1 00:00:11,720 --> 00:00:14,100 I dag skal jeg vise jer Irland, 2 00:00:14,181 --> 00:00:17,811 og vi skal se de steder, der inspirerede Artemis Fowl. 3 00:00:17,893 --> 00:00:19,693 I DENNE EPISODE 4 00:00:21,688 --> 00:00:23,898 Vi besøger Flavor Lab. 5 00:00:23,982 --> 00:00:25,862 Lad os se, hvad der foregår. 6 00:00:29,905 --> 00:00:32,275 Mickey har aldrig haft en køreforlystelse. 7 00:00:32,366 --> 00:00:35,736 Han har altid taget imod gæsterne. Nu får han en forlystelse. 8 00:00:37,162 --> 00:00:38,582 VI VISER "DISNEY INSIDER" 9 00:00:43,710 --> 00:00:49,050 Jeg hedder Eoin Colfer, og jeg er kendt for Artemis Fowl-bøgerne, 10 00:00:49,132 --> 00:00:54,392 som Disney Studios meget snart viser på det store lærred. 11 00:00:54,471 --> 00:00:58,311 I dag skal vi se nærmere på universet i bøgerne, 12 00:00:58,392 --> 00:01:00,142 så jeg viser jer Irland, 13 00:01:00,227 --> 00:01:02,397 og vi stopper ved de steder, 14 00:01:02,479 --> 00:01:07,109 der har inspireret mig eller er i bøgerne. 15 00:01:07,442 --> 00:01:09,612 EOINS IRLAND 16 00:01:14,825 --> 00:01:16,785 EOINS HJEM DUBLIN, IRLAND 17 00:01:18,161 --> 00:01:21,541 Det her er et særligt sted for mig. 18 00:01:21,623 --> 00:01:26,303 Det er mit kontor, hvor jeg arbejder 19 00:01:26,378 --> 00:01:28,708 fire til fem timer hver dag. 20 00:01:28,797 --> 00:01:32,177 Fowl Twins Two hedder nu Fowl Twins Deny All Charges. 21 00:01:32,259 --> 00:01:34,799 Jeg har to uger tilbage, 22 00:01:34,887 --> 00:01:37,757 før Disney vil udgive den for mig, 23 00:01:37,848 --> 00:01:41,058 og jeg glæder mig til at få bogen derud. 24 00:01:41,643 --> 00:01:45,193 Artemis Fowl er født ind i en familie af forbrydergenier. 25 00:01:45,272 --> 00:01:49,112 Hans far og bedstefar var forbrydergenier. 26 00:01:49,193 --> 00:01:51,613 - Tror du, jeg er parat? - Du er nu med. 27 00:01:51,695 --> 00:01:54,565 Han vil måske ikke følge i de fodspor. 28 00:01:54,656 --> 00:01:56,526 Men da hans far forsvinder... 29 00:01:56,617 --> 00:01:57,617 Far. 30 00:01:57,701 --> 00:02:02,251 Beslutter Artemis, at han må skaffe penge til at finde ham. 31 00:02:02,915 --> 00:02:05,955 Det var en stor oplevelse for mig og familien. 32 00:02:06,043 --> 00:02:08,253 Vi kunne gå på settet, 33 00:02:08,337 --> 00:02:12,757 og de havde bygget en hel underjordisk politistation. 34 00:02:12,841 --> 00:02:16,511 De byggede Fowl Gods, hvor Artemis' familie bor. 35 00:02:16,595 --> 00:02:21,845 Det er mærkeligt at gå gennem sin egen fantasi. 36 00:02:21,934 --> 00:02:26,904 Jeg gik rundt med åben mund hele dagen, 37 00:02:26,980 --> 00:02:32,070 og mine sønner var dybt imponerede. 38 00:02:32,152 --> 00:02:35,492 Jeg havde ikke set dem sådan før. 39 00:02:37,574 --> 00:02:40,794 Jeg er spændt på at se, 40 00:02:40,869 --> 00:02:43,869 hvordan Disney har lavet Irland. 41 00:02:43,956 --> 00:02:46,536 Folk skal føle, at de har besøgt Irland. 42 00:02:46,625 --> 00:02:49,375 Og jeg håber, at folk får lyst til at komme her. 43 00:02:49,461 --> 00:02:50,461 WEXFORD, IRLAND 44 00:02:51,046 --> 00:02:56,386 Vi er ved et gammelt gods i Wexford. 45 00:02:56,468 --> 00:02:59,098 Det hedder Loftus Hall og er særligt for mig... 46 00:02:59,179 --> 00:03:00,219 LOFTUS HALL WEXFORD, IRLAND 47 00:03:00,264 --> 00:03:03,024 da det inspirerede mig, mens jeg arbejdede her. 48 00:03:03,100 --> 00:03:04,770 Men jeg må advare jer. 49 00:03:04,852 --> 00:03:10,362 Det er efter sigende det mest hjemsøgte hus i Irland. 50 00:03:10,440 --> 00:03:13,070 Følg med, hvis I tør. 51 00:03:14,194 --> 00:03:18,204 Loftus Hall er vigtig for universet i bøgerne. 52 00:03:18,282 --> 00:03:21,872 Det er nemlig Fowl Gods. 53 00:03:21,952 --> 00:03:25,792 Som barn gjorde jeg glas rene i baren, 54 00:03:25,873 --> 00:03:28,713 da der var en bar, og jeg syntes altid, 55 00:03:28,792 --> 00:03:33,422 det ville have været et skønt hus, med de flotte trapper, 56 00:03:33,505 --> 00:03:36,505 gange, korridorer og kighuller, 57 00:03:36,592 --> 00:03:40,852 for en eventyrlysten familie. 58 00:03:40,929 --> 00:03:43,309 Da jeg begyndte på Artemis Fowl, 59 00:03:43,390 --> 00:03:46,190 ledte jeg efter et sted, de skulle bo. 60 00:03:46,268 --> 00:03:48,268 Det skulle selvfølgelig være 61 00:03:48,353 --> 00:03:51,063 det mest hjemsøgte hus i Irland. Loftus Hall. 62 00:03:51,565 --> 00:03:52,895 Så det gjorde jeg. 63 00:03:52,983 --> 00:03:57,243 Fowl Gods i filmen er som at se fortiden, 64 00:03:57,321 --> 00:03:59,701 for det minder mig om min barndom. 65 00:04:06,038 --> 00:04:08,078 Da jeg begyndte at skrive historier, 66 00:04:08,165 --> 00:04:10,325 blev min far glad. Han var kreativ. 67 00:04:10,417 --> 00:04:11,667 Han sagde: "Hør her. 68 00:04:11,752 --> 00:04:13,882 "Der er flere måder at se verden på." 69 00:04:13,962 --> 00:04:17,972 Og sådan har jeg tænkt lige siden. 70 00:04:18,550 --> 00:04:20,970 Min barndom har præget Artemis Fowl. 71 00:04:21,053 --> 00:04:24,683 Karakteren Artemis er nemlig baseret på min lillebror. 72 00:04:24,765 --> 00:04:29,135 Alt hans drilleri skete her, 73 00:04:29,228 --> 00:04:31,808 da vi var her i tre måneder hvert år, 74 00:04:31,897 --> 00:04:33,647 og vi kendte stedet godt. 75 00:04:33,732 --> 00:04:38,612 Denne halvø var én stor legeplads i det fri, 76 00:04:38,695 --> 00:04:41,105 og vi havde masser af eventyr her. 77 00:04:41,198 --> 00:04:44,408 Vi fandt på eventyr og opgaver. 78 00:04:44,493 --> 00:04:47,003 Vi havde en idyllisk barndom. 79 00:04:50,207 --> 00:04:53,037 Denne kedelige indgang 80 00:04:53,377 --> 00:04:56,047 gemmer faktisk på et smukt teater. 81 00:04:56,129 --> 00:04:58,629 Det er Irlands National Opera House, 82 00:04:58,715 --> 00:05:01,385 og her begyndte jeg mit forfatterskab. 83 00:05:01,468 --> 00:05:04,138 Vi skal derind og møde en særlig mand. 84 00:05:04,221 --> 00:05:05,471 Wexfords borgmester. 85 00:05:05,973 --> 00:05:08,603 - Hvordan går det, George? - Velkommen hjem. 86 00:05:08,684 --> 00:05:10,104 Godt at se dig. 87 00:05:10,185 --> 00:05:11,435 BORGMESTER 88 00:05:11,520 --> 00:05:13,860 Og han er også min gamle ven. 89 00:05:15,440 --> 00:05:18,240 Sidste gang her 90 00:05:18,318 --> 00:05:20,068 - stod du på scenen. - Ja. 91 00:05:20,153 --> 00:05:21,993 - Jeg stod ved siden af. - Ja. 92 00:05:22,072 --> 00:05:24,242 Det var musicalen Lords of Love. 93 00:05:24,324 --> 00:05:26,244 Og vi havde udsolgt. 94 00:05:26,326 --> 00:05:27,486 Det havde vi her. 95 00:05:28,287 --> 00:05:30,407 Min mor var en del af teateret. 96 00:05:30,497 --> 00:05:33,167 Jeg lærte at læse med hendes replikker. 97 00:05:33,250 --> 00:05:36,630 Hun lavede teater her. Og jeg begyndte med teater. 98 00:05:36,712 --> 00:05:40,922 Mine første forestillinger var her 99 00:05:41,008 --> 00:05:42,888 eller på pubs i byen. 100 00:05:42,968 --> 00:05:46,508 Folk siger, at mine bøger er filmiske. 101 00:05:46,597 --> 00:05:48,557 Men de er faktisk teatralske. 102 00:05:48,640 --> 00:05:52,600 Du har gået Artemis-ruten. 103 00:05:52,686 --> 00:05:54,606 - Jeg er stadig i gang. - Herfra. 104 00:05:54,688 --> 00:05:56,858 - Det starter her. - Ja. 105 00:05:58,525 --> 00:06:01,145 Og nu skal vi tilbage til Dublin. 106 00:06:01,236 --> 00:06:04,406 Sidste stop på vores lille rundtur, 107 00:06:04,489 --> 00:06:06,619 og måske også det vigtigste stop. 108 00:06:06,700 --> 00:06:09,080 I Civic Theater i Dublin... 109 00:06:09,161 --> 00:06:10,331 CIVIC THEATER DUBLIN, IRLAND 110 00:06:10,412 --> 00:06:14,372 venter mange fans af Artemis på mit show: 111 00:06:14,458 --> 00:06:17,418 Fowl, Fairies, and Family. 112 00:06:17,503 --> 00:06:19,093 Det show viser, 113 00:06:19,171 --> 00:06:21,381 hvordan karaktererne i bøgerne 114 00:06:21,465 --> 00:06:26,465 faktisk er baseret på min familie og venner. 115 00:06:26,553 --> 00:06:28,393 Jeg er lidt nervøs, 116 00:06:28,472 --> 00:06:33,642 for min familie og tætte venner kommer. 117 00:06:33,727 --> 00:06:36,977 Jeg håber, de er glade og har humoren med. 118 00:06:38,023 --> 00:06:41,283 Byd velkommen til bestseller-forfatteren, og min ven, 119 00:06:41,360 --> 00:06:43,450 Eoin Colfer! 120 00:06:54,164 --> 00:06:55,874 Mange tak, fordi I er her. 121 00:06:56,291 --> 00:06:59,841 Man bliver glad og følelsesladet. 122 00:06:59,920 --> 00:07:03,170 Når man er alene, glemmer man det, 123 00:07:03,257 --> 00:07:05,297 fordi man kan miste modet. 124 00:07:05,384 --> 00:07:08,554 Men man møder alle de mennesker, 125 00:07:08,637 --> 00:07:12,767 der læser bøgerne og elsker dem, 126 00:07:12,850 --> 00:07:15,640 fordi det minder dem om noget fra dem selv, 127 00:07:15,727 --> 00:07:18,437 og at det var vigtigt at have en god bog. 128 00:07:18,522 --> 00:07:22,652 Det er dejligt at se det i en stor Disney-film efter 20 år. 129 00:07:22,734 --> 00:07:24,704 Mange tak for i aften. 130 00:07:37,457 --> 00:07:41,747 Gæsternes nydelse var det, der fik mig til at elske madlavning. 131 00:07:41,837 --> 00:07:45,337 Mad skaber følelser og minder. 132 00:07:45,424 --> 00:07:48,344 Minder om lækker mad, de har spist, 133 00:07:48,427 --> 00:07:51,257 som en forælder eller en af ens kære har lavet. 134 00:07:53,765 --> 00:07:58,015 Vi forsøger at skabe den følelse her hos Flavor Lab. 135 00:07:58,896 --> 00:08:01,646 BAG OM FLAVOR LAB 136 00:08:01,732 --> 00:08:04,742 Flavor Lab er en kulinarisk drøm. 137 00:08:04,818 --> 00:08:06,278 KONCEPTUDVIKLER 138 00:08:09,823 --> 00:08:13,123 Flavor Lab er et slags prøvekøkken... 139 00:08:13,202 --> 00:08:14,202 KULINARISK CHEF 140 00:08:14,286 --> 00:08:16,746 for nye koncepter i Walt Disney World. 141 00:08:17,664 --> 00:08:22,424 Alle nye steder i forlystelsesparker og resorter, 142 00:08:22,503 --> 00:08:24,923 alle steder, der bliver fornyet, 143 00:08:25,005 --> 00:08:29,255 har brug for køkken, udstyr, placering, 144 00:08:29,343 --> 00:08:33,723 menu og koncept lavet af os. 145 00:08:33,805 --> 00:08:36,595 Regal Eagle Smokehouse er vores nyeste sted. 146 00:08:36,683 --> 00:08:41,733 Epcot havde brug for en ny og spændende restaurant. 147 00:08:42,272 --> 00:08:45,032 Og de havde også brug for grillmad. 148 00:08:45,108 --> 00:08:46,188 TI MÅNEDER TIL ÅBNING 149 00:08:46,276 --> 00:08:48,396 Grillmad. Hvad betyder det for dig? 150 00:08:48,487 --> 00:08:51,737 Hvordan tager vi North Carolina, South Carolina, Texas 151 00:08:51,823 --> 00:08:54,623 og blander al deres grillmad... 152 00:08:54,701 --> 00:08:55,701 KONCEPTMØDE 153 00:08:55,786 --> 00:08:58,456 til ét stort koncept? 154 00:08:58,539 --> 00:09:02,209 Et konceptmøde skaber grundreglerne, 155 00:09:02,292 --> 00:09:05,302 så vi alle har samme startsted. 156 00:09:05,379 --> 00:09:06,879 Det ser godt ud. 157 00:09:06,964 --> 00:09:08,554 Når konceptmødet er slut, 158 00:09:08,632 --> 00:09:12,432 så mødes vi med Walt Disney Imagineering 159 00:09:12,511 --> 00:09:15,101 og får alt til at passe. 160 00:09:15,180 --> 00:09:16,560 - Hej, Gregg. - Hej, Michael. 161 00:09:16,640 --> 00:09:17,890 MØDE MED IMAGINEERS 162 00:09:17,975 --> 00:09:19,555 - Godt at se jer. - Hej. 163 00:09:19,643 --> 00:09:20,643 Rart at se jer. 164 00:09:20,727 --> 00:09:23,807 Det begynder i Flavor Lab. De laver lækre retter... 165 00:09:24,273 --> 00:09:27,233 mens Imagineering står 166 00:09:27,317 --> 00:09:28,567 for omgivelserne. 167 00:09:28,652 --> 00:09:33,492 Alt fra rekvisitter, farve og grafik. 168 00:09:33,574 --> 00:09:36,544 Vi skaber en overordnet stemning. 169 00:09:36,660 --> 00:09:43,000 Her har vi fokuseret på madkonkurrencer. 170 00:09:43,083 --> 00:09:47,093 Vi læner os op ad den baggrundshistorie. 171 00:09:47,171 --> 00:09:50,881 Og den perfekte maskot for Regal Eagle 172 00:09:50,966 --> 00:09:52,926 er den skønne Sam. 173 00:09:53,135 --> 00:09:56,805 - Sam Eagle. - Grillmad er det primære i historien, 174 00:09:56,889 --> 00:09:59,729 mens Sam bliver brugt i historien. 175 00:09:59,808 --> 00:10:02,098 Vi kan have en plakat 176 00:10:02,186 --> 00:10:04,646 et sted i rummet, hvor der står: 177 00:10:04,730 --> 00:10:07,440 "Til alle gæster, 178 00:10:07,524 --> 00:10:10,364 "vi holder en årlig begivenhed." 179 00:10:10,444 --> 00:10:11,614 "Konkurrencer, 180 00:10:11,695 --> 00:10:13,315 "mest grillkonkurrencer." 181 00:10:13,405 --> 00:10:17,275 Vi har vores endelige versioner af saucer og kødmarinader. 182 00:10:17,367 --> 00:10:19,327 Den her er fra denne uge. 183 00:10:19,411 --> 00:10:21,461 Vi er landet et godt sted med den, 184 00:10:21,538 --> 00:10:23,368 og vi sender den til butikken. 185 00:10:23,457 --> 00:10:26,457 Var den forrige ikke meget tykkere? 186 00:10:26,543 --> 00:10:27,963 Lidt, ja. 187 00:10:28,045 --> 00:10:29,875 Jeg elsker den sennep. 188 00:10:29,963 --> 00:10:34,093 Men jeg ved ikke, om mange gæster vil. 189 00:10:34,176 --> 00:10:36,086 Den er dejlig sød. 190 00:10:36,178 --> 00:10:38,678 Det kan sælge den. 191 00:10:38,764 --> 00:10:42,354 Vi har mulighed for at lave et stort måltid, 192 00:10:42,434 --> 00:10:44,854 der kan afprøve vores opskrifter. 193 00:10:44,937 --> 00:10:45,937 DET STORE MÅLTID 194 00:10:46,021 --> 00:10:48,941 Vi inviterer alle naboerne til at prøve. 195 00:10:49,024 --> 00:10:51,154 Jeg håber, I er sultne! 196 00:10:51,235 --> 00:10:52,945 Det kan du tro. 197 00:10:53,028 --> 00:10:54,818 Tid til det store måltid. 198 00:10:55,447 --> 00:10:59,737 Medarbejdere står klar til at smage det, vi har arbejdet på. 199 00:10:59,826 --> 00:11:01,746 Og så skal de bedømme 200 00:11:01,828 --> 00:11:03,618 deres yndlingsretter. 201 00:11:03,705 --> 00:11:05,455 Vi kan bruge den viden til 202 00:11:05,541 --> 00:11:08,041 at se, hvad vi bør fokusere på. 203 00:11:08,126 --> 00:11:12,586 Det virker til, at folk er glade for vores sennep. 204 00:11:12,673 --> 00:11:13,923 Sennep som præsident. 205 00:11:14,007 --> 00:11:17,797 Jeg er glad for, at de elsker den. 206 00:11:18,929 --> 00:11:21,179 Jeg har også før taget fejl. 207 00:11:21,265 --> 00:11:24,935 Sennep-saucen skal på menuen. 208 00:11:25,018 --> 00:11:28,438 Vores valg er baseret på undersøgelser. 209 00:11:28,522 --> 00:11:30,772 Vi må træffe valg efter vores data. 210 00:11:30,858 --> 00:11:34,068 Vi har brug for jeres meninger. 211 00:11:34,152 --> 00:11:36,952 Sådan er det for al vores mad. 212 00:11:37,030 --> 00:11:38,620 Hvis vores data viser... 213 00:11:38,699 --> 00:11:39,699 Godt at vide! 214 00:11:39,783 --> 00:11:42,163 At barbecuesauce fra Texas er krydret, 215 00:11:42,244 --> 00:11:44,664 så udvikler vi en krydret sauce, 216 00:11:44,746 --> 00:11:46,866 da vi vil holde det autentisk. 217 00:11:46,957 --> 00:11:49,127 - Smagte du spidsbrystet? - Ja. 218 00:11:49,209 --> 00:11:51,749 - Var det godt? - Alt var lækkert. 219 00:11:51,837 --> 00:11:53,957 Makaroni med ost var god og cremet. 220 00:11:54,047 --> 00:11:55,217 - En vinder. - Autentisk. 221 00:11:55,299 --> 00:11:57,049 - Du er fra Texas. - Ja. 222 00:11:57,134 --> 00:11:59,224 Autentisk. Det var godt. 223 00:12:00,971 --> 00:12:02,391 De er rigtig gode. 224 00:12:02,472 --> 00:12:04,772 Det er skønt, at Sam Eagle er... 225 00:12:04,850 --> 00:12:05,850 EN SIDSTE GENNEMGANG 226 00:12:05,934 --> 00:12:07,104 den største plakat. 227 00:12:07,186 --> 00:12:08,186 MADLAVNINGSKONKURRENCE 228 00:12:08,270 --> 00:12:10,940 Kunderne vil forstå, at han er værten. 229 00:12:11,023 --> 00:12:13,363 Det her er skønt. 230 00:12:13,442 --> 00:12:17,612 De forskellige regioner er tydelige her. 231 00:12:17,696 --> 00:12:18,906 Det fungerer godt. 232 00:12:18,989 --> 00:12:21,619 Uanset om det er baggrundsmusikken, 233 00:12:21,700 --> 00:12:24,870 belysningen eller bordplanlægning, 234 00:12:24,953 --> 00:12:27,083 alt bliver tilpasset, 235 00:12:27,164 --> 00:12:30,294 så det skaber gode minder og oplevelser for kunderne. 236 00:12:30,375 --> 00:12:32,335 Jeg er vild med skiltet. 237 00:12:32,878 --> 00:12:34,168 ÅBNINGSDAG - 19. FEBRUAR 2020 238 00:12:36,590 --> 00:12:39,590 Vi står foran Regal Eagle Smokehouse i Epcot. 239 00:12:40,802 --> 00:12:42,802 Det tog flere år, før vi fik lov. 240 00:12:42,888 --> 00:12:43,928 KULINARISK CHEF 241 00:12:44,014 --> 00:12:45,024 TØR-MARINADE - GRILLBEN 242 00:12:45,098 --> 00:12:47,678 Partnerskabet med Flavor Lab... 243 00:12:47,768 --> 00:12:48,768 SPIDSBRYST 244 00:12:48,852 --> 00:12:54,112 er en drøm for kokke og andre folk her i Epcot. 245 00:12:54,191 --> 00:12:55,651 Altså at få et grillsted. 246 00:12:56,610 --> 00:13:01,870 Man arbejder på noget i flere år, og når det endelig sker, 247 00:13:01,949 --> 00:13:05,949 og folk er glade, så bliver man også selv glad. 248 00:13:06,745 --> 00:13:08,705 Det er vigtigt for mig 249 00:13:08,789 --> 00:13:13,379 og vores hold at se det blive gjort. 250 00:13:13,460 --> 00:13:14,880 Det er noget særligt. 251 00:13:19,174 --> 00:13:21,184 Gennem alle årene 252 00:13:21,260 --> 00:13:23,390 har Mickey aldrig haft en køreforlystelse. 253 00:13:25,973 --> 00:13:29,103 Han har været i parader og har altid taget imod gæsterne. 254 00:13:29,184 --> 00:13:30,524 Nu får han en forlystelse. 255 00:13:32,604 --> 00:13:34,824 - Vi har travlt. - Ja. 256 00:13:34,898 --> 00:13:37,648 Fra i dag og til åbningen tæller hvert sekund. 257 00:13:37,734 --> 00:13:41,324 MICKEY OG MINNIES FORLYSTELSE 258 00:13:41,405 --> 00:13:43,155 GLENDALE, CALIFORNIEN 259 00:13:43,240 --> 00:13:44,240 JANUAR, 2020 260 00:13:44,324 --> 00:13:46,494 Det kunne være en typisk dag, 261 00:13:46,577 --> 00:13:48,077 men intet er typisk her. 262 00:13:48,161 --> 00:13:50,541 Hver dag er anderledes. 263 00:13:52,124 --> 00:13:56,174 Folk her er Imagineers. De er spredt over den øvre etage. 264 00:13:56,253 --> 00:13:57,633 Mange designere, 265 00:13:57,713 --> 00:14:01,383 der arbejder på projekter til hele verden. 266 00:14:01,466 --> 00:14:05,386 Krydstogtskibe, feriesteder, hemmelige projekter. 267 00:14:05,470 --> 00:14:10,640 Mit første minde er fra tremmesengen med et Disney-tog på væggen. 268 00:14:10,726 --> 00:14:14,476 Casey Jr. var lokomotivet. Der var Disney-figurer i vognene. 269 00:14:14,563 --> 00:14:18,363 Jeg var glad for Mickey i en af vognene. 270 00:14:18,442 --> 00:14:21,742 Jeg er den Imagineer, der står for historien 271 00:14:21,820 --> 00:14:24,740 for Mickey og Minnies forlystelse. 272 00:14:24,823 --> 00:14:28,413 Det er, som om jeg er tilbage, hvor det hele startede, 273 00:14:28,493 --> 00:14:30,583 da det er min sidste forlystelse. 274 00:14:30,662 --> 00:14:32,712 Det er prikken over i'et 275 00:14:32,789 --> 00:14:33,789 DRØM STORT 276 00:14:33,874 --> 00:14:36,964 i min karriere som Imagineer. 277 00:14:37,044 --> 00:14:38,594 Det har været... 278 00:14:38,670 --> 00:14:40,380 Jeg bliver helt følelsesladet. 279 00:14:42,883 --> 00:14:44,723 - Godmorgen, Charita. - Hej, Kev. 280 00:14:44,801 --> 00:14:46,641 Jeg må lige ajourføre dig. 281 00:14:46,720 --> 00:14:47,720 - Nå? - Jeps. 282 00:14:47,804 --> 00:14:52,984 Da de sagde, at jeg skulle lave Mickey og Minnies forlystelse, 283 00:14:53,060 --> 00:14:55,940 tænkte jeg: "Det er skræmmende." 284 00:14:56,021 --> 00:14:58,321 Det er jo firmaets maskotter. 285 00:14:58,398 --> 00:15:00,188 - Lad os finde Joe. - Ja. 286 00:15:00,776 --> 00:15:01,816 Hej, Joe. 287 00:15:01,902 --> 00:15:06,162 Joe har lavet lyd til vores forlystelser. 288 00:15:06,240 --> 00:15:08,200 Mickey og Minnies første forlystelse. 289 00:15:08,283 --> 00:15:09,873 Det kunne være sjovt 290 00:15:09,952 --> 00:15:12,452 at gå tilbage til det gamle, 291 00:15:12,538 --> 00:15:17,038 så vi har lavet lyden på den gamle måde. 292 00:15:17,125 --> 00:15:19,875 Joe, jeg håbede lidt på, 293 00:15:19,962 --> 00:15:23,132 at du kunne vise os den tredelte fløjte. 294 00:15:23,215 --> 00:15:25,175 Den fra Steamboat Willie. 295 00:15:25,259 --> 00:15:27,219 - Ja. - Nemlig. 296 00:15:27,302 --> 00:15:29,932 Vi ville efterligne de gamle tegnefilm. 297 00:15:30,013 --> 00:15:34,143 Vi fandt så mange af de gamle rekvisitter, som vi kunne. 298 00:15:34,226 --> 00:15:38,556 Historien bag denne er betydelig, da Walt satsede alt 299 00:15:38,647 --> 00:15:42,937 på den første synkroniserede tegnefilm i 1928. 300 00:15:43,026 --> 00:15:44,696 Den første tegnefilm med lyd. 301 00:15:44,778 --> 00:15:49,028 Fløjten blev brugt, da Mickey hiver i rebet på båden. 302 00:15:50,450 --> 00:15:52,540 Den lyd kom fra denne fløjte. 303 00:15:54,496 --> 00:15:58,036 Joe og jeg var heldige at arbejde med Jimmy MacDonald, 304 00:15:58,125 --> 00:16:00,285 der var Mickey Mouses stemme i 38 år. 305 00:16:00,377 --> 00:16:02,497 Han var studiets lydmester. 306 00:16:02,588 --> 00:16:06,678 Vi bruger stadig hans koncept, når vi laver lyd. 307 00:16:06,758 --> 00:16:09,798 Vi gik blandt legender i den tid. 308 00:16:09,887 --> 00:16:12,387 Alt, man lærte fra dem, var guld. 309 00:16:12,472 --> 00:16:13,892 De havde det jo fra Walt. 310 00:16:13,974 --> 00:16:15,774 6. FEBRUAR 1934 - 27. JULI 2017 311 00:16:15,851 --> 00:16:19,231 Min kære ven og mentor Marty Sklar. 312 00:16:19,313 --> 00:16:22,153 Jeg havde lovet Marty, at jeg på et tidspunkt 313 00:16:22,232 --> 00:16:24,692 ville designe og udvikle 314 00:16:24,776 --> 00:16:28,406 en forlystelse med original historie og temasang. 315 00:16:28,488 --> 00:16:31,908 Ligesom "Haunted Mansion" og "It's a Small World" 316 00:16:31,992 --> 00:16:33,372 og "Pirates." 317 00:16:33,452 --> 00:16:36,332 Han spurgte altid på en sjov måde: 318 00:16:36,413 --> 00:16:38,333 "Har du lavet forlystelsen endnu?" 319 00:16:38,415 --> 00:16:39,825 Marty ville have elsket det. 320 00:16:39,917 --> 00:16:42,247 Han lærte mig mange ting, 321 00:16:42,336 --> 00:16:45,006 som man kan se i forlystelsen. 322 00:16:45,088 --> 00:16:47,338 Jeg er ked af, at han ikke får den at se. 323 00:16:52,095 --> 00:16:53,505 - Så er vi her. - Ja. 324 00:16:58,268 --> 00:16:59,268 37 DAGE TIL ÅBNING 325 00:16:59,353 --> 00:17:01,903 Vi står i den smukke, udsmykkede 326 00:17:01,980 --> 00:17:04,730 foyer i det kinesiske teater. 327 00:17:04,816 --> 00:17:08,816 Og her begynder forlystelsens historie. Vi skal se premieren 328 00:17:08,904 --> 00:17:11,914 på Mickey og Minnies seneste tegnefilm. Perfect Picnic. 329 00:17:16,787 --> 00:17:18,707 Intet kan stoppe os nu 330 00:17:18,789 --> 00:17:21,379 Det skal nok gå, du 331 00:17:21,458 --> 00:17:23,538 Her skal gæsterne se tegnefilmen, 332 00:17:23,627 --> 00:17:28,257 der forbereder folk på det, de vil opleve i forlystelsen. 333 00:17:29,800 --> 00:17:31,090 Perfekt skovtur. 334 00:17:31,176 --> 00:17:34,176 Der er mange gamle lydeffekter, 335 00:17:34,263 --> 00:17:35,893 som Jimmy MacDonald fandt på. 336 00:17:36,473 --> 00:17:38,773 Til lokomotivet brugte vi samme ting, 337 00:17:38,851 --> 00:17:41,981 som vi brugte til Casey Jr. i Dumbo. 338 00:17:42,062 --> 00:17:44,862 Et rundt hjul med glaskrukker. 339 00:17:44,940 --> 00:17:49,280 Og når man samler det, så skaber man... 340 00:17:51,321 --> 00:17:52,871 En flot dag til en skovtur. 341 00:17:52,948 --> 00:17:54,698 Ja, vi skal i parken. 342 00:17:54,783 --> 00:17:55,953 Vi ses. 343 00:17:56,952 --> 00:18:00,332 Og så kan de på magisk vis 344 00:18:00,414 --> 00:18:03,134 komme ind i tegnefilmens verden. 345 00:18:06,962 --> 00:18:08,382 Her er Runnamuck Park. 346 00:18:08,463 --> 00:18:12,383 Den første scene, som gæsterne vil opleve, 347 00:18:12,467 --> 00:18:15,847 når de har sat sig i toget. 348 00:18:15,929 --> 00:18:19,769 Walt sagde altid, at gæsterne var som kameraer. 349 00:18:19,850 --> 00:18:21,810 Så vi er overalt. 350 00:18:21,894 --> 00:18:25,154 Vi designer et miljø i 360 grader. 351 00:18:25,230 --> 00:18:27,860 Vi bruger også 3D-effekter. 352 00:18:27,941 --> 00:18:30,281 Vi har lys, projektion. 353 00:18:30,360 --> 00:18:34,410 Vi har et smukt springvand, som er en illusion. 354 00:18:34,489 --> 00:18:37,739 Vandet bliver projiceret på en gennemsigtig flade. 355 00:18:37,826 --> 00:18:41,656 Vi har elementer, der skaber afstand. Og det hele giver 356 00:18:41,747 --> 00:18:44,287 perfekte omgivelser, som vi kalder Runnamuck Park. 357 00:18:47,294 --> 00:18:50,094 Vognene kører af sporet og er selvstyrende. 358 00:18:50,172 --> 00:18:51,222 De kan køre overalt. 359 00:18:51,298 --> 00:18:54,718 Og så ender de til et karneval. 360 00:18:56,637 --> 00:19:00,467 Der er forlystelser, tegnefilmsfigurer står i kø. 361 00:19:00,557 --> 00:19:02,387 Historien i forlystelsen er, 362 00:19:02,476 --> 00:19:04,766 at Mickey og Minnie har købt balloner, 363 00:19:04,853 --> 00:19:08,273 som de vil binde til Anders Ands skilt. 364 00:19:08,357 --> 00:19:11,687 Men der kommer en tornado og blæser dem væk, 365 00:19:11,777 --> 00:19:15,607 mens vognene følger dem til den næste overraskelse. 366 00:19:15,697 --> 00:19:18,447 Vi har brugt ny teknologi 367 00:19:18,534 --> 00:19:20,544 på unikke måder. 368 00:19:20,619 --> 00:19:24,289 Gennemsigtigt display, som vi kombinerer med projicering. 369 00:19:24,373 --> 00:19:26,123 Vi laver omgivelser, 370 00:19:26,208 --> 00:19:28,668 som gæsterne vil elske at være i. 371 00:19:34,716 --> 00:19:35,966 28 DAGE TIL ÅBNING 372 00:19:37,052 --> 00:19:38,302 Det er heldigt, at I her. 373 00:19:38,387 --> 00:19:41,597 Jeg har forberedt musik til forlystelsen. 374 00:19:41,682 --> 00:19:43,932 Først var det kun til køreturen, 375 00:19:44,017 --> 00:19:46,267 men hvad med tegnefilmen i starten? 376 00:19:46,353 --> 00:19:51,073 Det vil skabe et hul, da personalet skal tale med Fedtmule. 377 00:19:51,149 --> 00:19:56,859 Men det kunne være sjovt at bruge dig som personalet. 378 00:19:56,947 --> 00:19:58,567 Det er en god idé. 379 00:19:58,657 --> 00:19:59,777 LYDOPTAGELSE 380 00:19:59,867 --> 00:20:02,907 Davs, venner! Vil I køre med? 381 00:20:02,995 --> 00:20:04,445 Undskyld mig. Dig der... 382 00:20:04,538 --> 00:20:05,618 Mig? 383 00:20:05,706 --> 00:20:08,076 Vil du hjælpe dem ind i tegnefilmen, 384 00:20:08,166 --> 00:20:09,626 mens jeg ordner lokomotivet? 385 00:20:09,710 --> 00:20:12,000 Det står ikke i min kalender, 386 00:20:12,087 --> 00:20:13,957 men det... 387 00:20:16,425 --> 00:20:17,835 Der er ikke meget tid. 388 00:20:17,926 --> 00:20:20,006 Det tænkte jeg nok. 389 00:20:20,095 --> 00:20:22,095 Der er ikke meget tid. 390 00:20:22,181 --> 00:20:23,971 Lad mig prøve uden manuskript. 391 00:20:24,057 --> 00:20:26,727 Nu kender jeg til tiden. 392 00:20:26,810 --> 00:20:28,230 Undskyld mig. Dig der... 393 00:20:28,312 --> 00:20:29,312 Mig? 394 00:20:29,396 --> 00:20:31,726 Vil du hjælpe dem ind i tegnefilmen, 395 00:20:31,815 --> 00:20:33,275 mens jeg ordner lokomotivet? 396 00:20:33,358 --> 00:20:35,988 Ja da. Det kan jeg sagtens. 397 00:20:36,069 --> 00:20:38,819 Tak. Jeg er snart tilbage. 398 00:20:38,906 --> 00:20:40,366 - Det gik godt. - Ja. 399 00:20:40,449 --> 00:20:41,449 Er den god nok? 400 00:20:41,533 --> 00:20:42,993 Jeps! 401 00:20:43,076 --> 00:20:45,656 - Du er god! - Sådan! 402 00:20:45,746 --> 00:20:48,036 Det handler om skuespil. 403 00:20:48,123 --> 00:20:51,543 Teknologi kan ikke bære historien. 404 00:20:51,627 --> 00:20:52,917 Det fungerer ikke. 405 00:20:53,003 --> 00:20:55,263 Først har man brug for en vision. 406 00:20:55,339 --> 00:20:59,219 Teknologi kan hjælpe med at fortælle historien. 407 00:20:59,301 --> 00:21:02,391 ÅBNINGSDAG - 3. MARTS 2020 408 00:21:02,471 --> 00:21:05,391 Mange nye talenter er rigtig gode, 409 00:21:05,474 --> 00:21:07,314 men de kommer fra skoler, 410 00:21:07,392 --> 00:21:11,272 hvor teknologi var vigtigt, ikke historie. 411 00:21:11,355 --> 00:21:14,105 Gamle ræve som Kevin og jeg siger: 412 00:21:14,191 --> 00:21:16,651 "I begynder det forkerte sted." 413 00:21:16,735 --> 00:21:20,355 Når man kan få gæsterne til at fantasere, 414 00:21:20,447 --> 00:21:23,487 så vil deres nydelse stige. 415 00:21:24,159 --> 00:21:25,829 Hvis de tager del i historien, 416 00:21:25,911 --> 00:21:28,581 er de tilfredse, da de var med i den. 417 00:21:31,875 --> 00:21:35,625 Da det er Mickey og Minnie, så ønsker vi, at folk siger: 418 00:21:35,712 --> 00:21:37,632 "Hvad i alverden var det?" 419 00:21:40,342 --> 00:21:43,262 Hvis en forlystelse fungerer godt, 420 00:21:43,345 --> 00:21:45,965 så vil gæsterne lade sig rive med. 421 00:21:46,056 --> 00:21:49,476 Alt det imponerende og alle overraskelser 422 00:21:49,560 --> 00:21:51,770 er ligegyldigt. De er bare glade. 423 00:21:51,854 --> 00:21:54,064 Og det er det, vi skaber. Glæde. 424 00:22:22,843 --> 00:22:24,853 Oversættelse: Joachim Toftdahl Olesen