportivos. 19 00:01:01,643 --> 00:01:04,163 Lucía radiantemente atractiva. 20 00:01:05,283 --> 00:01:06,483 Le dije que me gustaba su vestido 21 00:01:06,483 --> 00:01:08,843 y ella me dio del vodka que estaba bebiendo. 22 00:01:10,283 --> 00:01:11,443 Nos escapamos juntas 23 00:01:11,443 --> 00:01:13,363 y yo podía escuchar la música vibrando desde dentro 24 00:01:14,083 --> 00:01:16,123 como un tono de llamada que pertenecía a otra persona. 25 00:01:17,403 --> 00:01:20,163 Ella me dio más de su vodka y me preguntó si me gustaban las chicas. 26 00:01:22,683 --> 00:01:24,483 Yo solo dije: "Seguro". 27 00:01:25,723 --> 00:01:26,643 HOMBRE: Gracias. 28 00:01:27,643 --> 00:01:28,963 BARISTA: ¿Un americano? - Sí. 29 00:01:28,963 --> 00:01:30,003 Gracias. BARISTA: Muy bien. 30 00:01:30,003 --> 00:01:30,723 ¿Tarjeta o efectivo? 31 00:01:30,723 --> 00:01:32,203 - Eh, tarjeta, por favor. 32 00:01:32,203 --> 00:01:33,043 BARISTA: Toca ahí. 33 00:01:35,363 --> 00:01:36,763 Eh, no pasó. 34 00:01:37,403 --> 00:01:38,763 - ¿No? BARISTA: Intenta de nuevo. 35 00:01:38,763 --> 00:01:39,883 Está máquina puede ser rara. 36 00:01:40,843 --> 00:01:42,363 [teclado pitando] 37 00:01:44,843 --> 00:01:46,283 Eh, lo siento, ha sido declinada. - Eh... 38 00:01:47,683 --> 00:01:48,403 ¿De verdad? 39 00:01:48,403 --> 00:01:50,603 Eh, bueno, eso no deber ser un... 40 00:01:50,603 --> 00:01:53,483 Eh, puede que lo tenga, eh, 41 00:01:54,323 --> 00:01:55,763 en efectivo aquí. Eh... 42 00:01:55,763 --> 00:01:57,003 - Está bien, solo tómalo. 43 00:01:57,003 --> 00:01:59,043 - Eh, no, está bien. 44 00:01:59,043 --> 00:02:00,443 Yo solo, lo dejaré. 45 00:02:00,443 --> 00:02:01,843 Gracias de todos modos. Gracias. 46 00:02:01,843 --> 00:02:02,723 BARISTA: Nos vemos. 47 00:02:04,123 --> 00:02:05,283 ¿Café con leche? - Sí. 48 00:02:07,683 --> 00:02:10,243 - Hola. Eh, ¿puedo revisar mi cuenta, por favor? 49 00:02:10,243 --> 00:02:12,563 Mi tarjeta fue declinada. 50 00:02:12,563 --> 00:02:14,043 Eh, ya revisé la aplicación. 51 00:02:14,043 --> 00:02:15,563 CAJERO: Solo introdúcela ahí. 52 00:02:15,563 --> 00:02:16,243 - De acuerdo. 53 00:02:16,243 --> 00:02:18,203 [computadora pitando] 54 00:02:20,643 --> 00:02:22,123 CAJERO: Eh, la cuenta está sobregirada. 55 00:02:23,363 --> 00:02:24,483 - Eh, no debería. 56 00:02:27,203 --> 00:02:31,043 ¿Hay algún pago pendiente de Dennis Flynn? 57 00:02:31,043 --> 00:02:33,043 - Eh, no hay nada pendiente. 58 00:02:33,643 --> 00:02:35,483 El último pago fue hace seis semanas. 59 00:02:38,043 --> 00:02:39,563 - De acuerdo. Eh... 60 00:02:40,803 --> 00:02:41,923 Eh, sí, está bien. 61 00:02:41,923 --> 00:02:43,043 Gra... Gracias. 62 00:02:43,043 --> 00:02:44,003 CAJERO: Por nada. 63 00:02:44,963 --> 00:02:46,443 [tono de llamando] 64 00:02:46,443 --> 00:02:47,763 DENNIS [buzón]: Habla Dennis Flynn, 65 00:02:47,763 --> 00:02:49,603 no puedo contestar tu llamada, pero deja un mensaje 66 00:02:49,603 --> 00:02:51,203 y te devolveré la llamada a la brevedad posible. 67 00:02:51,203 --> 00:02:52,003 [pitido] 68 00:02:52,003 --> 00:02:54,443 - Papá, hola, eh, habla Frances. 69 00:02:54,443 --> 00:02:57,163 ¿Puedes devolverme la llamada, por favor? Gracias. Adiós. 70 00:02:57,163 --> 00:03:01,883 ♪ música intrigante ♪ 71 00:03:01,883 --> 00:03:06,963 ♪ 72 00:03:06,963 --> 00:03:07,843 [celular timbra] 73 00:03:07,843 --> 00:03:13,803 ♪ 74 00:03:13,803 --> 00:03:18,563 VALERIE TAYLOR-DAVIS FRANCES, ESTOY EN LA CIUDAD. ¿VAMOS A BEBER ALGO? 75 00:03:18,563 --> 00:03:23,243 ♪ 76 00:03:35,283 --> 00:03:38,003 Hola. Eh, siento llegar un poco tarde. 77 00:03:38,003 --> 00:03:39,403 - Oh, ni cuenta me di. 78 00:03:41,003 --> 00:03:42,603 ¿Me acompañas con una copa? 79 00:03:43,203 --> 00:03:44,883 - Eh, sí, seguro. 80 00:03:45,763 --> 00:03:47,003 - Salud. VALERIE: Salud. 81 00:03:49,123 --> 00:03:51,323 Y bien, ¿qué te pareció el libro de Melissa? 82 00:03:52,163 --> 00:03:53,523 - Aún no lo leo. 83 00:03:54,123 --> 00:03:55,243 - ¿Por qué no? 84 00:03:56,363 --> 00:03:57,643 - Bueno, no he tenido tiempo, 85 00:03:58,563 --> 00:03:59,883 pero lo haré. 86 00:03:59,883 --> 00:04:00,923 - Deberías hacerlo. 87 00:04:02,403 --> 00:04:04,363 Ella tiene algo muy especial, ¿no te parece? 88 00:04:04,923 --> 00:04:05,923 - Sí. 89 00:04:05,923 --> 00:04:07,883 - Ella se expresa muy bien de ti. 90 00:04:08,483 --> 00:04:09,883 Ella no hace eso a menudo. 91 00:04:10,283 --> 00:04:11,843 Así que la escucho cuando lo hace. 92 00:04:12,643 --> 00:04:14,683 Tal vez te gustaría enviarme un poco más de tu trabajo. 93 00:04:16,283 --> 00:04:17,563 - Oh, no estoy segura. 94 00:04:18,403 --> 00:04:22,243 Eh, digo, en realidad no estoy en busca de una agente ni nada de eso. 95 00:04:22,243 --> 00:04:24,363 - Oh, no estoy tratando de reclutarte, Frances. 96 00:04:25,403 --> 00:04:26,763 Es un poco pronto para eso. 97 00:04:27,403 --> 00:04:28,723 - Eh, sí. 98 00:04:29,723 --> 00:04:32,283 - Pero con gusto leería algo 99 00:04:32,283 --> 00:04:33,803 y te orientaría. 100 00:04:34,243 --> 00:04:35,283 Si quieres que lo haga. 101 00:04:36,163 --> 00:04:39,403 - Es que no estoy segura de tener algo que sería... 102 00:04:39,403 --> 00:04:40,523 - Hum. Es tu decisión. 103 00:04:41,483 --> 00:04:43,003 Pero si en serio quieres una carrera como escritora, 104 00:04:43,003 --> 00:04:45,323 tendrás que exponerte en algún punto. 105 00:04:46,523 --> 00:04:48,763 Pero puedo entender si te resulta demasiado intimidante. 106 00:04:50,883 --> 00:04:52,043 FRANCES: No, tienes razón. 107 00:04:52,043 --> 00:04:52,843 Eh... 108 00:04:53,963 --> 00:04:55,523 Sí, yo-yo te enviaré algo. 109 00:04:56,923 --> 00:04:57,723 - Maravilloso. 110 00:04:59,523 --> 00:05:02,283 [conversación indistinta en TV] 111 00:05:05,083 --> 00:05:10,243 HOLA VALERIE. GRACIAS POR HOY. TE ESTOY ENVIANDO ALGO, COMO PEDISTE. SALUDOS 112 00:05:14,203 --> 00:05:15,363 POEMAS 113 00:05:20,043 --> 00:05:22,163 [continúa conversación indistinta] 114 00:05:26,243 --> 00:05:28,243 RELATOS CORTOS 115 00:05:29,643 --> 00:05:31,643 EL BAILE 116 00:05:34,003 --> 00:05:34,603 [tintineo] 117 00:05:37,683 --> 00:05:39,843 [continúa conversación en TV] 118 00:05:42,403 --> 00:05:43,403 [abren puerta] 119 00:05:45,443 --> 00:05:46,243 - Hola. 120 00:05:46,723 --> 00:05:47,723 BOBBI: Hola. 121 00:05:49,443 --> 00:05:50,803 - ¿Ya comiste? 122 00:05:50,803 --> 00:05:52,363 Hay fideos ahí. 123 00:05:54,443 --> 00:05:56,043 Está bien. Fui a cenar con papá. 124 00:05:56,843 --> 00:05:58,643 - Oh, ¿cómo estuvo eso? 125 00:05:59,523 --> 00:06:02,283 - Bien. Lo normal. Agotador. 126 00:06:11,003 --> 00:06:11,883 FRANCES: Hola. 127 00:06:14,323 --> 00:06:15,123 - Hola. 128 00:06:15,123 --> 00:06:16,203 - Me voy a la cama. 129 00:06:17,363 --> 00:06:19,083 - Está bien. Buenas noches. 130 00:06:21,163 --> 00:06:23,483 - No me estás evadiendo, ¿o sí? 131 00:06:25,003 --> 00:06:25,883 - No, ¿por qué? 132 00:06:27,003 --> 00:06:29,283 - Eh, por nada. Solo pensé... 133 00:06:30,923 --> 00:06:32,523 - Bien. No lo hago. 134 00:06:33,043 --> 00:06:33,963 FRANCES: De acuerdo. 135 00:06:34,723 --> 00:06:36,283 Buenas noches. BOBBI: Buenas noches. 136 00:06:39,563 --> 00:06:40,443 [cierra puerta] 137 00:06:41,443 --> 00:06:42,643 [lluvia repiqueteando] 138 00:06:50,123 --> 00:06:52,283 [gruñido intenso] 139 00:06:55,843 --> 00:06:56,803 [grito ahogado] 140 00:06:57,443 --> 00:06:58,403 [exhala] 141 00:07:05,803 --> 00:07:07,523 [arcadas] 142 00:07:07,523 --> 00:07:08,643 [tose] 143 00:07:11,483 --> 00:07:12,363 [escupe] 144 00:07:13,123 --> 00:07:14,083 [escupe] 145 00:07:18,403 --> 00:07:19,243 [tose] 146 00:07:26,723 --> 00:07:31,003 ♪ música melancólica ♪ 147 00:07:31,003 --> 00:07:33,243 LLAMADA PERDIDA DE NICK CONWAY 148 00:07:33,243 --> 00:07:35,683 ♪ 149 00:07:35,683 --> 00:07:39,043 ¿PODEMOS HABLAR? SÉ QUE ES TARDE 150 00:07:39,043 --> 00:07:42,083 [tecleando] 151 00:07:44,443 --> 00:07:46,603 CLARAMENTE NO SIENTES LO MISMO 152 00:07:46,603 --> 00:07:50,043 ♪ 153 00:07:51,683 --> 00:07:56,363 ♪ 154 00:07:57,283 --> 00:08:01,643 ♪ 155 00:08:03,283 --> 00:08:08,483 ♪ 156 00:08:09,403 --> 00:08:13,323 ♪ 157 00:08:20,923 --> 00:08:22,243 [celular timbra] 158 00:08:25,123 --> 00:08:28,563 HOLA, SALÍ TEMPRANO A UNA CHARLA. ¿NOS VEMOS AFUERA DEL EDIFICIO DE ARTES PARA ALMORZAR? 159 00:08:28,563 --> 00:08:30,563 [traqueteo de tren, bullicio urbano] 160 00:08:38,683 --> 00:08:41,283 [conversación indistinta en la distancia] 161 00:08:42,243 --> 00:08:43,643 [exhala] 162 00:08:51,603 --> 00:08:53,203 [ruido sordo] 163 00:08:54,323 --> 00:08:55,803 [exhalando] 164 00:08:59,443 --> 00:09:01,363 [zumbido agudo sostenido] 165 00:09:25,003 --> 00:09:25,683 BOBBI: ¿Frances? 166 00:09:27,403 --> 00:09:28,123 - Bo... 167 00:09:28,963 --> 00:09:30,363 - ¿Frances? [golpe seco] 168 00:09:32,683 --> 00:09:34,363 [voz amortiguada] ¿Podrían ayudarme, por favor? 169 00:09:34,643 --> 00:09:35,763 Ella se desmayó... 170 00:09:37,683 --> 00:09:38,603 Solo tenemos que... 171 00:09:38,603 --> 00:09:39,883 Solo tenemos que sacarla de la lluvia. 172 00:09:39,883 --> 00:09:41,083 MUJER [amortiguada]: Bien, bien. 173 00:09:42,243 --> 00:09:43,643 [charla amortiguada] 174 00:09:47,123 --> 00:09:48,163 [gime débil] 175 00:09:48,483 --> 00:09:49,723 [charla amortiguada] 176 00:09:51,683 --> 00:09:52,523 BOBBI: ¿Frances? 177 00:09:54,843 --> 00:09:55,843 ¿Frances? 178 00:09:58,243 --> 00:09:59,043 ¿Frances? 179 00:10:01,403 --> 00:10:02,643 [voz normal]: ¿Puedes oírme? 180 00:10:05,283 --> 00:10:06,523 Te desmayaste. 181 00:10:08,163 --> 00:10:09,323 - Lo siento. 182 00:10:10,163 --> 00:10:11,283 - Ya pueden irse. Gracias. 183 00:10:11,963 --> 00:10:12,683 MUJER: ¿Estás segura? 184 00:10:12,683 --> 00:10:13,803 BOBBI: Sí, yo me encargo. 185 00:10:15,643 --> 00:10:18,803 Frances, ¿qué demonios pasó? 186 00:10:19,763 --> 00:10:21,283 - Lo siento mucho. BOBBI: Basta. 187 00:10:22,323 --> 00:10:24,403 ¿Deberíamos llevarte como a un centro médico o algo? 188 00:10:24,403 --> 00:10:25,243 FRANCES: No, estoy bien. 189 00:10:25,763 --> 00:10:26,763 BOBBI: ¿O a Urgencias? 190 00:10:27,323 --> 00:10:31,363 - No, no quiero. Solo quiero ir a casa. Por favor. 191 00:10:32,723 --> 00:10:33,803 - ¿Estás segura? FRANCES: Sí. 192 00:10:33,803 --> 00:10:36,083 Solo me dicen que espere a mi tomografía. 193 00:10:36,083 --> 00:10:37,123 Estoy bien. 194 00:10:37,123 --> 00:10:38,723 Es solo mi menstruación. 195 00:10:41,643 --> 00:10:42,843 [suena bocina de auto] 196 00:10:42,843 --> 00:10:48,283 ♪ música tensa ♪ 197 00:10:48,283 --> 00:10:51,843 ♪ 198 00:10:51,843 --> 00:10:53,123 [Bobbi conversando con taxista] 199 00:10:53,123 --> 00:10:57,923 ♪ 200 00:10:57,923 --> 00:11:02,243 ♪ 201 00:11:02,243 --> 00:11:03,283 - ¿Sigues con nosotros? 202 00:11:03,283 --> 00:11:06,403 ♪ 203 00:11:06,403 --> 00:11:07,363 - Supongo. 204 00:11:07,923 --> 00:11:09,443 Me siento un poco mejor. 205 00:11:10,083 --> 00:11:10,763 - Qué bueno. 206 00:11:11,443 --> 00:11:16,403 ♪ música suave de piano ♪ 207 00:11:16,403 --> 00:11:18,323 ♪ 208 00:11:25,083 --> 00:11:26,243 Te voy a preparar un baño. 209 00:11:29,283 --> 00:11:30,203 Yo puedo hacer eso. 210 00:11:33,843 --> 00:11:35,203 ¿Necesitas ayuda con el resto? 211 00:11:37,283 --> 00:11:38,643 - [sollozando] Eso creo. Sí. 212 00:11:41,163 --> 00:11:42,403 - ¿Por qué te mortifica eso? 213 00:11:45,003 --> 00:11:46,003 - No lo sé. 214 00:11:47,123 --> 00:11:49,043 BOBBI: Te he visto desnuda un millón de veces. 215 00:11:50,723 --> 00:11:51,923 - No me lo recuerdes. 216 00:11:51,923 --> 00:11:52,443 BOBBI: ¿Qué? 217 00:11:53,523 --> 00:11:54,803 No fue todo malo. 218 00:11:56,283 --> 00:11:57,483 Nos divertimos un poco. 219 00:11:58,923 --> 00:12:00,083 ¿No es así? 220 00:12:00,763 --> 00:12:02,203 - ¿Esto eres tú coqueteando? 221 00:12:02,963 --> 00:12:03,963 BOBBI: Definitivamente no. 222 00:12:05,283 --> 00:12:07,683 Te desvestiré de una forma muy antisexy. Mira. 223 00:12:07,683 --> 00:12:08,803 Alza tus brazos, por favor. 224 00:12:13,523 --> 00:12:15,363 Estupendo. Hace menos frío en el baño. 225 00:12:22,003 --> 00:12:23,003 [agua corriendo] 226 00:12:25,123 --> 00:12:25,963 No tardará. 227 00:12:27,323 --> 00:12:28,243 - Claro, sí. 228 00:12:31,963 --> 00:12:34,323 - ¿Quién iba a saber que yo podría ser tan maternal? 229 00:12:36,923 --> 00:12:37,883 - Yo. 230 00:12:42,163 --> 00:12:43,083 - ¿Sí? 231 00:12:43,763 --> 00:12:44,563 - Sí. 232 00:12:46,963 --> 00:12:47,843 - Gracias. 233 00:12:55,643 --> 00:12:56,683 [suspira] 234 00:13:01,763 --> 00:13:02,963 Espera. Déjame hacerlo. 235 00:13:03,443 --> 00:13:04,203 - Sí. 236 00:13:04,203 --> 00:13:04,883 [sorbe nariz] 237 00:13:05,763 --> 00:13:07,163 Soy una inútil. 238 00:13:08,163 --> 00:13:09,643 BOBBI: Estás helada. 239 00:13:14,363 --> 00:13:15,163 Ponte de pie. 240 00:13:25,083 --> 00:13:25,883 FRANCES: Eh... 241 00:13:27,923 --> 00:13:28,763 BOBBI: ¿Qué pasa? 242 00:13:29,723 --> 00:13:30,563 FRANCES: Eh... 243 00:13:32,123 --> 00:13:33,483 Puede que haya sangre. 244 00:13:33,883 --> 00:13:35,243 - No me importa. 245 00:13:37,563 --> 00:13:40,803 Solo agradece que sea yo quien hace esto y no tu novio. 246 00:13:41,243 --> 00:13:42,443 FRANCES: Oh, no lo hagas. 247 00:13:42,883 --> 00:13:43,803 - ¿No haga qué? 248 00:13:44,843 --> 00:13:45,643 - Solo... 249 00:13:46,523 --> 00:13:47,483 hoy no. 250 00:14:01,363 --> 00:14:02,683 Peleamos. 251 00:14:04,403 --> 00:14:05,203 Eso es todo. 252 00:14:07,163 --> 00:14:08,043 - ¿Sobre qué? 253 00:14:09,003 --> 00:14:10,563 FRANCES: No estoy segura, de hecho. 254 00:14:14,403 --> 00:14:16,363 [voz quebrada]: No sé que carajos está pasando. 255 00:14:24,843 --> 00:14:25,683 - Claro. 256 00:14:31,803 --> 00:14:34,483 ¿Alguna vez le contaste cuando estuviste en el hospital? 257 00:14:39,163 --> 00:14:40,003 - No. 258 00:14:41,683 --> 00:14:42,483 BOBBI: ¿Por qué? 259 00:14:44,363 --> 00:14:45,243 - Eh... 260 00:14:46,283 --> 00:14:48,203 Solo... no lo sé, en realidad. 261 00:14:50,083 --> 00:14:51,563 Lo intenté. Lo intenté. 262 00:14:53,403 --> 00:14:55,403 - ¿Al modo Frances o de modo real? 263 00:14:57,923 --> 00:14:58,883 - No lo sé. 264 00:15:04,803 --> 00:15:06,243 [agua corriendo] 265 00:15:09,043 --> 00:15:10,403 [cierra grifo] 266 00:15:11,963 --> 00:15:13,163 - El agua está bien. 267 00:15:13,163 --> 00:15:15,083 Traeré unas toallas, ¿de acuerdo? 268 00:15:16,043 --> 00:15:17,483 - Muy bien. Gracias. 269 00:15:22,443 --> 00:15:23,363 [cierra puerta] 270 00:15:25,003 --> 00:15:26,523 [agua chapoteando] 271 00:15:28,483 --> 00:15:29,483 [suspira] 272 00:15:39,243 --> 00:15:40,203 [suspira] 273 00:15:48,763 --> 00:15:49,843 [suspira] 274 00:16:00,683 --> 00:16:01,923 [tocan puerta] 275 00:16:05,763 --> 00:16:06,243 - Es Nick. 276 00:16:08,083 --> 00:16:09,003 - ¿Qué? 277 00:16:09,003 --> 00:16:09,803 BOBBI: Yo lo llamé. 278 00:16:11,443 --> 00:16:12,963 Toma el teléfono, Frances. 279 00:16:23,563 --> 00:16:24,683 - Hola. 280 00:16:24,683 --> 00:16:25,563 NICK [al teléfono]: Hola. 281 00:16:26,083 --> 00:16:27,363 He estado intentando localizarte. 282 00:16:28,003 --> 00:16:28,883 ¿Estás bien? 283 00:16:29,563 --> 00:16:31,483 - Ahora me siento mejor, gracias. 284 00:16:32,763 --> 00:16:34,203 NICK: Bobbi me contó lo que pasó. 285 00:16:34,923 --> 00:16:36,323 Debió haber sido aterrador. 286 00:16:38,523 --> 00:16:39,923 - Eh, yo... NICK: Si quieres... 287 00:16:40,403 --> 00:16:41,203 Lo siento. 288 00:16:41,203 --> 00:16:42,403 - Tú primero. 289 00:16:43,643 --> 00:16:44,523 NICK: Eh... 290 00:16:45,203 --> 00:16:47,083 Yo puedo, puedo ir allá. 291 00:16:48,443 --> 00:16:49,803 Me gustaría verte, Frances. 292 00:16:53,043 --> 00:16:54,363 - Me gustaría eso. 293 00:16:55,923 --> 00:16:56,963 NICK: ¿Necesitas algo? 294 00:16:57,963 --> 00:16:58,843 No. 295 00:16:58,843 --> 00:16:59,683 NICK: Bien. 296 00:17:00,683 --> 00:17:01,643 Me subiré al auto. 297 00:17:02,003 --> 00:17:02,843 - Bien. 298 00:17:03,723 --> 00:17:04,683 Gracias. 299 00:17:06,403 --> 00:17:07,243 Adiós. 300 00:17:07,923 --> 00:17:08,723 NICK: Adiós. 301 00:17:10,003 --> 00:17:14,363 ♪ 302 00:17:14,363 --> 00:17:16,763 ♪ 303 00:17:21,243 --> 00:17:22,283 [toca puerta] 304 00:17:23,443 --> 00:17:24,163 BOBBI: Hola. 305 00:17:28,443 --> 00:17:29,603 Aquí están las toallas. 306 00:17:36,803 --> 00:17:37,843 ¿Qué dijo? 307 00:17:38,323 --> 00:17:39,683 - Viene para acá. 308 00:17:40,923 --> 00:17:41,803 - Qué bueno. 309 00:17:44,283 --> 00:17:45,643 Me diste un puto susto. 310 00:17:46,243 --> 00:17:47,043 - ¿Lo hice? 311 00:17:53,523 --> 00:17:55,043 Gracias, Bobbi. 312 00:17:56,443 --> 00:17:57,403 BOBBI: ¿Por qué? 313 00:17:58,803 --> 00:18:00,883 - Por estar aquí. 314 00:18:00,883 --> 00:18:02,203 - Con gusto. 315 00:18:02,843 --> 00:18:04,483 Aunque ahora vivo aquí, ¿recuerdas? 316 00:18:06,963 --> 00:18:08,163 - Sabes lo que quiero decir. 317 00:18:10,123 --> 00:18:12,123 - Al menos me sacaste de la clase de economía. 318 00:18:12,963 --> 00:18:15,643 - De todos modos, no te tomaba por economista. 319 00:18:16,563 --> 00:18:17,403 - Oh. 320 00:18:21,443 --> 00:18:23,763 - Podría verte como una célebre catedrática 321 00:18:25,163 --> 00:18:27,723 o como profesora en la Sorbona. 322 00:18:28,723 --> 00:18:30,283 Una comentarista cultural. 323 00:18:30,283 --> 00:18:31,483 - Frances. 324 00:18:31,483 --> 00:18:32,563 FRANCES: ¿Qué? 325 00:18:32,563 --> 00:18:34,083 - Siempre haces esto. 326 00:18:35,483 --> 00:18:36,683 - ¿Qué quieres decir? 327 00:18:36,683 --> 00:18:38,043 - Solo soy una persona normal. 328 00:18:38,763 --> 00:18:39,883 Ya encontraré mi propio camino. 329 00:18:39,883 --> 00:18:42,403 No tienes que inventarme una gran historia. 330 00:18:45,643 --> 00:18:46,483 Lo siento. 331 00:18:47,323 --> 00:18:48,523 Sabes todo esto de cualquier modo. 332 00:18:58,323 --> 00:19:01,723 - ¿Soy una persona difícil para estar en una relación conmigo? 333 00:19:04,243 --> 00:19:06,683 - Bueno, yo no diría que fuiste fácil exactamente. 334 00:19:07,523 --> 00:19:08,403 FRANCES: ¿No? 335 00:19:09,603 --> 00:19:11,003 - Eres más desafiante que eso. 336 00:19:15,003 --> 00:19:16,603 - ¿Por eso me dejaste? 337 00:19:18,483 --> 00:19:19,403 - ¿Qué? 338 00:19:20,803 --> 00:19:22,243 - ¿Por ser difícil? 339 00:19:23,923 --> 00:19:25,123 - Yo no te dejé. 340 00:19:25,123 --> 00:19:26,923 Lo terminé para ahorrarte la molestia. 341 00:19:28,283 --> 00:19:31,523 Habrías dejado que se alargara durante meses. Éramos muy desdichadas. 342 00:19:36,283 --> 00:19:38,123 - No es así como lo recuerdo. 343 00:19:39,163 --> 00:19:40,363 - Bueno, yo no puedo evitar eso. 344 00:19:47,163 --> 00:19:48,083 - ¿Y tú no 345 00:19:50,363 --> 00:19:51,523 te arrepientes? 346 00:19:57,683 --> 00:19:59,763 - Trato de no arrepentirme de cosas, Frances. 347 00:20:00,963 --> 00:20:06,043 ♪ música melancólica de piano ♪ 348 00:20:06,043 --> 00:20:07,763 ♪ 349 00:20:07,763 --> 00:20:10,323 [celular vibrando] 350 00:20:10,323 --> 00:20:13,763 ♪ 351 00:20:13,763 --> 00:20:16,043 [celular continúa vibrando] 352 00:20:16,043 --> 00:20:20,043 ♪ 353 00:20:20,043 --> 00:20:21,043 Hola. 354 00:20:22,043 --> 00:20:23,603 Sí. Dame un segundo. 355 00:20:26,203 --> 00:20:27,003 Es Nick. 356 00:20:27,523 --> 00:20:28,523 Está por llegar. 357 00:20:37,483 --> 00:20:38,563 [gruñe] 358 00:20:53,443 --> 00:20:54,403 - Gracias. 359 00:21:05,723 --> 00:21:08,163 [pasos] 360 00:21:11,163 --> 00:21:12,323 BOBBI: Tuvo un día muy duro, 361 00:21:12,323 --> 00:21:13,803 así que sé amable con ella, ¿de acuerdo? 362 00:21:14,803 --> 00:21:15,763 NICK: Gracias, Bobbi. 363 00:21:20,643 --> 00:21:21,923 [toca puerta] 364 00:21:23,883 --> 00:21:24,843 - Adelante. 365 00:21:24,843 --> 00:21:25,683 [abre puerta] 366 00:21:27,803 --> 00:21:28,803 - Hola. 367 00:21:29,323 --> 00:21:30,163 FRANCES: Hola. 368 00:21:32,963 --> 00:21:34,083 Estás aquí. 369 00:21:34,683 --> 00:21:35,923 [cierra puerta] 370 00:21:40,323 --> 00:21:41,603 - Estaba preocupado por ti. 371 00:21:42,443 --> 00:21:43,723 ¿Sientes dolor? 372 00:21:44,763 --> 00:21:46,003 - Ya casi se ha ido. 373 00:21:48,043 --> 00:21:49,523 - ¿Ha ocurrido esto antes? 374 00:21:50,963 --> 00:21:53,163 - Sí. Un par de veces. 375 00:21:55,003 --> 00:21:57,083 Esa vez que te llamé, eh, 376 00:21:57,563 --> 00:21:58,403 era tarde 377 00:21:58,403 --> 00:22:01,283 y dijiste que yo sonaba rara, eh, 378 00:22:02,483 --> 00:22:04,443 tuve que ir al hospital. 379 00:22:05,883 --> 00:22:06,963 - Dios mío. 380 00:22:08,403 --> 00:22:09,363 Frances. 381 00:22:09,363 --> 00:22:10,283 - Está bien. 382 00:22:10,283 --> 00:22:12,843 Pronto iré a tomarme una tomografía, así que... 383 00:22:14,083 --> 00:22:15,443 - ¿Saben lo que podría ser? 384 00:22:15,883 --> 00:22:16,883 FRANCES: Aún no. 385 00:22:20,723 --> 00:22:24,203 Pensaron que podría haber estado teniendo un aborto espontáneo, 386 00:22:25,523 --> 00:22:27,843 lo cual no fue, pero... 387 00:22:31,603 --> 00:22:32,683 - Eso es, eh... 388 00:22:35,763 --> 00:22:37,043 lo lamento tanto. 389 00:22:37,803 --> 00:22:39,043 Debiste habérmelo dicho. 390 00:22:39,563 --> 00:22:40,603 - No te preocupes. 391 00:22:41,603 --> 00:22:43,123 Honestamente, es-estoy bien. 392 00:22:46,243 --> 00:22:47,123 - De acuerdo. 393 00:22:58,243 --> 00:22:59,643 Lamento lo de la otra noche. 394 00:22:59,643 --> 00:23:01,203 FRANCES: Eso fue culpa mía. 395 00:23:01,203 --> 00:23:02,603 - No, no lo fue. 396 00:23:03,123 --> 00:23:04,563 Dije cosas muy estúpidas. 397 00:23:04,563 --> 00:23:07,003 - Eh, yo-yo no sabía lo que decía. 398 00:23:07,923 --> 00:23:09,363 No fue mi intención ponerte mal. 399 00:23:09,363 --> 00:23:10,203 - Lo sé. 400 00:23:13,043 --> 00:23:14,403 Pero hay algo más. 401 00:23:18,443 --> 00:23:20,123 Se lo dije a Melissa. 402 00:23:24,643 --> 00:23:25,523 - Oh. 403 00:23:28,803 --> 00:23:29,723 Eh... 404 00:23:30,803 --> 00:23:31,723 ¿Cuándo? 405 00:23:32,403 --> 00:23:34,163 - El día después de que peleamos. 406 00:23:35,323 --> 00:23:36,123 Eh... 407 00:23:36,963 --> 00:23:38,723 Ella podía ver que estaba molesto 408 00:23:39,363 --> 00:23:42,083 y no dejaba de preguntarme si me encontraba bien. 409 00:23:43,763 --> 00:23:47,603 Solo tenía que ser sincero con ella por una vez. 410 00:23:49,763 --> 00:23:51,283 - ¿Cómo reaccionó? 411 00:23:52,883 --> 00:23:54,923 - No como yo esperaría. 412 00:23:56,803 --> 00:23:59,203 Creo que pensé que se pondría furiosa 413 00:24:00,083 --> 00:24:01,803 y estaba preparado para eso. 414 00:24:03,603 --> 00:24:05,523 Fue una conversación difícil. 415 00:24:06,763 --> 00:24:07,643 Pero... 416 00:24:08,643 --> 00:24:09,963 Pero se lo conté todo. 417 00:24:12,283 --> 00:24:14,243 - ¿Qué significa "todo"? 418 00:24:15,963 --> 00:24:17,603 - Que quiero seguir viéndote. 419 00:24:20,643 --> 00:24:21,523 - ¿De verdad? 420 00:24:23,403 --> 00:24:27,643 - Y debí haberlo hecho antes, pero he sido un cobarde, lo sé, y... 421 00:24:28,763 --> 00:24:31,083 siento que te he hecho pasar 422 00:24:31,083 --> 00:24:33,723 por tanto innecesariamente. - No. 423 00:24:35,123 --> 00:24:37,083 - Sé que no soy una gran persona. 424 00:24:37,083 --> 00:24:37,963 FRANCES: Eh, para. 425 00:24:37,963 --> 00:24:40,283 - Pero te amo, Frances. 426 00:24:43,923 --> 00:24:45,203 Eso también debí haberlo dicho antes, 427 00:24:45,203 --> 00:24:47,323 pero yo no sabía si querías escucharlo o no. 428 00:24:51,163 --> 00:24:52,083 - Eh... 429 00:24:56,643 --> 00:24:57,923 ¿Cuánto antes? 430 00:24:58,603 --> 00:25:00,683 Si no te importa que pregunte. 431 00:25:01,963 --> 00:25:03,083 - Desde el principio. 432 00:25:10,843 --> 00:25:15,603 ♪ 433 00:25:15,603 --> 00:25:16,803 ¿Estás bien? 434 00:25:16,803 --> 00:25:20,643 ♪ 435 00:25:20,643 --> 00:25:23,123 ♪ 436 00:25:23,123 --> 00:25:24,483 - Yo también te amo. 437 00:25:24,483 --> 00:25:30,323 ♪ 438 00:25:35,843 --> 00:25:41,323 ♪ 439 00:25:43,283 --> 00:25:44,923 Estoy tan cansada. 440 00:25:44,923 --> 00:25:48,043 ♪ 441 00:25:48,043 --> 00:25:48,963 - Ven aquí. 442 00:25:48,963 --> 00:25:54,403 ♪ 443 00:25:59,723 --> 00:26:01,283 Podría pasar la noche si quieres. 444 00:26:02,523 --> 00:26:03,723 - Me gustaría eso. 445 00:26:03,723 --> 00:26:08,843 ♪ 446 00:26:11,803 --> 00:26:13,723 - Solo seamos felices de ahora en adelante. 447 00:26:24,043 --> 00:26:26,923 ♪ suena More Than This por Roxy Music ♪ 448 00:26:26,923 --> 00:26:30,003 ♪ 449 00:26:35,683 --> 00:26:38,163 ♪ 450 00:26:41,923 --> 00:26:45,923 ♪