1 00:00:10,636 --> 00:00:12,216 VI VISER NU INSIDER 2 00:00:12,304 --> 00:00:13,724 Hej! Katy Perry her. 3 00:00:13,805 --> 00:00:14,805 I DETTE AFSNIT 4 00:00:14,890 --> 00:00:17,560 Vi filmer American Idol. 5 00:00:17,643 --> 00:00:18,893 I vil elske det. 6 00:00:18,977 --> 00:00:22,687 Stargirl handler om en pige i nye omgivelser, 7 00:00:22,773 --> 00:00:25,323 hvor alle skal tilpasse sig. 8 00:00:31,240 --> 00:00:34,700 Kori Rae. Producer for Fremad. Velkommen til Pixar. 9 00:00:37,120 --> 00:00:38,830 DISNEY INSIDER 10 00:00:43,252 --> 00:00:44,712 Vi er bag om. 11 00:00:44,795 --> 00:00:47,755 De har deres optagelse, så det er tid til mad. 12 00:00:55,722 --> 00:00:58,022 AULANI IDOL MED KATY PERRY 13 00:00:58,100 --> 00:00:59,850 Hej, jeg er Katy Perry. 14 00:00:59,935 --> 00:01:03,145 Vi har eksklusive "bag om" -optagelser 15 00:01:03,230 --> 00:01:04,690 fra American Idol. 16 00:01:04,773 --> 00:01:06,693 Jeg er glad for at se jer. 17 00:01:06,775 --> 00:01:08,985 Se lige, hvor smukt her er! 18 00:01:09,069 --> 00:01:12,779 Vi er på Hawaii. I vil elske det. 19 00:01:18,912 --> 00:01:20,542 Har du tid? 20 00:01:20,622 --> 00:01:22,212 Jeg har tænkt over det. 21 00:01:22,291 --> 00:01:25,091 Vi bør gennemgå vores hårde arbejde. 22 00:01:25,169 --> 00:01:26,549 - Ja. - Det bliver godt. 23 00:01:26,628 --> 00:01:28,588 - Vi er klar. - American Idol. 24 00:01:28,672 --> 00:01:30,132 Det bliver godt. 25 00:01:30,215 --> 00:01:31,255 Her er så smukt. 26 00:01:31,341 --> 00:01:33,891 Jeg stod tidligt op for at se solopgangen. 27 00:01:33,969 --> 00:01:36,559 Luften var fugtig, og jeg kom i godt humør. 28 00:01:36,638 --> 00:01:37,888 Hoppede du i vandet? 29 00:01:37,973 --> 00:01:39,933 - Kun herop til. - Nå? 30 00:01:40,017 --> 00:01:42,017 - Jeg er bange for sten. - Nå? 31 00:01:42,102 --> 00:01:44,942 - De er farlige. - De angriber folk. 32 00:01:45,022 --> 00:01:46,572 Skat! 33 00:01:46,648 --> 00:01:52,738 Min kollega Luke Bryan. Superberømt country-sanger. 34 00:01:52,821 --> 00:01:54,531 "Superberømt." 35 00:01:54,615 --> 00:01:55,615 Skatter! 36 00:01:56,658 --> 00:01:58,988 Min anden kollega. Lionel Richie. 37 00:01:59,119 --> 00:02:02,079 Ja, den Lionel Richie. 38 00:02:02,164 --> 00:02:06,294 Men jeg er blot kollegaen. Stjernen står lige her. 39 00:02:06,376 --> 00:02:08,876 Hun gør, at jeg føler mig som noget særligt. 40 00:02:08,962 --> 00:02:11,422 Det er du også. Du er Lionel Richie! 41 00:02:19,223 --> 00:02:22,733 Det er en stor udfordring. 42 00:02:22,809 --> 00:02:24,979 Jeg står for ENG-holdet. 43 00:02:25,062 --> 00:02:28,192 Alle optagelser væk fra scenen. 44 00:02:28,273 --> 00:02:29,273 STRANDOPTAGELSE 45 00:02:29,358 --> 00:02:32,438 Kamera. Vi er klar. Stille! 46 00:02:33,070 --> 00:02:34,910 Og værsgo. 47 00:02:34,988 --> 00:02:38,738 Husk at se American Idol den 16. februar. 48 00:02:38,825 --> 00:02:40,195 Jeg elsker det her. 49 00:02:40,285 --> 00:02:44,205 Katy er jordbunden. Hun er sjov at arbejde med. 50 00:02:44,289 --> 00:02:45,289 Det er drømmen. 51 00:02:45,374 --> 00:02:46,674 Tilbage igen. 52 00:02:46,750 --> 00:02:48,340 Og tak! 53 00:02:48,418 --> 00:02:51,338 Direkte på Instagram. 54 00:02:53,674 --> 00:02:55,684 Folk ved, at jeg elsker det. 55 00:02:56,468 --> 00:02:58,848 Jeg elsker at tale med folk. 56 00:02:58,929 --> 00:03:01,469 Jeg elsker at hjælpe dem. 57 00:03:01,557 --> 00:03:03,307 - Mange tak. - Tak. 58 00:03:03,392 --> 00:03:05,732 Jeg hjælper dem ud af kassen. 59 00:03:05,811 --> 00:03:09,691 Man er stadig guld værd, selvom man ikke vinder. 60 00:03:09,773 --> 00:03:12,783 Tre forskellige look på én dag. 61 00:03:12,860 --> 00:03:15,240 Folk ved, hvad de vil have. 62 00:03:15,320 --> 00:03:17,530 Og nu vil de have det sidste look. 63 00:03:17,614 --> 00:03:20,704 Vi gør os klar til showet. 64 00:03:20,784 --> 00:03:25,294 Vi håber, vi finder ægte talent på American Idol. 65 00:03:31,670 --> 00:03:33,670 Endelig. Vi er fremme. 66 00:03:34,214 --> 00:03:35,224 ÉN TIME TIL START 67 00:03:35,299 --> 00:03:37,799 Jeg er i min polkaprikkede slåbrok. 68 00:03:37,885 --> 00:03:42,425 Det er for mine KatyCats. Mine fans. 69 00:03:42,514 --> 00:03:45,934 De kender den, da jeg har gået i den i hele min karriere. 70 00:03:46,894 --> 00:03:52,524 Min showrunner er efter mig lige nu. 71 00:03:52,608 --> 00:03:54,608 - Mød Trish. - Hej. 72 00:03:54,693 --> 00:03:57,823 Hun styrer hele showet, 73 00:03:58,030 --> 00:04:02,120 og hun har også styret alle de andre sæsoner på ABC. 74 00:04:02,201 --> 00:04:03,661 De bedste sæsoner. 75 00:04:04,578 --> 00:04:07,248 Hun har erfaring og ved alt. 76 00:04:07,331 --> 00:04:09,211 - Hun er skorpion ligesom mig. - Ja. 77 00:04:09,291 --> 00:04:12,211 Vi kender hinandens tanker. 78 00:04:12,294 --> 00:04:14,134 - Går det godt? - Ja. 79 00:04:14,213 --> 00:04:15,633 Katy er skøn at arbejde med. 80 00:04:15,714 --> 00:04:19,344 Hendes person er den samme, som man ser på skærmen. 81 00:04:19,426 --> 00:04:22,926 Hun er passioneret. Hun er ikke ligeglad med folk. 82 00:04:23,013 --> 00:04:25,023 Og hun er vildt sjov. 83 00:04:25,098 --> 00:04:27,178 - Men nu er det fint. - Småproblemer. 84 00:04:27,267 --> 00:04:28,767 - Ja. - Vi tilpasser os. 85 00:04:37,819 --> 00:04:39,489 Et utroligt band. 86 00:04:39,571 --> 00:04:42,161 Giv en hånd for bandet. 87 00:04:42,991 --> 00:04:44,621 De er utrolige. 88 00:04:45,994 --> 00:04:50,174 Giv en hånd for dommerne Luke Bryan, 89 00:04:51,250 --> 00:04:56,050 Katy Perry og Lionel Richie. 90 00:04:58,799 --> 00:05:02,429 Det er skønt at kunne forstærke selvtilliden 91 00:05:02,511 --> 00:05:05,851 og hjælpe de unge mennesker her. 92 00:05:06,640 --> 00:05:09,020 Mit liv ændrede sig på samme måde. 93 00:05:09,101 --> 00:05:13,311 Nogen sagde bare: "Jeg vil støtte dig." 94 00:05:13,397 --> 00:05:14,897 Man må selv kæmpe for det. 95 00:05:14,982 --> 00:05:18,902 Men man har brug for støtte for at klare sig. 96 00:05:28,871 --> 00:05:31,671 Jeg kan se mig selv i deltagerne. 97 00:05:31,748 --> 00:05:36,128 Jeg var ikke født med guldske i munden. 98 00:05:36,879 --> 00:05:40,879 Jeg mistede tre kontrakter. Jeg måtte sælge to biler. 99 00:05:40,966 --> 00:05:43,796 Jeg boede på sofaer og levede af kyllingenuggets. 100 00:05:44,803 --> 00:05:48,433 Folk siger, at det hele i sidste ende føles som et øjeblik. 101 00:05:48,515 --> 00:05:52,555 Tolv år føles allerede sådan. 102 00:05:53,145 --> 00:05:54,725 - Hvad hedder du? - Morris. 103 00:05:54,813 --> 00:05:55,813 Morris? 104 00:05:55,898 --> 00:05:58,228 Jeg hedder Katy. Rart at møde dig. 105 00:05:58,317 --> 00:06:00,987 - Hygger du dig? - Ja! 106 00:06:01,069 --> 00:06:04,359 Jeg ved nu, at alle verdens penge... 107 00:06:04,448 --> 00:06:06,488 alt tøj i hele verden... 108 00:06:06,575 --> 00:06:11,075 Alt uden for mig kan ikke gøre mig glad. 109 00:06:11,163 --> 00:06:12,213 Jeg elsker jer! 110 00:06:12,289 --> 00:06:18,129 Og jeg vil prøve at forklare det for folk, 111 00:06:18,212 --> 00:06:20,762 så de kan finde sand lykke. 112 00:06:20,839 --> 00:06:22,379 Det er min motivation. 113 00:06:23,759 --> 00:06:27,509 Jeg er kun 35 år. Jeg har været popstjerne. 114 00:06:27,596 --> 00:06:29,676 Hvad kan jeg ellers gøre? 115 00:06:30,390 --> 00:06:33,060 Jeg behøver ikke kun være én ting. 116 00:06:33,143 --> 00:06:35,903 Kvinder er ikke kun én ting. 117 00:06:35,979 --> 00:06:38,899 Find nye drømme. 118 00:06:59,336 --> 00:07:02,966 FRA STJERNE TIL STARGIRL 119 00:07:07,302 --> 00:07:12,222 Stargirl er en filmatisering af bogen Stargirl. 120 00:07:16,186 --> 00:07:18,686 Den handler om en hjemmeundervist pige. 121 00:07:19,606 --> 00:07:25,236 En klassisk historie. En pige i nye omgivelser, 122 00:07:25,320 --> 00:07:27,740 hvor man må tilpasse sig. 123 00:07:27,823 --> 00:07:31,083 Historien følger hende på sin rejse. 124 00:07:35,205 --> 00:07:37,035 Så er det nu. 125 00:07:37,124 --> 00:07:40,464 - Er du klar? - Jeg tog en bid af en bagel. 126 00:07:40,544 --> 00:07:41,804 Vis mig tænderne. 127 00:07:42,254 --> 00:07:45,224 "Thirteen" er temasangen for Stargirl. 128 00:07:45,299 --> 00:07:48,679 Teksten er uskyldig og sød, 129 00:07:48,760 --> 00:07:51,600 så den passer til Stargirl. 130 00:07:52,431 --> 00:07:56,021 Jeg hørte den første gang, da jeg gik i high school 131 00:07:56,101 --> 00:07:58,191 eller i starten af college. 132 00:07:58,312 --> 00:07:59,312 INSTRUKTØR 133 00:07:59,396 --> 00:08:01,146 Det er den mest romantiske sang. 134 00:08:01,231 --> 00:08:03,981 Den er enkel og smuk. 135 00:08:04,067 --> 00:08:09,157 Man skulle tro, at Alex Chilton havde skrevet den for Stargirl og Leo. 136 00:08:26,048 --> 00:08:29,468 Grace er så talentfuld. 137 00:08:29,551 --> 00:08:32,221 Men hendes største talent er som skuespiller. 138 00:08:34,389 --> 00:08:37,729 Det var sjovt at lave en rigtig musical. 139 00:08:37,809 --> 00:08:40,479 Og med en som Grace i hovedrollen 140 00:08:40,562 --> 00:08:45,112 kan man gøre alt. Hun kan synge, danse, spille ukulele... 141 00:08:45,192 --> 00:08:46,362 Hun kan alt. 142 00:08:50,072 --> 00:08:52,322 Hvordan laver man aftaler med dig? 143 00:08:52,407 --> 00:08:53,987 Vil du lave aftaler med mig? 144 00:08:54,576 --> 00:08:57,826 Stargirl er menneskelig. Hun er usikker. 145 00:08:57,913 --> 00:09:02,753 Jeg følte altid, jeg skilte mig for meget ud. 146 00:09:02,835 --> 00:09:05,835 Jeg var ikke populær i folkeskolen, 147 00:09:05,921 --> 00:09:10,261 hvor man var nødt til at tilpasse sig. 148 00:09:10,843 --> 00:09:15,513 Det har ændret sig efterfølgende. 149 00:09:15,597 --> 00:09:18,847 Det er blevet lidt bedre hver dag. 150 00:09:19,518 --> 00:09:23,768 Unge mennesker er mere komplicerede 151 00:09:23,856 --> 00:09:28,896 og forberedt, end vi alle sammen tror. 152 00:09:29,695 --> 00:09:32,065 Vi har lavet en film for de unge, 153 00:09:32,155 --> 00:09:36,785 og jeg håber, at de føler sig elsket og respekteret, når de ser den. 154 00:09:41,582 --> 00:09:43,212 - Det gik godt. - Flot. 155 00:09:43,292 --> 00:09:44,792 Rigtig godt! 156 00:09:48,380 --> 00:09:50,420 Det sværeste er begyndelsen. 157 00:09:50,507 --> 00:09:52,757 Man starter uden noget. 158 00:09:53,218 --> 00:09:54,928 Man finder på idéer, 159 00:09:55,012 --> 00:10:00,312 og så diskuterer man, hvordan de idéer kan udvikle sig. 160 00:10:00,559 --> 00:10:04,099 De samtaler tager flere år. 161 00:10:04,188 --> 00:10:07,478 Det kræver lang tid, og det er meget sjovt. 162 00:10:08,442 --> 00:10:09,782 Og skræmmende. 163 00:10:11,111 --> 00:10:13,661 FREMAD MED KORI RAE 164 00:10:15,490 --> 00:10:17,530 Her har vi lidt kode. 165 00:10:18,243 --> 00:10:21,123 Folk vil tegne og lave små kunstværker. 166 00:10:21,205 --> 00:10:23,745 Animatorerne arbejder ved deres borde, 167 00:10:23,832 --> 00:10:26,672 men det her er også i vores film. 168 00:10:26,752 --> 00:10:28,002 Computerkoder. 169 00:10:29,713 --> 00:10:31,843 Jeg vil vise jer rundt 170 00:10:31,924 --> 00:10:35,054 og introducere jer for dem, der hjalp mig lave filmen. 171 00:10:35,302 --> 00:10:37,762 Jeg vil fortælle, hvordan vi gjorde det. 172 00:10:38,847 --> 00:10:40,887 Man arbejder i fem-seks år, 173 00:10:40,974 --> 00:10:44,524 og det er svært at holde det hemmeligt. 174 00:10:44,603 --> 00:10:48,023 Jeg er så spændt på at vise den frem. 175 00:10:48,482 --> 00:10:51,532 Fremad handler om to elverbrødre. 176 00:10:51,610 --> 00:10:54,950 Deres far døde, da de var små. 177 00:10:55,030 --> 00:10:57,490 Ian og Barley Lightfoot bruger magi, 178 00:10:57,574 --> 00:11:00,334 så de kan få én dag mere med deres far. 179 00:11:00,410 --> 00:11:03,080 Denne formular vil bringe far tilbage. 180 00:11:04,164 --> 00:11:06,504 - Hejsa. Alt godt? - Ja. 181 00:11:06,583 --> 00:11:07,963 Vil du snakke med os? 182 00:11:08,043 --> 00:11:09,043 - Ja da. - Tak. 183 00:11:09,127 --> 00:11:10,127 INSTRUKTØR, FILMFORFATTER 184 00:11:10,212 --> 00:11:12,842 Vi begyndte på projektet for seks år siden. 185 00:11:13,006 --> 00:11:15,006 Vi havde allerede arbejdet sammen, 186 00:11:15,092 --> 00:11:18,852 så vi kunne straks forstå hinanden. 187 00:11:18,929 --> 00:11:21,269 Kori og jeg var spændte på 188 00:11:21,348 --> 00:11:23,388 at gøre noget, der var ægte. 189 00:11:23,475 --> 00:11:26,305 Noget mere personligt. 190 00:11:26,395 --> 00:11:27,435 Ja. 191 00:11:27,521 --> 00:11:33,151 Vi begyndte med at tænke på min bror 192 00:11:33,235 --> 00:11:36,235 og spørgsmål omkring vores far, der døde, 193 00:11:36,321 --> 00:11:37,991 da vi begge var små. 194 00:11:38,073 --> 00:11:42,543 Da Dan begyndte at tale om sin historie, 195 00:11:42,619 --> 00:11:47,999 mindede det mig om min egen søster. 196 00:11:48,250 --> 00:11:51,380 Hvis det skabte en interesse hos os, 197 00:11:51,461 --> 00:11:56,841 og vi begyndte at lægge følelser i, 198 00:11:57,092 --> 00:11:59,892 så vil publikum sikkert også. 199 00:12:01,972 --> 00:12:05,522 Kori og jeg kunne ikke selv lave historien. 200 00:12:05,601 --> 00:12:09,521 Kori brugte derfor lang tid på 201 00:12:09,605 --> 00:12:11,975 at finde folk, der kunne hjælpe os. 202 00:12:12,065 --> 00:12:13,065 HISTORIELOKALE 203 00:12:13,150 --> 00:12:15,820 Dette er historielokalet. Ret kedeligt. 204 00:12:15,903 --> 00:12:17,993 Lokalet er helt tomt. 205 00:12:18,363 --> 00:12:22,243 Man går ind i et lokale som det her 206 00:12:22,326 --> 00:12:23,826 og prøver at få idéer. 207 00:12:23,911 --> 00:12:26,711 Det er en samtale mellem Kori og jeg. 208 00:12:26,788 --> 00:12:32,288 Vi finder på nye idéer og skriver dem på tavlen. 209 00:12:32,669 --> 00:12:34,339 - Ikke sandt? - Jo. 210 00:12:34,421 --> 00:12:35,461 Idé. 211 00:12:35,547 --> 00:12:36,547 Ja. 212 00:12:37,341 --> 00:12:40,681 Man finder en energi her, 213 00:12:40,761 --> 00:12:42,511 hvis man har nok folk. 214 00:12:42,596 --> 00:12:47,426 Vi samler storyboardere og filmforfattere. Alle byder ind. 215 00:12:47,518 --> 00:12:50,688 Det er min yndlingstid. 216 00:12:50,771 --> 00:12:52,111 Jeg savner det her. 217 00:12:52,189 --> 00:12:57,899 Man går ind i dette mareridt uden vinduer 218 00:12:57,986 --> 00:13:00,856 - og kommer ud med magi. - Ja. 219 00:13:02,658 --> 00:13:05,658 Når holdet arbejder godt sammen, 220 00:13:05,744 --> 00:13:10,624 så ser man, hvor meget de kan presse sig selv 221 00:13:10,707 --> 00:13:14,877 for at gøre noget, de ikke har gjort før. 222 00:13:17,381 --> 00:13:20,221 - Det er instruktøren. Dan. - Ja... 223 00:13:21,260 --> 00:13:25,760 - Jeg tror... De "far" -bukser. - Ja. 224 00:13:26,640 --> 00:13:31,190 Det var interessant at animere bukser. Det var noget nyt. 225 00:13:31,270 --> 00:13:35,020 Vi ser kun farens bukser. 226 00:13:35,107 --> 00:13:38,397 Hvordan ville det være, hvis man intet kunne se? 227 00:13:38,485 --> 00:13:42,195 Ingen arme og hænder. Man kunne kun bruge benene. 228 00:13:42,281 --> 00:13:45,621 Vi tog animationholdet til en greenscreen. 229 00:13:45,701 --> 00:13:49,661 Vi tog dragterne på og lavede skuespil med benene. 230 00:13:49,746 --> 00:13:51,866 Vi prøvede at hilse 231 00:13:51,957 --> 00:13:54,587 - og eksperimentere med den følelse. - Ja. 232 00:13:54,668 --> 00:13:56,298 Vi måtte lære det. 233 00:13:56,378 --> 00:13:57,918 Det er mig. 234 00:13:58,005 --> 00:14:00,165 Jeg prøver at være vred. 235 00:14:00,257 --> 00:14:01,627 Og så trasker jeg væk. 236 00:14:01,717 --> 00:14:02,967 Jeg havde fået nok. 237 00:14:03,051 --> 00:14:04,551 Ja, trask væk. 238 00:14:06,263 --> 00:14:07,513 Dine bukser... 239 00:14:08,765 --> 00:14:10,925 Det er mit første projekt med Kori. 240 00:14:11,018 --> 00:14:12,018 FILMKLIPPER 241 00:14:12,102 --> 00:14:14,812 Jeg tog til Pixar for at arbejde for hende. 242 00:14:14,897 --> 00:14:20,237 Som filmklipper må man skabe tempoet fra storyboardet. 243 00:14:20,319 --> 00:14:24,029 Og det skal fungere i alle de forskellige scener. 244 00:14:24,114 --> 00:14:27,454 Det er altid svært at gå fra storyboard til layout. 245 00:14:27,576 --> 00:14:30,576 For der er et kamera. 246 00:14:30,662 --> 00:14:33,792 Der er figurer, der bevæger sig. 247 00:14:33,874 --> 00:14:35,674 De gør så mange ting, 248 00:14:35,751 --> 00:14:38,171 og det er svært at begrænse filmens længde. 249 00:14:38,253 --> 00:14:40,303 Det havde vi svært ved. 250 00:14:40,380 --> 00:14:43,880 "Hvad er nødvendigt for at fortælle vores historie?" 251 00:14:47,179 --> 00:14:49,679 Vi har folk, der ser det. 252 00:14:49,765 --> 00:14:51,725 Min yndlingsscene er slutningen. 253 00:14:51,808 --> 00:14:54,018 Vi samlede alt i den. 254 00:14:54,102 --> 00:14:55,812 Slutningen på vores rejse. 255 00:14:55,896 --> 00:14:59,776 Alle vores problemer og hårde kampe med at lave filmen. 256 00:14:59,858 --> 00:15:03,488 Den sidste scene med dragen var sjov. 257 00:15:03,570 --> 00:15:05,570 Det er ikke kun én ting. 258 00:15:05,656 --> 00:15:09,536 Det er en slags dans mellem action og følelser. 259 00:15:17,376 --> 00:15:18,916 FOREVISNING 260 00:15:19,169 --> 00:15:20,799 Der er flere temaer i filmen. 261 00:15:20,879 --> 00:15:24,549 Det vigtigste tema er at ofre sig. 262 00:15:26,134 --> 00:15:29,684 Tænk på de folk i ens liv, der har kæmpet 263 00:15:29,763 --> 00:15:33,393 og gjort noget ekstra for ens skyld. 264 00:15:34,142 --> 00:15:35,892 Hvad måtte de ofre for det? 265 00:15:37,020 --> 00:15:40,570 Det udforsker vi med Ian og Barley. 266 00:15:43,068 --> 00:15:45,608 Sådan en person har jeg haft. 267 00:15:47,072 --> 00:15:49,072 Det var min søster. 268 00:15:49,157 --> 00:15:51,907 Vi havde en svær periode i familien, 269 00:15:51,994 --> 00:15:54,664 og hun var flyttet hjemmefra. 270 00:15:54,746 --> 00:15:56,706 Hun boede en time væk, 271 00:15:56,790 --> 00:15:59,710 men kom hver eneste weekend og hentede mig, 272 00:15:59,793 --> 00:16:03,423 så vi kunne have weekenden sammen. 273 00:16:03,505 --> 00:16:07,505 Jeg sad altid lørdag morgen 274 00:16:07,593 --> 00:16:11,053 og ventede på hende ved vinduet. 275 00:16:11,847 --> 00:16:16,517 Jeg vidste, det ville blive en god weekend. 276 00:16:16,768 --> 00:16:18,018 Det behøvede hun ikke. 277 00:16:18,103 --> 00:16:20,903 Hun behøvede ikke bruge en hel weekend 278 00:16:20,981 --> 00:16:22,861 med sin lillesøster. 279 00:16:23,483 --> 00:16:24,613 Men det gjorde hun. 280 00:16:25,944 --> 00:16:28,704 Hun gjorde det for mig, og det ændrede mit liv. 281 00:16:29,031 --> 00:16:32,531 Kom, broder! Vor skæbne venter forude! 282 00:17:00,521 --> 00:17:02,521 Oversættelse: Joachim Toftdahl Olesen