1 00:00:13,846 --> 00:00:14,806 Here's a riddle. 2 00:00:14,806 --> 00:00:16,486 "I am inherently worthless... 3 00:00:16,486 --> 00:00:17,686 "...but highly prized. 4 00:00:17,686 --> 00:00:19,286 "I will empty out your bank account. 5 00:00:19,286 --> 00:00:20,446 "I'm all about love. 6 00:00:20,446 --> 00:00:21,766 "But I have a heart of stone 7 00:00:21,766 --> 00:00:22,846 "and have been known... 8 00:00:22,846 --> 00:00:24,486 BOTH: "...to prefer to be owned." 9 00:00:27,606 --> 00:00:28,726 What? 10 00:00:29,486 --> 00:00:30,406 It's good. 11 00:00:33,006 --> 00:00:34,166 I have to go back to the library. 12 00:00:34,166 --> 00:00:36,766 - Okay. I don't. - Hmm. 13 00:00:38,126 --> 00:00:39,446 Off you fuck then. 14 00:00:40,006 --> 00:00:41,526 - Okay, bye. - Bye. 15 00:00:44,486 --> 00:00:46,606 - Have fun. - Thanks. 16 00:00:52,886 --> 00:00:56,646 ♪ 17 00:01:10,646 --> 00:01:12,566 ♪ 18 00:01:59,326 --> 00:02:01,806 ♪ 19 00:02:13,566 --> 00:02:15,326 Hey. Heya. 20 00:02:15,326 --> 00:02:16,686 Sorry, it won't be a minute. 21 00:02:16,686 --> 00:02:17,966 No, no, don't worry. 22 00:02:17,966 --> 00:02:19,806 - Do you need to-- - Yeah. Grand. 23 00:02:22,166 --> 00:02:24,486 - Good day? - Mm-hmm. You? 24 00:02:24,486 --> 00:02:26,366 Yeah, grand. Grand. 25 00:02:28,086 --> 00:02:29,806 I'm actually-- I'm gonna head home tomorrow. 26 00:02:29,806 --> 00:02:31,526 My dad's picking me up. 27 00:02:31,526 --> 00:02:33,126 Oh, okay. 28 00:02:33,126 --> 00:02:34,926 Uh, have a good summer. 29 00:02:34,926 --> 00:02:35,966 MEGAN: Yeah, you too. 30 00:02:38,166 --> 00:02:40,246 And best of luck with the rest of your exams. 31 00:02:40,246 --> 00:02:41,086 Thanks. 32 00:03:00,366 --> 00:03:02,646 -Hey, Bobbi. -He's back. 33 00:03:02,646 --> 00:03:03,686 PHILIP: Yay. 34 00:03:04,366 --> 00:03:05,486 - Nailed it. - Good shit. 35 00:03:05,486 --> 00:03:06,406 I think so. 36 00:03:07,686 --> 00:03:08,806 ALL: Hey. 37 00:03:10,046 --> 00:03:11,246 How do you feel? 38 00:03:11,246 --> 00:03:12,646 - Yay. Summer. 39 00:03:12,646 --> 00:03:14,446 That's fair. Surely. 40 00:03:14,446 --> 00:03:16,166 - Yes. Smart. - Good. 41 00:03:16,806 --> 00:03:19,366 - Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. - Ooh. 42 00:03:19,366 --> 00:03:20,566 More, more, more. 43 00:03:24,806 --> 00:03:26,406 - ...once I start. - Once you-- 44 00:03:26,406 --> 00:03:28,326 - Are you like pressuring me right now? - No, I'm just-- 45 00:03:28,326 --> 00:03:30,766 - Do you feel that I feel-- - ...just showing interest. 46 00:03:47,726 --> 00:03:49,646 - I should head. - Okay. 47 00:03:50,966 --> 00:03:52,006 Text me when you're home. 48 00:03:52,766 --> 00:03:54,086 Always, Frances. 49 00:03:56,246 --> 00:03:57,486 - Good night. - Good night. 50 00:04:15,686 --> 00:04:17,286 FRANCES and BOBBI: Whip, crack, snap. 51 00:04:17,286 --> 00:04:19,206 An announcement to the females in the room. 52 00:04:19,206 --> 00:04:21,886 - Although we suspect the interest will be wider. 53 00:04:21,886 --> 00:04:23,966 - We are now, thanks to mainstream television. 54 00:04:23,966 --> 00:04:26,646 Elevated to the status of dominatrix. 55 00:04:26,646 --> 00:04:27,926 BOTH: Haven't you heard? 56 00:04:27,926 --> 00:04:30,326 Buckle up, this is the next wave of... 57 00:04:30,326 --> 00:04:32,006 BOTH: ...female empowerment. 58 00:04:32,006 --> 00:04:33,646 BOBBI: You might remember the last one 59 00:04:33,646 --> 00:04:35,606 where we reclaimed the pole 60 00:04:35,606 --> 00:04:37,166 and learned to dance better on it. 61 00:04:37,166 --> 00:04:38,526 BOTH: Good for exercise. 62 00:04:38,526 --> 00:04:40,326 -I mean, it is... -...in theory... 63 00:04:40,326 --> 00:04:41,726 ...in terms of actual muscles... 64 00:04:41,726 --> 00:04:43,246 ...being exercised. 65 00:04:43,246 --> 00:04:44,886 BOTH: But is that the point? 66 00:04:46,566 --> 00:04:48,446 Hey. Oh. thank you. 67 00:04:48,446 --> 00:04:49,286 BOBBI: Mm-hmm. 68 00:04:52,926 --> 00:04:54,006 That was really great. 69 00:04:54,606 --> 00:04:55,686 BOBBI: Thanks. 70 00:04:57,686 --> 00:04:59,366 That's... that writer. 71 00:04:59,846 --> 00:05:00,806 I know. 72 00:05:01,526 --> 00:05:02,686 That's kind of you to say. 73 00:05:03,726 --> 00:05:05,846 MELISSA : No, I really loved it. 74 00:05:05,846 --> 00:05:09,326 It was very sweet but ruthless. 75 00:05:09,806 --> 00:05:11,926 Well, that's Frances. She's the writer. 76 00:05:11,926 --> 00:05:14,406 I'm Bobbi. I'm like her muse. 77 00:05:14,406 --> 00:05:16,046 Well, I want a muse. 78 00:05:16,046 --> 00:05:17,846 I don't operate exclusively. 79 00:05:19,086 --> 00:05:20,846 How long has she been musing for you? 80 00:05:21,766 --> 00:05:23,246 We started in school. 81 00:05:23,766 --> 00:05:26,526 - We were fucking back then, too, but we don't do that anymore. 82 00:05:26,526 --> 00:05:28,886 We dropped the fucking but kept the poetry. 83 00:05:28,886 --> 00:05:30,286 - That sounds like the wrong way around. 84 00:05:30,286 --> 00:05:31,286 I know, right? 85 00:05:32,246 --> 00:05:34,486 - Where are you from? - London. 86 00:05:35,406 --> 00:05:37,486 - You sound-- - New York. 87 00:05:37,486 --> 00:05:38,766 That's a big change. 88 00:05:38,766 --> 00:05:42,126 - Oh, I know. I was like, "Look at this little baby city." 89 00:05:42,926 --> 00:05:44,606 I do love living by the sea. 90 00:05:45,006 --> 00:05:46,526 - Do you swim in it? Yes. 91 00:05:46,526 --> 00:05:47,686 And you? 92 00:05:48,886 --> 00:05:50,286 You should try it. 93 00:05:50,806 --> 00:05:51,966 My name is Jules. 94 00:05:53,326 --> 00:05:54,326 MELISSA: I'm running late. 95 00:05:54,326 --> 00:05:55,886 - I have a little poem for you guys. Mm-- 96 00:05:55,886 --> 00:05:57,126 JULES: Um-- 97 00:05:57,126 --> 00:05:58,766 It was lovely meeting you. 98 00:05:58,766 --> 00:06:02,086 We should continue this conversation sometime. 99 00:06:02,966 --> 00:06:05,046 Yeah? Put your number in my phone. 100 00:06:05,046 --> 00:06:06,326 JULES: ...chase clout for me. 101 00:06:07,726 --> 00:06:09,086 Did you ever read her book? 102 00:06:09,886 --> 00:06:11,806 - Yeah, I got it, I've just never read it. 103 00:06:11,806 --> 00:06:13,766 - Hmm. It's good. 104 00:06:14,486 --> 00:06:15,846 You'd hate it. 105 00:06:15,846 --> 00:06:17,006 Night, Frances. 106 00:07:33,966 --> 00:07:38,486 ♪ 107 00:07:45,566 --> 00:07:47,566 ♪ 108 00:07:54,326 --> 00:07:56,166 FRANCES: Do you do it every day? 109 00:07:57,366 --> 00:07:58,726 Just about. 110 00:07:58,726 --> 00:08:00,806 - Wow. - Yeah. 111 00:08:00,806 --> 00:08:02,166 The Irish Sea. 112 00:08:02,166 --> 00:08:03,566 Who fucking knew? 113 00:08:06,526 --> 00:08:08,846 ♪ 114 00:08:08,846 --> 00:08:09,926 BOBBI: I know, I'm like, 115 00:08:09,926 --> 00:08:12,726 what happens if I just was like, I'm over it? 116 00:08:13,686 --> 00:08:19,686 ♪ 117 00:08:19,686 --> 00:08:22,606 ♪ 118 00:08:22,606 --> 00:08:23,926 That was amazing. 119 00:08:23,926 --> 00:08:25,566 Yeah. Told you. 120 00:08:26,366 --> 00:08:27,206 Yeah. 121 00:08:27,206 --> 00:08:33,206 ♪ 122 00:08:44,486 --> 00:08:49,486 ♪ 123 00:08:50,966 --> 00:08:52,326 MELISSA: Kind of ridiculous. 124 00:08:52,326 --> 00:08:53,206 BOBBI: Yeah. 125 00:08:53,206 --> 00:08:55,286 You'd think I'd know how to open my own door by now. 126 00:08:56,406 --> 00:08:57,446 Come on in. 127 00:08:59,326 --> 00:09:02,446 And you can just... throw your shit there. That's fine. 128 00:09:07,926 --> 00:09:10,526 I'm gonna throw on some water 129 00:09:10,526 --> 00:09:13,406 and, uh, and then 130 00:09:13,406 --> 00:09:17,646 I'm probably gonna jump in the shower, if that's alright. 131 00:09:17,646 --> 00:09:18,806 BOBBI: Yeah, of course. 132 00:09:18,806 --> 00:09:20,366 It takes me ages to get warm. 133 00:09:20,366 --> 00:09:23,326 Um, there's another bathroom right through there 134 00:09:23,326 --> 00:09:25,806 with some clean towels on the side if you wanna jump in. 135 00:09:25,806 --> 00:09:27,086 Yeah, thanks. Is that okay? 136 00:09:27,086 --> 00:09:28,526 FRANCES: Yeah, sure. I'm fine. 137 00:09:29,286 --> 00:09:32,206 - Okay, well, help yourself to whatever you'd like. 138 00:09:32,846 --> 00:09:34,006 Um, can I do anything? 139 00:09:34,966 --> 00:09:36,486 No. No. Just relax. 140 00:09:37,286 --> 00:09:38,766 Oh, Nick should be back soon. 141 00:09:59,606 --> 00:10:02,046 ♪ 142 00:10:05,046 --> 00:10:11,046 ♪ 143 00:10:31,846 --> 00:10:34,486 ♪ 144 00:10:54,206 --> 00:10:55,166 Hi. 145 00:10:56,686 --> 00:10:59,006 - How's it going? - Hi, I'm Frances. 146 00:10:59,766 --> 00:11:02,126 Yes. One of the poets. 147 00:11:07,126 --> 00:11:08,406 - Hi. - How was the swim? 148 00:11:09,406 --> 00:11:10,486 - It was good. 149 00:11:12,006 --> 00:11:13,006 Hi. 150 00:11:13,726 --> 00:11:14,806 Hey. 151 00:11:15,846 --> 00:11:18,366 - What's for dinner? - Ah, you'll have to wait and see. 152 00:11:22,566 --> 00:11:24,326 Your house is very cool. 153 00:11:25,126 --> 00:11:27,126 BOBBI: I love it. You two are such grown-ups. 154 00:11:27,126 --> 00:11:28,366 MELISSA: I know. 155 00:11:28,366 --> 00:11:29,566 How long have you lived here? 156 00:11:29,566 --> 00:11:32,086 - Um, six years? Yeah. 157 00:11:32,086 --> 00:11:34,886 MELISSA: Yeah, I came over when you did, I suppose. 158 00:11:34,886 --> 00:11:36,366 - Yeah. - Bobbi's from New York. 159 00:11:36,366 --> 00:11:37,646 Oh. Right. 160 00:11:37,646 --> 00:11:40,486 - Yeah, it was a bit of a culture shock at first. 161 00:11:40,486 --> 00:11:43,366 There are, um, a lot of white people here. 162 00:11:43,366 --> 00:11:44,326 -Yes. - Yeah. 163 00:11:45,646 --> 00:11:47,966 - I feel like it's a bit better than it used to be, but-- 164 00:11:47,966 --> 00:11:49,286 I mean, it's still 165 00:11:49,286 --> 00:11:51,686 - pretty mono... culture. - What brought you over? 166 00:11:51,686 --> 00:11:53,966 BOBBI: Um, my parents got jobs. 167 00:11:54,526 --> 00:11:57,006 They're academics. They hate each other. 168 00:11:57,766 --> 00:11:59,006 MELISSA: Obviously. 169 00:11:59,006 --> 00:12:00,806 Nick's the only person I know 170 00:12:00,806 --> 00:12:02,446 whose parents are still in love. 171 00:12:02,446 --> 00:12:04,886 -Mm! - And quite demonstrative. 172 00:12:04,886 --> 00:12:06,086 Uh, yeah. 173 00:12:06,086 --> 00:12:07,966 - It's quite uncomfortable to be around actually. 174 00:12:07,966 --> 00:12:09,926 - I mean, no one should have to deal with that. 175 00:12:09,926 --> 00:12:11,366 MELISSA : Right. 176 00:12:12,566 --> 00:12:14,766 So Frances studies English. 177 00:12:14,766 --> 00:12:16,086 NICK: Really? 178 00:12:16,086 --> 00:12:18,086 Nick studied English... and French. 179 00:12:19,846 --> 00:12:21,246 BOBBI: Did you like it? 180 00:12:22,206 --> 00:12:25,526 Yeah, um... yeah, I loved it. 181 00:12:29,206 --> 00:12:31,126 MELISSA: Do you write other stuff, Frances? 182 00:12:31,966 --> 00:12:33,686 Like other forms, prose? 183 00:12:34,286 --> 00:12:36,446 - No. Why not? 184 00:12:37,046 --> 00:12:38,126 FRANCES: Um... 185 00:12:39,166 --> 00:12:42,606 I like the impermanence of this 186 00:12:42,606 --> 00:12:45,406 and, like, the performance thing. 187 00:12:45,406 --> 00:12:49,286 I... feel a bit sick when I think about it lasting forever. 188 00:12:49,286 --> 00:12:50,686 That's so funny 189 00:12:50,686 --> 00:12:53,086 because I always thought of writing 190 00:12:53,086 --> 00:12:56,766 as about some sort of desire for permanence. 191 00:12:57,526 --> 00:13:00,686 I feel like when I'm writing, I'm trying to get clarity, 192 00:13:00,686 --> 00:13:03,926 and then when I do, I want to keep it. 193 00:13:03,926 --> 00:13:06,126 FRANCES: No, I think I'm trying for that but-- 194 00:13:06,126 --> 00:13:09,686 And it... it just doesn't feel possible. 195 00:13:09,686 --> 00:13:14,086 Or maybe I don't want to package it for people to own. 196 00:13:14,846 --> 00:13:16,566 BOBBI: Frances is a communist. 197 00:13:16,566 --> 00:13:17,926 -Oh. - Thanks, Bobbi. 198 00:13:17,926 --> 00:13:18,686 BOBBI: Mm-Hmm. 199 00:13:19,926 --> 00:13:23,366 So, books understood as commodities? 200 00:13:23,366 --> 00:13:24,726 Maybe, in a sense. 201 00:13:24,726 --> 00:13:25,846 It depends. 202 00:13:26,526 --> 00:13:28,326 I mean, obviously, the really good ones are more than that. 203 00:13:28,326 --> 00:13:31,766 - The rest of us are just grinding it out on the production line. 204 00:13:33,766 --> 00:13:35,846 -You mind if I-- -Oh, please. 205 00:13:40,886 --> 00:13:42,926 Do you need a light? Uh, yes, please. 206 00:13:50,966 --> 00:13:52,766 I'm not great at these things. 207 00:13:53,566 --> 00:13:54,726 Me too. 208 00:13:59,046 --> 00:14:01,286 - That was really delicious. Thank you. 209 00:14:04,726 --> 00:14:05,966 Are you, um-- 210 00:14:06,566 --> 00:14:09,046 Are you, uh, in something at the moment? 211 00:14:09,606 --> 00:14:11,806 Um, yeah. 212 00:14:11,806 --> 00:14:13,606 Uh, doing a play. 213 00:14:14,686 --> 00:14:15,966 Are you enjoying it? 214 00:14:17,926 --> 00:14:19,046 - Um-- 215 00:14:20,126 --> 00:14:23,126 I mean, it's, uh... it's nice to be working. 216 00:14:23,846 --> 00:14:25,086 Hmm. 217 00:14:25,086 --> 00:14:26,886 I know people always say that and-- 218 00:14:27,566 --> 00:14:28,966 The play is fine. 219 00:14:28,966 --> 00:14:30,846 It's not a very bold choice. 220 00:14:30,846 --> 00:14:32,166 Cat on a Hot Tin Roof. 221 00:14:33,206 --> 00:14:34,286 Do you know it? 222 00:14:34,806 --> 00:14:37,806 - Yeah, I-I, um, I read it a long time ago. 223 00:14:37,806 --> 00:14:39,486 But I-I haven't seen it. 224 00:14:39,486 --> 00:14:41,486 - Hmm. - It's melodrama. 225 00:14:42,446 --> 00:14:44,686 Which isn't, you know, it's not a dig. I'm not-- 226 00:14:45,606 --> 00:14:48,846 People say that, don't they, in a disparaging way? 227 00:14:48,846 --> 00:14:51,406 But, I mean, that's the point. It's the fun of it. 228 00:14:52,326 --> 00:14:53,966 It's a proper play where stuff happens. 229 00:15:01,966 --> 00:15:03,166 But, no. 230 00:15:05,326 --> 00:15:06,326 I should see it. 231 00:15:07,606 --> 00:15:10,166 Uh, like, I liked the play when I read it. 232 00:15:12,446 --> 00:15:13,646 - Yeah, um-- 233 00:15:14,686 --> 00:15:16,526 I can get you some tickets. 234 00:15:16,526 --> 00:15:18,366 It's nothing groundbreaking, but-- 235 00:15:21,166 --> 00:15:22,526 You're being polite. 236 00:15:22,526 --> 00:15:25,286 No, I just would really like to see it. 237 00:15:27,126 --> 00:15:29,686 - Yeah, if I take your email, I can sort it out. 238 00:15:36,646 --> 00:15:39,086 What, um, what do you write about? 239 00:15:40,446 --> 00:15:42,926 - That's a terrible question. - The worst. 240 00:15:42,926 --> 00:15:45,366 - I'll think of another one. Something lighter. 241 00:15:48,726 --> 00:15:50,326 So are you committed communist? 242 00:15:51,006 --> 00:15:53,166 Not really. No. 243 00:15:53,806 --> 00:15:58,486 Um, I mean, I don't do anything about it at all, uh-- 244 00:16:00,046 --> 00:16:01,606 which must make me sound-- 245 00:16:01,606 --> 00:16:03,726 No, not at all. 246 00:16:04,686 --> 00:16:08,206 It's, uh, it's good, I think, in whatever way. 247 00:16:10,046 --> 00:16:13,006 You know, most of us just kind of swim around 248 00:16:13,006 --> 00:16:16,526 in a pretty aimless, comfortable-- 249 00:16:17,766 --> 00:16:18,806 um-- 250 00:16:21,566 --> 00:16:22,966 I'm not making any sense. 251 00:16:22,966 --> 00:16:24,806 FRANCES: Um, not at all. 252 00:16:24,806 --> 00:16:27,366 Uh, I mean, you are, I think. 253 00:16:35,646 --> 00:16:38,166 -...I know! -That's horrible. 254 00:16:38,926 --> 00:16:42,486 ♪ 255 00:16:57,406 --> 00:17:01,406 ♪ 256 00:17:01,406 --> 00:17:02,926 Don't you think it's weird they're married? 257 00:17:04,886 --> 00:17:06,126 FRANCES: Weird how? 258 00:17:07,166 --> 00:17:10,126 You think they're not, like... well-suited? 259 00:17:10,126 --> 00:17:11,166 Not really. 260 00:17:11,166 --> 00:17:13,846 But, I mean, more like, "Why the fuck would you get married?" 261 00:17:15,206 --> 00:17:16,326 People get married. 262 00:17:16,326 --> 00:17:18,126 Obviously, Frances. 263 00:17:18,126 --> 00:17:21,966 - People grow up, get married, have babies. 264 00:17:21,966 --> 00:17:24,046 Yeah, boring people. 265 00:17:24,046 --> 00:17:26,726 Boring people who then get a fucking divorce. 266 00:17:26,726 --> 00:17:28,526 But she is interesting. 267 00:17:29,246 --> 00:17:30,766 Conscious, smart. 268 00:17:31,406 --> 00:17:33,446 Like, I can't picture them having a wedding 269 00:17:33,446 --> 00:17:35,846 with a dress and those little people on a cake. 270 00:17:36,886 --> 00:17:38,926 - Right? - Maybe they didn't. 271 00:17:39,686 --> 00:17:42,366 Maybe she wore a jumpsuit and they had a cheese board. 272 00:17:42,366 --> 00:17:43,406 I don't know. 273 00:17:43,406 --> 00:17:44,926 It's still fucking marriage. 274 00:17:48,606 --> 00:17:49,806 You have a crush on her. 275 00:17:50,766 --> 00:17:52,686 Obviously, I have a crush on her. 276 00:17:54,846 --> 00:17:56,366 I thought he was funny. 277 00:17:56,366 --> 00:17:58,046 He barely opened his mouth. 278 00:18:00,326 --> 00:18:03,606 Can you actually imagine them on their own... fucking. 279 00:18:04,486 --> 00:18:07,406 Holding a conversation that lasts longer than two minutes? 280 00:18:07,406 --> 00:18:08,806 I mean, who knows what happens 281 00:18:08,806 --> 00:18:10,766 between two people when they're alone, Bobbi. 282 00:18:16,486 --> 00:18:18,326 So I will leave you 283 00:18:19,206 --> 00:18:21,326 in Philip's capable hands. 284 00:18:22,206 --> 00:18:23,886 - Really happy to have you with us for the summer, Frances. 285 00:18:23,886 --> 00:18:24,806 Thanks. 286 00:18:25,486 --> 00:18:27,166 - See you later. - Thanks, honey. 287 00:18:28,766 --> 00:18:31,166 Great. Uh, you can kinda sit wherever. 288 00:18:31,166 --> 00:18:33,446 Hmm. Where do you sit? 289 00:18:33,446 --> 00:18:34,966 PHILIP: Um, here. 290 00:18:34,966 --> 00:18:37,126 Kind of a hot-desking thing. 291 00:18:37,126 --> 00:18:39,406 FRANCES: Oh. So I can read to you? 292 00:18:39,406 --> 00:18:43,166 - Um, no. You read to yourself... in your head. 293 00:18:43,166 --> 00:18:44,966 - Ah. - And then you write a report. 294 00:18:44,966 --> 00:18:47,126 - So I-I sit here and I make an assessment 295 00:18:47,126 --> 00:18:49,166 on someone's abilities when I'm not qualified. 296 00:18:49,726 --> 00:18:51,606 And I'm fundamentally opposed to the whole notion. 297 00:18:52,326 --> 00:18:54,366 You said you wanted this job, Frances. 298 00:18:55,086 --> 00:18:56,646 What happens if I have a shit morning? 299 00:18:57,886 --> 00:19:00,766 Do I just make arbitrary decisions 300 00:19:00,766 --> 00:19:03,326 and we use that as a test of cultural excellence? 301 00:19:03,326 --> 00:19:06,126 - Don't get excited. You write it. I read it. 302 00:19:06,126 --> 00:19:08,886 And if you happen to have an undiscovered genius in that pile... 303 00:19:09,526 --> 00:19:12,166 there may be someone more important who might get to hear about it. 304 00:19:12,686 --> 00:19:13,726 Alright, then. 305 00:19:45,886 --> 00:19:46,846 Lean on me. 306 00:19:46,846 --> 00:19:48,806 No. Just give me my crutch. 307 00:19:48,806 --> 00:19:49,806 Lean on my shoulder. 308 00:19:49,806 --> 00:19:51,366 - I don't wanna lean on your shoulder, Maggie. 309 00:19:51,366 --> 00:19:52,486 I want my crutch. 310 00:19:53,846 --> 00:19:55,046 Are you gonna give me my crutch 311 00:19:55,046 --> 00:19:57,566 or do I have to get down on my knees on the floor and crawl? 312 00:19:57,566 --> 00:19:58,886 Here, take it! 313 00:19:59,606 --> 00:20:00,846 Take it. 314 00:20:09,686 --> 00:20:15,566 ♪ 315 00:20:22,206 --> 00:20:26,326 ♪ 316 00:20:26,326 --> 00:20:28,926 ♪ 317 00:20:49,446 --> 00:20:55,446 ♪ 318 00:20:55,446 --> 00:20:58,606 ♪ 319 00:22:00,926 --> 00:22:03,086 BOBBI: ...before, but it was disgusting. 320 00:22:05,406 --> 00:22:06,846 PHILIP: So how was the play? 321 00:22:07,806 --> 00:22:09,046 He was good. 322 00:22:10,086 --> 00:22:12,766 Um... yeah, the play was-- 323 00:22:13,606 --> 00:22:15,326 - Yeah. - Awkward. 324 00:22:15,326 --> 00:22:17,286 - Can't believe you went without me with me. 325 00:22:17,966 --> 00:22:19,086 Was Melissa there? 326 00:22:19,726 --> 00:22:21,446 Um, I didn't see her. 327 00:22:22,126 --> 00:22:23,326 Makes sense. 328 00:22:23,326 --> 00:22:25,286 She thinks Tennessee Williams is mannered. 329 00:22:27,206 --> 00:22:30,086 - Yeah, I mean, that's the point, though, isn't it? 330 00:22:30,086 --> 00:22:33,126 Like... like it's not like it's accidentally mannered. 331 00:22:35,886 --> 00:22:37,846 Like, I feel like that's pretty obvious. 332 00:22:39,526 --> 00:22:41,206 - Okay, Frances, now you're being annoying. 333 00:22:41,206 --> 00:22:42,966 Yeah. Sorry. 334 00:22:45,806 --> 00:22:47,206 Oh, I think our food's ready. 335 00:22:49,366 --> 00:22:55,366 ♪ 336 00:23:19,366 --> 00:23:23,606 ♪ 337 00:23:38,966 --> 00:23:39,926 Fuck. 338 00:23:43,446 --> 00:23:45,686 Frances? 339 00:23:46,726 --> 00:23:47,846 Are you okay? 340 00:23:48,326 --> 00:23:50,046 Yeah, just period pain. 341 00:23:50,726 --> 00:23:52,366 BOBBI: Have you got any painkillers in there? 342 00:23:53,046 --> 00:23:55,366 Um, no. 343 00:23:55,366 --> 00:23:56,486 BOBBI: Okay, hang on. 344 00:24:07,806 --> 00:24:09,206 Do you need anything else? 345 00:24:09,646 --> 00:24:11,126 No, no, no. 346 00:24:12,166 --> 00:24:13,766 You go home. 347 00:24:29,926 --> 00:24:33,526 ♪ 348 00:24:34,726 --> 00:24:36,366 Um, Frances. 349 00:24:36,366 --> 00:24:40,406 ♪ 350 00:24:43,926 --> 00:24:47,846 ♪ 351 00:24:47,846 --> 00:24:48,766 You stayed. 352 00:24:50,566 --> 00:24:51,926 You suffer. 353 00:24:51,926 --> 00:24:55,326 ♪ 354 00:24:55,326 --> 00:24:56,606 I'll make you some tea. 355 00:24:57,446 --> 00:24:58,646 Thank you. 356 00:25:08,886 --> 00:25:10,166 BOBBI: How you feelin'? 357 00:25:11,046 --> 00:25:12,086 Better. 358 00:25:16,766 --> 00:25:19,126 - Stop staring at yourself. - Yeah. 359 00:25:19,846 --> 00:25:20,806 Sorry. 360 00:25:24,766 --> 00:25:25,766 Hey. 361 00:25:27,686 --> 00:25:28,406 Come on. 362 00:25:31,406 --> 00:25:32,526 Ready? 363 00:25:42,646 --> 00:25:44,446 This poem is called Diamonds. 364 00:25:45,206 --> 00:25:46,126 Here's a riddle. 365 00:25:46,126 --> 00:25:46,926 My best friend... 366 00:25:46,926 --> 00:25:48,046 ...is inherently worthless... 367 00:25:48,046 --> 00:25:48,966 ...but highly prized... 368 00:25:48,966 --> 00:25:50,286 ...who'll empty out your bank account. 369 00:25:50,286 --> 00:25:52,886 But what they did do, and we'll quote from their report here, 370 00:25:52,886 --> 00:25:55,606 which is much better than anything we could ever make up. 371 00:25:55,606 --> 00:25:58,646 All of these lectures revolve around the diamond engagement ring 372 00:25:58,646 --> 00:26:00,366 and are reaching thousands of girls 373 00:26:00,366 --> 00:26:02,646 in their assemblies, classes, and informal meetings 374 00:26:02,646 --> 00:26:05,246 in our leading educational institutions. 375 00:26:05,246 --> 00:26:06,566 They spread the word, they said, 376 00:26:06,566 --> 00:26:09,686 using wives and daughters of political leaders. 377 00:26:09,686 --> 00:26:12,766 Any woman who can make the grocer's wife 378 00:26:12,766 --> 00:26:14,726 and the mechanic's sweetheart say... 379 00:26:14,726 --> 00:26:17,006 BOTH: "I wish I had what she has." 380 00:26:17,006 --> 00:26:19,206 - Do you get a feeling that we are still kneeling 381 00:26:19,206 --> 00:26:21,046 under the heavy midst we've been told 382 00:26:21,046 --> 00:26:22,646 so stones can be sold. 383 00:26:22,646 --> 00:26:25,006 - And if a diamond's a thing, put it on a ring, 384 00:26:25,006 --> 00:26:28,406 but don't sing to me about love being enshrined in its class. 385 00:26:28,406 --> 00:26:31,126 I won't be your audience. I'm out of your grasp. 386 00:26:36,006 --> 00:26:38,686 Hey. That was brilliant. 387 00:26:38,686 --> 00:26:39,926 -Thank you. - Hey. 388 00:26:40,606 --> 00:26:41,526 Well done. 389 00:26:42,286 --> 00:26:44,486 - Thanks. - You wanna buy me a drink? 390 00:26:44,486 --> 00:26:46,806 MELISSA: Yeah, of course. Be my pleasure. 391 00:26:49,046 --> 00:26:51,166 -After you. - Thank you. 392 00:26:54,366 --> 00:26:56,206 - So what did you think of the play the other night? 393 00:26:57,886 --> 00:26:59,686 Yeah, it was good. 394 00:27:01,126 --> 00:27:02,926 I thought you were very good. 395 00:27:03,286 --> 00:27:04,166 NICK: Thanks. 396 00:27:05,806 --> 00:27:07,286 Don't you feel a bit conflicted? 397 00:27:08,846 --> 00:27:10,326 - Generally or-- 398 00:27:10,326 --> 00:27:12,526 - You're playing a gay character and you're a straight man. 399 00:27:13,766 --> 00:27:14,966 Is Brick gay? 400 00:27:15,886 --> 00:27:17,566 Bisexual, maybe. 401 00:27:17,566 --> 00:27:19,926 - You make it sound like gay is the destination 402 00:27:19,926 --> 00:27:22,806 and bisexual is like a stop on the way. 403 00:27:22,806 --> 00:27:24,406 Not quite there. 404 00:27:25,246 --> 00:27:27,846 - Hmm. - I mean, Frances is bisexual. 405 00:27:27,846 --> 00:27:29,126 Jesus Christ, Bobbi. 406 00:27:29,126 --> 00:27:30,926 You've probably totally offended her. 407 00:27:30,926 --> 00:27:32,726 - I promise, I feel very conflicted, Bobbi. 408 00:27:33,486 --> 00:27:35,206 - Okay. - And I apologize. 409 00:27:35,846 --> 00:27:38,366 Well, as long as you're self-flagellating and having an awful time. 410 00:27:39,326 --> 00:27:41,566 Melissa, I need you to meet someone. Okay. 411 00:27:46,246 --> 00:27:48,126 BOBBI: Philip, Melissa. Melissa, Philip. 412 00:27:48,126 --> 00:27:49,486 PHILIP: Hi. 413 00:27:49,486 --> 00:27:50,646 I'm sorry I was late. 414 00:27:52,486 --> 00:27:53,726 Thanks for coming. 415 00:27:56,126 --> 00:27:57,966 I really liked it. 416 00:27:59,286 --> 00:28:00,526 Yeah. 417 00:28:00,526 --> 00:28:03,646 I don't really know how to be articulate about it beyond that. 418 00:28:04,006 --> 00:28:05,086 But-- 419 00:28:07,686 --> 00:28:08,646 I liked it. 420 00:28:11,686 --> 00:28:13,326 I think it would have been better if I'd said nothing. 421 00:28:15,366 --> 00:28:17,726 I'll craft you an email. 422 00:28:18,846 --> 00:28:20,886 It'll be full of compliments and-- 423 00:28:22,286 --> 00:28:23,846 be in complete sentences. 424 00:28:25,366 --> 00:28:28,206 - But won't require us to make eye contact. 425 00:28:29,646 --> 00:28:30,726 Right. 426 00:28:34,126 --> 00:28:35,526 We could try, though. 427 00:29:41,966 --> 00:29:43,446 MELISSA: Good to see you! 428 00:29:43,446 --> 00:29:45,406 This is... amazing. 429 00:29:45,406 --> 00:29:47,166 - Hey, Frances. - Hey. 430 00:29:49,726 --> 00:29:52,206 People think in couples. 431 00:29:53,366 --> 00:29:55,086 You have to work really hard to resist it. 432 00:29:55,086 --> 00:29:56,646 He's clearly into you. 433 00:29:56,646 --> 00:29:57,646 He's nice actually. 434 00:29:58,206 --> 00:30:00,726 I'm just not sure what to do yet. 435 00:30:01,246 --> 00:30:02,566 BOBBI: I kissed Melissa. 436 00:30:07,606 --> 00:30:09,846 I've never had sex with a man before. 437 00:30:10,726 --> 00:30:13,326 - It's important you know how happy you make me. 438 00:30:14,086 --> 00:30:16,966 - We only know him because he's married to someone interesting. 439 00:30:16,966 --> 00:30:19,686 Melissa's not that interesting. 440 00:30:20,286 --> 00:30:22,726 - There's nothing else that I should know about with Nick, is there? 441 00:30:24,886 --> 00:30:26,966 FRANCES: When did you stop being in love? 442 00:30:26,966 --> 00:30:28,726 I don't think I did stop. 443 00:30:28,726 --> 00:30:30,406 You're saying you still love her? 444 00:30:35,086 --> 00:30:36,086 Were you going to tell me? 445 00:30:37,046 --> 00:30:39,686 Frances. I want to keep seeing you. 446 00:30:39,686 --> 00:30:42,846 - I'm in love with you and you obviously don't feel the same. 447 00:30:42,846 --> 00:30:46,486 I don't really know how to do this anymore. 448 00:30:47,606 --> 00:30:50,206 I thought that maybe I wasn't capable of love. 449 00:30:53,086 --> 00:30:54,406 That isn't true.