1 00:00:09,563 --> 00:00:11,523 TUTOR: But if you're a habitual reader of the genre 2 00:00:11,523 --> 00:00:14,043 and perhaps some of you have become such, 3 00:00:14,043 --> 00:00:17,483 you'll begin to notice the frequency of these thematic allusions. 4 00:00:17,483 --> 00:00:19,683 And that's not to say that they become tropes, 5 00:00:19,683 --> 00:00:22,243 but more that we see what the women of the age 6 00:00:22,243 --> 00:00:23,563 were contending with. 7 00:00:23,563 --> 00:00:24,563 You know, when one-- 8 00:00:26,283 --> 00:00:28,243 PHILIP: Hey. - Hi. 9 00:00:28,243 --> 00:00:29,243 - You okay? 10 00:00:29,243 --> 00:00:30,563 I haven't seen you properly in ages. 11 00:00:30,563 --> 00:00:32,163 - Yeah, I'm fine. Just busy. 12 00:00:32,163 --> 00:00:34,643 - Hmm. You wanna grab a coffee? 13 00:00:34,643 --> 00:00:36,723 - Um, I can't right now. Sorry. 14 00:00:37,363 --> 00:00:39,363 PHILIP: Okay. Uh, soon? 15 00:00:39,363 --> 00:00:41,483 - Yeah, sure. PHILIP: Sure. 16 00:01:27,843 --> 00:01:33,203 ♪ 17 00:02:04,483 --> 00:02:07,763 ♪ 18 00:02:07,763 --> 00:02:09,363 [line ringing] 19 00:02:13,643 --> 00:02:15,443 [ringing continues] 20 00:02:19,523 --> 00:02:20,843 [ringing continues] 21 00:02:22,203 --> 00:02:23,483 MELISSA [over phone]: Hello? 22 00:02:25,003 --> 00:02:27,483 - Hi. Do you have a second? MELISSA: [clears throat] Yeah. 23 00:02:29,923 --> 00:02:31,723 - Why did you show Bobbi my story? 24 00:02:33,403 --> 00:02:34,763 MELISSA: Don't know, Frances. 25 00:02:35,563 --> 00:02:37,123 Why did you fuck my husband? 26 00:02:38,483 --> 00:02:40,283 FRANCES [over phone]: Extremely hilarious. 27 00:02:41,363 --> 00:02:43,163 Why did you show Bobbi my story? 28 00:02:43,163 --> 00:02:44,323 MELISSA: Are you-- 29 00:02:44,323 --> 00:02:45,883 Are you serious? 30 00:02:48,443 --> 00:02:50,603 Why didn't you show it to Bobbi? 31 00:02:50,603 --> 00:02:52,563 I assumed you had. 32 00:02:52,563 --> 00:02:55,603 If I had written something so close to home, I think-- 33 00:02:55,603 --> 00:02:57,483 - Okay, says the real writer. 34 00:02:58,923 --> 00:03:00,283 MELISSA: Okay, Frances. 35 00:03:02,163 --> 00:03:05,523 - I think you showed Bobbi the story because you wanted to hurt me. 36 00:03:08,603 --> 00:03:12,323 - I'm trying to remember if this level of narcissism 37 00:03:12,323 --> 00:03:13,923 is normal for someone your age. 38 00:03:13,923 --> 00:03:15,163 FRANCES: No. 39 00:03:15,163 --> 00:03:16,443 I'm very special. 40 00:03:19,043 --> 00:03:22,123 - I asked her how she felt about it. 41 00:03:22,123 --> 00:03:25,163 I was genuinely surprised that you hadn't told her. 42 00:03:25,163 --> 00:03:26,883 And then she asked to see it. 43 00:03:27,563 --> 00:03:29,803 Maybe I liked that she didn't know. 44 00:03:30,403 --> 00:03:33,243 It's good to know that you treat everyone with contempt, not just me. 45 00:03:34,243 --> 00:03:36,283 - I didn't feel contempt towards you. 46 00:03:37,123 --> 00:03:39,003 - Right. But you took every opportunity 47 00:03:39,003 --> 00:03:41,523 to make me feel pathetic and conventional. 48 00:03:42,363 --> 00:03:43,963 Writing for money, 49 00:03:43,963 --> 00:03:45,683 having a husband 50 00:03:45,683 --> 00:03:46,963 instead of fucking someone else's husband-- 51 00:03:46,963 --> 00:03:49,723 - Everything was about Nick. It wasn't about you. 52 00:03:49,723 --> 00:03:51,243 - He's my husband! 53 00:03:53,283 --> 00:03:54,923 I am part of it! 54 00:03:59,843 --> 00:04:02,243 - Look, if anything, I was 55 00:04:05,443 --> 00:04:06,803 envious of you. 56 00:04:06,803 --> 00:04:08,523 Uh, of your career. 57 00:04:09,603 --> 00:04:10,603 Your life. 58 00:04:11,283 --> 00:04:14,883 - So I'm meant to see your affair with Nick as a compliment? 59 00:04:14,883 --> 00:04:16,323 - No, that's not what I said. 60 00:04:16,883 --> 00:04:19,563 - Your actions have impact. 61 00:04:19,563 --> 00:04:22,123 Your writing has impact. 62 00:04:22,723 --> 00:04:25,843 The way you have behaved has had real consequences. 63 00:04:25,843 --> 00:04:27,363 - Okay. 64 00:04:27,363 --> 00:04:29,523 MELISSA: You made my depressed husband happy 65 00:04:29,523 --> 00:04:30,843 for a while. 66 00:04:30,843 --> 00:04:33,363 And then you gave up when things got complicated 67 00:04:35,643 --> 00:04:38,043 and you weren't at the center of the fucking everything. 68 00:04:39,923 --> 00:04:42,003 And now he's struggling again. 69 00:04:43,963 --> 00:04:47,363 And you call me as though you're the fucking victim! 70 00:04:49,403 --> 00:04:52,003 Please, please leave us alone. 71 00:04:58,243 --> 00:04:59,963 - Uh, I'm sorry, Melissa. 72 00:04:59,963 --> 00:05:03,883 I'm sorry for this, like, aggressive phone call. 73 00:05:03,883 --> 00:05:05,203 It was stupid, I, um-- 74 00:05:06,643 --> 00:05:08,043 [Frances sighs] 75 00:05:08,043 --> 00:05:11,323 Uh, I don't really know what I'm doing at the moment. 76 00:05:11,323 --> 00:05:12,523 Um-- [sniffles] 77 00:05:14,043 --> 00:05:16,083 I'm having a hard time maybe, uh-- 78 00:05:20,683 --> 00:05:22,683 MELISSA: I'm so sorry you're having a hard time. 79 00:05:29,483 --> 00:05:30,923 Are you okay, Frances? 80 00:05:32,283 --> 00:05:34,483 FRANCES: [voice breaking] I'm fine. I'm fine. 81 00:05:37,243 --> 00:05:39,123 MELISSA: [chuckles] You don't sound fine. 82 00:05:39,123 --> 00:05:40,363 - I just, um-- 83 00:05:40,363 --> 00:05:43,163 I just haven't been the person that I should have been. 84 00:05:43,163 --> 00:05:44,323 Uh, um-- 85 00:05:45,323 --> 00:05:47,763 Sorry, I don't-- I don't know what I'm saying now, um-- 86 00:05:47,763 --> 00:05:48,763 [sniffles] 87 00:05:51,083 --> 00:05:54,163 I wish I had been more thoughtful. 88 00:05:56,283 --> 00:05:58,523 I guess I want to apologize for that. 89 00:06:00,323 --> 00:06:02,403 Uh, I'm gonna hang up now. 90 00:06:10,323 --> 00:06:14,003 ♪ 91 00:06:14,003 --> 00:06:15,123 [sniffles] 92 00:06:15,123 --> 00:06:20,243 ♪ 93 00:06:37,123 --> 00:06:40,923 ♪ 94 00:06:43,963 --> 00:06:45,403 [line ringing] 95 00:06:47,843 --> 00:06:48,963 BOBBI [over voice mail]: Hi, this is Bobbi. 96 00:06:48,963 --> 00:06:51,483 Please leave a message. [beeps] 97 00:06:51,483 --> 00:06:54,683 ♪ 98 00:06:54,683 --> 00:06:56,283 FRANCES: I tried you earlier. 99 00:06:56,283 --> 00:06:58,603 ♪ 100 00:06:58,603 --> 00:07:00,243 I wanted to say sorry. 101 00:07:00,243 --> 00:07:03,123 And for that to mean something different this time. 102 00:07:06,563 --> 00:07:10,163 I called Melissa yesterday about her showing you the story. 103 00:07:11,203 --> 00:07:13,123 You can imagine how she reacted. 104 00:07:14,003 --> 00:07:15,283 I deserved it. 105 00:07:16,763 --> 00:07:18,603 I think you'd have found it pretty funny. 106 00:07:18,603 --> 00:07:21,403 ♪ 107 00:07:21,403 --> 00:07:24,683 I keep thinking what my story must have looked like to you. 108 00:07:25,643 --> 00:07:27,243 "She only cared for herself 109 00:07:27,243 --> 00:07:30,363 and the rest of us were just debris left in her wake." 110 00:07:31,843 --> 00:07:34,323 That was about me trying to reach for something. 111 00:07:35,403 --> 00:07:36,403 A feeling. 112 00:07:37,403 --> 00:07:39,843 Not an accurate description of you. 113 00:07:39,843 --> 00:07:42,763 ♪ 114 00:07:42,763 --> 00:07:45,043 When you broke up with me in school, 115 00:07:45,043 --> 00:07:47,163 I didn't understand why it was over. 116 00:07:48,763 --> 00:07:50,483 We deconstruct everything, 117 00:07:51,163 --> 00:07:54,483 but we have never talked about why we couldn't be together. 118 00:07:54,483 --> 00:07:58,043 And I think I've been reacting against that. 119 00:07:58,043 --> 00:08:03,603 ♪ 120 00:08:03,603 --> 00:08:04,803 ♪ 121 00:08:04,803 --> 00:08:07,043 Our relationship isn't a game. 122 00:08:07,963 --> 00:08:10,043 I should never have treated it like one. 123 00:08:10,043 --> 00:08:15,003 ♪ 124 00:08:15,003 --> 00:08:18,203 ♪ 125 00:08:18,203 --> 00:08:20,803 I think about you constantly. 126 00:08:21,483 --> 00:08:24,363 And I want to sleep with you again. 127 00:08:25,603 --> 00:08:28,163 If you'd ever want to do that. 128 00:08:28,163 --> 00:08:31,003 ♪ 129 00:08:34,003 --> 00:08:38,403 I've always thought that maybe I wasn't capable of love, 130 00:08:38,403 --> 00:08:40,243 that I was too selfish, 131 00:08:40,243 --> 00:08:42,763 or that there was something wrong with me somehow. 132 00:08:42,763 --> 00:08:44,563 ♪ 133 00:08:44,563 --> 00:08:45,843 That isn't true. 134 00:08:45,843 --> 00:08:48,643 ♪ 135 00:08:48,643 --> 00:08:51,363 I know that I've hurt you, Bobbi, but-- 136 00:08:53,363 --> 00:08:54,563 I love you. 137 00:08:55,443 --> 00:08:56,723 And I always have. 138 00:08:56,723 --> 00:09:02,723 ♪ 139 00:09:23,483 --> 00:09:25,963 [cell phone ringing] 140 00:09:33,483 --> 00:09:34,603 Hi. 141 00:09:35,683 --> 00:09:37,443 BOBBI [over phone]: That was a pretty solid email. 142 00:09:40,483 --> 00:09:42,283 FRANCES: I was going for honest. 143 00:09:42,883 --> 00:09:43,883 BOBBI: It was good. 144 00:09:44,843 --> 00:09:45,843 Thank you. 145 00:09:46,923 --> 00:09:48,203 I'm sorry too. 146 00:09:50,443 --> 00:09:51,603 Where are you? 147 00:09:52,523 --> 00:09:55,203 - Um, I'm on the way to see my dad. 148 00:09:56,083 --> 00:09:57,683 BOBBI: In Mayo? 149 00:09:57,683 --> 00:09:59,363 - No, he's come up to Dublin. 150 00:10:04,563 --> 00:10:06,083 Would you, um-- 151 00:10:08,963 --> 00:10:10,203 Are you around later? 152 00:10:13,803 --> 00:10:15,123 Do you wanna come over? 153 00:10:18,203 --> 00:10:19,203 BOBBI: Yeah. 154 00:10:22,363 --> 00:10:23,683 - Okay. Um-- 155 00:10:25,243 --> 00:10:29,523 Well, I'll be back after, like, 3:00, so-- 156 00:10:30,883 --> 00:10:32,363 BOBBI: Okay. 157 00:10:32,363 --> 00:10:33,363 - Okay. 158 00:10:36,003 --> 00:10:37,083 BOBBI: Bye. 159 00:10:37,803 --> 00:10:38,803 - Bye. 160 00:10:40,643 --> 00:10:46,003 ♪ 161 00:11:12,563 --> 00:11:13,963 ♪ 162 00:11:13,963 --> 00:11:15,443 How was the journey? 163 00:11:15,443 --> 00:11:16,803 - Oh, good. 164 00:11:17,403 --> 00:11:18,523 Train wasn't too busy. 165 00:11:21,163 --> 00:11:22,563 FRANCES: Is everything alright? 166 00:11:23,803 --> 00:11:25,883 - Just some paperwork, signatures. 167 00:11:28,403 --> 00:11:29,763 - How are you? 168 00:11:35,323 --> 00:11:36,323 - Not so bad. 169 00:11:37,243 --> 00:11:40,323 I'm on these new things, pills, and I'm sleeping better. 170 00:11:42,523 --> 00:11:43,523 - That's good. 171 00:11:47,803 --> 00:11:48,843 Are you eating? 172 00:11:49,203 --> 00:11:50,483 DENNIS: Sometimes. 173 00:11:51,043 --> 00:11:52,763 Yeah. You? 174 00:11:54,763 --> 00:11:56,283 - Sometimes. 175 00:11:56,283 --> 00:11:57,603 DENNIS: The right answer then. 176 00:12:07,363 --> 00:12:11,323 - Um... I-I worry I was, uh-- 177 00:12:11,963 --> 00:12:14,283 I wanted to-- - I haven't been here in a long time. 178 00:12:19,963 --> 00:12:21,203 - Thanks for coming. 179 00:12:25,003 --> 00:12:26,883 I'm glad you're feeling better, Dad. 180 00:12:27,443 --> 00:12:28,443 Um-- 181 00:12:31,443 --> 00:12:32,763 I've been a bit worried. 182 00:12:34,883 --> 00:12:36,203 - I know, Frances. 183 00:12:46,323 --> 00:12:47,563 You're a good girl. 184 00:12:52,123 --> 00:12:53,403 - Safe travels. 185 00:12:54,363 --> 00:12:56,083 Thanks for breakfast. - Alright, love. Okay. 186 00:12:56,083 --> 00:12:58,283 - Dad. - It's alright. Okay. Okay. 187 00:12:58,283 --> 00:12:59,283 - Bye. - Bye now. 188 00:13:16,163 --> 00:13:17,483 [knock on door] 189 00:13:28,523 --> 00:13:29,523 FRANCES: Hi. 190 00:13:30,403 --> 00:13:31,403 - Hello. 191 00:13:32,483 --> 00:13:34,363 - Do you wanna come in? 192 00:13:48,123 --> 00:13:50,403 Let's be more straightforward with one another. 193 00:13:51,963 --> 00:13:53,363 BOBBI: I agree. 194 00:13:57,643 --> 00:13:58,763 - I missed you. 195 00:14:00,683 --> 00:14:01,843 - Me too. 196 00:14:05,683 --> 00:14:07,363 - I want to kiss you. 197 00:14:09,523 --> 00:14:10,723 BOBBI: I'd like that. 198 00:14:17,243 --> 00:14:19,123 [both chuckle] 199 00:14:52,563 --> 00:14:54,483 [labored breathing] 200 00:15:04,483 --> 00:15:08,643 ♪ Lost With You by Patrick Watson playing ♪ 201 00:15:08,643 --> 00:15:14,403 ♪ 202 00:15:14,403 --> 00:15:19,123 ♪ 203 00:15:19,123 --> 00:15:23,163 ♪ 204 00:15:23,163 --> 00:15:25,683 ♪ The lost were playing in the yard ♪ 205 00:15:25,683 --> 00:15:27,163 [heavy breathing] 206 00:15:27,163 --> 00:15:31,203 ♪ Giving goosebumps to all the Sunday summer trees ♪ 207 00:15:32,283 --> 00:15:34,843 ♪ Our hands were tangled in the weeds ♪ 208 00:15:34,843 --> 00:15:36,003 [laughs] 209 00:15:36,003 --> 00:15:39,523 ♪ Moving so softly nobody can see ♪ 210 00:15:41,123 --> 00:15:44,083 ♪ Against your morning skin ♪ 211 00:15:44,963 --> 00:15:48,803 ♪ Well, it's shy like two young lovers walking by ♪ 212 00:15:49,603 --> 00:15:53,523 ♪ There's a soft, strange kind of odd ♪ 213 00:15:54,163 --> 00:15:58,963 ♪ Giving company to all the lonely hearts ♪ 214 00:15:58,963 --> 00:16:02,523 ♪ 215 00:16:37,043 --> 00:16:38,603 BOBBI: What happened? 216 00:16:43,243 --> 00:16:44,843 - I did it after you left. 217 00:16:47,483 --> 00:16:50,883 It bled a lot. I freaked myself out. 218 00:16:54,963 --> 00:16:56,403 I'm not gonna do it again. 219 00:17:06,643 --> 00:17:08,203 [shower running] 220 00:17:30,123 --> 00:17:31,803 Hi. - Morning. 221 00:17:32,363 --> 00:17:34,003 There's coffee left there for you. 222 00:17:34,003 --> 00:17:35,203 FRANCES: Hmm. Thank you. 223 00:17:38,243 --> 00:17:40,003 [coffee pouring] 224 00:17:50,123 --> 00:17:51,683 So what happens now? 225 00:17:54,763 --> 00:17:55,883 - I'm gonna go home. 226 00:17:57,123 --> 00:17:58,123 - Then what? 227 00:18:02,043 --> 00:18:03,123 - Library. 228 00:18:04,003 --> 00:18:05,083 - Come on. 229 00:18:09,763 --> 00:18:11,203 - I don't wanna move back in. 230 00:18:15,763 --> 00:18:16,963 - I don't want that either. 231 00:18:18,363 --> 00:18:19,363 - Okay. 232 00:18:20,563 --> 00:18:21,843 What do you want? 233 00:18:24,203 --> 00:18:26,443 - I-I don't want it to be the way it was. 234 00:18:27,363 --> 00:18:30,163 I mean, we were behaving like a married couple. 235 00:18:31,043 --> 00:18:32,443 Like we owned each other. 236 00:18:34,283 --> 00:18:36,123 I don't really know how that happened. 237 00:18:36,763 --> 00:18:38,603 - People think in couples. 238 00:18:39,803 --> 00:18:41,763 We have to work really hard to resist it. 239 00:18:44,683 --> 00:18:47,683 - I do want us to be committed to each other 240 00:18:48,683 --> 00:18:50,163 in our own way. 241 00:18:51,243 --> 00:18:52,683 Whatever that turns out to be. 242 00:18:54,563 --> 00:18:55,603 What do you think? 243 00:19:01,003 --> 00:19:02,043 - Sounds good. 244 00:19:05,483 --> 00:19:06,483 - Cool. 245 00:19:06,963 --> 00:19:08,283 - Cool. 246 00:19:08,283 --> 00:19:11,083 ♪ 247 00:19:25,603 --> 00:19:28,323 [inaudible] 248 00:19:28,323 --> 00:19:30,523 ♪ 249 00:19:30,523 --> 00:19:31,603 - ...she wants to go in person. 250 00:19:31,603 --> 00:19:33,763 [indistinct conversation] 251 00:19:33,763 --> 00:19:39,003 ♪ 252 00:19:39,003 --> 00:19:40,723 ♪ 253 00:19:40,723 --> 00:19:42,963 So you saw your dad in Dublin? 254 00:19:42,963 --> 00:19:45,563 FRANCES: Hmm. PAULA: That's good. 255 00:19:45,563 --> 00:19:46,963 - Yeah. 256 00:19:46,963 --> 00:19:50,323 - You know, he was very funny, your dad. 257 00:19:51,283 --> 00:19:53,163 I-I don't mean to talk about him In the past tense, 258 00:19:53,163 --> 00:19:54,283 he still has his moments. 259 00:19:54,283 --> 00:19:56,163 But... when we met, 260 00:19:56,923 --> 00:19:59,003 and when we got married and when you came along, 261 00:19:59,003 --> 00:20:02,803 he was just terribly funny and kind. 262 00:20:03,483 --> 00:20:07,803 And I didn't want you to think that-- 263 00:20:10,003 --> 00:20:13,323 [sighs] Well, that that was never there 264 00:20:13,323 --> 00:20:15,363 or that I-- 265 00:20:19,123 --> 00:20:20,683 I don't want you to hate him. 266 00:20:21,643 --> 00:20:22,843 - I don't hate him. 267 00:20:24,443 --> 00:20:27,123 - I love him. I love both of you, you know. 268 00:20:31,563 --> 00:20:34,483 I just wish it had turned out better. 269 00:20:35,843 --> 00:20:37,003 - And so do I. 270 00:20:38,083 --> 00:20:39,083 You know. 271 00:20:40,363 --> 00:20:43,603 I mean, no one knows how things are gonna turn out. 272 00:20:44,963 --> 00:20:46,203 [sighs] 273 00:20:46,203 --> 00:20:47,563 You can't be in charge of that. 274 00:20:48,243 --> 00:20:50,603 You know, you just make decisions and you hope. 275 00:20:52,363 --> 00:20:53,603 You hope. 276 00:20:53,603 --> 00:20:58,083 ♪ soft pop music playing over speakers ♪ 277 00:20:58,083 --> 00:21:01,563 ♪ 278 00:21:10,563 --> 00:21:15,963 ♪ 279 00:21:52,283 --> 00:21:53,563 - Home. 280 00:21:53,563 --> 00:21:54,683 [dings] 281 00:21:59,163 --> 00:22:00,483 [cell phone chimes] 282 00:22:05,163 --> 00:22:06,163 BOBBI [over phone]: Yay. 283 00:22:10,363 --> 00:22:13,003 ♪ Sidelines by Phoebe Bridgers playing ♪ 284 00:22:13,003 --> 00:22:15,683 ♪ 285 00:22:15,683 --> 00:22:17,003 ♪ 286 00:22:17,003 --> 00:22:21,003 [inaudible] 287 00:22:21,003 --> 00:22:22,683 ♪ 288 00:22:22,683 --> 00:22:23,963 - Yeah, I know. 289 00:22:23,963 --> 00:22:25,843 ♪ 290 00:22:29,523 --> 00:22:31,403 ♪ 291 00:22:31,403 --> 00:22:33,563 ♪ I'm not afraid ♪ 292 00:22:33,563 --> 00:22:39,123 ♪ Of anything at all ♪ 293 00:22:41,203 --> 00:22:43,643 WOMAN: Why are we expected to clean up the mess 294 00:22:43,643 --> 00:22:46,603 from the ones who promised help and then left us to neglect. 295 00:22:46,603 --> 00:22:49,043 ♪ Not being broke again ♪ 296 00:22:49,043 --> 00:22:52,563 Every forehead I look at reads lines of sorrow. 297 00:22:52,563 --> 00:22:57,083 ♪ I'm not afraid of living ♪ 298 00:22:57,083 --> 00:23:00,963 ♪ On a fault line ♪ 299 00:23:00,963 --> 00:23:03,363 ♪ 300 00:23:03,363 --> 00:23:07,403 ♪ 'Cause nothing ever shakes me ♪ 301 00:23:07,403 --> 00:23:10,923 ♪ Nothing makes me cry ♪ 302 00:23:10,923 --> 00:23:13,123 ♪ 303 00:23:13,123 --> 00:23:16,003 [indistinct conversation] 304 00:23:16,003 --> 00:23:19,123 ♪ Not a plane going down ♪ 305 00:23:19,123 --> 00:23:24,403 ♪ 306 00:23:24,403 --> 00:23:26,803 ♪ 307 00:23:26,803 --> 00:23:31,043 ♪ In the ocean I'm drowning ♪ 308 00:23:31,043 --> 00:23:32,643 - I need to get going. 309 00:23:32,643 --> 00:23:33,643 ♪ 310 00:23:33,643 --> 00:23:39,003 ♪ Watch the world from the sidelines ♪ 311 00:23:39,003 --> 00:23:43,763 ♪ Had nothing to prove ♪ 312 00:23:44,363 --> 00:23:49,243 ♪ Till you came into my life ♪ 313 00:23:49,683 --> 00:23:54,923 ♪ Gave me something to lose ♪ 314 00:23:54,923 --> 00:24:00,643 ♪ Now I know what it feels like ♪ 315 00:24:00,643 --> 00:24:02,323 ♪ To wanna go ♪ 316 00:24:03,323 --> 00:24:05,883 [indistinct chatter] 317 00:24:17,923 --> 00:24:20,563 [cell phone buzzing] 318 00:24:30,043 --> 00:24:31,683 [buzzing continues] 319 00:24:32,803 --> 00:24:34,003 - Hi. 320 00:24:34,003 --> 00:24:35,403 NICK [over phone]: Hey, do we need wine? 321 00:24:37,403 --> 00:24:38,603 - Oh, um-- 322 00:24:40,003 --> 00:24:41,003 I-- 323 00:24:41,003 --> 00:24:42,963 I don't think you meant to call me. 324 00:24:45,243 --> 00:24:46,483 NICK: Frances? 325 00:24:46,963 --> 00:24:49,203 - Yep. NICK: Did I just call you? 326 00:24:50,603 --> 00:24:52,963 - Afraid so. NICK: Shit, I'm so sorry. 327 00:24:54,363 --> 00:24:55,843 I don't know how that happened. 328 00:24:56,923 --> 00:24:59,123 How are you? - Fine. 329 00:25:00,243 --> 00:25:01,723 NICK: You're very quiet. 330 00:25:02,323 --> 00:25:03,883 FRANCES: Um, I'm in a bookshop. 331 00:25:04,443 --> 00:25:06,683 I'm shopping for Bobbi's Christmas present. 332 00:25:06,683 --> 00:25:08,883 NICK: Uh-huh. Tricky customer. 333 00:25:09,803 --> 00:25:11,243 - The trickiest. 334 00:25:11,243 --> 00:25:13,003 NICK: I won't even try and advise you. 335 00:25:13,923 --> 00:25:15,483 FRANCES: Any help is welcome. 336 00:25:15,483 --> 00:25:16,483 [Frances and Nick chuckle] 337 00:25:18,763 --> 00:25:20,283 Good to hear your voice. 338 00:25:21,723 --> 00:25:23,123 NICK: Well, I've been very strict with myself 339 00:25:23,123 --> 00:25:24,483 about not calling you. 340 00:25:24,483 --> 00:25:25,683 FRANCES: Really? 341 00:25:26,963 --> 00:25:27,963 Why didn't you? 342 00:25:30,203 --> 00:25:32,083 NICK: You told me you didn't wanna see me anymore. 343 00:25:33,563 --> 00:25:34,723 - I did. 344 00:25:37,083 --> 00:25:38,083 Um-- 345 00:25:38,723 --> 00:25:41,163 NICK: Can you just, um, just give me a second? 346 00:25:41,163 --> 00:25:43,723 It's kinda noisy here. Just give me ten seconds, alright? 347 00:25:44,363 --> 00:25:45,963 - Yeah. Sure. NICK: I'll call you right back. 348 00:25:45,963 --> 00:25:51,843 ♪ 349 00:25:51,843 --> 00:25:57,163 ♪ 350 00:25:57,163 --> 00:25:58,403 How's Bobbi? 351 00:25:59,723 --> 00:26:01,803 FRANCES: Yeah, she's good. Um-- 352 00:26:03,803 --> 00:26:05,803 We're sort of back together. 353 00:26:07,763 --> 00:26:08,763 NICK: Oh, yeah? 354 00:26:09,363 --> 00:26:11,643 FRANCES: I mean, we sleep together. 355 00:26:11,643 --> 00:26:14,283 And we love each other, so-- 356 00:26:14,283 --> 00:26:15,563 NICK: That's good. 357 00:26:15,563 --> 00:26:18,003 ♪ 358 00:26:18,003 --> 00:26:19,283 FRANCES: Can I tell you something 359 00:26:19,283 --> 00:26:21,363 about when we broke up? 360 00:26:22,283 --> 00:26:23,563 NICK: Of course. 361 00:26:23,563 --> 00:26:26,403 ♪ 362 00:26:26,403 --> 00:26:30,083 - Remember when I had that consultation after my scan? 363 00:26:30,083 --> 00:26:31,563 NICK: Yeah. 364 00:26:32,763 --> 00:26:35,763 FRANCES [over phone]: I said it went fine but it didn't. 365 00:26:36,763 --> 00:26:40,163 So I have endometriosis. 366 00:26:40,763 --> 00:26:43,323 Um, it's really painful, 367 00:26:43,323 --> 00:26:47,203 and I might not be able to have kids. 368 00:26:47,883 --> 00:26:50,083 Or that it might not be easy. 369 00:26:51,563 --> 00:26:55,803 And then you told me you were sleeping with Melissa again, 370 00:26:55,803 --> 00:26:58,003 and I just felt like 371 00:26:58,003 --> 00:27:02,083 my body wasn't gonna feel good to you anymore. 372 00:27:02,083 --> 00:27:05,803 ♪ 373 00:27:05,803 --> 00:27:07,403 I don't know. 374 00:27:07,403 --> 00:27:10,083 ♪ 375 00:27:10,083 --> 00:27:11,683 - Why didn't you tell me? 376 00:27:11,683 --> 00:27:16,083 ♪ 377 00:27:16,083 --> 00:27:18,363 - I think I was worried that 378 00:27:18,963 --> 00:27:21,363 you would treat me like a sick person 379 00:27:21,363 --> 00:27:23,843 and I-I didn't want that. 380 00:27:23,843 --> 00:27:26,043 ♪ 381 00:27:26,043 --> 00:27:28,963 You know, I didn't really know what it all meant, but-- 382 00:27:29,563 --> 00:27:34,843 ♪ 383 00:27:34,843 --> 00:27:36,563 ♪ 384 00:27:36,563 --> 00:27:37,923 - I wish I'd learned about it. 385 00:27:37,923 --> 00:27:41,363 ♪ 386 00:27:41,363 --> 00:27:44,123 I felt like I was not what you wanted. 387 00:27:45,243 --> 00:27:46,643 That I was getting it all wrong. 388 00:27:46,643 --> 00:27:48,283 ♪ 389 00:27:48,283 --> 00:27:49,283 FRANCES: You weren't. 390 00:27:49,283 --> 00:27:51,843 It was just really complicated. 391 00:27:52,803 --> 00:27:54,723 - You weren't happy that I loved someone else. 392 00:27:55,443 --> 00:27:57,843 FRANCES: Um, all the time I loved someone else. 393 00:27:57,843 --> 00:27:59,843 ♪ 394 00:27:59,843 --> 00:28:01,083 What a hypocrite. 395 00:28:01,083 --> 00:28:03,203 ♪ 396 00:28:06,363 --> 00:28:07,603 - Where are you now? 397 00:28:09,163 --> 00:28:10,523 FRANCES: Stephen's Green. 398 00:28:19,403 --> 00:28:21,363 I'm sorry I fucked everything up. 399 00:28:21,363 --> 00:28:26,523 ♪ 400 00:28:26,523 --> 00:28:27,883 NICK: Do you remember 401 00:28:28,803 --> 00:28:32,003 at Melissa's birthday after we kissed? 402 00:28:32,723 --> 00:28:33,723 FRANCES: Yeah. 403 00:28:35,123 --> 00:28:38,203 - I stayed in my room 404 00:28:38,843 --> 00:28:41,123 and I waited for you for hours. 405 00:28:41,803 --> 00:28:45,363 ♪ 406 00:28:45,363 --> 00:28:48,243 I felt paralyzed by the idea that you were close by 407 00:28:48,243 --> 00:28:49,683 and that you might come back. 408 00:28:49,683 --> 00:28:55,083 ♪ 409 00:28:55,083 --> 00:28:57,843 I have this impulse to be available to you. 410 00:28:57,843 --> 00:29:00,523 ♪ 411 00:29:00,523 --> 00:29:01,923 All the time. 412 00:29:01,923 --> 00:29:07,243 ♪ 413 00:29:07,243 --> 00:29:08,963 ♪ 414 00:29:08,963 --> 00:29:10,203 FRANCES: Nick-- 415 00:29:11,643 --> 00:29:12,803 - Yeah? 416 00:29:12,803 --> 00:29:18,763 ♪ 417 00:29:25,083 --> 00:29:26,483 - Come and get me. 418 00:29:26,483 --> 00:29:28,803 ♪ Sidelines by Phoebe Bridgers playing ♪ 419 00:29:28,803 --> 00:29:34,603 ♪ Watching the world from the sidelines ♪ 420 00:29:34,603 --> 00:29:39,843 ♪ Had nothing to prove ♪ 421 00:29:39,843 --> 00:29:45,083 ♪ Till you came into my life ♪ 422 00:29:45,083 --> 00:29:50,483 ♪ Gave me something to lose ♪ 423 00:29:50,483 --> 00:29:56,163 ♪ Now I know what it feels like ♪ 424 00:29:56,163 --> 00:30:01,083 ♪ To wanna go outside ♪ 425 00:30:01,083 --> 00:30:03,083 ♪ Like the shape of my ♪ 426 00:30:03,083 --> 00:30:09,083 ♪ Outline ♪ 427 00:30:09,083 --> 00:30:14,083 ♪