1 00:00:06,590 --> 00:00:08,430 ANIMACIÓN 2 00:00:10,636 --> 00:00:12,216 DENTRO DE DISNEY EN PANTALLA 3 00:00:12,304 --> 00:00:13,724 Hola. Soy Katy Perry. 4 00:00:13,805 --> 00:00:14,805 EN ESTE EPISODIO 5 00:00:14,890 --> 00:00:17,560 Estoy grabando American Idol en el resort Aulani. 6 00:00:17,643 --> 00:00:18,893 Os va a encantar. 7 00:00:18,977 --> 00:00:22,687 Stargirl trata de una chica diferente que llega a un entorno 8 00:00:22,773 --> 00:00:25,323 donde todos deben integrarse. Me identifico. 9 00:00:31,240 --> 00:00:34,700 Soy Kori Rae, la productora de Onward. Bienvenidos a Pixar. 10 00:00:37,120 --> 00:00:38,830 AHORA EN PANTALLA - "DENTRO DE DISNEY" 11 00:00:40,082 --> 00:00:43,172 DENTRO DE DISNEY 12 00:00:43,252 --> 00:00:44,712 Esta es una mirada interior. 13 00:00:44,795 --> 00:00:47,755 Decimos: "Corten" y nos vamos a comer algo. 14 00:00:48,924 --> 00:00:50,184 AULANI - RESORT Y SPA de Disney 15 00:00:55,722 --> 00:00:58,022 AULANI IDOL CON KATY PERRY 16 00:00:58,100 --> 00:00:59,890 Hola, chicos. Soy Katy Perry. 17 00:00:59,977 --> 00:01:03,147 Esta es una exclusiva mirada a las entrañas 18 00:01:03,230 --> 00:01:04,690 del programa American Idol. 19 00:01:04,773 --> 00:01:06,693 Me encanta que me acompañéis 20 00:01:06,775 --> 00:01:08,985 porque mirad lo bonito que está ya. 21 00:01:09,069 --> 00:01:12,779 Es en Hawái. Os va a entusiasmar. 22 00:01:18,912 --> 00:01:20,542 No es mal momento. 23 00:01:20,622 --> 00:01:22,212 Estaba pensando en eso, 24 00:01:22,291 --> 00:01:25,091 viendo el duro trabajo que hacemos durante todo el año. 25 00:01:25,169 --> 00:01:26,549 - Sí. - Esto es genial. 26 00:01:26,628 --> 00:01:28,588 - Estamos listos. - Esto es American Idol. 27 00:01:28,672 --> 00:01:30,132 Es genial. 28 00:01:30,215 --> 00:01:31,255 Es precioso. 29 00:01:31,341 --> 00:01:33,891 Me he levantado pronto para ver salir el sol 30 00:01:33,969 --> 00:01:36,559 y sentir la brisa, y ha cambiado mi disposición. 31 00:01:36,638 --> 00:01:37,888 ¿Te has metido en el agua? 32 00:01:37,973 --> 00:01:39,933 - Hasta aquí. - Vale. 33 00:01:40,017 --> 00:01:42,017 - Me dan miedo las rocas. - ¿Sí? 34 00:01:42,102 --> 00:01:44,942 - Las rocas dan miedo. - Pueden saltarte encima. 35 00:01:45,022 --> 00:01:46,572 ¡Hola, cielo! 36 00:01:46,648 --> 00:01:52,738 Este es mi compañero, Luke Bryan. Es un cantante de country superexitoso. 37 00:01:52,821 --> 00:01:54,531 Ahora soy "superexitoso". 38 00:01:54,615 --> 00:01:55,615 ¡Querida! 39 00:01:56,658 --> 00:01:58,988 Otro compañero fantástico, Lionel Richie. 40 00:01:59,077 --> 00:02:02,077 Sí, Lionel Richie. El único. 41 00:02:02,164 --> 00:02:06,294 Sí, pero ahora soy secundario porque la estrella está justo a mi lado. 42 00:02:06,376 --> 00:02:08,876 Me encanta esta mujer. Me haces sentir especial. 43 00:02:08,962 --> 00:02:11,422 Eres especial. Eres el gran Lionel Richie. 44 00:02:19,223 --> 00:02:21,643 Este episodio es un reto increíble. 45 00:02:21,725 --> 00:02:22,785 DAN MARTIN - COPRODUCTOR EJECUTIVO 46 00:02:22,809 --> 00:02:24,979 Superviso el equipo de campo ENG. 47 00:02:25,062 --> 00:02:28,192 Todo lo que se filma fuera del plató es mi responsabilidad. 48 00:02:28,273 --> 00:02:29,313 RODAJE EN LA PLAYA - 13:30 49 00:02:29,358 --> 00:02:32,438 Cámara. Listos, Norm. ¡Silencio, por favor! 50 00:02:33,070 --> 00:02:34,910 ¿Preparados? Y acción. 51 00:02:34,988 --> 00:02:38,738 No os olvidéis de ver American Idol el 16 de febrero. 52 00:02:38,825 --> 00:02:40,195 Nada como estar bajo tierra. 53 00:02:40,285 --> 00:02:44,205 Katy es la persona más sensata y divertida con la que trabajar. 54 00:02:44,289 --> 00:02:45,289 Es una gozada. 55 00:02:45,374 --> 00:02:46,674 Atrás. 56 00:02:46,750 --> 00:02:48,340 ¡Y corten! 57 00:02:48,418 --> 00:02:51,338 Esto va derecho a Instagram. 58 00:02:53,674 --> 00:02:55,684 Se nota que me encanta este trabajo. 59 00:02:56,468 --> 00:02:58,848 Me encantar conectar con la gente. 60 00:02:58,929 --> 00:03:01,469 Me encanta empoderarla. 61 00:03:01,557 --> 00:03:03,307 - Muchas gracias. - Gracias. 62 00:03:03,392 --> 00:03:05,732 Ayudarla a ver más allá de sí misma. 63 00:03:05,811 --> 00:03:09,691 Lleguéis o no lleguéis lejos en este concurso, os lo merecéis. 64 00:03:09,773 --> 00:03:12,783 Tres looks en un día, no es gran cosa. 65 00:03:12,860 --> 00:03:15,240 Dad a la gente lo que quiere. 66 00:03:15,320 --> 00:03:17,530 Ahora es el momento del look final. 67 00:03:17,614 --> 00:03:20,704 Vamos a prepararnos para disfrutar del espectáculo 68 00:03:20,784 --> 00:03:25,294 y ver si aflora el auténtico talento en American Idol. 69 00:03:31,670 --> 00:03:33,670 Lo hemos logrado. Estamos aquí. 70 00:03:34,214 --> 00:03:35,284 FALTA UNA HORA PARA EL PROGRAMA 71 00:03:35,299 --> 00:03:37,799 Como veis, llevo mi bata de lunares 72 00:03:37,885 --> 00:03:42,425 para mis KatyCats, que es como se llaman mis fans. 73 00:03:42,514 --> 00:03:45,934 Conocen esta bata porque la he llevado durante casi toda mi carrera. 74 00:03:46,894 --> 00:03:52,524 Mi showrunner me está vigilando. 75 00:03:52,608 --> 00:03:54,608 - Hola a todos. Esta es Trish. - Hola. 76 00:03:54,693 --> 00:03:57,993 Esta es la mujer que dirige todo el programa 77 00:03:58,071 --> 00:04:02,121 y ha dirigido todos los American Idol desde que lleva en la ABC, 78 00:04:02,201 --> 00:04:03,661 que es la parte principal. 79 00:04:04,578 --> 00:04:07,248 Lo ha hecho durante mucho tiempo y lo sabe todo. 80 00:04:07,331 --> 00:04:09,211 - Es Escorpio como yo. - Así es. 81 00:04:09,291 --> 00:04:12,211 Nos leemos un poco la mente. 82 00:04:12,294 --> 00:04:14,134 - ¿Cómo estás? - Genial, gracias. 83 00:04:14,213 --> 00:04:15,633 Trabajar con Katy es increíble. 84 00:04:15,714 --> 00:04:19,344 Es tal y como la veis en pantalla. 85 00:04:19,426 --> 00:04:22,926 Es pasional, se preocupa por los concursantes, 86 00:04:23,013 --> 00:04:25,023 y además es muy divertida. 87 00:04:25,098 --> 00:04:27,178 - Todo está bien. - Un par de problemas. 88 00:04:27,267 --> 00:04:28,767 - Sí. - Nos gusta lidiar con ellos. 89 00:04:37,152 --> 00:04:38,152 HORA DEL ESPECTÁCULO 90 00:04:38,237 --> 00:04:39,487 Tenemos una banda genial. 91 00:04:39,571 --> 00:04:42,161 Un aplauso para nuestra fantástica banda. 92 00:04:42,991 --> 00:04:44,621 Estos maravillosos músicos. 93 00:04:45,994 --> 00:04:50,174 Muy bien, ahora recibamos a los jueces de American Idol, Luke Bryan, 94 00:04:51,250 --> 00:04:56,050 Katy Perry y Lionel Richie. 95 00:04:58,799 --> 00:05:02,429 Es increíble poder plantar la semilla de la confianza 96 00:05:02,511 --> 00:05:05,851 en la vida de algunos de estos chicos y ser sus mentores. 97 00:05:06,640 --> 00:05:09,020 Mi vida cambió porque creyeron en mí. 98 00:05:09,101 --> 00:05:13,311 Una o dos personas dijeron: "Voy a ser tu animador". 99 00:05:13,397 --> 00:05:14,897 Al final dependió de mí. 100 00:05:14,982 --> 00:05:18,902 Pero debes tener a esos animadores que te apoyan en tu carrera. 101 00:05:28,871 --> 00:05:31,671 Me identifico mucho con estos concursantes. 102 00:05:31,748 --> 00:05:36,128 Con sus orígenes. A mí nadie me regaló nada. 103 00:05:36,879 --> 00:05:40,879 Me dejaron tirada tres veces después de firmar, me embargaron dos coches, 104 00:05:40,966 --> 00:05:43,796 dormía en sofás y vivía de nuggets de pollo. 105 00:05:44,803 --> 00:05:48,433 Dicen que al final es como un abrir y cerrar de ojos. 106 00:05:48,515 --> 00:05:52,555 Y 12 años me lo han parecido. 107 00:05:53,145 --> 00:05:54,725 - ¿Cómo te llamas? - Morris. 108 00:05:54,813 --> 00:05:55,813 - ¿Morris? - Sí. 109 00:05:55,898 --> 00:05:58,228 Dios mío. Soy Katy. Me alegro de conocerte. 110 00:05:58,317 --> 00:06:00,987 - ¿Te lo estás pasando bien? - ¡Sí! 111 00:06:01,069 --> 00:06:04,359 Saber que todo el dinero del mundo, 112 00:06:04,448 --> 00:06:06,488 toda la ropa del mundo, 113 00:06:06,575 --> 00:06:11,075 todo lo que hay en el mundo fuera de mí, no me hará feliz. 114 00:06:11,163 --> 00:06:12,213 ¡Os quiero a todos! 115 00:06:12,289 --> 00:06:18,129 Y cómo puedo ayudar a transmitir ese mensaje a otras personas 116 00:06:18,212 --> 00:06:20,762 para que descubran su felicidad interior, 117 00:06:20,839 --> 00:06:22,379 eso es lo que me motiva. 118 00:06:23,759 --> 00:06:27,509 Solo tengo 35 años. He llegado a ser una estrella del pop. 119 00:06:27,596 --> 00:06:29,676 ¿Qué más puedo hacer? 120 00:06:30,390 --> 00:06:33,060 ¿Qué más puedo hacer? ¿Por qué debo ser una sola cosa? 121 00:06:33,143 --> 00:06:35,903 Las mujeres no son una sola cosa. Sé que yo no. 122 00:06:35,979 --> 00:06:38,899 Así que empezad a descubrir nuevos sueños. 123 00:06:59,336 --> 00:07:02,966 DE ESTRELLA A STARGIRL 124 00:07:07,302 --> 00:07:12,222 Stargirl es una adaptación para el cine de la novela Stargirl. 125 00:07:16,186 --> 00:07:18,686 Stargirl trata de una niña escolarizada en casa. 126 00:07:19,606 --> 00:07:25,236 La clásica historia de una chica diferente que llega a un entorno 127 00:07:25,320 --> 00:07:27,740 donde todos deben integrarse, 128 00:07:27,823 --> 00:07:31,083 y refleja su experiencia. 129 00:07:32,202 --> 00:07:35,122 MELISSA DOUGHERTY - GUITARRISTA 130 00:07:35,205 --> 00:07:37,035 - Esta es la buena. - Vale. 131 00:07:37,124 --> 00:07:40,464 - ¿Preparada? - Sí, le he pegado unos bocados a un bagel. 132 00:07:40,544 --> 00:07:41,804 A ver los dientes. 133 00:07:42,254 --> 00:07:45,224 "Thirteen" es la canción principal de Stargirl. 134 00:07:45,299 --> 00:07:48,679 La letra es muy inocente, tierna y dulce, 135 00:07:48,760 --> 00:07:51,600 lo cual creo que le va muy bien al tema de Stargirl. 136 00:07:52,431 --> 00:07:56,021 Oí "Thirteen" estando en el instituto 137 00:07:56,101 --> 00:07:58,191 o al entrar en la universidad. 138 00:07:58,312 --> 00:07:59,372 JULIA HART, DIRECTORA, STARGIRL 139 00:07:59,396 --> 00:08:01,146 No hay una canción más romántica. 140 00:08:01,231 --> 00:08:03,981 Es simple y bella, 141 00:08:04,067 --> 00:08:09,157 y era como si Alex Chilton la hubiera compuesto para Stargirl y Leo. 142 00:08:26,048 --> 00:08:29,468 Grace tiene talento para muchas cosas, 143 00:08:29,551 --> 00:08:32,221 pero tiene un don especial como actriz. 144 00:08:34,389 --> 00:08:37,729 Fue una experiencia divertida hacer un auténtico musical. 145 00:08:37,809 --> 00:08:40,479 Cuando tienes como protagonista a alguien como Grace, 146 00:08:40,562 --> 00:08:45,112 puedes lanzarte, porque sabe cantar, bailar, tocar el ukelele. 147 00:08:45,192 --> 00:08:46,362 Hace de todo. 148 00:08:50,072 --> 00:08:52,322 No sé cómo hacer planes contigo. 149 00:08:52,407 --> 00:08:53,987 ¿Quieres hacer planes? 150 00:08:54,576 --> 00:08:57,826 Stargirl es muy humana y aún tiene inseguridades. 151 00:08:57,913 --> 00:09:02,753 A veces he sentido que llamaba demasiado la atención. 152 00:09:02,835 --> 00:09:05,835 No era muy popular en los institutos, 153 00:09:05,921 --> 00:09:10,261 donde sufrí la mayor presión por integrarme. 154 00:09:10,843 --> 00:09:15,513 Desde entonces he ido madurando 155 00:09:15,597 --> 00:09:18,847 y todos los días han sido diferentes, han ido a mejor. 156 00:09:19,518 --> 00:09:23,768 Creo que los jóvenes son mucho más complejos, 157 00:09:23,856 --> 00:09:28,896 comprometidos y dispuestos de lo que solemos pensar. 158 00:09:29,695 --> 00:09:32,065 Hemos hecho una película para jóvenes 159 00:09:32,155 --> 00:09:36,785 y espero que se sientan queridos y respetados cuando la vean. 160 00:09:41,582 --> 00:09:43,212 - Eso ha estado bien. - Muy bien. 161 00:09:43,292 --> 00:09:44,792 Ha estado bien. 162 00:09:47,296 --> 00:09:48,546 ESTUDIOS PIXAR 163 00:09:48,630 --> 00:09:50,420 El comienzo es lo más difícil. 164 00:09:50,507 --> 00:09:52,757 En una película original empiezas desde cero. 165 00:09:53,218 --> 00:09:54,928 Se te ocurren cosas, 166 00:09:55,012 --> 00:10:00,312 y hablamos de las diferentes formas de desarrollar una idea. 167 00:10:00,559 --> 00:10:04,099 Todas esas conversaciones ocurren durante años. 168 00:10:04,188 --> 00:10:07,478 Requiere mucho tiempo y es muy divertido. 169 00:10:08,442 --> 00:10:09,782 Y terrorífico. 170 00:10:09,860 --> 00:10:10,860 KORI RAE - PRODUCTORA 171 00:10:11,111 --> 00:10:13,661 ONWARD CON KORI RAE 172 00:10:15,490 --> 00:10:17,530 Aquí hay parte de la codificación. 173 00:10:18,243 --> 00:10:21,123 Veréis a gente dibujando, haciendo ilustraciones, 174 00:10:21,205 --> 00:10:23,745 veréis a los animadores animando en sus mesas, 175 00:10:23,832 --> 00:10:26,672 pero también animamos así digitalmente. 176 00:10:26,752 --> 00:10:28,002 Con mucho código. 177 00:10:29,713 --> 00:10:31,843 Hoy voy a enseñaros Pixar 178 00:10:31,924 --> 00:10:35,054 y os presentaré a personas que me han ayudado con la película 179 00:10:35,302 --> 00:10:37,762 y os contaremos cómo lo hicimos. 180 00:10:38,847 --> 00:10:40,887 Al tardar cinco o seis años, 181 00:10:40,974 --> 00:10:44,524 es difícil mantenerlo en secreto, guardártelo para ti. 182 00:10:44,603 --> 00:10:48,023 Me entusiasma compartirlo por fin con el mundo. 183 00:10:48,482 --> 00:10:51,532 Onward es la historia de dos hermanos elfos 184 00:10:51,610 --> 00:10:54,950 cuyo su padre falleció cuando eran niños. 185 00:10:55,030 --> 00:10:57,490 A través de la magia, Ian y Barley Lightfoot 186 00:10:57,574 --> 00:11:00,334 intentan pasar un día más con el padre que perdieron. 187 00:11:00,410 --> 00:11:03,080 Este hechizo lo trae de vuelta. 188 00:11:04,164 --> 00:11:06,504 - Hola. ¿Cómo estás? - Hola. Bien. 189 00:11:06,583 --> 00:11:07,963 ¿Vienes a charlar un poco? 190 00:11:08,043 --> 00:11:09,043 - Claro. - Genial. 191 00:11:09,127 --> 00:11:10,187 DAN SCANLON - DIRECTOR, GUIONISTA 192 00:11:10,212 --> 00:11:12,842 Cuando empezamos a trabajar en esto hace unos seis años, 193 00:11:13,006 --> 00:11:15,006 teníamos una película en nuestro haber 194 00:11:15,092 --> 00:11:18,852 y por eso pudimos empezar con un entendimiento mutuo. 195 00:11:18,929 --> 00:11:21,269 Creo que a Kori y a mí nos entusiasmó 196 00:11:21,348 --> 00:11:23,388 hacer algo que nos parecía auténtico 197 00:11:23,475 --> 00:11:26,305 y por ello surgía de algo íntimo. 198 00:11:26,395 --> 00:11:27,435 Así es. 199 00:11:27,521 --> 00:11:33,151 Abordamos la idea de mi relación con mi hermano, 200 00:11:33,235 --> 00:11:36,235 y las preguntas sobre nuestro padre, que falleció 201 00:11:36,321 --> 00:11:37,991 cuando éramos muy jóvenes. 202 00:11:38,073 --> 00:11:42,543 En cuanto Dan empezó a hablar sobre ese aspecto de su vida, 203 00:11:42,619 --> 00:11:47,999 me recordó a mi hermana y el papel que jugó en mi vida. 204 00:11:48,250 --> 00:11:51,380 Como era un tema que nos interesaba tanto, 205 00:11:51,461 --> 00:11:56,841 y algo que nos entusiasmaba y contenía una emoción, 206 00:11:57,092 --> 00:11:59,892 nos imaginamos que el público también respondería a ello. 207 00:12:01,972 --> 00:12:05,522 Kori y yo no podemos crear la historia solos. 208 00:12:05,601 --> 00:12:09,521 Así que gran parte de lo que Kori hacía entre bastidores 209 00:12:09,605 --> 00:12:11,975 era traer a la sala gente que pudiera ayudarnos. 210 00:12:12,065 --> 00:12:13,065 SALA DE GUIONISTAS 211 00:12:13,150 --> 00:12:15,820 Esta es la sala de guionistas. No es muy emocionante. 212 00:12:15,903 --> 00:12:17,993 No. Y como veis, está muy vacía. 213 00:12:18,363 --> 00:12:22,243 Entras en una sala así en la que no hay nada 214 00:12:22,326 --> 00:12:23,826 e intentas pensar en algo. 215 00:12:23,911 --> 00:12:26,711 Como veis, Kori y yo hablábamos mucho, 216 00:12:26,788 --> 00:12:32,288 presentábamos ideas, nos levantábamos y escribíamos en la pizarra. 217 00:12:32,669 --> 00:12:34,339 - Ya sabes. - Sí. 218 00:12:34,421 --> 00:12:35,461 - Idea. - Idea. 219 00:12:35,547 --> 00:12:36,547 Vale. 220 00:12:37,341 --> 00:12:40,681 La energía que hay en esta sala 221 00:12:40,761 --> 00:12:42,511 cuando vienen algunas personas más, 222 00:12:42,596 --> 00:12:47,426 cuando están los guionistas gráficos y el escritor, y todos lanzan ideas, 223 00:12:47,518 --> 00:12:50,688 para mí es mi momento favorito de la película. 224 00:12:50,771 --> 00:12:52,111 Echo de menos esta sala. 225 00:12:52,189 --> 00:12:57,899 Sí, entrar en este infierno sin ventanas sin nada 226 00:12:57,986 --> 00:13:00,856 - y salir con algo es mágico. - Sí que lo es. 227 00:13:02,658 --> 00:13:05,658 Cuando veo al equipo trabajar bien juntos, 228 00:13:05,744 --> 00:13:10,624 lo animados y lo activos que están en ese momento 229 00:13:10,707 --> 00:13:14,877 para superarse y hacer algo que quizá no hayan hecho antes. 230 00:13:17,381 --> 00:13:20,221 - Creo que ese es nuestro director, Dan. - Sí. 231 00:13:20,300 --> 00:13:21,550 MICHAEL STOCKER - ANIMADOR 232 00:13:21,635 --> 00:13:25,755 - Creo que... Los pantalones del padre. - Los pantalones, sí. 233 00:13:26,640 --> 00:13:31,190 Animar solo pantalones fue interesante. Nunca habíamos hecho nada así. 234 00:13:31,270 --> 00:13:35,020 Del personaje del padre solo tenemos sus pantalones. 235 00:13:35,107 --> 00:13:38,397 No se ve cómo sería si no pudieras ver nada. 236 00:13:38,485 --> 00:13:42,195 Si no tuvieras brazos ni manos y tuvieras que usar las piernas. 237 00:13:42,281 --> 00:13:45,621 Así que llevamos al equipo de animación a un estudio con un croma, 238 00:13:45,701 --> 00:13:49,661 nos pusimos unos trajes y solo actuamos con las piernas, 239 00:13:49,746 --> 00:13:51,866 tratando de hacer cosas, saludando 240 00:13:51,957 --> 00:13:54,587 - y experimentando con la sensación. - Exactamente. 241 00:13:54,668 --> 00:13:56,298 Así pudimos representarlo. 242 00:13:56,378 --> 00:13:57,918 Este soy yo. 243 00:13:58,005 --> 00:14:00,165 Pretendo estar enfadado. 244 00:14:00,257 --> 00:14:01,627 - Y piso fuerte. - Sí. 245 00:14:01,717 --> 00:14:02,967 Ya he tenido bastante. 246 00:14:03,051 --> 00:14:04,551 Eso es. Pisa fuerte. 247 00:14:06,263 --> 00:14:07,513 Don Pantalones. 248 00:14:08,765 --> 00:14:10,925 Es la primera vez que trabajo con Kori. 249 00:14:11,018 --> 00:14:12,078 CATHERINE APPLE - MONTADORA 250 00:14:12,102 --> 00:14:14,812 Por eso vine a Pixar. Para trabajar en esta película. 251 00:14:14,897 --> 00:14:20,237 Tu trabajo como montadora es mantener el ritmo de los storyboards 252 00:14:20,319 --> 00:14:24,029 a través de los varios tipos de tomas que te llegan. 253 00:14:24,114 --> 00:14:27,454 La parte más difícil es pasar de los storyboards a la composición. 254 00:14:27,534 --> 00:14:28,544 COMPOSICIÓN 255 00:14:28,619 --> 00:14:30,579 Ahora tenemos esta cámara tan genial. 256 00:14:30,662 --> 00:14:33,792 Tenemos los modelos que se mueven y esas cosas. 257 00:14:33,874 --> 00:14:35,674 Y hacen muchas cosas maravillosas, 258 00:14:35,751 --> 00:14:38,171 así que es difícil no hacerla más larga. 259 00:14:38,253 --> 00:14:40,303 ¿Recuerdas que eso nos dio problemas? 260 00:14:40,380 --> 00:14:43,880 Fue como: "¿Qué necesitamos realmente y cómo contamos la historia?". 261 00:14:47,179 --> 00:14:49,679 Y entonces añadimos gente observándolo. 262 00:14:49,765 --> 00:14:51,725 Mi escena favorita podría ser el final. 263 00:14:51,808 --> 00:14:54,018 Lo metimos todo. 264 00:14:54,102 --> 00:14:55,812 Era el final de la experiencia. 265 00:14:55,896 --> 00:14:59,776 Era el esfuerzo que llevaba la película, la animación. 266 00:14:59,858 --> 00:15:03,488 La última escena con el dragón era muy graciosa. 267 00:15:03,570 --> 00:15:05,570 Me encanta que no sea solo una cosa. 268 00:15:05,656 --> 00:15:09,536 Baila entre la acción y la emoción. 269 00:15:17,376 --> 00:15:18,916 PIXAR - SALA DE PROYECCIÓN 270 00:15:19,169 --> 00:15:20,799 Hay un par de temas, 271 00:15:20,879 --> 00:15:24,549 pero el principal es el sacrificio. 272 00:15:26,134 --> 00:15:29,684 Pensar en esas personas de tu vida que fueron un paso más allá, 273 00:15:29,763 --> 00:15:33,393 que lo hicieron todo por ti. 274 00:15:34,142 --> 00:15:35,892 ¿Qué tuvieron que abandonar? 275 00:15:37,020 --> 00:15:40,570 Es un sacrificio y lo vemos con Ian y Barley en la película. 276 00:15:43,068 --> 00:15:45,608 Tuve una persona así en mi vida. 277 00:15:47,072 --> 00:15:49,072 Era mi hermana. 278 00:15:49,157 --> 00:15:51,907 Mi familia pasaba una época muy difícil 279 00:15:51,994 --> 00:15:54,664 y ella se había ido de casa. 280 00:15:54,746 --> 00:15:56,706 Vivía a una hora 281 00:15:56,790 --> 00:15:59,710 y venía todos los fines de semana, me recogía, 282 00:15:59,793 --> 00:16:03,423 me llevaba a su casa y pasaba el fin de semana con ella. 283 00:16:03,505 --> 00:16:07,505 Me sentaba en mi casa el sábado por la mañana 284 00:16:07,593 --> 00:16:11,053 y esperaba al lado de la ventana a que ella llegara. 285 00:16:11,847 --> 00:16:16,517 Porque sabía que tendría un fin de semana mejor que la semana anterior. 286 00:16:16,768 --> 00:16:18,018 No tenía por qué hacerlo. 287 00:16:18,103 --> 00:16:20,903 No tenía que pasar todo el fin de semana 288 00:16:20,981 --> 00:16:22,861 con su hermana pequeña. 289 00:16:23,483 --> 00:16:24,613 Pero lo hacía. 290 00:16:25,944 --> 00:16:28,704 Lo hacía por mí y cambió mi vida completamente. 291 00:16:29,031 --> 00:16:32,531 Vamos, querido hermano. Nos espera el destino. 292 00:17:00,521 --> 00:17:02,521 Subtítulos: Virginia Ruiz Gracia