1 00:00:06,590 --> 00:00:08,510 ANIMACIÓN 2 00:00:10,594 --> 00:00:11,764 REPRODUCIENDO POR DENTRO 3 00:00:11,845 --> 00:00:14,345 Esto es Diario de una futura Presidenta. 4 00:00:14,431 --> 00:00:15,431 EN ESTE EPISODIO 5 00:00:15,516 --> 00:00:18,016 Es un placer tenerlos. Bienvenidos a nuestro mundo. 6 00:00:18,101 --> 00:00:19,101 ¡Acción! 7 00:00:20,395 --> 00:00:23,935 Se necesita una persona muy especial para interpretar a Mulán, 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,574 y Yifei fue brillante. 9 00:00:30,280 --> 00:00:33,990 Hablaremos con Burny y Andreas, dos leyendas de Disney. 10 00:00:34,076 --> 00:00:35,536 No había visto esto en años. 11 00:00:37,079 --> 00:00:39,079 REPRODUCIENDO "DISNEY POR DENTRO" 12 00:00:40,082 --> 00:00:43,252 DISNEY POR DENTRO 13 00:00:45,212 --> 00:00:48,222 Estamos en el set de Diario de una futura Presidenta, 14 00:00:48,298 --> 00:00:49,298 ILANA PEÑA - CREADORA 15 00:00:49,383 --> 00:00:52,473 y hoy filmaremos un poco, prepararemos el episodio siete, 16 00:00:52,553 --> 00:00:57,023 la primera lectura, haremos un poco de edición y charlas con el equipo, 17 00:00:58,267 --> 00:01:01,937 y con suerte, podré almorzar. 18 00:01:02,896 --> 00:01:06,396 Soy Ilana Peña, creadora de Diario de una futura Presidenta. 19 00:01:06,483 --> 00:01:07,943 Haremos diez episodios. 20 00:01:08,026 --> 00:01:09,986 Este es solo el comienzo. 21 00:01:10,070 --> 00:01:12,820 Es rápido, loco y divertido. Vamos por la mitad. 22 00:01:12,906 --> 00:01:14,276 Ya quiero que lo vean. 23 00:01:16,577 --> 00:01:18,117 UN DÍA CON ILANA PEÑA 24 00:01:18,203 --> 00:01:20,753 El programa trata sobre una chica de 12 años, 25 00:01:20,831 --> 00:01:24,421 Elena Cañero-Reed, que intenta sobrevivir a la escuela secundaria. 26 00:01:24,501 --> 00:01:26,711 Intenta terminar el sexto grado, 27 00:01:26,795 --> 00:01:30,125 y finalmente se convierte en presidenta de Estados Unidos. 28 00:01:30,215 --> 00:01:33,635 Esta es su casa. Entremos a la casa de la familia Cañero-Reed. 29 00:01:33,719 --> 00:01:35,719 No es solo la historia de Elena, 30 00:01:35,804 --> 00:01:38,434 es la de su hermano, Bobby, y su mamá, Gabi. 31 00:01:38,515 --> 00:01:41,935 Es una familia que lee mucho. Hay libros por todas partes. 32 00:01:42,519 --> 00:01:43,849 Esta es la sala de estar. 33 00:01:43,937 --> 00:01:47,517 Tenemos fotos familiares, y algunas son de los actores, 34 00:01:47,608 --> 00:01:50,318 y otras son de cuando eran bebés. Es divertido. 35 00:01:50,402 --> 00:01:55,492 Queremos que este mundo sea lo más especial posible. 36 00:01:57,534 --> 00:01:58,624 SALA DE GUIONISTAS 37 00:01:58,702 --> 00:02:01,662 Leí todas tus notas. 38 00:02:01,747 --> 00:02:03,077 ¿Las entendiste? 39 00:02:03,165 --> 00:02:05,495 - Casi todas. - Genial, hagámoslo. 40 00:02:06,043 --> 00:02:08,093 ¿Recuerdas el concurso de poesía? 41 00:02:08,170 --> 00:02:09,340 Claro. 42 00:02:09,421 --> 00:02:11,421 - ¡Soy finalista! - ¡Dios mío! 43 00:02:11,507 --> 00:02:15,757 Si ganas, ¿el premio no es mil millones de dólares? 44 00:02:15,844 --> 00:02:18,184 ¿El premio no es de mil millones en oro? 45 00:02:18,263 --> 00:02:21,063 Solo son $50, pero el cheque es enorme. 46 00:02:28,649 --> 00:02:30,529 Iba a un campamento de arte 47 00:02:30,609 --> 00:02:33,899 y corría por ahí con la cámara y hacía películas 48 00:02:33,987 --> 00:02:35,697 en el bosque con mis amigos. 49 00:02:35,989 --> 00:02:36,989 OFICINA DE ILANA 50 00:02:37,074 --> 00:02:40,374 Era como filmar en una guerrilla y me hacía muy feliz. 51 00:02:40,452 --> 00:02:43,212 Y lo loco es que esto se siente igual. 52 00:02:44,039 --> 00:02:48,249 Ha sido muy empoderante que la gente confíe en mi punto de vista. 53 00:02:48,335 --> 00:02:51,665 La experiencia de mi niñez me inspiró a escribir el show. 54 00:02:51,755 --> 00:02:55,215 Hemos visto muchas historias de niños, pero no de niñas, 55 00:02:55,300 --> 00:02:58,100 y menos de niñas con permiso para tener defectos 56 00:02:58,178 --> 00:03:00,178 y permiso para ser imperfectas, 57 00:03:00,264 --> 00:03:03,394 y seguir siendo esa arcilla que no terminó de ser moldeada. 58 00:03:03,475 --> 00:03:06,395 Quería contar una historia sobre ese proceso. 59 00:03:06,478 --> 00:03:08,308 Tengo mi diario. 60 00:03:08,397 --> 00:03:12,317 El primer párrafo dice: "Eso es. Lo haré. 61 00:03:12,401 --> 00:03:15,281 "Realmente empezaré un diario de verdad. 62 00:03:15,362 --> 00:03:19,122 "No una porquería de una sola página. Un diario de verdad". 63 00:03:19,199 --> 00:03:22,449 Y luego paso a otro párrafo y digo: "¿Y sabes qué? 64 00:03:22,536 --> 00:03:24,406 "Creo que me divertiré". 65 00:03:27,583 --> 00:03:30,593 Mi papá murió cuando era chica, como el papá de Elena. 66 00:03:32,087 --> 00:03:34,167 Esa fue otra cosa importante para mí. 67 00:03:34,256 --> 00:03:37,176 Quería contar una historia donde pierden a alguien 68 00:03:38,177 --> 00:03:39,547 sin que sea una tragedia. 69 00:03:40,179 --> 00:03:42,139 Mi infancia fue alegre. Punto final. 70 00:03:42,222 --> 00:03:44,932 Y es algo que le debo a mi madre. 71 00:03:45,017 --> 00:03:48,597 Mi madre siempre me enseñó a estar en contacto con mi pena 72 00:03:48,687 --> 00:03:50,767 y sentirla, no enterrarla, 73 00:03:50,856 --> 00:03:52,816 sino permitirle que me deje vivir. 74 00:03:55,027 --> 00:03:57,527 - ¡Hola! - ¡Hola! 75 00:03:57,613 --> 00:03:59,413 Sí, generalmente, como rápido. 76 00:03:59,489 --> 00:04:00,489 ALMUERZO 77 00:04:00,574 --> 00:04:02,204 Tenemos una lectura pronto, 78 00:04:02,284 --> 00:04:06,004 así que guardaré esto y lo comeré después de la lectura. 79 00:04:07,164 --> 00:04:08,174 PRIMERA LECTURA 80 00:04:08,248 --> 00:04:12,458 ¡Bienvenidos a la primera lectura del episodio 107! 81 00:04:14,963 --> 00:04:16,973 Se llama "Relaciones internacionales". 82 00:04:17,049 --> 00:04:19,639 Comenzamos en la Escuela Orange Bay, 83 00:04:19,718 --> 00:04:22,348 en el aula, Elena está sentada junto a Sasha, 84 00:04:22,429 --> 00:04:24,929 y ve entrar a Joey Feldstein 85 00:04:25,015 --> 00:04:27,595 con su caminar altanero y una luz angelical. 86 00:04:27,684 --> 00:04:31,364 Él se saca el baboso protector bucal y lo guarda en el bolsillo. 87 00:04:31,438 --> 00:04:32,858 Ella da un suspiro profundo. 88 00:04:36,068 --> 00:04:38,568 Sería genial si hubiera varios. 89 00:04:38,654 --> 00:04:40,744 - Dos o tres más. - Como quieras. 90 00:04:40,822 --> 00:04:42,742 - Mira a esta chica. - Asiduamente. 91 00:04:42,824 --> 00:04:44,244 - Asiduamente. - Entendido. 92 00:04:44,826 --> 00:04:45,826 Asiduamente. 93 00:04:45,911 --> 00:04:47,701 Cuando Ilana me envió el guion, 94 00:04:47,788 --> 00:04:49,868 una cubanoamericana de Miami 95 00:04:49,998 --> 00:04:51,828 que escribía su historia 96 00:04:51,917 --> 00:04:54,497 y el reflejo de esperanza que le gustaría ver... 97 00:04:54,586 --> 00:04:56,626 Los amo mucho a todos. 98 00:04:56,713 --> 00:04:57,803 Bien, aquí vamos. 99 00:04:57,881 --> 00:05:01,511 Me llenó el corazón de alegría pensar que esta niña 100 00:05:01,593 --> 00:05:08,023 imaginara el espacio en el que una latina se convirtiera en líder del mundo libre. 101 00:05:08,100 --> 00:05:10,600 Estas son mis notas sobre el discurso inaugural. 102 00:05:10,686 --> 00:05:12,646 Después de la sesión de estrategia... 103 00:05:12,729 --> 00:05:14,479 Tienes la reunión. 104 00:05:14,565 --> 00:05:16,435 - ¿Leíste las notas? - Asiduamente. 105 00:05:16,525 --> 00:05:21,065 Da mucho poder y fuerza en cuanto a las posibilidades del arte. 106 00:05:21,196 --> 00:05:23,196 Sí. 107 00:05:24,032 --> 00:05:26,952 - Lo siento, tengo que contestar. - Sí. 108 00:05:27,077 --> 00:05:29,537 Espera, ¿quién? ¿Quién quiere conocerme? 109 00:05:31,582 --> 00:05:33,752 - Ella es Mia. - Hola. 110 00:05:33,834 --> 00:05:36,134 - Y ella es Zoe. - ¡Es la guionista! 111 00:05:36,211 --> 00:05:38,091 - ¡Hola! - Lo leyó y le encantó. 112 00:05:38,172 --> 00:05:39,512 ¿Lo leíste? Dios mío. 113 00:05:39,590 --> 00:05:40,590 SOBRINAS DE GINA 114 00:05:40,674 --> 00:05:41,684 - Hola. - Y le encantó. 115 00:05:41,758 --> 00:05:43,338 Estamos muy contentas. 116 00:05:43,427 --> 00:05:45,177 Es muy oportuno. 117 00:05:45,262 --> 00:05:47,892 Es exactamente lo que las niñas necesitan ver. 118 00:05:47,973 --> 00:05:49,273 Exactamente eso. 119 00:05:49,349 --> 00:05:50,429 Muchas gracias. 120 00:05:50,517 --> 00:05:52,017 Estamos orgullosas de ti. 121 00:05:52,102 --> 00:05:54,442 No hubiera logrado nada sin Gina. 122 00:05:54,521 --> 00:05:55,981 Así que gracias a ustedes. 123 00:05:56,064 --> 00:05:59,694 Esperen a verla, es muy buena. 124 00:05:59,776 --> 00:06:01,776 Querrán que se postule para presidenta. 125 00:06:01,862 --> 00:06:02,862 Sí. 126 00:06:04,531 --> 00:06:05,951 Hola, Kyla. 127 00:06:06,033 --> 00:06:07,663 - ¿Cómo estás? - Bien 128 00:06:07,743 --> 00:06:09,043 EDICIÓN 129 00:06:09,119 --> 00:06:10,119 KYLA PLEWES - EDITORA 130 00:06:10,204 --> 00:06:11,874 Es un sueño trabajar con Ilana. 131 00:06:11,955 --> 00:06:14,825 Está muy a favor de experimentar 132 00:06:14,917 --> 00:06:17,747 para intentar que la historia sea lo mejor posible. 133 00:06:17,836 --> 00:06:19,416 La cara de Gina es genial. 134 00:06:19,505 --> 00:06:22,585 - ¿Esta? ¿Así? - Eso que hace con el labio... 135 00:06:22,674 --> 00:06:24,844 Algo con el labio. Es genial. 136 00:06:24,927 --> 00:06:28,387 Trabajar en un show con tantas productoras mujeres, 137 00:06:28,472 --> 00:06:29,812 directora de fotografía, 138 00:06:29,890 --> 00:06:32,350 te empodera mucho. 139 00:06:32,434 --> 00:06:35,024 Lo puedes sentir en la energía del equipo, 140 00:06:35,103 --> 00:06:37,403 en la energía del material que recibo. 141 00:06:37,481 --> 00:06:41,691 Todas están aquí para contar una historia que empodera a las mujeres. 142 00:06:41,818 --> 00:06:43,198 - Fondo. - Acción. 143 00:06:43,278 --> 00:06:45,818 Sobre una presidenta de los Estados Unidos. 144 00:06:45,948 --> 00:06:48,158 Ya saben, hagámoslo. 145 00:06:50,661 --> 00:06:52,751 Hola, mundo. ¿O debería decir 146 00:06:53,622 --> 00:06:54,922 querido diario? 147 00:06:54,998 --> 00:06:58,168 No pasa un momento en el que no agradezca 148 00:06:58,252 --> 00:06:59,882 la oportunidad y la experiencia. 149 00:06:59,962 --> 00:07:02,762 Tanta gente trabajadora colaborando 150 00:07:02,840 --> 00:07:06,180 para hacer que los pequeños detalles sucedan. Es genial. 151 00:07:06,260 --> 00:07:10,100 Ese sentimiento de gratitud y el peso de la responsabilidad 152 00:07:10,180 --> 00:07:11,310 son muy importantes. 153 00:07:11,390 --> 00:07:15,560 Y espero que los niños, adultos, padres y adolescentes 154 00:07:15,644 --> 00:07:17,864 puedan ver el show, sentirse reflejados 155 00:07:17,938 --> 00:07:22,028 y encontrar un poco de esperanza para ellos mismos y nuestro futuro. 156 00:07:24,152 --> 00:07:26,612 Tres, dos, uno. Acción. 157 00:07:31,118 --> 00:07:32,948 DETRÁS DE LA GUERRERA 158 00:07:33,036 --> 00:07:34,366 Ensayaremos con ella 159 00:07:34,454 --> 00:07:36,544 - para entender los tiempos. - Bien. 160 00:07:36,623 --> 00:07:40,633 Y si te resulta más fácil, podemos hacerlo con Liz. 161 00:07:40,711 --> 00:07:41,711 De acuerdo. 162 00:07:41,795 --> 00:07:44,125 Siempre tuve una gran visión. 163 00:07:44,214 --> 00:07:47,344 Y hasta esta película, los presupuestos no estaban a la altura. 164 00:07:47,426 --> 00:07:48,626 NIKI CARO - DIRECTORA DE MULÁN 165 00:07:48,802 --> 00:07:49,852 ¡Sonido! 166 00:07:51,388 --> 00:07:52,388 ¡Acción! 167 00:07:58,729 --> 00:08:00,689 Las películas de este género y magnitud 168 00:08:00,772 --> 00:08:05,442 suelen depender mucho de la pantalla verde y las CGI, 169 00:08:05,527 --> 00:08:07,567 y desde el comienzo 170 00:08:07,654 --> 00:08:10,914 la intención fue filmar en paisajes reales cuando fuera posible, 171 00:08:10,991 --> 00:08:13,791 por eso teníamos equipos en todas partes de China. 172 00:08:16,121 --> 00:08:20,211 Es una técnica un tanto antigua el llevar la cámara, el personal, 173 00:08:20,292 --> 00:08:23,132 los 1000 extras y todos los caballos 174 00:08:23,212 --> 00:08:27,342 a una locación determinada para filmar una batalla. 175 00:08:27,424 --> 00:08:32,394 Y sin embargo, cuando lo veo, parece muy fresco y moderno. 176 00:08:37,017 --> 00:08:38,977 El mayor desafío fue el reparto. 177 00:08:39,061 --> 00:08:42,981 Se necesita una persona muy especial para interpretar a Mulán. 178 00:08:43,065 --> 00:08:45,275 Tiene que ser una maravillosa actriz. 179 00:08:45,359 --> 00:08:51,109 Tiene que poder pasar como varón, pero ser convincente como mujer. 180 00:08:51,698 --> 00:08:54,948 Y después de un año, todavía no la habíamos encontrado. 181 00:08:55,619 --> 00:08:58,749 Y era desesperante, 182 00:08:58,830 --> 00:09:01,380 pero nos preparamos y comenzamos de nuevo. 183 00:09:01,458 --> 00:09:03,458 Volvimos a todas las actrices 184 00:09:03,544 --> 00:09:06,174 que no habían estado disponibles al comienzo. 185 00:09:06,922 --> 00:09:08,262 Yifei era una de ellas. 186 00:09:10,008 --> 00:09:13,718 Aquí tenemos a una actriz que cruzó medio mundo en avión, 187 00:09:13,804 --> 00:09:16,724 no durmió, en una audición muy importante, 188 00:09:16,807 --> 00:09:20,307 donde la tuve por dos horas y realmente le exigí. 189 00:09:20,394 --> 00:09:21,734 Fue brillante. 190 00:09:21,812 --> 00:09:25,652 Como si eso no fuera suficiente, la enviamos a una evaluación física 191 00:09:25,732 --> 00:09:28,942 de entrenamiento muy exigente. 192 00:09:33,156 --> 00:09:36,486 Noté que le estaba costando. 193 00:09:36,577 --> 00:09:41,537 Pero nunca dio un paso atrás, nunca dijo: "No puedo hacerlo". 194 00:09:42,749 --> 00:09:45,839 Y al final del día lo supe. 195 00:09:46,461 --> 00:09:47,961 Había encontrado a Mulán 196 00:09:48,046 --> 00:09:53,636 y había encontrado a una guerrera y a una maravillosa compañera para mí. 197 00:09:53,719 --> 00:09:59,469 Porque esto es una gran colaboración entre directora y actriz. 198 00:09:59,558 --> 00:10:00,598 Acción. 199 00:10:09,985 --> 00:10:13,655 Creo que es la primera vez que una película de este género y magnitud 200 00:10:13,739 --> 00:10:17,579 estuvo a cargo completamente de mujeres. 201 00:10:19,369 --> 00:10:23,459 Los sets de las películas pueden ser entornos agresivos y masculinos. 202 00:10:23,540 --> 00:10:28,460 Nuestro set fue lo opuesto a eso. 203 00:10:28,545 --> 00:10:33,335 Y sin embargo, hicimos un trabajo muy fuerte e imponente. 204 00:10:49,942 --> 00:10:56,912 Mulán es esa extraña criatura que es una heroína persistente 205 00:10:57,491 --> 00:10:59,871 que ha perdurado por siglos. 206 00:10:59,952 --> 00:11:04,412 Y aquí estamos, en 2020, esperando que salga esta película 207 00:11:04,498 --> 00:11:08,538 para ver la historia una vez más, pero contada de otra forma. 208 00:11:09,294 --> 00:11:13,674 Espero que nos inspire a todos. 209 00:11:13,757 --> 00:11:16,177 Eso es todo para la invitada de honor. 210 00:11:26,311 --> 00:11:27,771 Muy bien. 211 00:11:27,855 --> 00:11:30,265 Bienvenidos al Fuerte Knox de la animación. 212 00:11:32,025 --> 00:11:34,395 Este edificio es la biblioteca de animación. 213 00:11:34,486 --> 00:11:38,116 Hoy vendrán Burny y Andreas, dos leyendas de Disney. 214 00:11:38,198 --> 00:11:41,578 Todo su trabajo artístico se encuentra en esta colección. 215 00:11:41,660 --> 00:11:45,250 Será realmente interesante recorrer esas memorias con Burny 216 00:11:45,330 --> 00:11:47,710 y ver las películas en las que trabajamos. 217 00:11:47,791 --> 00:11:50,961 Es increíble que hayan guardado todo esto. 218 00:11:51,795 --> 00:11:54,665 UNA TARDE LEGENDARIA CON BURNY MATTINSON & ANDREAS DEJA 219 00:11:54,756 --> 00:11:57,836 BURNY MATTINSON - LEYENDA DE DISNEY 220 00:11:57,926 --> 00:11:59,636 Este será un gran día 221 00:11:59,720 --> 00:12:00,820 ANDREAS DEJA - LEYENDA DE DISNEY 222 00:12:00,846 --> 00:12:03,136 porque veré a mi amigo Burny Mattinson. 223 00:12:03,223 --> 00:12:04,223 Ahí está Burny. 224 00:12:04,308 --> 00:12:05,308 - Hola. - ¡Hola! 225 00:12:05,392 --> 00:12:07,562 - Andreas. - ¿Cómo estás? 226 00:12:07,644 --> 00:12:09,904 - ¿Cómo has estado? - Muy bien. Genial. 227 00:12:09,980 --> 00:12:13,480 Creo que en este momento, Burny es el empleado más antiguo 228 00:12:13,567 --> 00:12:14,817 de Disney Animation. 229 00:12:14,902 --> 00:12:16,782 Ya van 67 años, 230 00:12:17,321 --> 00:12:18,861 y yo pasé 30 años aquí. 231 00:12:18,947 --> 00:12:20,487 Esto será sobre nosotros. 232 00:12:20,574 --> 00:12:21,874 - Solo nosotros. - Sí. 233 00:12:22,993 --> 00:12:24,053 LA BELLA DURMIENTE - ANIMACIÓN 234 00:12:24,077 --> 00:12:25,327 Si lo piensas, 235 00:12:25,412 --> 00:12:26,562 FOX CARNEY - DIRECTOR DE INVESTIGACIÓN BIBLIOTECA DE ANIMACIÓN 236 00:12:26,580 --> 00:12:28,830 Walt y sus artistas estaban desarrollando 237 00:12:28,957 --> 00:12:30,037 el arte de animar. 238 00:12:30,125 --> 00:12:32,585 Estaban expandiendo el arte de la animación. 239 00:12:32,669 --> 00:12:36,089 Y las leyendas de Disney han sido una parte importante del proceso. 240 00:12:36,173 --> 00:12:39,473 Son personas importantes que han aportado a ese legado. 241 00:12:39,551 --> 00:12:41,141 - Veamos un poco de arte. - Sí. 242 00:12:41,220 --> 00:12:43,680 Burny y Andreas son dos leyendas de Disney. 243 00:12:43,764 --> 00:12:45,774 Desde que pusieron un pie aquí, 244 00:12:45,849 --> 00:12:49,189 quisieron ser parte de Disney Animation. 245 00:12:49,269 --> 00:12:52,189 - Por aquí, caballeros. - A la bóveda. Después de ti. 246 00:12:52,272 --> 00:12:54,612 Trabajamos en muchas películas juntos, 247 00:12:54,691 --> 00:12:57,191 como El caldero mágico, Policías y ratones, 248 00:12:57,277 --> 00:13:00,277 Oliver y su pandilla, La bella y la bestia, Aladdín. 249 00:13:00,364 --> 00:13:02,704 Nunca volví a ver mi propio trabajo. 250 00:13:02,783 --> 00:13:06,043 Será genial ver esos viejos bocetos y dibujos otra vez. 251 00:13:06,119 --> 00:13:07,869 - Mira a quiénes encontré. - ¡Hola! 252 00:13:07,955 --> 00:13:09,865 - ¿Cómo están? - ¿Cómo estás, Fox? 253 00:13:09,957 --> 00:13:12,537 Un pajarito nos dijo que vendrían, 254 00:13:12,626 --> 00:13:15,496 así que buscamos algunos de sus trabajos. 255 00:13:15,587 --> 00:13:18,047 - Por si nos habíamos olvidado. - Nunca se sabe. 256 00:13:20,926 --> 00:13:23,846 Este fue uno de los primeros dibujos que hice de Gastón. 257 00:13:23,929 --> 00:13:25,759 Inmediatamente fue un problema 258 00:13:25,848 --> 00:13:28,598 porque le dibujé la mandíbula muy grande. 259 00:13:28,684 --> 00:13:29,814 Es cierto. 260 00:13:29,893 --> 00:13:33,153 Y dije: "Es el villano, tiene que tener rasgos toscos". 261 00:13:33,230 --> 00:13:35,480 Pero me explicaron que la Bestia era el feo. 262 00:13:35,566 --> 00:13:36,896 Gastón debía ser apuesto. 263 00:13:36,984 --> 00:13:38,864 Tuve que cambiar la mandíbula 264 00:13:38,944 --> 00:13:40,494 y eliminar el bigote. 265 00:13:40,571 --> 00:13:43,451 Pero no fue fácil de animar. No fue nada fácil. 266 00:13:43,532 --> 00:13:46,412 También hay algunos de sus bocetos de Aladdín. 267 00:13:46,493 --> 00:13:48,253 No había visto esto en años. 268 00:13:48,328 --> 00:13:51,458 ¿Sabes cómo reconocer el estilo de Burny? 269 00:13:51,540 --> 00:13:53,290 Tienes un trazo muy delicado. 270 00:13:53,375 --> 00:13:57,125 Y muchas de tus líneas terminan como en un rulo. 271 00:13:58,380 --> 00:14:00,050 Y decimos: "Ese es Burny". 272 00:14:00,132 --> 00:14:01,592 Nunca lo había pensado. 273 00:14:01,675 --> 00:14:04,045 - Es cierto. - Dios mío. 274 00:14:04,136 --> 00:14:05,716 Era muy bueno. 275 00:14:07,389 --> 00:14:08,599 Burny, todavía lo eres. 276 00:14:08,891 --> 00:14:10,391 Eres genial, de hecho. 277 00:14:10,475 --> 00:14:13,145 Y tenemos algunos de tus bocetos 278 00:14:13,228 --> 00:14:14,308 de Winnie the Pooh. 279 00:14:14,396 --> 00:14:17,316 - ¡Vaya! Mira qué hermoso... - Mira eso. 280 00:14:17,399 --> 00:14:18,819 Cielos, sí. 281 00:14:18,901 --> 00:14:20,741 Es encantador. 282 00:14:20,819 --> 00:14:22,569 ¿Trabajaste en los primeros? 283 00:14:22,654 --> 00:14:23,664 En los viejos, sí. 284 00:14:23,739 --> 00:14:25,319 - De... - ¿A comienzos de los 60? 285 00:14:25,407 --> 00:14:26,657 Las aventuras de... 286 00:14:26,742 --> 00:14:28,542 Me imagino que es Burny caminando. 287 00:14:28,619 --> 00:14:31,909 Ese soy yo. Me identifico mucho con Pooh. 288 00:14:36,919 --> 00:14:38,959 Deben recordar esto de la época 289 00:14:39,046 --> 00:14:40,916 en que estaban haciendo La sirenita. 290 00:14:41,006 --> 00:14:42,376 Fue en este edificio, ¿no? 291 00:14:42,466 --> 00:14:45,046 Mi oficina estaba allí, junto a esa pared. 292 00:14:45,135 --> 00:14:46,135 - Sí. - Sí. 293 00:14:46,220 --> 00:14:48,430 - El teatro estaba... - Justo aquí. 294 00:14:48,514 --> 00:14:50,724 - Aquí era el teatro. - Sí. 295 00:14:50,807 --> 00:14:53,187 ¿Habías visto esto, Andreas? 296 00:14:53,268 --> 00:14:55,808 ¡No! Dios mío. 297 00:14:55,896 --> 00:14:59,476 Esta es la película que hizo que quisiera venir al estudio. 298 00:14:59,566 --> 00:15:00,566 - ¿En serio? - ¿Sí? 299 00:15:00,651 --> 00:15:05,161 Sí. Mi madre me llevó al Orpheum en San Francisco, 300 00:15:05,239 --> 00:15:09,079 y vimos esta película y pensé: "Tengo que ser parte de eso". 301 00:15:09,159 --> 00:15:11,119 No sabía que había sido por Pinocho. 302 00:15:11,203 --> 00:15:12,503 Esa fue mi película. Sí. 303 00:15:12,579 --> 00:15:15,119 ¿Cómo haces para que líneas en un papel... 304 00:15:15,207 --> 00:15:16,287 - Eso. - Hagan eso? 305 00:15:16,375 --> 00:15:17,375 Cobren vida. 306 00:15:19,253 --> 00:15:22,763 Aquí está la zona de diseño, donde trabajamos en muestras 307 00:15:22,840 --> 00:15:25,430 de todo el trabajo que tenemos en la colección. 308 00:15:25,509 --> 00:15:29,639 Tenemos algunas reproducciones de sus colecciones, 309 00:15:29,721 --> 00:15:31,971 así que los dejo. 310 00:15:32,724 --> 00:15:34,394 Adoro trabajar con carbonilla. 311 00:15:34,476 --> 00:15:36,476 Es lindo y dramático y oscuro. 312 00:15:36,562 --> 00:15:38,192 Pero estas también me gustan. 313 00:15:38,272 --> 00:15:41,652 Todavía se me acelera el corazón después de 40 años de hacer esto. 314 00:15:41,733 --> 00:15:44,193 Cuando ves una escena por primera vez 315 00:15:44,278 --> 00:15:45,698 en movimiento, es... 316 00:15:46,363 --> 00:15:48,163 Es fuerte. Es muy fuerte. 317 00:15:48,991 --> 00:15:51,661 LEYENDAS de Disney 318 00:15:51,743 --> 00:15:54,043 Es un gran honor ser una leyenda de Disney. 319 00:15:54,788 --> 00:15:56,498 Estas personas fueron gigantes. 320 00:15:57,165 --> 00:15:59,875 Y nunca te imaginarías estar en esa posición. 321 00:15:59,960 --> 00:16:01,020 BURNY MATTINSON - ANIMACIÓN 322 00:16:01,044 --> 00:16:03,764 Cuando les dije a mis amigos que quería hacer esto, 323 00:16:03,839 --> 00:16:05,339 trabajar en Disney, 324 00:16:05,424 --> 00:16:08,224 pusieron cara como de: "Sí, claro". 325 00:16:08,302 --> 00:16:10,392 Y mi familia hizo lo mismo, 326 00:16:10,470 --> 00:16:12,390 porque parecía imposible. 327 00:16:12,472 --> 00:16:13,562 ANDREAS DEJA - ANIMACIÓN 328 00:16:13,640 --> 00:16:16,230 Una niña me dijo: 329 00:16:16,310 --> 00:16:19,560 "Sr. Deja, no quiero decir mucho, 330 00:16:19,646 --> 00:16:22,066 "pero le agradezco por dibujar mi infancia". 331 00:16:23,192 --> 00:16:25,862 - Me emocionó. - Qué lindo. 332 00:16:27,946 --> 00:16:30,526 - Una frase tan simple. - Sí. 333 00:16:31,491 --> 00:16:33,081 Fue demasiado. 334 00:16:34,995 --> 00:16:35,995 Así que ahí tienen. 335 00:17:00,938 --> 00:17:02,938 Subtítulos: Luciana