1
00:00:13,846 --> 00:00:14,806
Here's a riddle.
2
00:00:14,806 --> 00:00:16,486
"I am inherently worthless...
3
00:00:16,486 --> 00:00:17,686
"...but highly prized.
4
00:00:17,686 --> 00:00:19,286
"I will empty out your bank account.
5
00:00:19,286 --> 00:00:20,446
"I'm all about love.
6
00:00:20,446 --> 00:00:21,766
"But I have a heart of stone
7
00:00:21,766 --> 00:00:22,846
"and have been known...
8
00:00:22,846 --> 00:00:24,486
BOTH:
"...to prefer to be owned."
9
00:00:27,606 --> 00:00:28,726
What?
10
00:00:29,486 --> 00:00:30,406
It's good.
11
00:00:33,006 --> 00:00:34,166
I have to go back to the library.
12
00:00:34,166 --> 00:00:36,766
- Okay. I don't.
- Hmm.
13
00:00:38,126 --> 00:00:39,446
Off you fuck then.
14
00:00:40,006 --> 00:00:41,526
- Okay, bye.
- Bye.
15
00:00:44,486 --> 00:00:46,606
- Have fun.
- Thanks.
16
00:00:52,886 --> 00:00:56,646
♪
17
00:01:10,646 --> 00:01:12,566
♪
18
00:01:59,326 --> 00:02:01,806
♪
19
00:02:13,566 --> 00:02:15,326
Hey.
Heya.
20
00:02:15,326 --> 00:02:16,686
Sorry, it won't be a minute.
21
00:02:16,686 --> 00:02:17,966
No, no, don't worry.
22
00:02:17,966 --> 00:02:19,806
- Do you need to--
- Yeah. Grand.
23
00:02:22,166 --> 00:02:24,486
- Good day?
- Mm-hmm. You?
24
00:02:24,486 --> 00:02:26,366
Yeah, grand. Grand.
25
00:02:28,086 --> 00:02:29,806
I'm actually-- I'm gonna
head home tomorrow.
26
00:02:29,806 --> 00:02:31,526
My dad's picking me up.
27
00:02:31,526 --> 00:02:33,126
Oh, okay.
28
00:02:33,126 --> 00:02:34,926
Uh, have a good summer.
29
00:02:34,926 --> 00:02:35,966
MEGAN:
Yeah, you too.
30
00:02:38,166 --> 00:02:40,246
And best of luck
with the rest of your exams.
31
00:02:40,246 --> 00:02:41,086
Thanks.
32
00:03:00,366 --> 00:03:02,646
-Hey, Bobbi.
-He's back.
33
00:03:02,646 --> 00:03:03,686
PHILIP:
Yay.
34
00:03:04,366 --> 00:03:05,486
- Nailed it.
- Good shit.
35
00:03:05,486 --> 00:03:06,406
I think so.
36
00:03:07,686 --> 00:03:08,806
ALL:
Hey.
37
00:03:10,046 --> 00:03:11,246
How do you feel?
38
00:03:11,246 --> 00:03:12,646
- Yay. Summer.
39
00:03:12,646 --> 00:03:14,446
That's fair. Surely.
40
00:03:14,446 --> 00:03:16,166
- Yes. Smart.
- Good.
41
00:03:16,806 --> 00:03:19,366
- Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.
- Ooh.
42
00:03:19,366 --> 00:03:20,566
More, more, more.
43
00:03:24,806 --> 00:03:26,406
- ...once I start.
- Once you--
44
00:03:26,406 --> 00:03:28,326
- Are you like pressuring me right now?
- No, I'm just--
45
00:03:28,326 --> 00:03:30,766
- Do you feel that I feel--
- ...just showing interest.
46
00:03:47,726 --> 00:03:49,646
- I should head.
- Okay.
47
00:03:50,966 --> 00:03:52,006
Text me when you're home.
48
00:03:52,766 --> 00:03:54,086
Always, Frances.
49
00:03:56,246 --> 00:03:57,486
- Good night.
- Good night.
50
00:04:15,686 --> 00:04:17,286
FRANCES and BOBBI:
Whip, crack, snap.
51
00:04:17,286 --> 00:04:19,206
An announcement
to the females in the room.
52
00:04:19,206 --> 00:04:21,886
- Although we suspect
the interest will be wider.
53
00:04:21,886 --> 00:04:23,966
- We are now,
thanks to mainstream television.
54
00:04:23,966 --> 00:04:26,646
Elevated to the status of dominatrix.
55
00:04:26,646 --> 00:04:27,926
BOTH:
Haven't you heard?
56
00:04:27,926 --> 00:04:30,326
Buckle up, this is the next wave of...
57
00:04:30,326 --> 00:04:32,006
BOTH:
...female empowerment.
58
00:04:32,006 --> 00:04:33,646
BOBBI:
You might remember the last one
59
00:04:33,646 --> 00:04:35,606
where we reclaimed the pole
60
00:04:35,606 --> 00:04:37,166
and learned to dance better on it.
61
00:04:37,166 --> 00:04:38,526
BOTH:
Good for exercise.
62
00:04:38,526 --> 00:04:40,326
-I mean, it is...
-...in theory...
63
00:04:40,326 --> 00:04:41,726
...in terms of actual muscles...
64
00:04:41,726 --> 00:04:43,246
...being exercised.
65
00:04:43,246 --> 00:04:44,886
BOTH:
But is that the point?
66
00:04:46,566 --> 00:04:48,446
Hey. Oh. thank you.
67
00:04:48,446 --> 00:04:49,286
BOBBI:
Mm-hmm.
68
00:04:52,926 --> 00:04:54,006
That was really great.
69
00:04:54,606 --> 00:04:55,686
BOBBI:
Thanks.
70
00:04:57,686 --> 00:04:59,366
That's... that writer.
71
00:04:59,846 --> 00:05:00,806
I know.
72
00:05:01,526 --> 00:05:02,686
That's kind of you to say.
73
00:05:03,726 --> 00:05:05,846
MELISSA :
No, I really loved it.
74
00:05:05,846 --> 00:05:09,326
It was very sweet but ruthless.
75
00:05:09,806 --> 00:05:11,926
Well, that's Frances. She's the writer.
76
00:05:11,926 --> 00:05:14,406
I'm Bobbi. I'm like her muse.
77
00:05:14,406 --> 00:05:16,046
Well, I want a muse.
78
00:05:16,046 --> 00:05:17,846
I don't operate exclusively.
79
00:05:19,086 --> 00:05:20,846
How long has she been musing for you?
80
00:05:21,766 --> 00:05:23,246
We started in school.
81
00:05:23,766 --> 00:05:26,526
- We were fucking back then, too,
but we don't do that anymore.
82
00:05:26,526 --> 00:05:28,886
We dropped the fucking
but kept the poetry.
83
00:05:28,886 --> 00:05:30,286
- That sounds like
the wrong way around.
84
00:05:30,286 --> 00:05:31,286
I know, right?
85
00:05:32,246 --> 00:05:34,486
- Where are you from?
- London.
86
00:05:35,406 --> 00:05:37,486
- You sound--
- New York.
87
00:05:37,486 --> 00:05:38,766
That's a big change.
88
00:05:38,766 --> 00:05:42,126
- Oh, I know. I was like,
"Look at this little baby city."
89
00:05:42,926 --> 00:05:44,606
I do love living by the sea.
90
00:05:45,006 --> 00:05:46,526
- Do you swim in it?
Yes.
91
00:05:46,526 --> 00:05:47,686
And you?
92
00:05:48,886 --> 00:05:50,286
You should try it.
93
00:05:50,806 --> 00:05:51,966
My name is Jules.
94
00:05:53,326 --> 00:05:54,326
MELISSA:
I'm running late.
95
00:05:54,326 --> 00:05:55,886
- I have a little poem for you guys.
Mm--
96
00:05:55,886 --> 00:05:57,126
JULES:
Um--
97
00:05:57,126 --> 00:05:58,766
It was lovely meeting you.
98
00:05:58,766 --> 00:06:02,086
We should continue
this conversation sometime.
99
00:06:02,966 --> 00:06:05,046
Yeah? Put your number in my phone.
100
00:06:05,046 --> 00:06:06,326
JULES:
...chase clout for me.
101
00:06:07,726 --> 00:06:09,086
Did you ever read her book?
102
00:06:09,886 --> 00:06:11,806
- Yeah, I got it,
I've just never read it.
103
00:06:11,806 --> 00:06:13,766
- Hmm.
It's good.
104
00:06:14,486 --> 00:06:15,846
You'd hate it.
105
00:06:15,846 --> 00:06:17,006
Night, Frances.
106
00:07:33,966 --> 00:07:38,486
♪
107
00:07:45,566 --> 00:07:47,566
♪
108
00:07:54,326 --> 00:07:56,166
FRANCES:
Do you do it every day?
109
00:07:57,366 --> 00:07:58,726
Just about.
110
00:07:58,726 --> 00:08:00,806
- Wow.
- Yeah.
111
00:08:00,806 --> 00:08:02,166
The Irish Sea.
112
00:08:02,166 --> 00:08:03,566
Who fucking knew?
113
00:08:06,526 --> 00:08:08,846
♪
114
00:08:08,846 --> 00:08:09,926
BOBBI:
I know, I'm like,
115
00:08:09,926 --> 00:08:12,726
what happens if I just was like,
I'm over it?
116
00:08:13,686 --> 00:08:19,686
♪
117
00:08:19,686 --> 00:08:22,606
♪
118
00:08:22,606 --> 00:08:23,926
That was amazing.
119
00:08:23,926 --> 00:08:25,566
Yeah. Told you.
120
00:08:26,366 --> 00:08:27,206
Yeah.
121
00:08:27,206 --> 00:08:33,206
♪
122
00:08:44,486 --> 00:08:49,486
♪
123
00:08:50,966 --> 00:08:52,326
MELISSA:
Kind of ridiculous.
124
00:08:52,326 --> 00:08:53,206
BOBBI:
Yeah.
125
00:08:53,206 --> 00:08:55,286
You'd think I'd know
how to open my own door by now.
126
00:08:56,406 --> 00:08:57,446
Come on in.
127
00:08:59,326 --> 00:09:02,446
And you can just... throw your shit there.
That's fine.
128
00:09:07,926 --> 00:09:10,526
I'm gonna throw on some water
129
00:09:10,526 --> 00:09:13,406
and, uh, and then
130
00:09:13,406 --> 00:09:17,646
I'm probably gonna jump
in the shower, if that's alright.
131
00:09:17,646 --> 00:09:18,806
BOBBI:
Yeah, of course.
132
00:09:18,806 --> 00:09:20,366
It takes me ages to get warm.
133
00:09:20,366 --> 00:09:23,326
Um, there's another bathroom
right through there
134
00:09:23,326 --> 00:09:25,806
with some clean towels on the side
if you wanna jump in.
135
00:09:25,806 --> 00:09:27,086
Yeah, thanks. Is that okay?
136
00:09:27,086 --> 00:09:28,526
FRANCES:
Yeah, sure. I'm fine.
137
00:09:29,286 --> 00:09:32,206
- Okay, well, help yourself
to whatever you'd like.
138
00:09:32,846 --> 00:09:34,006
Um, can I do anything?
139
00:09:34,966 --> 00:09:36,486
No. No. Just relax.
140
00:09:37,286 --> 00:09:38,766
Oh, Nick should be back soon.
141
00:09:59,606 --> 00:10:02,046
♪
142
00:10:05,046 --> 00:10:11,046
♪
143
00:10:31,846 --> 00:10:34,486
♪
144
00:10:54,206 --> 00:10:55,166
Hi.
145
00:10:56,686 --> 00:10:59,006
- How's it going?
- Hi, I'm Frances.
146
00:10:59,766 --> 00:11:02,126
Yes. One of the poets.
147
00:11:07,126 --> 00:11:08,406
- Hi.
- How was the swim?
148
00:11:09,406 --> 00:11:10,486
- It was good.
149
00:11:12,006 --> 00:11:13,006
Hi.
150
00:11:13,726 --> 00:11:14,806
Hey.
151
00:11:15,846 --> 00:11:18,366
- What's for dinner?
- Ah, you'll have to wait and see.
152
00:11:22,566 --> 00:11:24,326
Your house is very cool.
153
00:11:25,126 --> 00:11:27,126
BOBBI:
I love it. You two are such grown-ups.
154
00:11:27,126 --> 00:11:28,366
MELISSA:
I know.
155
00:11:28,366 --> 00:11:29,566
How long have you lived here?
156
00:11:29,566 --> 00:11:32,086
- Um, six years?
Yeah.
157
00:11:32,086 --> 00:11:34,886
MELISSA:
Yeah, I came over when you did, I suppose.
158
00:11:34,886 --> 00:11:36,366
- Yeah.
- Bobbi's from New York.
159
00:11:36,366 --> 00:11:37,646
Oh. Right.
160
00:11:37,646 --> 00:11:40,486
- Yeah, it was a bit of
a culture shock at first.
161
00:11:40,486 --> 00:11:43,366
There are, um,
a lot of white people here.
162
00:11:43,366 --> 00:11:44,326
-Yes.
- Yeah.
163
00:11:45,646 --> 00:11:47,966
- I feel like it's a bit better
than it used to be, but--
164
00:11:47,966 --> 00:11:49,286
I mean, it's still
165
00:11:49,286 --> 00:11:51,686
- pretty mono... culture.
- What brought you over?
166
00:11:51,686 --> 00:11:53,966
BOBBI:
Um, my parents got jobs.
167
00:11:54,526 --> 00:11:57,006
They're academics.
They hate each other.
168
00:11:57,766 --> 00:11:59,006
MELISSA:
Obviously.
169
00:11:59,006 --> 00:12:00,806
Nick's the only person I know
170
00:12:00,806 --> 00:12:02,446
whose parents are still in love.
171
00:12:02,446 --> 00:12:04,886
-Mm!
- And quite demonstrative.
172
00:12:04,886 --> 00:12:06,086
Uh, yeah.
173
00:12:06,086 --> 00:12:07,966
- It's quite uncomfortable
to be around actually.
174
00:12:07,966 --> 00:12:09,926
- I mean, no one
should have to deal with that.
175
00:12:09,926 --> 00:12:11,366
MELISSA :
Right.
176
00:12:12,566 --> 00:12:14,766
So Frances studies English.
177
00:12:14,766 --> 00:12:16,086
NICK:
Really?
178
00:12:16,086 --> 00:12:18,086
Nick studied English... and French.
179
00:12:19,846 --> 00:12:21,246
BOBBI:
Did you like it?
180
00:12:22,206 --> 00:12:25,526
Yeah, um... yeah, I loved it.
181
00:12:29,206 --> 00:12:31,126
MELISSA:
Do you write other stuff, Frances?
182
00:12:31,966 --> 00:12:33,686
Like other forms, prose?
183
00:12:34,286 --> 00:12:36,446
- No.
Why not?
184
00:12:37,046 --> 00:12:38,126
FRANCES:
Um...
185
00:12:39,166 --> 00:12:42,606
I like the impermanence of this
186
00:12:42,606 --> 00:12:45,406
and, like, the performance thing.
187
00:12:45,406 --> 00:12:49,286
I... feel a bit sick
when I think about it lasting forever.
188
00:12:49,286 --> 00:12:50,686
That's so funny
189
00:12:50,686 --> 00:12:53,086
because I always thought of writing
190
00:12:53,086 --> 00:12:56,766
as about some
sort of desire for permanence.
191
00:12:57,526 --> 00:13:00,686
I feel like when I'm writing,
I'm trying to get clarity,
192
00:13:00,686 --> 00:13:03,926
and then when I do, I want to keep it.
193
00:13:03,926 --> 00:13:06,126
FRANCES:
No, I think I'm trying for that but--
194
00:13:06,126 --> 00:13:09,686
And it... it just doesn't feel possible.
195
00:13:09,686 --> 00:13:14,086
Or maybe I don't want
to package it for people to own.
196
00:13:14,846 --> 00:13:16,566
BOBBI:
Frances is a communist.
197
00:13:16,566 --> 00:13:17,926
-Oh.
- Thanks, Bobbi.
198
00:13:17,926 --> 00:13:18,686
BOBBI:
Mm-Hmm.
199
00:13:19,926 --> 00:13:23,366
So, books understood as commodities?
200
00:13:23,366 --> 00:13:24,726
Maybe, in a sense.
201
00:13:24,726 --> 00:13:25,846
It depends.
202
00:13:26,526 --> 00:13:28,326
I mean, obviously, the really good ones
are more than that.
203
00:13:28,326 --> 00:13:31,766
- The rest of us are just
grinding it out on the production line.
204
00:13:33,766 --> 00:13:35,846
-You mind if I--
-Oh, please.
205
00:13:40,886 --> 00:13:42,926
Do you need a light?
Uh, yes, please.
206
00:13:50,966 --> 00:13:52,766
I'm not great at these things.
207
00:13:53,566 --> 00:13:54,726
Me too.
208
00:13:59,046 --> 00:14:01,286
- That was really delicious.
Thank you.
209
00:14:04,726 --> 00:14:05,966
Are you, um--
210
00:14:06,566 --> 00:14:09,046
Are you, uh,
in something at the moment?
211
00:14:09,606 --> 00:14:11,806
Um, yeah.
212
00:14:11,806 --> 00:14:13,606
Uh, doing a play.
213
00:14:14,686 --> 00:14:15,966
Are you enjoying it?
214
00:14:17,926 --> 00:14:19,046
- Um--
215
00:14:20,126 --> 00:14:23,126
I mean, it's, uh...
it's nice to be working.
216
00:14:23,846 --> 00:14:25,086
Hmm.
217
00:14:25,086 --> 00:14:26,886
I know people always say that and--
218
00:14:27,566 --> 00:14:28,966
The play is fine.
219
00:14:28,966 --> 00:14:30,846
It's not a very bold choice.
220
00:14:30,846 --> 00:14:32,166
Cat on a Hot Tin Roof.
221
00:14:33,206 --> 00:14:34,286
Do you know it?
222
00:14:34,806 --> 00:14:37,806
- Yeah, I-I, um,
I read it a long time ago.
223
00:14:37,806 --> 00:14:39,486
But I-I haven't seen it.
224
00:14:39,486 --> 00:14:41,486
- Hmm.
- It's melodrama.
225
00:14:42,446 --> 00:14:44,686
Which isn't, you know, it's not a dig.
I'm not--
226
00:14:45,606 --> 00:14:48,846
People say that, don't they,
in a disparaging way?
227
00:14:48,846 --> 00:14:51,406
But, I mean, that's the point.
It's the fun of it.
228
00:14:52,326 --> 00:14:53,966
It's a proper play where stuff happens.
229
00:15:01,966 --> 00:15:03,166
But, no.
230
00:15:05,326 --> 00:15:06,326
I should see it.
231
00:15:07,606 --> 00:15:10,166
Uh, like, I liked the play
when I read it.
232
00:15:12,446 --> 00:15:13,646
- Yeah, um--
233
00:15:14,686 --> 00:15:16,526
I can get you some tickets.
234
00:15:16,526 --> 00:15:18,366
It's nothing groundbreaking, but--
235
00:15:21,166 --> 00:15:22,526
You're being polite.
236
00:15:22,526 --> 00:15:25,286
No, I just would really like to see it.
237
00:15:27,126 --> 00:15:29,686
- Yeah, if I take your email,
I can sort it out.
238
00:15:36,646 --> 00:15:39,086
What, um, what do you write about?
239
00:15:40,446 --> 00:15:42,926
- That's a terrible question.
- The worst.
240
00:15:42,926 --> 00:15:45,366
- I'll think of another one.
Something lighter.
241
00:15:48,726 --> 00:15:50,326
So are you committed communist?
242
00:15:51,006 --> 00:15:53,166
Not really. No.
243
00:15:53,806 --> 00:15:58,486
Um, I mean, I don't
do anything about it at all, uh--
244
00:16:00,046 --> 00:16:01,606
which must make me sound--
245
00:16:01,606 --> 00:16:03,726
No, not at all.
246
00:16:04,686 --> 00:16:08,206
It's, uh, it's good,
I think, in whatever way.
247
00:16:10,046 --> 00:16:13,006
You know, most of us
just kind of swim around
248
00:16:13,006 --> 00:16:16,526
in a pretty aimless, comfortable--
249
00:16:17,766 --> 00:16:18,806
um--
250
00:16:21,566 --> 00:16:22,966
I'm not making any sense.
251
00:16:22,966 --> 00:16:24,806
FRANCES:
Um, not at all.
252
00:16:24,806 --> 00:16:27,366
Uh, I mean, you are, I think.
253
00:16:35,646 --> 00:16:38,166
-...I know!
-That's horrible.
254
00:16:38,926 --> 00:16:42,486
♪
255
00:16:57,406 --> 00:17:01,406
♪
256
00:17:01,406 --> 00:17:02,926
Don't you think
it's weird they're married?
257
00:17:04,886 --> 00:17:06,126
FRANCES:
Weird how?
258
00:17:07,166 --> 00:17:10,126
You think they're not, like...
well-suited?
259
00:17:10,126 --> 00:17:11,166
Not really.
260
00:17:11,166 --> 00:17:13,846
But, I mean, more like,
"Why the fuck would you get married?"
261
00:17:15,206 --> 00:17:16,326
People get married.
262
00:17:16,326 --> 00:17:18,126
Obviously, Frances.
263
00:17:18,126 --> 00:17:21,966
- People grow up, get married,
have babies.
264
00:17:21,966 --> 00:17:24,046
Yeah, boring people.
265
00:17:24,046 --> 00:17:26,726
Boring people
who then get a fucking divorce.
266
00:17:26,726 --> 00:17:28,526
But she is interesting.
267
00:17:29,246 --> 00:17:30,766
Conscious, smart.
268
00:17:31,406 --> 00:17:33,446
Like, I can't picture them
having a wedding
269
00:17:33,446 --> 00:17:35,846
with a dress
and those little people on a cake.
270
00:17:36,886 --> 00:17:38,926
- Right?
- Maybe they didn't.
271
00:17:39,686 --> 00:17:42,366
Maybe she wore a jumpsuit
and they had a cheese board.
272
00:17:42,366 --> 00:17:43,406
I don't know.
273
00:17:43,406 --> 00:17:44,926
It's still fucking marriage.
274
00:17:48,606 --> 00:17:49,806
You have a crush on her.
275
00:17:50,766 --> 00:17:52,686
Obviously, I have a crush on her.
276
00:17:54,846 --> 00:17:56,366
I thought he was funny.
277
00:17:56,366 --> 00:17:58,046
He barely opened his mouth.
278
00:18:00,326 --> 00:18:03,606
Can you actually imagine them
on their own... fucking.
279
00:18:04,486 --> 00:18:07,406
Holding a conversation
that lasts longer than two minutes?
280
00:18:07,406 --> 00:18:08,806
I mean, who knows what happens
281
00:18:08,806 --> 00:18:10,766
between two people
when they're alone, Bobbi.
282
00:18:16,486 --> 00:18:18,326
So I will leave you
283
00:18:19,206 --> 00:18:21,326
in Philip's capable hands.
284
00:18:22,206 --> 00:18:23,886
- Really happy to have you with us
for the summer, Frances.
285
00:18:23,886 --> 00:18:24,806
Thanks.
286
00:18:25,486 --> 00:18:27,166
- See you later.
- Thanks, honey.
287
00:18:28,766 --> 00:18:31,166
Great. Uh, you can kinda sit wherever.
288
00:18:31,166 --> 00:18:33,446
Hmm.
Where do you sit?
289
00:18:33,446 --> 00:18:34,966
PHILIP:
Um, here.
290
00:18:34,966 --> 00:18:37,126
Kind of a hot-desking thing.
291
00:18:37,126 --> 00:18:39,406
FRANCES:
Oh. So I can read to you?
292
00:18:39,406 --> 00:18:43,166
- Um, no. You read to yourself...
in your head.
293
00:18:43,166 --> 00:18:44,966
- Ah.
- And then you write a report.
294
00:18:44,966 --> 00:18:47,126
- So I-I sit here and I make an assessment
295
00:18:47,126 --> 00:18:49,166
on someone's abilities
when I'm not qualified.
296
00:18:49,726 --> 00:18:51,606
And I'm fundamentally opposed
to the whole notion.
297
00:18:52,326 --> 00:18:54,366
You said you wanted this job, Frances.
298
00:18:55,086 --> 00:18:56,646
What happens if I have a shit morning?
299
00:18:57,886 --> 00:19:00,766
Do I just make arbitrary decisions
300
00:19:00,766 --> 00:19:03,326
and we use that as a test
of cultural excellence?
301
00:19:03,326 --> 00:19:06,126
- Don't get excited.
You write it. I read it.
302
00:19:06,126 --> 00:19:08,886
And if you happen to have
an undiscovered genius in that pile...
303
00:19:09,526 --> 00:19:12,166
there may be someone more important
who might get to hear about it.
304
00:19:12,686 --> 00:19:13,726
Alright, then.
305
00:19:45,886 --> 00:19:46,846
Lean on me.
306
00:19:46,846 --> 00:19:48,806
No. Just give me my crutch.
307
00:19:48,806 --> 00:19:49,806
Lean on my shoulder.
308
00:19:49,806 --> 00:19:51,366
- I don't wanna
lean on your shoulder, Maggie.
309
00:19:51,366 --> 00:19:52,486
I want my crutch.
310
00:19:53,846 --> 00:19:55,046
Are you gonna give me my crutch
311
00:19:55,046 --> 00:19:57,566
or do I have to get down
on my knees on the floor and crawl?
312
00:19:57,566 --> 00:19:58,886
Here, take it!
313
00:19:59,606 --> 00:20:00,846
Take it.
314
00:20:09,686 --> 00:20:15,566
♪
315
00:20:22,206 --> 00:20:26,326
♪
316
00:20:26,326 --> 00:20:28,926
♪
317
00:20:49,446 --> 00:20:55,446
♪
318
00:20:55,446 --> 00:20:58,606
♪
319
00:22:00,926 --> 00:22:03,086
BOBBI:
...before, but it was disgusting.
320
00:22:05,406 --> 00:22:06,846
PHILIP:
So how was the play?
321
00:22:07,806 --> 00:22:09,046
He was good.
322
00:22:10,086 --> 00:22:12,766
Um... yeah, the play was--
323
00:22:13,606 --> 00:22:15,326
- Yeah.
- Awkward.
324
00:22:15,326 --> 00:22:17,286
- Can't believe you went
without me with me.
325
00:22:17,966 --> 00:22:19,086
Was Melissa there?
326
00:22:19,726 --> 00:22:21,446
Um, I didn't see her.
327
00:22:22,126 --> 00:22:23,326
Makes sense.
328
00:22:23,326 --> 00:22:25,286
She thinks
Tennessee Williams is mannered.
329
00:22:27,206 --> 00:22:30,086
- Yeah, I mean, that's the point,
though, isn't it?
330
00:22:30,086 --> 00:22:33,126
Like... like it's not like
it's accidentally mannered.
331
00:22:35,886 --> 00:22:37,846
Like, I feel like that's pretty obvious.
332
00:22:39,526 --> 00:22:41,206
- Okay, Frances,
now you're being annoying.
333
00:22:41,206 --> 00:22:42,966
Yeah. Sorry.
334
00:22:45,806 --> 00:22:47,206
Oh, I think our food's ready.
335
00:22:49,366 --> 00:22:55,366
♪
336
00:23:19,366 --> 00:23:23,606
♪
337
00:23:38,966 --> 00:23:39,926
Fuck.
338
00:23:43,446 --> 00:23:45,686
Frances?
339
00:23:46,726 --> 00:23:47,846
Are you okay?
340
00:23:48,326 --> 00:23:50,046
Yeah, just period pain.
341
00:23:50,726 --> 00:23:52,366
BOBBI:
Have you got any painkillers in there?
342
00:23:53,046 --> 00:23:55,366
Um, no.
343
00:23:55,366 --> 00:23:56,486
BOBBI:
Okay, hang on.
344
00:24:07,806 --> 00:24:09,206
Do you need anything else?
345
00:24:09,646 --> 00:24:11,126
No, no, no.
346
00:24:12,166 --> 00:24:13,766
You go home.
347
00:24:29,926 --> 00:24:33,526
♪
348
00:24:34,726 --> 00:24:36,366
Um, Frances.
349
00:24:36,366 --> 00:24:40,406
♪
350
00:24:43,926 --> 00:24:47,846
♪
351
00:24:47,846 --> 00:24:48,766
You stayed.
352
00:24:50,566 --> 00:24:51,926
You suffer.
353
00:24:51,926 --> 00:24:55,326
♪
354
00:24:55,326 --> 00:24:56,606
I'll make you some tea.
355
00:24:57,446 --> 00:24:58,646
Thank you.
356
00:25:08,886 --> 00:25:10,166
BOBBI:
How you feelin'?
357
00:25:11,046 --> 00:25:12,086
Better.
358
00:25:16,766 --> 00:25:19,126
- Stop staring at yourself.
- Yeah.
359
00:25:19,846 --> 00:25:20,806
Sorry.
360
00:25:24,766 --> 00:25:25,766
Hey.
361
00:25:27,686 --> 00:25:28,406
Come on.
362
00:25:31,406 --> 00:25:32,526
Ready?
363
00:25:42,646 --> 00:25:44,446
This poem is called Diamonds.
364
00:25:45,206 --> 00:25:46,126
Here's a riddle.
365
00:25:46,126 --> 00:25:46,926
My best friend...
366
00:25:46,926 --> 00:25:48,046
...is inherently worthless...
367
00:25:48,046 --> 00:25:48,966
...but highly prized...
368
00:25:48,966 --> 00:25:50,286
...who'll empty out your bank account.
369
00:25:50,286 --> 00:25:52,886
But what they did do,
and we'll quote from their report here,
370
00:25:52,886 --> 00:25:55,606
which is much better than
anything we could ever make up.
371
00:25:55,606 --> 00:25:58,646
All of these lectures
revolve around the diamond engagement ring
372
00:25:58,646 --> 00:26:00,366
and are reaching thousands of girls
373
00:26:00,366 --> 00:26:02,646
in their assemblies, classes,
and informal meetings
374
00:26:02,646 --> 00:26:05,246
in our leading educational institutions.
375
00:26:05,246 --> 00:26:06,566
They spread the word, they said,
376
00:26:06,566 --> 00:26:09,686
using wives and daughters
of political leaders.
377
00:26:09,686 --> 00:26:12,766
Any woman who can make the grocer's wife
378
00:26:12,766 --> 00:26:14,726
and the mechanic's sweetheart say...
379
00:26:14,726 --> 00:26:17,006
BOTH:
"I wish I had what she has."
380
00:26:17,006 --> 00:26:19,206
- Do you get a feeling
that we are still kneeling
381
00:26:19,206 --> 00:26:21,046
under the heavy midst we've been told
382
00:26:21,046 --> 00:26:22,646
so stones can be sold.
383
00:26:22,646 --> 00:26:25,006
- And if a diamond's a thing,
put it on a ring,
384
00:26:25,006 --> 00:26:28,406
but don't sing to me
about love being enshrined in its class.
385
00:26:28,406 --> 00:26:31,126
I won't be your audience.
I'm out of your grasp.
386
00:26:36,006 --> 00:26:38,686
Hey. That was brilliant.
387
00:26:38,686 --> 00:26:39,926
-Thank you.
- Hey.
388
00:26:40,606 --> 00:26:41,526
Well done.
389
00:26:42,286 --> 00:26:44,486
- Thanks.
- You wanna buy me a drink?
390
00:26:44,486 --> 00:26:46,806
MELISSA:
Yeah, of course. Be my pleasure.
391
00:26:49,046 --> 00:26:51,166
-After you.
- Thank you.
392
00:26:54,366 --> 00:26:56,206
- So what did you think
of the play the other night?
393
00:26:57,886 --> 00:26:59,686
Yeah, it was good.
394
00:27:01,126 --> 00:27:02,926
I thought you were very good.
395
00:27:03,286 --> 00:27:04,166
NICK:
Thanks.
396
00:27:05,806 --> 00:27:07,286
Don't you feel a bit conflicted?
397
00:27:08,846 --> 00:27:10,326
- Generally or--
398
00:27:10,326 --> 00:27:12,526
- You're playing a gay character
and you're a straight man.
399
00:27:13,766 --> 00:27:14,966
Is Brick gay?
400
00:27:15,886 --> 00:27:17,566
Bisexual, maybe.
401
00:27:17,566 --> 00:27:19,926
- You make it sound like
gay is the destination
402
00:27:19,926 --> 00:27:22,806
and bisexual is like a stop on the way.
403
00:27:22,806 --> 00:27:24,406
Not quite there.
404
00:27:25,246 --> 00:27:27,846
- Hmm.
- I mean, Frances is bisexual.
405
00:27:27,846 --> 00:27:29,126
Jesus Christ, Bobbi.
406
00:27:29,126 --> 00:27:30,926
You've probably totally offended her.
407
00:27:30,926 --> 00:27:32,726
- I promise, I feel
very conflicted, Bobbi.
408
00:27:33,486 --> 00:27:35,206
- Okay.
- And I apologize.
409
00:27:35,846 --> 00:27:38,366
Well, as long as you're self-flagellating
and having an awful time.
410
00:27:39,326 --> 00:27:41,566
Melissa, I need you to meet someone.
Okay.
411
00:27:46,246 --> 00:27:48,126
BOBBI:
Philip, Melissa. Melissa, Philip.
412
00:27:48,126 --> 00:27:49,486
PHILIP:
Hi.
413
00:27:49,486 --> 00:27:50,646
I'm sorry I was late.
414
00:27:52,486 --> 00:27:53,726
Thanks for coming.
415
00:27:56,126 --> 00:27:57,966
I really liked it.
416
00:27:59,286 --> 00:28:00,526
Yeah.
417
00:28:00,526 --> 00:28:03,646
I don't really know how to be articulate
about it beyond that.
418
00:28:04,006 --> 00:28:05,086
But--
419
00:28:07,686 --> 00:28:08,646
I liked it.
420
00:28:11,686 --> 00:28:13,326
I think it would have been better
if I'd said nothing.
421
00:28:15,366 --> 00:28:17,726
I'll craft you an email.
422
00:28:18,846 --> 00:28:20,886
It'll be full of compliments and--
423
00:28:22,286 --> 00:28:23,846
be in complete sentences.
424
00:28:25,366 --> 00:28:28,206
- But won't require us
to make eye contact.
425
00:28:29,646 --> 00:28:30,726
Right.
426
00:28:34,126 --> 00:28:35,526
We could try, though.
427
00:29:41,966 --> 00:29:43,446
MELISSA:
Good to see you!
428
00:29:43,446 --> 00:29:45,406
This is... amazing.
429
00:29:45,406 --> 00:29:47,166
- Hey, Frances.
- Hey.
430
00:29:49,726 --> 00:29:52,206
People think in couples.
431
00:29:53,366 --> 00:29:55,086
You have to work
really hard to resist it.
432
00:29:55,086 --> 00:29:56,646
He's clearly into you.
433
00:29:56,646 --> 00:29:57,646
He's nice actually.
434
00:29:58,206 --> 00:30:00,726
I'm just not sure what to do yet.
435
00:30:01,246 --> 00:30:02,566
BOBBI:
I kissed Melissa.
436
00:30:07,606 --> 00:30:09,846
I've never had sex with a man before.
437
00:30:10,726 --> 00:30:13,326
- It's important you know
how happy you make me.
438
00:30:14,086 --> 00:30:16,966
- We only know him because he's
married to someone interesting.
439
00:30:16,966 --> 00:30:19,686
Melissa's not that interesting.
440
00:30:20,286 --> 00:30:22,726
- There's nothing else that
I should know about with Nick, is there?
441
00:30:24,886 --> 00:30:26,966
FRANCES:
When did you stop being in love?
442
00:30:26,966 --> 00:30:28,726
I don't think I did stop.
443
00:30:28,726 --> 00:30:30,406
You're saying you still love her?
444
00:30:35,086 --> 00:30:36,086
Were you going to tell me?
445
00:30:37,046 --> 00:30:39,686
Frances.
I want to keep seeing you.
446
00:30:39,686 --> 00:30:42,846
- I'm in love with you
and you obviously don't feel the same.
447
00:30:42,846 --> 00:30:46,486
I don't really know
how to do this anymore.
448
00:30:47,606 --> 00:30:50,206
I thought that maybe
I wasn't capable of love.
449
00:30:53,086 --> 00:30:54,406
That isn't true.