1 00:00:06,590 --> 00:00:08,590 ANIMAÇÃO 2 00:00:10,636 --> 00:00:11,636 EM EXIBIÇÃO 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,100 Hoje, vou levar-vos pela Irlanda 4 00:00:14,181 --> 00:00:17,811 e vamos parar em vários locais que inspiraram "Artemis Fowl". 5 00:00:17,893 --> 00:00:19,693 NESTE EPISÓDIO 6 00:00:21,688 --> 00:00:23,898 Estamos no Laboratório dos Sabores. 7 00:00:23,982 --> 00:00:25,862 Vamos ver o que se passa. 8 00:00:29,905 --> 00:00:32,275 O Mickey nunca teve uma atração. 9 00:00:32,366 --> 00:00:35,736 Interage com os visitantes, mas sem ter uma atração. 10 00:00:37,162 --> 00:00:38,582 EM EXIBIÇÃO 11 00:00:39,873 --> 00:00:43,253 DISNEY NOS BASTIDORES 12 00:00:43,710 --> 00:00:49,050 Chamo-me Eoin Colfer e sou o autor dos livros do Artemis Fowl, 13 00:00:49,132 --> 00:00:54,392 a partir dos quais a Disney Studios fará um filme em breve. 14 00:00:54,471 --> 00:00:58,311 Hoje, vamos viajar pelo universo do Fowl, 15 00:00:58,392 --> 00:01:00,142 vou levar-vos pela Irlanda 16 00:01:00,227 --> 00:01:02,397 e vamos parar em vários locais 17 00:01:02,479 --> 00:01:07,109 que fazem parte do meu processo criativo ou dos próprios livros. 18 00:01:07,442 --> 00:01:09,612 A IRLANDA DE EOIN 19 00:01:14,825 --> 00:01:16,785 CASA DE EOIN DUBLIN, IRLANDA 20 00:01:18,161 --> 00:01:21,541 Este espaço é muito especial para mim, 21 00:01:21,623 --> 00:01:26,303 porque é o meu escritório, onde faço a maior parte do meu trabalho 22 00:01:26,378 --> 00:01:28,708 durante quatro ou cinco horas por dia. 23 00:01:28,797 --> 00:01:32,177 O "Fowl Twins Two" passa a "Fowl Twins Deny All Charges". 24 00:01:32,259 --> 00:01:34,799 Faltam-me duas semanas de trabalho 25 00:01:34,887 --> 00:01:37,757 e, depois, vai para a Disney Publishing. 26 00:01:37,848 --> 00:01:41,058 Tenho muita vontade de ver o livro cá fora. 27 00:01:41,643 --> 00:01:45,193 O Artemis Fowl nasceu numa família de génios do crime. 28 00:01:45,272 --> 00:01:49,112 O pai é um génio do crime, tal como o seu avô foi. 29 00:01:49,193 --> 00:01:51,613 - Estarei pronto? - Bem-vindo ao negócio familiar. 30 00:01:51,695 --> 00:01:54,565 Mas ele não sabe se quer continuar o legado. 31 00:01:54,656 --> 00:01:56,526 Mas, quando o pai desaparece... 32 00:01:56,617 --> 00:01:57,617 Pai. 33 00:01:57,701 --> 00:02:02,251 Artemis decide que tem de conseguir o dinheiro para o encontrar. 34 00:02:02,915 --> 00:02:05,955 Tem sido incrível, para mim e para a minha família, 35 00:02:06,043 --> 00:02:08,253 porque pudemos visitar o set. 36 00:02:08,337 --> 00:02:12,757 Eles construíram toda a esquadra das fadas no subsolo. 37 00:02:12,841 --> 00:02:16,511 Construíram a Mansão Fowl, onde o Artemis e a família moram. 38 00:02:16,595 --> 00:02:21,845 É uma experiência estranha e surreal, caminhar pela nossa imaginação. 39 00:02:21,934 --> 00:02:26,904 Passei o dia de boca aberta, a olhar à volta, 40 00:02:26,980 --> 00:02:32,070 e, ocasionalmente, via os meus filhos com um ar impressionado. 41 00:02:32,152 --> 00:02:35,492 Primeiro, não o reconheci, porque nunca o tinha visto. 42 00:02:37,574 --> 00:02:40,794 Estou muito ansioso por ver, no filme, 43 00:02:40,869 --> 00:02:43,869 como a Disney recriou o ambiente da Irlanda. 44 00:02:43,956 --> 00:02:46,536 Quero que todos sintam que foram à Irlanda. 45 00:02:46,625 --> 00:02:49,375 Melhor ainda, espero que queiram vir cá. 46 00:02:49,461 --> 00:02:50,461 WEXFORD, IRLANDA 47 00:02:51,046 --> 00:02:56,386 Estamos numa mansão medieval, no sul do condado de Wexford, 48 00:02:56,468 --> 00:02:59,098 a Loftus Hall, que me é muito querida... 49 00:02:59,179 --> 00:03:00,239 LOFTUS HALL WEXFORD, IRLANDA 50 00:03:00,264 --> 00:03:03,024 porque trabalhava aqui e ela inspirava-me. 51 00:03:03,100 --> 00:03:04,770 Antes de entrar, devo avisar 52 00:03:04,852 --> 00:03:10,362 que tem a fama de ser a casa mais assombrada da Irlanda. 53 00:03:10,440 --> 00:03:13,070 Assim, se tiverem coragem, sigam-me. 54 00:03:14,194 --> 00:03:18,204 A Loftus Hall é extremamente importante no universo Fowl, 55 00:03:18,282 --> 00:03:21,872 porque é a mansão Fowl. 56 00:03:21,952 --> 00:03:25,792 Trabalhei aqui, em miúdo, a lavar garrafas no bar, 57 00:03:25,873 --> 00:03:28,713 quando tinha um bar, e sempre me pareceu 58 00:03:28,792 --> 00:03:33,422 que seria uma casa excelente, com as suas maravilhosas escadarias, 59 00:03:33,505 --> 00:03:36,505 passagens, corredores e olhos-mágicos, 60 00:03:36,592 --> 00:03:40,852 para uma família morar, uma família com muitas aventuras. 61 00:03:40,929 --> 00:03:43,309 Ao começar a escrever o "Artemis Fowl", 62 00:03:43,390 --> 00:03:46,190 precisava de um sítio onde morassem, 63 00:03:46,268 --> 00:03:48,268 e a escolha pareceu-me óbvia, 64 00:03:48,353 --> 00:03:51,063 Loftus Hall, a casa irlandesa mais assombrada. 65 00:03:51,565 --> 00:03:52,895 Foi nela que os pus. 66 00:03:52,983 --> 00:03:57,243 Ver a Mansão Fowl no ecrã é como uma viagem no tempo, para mim, 67 00:03:57,321 --> 00:03:59,701 porque me leva de volta à infância. 68 00:04:06,038 --> 00:04:08,078 Quando comecei a escrever, 69 00:04:08,165 --> 00:04:10,325 o meu pai adorou a minha criatividade. 70 00:04:10,417 --> 00:04:11,667 Disse-me: "Sabes? 71 00:04:11,752 --> 00:04:13,882 "Há mais formas de ver o mundo." 72 00:04:13,962 --> 00:04:17,972 E acho que, desde aí, é como olho para o mundo. 73 00:04:18,550 --> 00:04:20,970 A minha infância influenciou os livros, 74 00:04:21,053 --> 00:04:24,683 porque baseei o protagonista no meu irmão mais novo 75 00:04:24,765 --> 00:04:29,135 e todas as travessuras dele se centraram nesta zona, 76 00:04:29,228 --> 00:04:31,808 porque vínhamos para cá três meses por ano 77 00:04:31,897 --> 00:04:33,647 e conhecíamos cada cantinho. 78 00:04:33,732 --> 00:04:38,612 E esta península, este maravilhoso e incrível recreio ao ar livre, 79 00:04:38,695 --> 00:04:41,105 foi um palco de aventuras. Nesse período, 80 00:04:41,198 --> 00:04:44,408 vivíamos as nossas aventuras e as nossas demandas. 81 00:04:44,493 --> 00:04:47,003 Tivemos uma infância idílica. 82 00:04:50,207 --> 00:04:53,037 Esta entrada muito discreta e pequena... 83 00:04:53,168 --> 00:04:56,048 esconde um belo teatro, 84 00:04:56,129 --> 00:04:58,629 o National Opera House da Irlanda, 85 00:04:58,715 --> 00:05:01,385 onde aprendi representação e escrita. 86 00:05:01,468 --> 00:05:04,138 Vamos entrar e conhecer uma pessoa especial, 87 00:05:04,221 --> 00:05:05,471 o presidente da câmara. 88 00:05:05,973 --> 00:05:08,603 - George, como estás? - Bem-vindo a casa. 89 00:05:08,684 --> 00:05:10,104 - Que bom ver-te. - Sim. 90 00:05:10,185 --> 00:05:11,495 GEORGE LAWLOR PRESIDENTE DA CÂMARA 91 00:05:11,520 --> 00:05:13,860 E é, sobretudo, um velho amigo meu. 92 00:05:15,440 --> 00:05:18,240 A última vez que estivemos aqui juntos, 93 00:05:18,318 --> 00:05:20,068 - estavas no palco. - Certo. 94 00:05:20,153 --> 00:05:21,993 - E eu ao lado. - Certo. 95 00:05:22,072 --> 00:05:24,242 Foi no musical "The Lords of Love". 96 00:05:24,324 --> 00:05:26,244 Com lotação esgotada. 97 00:05:26,326 --> 00:05:27,486 Sim, esgotámos. 98 00:05:28,287 --> 00:05:30,407 A minha mãe estava no teatro. 99 00:05:30,497 --> 00:05:33,167 Aprendi a ler com a minha mãe a ler as falas. 100 00:05:33,250 --> 00:05:36,630 Ela representava neste palco. E eu comecei no teatro. 101 00:05:36,712 --> 00:05:40,922 As minhas primeiras três ou quatro coisas foram peças que apresentei cá 102 00:05:41,008 --> 00:05:42,888 - ou em bares na cidade. - Sim. 103 00:05:42,968 --> 00:05:46,508 As pessoas dizem-me que os meus livros são cinematográficos. 104 00:05:46,597 --> 00:05:48,557 Mas não são. São cénicos. 105 00:05:48,640 --> 00:05:52,600 Saber que percorreste o caminho do Artemis. 106 00:05:52,686 --> 00:05:54,606 - Ainda estou. - E começaste aqui. 107 00:05:54,688 --> 00:05:56,858 - Comecei aqui. - Começaste aqui. 108 00:05:58,525 --> 00:06:01,145 Vou levar-vos de volta a Dublin 109 00:06:01,236 --> 00:06:04,406 para a última paragem da visita-relâmpago à Irlanda, 110 00:06:04,489 --> 00:06:06,619 e, provavelmente, a mais importante. 111 00:06:06,700 --> 00:06:09,080 Porque, em Dublin, no Civic Theater... 112 00:06:09,161 --> 00:06:10,331 CIVIC THEATER DUBLIN, IRLANDA 113 00:06:10,412 --> 00:06:14,372 há uma multidão de fãs à espera de ver o meu espetáculo, 114 00:06:14,458 --> 00:06:17,418 o "Fowl, Fairies e Family". 115 00:06:17,503 --> 00:06:19,093 Esse espetáculo mostra 116 00:06:19,171 --> 00:06:21,381 como as personagens dos livros 117 00:06:21,465 --> 00:06:26,465 se baseiam na minha família ou amigos mais próximos. 118 00:06:26,553 --> 00:06:28,393 Estou algo nervoso, confesso, 119 00:06:28,472 --> 00:06:33,642 porque a minha família e amigos vêm ver o espetáculo hoje. 120 00:06:33,727 --> 00:06:36,977 Espero que venham bem-dispostos e com sentido de humor. 121 00:06:38,023 --> 00:06:41,283 Palmas para o meu bom amigo e autor de sucesso, 122 00:06:41,360 --> 00:06:43,450 Eoin Colfer! 123 00:06:54,164 --> 00:06:55,874 Muito obrigado por virem. 124 00:06:56,291 --> 00:06:59,841 É muito comovente e uma pessoa acaba por se emocionar. 125 00:06:59,920 --> 00:07:03,170 Mas, por vezes, esquecemo-nos, quando estamos sozinhos, 126 00:07:03,257 --> 00:07:05,297 e ficamos algo desanimados. 127 00:07:05,384 --> 00:07:08,554 Mas, quando vamos para a estrada e conhecemos 128 00:07:08,637 --> 00:07:12,767 os leitores, para quem os livros são mesmo importantes 129 00:07:12,850 --> 00:07:15,640 e que lhes lembram uma parte da sua vida, 130 00:07:15,727 --> 00:07:18,437 percebemos a importância de um bom livro. 131 00:07:18,522 --> 00:07:22,652 É muito bom ver isso num grande filme da Disney, 20 anos depois. 132 00:07:22,734 --> 00:07:24,704 Muito obrigado. Boa noite. 133 00:07:37,457 --> 00:07:41,747 Acho que entrei na culinária pelo prazer dos clientes. 134 00:07:41,837 --> 00:07:45,337 A comida desperta emoções e reaviva memórias, 135 00:07:45,424 --> 00:07:48,344 as grandes memórias das refeições que comemos 136 00:07:48,427 --> 00:07:51,257 e foram feitas por alguém que amamos. 137 00:07:53,765 --> 00:07:58,015 No Laboratório dos Sabores, fazemos tudo para que o cliente sinta isso. 138 00:07:58,896 --> 00:08:01,646 DENTRO DO LABORATÓRIO DOS SABORES 139 00:08:01,732 --> 00:08:04,742 O Laboratório dos Sabores é o emprego de sonho para um chef. 140 00:08:04,818 --> 00:08:07,618 CHEF BRIAN PIASECKI - DIRETOR GASTRONÓMICO DESENVOLVIMENTO DE CONCEITOS 141 00:08:09,823 --> 00:08:13,123 O Laboratório dos Sabores é uma cozinha experimental... 142 00:08:13,202 --> 00:08:14,262 CHEF GREGG HANNON DIRETOR DE CONCEITOS CULINÁRIOS 143 00:08:14,286 --> 00:08:16,746 de novos conceitos no Walt Disney World. 144 00:08:17,664 --> 00:08:22,424 Todos os locais que abrem num parque ou num resort, 145 00:08:22,503 --> 00:08:24,923 nesses locais que serão reimaginados, 146 00:08:25,005 --> 00:08:29,255 eu e a minha equipa instalamos não só a cozinha e os equipamentos, 147 00:08:29,343 --> 00:08:33,723 como criamos a ementa, o seu design e o conceito geral do sítio. 148 00:08:33,805 --> 00:08:36,595 O Regal Eagle Smokehouse é o mais recente. 149 00:08:36,683 --> 00:08:41,733 Começou porque o Epcot precisava de um novo e empolgante restaurante. 150 00:08:42,272 --> 00:08:45,032 E sabiam que era necessário ter churrasco. 151 00:08:45,108 --> 00:08:46,188 DEZ MESES PARA A ABERTURA 152 00:08:46,276 --> 00:08:48,396 Churrasco. O que significa? 153 00:08:48,487 --> 00:08:51,737 Como é que pegamos na Carolina do Norte e Sul, Texas, 154 00:08:51,823 --> 00:08:54,623 e todos os grandes elementos do churrasco... 155 00:08:54,701 --> 00:08:55,701 REUNIÃO DE CONCEITO 156 00:08:55,786 --> 00:08:58,456 e combinamos tudo num conceito geral? 157 00:08:58,539 --> 00:09:02,209 Na "reunião de conceito", definimos os princípios orientadores 158 00:09:02,292 --> 00:09:05,302 que nos guiarão nos passos seguintes. 159 00:09:05,379 --> 00:09:06,879 Isto parece-me bem. 160 00:09:06,964 --> 00:09:08,554 Logo após a reunião, 161 00:09:08,632 --> 00:09:12,432 reunimos com a Walt Disney Imagineering 162 00:09:12,511 --> 00:09:15,101 e garantimos que estamos em sintonia. 163 00:09:15,180 --> 00:09:16,560 - Olá, Gregg. - Michael. 164 00:09:16,640 --> 00:09:17,890 A REUNIÃO COM OS IMAGINEERS 165 00:09:17,975 --> 00:09:19,555 - É bom ver-vos. - Tudo bem? 166 00:09:19,643 --> 00:09:20,643 Que bom ver-vos. 167 00:09:20,727 --> 00:09:23,807 Começa no Laboratório dos Sabores, com pratos incríveis... 168 00:09:23,897 --> 00:09:25,167 LEILANI FLORES - DESIGNER GRÁFICA WALT DISNEY IMAGINEERING 169 00:09:25,190 --> 00:09:27,230 e a Walt Disney Imagineering 170 00:09:27,317 --> 00:09:28,567 cria o ambiente. 171 00:09:28,652 --> 00:09:33,492 Tudo, desde os adereços à cor e ao design gráfico. 172 00:09:33,574 --> 00:09:36,544 Criamos o ambiente geral para os visitantes. 173 00:09:36,618 --> 00:09:37,758 MICHAEL WELLS - DIRETOR DE ARTE WALT DISNEY IMAGINEERING 174 00:09:37,786 --> 00:09:42,996 Neste espaço, pensámos numa espécie de competição de churrasco. 175 00:09:43,083 --> 00:09:47,093 Era essa a história que queríamos nas entrelinhas. 176 00:09:47,171 --> 00:09:50,881 E achámos que o anfitrião perfeito para o Regal Eagle seria 177 00:09:50,966 --> 00:09:52,926 a águia mais real, o Sam. 178 00:09:53,010 --> 00:09:54,010 SAM EAGLE OS MARRETAS 179 00:09:54,094 --> 00:09:56,814 - Sam, a águia. - O churrasco é o tema principal 180 00:09:56,889 --> 00:09:59,729 e queremos o Sam imbuído nesse tema. 181 00:09:59,808 --> 00:10:02,098 Podíamos fazer o cartaz de um evento 182 00:10:02,186 --> 00:10:04,646 e pendurávamo-lo algures, com a mensagem: 183 00:10:04,730 --> 00:10:07,440 "A todos os visitantes, estão numa competição. 184 00:10:07,524 --> 00:10:10,364 "É um evento anual." 185 00:10:10,444 --> 00:10:11,614 "Celebra tudo, 186 00:10:11,695 --> 00:10:13,315 - "sobretudo o churrasco." - Sim. 187 00:10:13,405 --> 00:10:17,275 Chefs, temos a versão final dos molhos e dos temperos. 188 00:10:17,367 --> 00:10:19,327 Trabalhámos neste esta semana, 189 00:10:19,411 --> 00:10:21,461 para chegar a este incrível ponto. 190 00:10:21,538 --> 00:10:23,368 Vamos enviá-lo ao vendedor. 191 00:10:23,457 --> 00:10:26,457 Não diluímos este? O último não era bem espesso? 192 00:10:26,543 --> 00:10:27,963 - Sim. - Um pouco. 193 00:10:28,045 --> 00:10:29,875 Adoro o de mostarda. 194 00:10:29,963 --> 00:10:34,093 Não sei quantas pessoas vão gostar do molho de mostarda. 195 00:10:34,176 --> 00:10:36,086 Mas é um bom elemento doce. 196 00:10:36,178 --> 00:10:38,678 Isso pode ser o fator crucial, certo? 197 00:10:38,764 --> 00:10:42,354 Temos a oportunidade de fazer uma grande refeição familiar, 198 00:10:42,434 --> 00:10:44,854 para garantir que acertámos nas receitas. 199 00:10:44,937 --> 00:10:45,937 DIA DA REFEIÇÃO FAMILIAR 200 00:10:46,021 --> 00:10:48,941 Vamos ver o que os do lado acham dos sabores. 201 00:10:49,024 --> 00:10:51,154 Espero que tenham fome! 202 00:10:51,235 --> 00:10:52,945 Está tudo bom. 203 00:10:53,028 --> 00:10:54,818 É o dia da refeição familiar. 204 00:10:55,447 --> 00:10:59,737 Pedimos a funcionários que provassem a comida em que temos trabalhado. 205 00:10:59,826 --> 00:11:01,746 E vão votar 206 00:11:01,828 --> 00:11:03,618 nas suas coisas preferidas. 207 00:11:03,705 --> 00:11:05,455 E usaremos essa informação 208 00:11:05,541 --> 00:11:08,041 para decidir como seguir com a ementa. 209 00:11:08,126 --> 00:11:12,586 Numa análise rápida, todos parecem ter gostado do molho de mostarda. 210 00:11:12,673 --> 00:11:13,923 O de mostarda é bom? 211 00:11:14,007 --> 00:11:17,797 Ouve! Fico feliz por todos gostarem do molho de mostarda. 212 00:11:18,929 --> 00:11:21,179 Já me enganei antes. Uma vez. 213 00:11:21,265 --> 00:11:24,935 Acho que o molho de mostarda vai ficar na ementa. 214 00:11:25,018 --> 00:11:28,438 O processo de decisão baseia-se todo na pesquisa. 215 00:11:28,522 --> 00:11:30,772 Temos de decidir com base nos dados. 216 00:11:30,858 --> 00:11:34,068 Precisamos da vossa opinião sobre os molhos. 217 00:11:34,152 --> 00:11:36,952 E isso acontece em tudo o que fazemos. 218 00:11:37,030 --> 00:11:38,620 Se os dados nos dizem... 219 00:11:38,699 --> 00:11:39,699 Isto é bom. 220 00:11:39,783 --> 00:11:42,163 Que os molhos do Texas são picantes, 221 00:11:42,244 --> 00:11:44,664 vamos desenvolver algo picante 222 00:11:44,746 --> 00:11:46,866 para sermos fiéis ao que é. 223 00:11:46,957 --> 00:11:49,127 - Provaste a carne do peito? - Sim. 224 00:11:49,209 --> 00:11:51,749 - Estava boa? - Estava tudo superbom. 225 00:11:51,837 --> 00:11:53,957 O macarrão com queijo é bom e cremoso. 226 00:11:54,047 --> 00:11:55,217 - Ótimo. - Aprovo o Texas. 227 00:11:55,299 --> 00:11:57,049 - És do Texas? - Sim. 228 00:11:57,134 --> 00:11:59,224 O Texas está aprovado. Boa. 229 00:11:59,303 --> 00:12:00,953 REGAL EAGLE SMOKEHOUSE BEBIDAS CASEIRAS E CHURRASCO 230 00:12:00,971 --> 00:12:02,391 Que aspeto incrível! 231 00:12:02,472 --> 00:12:04,772 Adoro que o cartaz do Sam Eagle... 232 00:12:04,850 --> 00:12:05,850 ÚLTIMO ENSAIO 233 00:12:05,934 --> 00:12:07,104 seja o maior. 234 00:12:07,186 --> 00:12:08,246 COMPETIÇÃO CENTENÁRIA DO SAM 235 00:12:08,270 --> 00:12:10,940 Vão perceber que é ele o anfitrião. 236 00:12:11,023 --> 00:12:13,363 Que ótimo elemento. 237 00:12:13,442 --> 00:12:17,612 Refletem as diferentes regiões e associações nos gráficos. 238 00:12:17,696 --> 00:12:18,906 Ficaram ótimos. 239 00:12:18,989 --> 00:12:21,619 Quer seja a música ambiente, 240 00:12:21,700 --> 00:12:24,870 ou mesmo as luzes ou a disposição das mesas, 241 00:12:24,953 --> 00:12:27,083 todos os pormenores ajudam 242 00:12:27,164 --> 00:12:30,294 a criar memórias e experiências perfeitas. 243 00:12:30,375 --> 00:12:32,335 Adoro o cartaz de boas-vindas. 244 00:12:32,878 --> 00:12:34,168 ABERTURA 19 DE FEVEREIRO DE 2020 245 00:12:35,380 --> 00:12:36,540 SMOKEHOUSE CHURRASCO E BEBIDAS 246 00:12:36,590 --> 00:12:39,590 Estamos no Regal Eagle Smokehouse no Epcot. 247 00:12:40,802 --> 00:12:42,802 Levámos muitos anos a aterrar cá. 248 00:12:42,888 --> 00:12:43,988 AL YOUNGMAN DIRETOR GASTRONÓMICO, EPCOT 249 00:12:44,014 --> 00:12:45,024 COSTELETAS À MEMPHIS 250 00:12:45,098 --> 00:12:47,678 A parceria com o Laboratório e as ementas... 251 00:12:47,768 --> 00:12:48,768 PEITO DE VACA À TEXAS 252 00:12:48,852 --> 00:12:54,112 é um sonho de muitos dos chefs e das pessoas que trabalham no Epcot, 253 00:12:54,191 --> 00:12:55,651 ter um churrasco aqui. 254 00:12:56,610 --> 00:13:01,870 Quando trabalhamos tantos anos em algo, vê-lo, finalmente, tornado realidade, 255 00:13:01,949 --> 00:13:05,949 com tantas pessoas entusiasmadas com isso, é algo impressionante. 256 00:13:06,745 --> 00:13:08,705 Para mim e para a equipa, 257 00:13:08,789 --> 00:13:13,379 é muito especial ver o projeto chegar ao fim. 258 00:13:13,460 --> 00:13:14,880 Torna tudo especial. 259 00:13:19,174 --> 00:13:21,184 Em todos os anos da empresa, 260 00:13:21,260 --> 00:13:23,390 o Mickey nunca teve uma atração. 261 00:13:25,973 --> 00:13:29,103 Está nos desfiles, interage com os visitantes, 262 00:13:29,184 --> 00:13:30,524 mas sem ter uma atração. 263 00:13:32,604 --> 00:13:34,824 - Os dias são cheios. - Sim. 264 00:13:34,898 --> 00:13:37,648 Até à abertura, todos os segundos contam. 265 00:13:43,240 --> 00:13:44,240 JANEIRO DE 2020 266 00:13:44,324 --> 00:13:46,494 Diria: "Bem-vindos a um dia normal", 267 00:13:46,577 --> 00:13:48,077 mas não há dias normais. 268 00:13:48,161 --> 00:13:50,541 Todos diferem. Não sabemos que esperar. 269 00:13:52,124 --> 00:13:56,174 Aqui, temos só Imagineers, espalhados pelo piso superior. 270 00:13:56,253 --> 00:13:57,633 Muitos designers, 271 00:13:57,713 --> 00:14:01,383 a trabalhar em projetos diferentes para os vários parques, 272 00:14:01,466 --> 00:14:05,386 cruzeiros, resorts e projetos secretos. 273 00:14:05,470 --> 00:14:10,640 A minha primeira memória é de estar no berço com um comboio da Disney na parede. 274 00:14:10,726 --> 00:14:14,476 O Casey Jr. era a locomotiva com carruagens com as personagens, 275 00:14:14,563 --> 00:14:18,363 e lembro-me de me apaixonar pelo Mickey numa delas. 276 00:14:18,442 --> 00:14:21,742 Ser o Imagineer com a responsabilidade de ajudar com a história 277 00:14:21,820 --> 00:14:24,740 e criação da Mickey and Minnie's Runaway Railway 278 00:14:24,823 --> 00:14:28,413 é como fechar em beleza, pois será a última grande atração 279 00:14:28,493 --> 00:14:30,583 que ajudarei a conceber e criar. 280 00:14:30,662 --> 00:14:32,712 Não há melhor cereja no bolo... 281 00:14:32,789 --> 00:14:33,789 SONHA EM GRANDE 282 00:14:33,874 --> 00:14:36,964 que tem sido a minha carreira como Imagineer. 283 00:14:37,044 --> 00:14:38,594 Tem sido... Isto é... 284 00:14:38,670 --> 00:14:40,380 Estou a emocionar-me. 285 00:14:42,883 --> 00:14:44,723 - Bom dia, Charita. - Olá, Kev. 286 00:14:44,801 --> 00:14:46,641 Tenho de te atualizar. 287 00:14:46,720 --> 00:14:47,720 - A sério? - Sim. 288 00:14:47,804 --> 00:14:52,984 Quando me ligaram a dizer que íamos fazer uma atração do Mickey e da Minnie, 289 00:14:53,060 --> 00:14:55,940 pensei logo: "Isto vai ser desafiante." 290 00:14:56,021 --> 00:14:58,321 Porque são os símbolos da empresa. 291 00:14:58,398 --> 00:15:00,188 - Vejamos se o Joe está. - Sim. 292 00:15:00,776 --> 00:15:01,816 Olá, Joe. 293 00:15:01,902 --> 00:15:06,162 O Joe é o responsável por criar muitos dos sons das nossas atrações. 294 00:15:06,240 --> 00:15:08,200 Eis a primeira atração do casal. 295 00:15:08,283 --> 00:15:09,873 Achámos que seria giro 296 00:15:09,952 --> 00:15:12,452 voltar ao legado da Walt Disney Studios, 297 00:15:12,538 --> 00:15:17,038 e fazer os efeitos sonoros à moda antiga, como se fazia antes. 298 00:15:17,125 --> 00:15:19,875 Especificamente, Joe, esperava 299 00:15:19,962 --> 00:15:23,132 que partilhasses connosco o famoso apito trítono. 300 00:15:23,215 --> 00:15:25,175 O do "Steamboat Willie"? 301 00:15:25,259 --> 00:15:27,219 - Esse apito. - Esse mesmo. 302 00:15:27,302 --> 00:15:29,932 Queríamos ser fiéis aos desenhos animados. 303 00:15:30,013 --> 00:15:34,143 Queríamos usar o máximo de adereços originais possível. 304 00:15:34,226 --> 00:15:38,556 O que tenho nas mãos é muito importante, porque Walt apostou tudo 305 00:15:38,647 --> 00:15:41,857 no primeiro desenho sincronizado em 1928, o "Steamboat Willie". 306 00:15:41,942 --> 00:15:43,002 STEAMBOAT WILLIE DE WALT DISNEY 307 00:15:43,026 --> 00:15:44,696 Foi o primeiro desenho sonoro. 308 00:15:44,778 --> 00:15:49,028 E este apito foi usado quando o Mickey puxa a corda do barco a vapor. 309 00:15:50,450 --> 00:15:52,540 Foi este apito que fez esse som. 310 00:15:54,496 --> 00:15:58,036 E eu e o Joe tivemos a honra de trabalhar com o Jimmy MacDonald, 311 00:15:58,125 --> 00:16:00,285 a voz do Mickey durante 38 anos. 312 00:16:00,377 --> 00:16:02,497 Era o génio dos efeitos sonoros. 313 00:16:02,588 --> 00:16:06,678 Ainda continuamos a usar o seu conceito para a criação dos efeitos. 314 00:16:06,758 --> 00:16:09,798 Andávamos ao lado de lendas naqueles dias. 315 00:16:09,887 --> 00:16:12,387 Ensinavam-nos e sabíamos que tinham razão. 316 00:16:12,472 --> 00:16:13,892 Porque aprenderam com Walt. 317 00:16:13,974 --> 00:16:15,834 MARTY SKLAR 6 DE FEVEREIRO, 1934 - 27 DE JULHO, 2017 318 00:16:15,851 --> 00:16:19,231 O meu querido amigo e mentor Marty Sklar. 319 00:16:19,313 --> 00:16:22,153 Prometi-lhe que, a dada altura da carreira, 320 00:16:22,232 --> 00:16:24,692 ajudaria a conceber e desenvolver 321 00:16:24,776 --> 00:16:28,406 uma atração com uma história e música originais, 322 00:16:28,488 --> 00:16:31,908 à semelhança da Casa Assombrada, "It's a Small World" 323 00:16:31,992 --> 00:16:33,372 e Piratas das Caraíbas. 324 00:16:33,452 --> 00:16:36,332 E era giro, porque ele encontrava-me e dizia: 325 00:16:36,413 --> 00:16:38,333 "Kev! Já tens a atração?" 326 00:16:38,415 --> 00:16:39,825 O Marty adoraria isto. 327 00:16:39,917 --> 00:16:42,247 Ele ensinou-me muitas coisas 328 00:16:42,336 --> 00:16:45,006 que estão no âmago desta atração. 329 00:16:45,088 --> 00:16:47,338 Só lamento que não tenha podido ver. 330 00:16:52,095 --> 00:16:53,505 - Cá estamos. - Sim. 331 00:16:58,268 --> 00:16:59,268 37 DIAS PARA A ABERTURA 332 00:16:59,353 --> 00:17:01,903 Cá estamos, no belo, ornamentado 333 00:17:01,980 --> 00:17:04,730 e sumptuoso foyer do Teatro Chinês, 334 00:17:04,816 --> 00:17:08,816 onde começa a história da nossa atração. Hoje, viemos à estreia 335 00:17:08,904 --> 00:17:11,914 de "Perfect Picnic", o mais recente desenho animado do casal. 336 00:17:14,201 --> 00:17:15,951 RATO MICKEY EM "PERFECT PICNIC" 337 00:17:16,787 --> 00:17:18,707 Nada nos pode parar 338 00:17:18,789 --> 00:17:21,379 Vou dizer-te Como conseguiremos 339 00:17:21,458 --> 00:17:23,538 Aqui, veem a curta-metragem 340 00:17:23,627 --> 00:17:28,257 que constitui a premissa para o que acontecerá na atração. 341 00:17:29,800 --> 00:17:31,090 Um piquenique perfeito 342 00:17:31,176 --> 00:17:34,176 Temos muito efeitos sonoros da velha guarda, 343 00:17:34,263 --> 00:17:35,893 os dos Jimmy MacDonald. 344 00:17:36,473 --> 00:17:38,773 Para a locomotiva, usámos o mesmo 345 00:17:38,851 --> 00:17:41,981 que foi usado para o Casey Jr. em "Dumbo". 346 00:17:42,062 --> 00:17:44,862 Uma roda de carroça com frascos de compota. 347 00:17:44,940 --> 00:17:49,280 Se fizermos... Juntamos tudo e criamos aquele... 348 00:17:51,321 --> 00:17:52,871 Belo dia para um piquenique! 349 00:17:52,948 --> 00:17:54,698 Sim, vamos ao parque! 350 00:17:54,783 --> 00:17:55,953 Até logo! 351 00:17:56,952 --> 00:18:00,332 E é aqui que os visitantes, de forma mágica, 352 00:18:00,414 --> 00:18:03,134 têm a oportunidade de entrar no mundo animado. 353 00:18:06,962 --> 00:18:08,382 Aqui é o Runnamuck Park. 354 00:18:08,463 --> 00:18:12,383 É a primeira cena que os visitantes vão experienciar, 355 00:18:12,467 --> 00:18:15,847 quando entrarem no comboio e entrarem no parque. 356 00:18:15,929 --> 00:18:19,769 Walt dizia sempre que os visitantes eram como uma câmara. 357 00:18:19,850 --> 00:18:21,810 Estamos por todo o lado. 358 00:18:21,894 --> 00:18:25,154 É preciso criar um ambiente totalmente imersivo. 359 00:18:25,230 --> 00:18:27,860 Há situações de dimensionalidade, 360 00:18:27,941 --> 00:18:30,281 de luzes, de projeção. 361 00:18:30,360 --> 00:18:34,410 Temos esta fonte linda que é outra ilusão cénica. 362 00:18:34,489 --> 00:18:37,739 Aquela água é projetada numa superfície acrílica 363 00:18:37,826 --> 00:18:41,656 e temos elementos dimensionais que se complementam 364 00:18:41,747 --> 00:18:44,287 e tornam o Runnamuck Park harmonioso. 365 00:18:47,294 --> 00:18:50,094 Quando os vagões saem dos carris não têm um percurso. 366 00:18:50,172 --> 00:18:51,222 Vão aonde quiserem. 367 00:18:51,298 --> 00:18:54,718 Como é típico dos desenhos animados, acabam numa feira. 368 00:18:56,637 --> 00:19:00,467 Temos atrações a andar e personagens nas filas. 369 00:19:00,557 --> 00:19:02,387 A parte crucial da atração 370 00:19:02,476 --> 00:19:04,766 é o casal ter comprado todos os balões 371 00:19:04,853 --> 00:19:08,273 para poderem atá-los ao cartaz de cachorros do Donald. 372 00:19:08,357 --> 00:19:11,687 Mas um tornado atira com o Mickey, a Minnie, os balões 373 00:19:11,777 --> 00:19:15,607 e, posteriomente, os vagões, para a próxima grande surpresa. 374 00:19:15,697 --> 00:19:18,447 Aproveitámos a tecnologia à nossa disposição 375 00:19:18,534 --> 00:19:20,544 e integrámo-la de forma única. 376 00:19:20,619 --> 00:19:24,289 Temos um monitor transparente que usamos com a projeção. 377 00:19:24,373 --> 00:19:26,123 Criamos um ambiente 378 00:19:26,208 --> 00:19:28,668 entusiasmante para os visitantes. 379 00:19:33,382 --> 00:19:34,632 ESTÚDIO A 380 00:19:34,716 --> 00:19:35,966 28 DIAS PARA A ABERTURA 381 00:19:37,052 --> 00:19:38,302 Que bom estares cá, 382 00:19:38,387 --> 00:19:41,597 porque estou a fazer uma mistura da atração inteira. 383 00:19:41,682 --> 00:19:43,932 Primeiro, pensei só na atração, 384 00:19:44,017 --> 00:19:46,267 depois, pensei começar com a curta-metragem. 385 00:19:46,353 --> 00:19:51,073 Mas havia uma lacuna, por causa da interação com o Pateta. 386 00:19:51,149 --> 00:19:56,859 E achei que seria mesmo fixe gravar-te a interagir com o Pateta. 387 00:19:56,947 --> 00:19:58,567 Acho uma ótima ideia. 388 00:19:58,657 --> 00:19:59,777 A GRAVAR 389 00:19:59,867 --> 00:20:02,907 Olá, malta! Querem andar no comboio? 390 00:20:02,995 --> 00:20:04,445 Com licença, tu aí! 391 00:20:04,538 --> 00:20:05,618 Quem, eu? 392 00:20:05,706 --> 00:20:08,076 Ajudas as pessoas a entrar 393 00:20:08,166 --> 00:20:09,626 e eu reparo a locomotiva? 394 00:20:09,710 --> 00:20:12,000 Não contava com isto, Pateta, 395 00:20:12,087 --> 00:20:13,957 mas acho que seria uma... 396 00:20:16,425 --> 00:20:17,835 É pouco tempo. 397 00:20:17,926 --> 00:20:20,006 Era o que previa, 398 00:20:20,095 --> 00:20:22,095 porque o tempo é muito curto. 399 00:20:22,181 --> 00:20:23,971 Deixa-me tentar improvisar 400 00:20:24,057 --> 00:20:26,727 porque já tenho noção do tempo. 401 00:20:26,810 --> 00:20:28,230 Com licença, tu aí! 402 00:20:28,312 --> 00:20:29,312 Quem, eu? 403 00:20:29,396 --> 00:20:31,726 Ajudas as pessoas a entrar 404 00:20:31,815 --> 00:20:33,275 e eu reparo a locomotiva? 405 00:20:33,358 --> 00:20:35,988 Claro, Pateta. Não tem problema. 406 00:20:36,069 --> 00:20:38,819 Obrigado! Volto já! Venho buscar-vos... 407 00:20:38,906 --> 00:20:40,366 - Gosto. - Eu também. 408 00:20:40,449 --> 00:20:41,449 Ficou bom? 409 00:20:41,533 --> 00:20:42,993 Acho que sim! 410 00:20:43,076 --> 00:20:45,656 - És bom nisto. - Algo mais para o currículo. 411 00:20:45,746 --> 00:20:48,036 Trata-se de teatralidade, espetáculo. 412 00:20:48,123 --> 00:20:51,543 Não pode ser só a tecnologia a conduzir a história. 413 00:20:51,627 --> 00:20:52,917 Isso não funcionará. 414 00:20:53,003 --> 00:20:55,263 A história e a visão são primordiais. 415 00:20:55,339 --> 00:20:59,219 E, depois, usamos a tecnologia e o engenho que ajudem a contá-la. 416 00:20:59,301 --> 00:21:02,391 ABERTURA 3 DE MARÇO DE 2020 417 00:21:02,471 --> 00:21:05,391 Muitos dos novos artistas são brilhantes, 418 00:21:05,474 --> 00:21:07,314 mas saíram de escolas 419 00:21:07,392 --> 00:21:11,272 em que a prioridade é dada à tecnologia, não à história. 420 00:21:11,355 --> 00:21:14,105 É preciso uns velhotes como eu e o Kevin 421 00:21:14,191 --> 00:21:16,651 dizerem: "Estão a começar mal." 422 00:21:16,735 --> 00:21:20,355 Só quando fazemos com que os visitantes imaginem 423 00:21:20,447 --> 00:21:23,487 é que o nível de deleite aumenta. 424 00:21:24,159 --> 00:21:25,829 Ao contribuírem para a história, 425 00:21:25,911 --> 00:21:28,581 ficam satisfeitos porque participaram. 426 00:21:31,875 --> 00:21:35,625 Como é o Mickey e a Minnie, o nosso objetivo foi que dissessem: 427 00:21:35,712 --> 00:21:37,632 "O que acabou de acontecer?" 428 00:21:40,342 --> 00:21:43,262 Quando estão numa atração e tudo corre bem, 429 00:21:43,345 --> 00:21:45,965 são puxados para o feitiço da fantasia 430 00:21:46,056 --> 00:21:49,476 e para a magnificência do teatro, para as surpresas, 431 00:21:49,560 --> 00:21:51,770 e o resto desaparece. Estão felizes. 432 00:21:51,854 --> 00:21:54,064 É o que fazemos, criamos felicidade. 433 00:22:22,843 --> 00:22:24,853 Tradução: Vânia Cristina