1 00:00:06,590 --> 00:00:08,510 ANIMASJON 2 00:00:10,594 --> 00:00:11,764 INSIDER VISES NÅ 3 00:00:11,845 --> 00:00:14,345 Vel møtt på En fremtidig presidents dagboks sett. 4 00:00:14,431 --> 00:00:15,431 I DENNE EPISODEN 5 00:00:15,516 --> 00:00:18,016 Fint å ha deg her. Velkommen til vår lille verden. 6 00:00:18,101 --> 00:00:19,101 Opptak! 7 00:00:20,395 --> 00:00:23,935 Du trenger en spesiell person til å spille Mulan, 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,574 og Yifei var flott. 9 00:00:30,280 --> 00:00:33,990 Vi skal få snakke med Burny og Andreas, to Disney-legender. 10 00:00:34,076 --> 00:00:35,536 Har ikke sett disse på lenge. 11 00:00:37,079 --> 00:00:39,079 VISES NÅ "DISNEY INSIDER" 12 00:00:45,212 --> 00:00:48,222 Vi er på settet til En fremtidig presidents dagbok... 13 00:00:48,298 --> 00:00:49,298 ILANA PEÑA SKAPER 14 00:00:49,383 --> 00:00:52,473 og i dag skal vi filme, forberede 107, 15 00:00:52,553 --> 00:00:57,023 ha en gjennomlesning, redigere litt, snakke med crewet, 16 00:00:58,267 --> 00:01:01,937 og forhåpentligvis får jeg spise lunsj. 17 00:01:02,896 --> 00:01:06,396 Ilana Peña her, skaperen av En fremtidig presidents dagbok. 18 00:01:06,483 --> 00:01:07,943 Vi lager ti episoder. 19 00:01:08,026 --> 00:01:09,986 Dette er bare begynnelsen. 20 00:01:10,070 --> 00:01:12,820 Det er hektisk, sprøtt og moro. Vi er midt i det. 21 00:01:12,906 --> 00:01:14,276 Vent til dere får se det. 22 00:01:16,577 --> 00:01:18,117 EN DAG MED ILANA PEÑA 23 00:01:18,203 --> 00:01:20,753 Serien handler om en 12 år gammel jente, 24 00:01:20,831 --> 00:01:24,421 Elena Cañero-Reed. Hun prøver å overleve ungdomsskolen, 25 00:01:24,501 --> 00:01:26,711 komme seg gjennom skoleåret, 26 00:01:26,795 --> 00:01:30,125 og til slutt blir hun USAs president. 27 00:01:30,215 --> 00:01:33,635 Dette er huset hennes. La oss gå inn i Cañero-Reed-familiens hus. 28 00:01:33,719 --> 00:01:35,719 Det er ikke bare Elenas historie, 29 00:01:35,804 --> 00:01:38,434 men også broren, Bobbys, og moren, Gabis. 30 00:01:38,515 --> 00:01:41,935 Dette er en familie som leser mye, så det er bøker overalt. 31 00:01:42,519 --> 00:01:43,849 Dette er stuen. 32 00:01:43,937 --> 00:01:47,517 Vi har familiebilder her, og noen av dem er skuespillere nå, 33 00:01:47,608 --> 00:01:50,318 og babybilder av skuespillerne våre også. Det er gøy. 34 00:01:50,402 --> 00:01:55,492 Vi gjør denne verdenen så spesiell som mulig. 35 00:01:55,574 --> 00:01:57,334 KL. 10.00 36 00:01:57,534 --> 00:01:58,624 SKRIVEROM 37 00:01:58,702 --> 00:02:01,662 Jeg gikk gjennom alle tilbakemeldingene dine. 38 00:02:01,747 --> 00:02:03,077 Forsto du dem? 39 00:02:03,165 --> 00:02:05,495 - Nesten alle. - Flott. Da setter vi i gang. 40 00:02:06,043 --> 00:02:08,093 Husker du konkurransen på kjøpesenteret? 41 00:02:08,170 --> 00:02:09,340 Så klart. 42 00:02:09,421 --> 00:02:11,421 - Jeg er finalist! - Herregud! 43 00:02:11,507 --> 00:02:15,757 Får du ikke en milliard dollar om du vinner? 44 00:02:15,844 --> 00:02:18,184 Får ikke vinneren en milliard dollar? 45 00:02:18,263 --> 00:02:21,063 Det er bare 50 dollar, men sjekken er stor. 46 00:02:24,436 --> 00:02:27,516 KL. 11. 00 47 00:02:28,649 --> 00:02:30,529 Jeg pleide å dra på kunstleir 48 00:02:30,609 --> 00:02:33,899 og løpe rundt med kamera og lage kortfilmer 49 00:02:33,987 --> 00:02:35,697 i skogen med vennene mine. 50 00:02:35,989 --> 00:02:36,989 ILANAS KONTOR 51 00:02:37,074 --> 00:02:40,374 Det var geriljafilmskaping, og jeg har aldri vært lykkeligere. 52 00:02:40,452 --> 00:02:43,212 Det sprø er at dette føles sånn. 53 00:02:44,039 --> 00:02:48,249 Det er så myndiggjørende at folk stoler på mitt synspunkt. 54 00:02:48,335 --> 00:02:51,665 Jeg tror jenteopplevelsen inspirerte meg til å skrive denne serien. 55 00:02:51,755 --> 00:02:55,215 Vi har sett mange guttehistorier, men ikke like mange jenter, 56 00:02:55,300 --> 00:02:58,100 og ikke like mange jenter som får lov å ha feil, 57 00:02:58,178 --> 00:03:00,178 ikke må være perfekte, 58 00:03:00,264 --> 00:03:03,394 og fortsatt være leire som ikke er fullstendig formet. 59 00:03:03,475 --> 00:03:06,395 Jeg ville fortelle en historie om å forme den leiren. 60 00:03:06,478 --> 00:03:08,308 Jeg har dagboken min. 61 00:03:08,397 --> 00:03:12,317 Det første avsnittet er: "Nå skjer det. Jeg skal gjøre det. 62 00:03:12,401 --> 00:03:15,281 "Jeg skal faktisk skrive dagbok, på ordentlig. 63 00:03:15,362 --> 00:03:19,122 "Ikke bare én side med søppel. En ekte dagbok." 64 00:03:19,199 --> 00:03:22,449 Og så begynner jeg et nytt avsnitt og skriver: "Vet du hva? 65 00:03:22,536 --> 00:03:24,406 "Jeg tror det blir moro." 66 00:03:27,583 --> 00:03:30,593 Faren min døde da jeg var liten, slik som Elenas far. 67 00:03:32,087 --> 00:03:34,167 Det var også viktig for meg. 68 00:03:34,256 --> 00:03:37,176 Jeg ville fortelle om en familie som hadde mistet noen, 69 00:03:38,177 --> 00:03:39,547 uten at det var tragisk. 70 00:03:40,179 --> 00:03:42,139 Barndommen min var bare glede, punktum. 71 00:03:42,222 --> 00:03:44,932 Og det skal moren min ha all ære for. 72 00:03:45,017 --> 00:03:48,597 Moren min lærte meg alltid å ha kontakt med sorgen min 73 00:03:48,687 --> 00:03:50,767 og føle den, ikke undertrykke den, 74 00:03:50,856 --> 00:03:52,816 men samtidig leve. 75 00:03:54,610 --> 00:03:55,610 KL. 13.48 76 00:03:55,694 --> 00:03:57,534 - Hei, post! - Hei! 77 00:03:57,613 --> 00:03:59,413 Vanligvis spiser jeg i farta. 78 00:03:59,489 --> 00:04:00,489 LUNSJ 79 00:04:00,574 --> 00:04:02,204 Vi har en gjennomlesning snart, 80 00:04:02,284 --> 00:04:06,004 så dette må kanskje i kjøleskapet, så spiser jeg etter gjennomlesningen. 81 00:04:06,079 --> 00:04:07,079 KL. 14.00 82 00:04:07,164 --> 00:04:08,174 GJENNOMLESNING 83 00:04:08,248 --> 00:04:12,458 Velkommen til gjennomlesningen for episode 107! 84 00:04:14,963 --> 00:04:16,973 Den heter "Utenrikspolitikk". 85 00:04:17,049 --> 00:04:19,639 Vi begynner på Orange Bay ungdomsskole, 86 00:04:19,718 --> 00:04:22,348 det er klassens time, Elena sitter ved siden av Sasha 87 00:04:22,429 --> 00:04:24,929 og ser Joey Feldstein gå med 88 00:04:25,015 --> 00:04:27,595 søt-gutt-stilen, badet i et himmelsk lys, 89 00:04:27,684 --> 00:04:31,364 før han tar ut den spytt-våte bøylen sin og stikker den i lomma. 90 00:04:31,438 --> 00:04:32,858 Hun sukker tungt. 91 00:04:36,068 --> 00:04:38,568 Det hadde var flott om det var flere ting. 92 00:04:38,654 --> 00:04:40,744 - To eller tre til. - Skal bli. 93 00:04:40,822 --> 00:04:42,742 - Se på denne jenta. - Absolutt. 94 00:04:42,824 --> 00:04:44,244 - Absolutt. - Greit. 95 00:04:44,826 --> 00:04:45,826 Absolutt. 96 00:04:45,911 --> 00:04:47,701 Da jeg fikk manuset fra Ilana Peña, 97 00:04:47,788 --> 00:04:49,868 som er en cubansk-amerikaner 98 00:04:50,040 --> 00:04:51,830 som skriver historien sin, 99 00:04:51,917 --> 00:04:54,497 og reflekterer håpet hun vil se... 100 00:04:54,586 --> 00:04:56,626 Jeg er så glad i dere. 101 00:04:56,713 --> 00:04:57,803 Da begynner vi. 102 00:04:57,881 --> 00:05:01,511 Ble jeg så glad for å tenke på at denne lille jenta 103 00:05:01,593 --> 00:05:08,023 så for seg at en latinamerikansk kvinne ble den frie verdens leder. 104 00:05:08,100 --> 00:05:10,600 Her er mine oppdaterte kommentarer om talen. 105 00:05:10,686 --> 00:05:12,646 Etter strategimøtet... 106 00:05:12,729 --> 00:05:14,479 Du har møte. 107 00:05:14,565 --> 00:05:16,435 - Så du forberedelsene? - Absolutt. 108 00:05:16,525 --> 00:05:21,065 Det antenner så mye makt og styrke i det du kan gjøre med kunst. 109 00:05:21,196 --> 00:05:23,196 Ja. 110 00:05:24,032 --> 00:05:25,912 - Beklager, jeg må ta den. - Greit. 111 00:05:25,993 --> 00:05:26,993 KL. 17.30 112 00:05:27,077 --> 00:05:29,537 Vent, hvem er det? Hvem vil møte meg? 113 00:05:31,582 --> 00:05:33,752 - Så dette er Mia. - Hei. 114 00:05:33,834 --> 00:05:36,134 - Dette er Zoe. De er... - Dette er forfatteren! 115 00:05:36,211 --> 00:05:38,091 - Hei! - Hun leste og elsket den. 116 00:05:38,172 --> 00:05:39,512 Leste du den? Herregud. 117 00:05:39,590 --> 00:05:40,590 GINAS NIESER 118 00:05:40,674 --> 00:05:41,684 - Hei. - Og elsket den. 119 00:05:41,758 --> 00:05:43,338 Vi er kjempespente på serien. 120 00:05:43,427 --> 00:05:45,177 Den føles så tidsriktig. 121 00:05:45,262 --> 00:05:47,892 Det er akkurat det småjenter trenger å se. 122 00:05:47,973 --> 00:05:49,273 Akkurat. 123 00:05:49,349 --> 00:05:50,429 Det betyr alt. 124 00:05:50,517 --> 00:05:52,017 Vi er veldig stolte av deg. 125 00:05:52,102 --> 00:05:54,442 Jeg ville ikke kommet noe sted uten Gina. 126 00:05:54,521 --> 00:05:55,981 Så takk. 127 00:05:56,064 --> 00:05:59,694 Vent til dere ser henne i denne. Hun er så flink. 128 00:05:59,776 --> 00:06:01,776 Og dere vil ha henne som president. 129 00:06:01,862 --> 00:06:02,862 Ja. 130 00:06:04,531 --> 00:06:05,951 Hei, Kyla. 131 00:06:06,033 --> 00:06:07,663 - Hvordan går det? - Det går bra. 132 00:06:07,743 --> 00:06:09,043 REDIGERING 133 00:06:09,119 --> 00:06:10,119 KYLA PLEWES KLIPPER 134 00:06:10,204 --> 00:06:11,874 Ilana er flott å jobbe med. 135 00:06:11,955 --> 00:06:14,825 Hun har støttet eksperimentering 136 00:06:14,917 --> 00:06:17,747 for å gjøre historien så god som den kan bli. 137 00:06:17,836 --> 00:06:19,416 Gina har et flott ansikt der. 138 00:06:19,505 --> 00:06:22,585 - Sånn? - Den lille leppa når... 139 00:06:22,674 --> 00:06:24,844 Noe med leppa. Det er bare et flott uttrykk. 140 00:06:24,927 --> 00:06:28,387 Å jobbe med en serie med så mange kvinnelige produsenter, 141 00:06:28,472 --> 00:06:29,812 en kvinnelig filmfotograf, 142 00:06:29,890 --> 00:06:32,350 har vært veldig myndiggjørende. 143 00:06:32,434 --> 00:06:35,024 Du kjente det på energien fra crewet, 144 00:06:35,103 --> 00:06:37,403 på energien i opptakene jeg fikk. 145 00:06:37,481 --> 00:06:41,691 Alle er her for å fortelle en myndiggjørende kvinnehistorie. 146 00:06:41,818 --> 00:06:43,198 - Bakgrunn. - Opptak. 147 00:06:43,278 --> 00:06:45,818 Om en kvinnelig president i USA. 148 00:06:45,948 --> 00:06:48,158 Kom igjen, liksom. 149 00:06:50,661 --> 00:06:52,751 Hallo, verden. Eller skal jeg si... 150 00:06:53,622 --> 00:06:54,922 kjære dagbok. 151 00:06:54,998 --> 00:06:58,168 Ikke et øyeblikk går uten at jeg er takknemlig 152 00:06:58,252 --> 00:06:59,882 for muligheten og opplevelsen. 153 00:06:59,962 --> 00:07:02,762 Så mange flittige mennesker samarbeidet 154 00:07:02,840 --> 00:07:06,180 for å få til de minste ting. Og det er en stor gave. 155 00:07:06,260 --> 00:07:10,100 Takknemligheten og vekten av det ansvaret 156 00:07:10,180 --> 00:07:11,310 tar jeg ikke lett på. 157 00:07:11,390 --> 00:07:15,560 Og jeg håper at barn, voksne, foreldre og tenåringer 158 00:07:15,644 --> 00:07:17,864 kan se serien og se seg selv i den 159 00:07:17,938 --> 00:07:22,028 og se litt håp for fremtiden vår og for seg selv. 160 00:07:24,152 --> 00:07:26,612 Tre, to, én. Opptak. 161 00:07:31,118 --> 00:07:32,948 BAK KRIGEREN 162 00:07:33,036 --> 00:07:34,366 Vi har en øvelse, 163 00:07:34,454 --> 00:07:36,544 - så jeg forstår timingen. - Greit. 164 00:07:36,623 --> 00:07:40,633 Om det er lettere for deg, kan vi gjøre det med Liz. 165 00:07:40,711 --> 00:07:41,711 Greit. 166 00:07:41,795 --> 00:07:44,125 Jeg har alltid hatt en stor visjon. 167 00:07:44,214 --> 00:07:47,344 Frem til nå har ikke budsjettene møtt størrelsen på visjonen. 168 00:07:47,426 --> 00:07:48,466 NIKI CARO REGISSØR AV MULAN 169 00:07:48,802 --> 00:07:49,852 Lyden er klar! 170 00:07:51,388 --> 00:07:52,388 Opptak! 171 00:07:58,729 --> 00:08:00,689 Filmer i denne sjangeren og størrelsen 172 00:08:00,772 --> 00:08:05,442 er ofte avhengige av grønnskjerm og CGI, 173 00:08:05,527 --> 00:08:07,567 og helt fra begynnelsen av 174 00:08:07,654 --> 00:08:10,914 hadde vi til hensikt å filme så mange ekte landskaper som mulig, 175 00:08:10,991 --> 00:08:13,791 og derfor hadde vi enheter over hele Kina. 176 00:08:16,121 --> 00:08:20,211 Det er en gammeldags tilnærming å ta med deg kamera og crewet 177 00:08:20,292 --> 00:08:23,132 og 1000 statister og alle hestene dine 178 00:08:23,212 --> 00:08:27,342 til et ekte sted for å filme et ekte slag. 179 00:08:27,424 --> 00:08:32,394 Og likevel, når jeg ser den, virker den så original og moderne. 180 00:08:37,017 --> 00:08:38,977 Den største utfordringen er casting. 181 00:08:39,061 --> 00:08:42,981 Du trenger en spesiell person til å spille Mulan. 182 00:08:43,065 --> 00:08:45,275 Hun må være en flott skuespiller. 183 00:08:45,359 --> 00:08:51,109 Hun må kunne gå for å være gutt, men være like fengslende som jente. 184 00:08:51,698 --> 00:08:54,948 Vi hadde ikke funnet henne etter et år. 185 00:08:55,619 --> 00:08:58,749 Og det var knusende, 186 00:08:58,830 --> 00:09:01,380 men vi rullet opp ermene og begynte på nytt. 187 00:09:01,458 --> 00:09:03,458 Vi gikk tilbake til alle skuespillerne 188 00:09:03,544 --> 00:09:06,174 som ikke var tilgjengelige i første omgang. 189 00:09:06,922 --> 00:09:08,262 Og Yifei var en av dem. 190 00:09:10,008 --> 00:09:13,718 Her har vi en skuespiller som har flydd gjennom hele verden, 191 00:09:13,804 --> 00:09:16,724 ikke har sovet, på en viktig audition 192 00:09:16,807 --> 00:09:20,307 der jeg virkelig presset henne i to timer. 193 00:09:20,394 --> 00:09:21,734 Hun var flott. 194 00:09:21,812 --> 00:09:25,652 Men om det ikke var nok, sendte vi henne til en fysisk vurdering 195 00:09:25,732 --> 00:09:28,942 med veldig tung fysisk trening. 196 00:09:33,156 --> 00:09:36,486 Jeg så at hun gikk helt til grensen sin. 197 00:09:36,577 --> 00:09:41,537 Men hun ga seg aldri og sa aldri: "Jeg klarer ikke dette." 198 00:09:42,749 --> 00:09:45,839 På slutten av den dagen var jeg overbevist om at 199 00:09:46,461 --> 00:09:47,961 jeg ikke bare fant Mulan, 200 00:09:48,046 --> 00:09:53,636 men en kriger og en flott partner for meg. 201 00:09:53,719 --> 00:09:59,469 Det er et samarbeid mellom regissør og skuespiller. 202 00:09:59,558 --> 00:10:00,598 Opptak. 203 00:10:09,985 --> 00:10:13,655 Tror det er eneste gang i en film på denne størrelsen i denne sjangeren 204 00:10:13,739 --> 00:10:17,579 der filmen er drevet utelukkende av kvinner. 205 00:10:19,369 --> 00:10:23,459 Filmsett kan være aggressive, macho omgivelser. 206 00:10:23,540 --> 00:10:28,460 Settet vårt var motsatt av det. 207 00:10:28,545 --> 00:10:33,335 Likevel gjør vi sterkt og robust arbeid. 208 00:10:49,942 --> 00:10:56,912 Mulan er den veldig sjeldne skapningen, en vedvarende heltinne, 209 00:10:57,491 --> 00:10:59,871 som har fantes i flere århundrer. 210 00:10:59,952 --> 00:11:04,412 Og her er vi i 2020 og venter på at filmen skal komme ut 211 00:11:04,498 --> 00:11:08,538 for å se historien bli fortalt igjen på nok en måte. 212 00:11:09,294 --> 00:11:13,674 Jeg håper vi alle kan inspireres av henne. 213 00:11:13,757 --> 00:11:16,177 Vår aktede gjest nummer én er ferdig. 214 00:11:26,311 --> 00:11:27,771 Greit. 215 00:11:27,855 --> 00:11:30,265 Velkommen til animasjonens Fort Knox. 216 00:11:32,025 --> 00:11:34,395 Dette er biblioteket for animasjonsresearch. 217 00:11:34,486 --> 00:11:38,116 I dag skal to Disney-legender, Burny og Andreas, være her. 218 00:11:38,198 --> 00:11:41,578 Alle tegningene de laget, er i denne samlingen. 219 00:11:41,660 --> 00:11:45,250 Det blir interessant å mimre med Burny 220 00:11:45,330 --> 00:11:47,710 og se filmene vi samarbeidet om. 221 00:11:47,791 --> 00:11:50,961 Det er så flott at alt dette arbeidet ble beholdt. 222 00:11:51,795 --> 00:11:54,665 EN LEGENDARISK ETTERMIDDAG 223 00:11:54,756 --> 00:11:57,836 BURNY MATTINSON DISNEY-LEGENDE 224 00:11:57,926 --> 00:11:59,636 Det blir en flott dag... 225 00:11:59,720 --> 00:12:00,760 ANDREAS DEJA DISNEY-LEGENDE 226 00:12:00,846 --> 00:12:03,136 for jeg skal treffe Burny Mattinson. 227 00:12:03,223 --> 00:12:04,223 Der er Burny. Hei. 228 00:12:04,308 --> 00:12:05,308 - Hei. - Hei, Burny. 229 00:12:05,392 --> 00:12:07,562 - Andreas. - Hvordan går det? 230 00:12:07,644 --> 00:12:09,904 - Hvordan har du hatt det? - Ganske bra. Flott. 231 00:12:09,980 --> 00:12:13,480 Jeg tror Burny er den som har jobbet lengst 232 00:12:13,567 --> 00:12:14,817 i Disney Animation. 233 00:12:14,902 --> 00:12:16,782 Han har holdt på i 67 år, 234 00:12:17,321 --> 00:12:18,861 og jeg var her i 30 år. 235 00:12:18,947 --> 00:12:20,487 Det handler om oss. 236 00:12:20,574 --> 00:12:21,874 - Bare oss to. - Ja. 237 00:12:22,993 --> 00:12:23,993 TORNEROSE ANIMASJON 238 00:12:24,077 --> 00:12:25,327 Når du tenker over det... 239 00:12:25,412 --> 00:12:26,562 FOX CARNEY - RESEARCH-LEDER BIBLIOTEKET FOR ANIMASJONSRESEARCH 240 00:12:26,580 --> 00:12:28,830 utviklet Walt Disney og tegnerne hans 241 00:12:28,957 --> 00:12:30,037 animasjonskunsten. 242 00:12:30,125 --> 00:12:32,585 De utvidet animasjonskunsten. 243 00:12:32,669 --> 00:12:36,089 Og Disney-legendene har vært en del av den prosessen. 244 00:12:36,173 --> 00:12:39,473 De er nøkkelpersoner som har bidratt til det ettermælet. 245 00:12:39,551 --> 00:12:41,141 - La oss se på kunst. - Flott. 246 00:12:41,220 --> 00:12:43,680 Burny og Andreas er Disney-legender. 247 00:12:43,764 --> 00:12:45,774 Da de kom til studioet, 248 00:12:45,849 --> 00:12:49,189 ville de bare være en del av Disney Animation. 249 00:12:49,269 --> 00:12:52,189 - Denne veien, mine herrer. - Inn i hvelvet, og etter deg. 250 00:12:52,272 --> 00:12:54,612 Burny og jeg jobbet med mange filmer sammen, 251 00:12:54,691 --> 00:12:57,191 The Black Cauldron, Mesterdetektiven Basil Mus, 252 00:12:57,277 --> 00:13:00,277 Oliver og gjengen, Skjønnheten og udyret, Aladdin. 253 00:13:00,364 --> 00:13:02,704 Jeg har aldri sett tilbake på mitt eget arbeid, 254 00:13:02,783 --> 00:13:06,043 så det blir kult å se de gamle skissene og tegningene igjen. 255 00:13:06,119 --> 00:13:07,869 - Se hvem jeg fant. - Hei! 256 00:13:07,955 --> 00:13:09,865 - Står til? - Hvordan går det, Fox? 257 00:13:09,957 --> 00:13:12,537 En liten fugl sa dere kom innom, 258 00:13:12,626 --> 00:13:15,496 så vi hentet noen tegninger dere har laget. 259 00:13:15,587 --> 00:13:18,047 - Om vi har glemt hva vi gjorde. - En vet aldri. 260 00:13:20,926 --> 00:13:23,846 Dette var en av de første tegningene jeg laget av Gaston. 261 00:13:23,929 --> 00:13:25,759 Det ble øyeblikkelig et problem, 262 00:13:25,848 --> 00:13:28,598 for jeg tegnet kjeven veldig stor. 263 00:13:28,684 --> 00:13:29,814 Ja. 264 00:13:29,893 --> 00:13:33,153 Og jeg sa: "Han er skurken. Han må ha brede trekk." 265 00:13:33,230 --> 00:13:35,480 Men de forklarte at udyret er stygt, 266 00:13:35,566 --> 00:13:36,896 Gaston måtte være kjekk. 267 00:13:36,984 --> 00:13:38,864 Måtte endre størrelsen på kjeven 268 00:13:38,944 --> 00:13:40,494 og kvitte meg med barten. 269 00:13:40,571 --> 00:13:43,451 Han var vanskelig å animere. Han var ikke lett. 270 00:13:43,532 --> 00:13:46,412 Vi har noen av historieskissene fra Aladdin også. 271 00:13:46,493 --> 00:13:48,253 Har ikke sett disse på lenge. 272 00:13:48,328 --> 00:13:51,458 Vet du hvordan du kjenner igjen Burnys tegnestil? 273 00:13:51,540 --> 00:13:53,290 Du er lett på hånden, Burny. 274 00:13:53,375 --> 00:13:57,125 Og mange av strekene dine ender med en liten krøll. 275 00:13:58,380 --> 00:14:00,050 Og vi sier: "Det er Burny." 276 00:14:00,132 --> 00:14:01,592 Det har jeg aldri tenkt på. 277 00:14:01,675 --> 00:14:04,045 - Det er sant. - Herregud. 278 00:14:04,136 --> 00:14:05,716 Jeg var ganske flink da. 279 00:14:07,389 --> 00:14:08,599 Burny, du er flink nå. 280 00:14:08,891 --> 00:14:10,391 Du er kjempeflink nå, faktisk. 281 00:14:10,475 --> 00:14:13,145 Og vi har noen av skissene dine 282 00:14:13,228 --> 00:14:14,308 fra Ole Brumm. 283 00:14:14,396 --> 00:14:17,316 - Jøss! -Se så fint... - Sett på maken. 284 00:14:17,399 --> 00:14:18,819 For himmelens skyld, ja. 285 00:14:18,901 --> 00:14:20,741 Det hadde sånn en sjarm. 286 00:14:20,819 --> 00:14:22,569 Jobbet du med de gamle? De tidlige? 287 00:14:22,654 --> 00:14:23,664 De gamle, ja. 288 00:14:23,739 --> 00:14:25,319 - Det i... - Fra 60-tallet? 289 00:14:25,407 --> 00:14:26,657 Filmen om... 290 00:14:26,742 --> 00:14:28,542 Ser for meg at det er Burny. 291 00:14:28,619 --> 00:14:31,909 Det er meg. Jeg har et slektskap med Brumm. 292 00:14:36,919 --> 00:14:38,959 Du husker dette fra gamle dager 293 00:14:39,046 --> 00:14:40,916 da de laget Den lille havfruen. 294 00:14:41,006 --> 00:14:42,376 I dette bygget, hva? 295 00:14:42,466 --> 00:14:45,046 Kontoret mitt var der borte, mot den veggen. 296 00:14:45,135 --> 00:14:46,135 - Ja. - Ja. 297 00:14:46,220 --> 00:14:48,430 - Kinoen var et sted... - Her inne. 298 00:14:48,514 --> 00:14:50,724 - Dette området var kinoen. - Ja. 299 00:14:50,807 --> 00:14:53,187 Har du sett denne blyanttesten, Andreas? 300 00:14:53,268 --> 00:14:55,808 Nei! Du verden. 301 00:14:55,896 --> 00:14:59,476 Dette er filmen som fikk meg til å ville komme til studioet. 302 00:14:59,566 --> 00:15:00,566 - Jaså? - Er det? 303 00:15:00,651 --> 00:15:05,161 Ja. Moren min tok meg med bort til The Orpheum Theatre i San Francisco, 304 00:15:05,239 --> 00:15:09,079 og jeg så filmen og tenkte: "Jeg må være en del av det." 305 00:15:09,159 --> 00:15:11,119 Visste ikke at det var Pinocchio. 306 00:15:11,203 --> 00:15:12,503 Det var filmen min. Ja. 307 00:15:12,579 --> 00:15:15,119 Hvordan får du streker på papir til å bare... 308 00:15:15,207 --> 00:15:16,287 gjøre det? 309 00:15:16,375 --> 00:15:17,375 Vekke det til live. 310 00:15:19,253 --> 00:15:22,763 Her borte er designteam-området der vi jobber med utstillinger 311 00:15:22,840 --> 00:15:25,430 av alle tegningene vi har i samlingen vår. 312 00:15:25,509 --> 00:15:29,639 Vi har noen kopier av deres tegninger i samlingen, 313 00:15:29,721 --> 00:15:31,971 så jeg overlater det til dere. 314 00:15:32,724 --> 00:15:34,394 Jeg elsket å jobbe med kull. 315 00:15:34,476 --> 00:15:36,476 Det er fint og dramatisk og mørkt. 316 00:15:36,562 --> 00:15:38,192 Men jeg liker disse også. 317 00:15:38,272 --> 00:15:41,652 Pulsen min går fortsatt opp etter 40 år med dette. 318 00:15:41,733 --> 00:15:44,193 Når du ser en ferdig scene for første gang 319 00:15:44,278 --> 00:15:45,698 i bevegelse, er det... 320 00:15:46,363 --> 00:15:48,163 Det er stort. 321 00:15:48,991 --> 00:15:51,661 Disney-LEGENDER 322 00:15:51,743 --> 00:15:54,043 Å være en Disney-legende er en stor ære. 323 00:15:54,788 --> 00:15:56,498 De var kjemper. 324 00:15:57,165 --> 00:15:59,875 Og du forventet aldri å komme i den stillingen. 325 00:15:59,960 --> 00:16:00,960 BURNY MATTINSON ANIMASJON 326 00:16:01,044 --> 00:16:03,764 Da jeg sa til vennene mine at jeg ville gjøre dette, 327 00:16:03,839 --> 00:16:05,339 jobbe i Disney, 328 00:16:05,424 --> 00:16:08,224 himlet de med øynene. "Ja da." 329 00:16:08,302 --> 00:16:10,392 Og familien min var også sånn, 330 00:16:10,470 --> 00:16:12,390 for det virket umulig. 331 00:16:12,472 --> 00:16:13,562 ANDREAS DEJA ANIMASJON 332 00:16:13,640 --> 00:16:16,230 Det var en jente som sa: 333 00:16:16,310 --> 00:16:19,560 "Mr. Deja, jeg vil ikke si så mye, 334 00:16:19,646 --> 00:16:22,066 "men takk for at du tegnet barndommen min." 335 00:16:23,192 --> 00:16:25,862 - Jeg ble helt rørt. - Så hyggelig. 336 00:16:27,946 --> 00:16:30,526 - Det er et enkelt utsagn. - Ja. 337 00:16:31,491 --> 00:16:33,081 Det var for mye. 338 00:16:34,995 --> 00:16:35,995 Så det, så. 339 00:17:00,938 --> 00:17:02,938 Norske tekster: Heidi Rabbevåg