1 00:00:06,590 --> 00:00:08,590 ANIMAATIO 2 00:00:10,636 --> 00:00:11,636 NYT ESITETÄÄN 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,100 Tänään esittelen Irlantia teille. 4 00:00:14,181 --> 00:00:17,811 Käymme useissa paikoissa, jotka olivat Artemis Fowlin inspiraationa. 5 00:00:17,893 --> 00:00:19,693 TÄSSÄ JAKSOSSA 6 00:00:21,688 --> 00:00:23,898 Olemme Flavor Labin kulissien takana. 7 00:00:23,982 --> 00:00:25,862 Mennään katsomaan, mitä tapahtuu. 8 00:00:29,905 --> 00:00:32,275 Mikillä ei ole koskaan ollut vaunulaitetta. 9 00:00:32,366 --> 00:00:35,736 Hän on tervehtinyt vieraita, mutta tämä on hänen eka laitteensa. 10 00:00:37,162 --> 00:00:38,582 NYT ESITETÄÄN "DISNEY INSIDER" 11 00:00:43,710 --> 00:00:49,050 Olen Eoin Colfer. Minut tunnetaan Artemis Fowl -kirjojen kirjailijana. 12 00:00:49,132 --> 00:00:54,392 Ne ovat pian hyvin jännittävästi Disney Studiosin elokuva. 13 00:00:54,471 --> 00:00:58,311 Tänään menemme matkalle Fowlin maailmaan. 14 00:00:58,392 --> 00:01:00,142 Kierrämme siis Irlantia - 15 00:01:00,227 --> 00:01:02,397 ja pysähdymme useissa paikoissa, 16 00:01:02,479 --> 00:01:07,109 jotka näkyvät luovassa prosessissani tai itse kirjassa. 17 00:01:07,442 --> 00:01:09,612 EOININ IRLANTI 18 00:01:14,825 --> 00:01:16,785 EOININ TALO - DUBLIN, IRLANTI 19 00:01:18,161 --> 00:01:21,541 Tämä on hyvin erityinen paikka minulle, 20 00:01:21,623 --> 00:01:26,303 koska tämä on toimistoni, jossa teen valtaosan työstäni, 21 00:01:26,378 --> 00:01:28,708 neljästä viiteen tuntia joka päivä. 22 00:01:28,797 --> 00:01:32,177 Toisen Fowl Twinsin nimi on Fowl Twins Deny All Charges. 23 00:01:32,259 --> 00:01:34,799 Töitä on vielä noin kaksi viikkoa. 24 00:01:34,887 --> 00:01:37,757 Sitten kirja menee Disney Publishingille. 25 00:01:37,848 --> 00:01:41,058 Odotan innolla kirjan julkaisemista. 26 00:01:41,643 --> 00:01:45,193 Artemis Fowl syntyi rikollisten nerojen sukuun. 27 00:01:45,272 --> 00:01:49,112 Hänen isänsä ja isoisänsä olivat rikollisia neroja. 28 00:01:49,193 --> 00:01:51,613 - Olenko valmis? - Tervetuloa perheyritykseen. 29 00:01:51,695 --> 00:01:54,565 Hän ei ole varma, haluaako hän alalle. 30 00:01:54,656 --> 00:01:56,526 Mutta kun hänen isänsä katoaa... 31 00:01:56,617 --> 00:01:57,617 Isä. 32 00:01:57,701 --> 00:02:02,251 Artemis päättää kerätä rahaa hänen etsimiseensä. 33 00:02:02,915 --> 00:02:05,955 Kokemus on ollut mahtava minulle ja perheelleni, 34 00:02:06,043 --> 00:02:08,253 koska pääsimme kuvauspaikalle. 35 00:02:08,337 --> 00:02:12,757 He rakensivat koko maanalaisen keijujen poliisiaseman. 36 00:02:12,841 --> 00:02:16,511 He rakensivat Fowlin kartanon, jossa Artemis perheineen asuu. 37 00:02:16,595 --> 00:02:21,845 On outoa ja epätodellista kävellä omassa mielikuvituksessaan. 38 00:02:21,934 --> 00:02:26,904 Kävelin koko päivä ympäriinsä suu auki. 39 00:02:26,980 --> 00:02:32,070 Välillä huomasin poikieni olevan vaikuttuneita. 40 00:02:32,152 --> 00:02:35,492 En heti tajunnut sitä, koska se oli heille uusi ilme. 41 00:02:37,574 --> 00:02:40,794 Odotan innollani näkeväni elokuvassa, 42 00:02:40,869 --> 00:02:43,869 miten Disney on luonut Irlannin tunnun. 43 00:02:43,956 --> 00:02:46,536 Haluan ihmisten tuntevan käyneensä Irlannissa. 44 00:02:46,625 --> 00:02:49,375 Toivottavasti ihmiset haluavat tulla tänne. 45 00:02:49,461 --> 00:02:50,461 WEXFORD, IRLANTI 46 00:02:51,046 --> 00:02:56,386 Olemme County Wexfordissa keskiaikaisessa kartanossa - 47 00:02:56,468 --> 00:02:59,098 nimeltä Loftus Hall. Paikka on erityinen minulle. 48 00:02:59,179 --> 00:03:00,239 LOFTUS HALL - WEXFORD, IRLANTI 49 00:03:00,264 --> 00:03:03,024 Olin töissä täällä, ja se inspiroi minua. 50 00:03:03,100 --> 00:03:04,770 Pitäisi ensin varoittaa, 51 00:03:04,852 --> 00:03:10,362 että se tunnetaan Irlannin kummittelevimpana talona. 52 00:03:10,440 --> 00:03:13,070 Jos rohkeutenne riittää, seuratkaa minua. 53 00:03:14,194 --> 00:03:18,204 Loftus Hall on erittäin tärkeä Fowlin maailmassa, 54 00:03:18,282 --> 00:03:21,872 koska tämä on Fowlien kartano. 55 00:03:21,952 --> 00:03:25,792 Nuorena poikana olin töissä täällä pesemässä pulloja baarissa, 56 00:03:25,873 --> 00:03:28,713 kun täällä oli baari. Minusta se vaikutti aina - 57 00:03:28,792 --> 00:03:33,422 erinomaiselta talolta ihanine portaikkoineen, 58 00:03:33,505 --> 00:03:36,505 käytävineen, ja kurkistusreikineen - 59 00:03:36,592 --> 00:03:40,852 seikkailevan perheen asuinpaikaksi. 60 00:03:40,929 --> 00:03:43,309 Kun aloin kirjoittaa Artemis Fowlia - 61 00:03:43,390 --> 00:03:46,190 ja etsin heille asuinpaikkaa, 62 00:03:46,268 --> 00:03:48,268 siihen sopi ilmiselvästi - 63 00:03:48,353 --> 00:03:51,063 Irlannin kummittelevin talo Loftus Hall. 64 00:03:51,565 --> 00:03:52,895 Sijoitin heidät sinne. 65 00:03:52,983 --> 00:03:57,243 Fowlien kartano valkokankaalla on kuin aikakone minulle, 66 00:03:57,321 --> 00:03:59,701 koska se vie minut omaan lapsuuteeni. 67 00:04:06,038 --> 00:04:08,078 Kun aloin kirjoittaa tarinoita, 68 00:04:08,165 --> 00:04:10,325 isäni ilahtui, koska oli hyvin luova. 69 00:04:10,417 --> 00:04:11,667 Hän sanoi minulle: 70 00:04:11,752 --> 00:04:13,882 "On monta tapaa nähdä maailma." 71 00:04:13,962 --> 00:04:17,972 Olen siitä lähtien katsonut maailmaa siten. 72 00:04:18,550 --> 00:04:20,970 Lapsuuteni vaikutti valtavasti Artemis Fowliin, 73 00:04:21,053 --> 00:04:24,683 koska Artemis perustuu pikkuveljeeni - 74 00:04:24,765 --> 00:04:29,135 ja hänen ilkikuriset toimensa keskittyivät tälle alueelle, 75 00:04:29,228 --> 00:04:31,808 koska tulimme tänne neljännesvuodeksi joka vuosi - 76 00:04:31,897 --> 00:04:33,647 ja tunsimme joka nurkan. 77 00:04:33,732 --> 00:04:38,612 Tästä niemestä, tästä ihanasta ulkoleikkikentästä - 78 00:04:38,695 --> 00:04:41,105 tuli seikkailualueemme. Joka vuosi - 79 00:04:41,198 --> 00:04:44,408 loimme omat seikkailumme, menimme omille retkillemme - 80 00:04:44,493 --> 00:04:47,003 ja saimme idyllisen kasvatuksen. 81 00:04:50,207 --> 00:04:53,037 Tämä vaatimaton pikku ovi... 82 00:04:53,126 --> 00:04:54,126 KANSALLISOOPPERA 83 00:04:54,211 --> 00:04:56,051 kätkee ison kauniin teatterin. 84 00:04:56,129 --> 00:04:58,629 Tämä on Irlannin kansallisooppera. 85 00:04:58,715 --> 00:05:01,385 Täällä kiinnostuin draamasta ja kirjoittamisesta. 86 00:05:01,468 --> 00:05:04,138 Menemme tapaamaan erityistä henkilöä, 87 00:05:04,221 --> 00:05:05,471 Wexfordin pormestaria. 88 00:05:05,973 --> 00:05:08,603 - George, miten voit? - Tervetuloa kotiin. 89 00:05:08,684 --> 00:05:10,104 - Mukava nähdä. - Samoin. 90 00:05:10,185 --> 00:05:11,435 PORMESTARI 91 00:05:11,520 --> 00:05:13,860 Hän on hyvin vanha ystäväni. 92 00:05:15,440 --> 00:05:18,240 Kun olimme viimeksi tuolla näyttämöllä yhdessä, 93 00:05:18,318 --> 00:05:20,068 - olit näyttämöllä. - Aivan. 94 00:05:20,153 --> 00:05:21,993 - Minä olin sen vieressä. - Aivan. 95 00:05:22,072 --> 00:05:24,242 Se oli musikaali The Lords of Love. 96 00:05:24,324 --> 00:05:26,244 Kuuluisa ja loppuunmyyty. 97 00:05:26,326 --> 00:05:27,486 Niin oli. 98 00:05:28,287 --> 00:05:30,407 Äitini oli teatterissa. 99 00:05:30,497 --> 00:05:33,167 Opin lukemaan, kun äiti harjoitteli vuorosanojaan. 100 00:05:33,250 --> 00:05:36,630 Hän esiintyi tällä näyttämöllä. Minä aloitin teatterissa. 101 00:05:36,712 --> 00:05:40,922 Ensimmäiset työni olivat näytelmiä, jotka esitettiin täällä - 102 00:05:41,008 --> 00:05:42,888 - tai kaupungin pubeissa. - Niin. 103 00:05:42,968 --> 00:05:46,508 Minulle sanotaan, että kirjani ovat elokuvamaisia. 104 00:05:46,597 --> 00:05:48,557 Eivät ne ole, vaan teatterimaisia. 105 00:05:48,640 --> 00:05:52,600 Menit Artemisin polulle. 106 00:05:52,686 --> 00:05:54,606 - Olen yhä sillä. - Aloitit täältä. 107 00:05:54,688 --> 00:05:56,858 - Se alkoi täältä. - Niin alkoi. 108 00:05:58,525 --> 00:06:01,145 Nyt vien teidät Dubliniin - 109 00:06:01,236 --> 00:06:04,406 Irlannin kierroksen viimeiseen pysäkkiin, 110 00:06:04,489 --> 00:06:06,619 joka on ehkä tärkein. 111 00:06:06,700 --> 00:06:09,080 Dublinin Civic Theaterissa... 112 00:06:09,161 --> 00:06:10,391 CIVIC THEATER - DUBLIN, IRLANTI 113 00:06:10,412 --> 00:06:14,372 on paljon Fowlin faneja odottamassa yhden miehen show'tani, 114 00:06:14,458 --> 00:06:17,418 jonka nimi on Fowl, Fairies, and Family. 115 00:06:17,503 --> 00:06:19,093 Siinä näytetään, 116 00:06:19,171 --> 00:06:21,381 miten Artemis Fowl -kirjojen hahmot - 117 00:06:21,465 --> 00:06:26,465 perustuvat perheeseeni tai läheisiin ystäviini. 118 00:06:26,553 --> 00:06:28,393 Hermostuttaa hieman, 119 00:06:28,472 --> 00:06:33,642 koska perheeni ja läheiset ystäväni tulevat tänään katsomaan sitä. 120 00:06:33,727 --> 00:06:36,977 Toivottavasti he ovat tyytyväisiä ja huumorintajuisia. 121 00:06:38,023 --> 00:06:41,283 Toivottakaa tervetulleeksi menestyskirjailija ja hyvä ystäväni - 122 00:06:41,360 --> 00:06:43,450 Eoin Colfer! 123 00:06:54,164 --> 00:06:55,874 Kiitos kaikille, kun tulitte. 124 00:06:56,291 --> 00:06:59,841 Se on sydäntä lämmittävää ja käy tunteisiin. 125 00:06:59,920 --> 00:07:03,170 Joskus unohtaa, kun on yksin huoneessa - 126 00:07:03,257 --> 00:07:05,297 ja lannistuu ja masentuu. 127 00:07:05,384 --> 00:07:08,554 Sitten lähtee kiertueelle ja tapaa ihmisiä, 128 00:07:08,637 --> 00:07:12,767 jotka lukevat näitä kirjoja, ja kirjat ovat heille tärkeitä. 129 00:07:12,850 --> 00:07:15,640 Ne muistuttavat heitä elämänvaiheesta, 130 00:07:15,727 --> 00:07:18,437 jossa hyvä kirja oli heille tärkeä. 131 00:07:18,522 --> 00:07:22,652 On ihana nähdä se kaikki Disneyn elokuvassa 20 vuotta myöhemmin. 132 00:07:22,734 --> 00:07:24,704 Paljon kiitoksia. Hyvää yötä. 133 00:07:37,457 --> 00:07:41,747 Aloin kokata vieraiden nautinnon vuoksi. 134 00:07:41,837 --> 00:07:45,337 Ruoka ohjaa tunteita ja palauttaa muistoja. 135 00:07:45,424 --> 00:07:48,344 Ne ovat loistavia muistoja syödystä ruoasta, 136 00:07:48,427 --> 00:07:51,257 jota vanhempi tai rakas on tehnyt. 137 00:07:53,765 --> 00:07:58,015 Me Flavor Labissa yritämme luoda sen tunteen vieraillemme. 138 00:07:58,896 --> 00:08:01,646 FLAVOR LABIN SISÄLLÄ 139 00:08:01,732 --> 00:08:04,742 Flavor Lab on kulinaristin unelmatyö. 140 00:08:04,818 --> 00:08:06,278 KULINAARINEN JOHTAJA 141 00:08:09,823 --> 00:08:13,123 Flavor Lab on koekeittiö... 142 00:08:13,202 --> 00:08:14,262 KULINAARISTEN KONSEPTIEN JOHTAJA 143 00:08:14,286 --> 00:08:16,746 Walt Disney Worldin uusille konsepteille. 144 00:08:17,664 --> 00:08:22,424 Jokaiseen uuteen avattavaan paikkaan huvipuistossa tai lomakeskuksessa, 145 00:08:22,503 --> 00:08:24,923 sekä uudistettaviin paikkoihin, 146 00:08:25,005 --> 00:08:29,255 minä ja tiimini teemme keittiön ja laitteiden sijoittelun lisäksi - 147 00:08:29,343 --> 00:08:33,723 ruokalistan ja oikeastaan kokonaiskonseptin. 148 00:08:33,805 --> 00:08:36,595 Regal Eagle Smokehouse on viimeisin konseptimme. 149 00:08:36,683 --> 00:08:41,733 Epcot tarvitsi uuden ja jännittävän ravintolan. 150 00:08:42,272 --> 00:08:45,032 He tarvitsivat myös grillipaikan. 151 00:08:45,108 --> 00:08:46,188 10 KUUKAUTTA AVAJAISIIN 152 00:08:46,276 --> 00:08:48,396 Mitä grillaus merkitsee teille? 153 00:08:48,487 --> 00:08:51,737 Miten Pohjois-Carolinan, Etelä-Carolinan ja Texasin - 154 00:08:51,823 --> 00:08:54,623 loistavat grillausainekset... 155 00:08:54,701 --> 00:08:55,701 KONSEPTIKATSAUS 156 00:08:55,786 --> 00:08:58,456 yhdistetään loistavaksi konseptiksi? 157 00:08:58,539 --> 00:09:02,209 Konseptikatsauksessa saadaan ohjaavia periaatteita, 158 00:09:02,292 --> 00:09:05,302 joilla siirrymme eteenpäin seuraavissa vaiheissa. 159 00:09:05,379 --> 00:09:06,879 Tämä näyttää hyvältä. 160 00:09:06,964 --> 00:09:08,554 Kun konseptikatsaus on tehty, 161 00:09:08,632 --> 00:09:12,432 teemme yhteistyötä Walt Disney Imagineeringin kanssa - 162 00:09:12,511 --> 00:09:15,101 ja varmistamme tarinoittemme yhteyden. 163 00:09:15,180 --> 00:09:16,560 - Hei, Gregg. - Hei, Michael. 164 00:09:16,640 --> 00:09:17,890 KOKOUS IMAGINÖÖRIEN KANSSA 165 00:09:17,975 --> 00:09:19,555 - Mukava nähdä. - Miten voitte? 166 00:09:19,643 --> 00:09:20,643 Mukava nähdä. 167 00:09:20,727 --> 00:09:23,807 Kaikki alkaa Flavor Labista. He tekevät mahtavia annoksia. 168 00:09:23,897 --> 00:09:25,107 GRAAFINEN SUUNNITTELIJA 169 00:09:25,190 --> 00:09:27,230 Sitten Walt Disney Imagineering - 170 00:09:27,317 --> 00:09:28,567 luo ympäristön. 171 00:09:28,652 --> 00:09:33,492 Rekvisiitan, värit ja graafisen suunnittelun. 172 00:09:33,574 --> 00:09:36,544 Me luomme tunnelman vieraille. 173 00:09:36,618 --> 00:09:37,698 PÄÄLAVASTAJA 174 00:09:37,786 --> 00:09:42,996 Tässä tilassa toistamme grillikilpailuja, 175 00:09:43,083 --> 00:09:47,093 tuomme perustana olevan tarinan kilpailusta. 176 00:09:47,171 --> 00:09:50,881 Meistä täydellisin isäntä Regal Eaglelle olisi - 177 00:09:50,966 --> 00:09:52,926 majesteettisin kotka, Sam. 178 00:09:53,010 --> 00:09:54,010 SAM KOTKA - MUPPETIT 179 00:09:54,094 --> 00:09:56,814 - Sam kotka. - Grillaus on päätarina. 180 00:09:56,889 --> 00:09:59,729 Sitten lisäämme Samin tarinaan. 181 00:09:59,808 --> 00:10:02,098 Se olisi tapahtuman juliste, 182 00:10:02,186 --> 00:10:04,646 jonka ripustaisimme jonnekin sanomaan: 183 00:10:04,730 --> 00:10:07,440 "Kaikki vieraat, olette kilpailussa. 184 00:10:07,524 --> 00:10:10,364 "Teemme tämän joka vuosi." 185 00:10:10,444 --> 00:10:11,614 "Kunniaa - 186 00:10:11,695 --> 00:10:13,315 "enimmäkseen grillaukselle." 187 00:10:13,405 --> 00:10:17,275 Meillä on kastikkeiden ja mausteiden lopulliset versiot. 188 00:10:17,367 --> 00:10:19,327 Tätä työstimme tällä viikolla - 189 00:10:19,411 --> 00:10:21,461 saadaksemme sen tähän pisteeseen. 190 00:10:21,538 --> 00:10:23,368 Sitten myyjälle viimeisteltäväksi. 191 00:10:23,457 --> 00:10:26,457 Emmekö ohentaneet tätä? Eikö edellinen ollut paksua? 192 00:10:26,543 --> 00:10:27,963 - Selvä. - Oli vähän. 193 00:10:28,045 --> 00:10:29,875 Pidän sinapista. 194 00:10:29,963 --> 00:10:34,093 En tiedä, kuinka moni vieras nauttii sinappikastikkeesta. 195 00:10:34,176 --> 00:10:36,086 Se on hyvän makeaa. 196 00:10:36,178 --> 00:10:38,678 Se voisi olla käännekohta. 197 00:10:38,764 --> 00:10:42,354 Meillä on tilaisuus tehdä suuri perheateria, 198 00:10:42,434 --> 00:10:44,854 jotta tiedämme reseptiemme olevan oikeita. 199 00:10:44,937 --> 00:10:45,937 PERHEATERIAPÄIVÄ 200 00:10:46,021 --> 00:10:48,941 Kutsumme kaikki naapurista antamaan mielipiteensä mauista. 201 00:10:49,024 --> 00:10:51,154 Toivottavasti kaikilla on nälkä! 202 00:10:51,235 --> 00:10:52,945 Kaikki on hyvin. 203 00:10:53,028 --> 00:10:54,818 On perheateriapäivä. 204 00:10:55,447 --> 00:10:59,737 Esiintyjät ovat valmiita maistamaan työstämäämme ruokaa. 205 00:10:59,826 --> 00:11:01,746 He saavat äänestää - 206 00:11:01,828 --> 00:11:03,618 lempiruokiansa. 207 00:11:03,705 --> 00:11:05,455 Käytämme tietoja - 208 00:11:05,541 --> 00:11:08,041 ruokalistamme valitsemiseen. 209 00:11:08,126 --> 00:11:12,586 Pikaisesti laskettuna kaikki pitivät sinappikastikkeesta. 210 00:11:12,673 --> 00:11:13,923 Sinappi voittaa, vai? 211 00:11:14,007 --> 00:11:17,797 Olen iloinen, jos kaikki pitävät sinapista. 212 00:11:18,929 --> 00:11:21,179 Olen ollut kerran väärässä. 213 00:11:21,265 --> 00:11:24,935 Sinappikastike tulee ruokalistalle. 214 00:11:25,018 --> 00:11:28,438 Päätökset perustuvat tutkimukseen. 215 00:11:28,522 --> 00:11:30,772 Meidän pitää päättää tietojen perusteella. 216 00:11:30,858 --> 00:11:34,068 Tarvitsemme palautettanne kastikkeista. 217 00:11:34,152 --> 00:11:36,952 Se pätee kaikkeen luomaamme ruokaan. 218 00:11:37,030 --> 00:11:38,620 Jos tietojen mukaan... 219 00:11:38,699 --> 00:11:39,699 Hyviä tietoja tässä. 220 00:11:39,783 --> 00:11:42,163 Texasin grilliruoka on tulista, 221 00:11:42,244 --> 00:11:44,664 kehitämme jotain tulista, 222 00:11:44,746 --> 00:11:46,866 koska haluamme siitä aitoa. 223 00:11:46,957 --> 00:11:49,127 - Maistoitko rintaa? - Maistoin. 224 00:11:49,209 --> 00:11:51,749 - Oliko se hyvää? - Kaikki on superhyvää. 225 00:11:51,837 --> 00:11:53,957 Juustomakaroni on hyvää ja kermaista. 226 00:11:54,047 --> 00:11:55,217 - Voittaja. - Texasille. 227 00:11:55,299 --> 00:11:57,049 - Olet siis Texasista. - Olen. 228 00:11:57,134 --> 00:11:59,224 Texasilaisen hyväksymä. Hyvä. 229 00:11:59,303 --> 00:12:00,893 KÄSINTEHTYJÄ JUOMIA JA GRILLIRUOKAA 230 00:12:00,971 --> 00:12:02,391 Nämä näyttävät upeilta. 231 00:12:02,472 --> 00:12:04,772 Pidän Sam kotka -julisteesta... 232 00:12:04,850 --> 00:12:05,850 LOPULLINEN TARKASTUS 233 00:12:05,934 --> 00:12:07,104 isoimmasta. 234 00:12:07,186 --> 00:12:08,226 SAMIN SATAVUOTISGRILLIKISA 235 00:12:08,270 --> 00:12:10,940 Vieraat ymmärtävät, että hän on kisan isäntä. 236 00:12:11,023 --> 00:12:13,363 Tämä on loistava elementti. 237 00:12:13,442 --> 00:12:17,612 Grafiikat todella kuvastavat eri alueita. 238 00:12:17,696 --> 00:12:18,906 Niistä tuli loistavat. 239 00:12:18,989 --> 00:12:21,619 Oli kyse taustamusiikista, 240 00:12:21,700 --> 00:12:24,870 valaistuksesta tai pöytien järjestelystä, 241 00:12:24,953 --> 00:12:27,083 kaikki pienet yksityiskohdat - 242 00:12:27,164 --> 00:12:30,294 luovat täydellisiä muistoja ja kokemuksia vieraillemme. 243 00:12:30,375 --> 00:12:32,335 Pidän tervetulokyltistäkin. 244 00:12:32,878 --> 00:12:34,168 AVAJAISET - 19.2.2020 245 00:12:35,380 --> 00:12:36,510 GRILLIRUOKAA JA VIRVOKKEITA 246 00:12:36,590 --> 00:12:39,590 Olemme tänään Epcotissa Regal Eagle Smokehousen edessä. 247 00:12:40,802 --> 00:12:42,802 Tänne tuleminen vei vuosia. 248 00:12:42,888 --> 00:12:43,928 KULINAARINEN JOHTAJA 249 00:12:44,014 --> 00:12:45,024 MEMPHISIN GRILLIKYLKEÄ 250 00:12:45,098 --> 00:12:47,678 Yhteistyö Flavor Labin kanssa ja menuiden testaus... 251 00:12:47,768 --> 00:12:48,768 TEXASIN NAUDANRINTAA 252 00:12:48,852 --> 00:12:54,112 Monet kokit ja Epcotissa työskentelevät unelmoivat - 253 00:12:54,191 --> 00:12:55,651 savustamosta täällä. 254 00:12:56,610 --> 00:13:01,870 Kun työstää jotain vuosia ja näkee sen vihdoin valmiina, 255 00:13:01,949 --> 00:13:05,949 se innostaa ihmisiä ja tavallaan räjäyttää tajunnan. 256 00:13:06,745 --> 00:13:08,705 On lähellä sydäntäni - 257 00:13:08,789 --> 00:13:13,379 ja tiimimme sydäntä nähdä sen toteutuvan. 258 00:13:13,460 --> 00:13:14,880 Se teki siitä erityistä. 259 00:13:19,174 --> 00:13:21,184 Kaikkina vuosina yhtiön historiassa - 260 00:13:21,260 --> 00:13:23,390 Mikillä ei ole ollut vaunulaitetta. 261 00:13:25,973 --> 00:13:29,103 Hän on ollut paraateissa, tervehtinyt vieraita puistoissa, 262 00:13:29,184 --> 00:13:30,524 mutta laite on eka. 263 00:13:32,604 --> 00:13:34,824 - Päivät ovat kiireisiä. - Niin. 264 00:13:34,898 --> 00:13:37,648 Tästä avajaisiin joka sekunti on tärkeä. 265 00:13:41,405 --> 00:13:43,155 GLENDALE, KALIFORNIA 266 00:13:43,240 --> 00:13:44,240 TAMMIKUU 2020 267 00:13:44,324 --> 00:13:46,494 Olisipa tämä tyypillinen päivä, 268 00:13:46,577 --> 00:13:48,077 mutta täällä ei ole niitä. 269 00:13:48,161 --> 00:13:50,541 Joka päivä on erilainen. Ei tiedä, mitä odottaa. 270 00:13:52,124 --> 00:13:56,174 Ylimmässä kerroksessa on imaginöörejä. 271 00:13:56,253 --> 00:13:57,633 Paljon suunnittelijoita - 272 00:13:57,713 --> 00:14:01,383 eri projekteihin puistoissa ympäri maailmaa. 273 00:14:01,466 --> 00:14:05,386 Risteilijöille, lomakeskuksiin, salaisiin projekteihin. 274 00:14:05,470 --> 00:14:10,640 Varhaisin muistoni on kehdostani. Seinällä oli Disneyn juna. 275 00:14:10,726 --> 00:14:14,476 Casey Jr. oli veturi. Muissa vaunuissa oli Disneyn hahmoja. 276 00:14:14,563 --> 00:14:18,363 Olin ihastunut Mikkiin yhdessä vaunussa. 277 00:14:18,442 --> 00:14:21,742 Olen luovassa vastuussa oleva imaginööri. Autan tarinassa - 278 00:14:21,820 --> 00:14:24,740 ja Mickey and Minnie's Runaway Railwayn toteutuksessa - 279 00:14:24,823 --> 00:14:28,413 viimeisenä tärkeänä laitteena, jonka suunnittelussa - 280 00:14:28,493 --> 00:14:30,583 ja toteutuksessa autan. 281 00:14:30,662 --> 00:14:32,712 Paras kirsikka kakun päälle... 282 00:14:32,789 --> 00:14:33,789 UNELMOI SUURIA 283 00:14:33,874 --> 00:14:36,964 joka on ollut urani Walt Disneyn imaginöörinä. 284 00:14:37,044 --> 00:14:38,594 Se on ollut... Tämä on... 285 00:14:38,670 --> 00:14:40,380 Tämä menee tunteisiin. 286 00:14:42,883 --> 00:14:44,723 - Huomenta, Charita. - Huomenta, Kev. 287 00:14:44,801 --> 00:14:46,641 Päivitän pari asiaa sinulle. 288 00:14:46,720 --> 00:14:47,720 - Oikeastiko? - Niin. 289 00:14:47,804 --> 00:14:52,984 Kun kuulin, että teemme Mikki ja Minni -laitteen, 290 00:14:53,060 --> 00:14:55,940 ajattelin ensimmäiseksi sen olevan pelottavaa, 291 00:14:56,021 --> 00:14:58,321 koska ne ovat yhtiömme ikoneja. 292 00:14:58,398 --> 00:15:00,188 - Katsotaan, onko Joe täällä. - Selvä. 293 00:15:00,776 --> 00:15:01,816 Hei, Joe. 294 00:15:01,902 --> 00:15:06,162 Joe on vastuussa äänten luomisesta laitteisiimme. 295 00:15:06,240 --> 00:15:08,200 Tämä on eka Mikin ja Minnin laite. 296 00:15:08,283 --> 00:15:09,873 Ajattelimme olevan hauskaa - 297 00:15:09,952 --> 00:15:12,452 kuulla Walt Disney -studion perinteitä, 298 00:15:12,538 --> 00:15:17,038 ja teimme kaikki äänitehosteet vanhaan tyyliin. 299 00:15:17,125 --> 00:15:19,875 Joe, toivoin, 300 00:15:19,962 --> 00:15:23,132 että voisit esittää kuuluisan kolmiäänisen vihellyksen. 301 00:15:23,215 --> 00:15:25,175 Tarkoitat Höyrylaiva Villeä. 302 00:15:25,259 --> 00:15:27,219 - Sen vihellystä. - Juuri sitä. 303 00:15:27,302 --> 00:15:29,932 Halusimme pysyä uskollisina Mikki-piirretyille. 304 00:15:30,013 --> 00:15:34,143 Halusimme käyttää mahdollisimman paljon alkuperäisiä välineitä. 305 00:15:34,226 --> 00:15:38,556 Tämän historia on merkittävä, koska Walt panosti kaiken - 306 00:15:38,647 --> 00:15:41,857 ensimmäiseen Mikki-piirretty Höyrylaiva Villeen vuonna 1928. 307 00:15:41,942 --> 00:15:42,942 HÖYRYLAIVA VILLE 308 00:15:43,026 --> 00:15:44,696 Se oli ensimmäinen äänipiirretty. 309 00:15:44,778 --> 00:15:49,028 Tätä pilliä käytettiin, kun Mikki vetää höyrylaivan köydestä. 310 00:15:50,450 --> 00:15:52,540 Tämä pilli tuotti sen äänen. 311 00:15:54,496 --> 00:15:58,036 Joella ja minulla oli kunnia työskennellä Jimmy MacDonaldin kanssa, 312 00:15:58,125 --> 00:16:00,285 joka oli Mikki Hiiren äänenä 38 vuotta. 313 00:16:00,377 --> 00:16:02,497 Hän oli studion ääniefektinero. 314 00:16:02,588 --> 00:16:06,678 Me jatkamme hänen konseptillaan äänitehosteiden luomista. 315 00:16:06,758 --> 00:16:09,798 Siihen aikaan kävelimme legendojen seurassa. 316 00:16:09,887 --> 00:16:12,387 Kun heiltä oppi jotain, sen tiesi olevan oikein. 317 00:16:12,472 --> 00:16:13,892 Koska he oppivat Waltilta. 318 00:16:13,974 --> 00:16:15,774 6.2.1934 - 27.7.2017 319 00:16:15,851 --> 00:16:19,231 Rakas ystäväni ja mentorini Mary Sklar. 320 00:16:19,313 --> 00:16:22,153 Lupasin Martylle, että jossain vaiheessa uraani - 321 00:16:22,232 --> 00:16:24,692 auttaisin kehittämään - 322 00:16:24,776 --> 00:16:28,406 laitteen, jossa on alkuperäinen tarina ja tunnussävel - 323 00:16:28,488 --> 00:16:31,908 Haunted Mansionin, It's a Small Worldin tai Pirates of the - 324 00:16:31,992 --> 00:16:33,372 Caribbeanin hengessä. 325 00:16:33,452 --> 00:16:36,332 Se oli hassua, koska minuun törmätessään hän kysyi: 326 00:16:36,413 --> 00:16:38,333 "Kev, saitko sen laitteen jo?" 327 00:16:38,415 --> 00:16:39,825 Marty olisi pitänyt tästä. 328 00:16:39,917 --> 00:16:42,247 Hän opetti minulle paljon sellaista, 329 00:16:42,336 --> 00:16:45,006 joka on tämän laitteen sydämessä. 330 00:16:45,088 --> 00:16:47,338 Ikävä, ettei hän näe sitä. 331 00:16:52,095 --> 00:16:53,505 - Tässä. - Perillä ollaan. 332 00:16:58,268 --> 00:16:59,268 37 PÄIVÄÄ AVAJAISIIN 333 00:16:59,353 --> 00:17:01,903 Olemme täällä kauniissa, koristeellisessa - 334 00:17:01,980 --> 00:17:04,730 ja hienossa Chinese Theaterin aulassa. 335 00:17:04,816 --> 00:17:08,816 Tästä alkaa laitteemme tarina. Tulimme katsomaan - 336 00:17:08,904 --> 00:17:11,914 Mikin ja Minnin viimeisimmän lyhytpiirretyn ensi-iltaa. 337 00:17:16,787 --> 00:17:18,707 Mikään ei voi estää meitä nyt 338 00:17:18,789 --> 00:17:21,379 Kerron sinulle miten Saamme sen tapahtumaan 339 00:17:21,458 --> 00:17:23,538 Täällä vieraamme näkevät lyhytelokuvan, 340 00:17:23,627 --> 00:17:28,257 joka antaa lähtökohdan laitteen tapahtumille. 341 00:17:29,800 --> 00:17:31,090 Täydellinen eväsretki 342 00:17:31,176 --> 00:17:34,176 Vanhan koulukunnan äänitehosteet olivat pitkälti - 343 00:17:34,263 --> 00:17:35,893 Jimmy MacDonaldin keksimiä. 344 00:17:36,473 --> 00:17:38,773 Veturiin käytettiin samaa laitetta - 345 00:17:38,851 --> 00:17:41,981 kuin Dumbon Casey Jr:n luomiseen. 346 00:17:42,062 --> 00:17:44,862 Pyöreä kärrynpyörä ja siirappitölkkejä. 347 00:17:44,940 --> 00:17:49,280 Yhdessä ne luovat sen äänen. 348 00:17:51,321 --> 00:17:52,871 Kaunis päivä eväsretkelle. 349 00:17:52,948 --> 00:17:54,698 Jep, lähdemme puistoon. 350 00:17:54,783 --> 00:17:55,953 Nähdään myöhemmin. 351 00:17:56,952 --> 00:18:00,332 Tässä paikassa he taianomaisesti - 352 00:18:00,414 --> 00:18:03,134 pääsevät piirrettyjen maailmaan. 353 00:18:06,962 --> 00:18:08,382 Tämä on Runnamuck Park. 354 00:18:08,463 --> 00:18:12,383 Tämä on ensimmäinen kohtaus, jonka vieraamme kokevat, 355 00:18:12,467 --> 00:18:15,847 kun ovat lastanneet junan ja tulleet puistoon. 356 00:18:15,929 --> 00:18:19,769 Walt sanoi aina, että puistojen vieraat olivat kuin kamera. 357 00:18:19,850 --> 00:18:21,810 Olemme kaikkialla ympärillänne - 358 00:18:21,894 --> 00:18:25,154 suunnittelemassa 360 asteen ympäristöä. 359 00:18:25,230 --> 00:18:27,860 Joissakin tilanteissa on ulotteisuutta. 360 00:18:27,941 --> 00:18:30,281 On valaistus ja kuva. 361 00:18:30,360 --> 00:18:34,410 Tämä kaunis suihkulähde, joka on luonnonkaunis illuusio. 362 00:18:34,489 --> 00:18:37,739 Tuo vesi heijastetaan akryylipinnalle. 363 00:18:37,826 --> 00:18:41,656 Moniulotteiset lavasteet yhdistävät kaiken - 364 00:18:41,747 --> 00:18:44,287 saumattomaksi ympäristöksi nimeltä Runnamuck Park. 365 00:18:47,294 --> 00:18:50,094 Junanvaunut toimivat mielensä mukaan poissa kiskoilta. 366 00:18:50,172 --> 00:18:51,222 Menevät mihin vain. 367 00:18:51,298 --> 00:18:54,718 Piirrettyjen logiikan mukaan ne päätyvät piirretyjen karnevaaleihin. 368 00:18:56,637 --> 00:19:00,467 Siellä on laitteita, ja piirroshahmot jonottavat. 369 00:19:00,557 --> 00:19:02,387 Tämän laitteen tarinassa - 370 00:19:02,476 --> 00:19:04,766 Mikki ja Minni ostivat kaikki ilmapallot - 371 00:19:04,853 --> 00:19:08,273 sitoakseen ne Aku Ankan hot dog -kylttiin. 372 00:19:08,357 --> 00:19:11,687 Tornado puhaltaa Mikin ja Minnin ilmapalloineen - 373 00:19:11,777 --> 00:19:15,607 pois kuvasta, ja junanvaunut seuraavat seuraavaan isoon yllätykseen. 374 00:19:15,697 --> 00:19:18,447 Olemme integroineet käytettävän teknologian - 375 00:19:18,534 --> 00:19:20,544 ainutlaatuisilla tavoilla. 376 00:19:20,619 --> 00:19:24,289 Yhdistämme läpinäkyvän näytön projektoriin. 377 00:19:24,373 --> 00:19:26,123 Luomme ympäristön, 378 00:19:26,208 --> 00:19:28,668 josta vieraamme innostuvat. 379 00:19:29,503 --> 00:19:32,923 GLENDALE, KALIFORNIA 380 00:19:34,716 --> 00:19:35,966 28 PÄIVÄÄ AVAJAISIIN 381 00:19:37,052 --> 00:19:38,302 Kiva, että olet täällä, 382 00:19:38,387 --> 00:19:41,597 koska kokoan koko laitteen ääniraidan. 383 00:19:41,682 --> 00:19:43,932 Aluksi tein sen vain kyytiin. 384 00:19:44,017 --> 00:19:46,267 Sitten ajattelin laittaa lyhytelokuvan alkuun. 385 00:19:46,353 --> 00:19:51,073 Siitä puuttui esiintyjän keskustelu Hessun kanssa. 386 00:19:51,149 --> 00:19:56,859 Ajattelin, että olisi siistiä äänittää sinua esiintyjänä. 387 00:19:56,947 --> 00:19:58,567 Loistava idea. 388 00:19:58,657 --> 00:19:59,777 ÄÄNITTÄÄ 389 00:19:59,867 --> 00:20:02,907 Hei, väki! Haluatteko juna-ajelulle? 390 00:20:02,995 --> 00:20:04,445 Anteeksi, sinä siellä. 391 00:20:04,538 --> 00:20:05,618 Minäkö? 392 00:20:05,706 --> 00:20:08,076 Auttaisitko nämä ihmiset piirrettyyn, 393 00:20:08,166 --> 00:20:09,626 kun korjaan tämän veturin? 394 00:20:09,710 --> 00:20:12,000 En odottanut tekeväni sitä tänään, Hessu, 395 00:20:12,087 --> 00:20:13,957 mutta se olisi... 396 00:20:16,425 --> 00:20:17,835 Lyhyt aikaikkuna. 397 00:20:17,926 --> 00:20:20,006 Tuota odotin, 398 00:20:20,095 --> 00:20:22,095 koska aikaa on todella vähän. 399 00:20:22,181 --> 00:20:23,971 Heitän lonkalta, 400 00:20:24,057 --> 00:20:26,727 koska tiedän nyt, paljonko aikaa on. 401 00:20:26,810 --> 00:20:28,230 Anteeksi, sinä siellä. 402 00:20:28,312 --> 00:20:29,312 Minäkö? 403 00:20:29,396 --> 00:20:31,726 Auttaisitko nämä ihmiset piirrettyyn, 404 00:20:31,815 --> 00:20:33,275 kun korjaan tämän veturin? 405 00:20:33,358 --> 00:20:35,988 Toki, Hessu. Kyllä se käy. 406 00:20:36,069 --> 00:20:38,819 Kiitti! Palaan pian. Haen sinut... 407 00:20:38,906 --> 00:20:40,366 - Pidän siitä. - Minä myös. 408 00:20:40,449 --> 00:20:41,449 Onko se hyvä? 409 00:20:41,533 --> 00:20:42,993 Taitaa olla! 410 00:20:43,076 --> 00:20:45,656 - Olet ammattilainen. - Taas rasti ruutuun. 411 00:20:45,746 --> 00:20:48,036 Kyse on teatterista ja esiintymistaidosta. 412 00:20:48,123 --> 00:20:51,543 Ei pidä käyttää pelkästään teknologiaa tarinan kertomiseen. 413 00:20:51,627 --> 00:20:52,917 Se ei toimi. 414 00:20:53,003 --> 00:20:55,263 Ensin pitää keksiä tarina ja visio. 415 00:20:55,339 --> 00:20:59,219 Pitää käyttää teknolgiaa tarinan kertomisen apuna. 416 00:20:59,301 --> 00:21:02,391 AVAJAISPÄIVÄ - 3.3.2020 417 00:21:02,471 --> 00:21:05,391 Monet uudet taiteilijat ovat nerokkaita, 418 00:21:05,474 --> 00:21:07,314 mutta tulevat kouluista, 419 00:21:07,392 --> 00:21:11,272 joissa teknologia on tärkeää tarinan asemesta. 420 00:21:11,355 --> 00:21:14,105 Vaaditaan pari vanhaa jäärää, kuten minä ja Kevin, 421 00:21:14,191 --> 00:21:16,651 sanomaan: "Aloitat väärästä paikasta." 422 00:21:16,735 --> 00:21:20,355 Vasta kun saa vieraat luomaan kuvat mielessään, 423 00:21:20,447 --> 00:21:23,487 heidän nautintotasonsa nousee. 424 00:21:24,159 --> 00:21:25,829 Osallistuttuaan tarinaan - 425 00:21:25,911 --> 00:21:28,581 he ovat tyytyväisiä, koska heillä oli hieno osa siinä. 426 00:21:31,875 --> 00:21:35,625 Koska kyseessä on Mikki ja Minni, haluamme vieraiden kysyvän: 427 00:21:35,712 --> 00:21:37,632 "Mitä juuri tapahtui?" 428 00:21:40,342 --> 00:21:43,262 Kun he ovat laitteessa ja se toimii tosi hyvin - 429 00:21:43,345 --> 00:21:45,965 ja tapahtumat tempaavat heidät mukaansa, 430 00:21:46,056 --> 00:21:49,476 teatterin upeus, yllätykset ja muu, 431 00:21:49,560 --> 00:21:51,770 kaikki se katoaa. He ovat iloisia. 432 00:21:51,854 --> 00:21:54,064 Sitä me teemme. Luomme iloisuutta. 433 00:22:22,843 --> 00:22:24,853 Tekstitys: Jari Vikström