1 00:00:10,594 --> 00:00:11,764 INSIDER JETZT IM KINO 2 00:00:11,845 --> 00:00:14,345 Willkommen bei Tagebuch einer zukünftigen Präsidentin. 3 00:00:14,431 --> 00:00:15,431 IN DIESER FOLGE 4 00:00:15,516 --> 00:00:18,016 Ich freue mich, dass ihr da seid. Willkommen. 5 00:00:18,101 --> 00:00:19,101 Action! 6 00:00:20,395 --> 00:00:23,935 Man braucht eine ganz besondere Person, um Mulan zu spielen, 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,574 und Yifei war brillant. 8 00:00:30,280 --> 00:00:33,990 Wir sprechen mit Burny und Andreas, zwei Disney-Legenden. 9 00:00:34,076 --> 00:00:35,536 Die sah ich ewig nicht. 10 00:00:37,079 --> 00:00:39,079 JETZT IM KINO 11 00:00:45,212 --> 00:00:48,422 Das ist das Set zu Tagebuch einer zukünftigen Präsidentin. 12 00:00:48,674 --> 00:00:52,474 Heute drehe ich, bereite 107 vor, 13 00:00:52,553 --> 00:00:57,023 mache eine Leseprobe, Textbearbeitung, rede mit der Crew, 14 00:00:58,267 --> 00:01:01,937 und hoffentlich esse ich zu Mittag. 15 00:01:02,896 --> 00:01:06,396 Ich bin Ilana Peña, die Schöpferin von Tagebuch einer zukünftigen Präsidentin. 16 00:01:06,483 --> 00:01:07,943 Wir machen zehn Folgen. 17 00:01:08,026 --> 00:01:09,986 Das ist erst der Anfang. 18 00:01:10,070 --> 00:01:12,820 Es ist rasant, verrückt und witzig. Wir sind mittendrin. 19 00:01:12,906 --> 00:01:14,276 Ich zeige es euch gern. 20 00:01:16,577 --> 00:01:18,117 EIN TAG MIT ILANA PEÑA 21 00:01:18,203 --> 00:01:20,753 In der Serie geht es um ein 12-jähriges Mädchen, 22 00:01:20,831 --> 00:01:24,421 Elena Cañero-Reed. Sie will nur die Mittelstufe durchstehen, 23 00:01:24,501 --> 00:01:26,711 die sechste Klasse überstehen, 24 00:01:26,795 --> 00:01:30,125 bis sie schließlich Präsidentin der USA wird. 25 00:01:30,215 --> 00:01:33,635 Hier wohnt sie. Besuchen wir Familie Cañero-Reed. 26 00:01:33,719 --> 00:01:35,719 Es geht nicht nur um Elena, 27 00:01:35,804 --> 00:01:38,434 sondern auch um den Bruder Bobby und ihre Mom Gabi. 28 00:01:38,515 --> 00:01:41,935 Die Familie liest viel, also sind überall Bücher. 29 00:01:42,519 --> 00:01:43,849 Das ist das Wohnzimmer. 30 00:01:43,937 --> 00:01:47,517 Man sieht Familienfotos, manche von den Darstellern jetzt, 31 00:01:47,608 --> 00:01:50,318 und manche sind Babyfotos von ihnen, was toll ist. 32 00:01:50,402 --> 00:01:55,492 Wir wollen diese Welt so besonders wie möglich gestalten. 33 00:01:55,574 --> 00:01:57,334 10:00 UHR 34 00:01:57,534 --> 00:01:58,624 SCHREIBZIMMER 35 00:01:58,702 --> 00:02:01,662 Ich sah mir alle Notizen durch. 36 00:02:01,747 --> 00:02:03,077 Verstanden? 37 00:02:03,165 --> 00:02:05,495 - Fast alle. - Gut, ok. Dann los. 38 00:02:06,043 --> 00:02:08,093 Weißt du noch, der Poesie-Wettbewerb? 39 00:02:08,170 --> 00:02:09,340 Klar. 40 00:02:09,421 --> 00:02:11,421 - Ich bin im Finale! - Oh mein Gott! 41 00:02:11,507 --> 00:02:15,757 Wenn du gewinnst, bekommst du eine Milliarde Dollar, nicht? 42 00:02:15,844 --> 00:02:18,184 Nicht eine Milliarde in Gold? 43 00:02:18,263 --> 00:02:21,063 Eigentlich nur $50, aber der Scheck ist riesig. 44 00:02:24,436 --> 00:02:27,516 11:00 UHR 45 00:02:28,649 --> 00:02:30,529 Ich war immer im Kunst-Camp 46 00:02:30,609 --> 00:02:33,899 und drehte dort mit der Kamera kleine Kurzfilme 47 00:02:33,987 --> 00:02:35,697 im Wald mit meinen Freunden. 48 00:02:35,989 --> 00:02:36,989 ILANAS BÜRO 49 00:02:37,074 --> 00:02:40,374 Der reinste Guerilla-Dreh. Da war ich am glücklichsten. 50 00:02:40,452 --> 00:02:43,212 Das Irre ist, das hier fühlt sich genauso an. 51 00:02:44,039 --> 00:02:48,249 Es gibt mir viel Selbstvertrauen, dass man meiner Sichtweise vertraut. 52 00:02:48,335 --> 00:02:51,665 Als Mädchen aufzuwachsen, hat mich zur Serie inspiriert. 53 00:02:51,755 --> 00:02:55,215 Es gibt viele Geschichten über Jungs, aber nicht über Mädchen, 54 00:02:55,300 --> 00:02:58,100 nicht über Mädchen, die Fehler haben dürfen, 55 00:02:58,178 --> 00:03:00,178 die nicht perfekt sein dürfen 56 00:03:00,264 --> 00:03:03,394 und noch ein formbares Stück Ton sind. 57 00:03:03,475 --> 00:03:06,395 Ich wollte erzählen, wie dieser Ton geformt wurde. 58 00:03:06,478 --> 00:03:08,308 Das ist mein Tagebuch. 59 00:03:08,397 --> 00:03:12,317 Im ersten Abschnitt steht: "Es ist so weit. Ich tue es. 60 00:03:12,401 --> 00:03:15,281 "Ich schreibe echt Tagebuch. Ernsthaft. 61 00:03:15,362 --> 00:03:19,122 "Nicht nur eine Seite voller Müll. Ein echtes Tagebuch." 62 00:03:19,199 --> 00:03:22,449 Dann kommt ein neuer Abschnitt: "Und wisst ihr, was? 63 00:03:22,536 --> 00:03:24,406 "Das wird mir Spaß machen." 64 00:03:27,583 --> 00:03:30,593 Mein Dad starb, als ich noch klein war, wie Elenas Dad. 65 00:03:32,087 --> 00:03:34,167 Das war mir auch wichtig. 66 00:03:34,256 --> 00:03:37,176 Es sollte eine Familie sein, die jemanden verloren hatte, 67 00:03:38,177 --> 00:03:39,547 aber keine Tragödie. 68 00:03:40,179 --> 00:03:42,139 Meine Kindheit war glücklich. 69 00:03:42,222 --> 00:03:44,932 Und das verdanke ich ausschließlich meiner Mutter. 70 00:03:45,017 --> 00:03:48,597 Sie lehrte mich, meinen Kummer anzunehmen, 71 00:03:48,687 --> 00:03:50,767 ihn zu spüren und nicht zu vergraben, 72 00:03:50,856 --> 00:03:52,816 aber das Leben trotzdem zu genießen. 73 00:03:54,610 --> 00:03:55,610 13:48 UHR 74 00:03:55,694 --> 00:03:57,534 - Hi! - Hi! 75 00:03:57,613 --> 00:03:59,413 Ja, meist esse ich unterwegs. 76 00:04:00,032 --> 00:04:02,202 Gleich ist eine Leseprobe, 77 00:04:02,284 --> 00:04:06,004 das kommt vielleicht in den Kühlschrank, und ich esse danach. 78 00:04:06,079 --> 00:04:07,079 14:00 UHR 79 00:04:07,164 --> 00:04:08,174 LESEPROBE 80 00:04:08,248 --> 00:04:12,458 Willkommen bei der Leseprobe für Folge 107! 81 00:04:14,963 --> 00:04:16,973 Sie heißt "Außenbeziehungen". 82 00:04:17,049 --> 00:04:19,639 Wir beginnen an der Orange Bay Middle, 83 00:04:19,718 --> 00:04:22,348 erste Stunde, Elena sitzt neben Sasha, 84 00:04:22,429 --> 00:04:24,929 sie sieht Joey Feldstein, der süß 85 00:04:25,015 --> 00:04:27,595 herstolziert, in engelhaftes Licht getaucht, 86 00:04:27,684 --> 00:04:31,364 bevor er seine nasse Zahnspange rausnimmt und einsteckt. 87 00:04:31,438 --> 00:04:32,858 Sie seufzt tief. 88 00:04:36,068 --> 00:04:38,568 Es wäre toll, wenn da mehrere Dinge wären. 89 00:04:38,654 --> 00:04:40,744 - Zwei oder drei mehr. - Du bist gut. 90 00:04:40,822 --> 00:04:42,742 - Achte auf sie. - Gewissenhaft. 91 00:04:42,824 --> 00:04:44,244 - Gewissenhaft. - Kapiert. 92 00:04:44,826 --> 00:04:45,826 Gewissenhaft. 93 00:04:45,911 --> 00:04:47,701 Als ich das Skript von Ilana Peña bekam, 94 00:04:47,788 --> 00:04:49,788 einer kubanischstämmigen Amerikanerin, 95 00:04:49,915 --> 00:04:51,825 die ihre Story schrieb 96 00:04:51,917 --> 00:04:54,497 und die Hoffnung spiegelt, die sie sehen will... 97 00:04:54,586 --> 00:04:56,626 Ich liebe euch alle. 98 00:04:56,713 --> 00:04:57,803 Ok, es geht los. 99 00:04:57,881 --> 00:05:01,511 Ich spürte Freude zu denken, dass dieses junge Mädchen 100 00:05:01,593 --> 00:05:08,023 sich vorstellt, dass eine Latina die Anführerin der freien Welt wird. 101 00:05:08,100 --> 00:05:10,600 Das sind meine aktualisierten Notizen. 102 00:05:10,686 --> 00:05:12,646 Nach der Strategiesitzung... 103 00:05:12,729 --> 00:05:14,479 Sie haben das Meeting. 104 00:05:14,565 --> 00:05:16,435 - Durchgesehen? - Gewissenhaft. 105 00:05:16,525 --> 00:05:21,065 Mit Kunst kann man so viel Macht und Stärke entzünden. 106 00:05:21,196 --> 00:05:23,196 Ja, ja. 107 00:05:24,032 --> 00:05:25,912 - Sorry, ich muss rangehen. - Ok. 108 00:05:25,993 --> 00:05:26,993 17:30 UHR 109 00:05:27,077 --> 00:05:29,537 Moment, wer? Moment, wer will mich sehen? 110 00:05:31,582 --> 00:05:33,752 - Das ist Mia. - Hi. 111 00:05:33,834 --> 00:05:36,134 - Und das Zoe. Beide... - Das ist die Autorin! 112 00:05:36,211 --> 00:05:38,091 - Hi! - Sie las es und liebte es. 113 00:05:38,172 --> 00:05:39,512 Du hast es gelesen? 114 00:05:39,590 --> 00:05:40,590 GINAS NICHTEN 115 00:05:40,674 --> 00:05:41,684 - Hi. - Sie liebte es. 116 00:05:41,758 --> 00:05:43,338 Wir freuen uns auf die Serie. 117 00:05:43,427 --> 00:05:45,177 Genau rechtzeitig. 118 00:05:45,262 --> 00:05:47,892 Es ist das, was kleine Mädels sehen müssen. 119 00:05:47,973 --> 00:05:49,273 Genau. 120 00:05:49,349 --> 00:05:50,429 Das bedeutet viel. 121 00:05:50,517 --> 00:05:52,017 Wir sind stolz auf dich. 122 00:05:52,102 --> 00:05:54,442 Ohne Gina hätte ich das nicht geschafft. 123 00:05:54,521 --> 00:05:55,981 Also, danke. 124 00:05:56,064 --> 00:05:59,694 Wartet, bis ihr sie darin seht. Sie ist so gut. 125 00:05:59,776 --> 00:06:01,776 Ihr werdet sie als Präsidentin wollen. 126 00:06:01,862 --> 00:06:02,862 Ja. 127 00:06:04,531 --> 00:06:05,951 Hey, Kyla. 128 00:06:06,033 --> 00:06:07,663 - Hey, wie läuft es? - Gut. 129 00:06:07,743 --> 00:06:09,043 SCHNITT 130 00:06:09,119 --> 00:06:10,119 CUTTERIN 131 00:06:10,204 --> 00:06:11,874 Ein Traum, mit Elena zu arbeiten. 132 00:06:11,955 --> 00:06:14,825 Sie hat Experimente unterstützt 133 00:06:14,917 --> 00:06:17,747 und Dinge probiert, um die Story bestmöglich zu machen. 134 00:06:17,836 --> 00:06:19,416 Da guckt Gina toll. 135 00:06:19,505 --> 00:06:22,585 - Das? So? - Die Lippe, als sie... 136 00:06:22,674 --> 00:06:24,844 Das mit ihrer Lippe. Das ist toll. 137 00:06:24,927 --> 00:06:28,387 Mit so vielen Produzentinnen an einer Serie zu arbeiten, 138 00:06:28,472 --> 00:06:29,812 einer Kamerafrau, 139 00:06:29,890 --> 00:06:32,350 das stärkt einen wirklich. 140 00:06:32,434 --> 00:06:35,024 Man spürte das in der Energie der Crew, 141 00:06:35,103 --> 00:06:37,403 im Material, das ich bekam. 142 00:06:37,481 --> 00:06:41,691 Jede hier hat eine stärkende weibliche Geschichte zu erzählen. 143 00:06:41,818 --> 00:06:43,198 - Hintergrund. - Und Action. 144 00:06:43,278 --> 00:06:45,818 Über eine Präsidentin der USA, 145 00:06:45,948 --> 00:06:48,158 was, machen wir's. 146 00:06:50,661 --> 00:06:52,751 Hallo, Welt. Oder sollte ich sagen... 147 00:06:53,622 --> 00:06:54,922 liebes Tagebuch. 148 00:06:54,998 --> 00:06:58,168 Kein Moment vergeht, in dem ich nicht dankbar bin 149 00:06:58,252 --> 00:06:59,882 für diese Chance und Erfahrung. 150 00:06:59,962 --> 00:07:02,762 So viele Leute arbeiteten gemeinsam hart daran, 151 00:07:02,840 --> 00:07:06,180 die kleinsten Dinge zu ermöglichen. Das ist ein Geschenk. 152 00:07:06,260 --> 00:07:10,100 Die Dankbarkeit und die Verantwortung nehme ich 153 00:07:10,180 --> 00:07:11,310 nicht leicht. 154 00:07:11,390 --> 00:07:15,560 Ich hoffe, dass Kinder, Erwachsene, Eltern, Teenager 155 00:07:15,644 --> 00:07:17,864 die Serie anschauen und sich selbst 156 00:07:17,938 --> 00:07:22,028 und einen Hoffnungsschimmer für unsere Zukunft und sich selbst sehen. 157 00:07:24,152 --> 00:07:26,612 Drei, zwei, eins. Action. 158 00:07:31,118 --> 00:07:32,948 HINTER DER KRIEGERIN 159 00:07:33,036 --> 00:07:34,366 Wir proben mit ihr, 160 00:07:34,454 --> 00:07:36,544 - damit ich das Timing sehe. - Ok. 161 00:07:36,623 --> 00:07:40,633 Wenn es dir leichter fällt, können wir das mit Liz machen. 162 00:07:40,711 --> 00:07:41,711 Ok. 163 00:07:41,795 --> 00:07:44,125 Ich hatte immer eine große Vision. 164 00:07:44,214 --> 00:07:47,344 Bis zu diesem Film passten die Budgets nicht zur Vision. 165 00:07:47,426 --> 00:07:48,466 REGISSEURIN VON MULAN 166 00:07:48,802 --> 00:07:49,852 Ton ab! 167 00:07:51,388 --> 00:07:52,388 Action! 168 00:07:58,729 --> 00:08:00,689 Filme dieses Genres in dieser Dimension 169 00:08:00,772 --> 00:08:05,442 sind oft von Greenscreen und CGI abhängig. 170 00:08:05,527 --> 00:08:07,567 Unsere Absicht war von Anfang an, 171 00:08:07,654 --> 00:08:10,914 so viel wie möglich in echter Landschaft zu drehen, 172 00:08:10,991 --> 00:08:13,791 weshalb wir in ganz China Einheiten hatten. 173 00:08:16,121 --> 00:08:20,211 Es ist eine altmodische Methode, Kamera und Crew 174 00:08:20,292 --> 00:08:23,132 sowie 1000 Komparsen und alle Pferde 175 00:08:23,212 --> 00:08:27,342 an einen echten Drehort zu bringen und eine echte Schlacht zu drehen. 176 00:08:27,424 --> 00:08:32,394 Doch wenn ich es anschaue, wirkt es frisch und modern. 177 00:08:37,017 --> 00:08:38,977 Das Casting ist die größte Challenge. 178 00:08:39,061 --> 00:08:42,981 Man braucht eine ganz besondere Person, um Mulan zu spielen. 179 00:08:43,065 --> 00:08:45,275 Sie muss brillant sein. 180 00:08:45,359 --> 00:08:51,109 Sie musste als Junge durchgehen können, aber als Mädchen genauso überzeugen. 181 00:08:51,698 --> 00:08:54,948 Nach einem Jahr hatten wir sie immer noch nicht. 182 00:08:55,619 --> 00:08:58,749 Es war niederschmetternd, 183 00:08:58,830 --> 00:09:01,380 aber wir suchten weiter. 184 00:09:01,458 --> 00:09:03,458 Wir kamen auf Darstellerinnen zurück, 185 00:09:03,544 --> 00:09:06,174 die beim ersten Mal keine Zeit hatten. 186 00:09:06,922 --> 00:09:08,262 Yifei gehörte dazu. 187 00:09:10,008 --> 00:09:13,718 Hier ist eine Schauspielerin, die um die Welt geflogen ist, 188 00:09:13,804 --> 00:09:16,724 nicht schlief, und spricht für eine Rolle vor, 189 00:09:16,807 --> 00:09:20,307 wo ich sie zwei Stunden hatte und stark forderte. 190 00:09:20,394 --> 00:09:21,734 Sie war brillant. 191 00:09:21,812 --> 00:09:25,652 Nicht genug: Wir schickten sie zu einer körperlichen Beurteilung 192 00:09:25,732 --> 00:09:28,942 mit wirklich hartem körperlichem Training. 193 00:09:33,156 --> 00:09:36,486 Ich sah, dass sie an ihre Grenzen kam. 194 00:09:36,577 --> 00:09:41,537 Aber sie gab nicht auf und sagte nie: "Das kann ich nicht." 195 00:09:42,749 --> 00:09:45,839 Am Ende des Tages war ich nicht nur überzeugt, 196 00:09:46,461 --> 00:09:47,961 Mulan gefunden zu haben, 197 00:09:48,046 --> 00:09:53,636 sondern ich fand eine Kriegerin und eine brillante Partnerin für mich. 198 00:09:53,719 --> 00:09:59,469 Denn dies ist eine harte Zusammenarbeit von Regisseurin und Darstellerin. 199 00:09:59,558 --> 00:10:00,598 Action. 200 00:10:09,985 --> 00:10:13,655 Das gab es noch nicht in einem Film diesen Ausmaßes und Genres, 201 00:10:13,739 --> 00:10:17,579 dass der Film ausschließlich von Frauen bestimmt wurde. 202 00:10:19,369 --> 00:10:23,459 Filmsets können aggressive Macho-Umfelder sein. 203 00:10:23,540 --> 00:10:28,460 Unser Set war irgendwie das Gegenteil davon. 204 00:10:28,545 --> 00:10:33,335 Und doch leisten wir diese starke, robuste Arbeit. 205 00:10:49,942 --> 00:10:56,912 Mulan ist eine sehr seltene Kreatur, eine beständige Heldin, 206 00:10:57,491 --> 00:10:59,871 die Jahrhunderte überdauert hat. 207 00:10:59,952 --> 00:11:04,412 Jetzt, im Jahr 2020, warten wir auf die Veröffentlichung dieses Filmes, 208 00:11:04,498 --> 00:11:08,538 um die Geschichte wieder auf andere Weise erzählt zu sehen. 209 00:11:09,294 --> 00:11:13,674 Ich hoffe, sie kann uns alle inspirieren. 210 00:11:13,757 --> 00:11:16,177 Der geschätzte erste Gast ist fertig. 211 00:11:26,311 --> 00:11:27,771 Ok. 212 00:11:27,855 --> 00:11:30,265 Willkommen im Fort Knox der Animation. 213 00:11:32,025 --> 00:11:34,395 Das ist die Recherchebibliothek der Animation. 214 00:11:34,486 --> 00:11:38,116 Heute werden zwei Disney-Legenden, Burny und Andreas, da sein. 215 00:11:38,198 --> 00:11:41,578 Alle Kunst, die sie erschufen, steckt in dieser Sammlung. 216 00:11:41,660 --> 00:11:45,250 Es wird interessant sein, mit Burny in Erinnerungen zu schwelgen 217 00:11:45,330 --> 00:11:47,710 und Filme zu sehen, an denen wir arbeiteten. 218 00:11:47,791 --> 00:11:50,961 Es ist erstaunlich, dass all das aufbewahrt wurde. 219 00:11:51,795 --> 00:11:54,665 LEGENDÄRER NACHMITTAG MIT BURNY MATTINSON & ANDREAS DEJA 220 00:11:54,756 --> 00:11:57,836 DISNEY-LEGENDE 221 00:11:57,926 --> 00:11:59,636 Heute wird ein toller Tag, 222 00:11:59,720 --> 00:12:00,760 DISNEY-LEGENDE 223 00:12:00,846 --> 00:12:03,136 denn ich treffe Burny Mattinson. 224 00:12:03,223 --> 00:12:04,223 Da ist Burny. 225 00:12:04,308 --> 00:12:05,308 - Hey. - Hi, Burny! 226 00:12:05,392 --> 00:12:07,562 - Andreas. - Wie geht's? 227 00:12:07,644 --> 00:12:09,904 - Wie ist es dir ergangen? - Wunderbar. 228 00:12:09,980 --> 00:12:13,480 Jetzt ist Burny bei Disney Animation der am längsten 229 00:12:13,567 --> 00:12:14,817 Angestellte aller Zeiten. 230 00:12:14,902 --> 00:12:16,782 Er ist schon bald 67 Jahre 231 00:12:17,321 --> 00:12:18,861 und ich 30 Jahre hier. 232 00:12:18,947 --> 00:12:20,487 Es geht um uns. 233 00:12:20,574 --> 00:12:21,874 - Nur uns beide. - Ja. 234 00:12:22,993 --> 00:12:23,993 DORNRÖSCHEN 235 00:12:24,077 --> 00:12:25,327 Wenn man nachdenkt, 236 00:12:25,746 --> 00:12:28,826 entwickelten Walt Disney und seine Künstler 237 00:12:28,957 --> 00:12:30,037 die Animationskunst. 238 00:12:30,125 --> 00:12:32,585 Sie erweiterten die Animationskunst. 239 00:12:32,669 --> 00:12:36,089 Die Disney-Legenden haben eine großen Anteil daran. 240 00:12:36,173 --> 00:12:39,473 Sie sind Schlüsselfiguren, die zu diesem Vermächtnis beitrugen. 241 00:12:39,551 --> 00:12:41,141 - Sehen wir uns Kunst an. - Toll. 242 00:12:41,220 --> 00:12:43,680 Burny und Andreas sind Disney-Legenden. 243 00:12:43,764 --> 00:12:45,774 Seit Betreten des Studiogeländes 244 00:12:45,849 --> 00:12:49,189 wollten sie nur Teil der Disney-Animation sein. 245 00:12:49,269 --> 00:12:52,189 - Hier entlang. - In den Tresorraum. 246 00:12:52,272 --> 00:12:54,112 Burny und ich arbeiteten zusammen an 247 00:12:54,691 --> 00:12:57,191 Taran und der Zauberkessel, Der große Mäusedetektiv, 248 00:12:57,277 --> 00:13:00,277 Oliver & Co., Die Schöne und das Biest, Aladdin. 249 00:13:00,364 --> 00:13:02,704 Ich habe nie auf meine Arbeit zurückgeblickt, 250 00:13:02,783 --> 00:13:06,043 es wird cool, alte Skizzen und Zeichnungen zu sehen. 251 00:13:06,119 --> 00:13:07,869 Seht, wen ich gefunden habe. 252 00:13:07,955 --> 00:13:09,865 - Wie geht's? - Wie geht's, Fox? 253 00:13:09,957 --> 00:13:12,537 Ich hörte, dass ihr kommt, 254 00:13:12,626 --> 00:13:15,496 also haben wir hier ein paar von euren Werken. 255 00:13:15,587 --> 00:13:18,047 - Falls wir unsere Arbeit vergaßen. - Bitte. 256 00:13:20,926 --> 00:13:23,846 Das war eine meiner ersten Zeichnungen von Gaston. 257 00:13:23,929 --> 00:13:25,759 Das war sofort ein Problem, 258 00:13:25,848 --> 00:13:28,598 weil ich den Kiefer sehr groß malte, Burny. 259 00:13:28,684 --> 00:13:29,814 Stimmt. 260 00:13:29,893 --> 00:13:33,153 Und ich: "Er braucht als Schurke breite Gesichtszüge." 261 00:13:33,230 --> 00:13:35,480 Man sagte, das Biest sei hässlich, 262 00:13:35,566 --> 00:13:36,896 Gaston müsse gut aussehen. 263 00:13:36,984 --> 00:13:38,864 Ich musste die Kiefergröße ändern, 264 00:13:38,944 --> 00:13:40,494 den Schnauzer loswerden. 265 00:13:40,571 --> 00:13:43,451 Er war schwierig zu animieren. Echt nicht leicht. 266 00:13:43,532 --> 00:13:46,412 Wir haben auch einige Skizzen von Aladdin. 267 00:13:46,493 --> 00:13:48,253 Die habe ich ewig nicht gesehen. 268 00:13:48,328 --> 00:13:51,458 Wisst ihr, woran man Burnys Zeichenstil erkennt? 269 00:13:51,540 --> 00:13:53,290 Du hast eine leichte Hand, Burny. 270 00:13:53,375 --> 00:13:57,125 Viele deiner Linien enden mit einem kleinen Schwung. 271 00:13:58,380 --> 00:14:00,050 Und wir: "Das war Burny." 272 00:14:00,132 --> 00:14:01,592 Darüber dachte ich nie nach. 273 00:14:01,675 --> 00:14:04,045 - Das ist... Das ist wahr. - Oh mein Gott. 274 00:14:04,136 --> 00:14:05,716 Ich war damals echt gut. 275 00:14:07,389 --> 00:14:08,599 Burny, du bist gut. 276 00:14:08,891 --> 00:14:10,391 Du bist jetzt großartig. 277 00:14:10,475 --> 00:14:13,145 Und wir haben sogar einige deiner Skizzen 278 00:14:13,228 --> 00:14:14,308 von Winnie Puuh. 279 00:14:14,396 --> 00:14:17,316 - Seht doch. - Seht, wie hübsch... 280 00:14:17,399 --> 00:14:18,819 Um Himmels willen, ja. 281 00:14:18,901 --> 00:14:20,741 Das besitzt solchen Charme. 282 00:14:20,819 --> 00:14:22,569 Du hast an den Frühen gearbeitet? 283 00:14:22,654 --> 00:14:23,664 An den Alten, ja. 284 00:14:23,739 --> 00:14:25,319 - Dem... - Seit den 60ern? 285 00:14:25,407 --> 00:14:26,657 Die Abenteuer von... 286 00:14:26,742 --> 00:14:28,542 Ich stelle mir vor, Burny läuft so. 287 00:14:28,619 --> 00:14:31,909 Das bin ich. Ich besitze Ähnlichkeit mit Puh. 288 00:14:36,919 --> 00:14:38,959 Erinnerst du dich 289 00:14:39,046 --> 00:14:40,916 an Arielle, die Meerjungfrau... 290 00:14:41,006 --> 00:14:42,376 in diesem Gebäude. 291 00:14:42,466 --> 00:14:45,046 Mein Büro war da drüben, an dieser Wand. 292 00:14:45,135 --> 00:14:46,135 - Ja. - Ja. 293 00:14:46,220 --> 00:14:48,430 - Das Kino war etwa... - Gleich da drin. 294 00:14:48,514 --> 00:14:50,724 - Ja, hier. - Stimmt. 295 00:14:50,807 --> 00:14:53,187 Kennst du diesen Animationstest? 296 00:14:53,268 --> 00:14:55,808 Nein! Du meine Güte. 297 00:14:55,896 --> 00:14:59,476 Dieser Film brachte mich dazu, ins Studio kommen zu wollen. 298 00:14:59,566 --> 00:15:00,566 - Wirklich? - Echt? 299 00:15:00,651 --> 00:15:05,161 Ja. Meine Mutter nahm mich mit ins The Orpheum Theatre in San Francisco, 300 00:15:05,239 --> 00:15:09,079 und ich sah diesen Film und dachte: "Dabei muss ich mitmachen." 301 00:15:09,159 --> 00:15:11,119 Dann war es bei dir Pinocchio? 302 00:15:11,203 --> 00:15:12,503 Das war mein Film. 303 00:15:12,579 --> 00:15:15,119 Wie bekommst du Linien auf Papier dazu... 304 00:15:15,207 --> 00:15:16,287 - Das? - Das zu tun? 305 00:15:16,375 --> 00:15:17,375 Es zu beleben. 306 00:15:19,253 --> 00:15:22,763 Hier ist der Bereich unseres Designteams, wo wir am Aushang 307 00:15:22,840 --> 00:15:25,430 aller Werke arbeiten, die in unserer Sammlung sind. 308 00:15:25,509 --> 00:15:29,639 Wir haben einige Reproduktionen der Werke aus deiner Sammlung, 309 00:15:29,721 --> 00:15:31,971 also überlasse ich es dir. 310 00:15:32,724 --> 00:15:34,394 Ich arbeite gern mit Kohle. 311 00:15:34,476 --> 00:15:36,476 Das ist schön, dramatisch und finster. 312 00:15:36,562 --> 00:15:38,192 Aber die mag ich auch. 313 00:15:38,272 --> 00:15:41,652 Mein Puls beschleunigt sich auch nach 40 Jahren dieser Arbeit. 314 00:15:41,733 --> 00:15:44,193 Wenn man eine fertige Szene zum ersten Mal 315 00:15:44,278 --> 00:15:45,698 in Bewegung sieht, ist es... 316 00:15:46,363 --> 00:15:48,163 Es ist groß. Eine große Sache. 317 00:15:48,991 --> 00:15:51,661 Disney-LEGENDEN 318 00:15:51,743 --> 00:15:54,043 Eine Disney-Legende zu sein, ist eine Ehre. 319 00:15:54,788 --> 00:15:56,498 Diese Leute waren Giganten. 320 00:15:57,165 --> 00:16:00,245 Man hat nie erwartet, selbst je in dieser Lage zu sein. 321 00:16:01,044 --> 00:16:03,764 Als ich meinen Freunden erzählte, dass ich 322 00:16:03,839 --> 00:16:05,339 bei Disney arbeiten wollte, 323 00:16:05,424 --> 00:16:08,224 verdrehten sie nur die Augen: "Klar." 324 00:16:08,302 --> 00:16:10,392 Meine Familie reagierte genauso, 325 00:16:10,470 --> 00:16:12,390 weil es unmöglich schien. 326 00:16:13,640 --> 00:16:16,230 Da war ein Mädchen, das sagte: 327 00:16:16,310 --> 00:16:19,560 "Mr. Deja, ich will nicht viel sagen, aber danke, 328 00:16:19,646 --> 00:16:22,066 "dass Sie meine Kindheit zeichneten." 329 00:16:23,192 --> 00:16:25,862 - Ich bekam die Krise. - Wie nett. 330 00:16:27,946 --> 00:16:30,526 - Nur ein einfacher Satz. - Ja. 331 00:16:31,491 --> 00:16:33,081 Das war zu viel. 332 00:16:34,995 --> 00:16:35,995 So ist das. 333 00:17:00,938 --> 00:17:02,938 Untertitel von: Britta Boyle