1 00:00:06,590 --> 00:00:08,090 ANIMAZIONE 2 00:00:10,636 --> 00:00:12,716 IL MONDO DISNEY MAI VISTO IN PROGRAMMAZIONE 3 00:00:12,804 --> 00:00:15,024 Siamo a Hulu per la proiezione 4 00:00:15,098 --> 00:00:18,058 di alcune scene del pilot di Tanti Piccoli Fuochi. 5 00:00:18,143 --> 00:00:19,523 IN QUESTO EPISODIO 6 00:00:20,354 --> 00:00:23,614 Questo scienziato utilizza animali minuscoli 7 00:00:23,690 --> 00:00:25,650 per salvarne di enormi. 8 00:00:31,365 --> 00:00:35,035 Oggi i DCappella registrano Eye to Eye da In Viaggio con Pippo. 9 00:00:37,037 --> 00:00:39,077 IN PROGRAMMAZIONE "IL MONDO DISNEY MAI VISTO" 10 00:00:40,082 --> 00:00:43,132 IL MONDO DISNEY MAI VISTO 11 00:00:43,210 --> 00:00:46,090 Siamo a Hulu, dove vivremo un'esperienza speciale. 12 00:00:46,171 --> 00:00:49,421 Saranno proiettate alcune scene 13 00:00:49,508 --> 00:00:52,798 del pilot di Tanti Piccoli Fuochi per Celeste Ng. 14 00:00:52,886 --> 00:00:56,766 Celeste ha scritto il romanzo da cui è tratto l'adattamento, 15 00:00:56,849 --> 00:00:59,019 e oggi vedremo cosa ne pensa. 16 00:00:59,101 --> 00:01:00,481 PRUDENZA HULUGANS AL LAVORO 17 00:01:00,602 --> 00:01:02,272 CINEMA 18 00:01:04,565 --> 00:01:06,475 APPICCHIAMO IL FUOCO 19 00:01:06,567 --> 00:01:08,687 Sono episodi da un'ora 20 00:01:08,777 --> 00:01:11,987 che raccontano dell'impeccabile famiglia Richardson 21 00:01:12,072 --> 00:01:15,782 e dell'arrivo in città di una madre e una figlia 22 00:01:15,868 --> 00:01:17,698 che sconvolgono le le loro vite. 23 00:01:18,078 --> 00:01:20,708 Sono un po' in ritardo, ma vediamo 24 00:01:20,789 --> 00:01:23,419 se troviamo Celeste. 25 00:01:23,667 --> 00:01:25,417 - Ehi! - Ciao. 26 00:01:25,502 --> 00:01:26,632 CELESTE NG SCRITTRICE 27 00:01:26,712 --> 00:01:28,962 - È il trailer. - Guardi qualcosa? 28 00:01:29,089 --> 00:01:30,629 Lo so! 29 00:01:30,716 --> 00:01:33,636 - È straordinario. - È la tua serie! 30 00:01:33,719 --> 00:01:35,099 - È la nostra serie. - Lo so. 31 00:01:35,179 --> 00:01:37,219 Sì, è incredibile. 32 00:01:37,306 --> 00:01:39,266 Non riesco a smettere di guardarlo. 33 00:01:39,391 --> 00:01:41,771 Non vedo l'ora di mostrarti qualcosa del pilot. 34 00:01:41,852 --> 00:01:43,272 - Anch'io. - Vuoi vederlo? 35 00:01:43,353 --> 00:01:45,403 - Sì. - Ok, andiamo. 36 00:01:45,480 --> 00:01:47,820 - Una cosa sul lavoro... - "Hulugans al lavoro"? 37 00:01:47,900 --> 00:01:49,400 Si fanno chiamare "hulugans", 38 00:01:49,484 --> 00:01:51,704 festeggiano "Hululeen". 39 00:01:51,778 --> 00:01:56,658 È un linguaggio particolare, intimo ma divertente. 40 00:01:56,742 --> 00:01:58,332 Il cibo è tutto qui. 41 00:02:04,041 --> 00:02:05,331 Credo che questo 42 00:02:05,501 --> 00:02:07,001 - sia un buon posto. - Al centro? 43 00:02:07,085 --> 00:02:08,295 O qui o lì. 44 00:02:08,378 --> 00:02:10,338 Lavorare con Liz è un piacere. 45 00:02:10,422 --> 00:02:14,132 Ho l'impressione che abbia colto l'anima del progetto. 46 00:02:14,218 --> 00:02:15,718 Proponeva idee dicendo: 47 00:02:15,802 --> 00:02:18,722 "Stiamo pensando al personaggio, qual è la sua storia?" 48 00:02:18,805 --> 00:02:21,925 Io le esponevo il mio punto di vista sul personaggio 49 00:02:22,017 --> 00:02:23,557 lei esponeva il loro 50 00:02:23,644 --> 00:02:25,654 e la sintonia era perfetta. 51 00:02:26,021 --> 00:02:28,191 Sono emozionatissima. 52 00:02:28,273 --> 00:02:30,573 So che non hai ancora visto niente. 53 00:02:30,651 --> 00:02:31,861 No, niente. 54 00:02:32,361 --> 00:02:33,531 Vai pure, Johnny. 55 00:02:35,113 --> 00:02:38,703 Ci piacevano i titoli su Shaker Heights, come questo. 56 00:02:38,784 --> 00:02:40,954 Belli i dettagli. Il giubbotto di Shaker. 57 00:02:41,078 --> 00:02:44,668 Adoro il biscotto della fortuna che prende fuoco, 58 00:02:44,748 --> 00:02:47,958 perché gli spettatori capiranno che senso ha nella storia. 59 00:02:48,669 --> 00:02:50,499 È il mio primo libro adattato, 60 00:02:50,587 --> 00:02:53,127 quindi non sapevo cosa aspettarmi. 61 00:02:53,215 --> 00:02:56,465 Gli amici autori mi chiedevano se fossi nervosa. 62 00:02:56,593 --> 00:02:59,303 Ci ho pensato e non lo ero, 63 00:02:59,388 --> 00:03:01,718 perché mi fidavo ciecamente della squadra. 64 00:03:03,767 --> 00:03:06,187 Questa scena dal libro è meravigliosa. 65 00:03:06,311 --> 00:03:08,691 È l'apice del quarto atto 66 00:03:09,398 --> 00:03:12,858 che stabilisce l'entità del conflitto. 67 00:03:12,943 --> 00:03:14,953 Al momento delle riprese e del montaggio 68 00:03:15,028 --> 00:03:18,238 ci siamo chiesti se l'impatto fosse adeguato. 69 00:03:22,452 --> 00:03:24,082 - Perché non suona? - Non lo so. 70 00:03:24,162 --> 00:03:28,002 Quando abbiamo visto il primo montaggio, 71 00:03:28,375 --> 00:03:29,625 non eravamo convinti. 72 00:03:29,710 --> 00:03:30,750 NON SONO IL TUO PUPAZZO 73 00:03:30,836 --> 00:03:33,506 La questione del pupazzo non era affatto chiara. 74 00:03:33,630 --> 00:03:36,510 Quindi abbiamo deciso di rigirare la scena. 75 00:03:36,925 --> 00:03:40,255 Abbiamo aggiunto una scena prima di questa 76 00:03:40,345 --> 00:03:44,765 in cui Elena va in camera di Izzy che si sta preparando per il concerto. 77 00:03:44,850 --> 00:03:45,930 Cosa ti sei messa? 78 00:03:48,687 --> 00:03:49,807 Me l'abbottono. 79 00:03:49,897 --> 00:03:52,937 Non se ne parla. Dov'è il vestito che ti ho comprato? 80 00:03:53,025 --> 00:03:55,605 - Mamma, non è da me. - Tieni, metti questo. 81 00:03:55,694 --> 00:03:58,614 Metti il vestito e pettina ciò che ti resta dei capelli. 82 00:03:58,697 --> 00:04:01,407 Avevamo intenzione di far vivere un flashback 83 00:04:01,491 --> 00:04:03,411 nella memoria di Izzy, 84 00:04:03,493 --> 00:04:06,253 e questa è la sequenza che abbiamo inserito. 85 00:04:06,330 --> 00:04:07,830 Vediamo qualcosa 86 00:04:07,915 --> 00:04:09,705 - del passato di Izzy. - Sì. 87 00:04:10,459 --> 00:04:13,339 La vediamo in crisi nel bagno. 88 00:04:14,713 --> 00:04:17,303 Inizia la musica, ma Izzy non suona. 89 00:04:19,718 --> 00:04:21,258 Ma che fa? 90 00:04:21,345 --> 00:04:23,255 Elena è sconcertata. 91 00:04:26,517 --> 00:04:30,977 La vediamo di nuovo togliersi i vestiti che si era preparata 92 00:04:31,063 --> 00:04:34,783 e mettersi il vestito che le ha passato Elena. 93 00:04:42,032 --> 00:04:43,372 Tira fuori un pennarello 94 00:04:45,285 --> 00:04:48,205 Questo gesto ci permette di mantenere viva la storia 95 00:04:48,288 --> 00:04:49,958 in un modo inedito. 96 00:04:50,916 --> 00:04:53,086 - Perché non suona? - Non lo so. 97 00:04:53,210 --> 00:04:56,210 Finalmente lei si volta e capiamo 98 00:04:56,296 --> 00:04:59,926 com'è nata la storia del pupazzo, avendo visto tutta la scena. 99 00:05:01,635 --> 00:05:03,715 Avete fatto un lavoro eccezionale. 100 00:05:03,804 --> 00:05:07,934 Avete tratto dal libro due livelli 101 00:05:08,016 --> 00:05:09,556 e l'avete fatto vostro. 102 00:05:09,643 --> 00:05:11,103 È la famosa analogia. 103 00:05:11,186 --> 00:05:13,936 È come fare la cover di una canzone. 104 00:05:14,106 --> 00:05:16,816 È inutile fare una copia dell'originale. 105 00:05:16,942 --> 00:05:18,992 Riproponi la melodia che ami 106 00:05:19,069 --> 00:05:21,909 e gli elementi che ti emozionano, 107 00:05:22,030 --> 00:05:24,450 ma vuoi comunque proporre qualcosa di nuovo. 108 00:05:24,533 --> 00:05:26,913 Secondo me ci siete riusciti 109 00:05:26,994 --> 00:05:28,834 e ve ne sono grata. 110 00:05:28,912 --> 00:05:30,082 Mi avete resa felice. 111 00:05:37,588 --> 00:05:41,548 Sono Roy Conli, da cinque anni lavoro a Disneynature. 112 00:05:41,675 --> 00:05:42,835 ROY CONLI AUTORE DI "ELEPHANT" 113 00:05:42,926 --> 00:05:45,546 Oggi sono a Orlando per parlare con uno scienziato 114 00:05:45,679 --> 00:05:48,309 che utilizza animali minuscoli 115 00:05:48,390 --> 00:05:51,980 per salvarne di enormi. 116 00:05:53,020 --> 00:05:55,690 ELEFANTI E API 117 00:05:55,772 --> 00:05:57,292 DISNEY'S ANIMAL KINGDOM PARCO A TEMA IN FLORIDA 118 00:05:57,316 --> 00:06:00,276 Noi studiamo la comunicazione vocale degli elefanti. 119 00:06:00,360 --> 00:06:01,550 DR. JOSEPH SOLTIS RICERCATORE SCIENTIFICO 120 00:06:01,570 --> 00:06:03,160 Qui impariamo 121 00:06:03,238 --> 00:06:05,738 a gestire gli animali in libertà. 122 00:06:05,866 --> 00:06:08,446 La natura ci insegna a prenderci cura degli animali. 123 00:06:08,535 --> 00:06:10,405 Credo che questo rapporto 124 00:06:10,495 --> 00:06:12,035 - sia utile a tutti. - Certo. 125 00:06:13,373 --> 00:06:15,883 Il lavoro e la competenza sul campo 126 00:06:16,126 --> 00:06:18,456 favoriscono la conservazione. 127 00:06:18,545 --> 00:06:21,625 Mandiamo il cast in posti come il Kenya a lavorare 128 00:06:21,715 --> 00:06:23,085 alla conservazione. 129 00:06:24,176 --> 00:06:28,506 Da un paio d'anni ho la fortuna di partecipare al Progetto Elefanti e Api 130 00:06:28,597 --> 00:06:30,597 creato da Lucy King in Kenya. 131 00:06:31,808 --> 00:06:32,868 DR.SSA LUCY KING PROGRAMMA SAVE THE ELEPHANTS 132 00:06:32,893 --> 00:06:34,233 Lavoriamo con la Disney. 133 00:06:34,311 --> 00:06:36,941 Loro sono stati fondamentali. 134 00:06:37,022 --> 00:06:40,652 Ci hanno aiutato nella ricerca non solo al Disney's Animal Kingdom, 135 00:06:40,734 --> 00:06:42,324 ma anche per il Kenya. 136 00:06:44,613 --> 00:06:49,333 In Kenya gli elefanti vagano liberi e si avvicinano alle piccole fattorie. 137 00:06:49,409 --> 00:06:53,909 Dobbiamo impedire agli elefanti di entrare nei piccoli appezzamenti agrari. 138 00:06:54,289 --> 00:06:57,959 Con l'aiuto della Disney, costruiamo barriere di alveari 139 00:06:58,043 --> 00:07:00,343 attorno ai raccolti di questi agricoltori. 140 00:07:00,671 --> 00:07:03,671 Usiamo il terrore che le api provocano negli elefanti 141 00:07:03,757 --> 00:07:06,087 per tenerli lontani dalle fattorie. 142 00:07:07,010 --> 00:07:10,100 Quella è una delle fattorie con le barriere di alveari? 143 00:07:10,180 --> 00:07:12,770 Sì, è quella di Jennifer. 144 00:07:12,850 --> 00:07:14,100 Le api sono fondamentali. 145 00:07:14,184 --> 00:07:15,254 DR. ZAK GEZON RESPONSABILE CONSERVAZIONE 146 00:07:15,269 --> 00:07:18,059 Ho un dottorato sulle api, la mia grande passione. 147 00:07:18,188 --> 00:07:20,518 DISNEY'S ANIMAL KINGDOM PARCO A TEMA IN FLORIDA 148 00:07:20,607 --> 00:07:22,477 Di recente sono andato là 149 00:07:22,568 --> 00:07:24,898 e sono iniziati gli esperimenti. 150 00:07:25,028 --> 00:07:27,158 Hanno piazzato gli alveari nelle fattorie 151 00:07:27,239 --> 00:07:29,619 e ora speriamo che le api li occupino. 152 00:07:29,700 --> 00:07:32,700 - Perché un'ape spaventa un elefante? - Pazzesco, vero? 153 00:07:32,786 --> 00:07:35,116 Chi se lo aspetterebbe? 154 00:07:36,498 --> 00:07:38,628 Gli elefanti sono passati di qui. 155 00:07:38,709 --> 00:07:41,879 Sono enormi e hanno distrutto quasi tutti gli alberi. 156 00:07:41,962 --> 00:07:42,962 Tranne alcuni. 157 00:07:43,046 --> 00:07:45,466 Gli ambientalisti non capivano. 158 00:07:45,549 --> 00:07:48,009 Alcuni alberi erano salvi. I Samburu dissero: 159 00:07:48,093 --> 00:07:51,473 "Contengono alveari, gli elefanti hanno paura delle api." 160 00:07:51,597 --> 00:07:54,597 Se gli elefanti hanno paura delle api, 161 00:07:54,683 --> 00:07:56,353 forse, e sottolineo forse, 162 00:07:57,019 --> 00:07:59,059 potremmo usarle come deterrente naturale. 163 00:08:00,272 --> 00:08:03,032 Questo è il frutto della ricerca 164 00:08:03,108 --> 00:08:05,028 della Disney e di Save the Elephants. 165 00:08:05,152 --> 00:08:08,912 Lucy King ha realizzato le barriere dopo molti tentativi. 166 00:08:09,031 --> 00:08:12,331 Sono alveari fatti dall'uomo e colonizzati dalle api selvatiche. 167 00:08:13,160 --> 00:08:15,790 Collegandoli tra loro tutt'intorno alla fattoria, 168 00:08:15,871 --> 00:08:17,461 si ottiene un deterrente. 169 00:08:17,539 --> 00:08:20,919 Se un elefante da fuori cerca di entrare 170 00:08:21,001 --> 00:08:22,541 nella fattoria, 171 00:08:22,628 --> 00:08:25,208 gli alveari iniziano a oscillare. 172 00:08:25,297 --> 00:08:28,797 Le api escono e gli elefanti scappano. 173 00:08:28,884 --> 00:08:32,054 Le barriere di alveari sono relativamente economiche 174 00:08:32,137 --> 00:08:34,467 e la manutenzione è semplicissima. 175 00:08:34,556 --> 00:08:37,056 Gli agricoltori gestiscono la propria barriera. 176 00:08:37,142 --> 00:08:39,692 Devono solo tenere verticale il palo, 177 00:08:39,770 --> 00:08:42,860 appendere l'alveare e prendersene cura. 178 00:08:43,065 --> 00:08:45,025 Ho saputo degli elefanti e le api 179 00:08:45,108 --> 00:08:47,528 e ho pensato: "Ti perdi un pezzo della storia." 180 00:08:47,611 --> 00:08:49,491 Le api accanto alle fattorie. 181 00:08:49,738 --> 00:08:51,988 Abbiamo fatto uno studio e abbiamo scoperto 182 00:08:52,074 --> 00:08:53,994 che circola molto più polline 183 00:08:54,076 --> 00:08:55,986 nelle fattorie con le barriere. 184 00:08:56,078 --> 00:08:59,248 Le api allontanano gli elefanti e fanno il miele. 185 00:08:59,790 --> 00:09:03,380 Ora cerchiamo di ottimizzarne l'utilizzo 186 00:09:03,460 --> 00:09:05,420 - per il raccolto. - Per il flusso. 187 00:09:07,381 --> 00:09:10,721 Vogliamo rendere la vita più facile agli agricoltori. 188 00:09:11,093 --> 00:09:14,013 E farli convivere con i grandi elefanti 189 00:09:14,096 --> 00:09:16,096 - della zona. - Proteggendo gli elefanti. 190 00:09:18,141 --> 00:09:21,311 Sono fiero dei nostri sforzi per la conservazione. 191 00:09:23,230 --> 00:09:26,940 Oggi il mondo dipende dalla sostenibilità 192 00:09:27,025 --> 00:09:29,435 e a essa dobbiamo prestare attenzione. 193 00:09:54,511 --> 00:09:55,971 - Daccapo. - Bene. 194 00:09:56,054 --> 00:09:57,144 - Pronti. - Ok. 195 00:09:57,389 --> 00:10:01,059 I DCAPPELLA E PIPPO 196 00:10:01,602 --> 00:10:06,232 GIORNO DELLA REGISTRAZIONE 197 00:10:06,315 --> 00:10:08,525 - Buongiorno. - Buongiorno. 198 00:10:08,692 --> 00:10:10,152 - Chi saluto? - Tutti e due. 199 00:10:11,862 --> 00:10:14,822 Oggi registriamo Eye to Eye da In Viaggio con Pippo. 200 00:10:14,907 --> 00:10:15,907 IN VIAGGIO CON PIPPO 201 00:10:15,991 --> 00:10:18,991 È un bel brano pop in stile boyband anni '90 202 00:10:19,077 --> 00:10:21,157 e In Viaggio con Pippo compie 25 anni. 203 00:10:21,246 --> 00:10:22,806 DEKE SHARON DIRETTORE MUSICALE DCAPPELLA 204 00:10:24,124 --> 00:10:27,884 I DCappella non sono il tipico gruppo a cappella 205 00:10:27,961 --> 00:10:32,421 che di solito è formato da quattro o cinque voci simili. 206 00:10:32,508 --> 00:10:34,968 Il concetto dietro i DCappella è l'opposto. 207 00:10:35,052 --> 00:10:39,012 Prendiamo delle rock star che cantano in modo incredibile 208 00:10:39,097 --> 00:10:42,847 e riuniamo sette voci e personalità molto diverse. 209 00:10:42,935 --> 00:10:44,225 Avremo un super gruppo 210 00:10:44,311 --> 00:10:46,611 in grado di eseguire tanti stili diversi. 211 00:10:46,688 --> 00:10:47,828 MORGAN KEENE SOPRANO DCAPPELLA 212 00:10:47,856 --> 00:10:51,026 Per formare i DCappella ci sono volute molte audizioni. 213 00:10:51,109 --> 00:10:52,779 Abbiamo fatto molti provini, 214 00:10:52,861 --> 00:10:54,201 ma è successo rapidamente. 215 00:10:54,279 --> 00:10:57,659 Eravamo in cerchio in attesa dell'ultima selezione 216 00:10:57,741 --> 00:11:00,201 e poi ci hanno detto che eravamo del gruppo. 217 00:11:00,285 --> 00:11:02,245 E noi: "Ok." 218 00:11:02,329 --> 00:11:03,389 ORLANDO DIXON BARITONO DCAPPELLA 219 00:11:03,413 --> 00:11:05,793 Ci hanno dato un pacco di spartiti, 220 00:11:05,874 --> 00:11:08,094 dicendo: "Registriamo un album." 221 00:11:08,460 --> 00:11:10,670 E noi: "Come?" 222 00:11:10,921 --> 00:11:13,511 Dovevamo entrare subito in sintonia. 223 00:11:13,590 --> 00:11:16,930 Abbiamo registrato un album due ore dopo esserci conosciuti. 224 00:11:17,010 --> 00:11:20,810 Metto il video di lunedì... 225 00:11:21,181 --> 00:11:22,811 - Ok. - Di Eye to Eye. 226 00:11:22,891 --> 00:11:24,231 Ottimo. Perfetto. 227 00:11:24,309 --> 00:11:25,429 DANI MARKMAN DIRETTRICE - A&R 228 00:11:26,478 --> 00:11:28,308 - Lo fai tu? - Ci siamo. 229 00:11:28,981 --> 00:11:30,401 Ho un muffin in bocca. 230 00:11:30,732 --> 00:11:34,072 Uno, due... Uno, due, tre, quattro. 231 00:11:36,530 --> 00:11:37,530 Ehi. 232 00:11:41,034 --> 00:11:44,964 Eye to Eye per me è un pezzo speciale. Amo In Viaggio con Pippo. 233 00:11:45,038 --> 00:11:46,098 KALEN KELLY MEZZOSOPRANO DCAPPELLA 234 00:11:46,123 --> 00:11:48,293 E ha una colonna sonora fantastica. 235 00:11:57,551 --> 00:11:58,841 Fa più o meno così. 236 00:12:00,220 --> 00:12:01,640 Scusate! 237 00:12:02,306 --> 00:12:05,556 Lavoriamo a Eye to Eye solo da pochi giorni, in realtà. 238 00:12:05,642 --> 00:12:08,652 Intanto ognuno deve imparare la propria parte. 239 00:12:08,729 --> 00:12:09,789 RJ WOESSNER TENORE DCAPPELLA 240 00:12:09,813 --> 00:12:11,863 Devi sapere la tua parte. 241 00:12:11,940 --> 00:12:14,400 Sarebbe forte se al cambio di tonalità 242 00:12:14,484 --> 00:12:17,494 le ragazze facessero un riff sincronizzato. 243 00:12:17,571 --> 00:12:19,991 Ci aiuterebbe per il cambio di tonalità. 244 00:12:20,073 --> 00:12:21,953 Entreremmo meglio nel cambio. 245 00:12:22,034 --> 00:12:23,744 - Sì. - Sarebbe un bel lancio. 246 00:12:23,827 --> 00:12:28,117 Il processo creativo di un brano, in particolare se a cappella, si svolge 247 00:12:28,207 --> 00:12:29,497 un elemento alla volta. 248 00:12:29,583 --> 00:12:32,173 Io sono il basso, una parte della sezione ritmica. 249 00:12:32,252 --> 00:12:33,292 JOE SANTONI BASSO DCAPPELLA 250 00:12:33,337 --> 00:12:36,337 Antonio tiene il ritmo e io lo aiuto 251 00:12:36,423 --> 00:12:39,593 sui bassi per dare alle canzoni dei DCappella 252 00:12:39,676 --> 00:12:41,846 quel sound corposo che cerchiamo. 253 00:12:56,318 --> 00:12:59,818 Eye to Eye ha un ritmo molto particolare. 254 00:12:59,905 --> 00:13:00,905 Non è... 255 00:13:00,989 --> 00:13:04,079 ANTONIO FERNANDEZ PERCUSSIONI VOCALI DCAPPELLA 256 00:13:04,159 --> 00:13:07,079 È un pattern sincopato complesso. 257 00:13:07,162 --> 00:13:09,622 In pratica cerco di sembrare un sequencer. 258 00:13:09,706 --> 00:13:11,206 Una macchina che fa così... 259 00:13:17,673 --> 00:13:19,223 Io sono il contralto. 260 00:13:19,633 --> 00:13:20,783 KELLY DENISE TAYLOR CONTRALTO DCAPPELLA 261 00:13:20,801 --> 00:13:23,101 Il registro più basso dei tre femminili. 262 00:13:23,178 --> 00:13:24,598 E sono l'ultima arrivata. 263 00:13:24,680 --> 00:13:27,520 Sono qui da un paio di giorni. 264 00:13:28,016 --> 00:13:32,806 Sono stati giorni molto frenetici. 265 00:13:32,896 --> 00:13:36,436 Arriviamo, ci divertiamo, proviamo nota per nota 266 00:13:36,525 --> 00:13:39,105 e quando tutto è pronto registriamo, 267 00:13:39,194 --> 00:13:43,494 cambiamo qualcosa... Una canzone richiede una giornata. 268 00:13:43,574 --> 00:13:45,414 Voglio sentire la parte di Orlando. 269 00:13:45,492 --> 00:13:47,372 Perché lui fa le scelte giuste 270 00:13:47,452 --> 00:13:51,082 per impreziosire e abbellire la melodia. 271 00:13:51,164 --> 00:13:52,674 Rimettila. Daccapo. 272 00:13:56,712 --> 00:13:58,302 - Ok, mi piace. - Sì. 273 00:13:58,380 --> 00:13:59,380 Fighissima 274 00:14:03,218 --> 00:14:04,218 - Ok. - Sì. 275 00:14:04,303 --> 00:14:07,603 È fantastico seguire lo sviluppo della canzone, 276 00:14:07,681 --> 00:14:10,681 farla nostra, aggiungere elementi 277 00:14:10,767 --> 00:14:13,767 in un brano che per me è tanto importante. 278 00:14:13,854 --> 00:14:16,734 Siamo gli ambasciatori dei canzonieri Disney 279 00:14:16,815 --> 00:14:19,065 da 100 anni a questa parte. 280 00:14:19,151 --> 00:14:24,361 Vogliamo riarrangiarli a cappella, solo con le voci. 281 00:14:24,448 --> 00:14:26,368 È una cosa eccezionale. 282 00:14:26,450 --> 00:14:29,490 Poterlo fare con la Disney è un sogno. 283 00:15:20,045 --> 00:15:21,045 Fighissima. 284 00:15:21,588 --> 00:15:23,298 - Bella. - Così si fa. 285 00:15:54,246 --> 00:15:56,246 Sottotitoli: Andrea Orlandini