1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:36,986 --> 00:01:38,946
Gaan we vanavond naar Manhattan?
4
00:01:38,989 --> 00:01:41,869
OK, dus, er is deze leuke jongen die ik
tijdens een shoot ontmoette
5
00:01:41,911 --> 00:01:44,376
en ik wil met hem naar bed gaan...
6
00:01:44,419 --> 00:01:48,955
Hij is ofwel enorm dom,
7
00:01:48,998 --> 00:01:51,500
of hij heeft teveel LSD gebruikt.
8
00:01:51,543 --> 00:01:53,336
Hoe dan ook, het maakt niet uit.
9
00:01:53,379 --> 00:01:56,193
Hij heeft mij uitnodigd voor een feestje
vanavond in Bed Stuy.
10
00:01:56,236 --> 00:01:58,559
De laatste keer dat we naar een
van je modefeestjes gingen
11
00:01:58,602 --> 00:02:01,068
- pakten ze mijn vals ID-kaart af.
- Ze checken de kaart niet.
12
00:02:01,593 --> 00:02:03,179
Dat zei je de vorige keer ook al!
13
00:02:03,222 --> 00:02:04,975
Trouwens, ik heb je al gezegd dat
14
00:02:05,209 --> 00:02:07,086
Fred naar de stad komt
voor de galerijopening.
15
00:02:08,475 --> 00:02:09,601
Was dat geen grap?
16
00:02:09,851 --> 00:02:12,271
Wacht, waar heb je het over?
17
00:02:12,729 --> 00:02:15,233
Er is een hele leuke
jongen in mijn levensteken klas.
18
00:02:15,482 --> 00:02:17,567
Hij gaat naar de opening van
de kunstgalerij vanavond.
19
00:02:17,817 --> 00:02:19,527
Een paar mensen
van zijn studio gaan
20
00:02:19,569 --> 00:02:21,864
en hij zei dat hij me daarna wil zien.
21
00:02:21,906 --> 00:02:25,284
Ik wil dat jullie elkaar ontmoeten en
dan seks hebben op de bus in de terugweg.
22
00:02:25,534 --> 00:02:27,286
Ew! Dat zou ik nooit doen.
23
00:02:27,536 --> 00:02:31,040
Ik denk dat je het zou doen
als hij het heel beleefd zou vragen.
24
00:02:31,290 --> 00:02:32,832
Rot op!
25
00:02:32,875 --> 00:02:34,537
Nou, ik ga toch niet naar Manhattan.
26
00:02:34,580 --> 00:02:35,626
Ben je serieus?
27
00:02:35,669 --> 00:02:37,964
- Geen enkele trein rijdt.
- Wacht...
28
00:02:38,713 --> 00:02:39,798
Er is een feestje.
29
00:02:40,049 --> 00:02:41,550
Het is misschien geen geweldig feest.
30
00:02:41,800 --> 00:02:43,343
Het is precies een afstudeerfeestje.
31
00:02:43,593 --> 00:02:45,054
Er zal dus alcohol zijn.
32
00:02:45,595 --> 00:02:47,806
- Laten we Fred bellen en dan gaan.
- Oké.
33
00:02:49,183 --> 00:02:51,810
- Hey jij!
- Hey Anderson!
34
00:02:52,061 --> 00:02:54,396
Wacht, kom ons vervoegen, alsjeblieft.
35
00:02:54,646 --> 00:02:57,482
- Anderson, laten we feesten.
- We willen je haar vlechten.
36
00:02:57,732 --> 00:02:59,484
Jongens, stop.
37
00:02:59,734 --> 00:03:02,321
Hij is dertig jaar oud.
Vergeet het maar, bro.
38
00:03:04,156 --> 00:03:06,117
Wat dan ook. Hij is een baby.
39
00:03:06,450 --> 00:03:10,121
- Hij is klote.
- Alsof ik gewoon wil rondhangen.
40
00:03:10,412 --> 00:03:12,331
Stop ermee. Hou verdomme op!
41
00:03:14,250 --> 00:03:15,960
Hij weet het niet.
42
00:03:17,877 --> 00:03:19,588
Zijn ze dat?
43
00:03:19,838 --> 00:03:22,049
Ja. Fred is diegene met de bril.
44
00:03:33,060 --> 00:03:34,519
- Hey.
- Hoe gaat het?
45
00:03:35,146 --> 00:03:37,939
- Michaela?
- Oh, sorry.
46
00:03:38,940 --> 00:03:41,651
Dit is Fred.
Dit is Gabby, Riley.
47
00:03:41,901 --> 00:03:43,362
We zaten samen in het middelbaar.
48
00:03:43,612 --> 00:03:46,573
Alles goed? We wouden niet
naar binnen gaan zonder jullie.
49
00:03:46,823 --> 00:03:50,119
Geen probleem. Ik weet niet wie
het feestje organiseert. Riley wel.
50
00:03:50,369 --> 00:03:52,579
Ja, het zijn gewoon wat mensen van school.
51
00:03:53,830 --> 00:03:56,292
- Mag ik een sigaret?
- Ja, zeker.
52
00:03:58,585 --> 00:04:00,087
- Wil je er een?
- Nee, bedankt.
53
00:04:00,338 --> 00:04:02,214
Riley rookt niet.
54
00:04:03,215 --> 00:04:06,093
Dat is zeer lovenswaardig.
55
00:04:07,053 --> 00:04:10,056
Ik zou moeten stoppen met roken.
Roken is slecht voor je.
56
00:04:10,889 --> 00:04:12,058
Ja, natuurlijk.
57
00:04:13,100 --> 00:04:15,560
- Wacht, dus jij komt ook uit Philly?
- Ja.
58
00:04:16,811 --> 00:04:20,358
Ik ga hier gewoon naar school,
en studeer filosofie.
59
00:04:20,857 --> 00:04:23,652
- Dat is cool.
- Ze is ook super slim. Het is gek.
60
00:04:23,902 --> 00:04:26,405
- Het is gek.
- Echt niet, nee.
61
00:04:26,946 --> 00:04:29,866
Supergaaf dat je hier naar school gaat.
Ik ben super jaloers.
62
00:04:30,117 --> 00:04:32,786
Het is cool, ja. Tot nu toe is het
een goede ervaring geweest.
63
00:04:33,037 --> 00:04:35,955
Mag ik daar een slokje van?
Heb je nog meer?
64
00:04:35,998 --> 00:04:36,998
Oké, cool. Bedankt.
65
00:04:38,334 --> 00:04:40,502
Dus je bent ook een tweedejaars?
66
00:04:41,170 --> 00:04:43,130
Nee, Riley is ouder.
67
00:04:44,506 --> 00:04:47,967
Ik sta op het punt om af te studeren.
Nog een week te gaan, eigenlijk.
68
00:04:48,219 --> 00:04:49,552
- Amai.
- Ja.
69
00:04:49,803 --> 00:04:50,803
Ben je bang?
70
00:04:51,721 --> 00:04:53,640
Doodsbang.
71
00:04:57,560 --> 00:04:59,604
Dus je komt niet uit Philly?
72
00:05:00,106 --> 00:05:02,565
Nee. Ik kom uit Lancaster.
73
00:05:03,483 --> 00:05:04,943
Ik weet waar het is.
74
00:05:05,444 --> 00:05:07,071
Riley en ik zijn daar geweest.
75
00:05:07,321 --> 00:05:09,242
We droegen een soort van koloniale jurken
76
00:05:09,365 --> 00:05:11,491
en namen foto's tijdens
het karnen van boter.
77
00:05:11,783 --> 00:05:13,660
Het was hilarisch.
78
00:05:14,286 --> 00:05:16,579
- Oh, ja?
- Ben jij Amish?
79
00:05:18,613 --> 00:05:21,210
Omdat ik denk dat je geen
seks mag hebben als je Amish bent.
80
00:05:21,252 --> 00:05:23,586
Katie, stop ermee!
81
00:05:23,837 --> 00:05:26,424
Het spijt me zo.
82
00:05:26,631 --> 00:05:28,508
Ik ben niet Amish.
83
00:05:29,050 --> 00:05:30,428
Dat is duidelijk.
84
00:05:30,677 --> 00:05:32,762
Heb je ooit een Aziatische Amish gezien?
85
00:05:33,680 --> 00:05:36,015
- Aziatische Amish?
- Ik weet het niet!
86
00:05:36,975 --> 00:05:38,727
Oké, ik ga nog een biertje halen.
87
00:05:38,977 --> 00:05:40,770
- Wil je iets?
- Nee, bedankt. Ik heb nog.
88
00:05:41,020 --> 00:05:43,274
Oké. Katie? Ja, oké.
89
00:05:47,610 --> 00:05:49,070
Hey. Ik ben hier.
90
00:05:49,612 --> 00:05:51,948
- Hoe gaat het?
- Moet wat bier uit de frigo nemen.
91
00:05:52,199 --> 00:05:54,285
Ik zag daarnet nog enkele vrienden van jou.
92
00:05:54,534 --> 00:05:56,370
Oh, ja?
93
00:05:57,329 --> 00:05:58,538
Ja. Ze zijn best grappig.
94
00:05:59,096 --> 00:06:02,309
Ze lieten me deze dans zien die je
op de middelbare school bedacht hebt.
95
00:06:02,351 --> 00:06:03,463
Uh huh...
96
00:06:04,753 --> 00:06:06,546
Oh mijn God, stop. Nee.
97
00:06:06,796 --> 00:06:08,673
Dat is zo belachelijk.
98
00:06:13,845 --> 00:06:15,347
Wie is de kerel die je meebracht?
99
00:06:16,265 --> 00:06:17,932
Zijn naam is Leo.
100
00:06:18,184 --> 00:06:20,059
Hij komt uit Philly.
101
00:06:21,520 --> 00:06:23,147
Zijn jullie samen?
102
00:06:26,107 --> 00:06:27,485
Ik weet het niet.
103
00:06:28,818 --> 00:06:30,779
Ik bedoel, ik heb hem net ontmoet...
104
00:06:31,988 --> 00:06:33,948
Maar, hij is echt cool.
105
00:06:35,033 --> 00:06:36,202
Bedankt.
106
00:06:39,455 --> 00:06:41,499
- Alles goed?
- Mhmm... ja.
107
00:06:44,959 --> 00:06:46,878
Ik realiseerde me net iets.
108
00:06:47,128 --> 00:06:48,214
Wat?
109
00:06:50,006 --> 00:06:52,926
Iedereen in films sterft
op dezelfde manier.
110
00:06:54,093 --> 00:06:55,179
Ze sterven zo...
111
00:07:12,488 --> 00:07:14,573
In het echt sterven ze
op een rustige manier.
112
00:07:16,492 --> 00:07:18,202
Ze gaan gewoon dood.
113
00:07:27,461 --> 00:07:29,463
Wil je...?
114
00:07:30,839 --> 00:07:32,841
Ja, natuurlijk. Ik heb net...
115
00:07:33,633 --> 00:07:35,635
Ik zou...mijn tong kunnen gebruiken?
116
00:07:37,471 --> 00:07:39,180
Ik zou mijn mond kunnen gebruiken...
117
00:07:39,431 --> 00:07:41,099
om je een pijpbeurt te kunnen geven.
118
00:07:41,433 --> 00:07:43,643
- Je hoeft niet...
- Nee, nee, nee
119
00:07:43,893 --> 00:07:45,770
Het is cool. Ik wil het.
120
00:07:58,783 --> 00:08:00,785
Oh, ik neem de pil, dus...
121
00:08:01,995 --> 00:08:04,163
Ja, maar... ik wil gewoon
zeker zijn, snap je?
122
00:08:09,919 --> 00:08:11,838
Oké.
123
00:08:12,088 --> 00:08:13,591
Wat ga je na je studies doen?
124
00:08:14,592 --> 00:08:16,594
Ik weet het niet.
125
00:08:17,927 --> 00:08:19,846
Ik ging naar Seattle verhuizen
126
00:08:20,179 --> 00:08:22,056
maar dat gaat niet meer gebeuren.
127
00:08:22,600 --> 00:08:24,726
En heb nog niet nagedacht over iets anders.
128
00:08:27,479 --> 00:08:28,938
Waarom Seattle?
129
00:08:30,690 --> 00:08:32,610
Mijn ex kwam daar vandaan
en zijn ouders
130
00:08:32,859 --> 00:08:34,694
woonden er en hij wou dicht bij hen zijn.
131
00:08:37,573 --> 00:08:39,949
Hoe lang waren jullie samen?
132
00:08:40,241 --> 00:08:42,160
Sinds het eerste jaar...
133
00:08:42,411 --> 00:08:44,288
dus meer dan drie jaar.
134
00:08:48,292 --> 00:08:50,294
Ik kan mij dat niet voorstellen.
135
00:08:51,127 --> 00:08:53,464
Wat? Dat we zolang samen waren?
136
00:08:53,713 --> 00:08:54,714
Ja.
137
00:08:57,551 --> 00:09:00,304
Tijdens het middelbaar had ik ook
een lange relatie met iemand.
138
00:09:00,845 --> 00:09:03,307
Ik denk dat ik erg relatiegericht ben.
139
00:09:04,933 --> 00:09:06,100
Ik weet het niet,
140
00:09:06,352 --> 00:09:08,102
dat klinkt zo intens.
141
00:09:09,355 --> 00:09:10,397
Ja
142
00:09:10,648 --> 00:09:12,857
Ik weet het niet.
143
00:09:13,107 --> 00:09:14,984
Het is beter dan wat ik nu doe...
144
00:09:16,235 --> 00:09:18,196
wat... niet veel voorstelt.
145
00:09:20,865 --> 00:09:22,368
Wat is er met jullie gebeurd?
146
00:09:28,164 --> 00:09:30,166
Ik heb hem bedrogen...
147
00:09:31,292 --> 00:09:33,795
met dit zeer knap mannelijk model...
148
00:09:34,754 --> 00:09:36,756
Wat?
149
00:09:37,966 --> 00:09:39,968
Nee. Sorry.
150
00:09:40,719 --> 00:09:42,721
Ik weet niet waarom ik dat zei.
151
00:09:45,181 --> 00:09:47,100
Nee, de waarheid is dat
152
00:09:47,393 --> 00:09:49,478
hij me eigenlijk bedrogen heeft.
153
00:09:50,186 --> 00:09:52,188
Hij heeft me verlaten.
154
00:09:54,148 --> 00:09:55,942
Vind je het raar om daarover te praten?
155
00:09:56,527 --> 00:09:58,529
Nee. Het is mij om het even.
156
00:10:02,850 --> 00:10:04,852
Vind het niet erg om te vertellen
wat er gebeurde.
157
00:10:12,903 --> 00:10:16,248
Het was het eerste semester
van het laatste jaar.
158
00:10:16,254 --> 00:10:18,131
En hij studeerde financiën.
159
00:10:19,048 --> 00:10:20,967
Ik denk dat hij
iets praktisch wou doen
160
00:10:21,217 --> 00:10:23,845
omdat hij ook vergelijkende
literatuur studeerde.
161
00:10:25,764 --> 00:10:26,806
In het begin
162
00:10:27,056 --> 00:10:28,850
hadden we een rare binnenpret over
163
00:10:29,100 --> 00:10:30,852
dat hij veranderd was in
164
00:10:31,102 --> 00:10:32,979
een echte fratboy.
165
00:10:34,732 --> 00:10:37,025
Ik weet het niet.
Hij begon op een fratboy te lijken.
166
00:10:37,776 --> 00:10:39,944
Hij had het over de aandelen
en de Dow Jones.
167
00:10:40,903 --> 00:10:44,032
en hij ging naar deze lezingen
en vergaderingen en ik weet het niet.
168
00:10:45,199 --> 00:10:47,201
Het was zo raar
169
00:10:47,994 --> 00:10:50,497
omdat ik niet wist dat hij
daar geïnteresseerd in was.
170
00:10:52,541 --> 00:10:54,460
En toen begon hij
meer en meer rond te hangen
171
00:10:54,710 --> 00:10:56,587
met dit ene meisje.
172
00:10:57,421 --> 00:10:59,297
En ik weet het niet.
173
00:10:59,548 --> 00:11:01,340
Achteraf gezien voelde ik me ongemakkelijk
174
00:11:01,592 --> 00:11:03,469
maar op dat moment
175
00:11:04,010 --> 00:11:06,304
wist ik niet goed hoe ik me voelde.
176
00:11:08,264 --> 00:11:09,641
En dan
177
00:11:12,935 --> 00:11:14,937
op een dag had hij zoiets van,
178
00:11:16,690 --> 00:11:18,692
"Riley, ik heb net..."
179
00:11:21,737 --> 00:11:23,739
"Ik..."
180
00:11:26,365 --> 00:11:29,160
Je hoeft er niet over te praten.
181
00:11:29,410 --> 00:11:31,204
Nee nee nee,
182
00:11:31,455 --> 00:11:33,372
ik wil erover praten.
183
00:11:36,000 --> 00:11:38,462
Het verhaal en mijn ervaring
zijn interessant voor mij.
184
00:11:39,630 --> 00:11:41,632
Ik weet niet goed hoe
ik daarmee moet omgaan.
185
00:11:43,382 --> 00:11:44,676
Maar hij zei,
186
00:11:44,926 --> 00:11:47,303
"Riley, ik heb een ander meisje ontmoet
187
00:11:51,475 --> 00:11:54,018
en ik zweer je dat
er nog niets is gebeurd
188
00:11:54,310 --> 00:11:56,187
maar ik denk dat er wel iets zal gebeuren,
189
00:11:56,730 --> 00:11:58,732
en ik denk dat ik moet zien
waar het ons brengt."
190
00:11:59,315 --> 00:12:01,317
Ik bedoel wat zeg je daarop?
191
00:12:02,276 --> 00:12:03,945
En dat was het...
192
00:12:05,905 --> 00:12:07,448
Wat een klootzak.
193
00:12:08,074 --> 00:12:10,076
Ik bedoel, ja, duh.
194
00:12:13,789 --> 00:12:16,290
Maar ik neem het hem niet
eens helemaal kwalijk.
195
00:12:17,751 --> 00:12:20,546
Dit meisje gaat
zoveel geld verdienen.
196
00:12:21,505 --> 00:12:23,381
En ze gaat vaak gaan lopen
197
00:12:23,632 --> 00:12:25,634
en bomen planten voor de gemeenschap
198
00:12:27,009 --> 00:12:29,680
en ik weet nog niet eens wat ik ga doen
nadat ik afgestuurd ben.
199
00:12:29,929 --> 00:12:32,431
Ik ben zelfs uit mijn
verdomde appartement geschopt.
200
00:12:36,227 --> 00:12:37,604
Ik weet het niet.
201
00:12:38,062 --> 00:12:40,064
Ik denk dat ik deze stad
gewoon moet verlaten.
202
00:12:41,357 --> 00:12:43,694
Misschien ben ik wel gek
en verhuis ik terug naar Philly.
203
00:12:45,444 --> 00:12:46,905
Dat zou gaaf zijn.
204
00:12:47,573 --> 00:12:48,573
Ja?
205
00:12:48,740 --> 00:12:51,325
Het voelt zo triest om
terug naar huis te moeten gaan.
206
00:12:53,579 --> 00:12:55,539
Je zou je eigen appartement kunnen kopen.
207
00:12:57,541 --> 00:12:59,458
Dat is waar.
208
00:12:59,710 --> 00:13:01,587
Daar had ik nog niet aangedacht.
209
00:13:02,671 --> 00:13:05,089
Ik bedoel, het is geen New York,
210
00:13:06,215 --> 00:13:08,217
maar er valt wel veel te beleven.
211
00:13:09,427 --> 00:13:11,429
Ja, dat is waar.
212
00:13:12,138 --> 00:13:14,307
En mijn familie woont daar...
213
00:13:15,016 --> 00:13:17,018
en Gabby en Michaela...
214
00:13:17,561 --> 00:13:18,812
en je.
215
00:13:19,520 --> 00:13:20,731
Dat is waar.
216
00:13:21,773 --> 00:13:23,274
Ik ook.
217
00:13:37,079 --> 00:13:38,414
Sorry dat ik vroeg weg moest
218
00:13:38,665 --> 00:13:40,541
Ik moest de bus halen.
219
00:13:40,876 --> 00:13:41,960
Geen zorgen.
220
00:13:42,251 --> 00:13:44,128
Wanneer ben je terug in NYC?
221
00:13:44,880 --> 00:13:46,798
Lol. Ik weet het niet.
222
00:13:47,048 --> 00:13:48,048
Het zal even duren.
223
00:13:48,257 --> 00:13:49,550
Ik heb enorm veel werk.
224
00:13:58,392 --> 00:13:59,853
Oké, zie je dat?
225
00:14:00,102 --> 00:14:01,145
Ja?
226
00:14:01,187 --> 00:14:02,981
Die V-vorm die haar buik maakt?
227
00:14:03,231 --> 00:14:05,107
Dat komt omdat haar ribben verwijderd zijn.
228
00:14:05,524 --> 00:14:06,735
Ik bedoel...
229
00:14:06,985 --> 00:14:08,779
Dat is wat iedereen op dit moment doet.
230
00:14:09,028 --> 00:14:10,781
Ik denk dat ze gewoon veel sport.
231
00:14:11,030 --> 00:14:13,115
Nee, ik zeg je, het is fysiek onmogelijk
232
00:14:13,366 --> 00:14:14,701
om zo'n lichaam te hebben.
233
00:14:14,952 --> 00:14:16,787
Riley, ken jij Tasha?
234
00:14:17,411 --> 00:14:19,998
Ja, ik heb haar een keer
ontmoet op een feestje.
235
00:14:20,331 --> 00:14:22,333
Oh mijn God, ze is zo mooi...
236
00:14:23,251 --> 00:14:24,920
Hey? Mama?
237
00:14:25,754 --> 00:14:26,835
Hoi. Ja. Oké, dus... ja.
238
00:14:29,173 --> 00:14:31,300
Ik heb die schimmelinfectie weer.
239
00:14:31,550 --> 00:14:32,928
Het dook net weer op.
240
00:14:33,552 --> 00:14:35,554
Ja, het is echt slecht.
241
00:14:36,157 --> 00:14:37,180
Ik weet het niet,
242
00:14:37,223 --> 00:14:39,726
omdat ik gestrest ben of zo?
Ik weet het niet.
243
00:14:42,390 --> 00:14:45,398
Ja, ik heb geprobeerd een afspraak te maken
244
00:14:45,691 --> 00:14:47,149
maar de dokters hebben het erg druk.
245
00:14:47,192 --> 00:14:49,157
Kun je me een voorschrift
geven voor die crème,
246
00:14:49,200 --> 00:14:51,034
die steroïde crème?
247
00:14:52,280 --> 00:14:53,322
Nee, oké?
248
00:14:53,364 --> 00:14:55,241
Kun je het doen?
Het is echt slecht.
249
00:14:56,534 --> 00:14:57,869
Ja, voor de apotheek
250
00:14:58,119 --> 00:14:59,997
van het universiteitsziekenhuis.
251
00:15:01,580 --> 00:15:03,541
Ja. Ja.
252
00:15:03,792 --> 00:15:05,669
Bedankt. Goed. Tot ziens.
253
00:15:13,969 --> 00:15:15,971
Hallo! Hallo!
254
00:15:16,470 --> 00:15:18,807
- Hoi!
- Sorry dat ik te laat ben.
255
00:15:19,515 --> 00:15:21,517
Wat is er aan de hand?
256
00:15:24,645 --> 00:15:26,564
Ik heb op een of andere manier 's werelds
257
00:15:26,815 --> 00:15:27,941
slechtste schimmelinfectie.
258
00:15:28,190 --> 00:15:29,943
Ja, ik kan het vanaf hier ruiken...
259
00:15:30,192 --> 00:15:31,903
Rot op!
260
00:15:32,696 --> 00:15:34,613
Dat komt omdat je te veel brood eet.
261
00:15:34,865 --> 00:15:36,615
Wat?
262
00:15:36,867 --> 00:15:38,076
Al die gist.
263
00:15:38,451 --> 00:15:40,369
Oké, ik weet wat je denkt
264
00:15:40,619 --> 00:15:42,621
- en het is niet dezelfde soort gist.
- Jawel!
265
00:15:42,663 --> 00:15:46,459
Er is een vrouw bij MIT die letterlijk
yoghurt maakt met haar vaginagist.
266
00:15:46,793 --> 00:15:48,712
Oké, ik heb datzelfde artikel gelezen
267
00:15:48,962 --> 00:15:50,714
en het is niet de gist,
268
00:15:50,964 --> 00:15:53,008
het zijn bacteriën.
269
00:15:53,842 --> 00:15:55,093
Zou je het eten?
270
00:15:57,219 --> 00:15:58,805
Vagina yoghurt?
271
00:15:59,056 --> 00:16:00,932
Ik weet het niet.
272
00:16:01,599 --> 00:16:03,601
Misschien als je het niet
van tevoren had verteld.
273
00:16:04,936 --> 00:16:06,228
Wat?
274
00:16:06,772 --> 00:16:08,647
Ik weet het eigenlijk niet.
275
00:16:08,899 --> 00:16:10,691
Het zit vol met bacteriën, toch?
276
00:16:10,942 --> 00:16:12,693
Hoe groot zijn ze?
277
00:16:12,944 --> 00:16:14,695
Ik denk dat ze echt klein zijn.
278
00:16:14,946 --> 00:16:16,823
Zoals, ze zijn vrijwel niet te zien.
279
00:16:21,160 --> 00:16:22,788
Ik zag David vandaag.
280
00:16:23,955 --> 00:16:25,999
- Zeiden jullie iets?
- Nee.
281
00:16:27,156 --> 00:16:28,991
We hebben elkaar gewoon genegeerd.
282
00:16:29,241 --> 00:16:31,577
Of misschien zag ik hem en
zag hij mij niet.
283
00:16:33,788 --> 00:16:35,706
- Ben je in orde?
- Ja!
284
00:16:35,957 --> 00:16:37,751
Ja, ik ben in orde.
285
00:16:38,000 --> 00:16:39,878
Dat was te verwachten, toch?
286
00:16:40,294 --> 00:16:42,296
Sorry. Iemand sms't me.
287
00:16:42,839 --> 00:16:44,131
- Wat is er aan de hand?
- Hm?
288
00:16:45,299 --> 00:16:47,009
Wie sms je?
289
00:16:47,928 --> 00:16:49,846
Tom Wachowski.
290
00:16:50,095 --> 00:16:51,890
Hij zit in mijn filosofieles
291
00:16:52,139 --> 00:16:53,140
Ken je hem?
292
00:16:53,182 --> 00:16:55,059
- Wachowski?
- Ja.
293
00:16:55,852 --> 00:16:58,437
Hij wil graag afspreken als je dat wil.
294
00:17:00,982 --> 00:17:03,234
Hangt ervan af. Waar?
295
00:17:05,904 --> 00:17:07,948
Bed Stuy?
296
00:17:08,197 --> 00:17:10,658
- Nee. Dat is te ver.
- Oké. Ja.
297
00:17:10,909 --> 00:17:12,159
Je hebt gelijk. Je hebt gelijk.
298
00:17:13,912 --> 00:17:15,830
Nou, ik begin honger te krijgen...
299
00:17:16,080 --> 00:17:18,249
Wat als we elkaar gewoon
in het midden ontmoeten?
300
00:17:18,666 --> 00:17:20,584
Waarom zegt iedereen dat altijd?
301
00:17:20,835 --> 00:17:22,628
Dat is voor niemand leuk.
302
00:17:22,879 --> 00:17:24,755
Nee, oké, je hebt gelijk.
303
00:17:29,301 --> 00:17:31,220
Dus...
304
00:17:31,470 --> 00:17:32,840
Waar wil je eten gaan halen?
305
00:17:34,090 --> 00:17:37,014
Geen idee. De bar waar Tom is,
serveert eten.
306
00:17:40,187 --> 00:17:42,106
Riley. Welke idoot probeert
iemand te neuken
307
00:17:42,356 --> 00:17:44,233
net voor het eind van het laatste semester?
308
00:17:44,608 --> 00:17:46,568
Dat is meer dan...
309
00:17:48,070 --> 00:17:50,031
- Wanhopig?
- Wanhopig?
310
00:17:50,281 --> 00:17:52,074
Ja.
311
00:17:52,324 --> 00:17:54,201
Ik weet het niet.
312
00:17:55,661 --> 00:17:57,663
Ik denk dat we ons allebei
echt vervelen of zoiets.
313
00:17:59,623 --> 00:18:01,083
Ik weet het niet...
314
00:18:09,133 --> 00:18:10,301
Hey!
315
00:18:11,093 --> 00:18:12,720
Dus wat je zegt, is dat Aziaten
316
00:18:12,971 --> 00:18:15,264
niet te maken krijgen
met positieve discrimantie?
317
00:18:15,764 --> 00:18:18,099
Ik bedoel, ik denk dat ik
het een beetje omzeil...
318
00:18:18,141 --> 00:18:19,600
Omzeil?
319
00:18:19,643 --> 00:18:21,115
Ik zeg alleen dat
320
00:18:21,158 --> 00:18:23,605
ik denk dat ze al
veel kansen gekregen hebben...
321
00:18:23,647 --> 00:18:25,357
Kansen? Om wat te doen?
322
00:18:25,607 --> 00:18:27,526
In vluchtelingenkampen zitten
en wegen bouwen?
323
00:18:27,776 --> 00:18:29,528
Begin niet over dingen...
324
00:18:29,778 --> 00:18:31,380
die honderd jaar geleden
gebeurd zijn....
325
00:18:31,404 --> 00:18:32,781
Begin niet over
de geschiedenis en
326
00:18:32,823 --> 00:18:34,158
de trauma van een hele generatie?
327
00:18:34,408 --> 00:18:35,701
Je weet wat ik bedoel!
328
00:18:35,952 --> 00:18:37,703
Nee. Waarom vertel je het me niet?
329
00:18:37,954 --> 00:18:39,705
- Denk je dat in onze maatschappij...
- Oké,
330
00:18:39,956 --> 00:18:41,123
een immigrant die
331
00:18:41,373 --> 00:18:43,125
naar hier komt en super hard moet werken
332
00:18:43,375 --> 00:18:44,668
in een fast food restaurant
333
00:18:44,919 --> 00:18:46,670
en een kind Engels moet leren,
334
00:18:46,713 --> 00:18:49,330
zou geen positieve discriminatie
mogen krijgen?
335
00:18:49,373 --> 00:18:51,680
Alsof ze nog niet genoeg opgegeven hebben?
336
00:18:51,723 --> 00:18:53,723
Dat is zo'n nichevoorbeeld
337
00:18:54,636 --> 00:18:56,263
Het gebeurt de hele tijd!
338
00:18:56,306 --> 00:18:58,473
Ja, maar er zijn witte mensen,
arme blanke mensen,
339
00:18:58,515 --> 00:19:00,267
in letterlijk dezelfde
340
00:19:00,310 --> 00:19:02,062
- sociaal-economische situatie.
- Iedereen
341
00:19:02,105 --> 00:19:04,438
- praat altijd over blanken!
- Die ook hard moeten werken...
342
00:19:04,480 --> 00:19:06,648
Ja, want als je dat doet,
verzwakt het je argument
343
00:19:06,900 --> 00:19:08,650
terwijl als je dat niet doet,
is er geen inclusiviteit.
344
00:19:08,902 --> 00:19:11,653
Blanken behoren al tot de maatschappij!
345
00:19:13,073 --> 00:19:14,490
Oh shit. Alles goed met je?
346
00:19:14,740 --> 00:19:16,617
Hé, wil je naar huis?
347
00:19:17,159 --> 00:19:18,202
Ik kan haar naar huis brengen.
348
00:19:18,452 --> 00:19:19,954
Nee, nee, jongens.
349
00:19:21,872 --> 00:19:23,707
Het is allemaal in orde.
350
00:19:26,627 --> 00:19:28,628
Ik ga even heel snel
het toilet...
351
00:19:28,796 --> 00:19:30,131
als je kunt opschuiven.
352
00:19:30,174 --> 00:19:32,504
Ik ga even naar het toilet
en ik ben zo terug.
353
00:19:32,547 --> 00:19:33,842
Serieus. Ja.
354
00:19:41,600 --> 00:19:42,851
Hey. Waar is Tom?
355
00:19:43,144 --> 00:19:45,270
- Ik zei dat hij naar huis moest gaan.
- Wat, waarom?
356
00:19:46,147 --> 00:19:47,564
Omdat je naar huis moet.
357
00:19:48,108 --> 00:19:49,650
Ik moet naar huis.
358
00:19:49,900 --> 00:19:51,527
We moeten naar huis.
359
00:19:52,903 --> 00:19:54,863
Ik moet nog wel betalen.
360
00:19:55,115 --> 00:19:56,115
Heb ik al gedaan.
361
00:19:56,698 --> 00:19:58,617
Wat? Katie!
362
00:19:58,867 --> 00:20:00,619
- Betaal mij morgen maar terug.
- Bedankt!
363
00:20:00,869 --> 00:20:02,621
Jij bent de beste!
364
00:20:02,871 --> 00:20:04,748
Ik weet het. Ik weet het...
365
00:20:44,413 --> 00:20:46,415
- Hey!
- Yo!
366
00:20:47,208 --> 00:20:49,710
- Hoe gaat het?
- Ik heb een enorme kater.
367
00:20:50,170 --> 00:20:52,172
- Hoe gaat het met je?
- Ik ben eindelijk klaar.
368
00:20:55,924 --> 00:20:57,926
- Wacht, welke datum is het vandaag?
- De vierde.
369
00:20:58,899 --> 00:21:01,124
Geef me dat. Waarover heb je geschreven?
370
00:21:01,167 --> 00:21:03,545
Ik schreef over bivalentie,
en vergeleek het met...
371
00:21:03,682 --> 00:21:05,434
En je koos het moeilijkste onderwerp.
372
00:21:05,684 --> 00:21:07,725
- Rot op!
- Het is niet het moeilijkste onderwerp.
373
00:21:09,022 --> 00:21:10,939
Het bevat wel de meeste bronnen.
374
00:21:11,191 --> 00:21:13,400
Oh mijn God!
Wat is er verdomme mis met mij?
375
00:21:13,650 --> 00:21:15,777
- Serieus! Ik ben de pineut.
- Hey!
376
00:21:16,029 --> 00:21:17,488
Je hebt nog een paar uur.
377
00:21:17,738 --> 00:21:20,491
Ja, en? Ik heb alleen mijn intro
en conclusie geschreven.
378
00:21:20,741 --> 00:21:22,326
Je hebt nog steeds tijd!
379
00:21:22,576 --> 00:21:24,870
Ik hoorde je de eerste keer al! Dus...?
380
00:21:25,121 --> 00:21:27,361
Heb je gehoord over echt
cool spul genaamd Adderall?
381
00:21:28,457 --> 00:21:30,501
Kan je me het geld sturen via Venmo?
382
00:21:30,918 --> 00:21:31,918
Ook nog dit.
383
00:21:32,045 --> 00:21:33,837
Ik gaf je per ongeluk
een 25 milligram pil,
384
00:21:34,088 --> 00:21:36,381
dus het is misschien sterker dan anders.
Gewoon ter info.
385
00:21:44,890 --> 00:21:46,767
- Hey Riley.
- Oh mijn God. Hoi!
386
00:21:47,017 --> 00:21:48,560
- Hoe gaat het?
- Hoe gaat het met je?
387
00:21:48,810 --> 00:21:50,562
- Goed. Hoe gaat het met je?
- Goed.
388
00:21:50,812 --> 00:21:52,564
Ik hoopte al dat je langs zou komen.
389
00:21:52,814 --> 00:21:54,858
- Oh, ja.
- Heb je een minuutje om te praten?
390
00:21:55,109 --> 00:21:56,236
Oh, ja, natuurlijk.
391
00:21:56,485 --> 00:21:57,945
Wil je naar mijn kantoor gaan?
392
00:21:59,072 --> 00:22:01,115
Oh, oké. Ja.
393
00:22:05,245 --> 00:22:06,912
Ga zitten, waar dan ook.
394
00:22:07,704 --> 00:22:09,623
Wil je water of iets anders?
395
00:22:09,873 --> 00:22:11,667
Een vieze Keurig koffie?
396
00:22:11,917 --> 00:22:13,438
- Nee, bedankt.
- Weet je het zeker?
397
00:22:13,627 --> 00:22:15,629
- Het is geen moeite.
- Ik ben echt goed. Bedankt.
398
00:22:16,162 --> 00:22:18,590
Ik weet niet waarom het
hier de hele tijd zo warm is.
399
00:22:18,632 --> 00:22:21,261
Het voelt alsof ik vierentwintig uur
per dag opvliegers heb.
400
00:22:21,510 --> 00:22:23,387
- Dat is klote.
- Ja...
401
00:22:24,513 --> 00:22:26,473
OK...
402
00:22:31,061 --> 00:22:33,141
Het is moeilijk om hierover te praten.
403
00:22:33,981 --> 00:22:35,691
Maar ik ben een beetje bezorgd.
404
00:22:36,024 --> 00:22:38,278
Ik heb net je laatste paper gelezen,
405
00:22:38,569 --> 00:22:41,446
en omdat het laat was,
en vanwege de kwaliteit,
406
00:22:41,697 --> 00:22:43,657
moet ik je een onvoldoende geven.
407
00:22:46,160 --> 00:22:48,954
Oh. Ik wist dat mijn paper
niet geweldig was, maar...
408
00:22:48,997 --> 00:22:52,083
Nou, ik moet eerlijk zijn. Het leek alsof
je meer Sparknotes gebruikte
409
00:22:52,125 --> 00:22:54,751
dan de nuances uit de essays.
410
00:22:55,085 --> 00:22:57,087
- Oh, ik heb de essays gelezen.
- Oké.
411
00:22:57,713 --> 00:22:59,674
Dat zou ik zeker niet doen.
Ik zou dat niet doen.
412
00:22:59,881 --> 00:23:01,675
Ik geloof je. En ik weet dat
413
00:23:01,925 --> 00:23:03,427
je een zwaar semester gehad hebt.
414
00:23:03,677 --> 00:23:05,804
Maar op dit moment
haal je nauwelijks het minimum.
415
00:23:06,222 --> 00:23:07,472
Ik maak me zorgen.
416
00:23:15,022 --> 00:23:17,317
Wat gebeurt er als ik niet slaag?
417
00:23:17,733 --> 00:23:20,402
Je zult de cursus die ik
op de Brooklyn campus geef
418
00:23:20,652 --> 00:23:22,696
moeten herhalen in de zomer
voor extra punten.
419
00:23:25,199 --> 00:23:27,451
- Kan ik nog komen?
- Pardon?
420
00:23:28,202 --> 00:23:30,746
Zal ik nog mogen komen
naar de afstudeerceremonie?
421
00:23:30,996 --> 00:23:33,790
Mijn ouders zullen echt boos
zijn als dat niet mag
422
00:23:34,458 --> 00:23:37,502
Ik denk dat dat iets is dat je moet
bespreken met je academische adviseur.
423
00:23:37,878 --> 00:23:39,796
Maar waar ik me meer zorgen over maak
424
00:23:40,088 --> 00:23:43,050
is het feit dat je geen passie hebt
voor deze leerstof.
425
00:23:44,635 --> 00:23:46,220
Ik herinner me jou als eerstejaars.
426
00:23:46,470 --> 00:23:48,805
Je was zo levendig en spraakzaam en...
427
00:23:50,807 --> 00:23:52,690
Ik zou het vreselijk
vinden, moest je ontmoedigd
428
00:23:52,714 --> 00:23:54,395
geraken door de stomme volwassen dingen.
429
00:23:56,813 --> 00:23:58,732
Ik ben niet ontmoetigd.
430
00:23:58,982 --> 00:24:00,442
Juist, natuurlijk,
431
00:24:00,692 --> 00:24:01,985
dat was een slechte woordkeuze.
432
00:24:02,236 --> 00:24:03,987
- Wat ik bedoel is...
- Sorry.
433
00:24:04,238 --> 00:24:06,031
Ik heb net mijn essay ingeleverd, toch?
434
00:24:06,282 --> 00:24:07,741
En ik denk dat het best goed is.
435
00:24:07,991 --> 00:24:09,576
Ik bedoel, misschien niet geweldig.
436
00:24:09,826 --> 00:24:11,307
Maar goed genoeg om te slagen.
437
00:24:11,536 --> 00:24:12,579
Oké.
438
00:24:13,038 --> 00:24:15,040
Ik kijk ernaar uit om het te lezen.
439
00:24:17,084 --> 00:24:19,086
Dus, om van onderwerp te veranderen...
440
00:24:21,129 --> 00:24:23,131
Wat ben je van plan na het afstuderen?
441
00:24:24,508 --> 00:24:26,051
- Oh, ha.
- Wat?
442
00:24:27,345 --> 00:24:29,805
Als ik kijk naar de manier
waarop je erover praat,
443
00:24:30,055 --> 00:24:31,973
dan lijkt het alsof iets
opwindends zal worden.
444
00:24:32,225 --> 00:24:34,025
Heb je je aangemeld bij
een van de beurzen
445
00:24:34,227 --> 00:24:35,936
of de afstudeerprogramma's
446
00:24:36,186 --> 00:24:37,604
die ik op het platform gezet heb?
447
00:24:37,854 --> 00:24:39,606
Weet je nog dat we het hadden over
448
00:24:39,856 --> 00:24:41,733
die beurs in Denver?
449
00:24:42,526 --> 00:24:43,860
Ja...
450
00:24:44,111 --> 00:24:46,071
Ik zou me aanmelden...
451
00:24:46,655 --> 00:24:48,656
maar n het kort uitgelegd:
Ik deed het niet.
452
00:24:48,824 --> 00:24:50,701
Ik was het van plan, maar deed het niet.
453
00:24:51,452 --> 00:24:53,454
Er is altijd nog volgend jaar.
454
00:24:57,916 --> 00:24:59,918
Ja, inderdaad...
455
00:25:02,338 --> 00:25:04,257
Mijn seminar gaat bijna beginnen.
456
00:25:04,506 --> 00:25:06,925
Dus ik moet gaan.
457
00:25:07,175 --> 00:25:08,386
Het spijt me. Ik heb het druk.
458
00:25:08,635 --> 00:25:10,388
Kunnen we de discussie
een andere keer voortzetten?
459
00:25:10,637 --> 00:25:12,390
Wanneer je meer tijd hebt?
460
00:25:12,681 --> 00:25:14,057
Ja, ja. Zeker weten.
461
00:25:14,350 --> 00:25:16,017
Bedankt om het me te laten weten.
462
00:25:16,310 --> 00:25:18,019
Ik zie je in de klas.
463
00:25:18,354 --> 00:25:20,230
- Oké. Dag.
- Dag.
464
00:25:50,844 --> 00:25:52,513
Ik hield van dat schilderij dat je postte.
465
00:25:52,763 --> 00:25:54,055
Het is super cool.
466
00:25:54,307 --> 00:25:56,016
Sorry, ik heb het niet gezien.
467
00:25:56,266 --> 00:25:58,143
Bedankt. Het is super gaaf.
468
00:25:58,727 --> 00:26:00,228
Ja. Het is geweldig.
469
00:26:00,521 --> 00:26:02,022
Hoe gaat het met je?
470
00:26:15,869 --> 00:26:17,913
We staan niet in voor afstudeertickets,
471
00:26:18,163 --> 00:26:19,415
want Marty Doyer doet dat.
472
00:26:19,664 --> 00:26:21,417
D als in hond,
473
00:26:21,666 --> 00:26:24,044
O, Y, E, R.
474
00:26:24,087 --> 00:26:25,210
Ja, precies.
475
00:26:25,253 --> 00:26:27,714
Dus je moet hem mailen
om meer tickets te krijgen.
476
00:26:28,341 --> 00:26:30,343
Zijn e-mail is m.doyer...
477
00:26:31,511 --> 00:26:32,636
Geen probleem.
478
00:26:33,011 --> 00:26:35,305
Jij ook. Bye bye!
479
00:26:36,681 --> 00:26:39,352
- "Bye bye!"
- Je bent zo dom.
480
00:26:40,310 --> 00:26:42,187
Ik verveel me enorm.
481
00:26:42,438 --> 00:26:43,438
Ik ook.
482
00:26:43,564 --> 00:26:45,315
Als ik afgestudeerd ben,
483
00:26:45,566 --> 00:26:47,275
wil ik elk werk doen
484
00:26:47,527 --> 00:26:49,367
zolang dat ik niet de hele dag
485
00:26:49,529 --> 00:26:51,447
naar mijn Gmail moet kijken.
486
00:26:54,534 --> 00:26:56,536
Dat ga je tijdens elke job moeten doen.
487
00:27:01,331 --> 00:27:03,250
Wil je boba halen na het werk?
488
00:27:03,834 --> 00:27:05,836
Ik bedoel, zeker.
489
00:27:06,420 --> 00:27:08,422
Sinds wanneer hou je van boba?
490
00:27:08,713 --> 00:27:10,799
Ik be niet zeker of ik er echt van hou.
491
00:27:11,049 --> 00:27:12,634
Maar als ik elke andere Aziaat
492
00:27:12,677 --> 00:27:13,842
dat zie drinken op de campus,
493
00:27:13,885 --> 00:27:15,345
dan voel ik me buitengesloten.
494
00:27:16,888 --> 00:27:18,306
Het is echt slecht voor je.
495
00:27:20,267 --> 00:27:22,269
Hoe is dat mogelijk?
496
00:27:22,603 --> 00:27:24,605
Ik had een tandarts
die Chinees was en hij kon
497
00:27:24,896 --> 00:27:28,108
zeggen wanneer een van zijn patiënten
te veel bubble tea gedronken had.
498
00:27:28,358 --> 00:27:29,438
Bubble tea tast namelijk
499
00:27:29,610 --> 00:27:31,361
de kiezen enorm veel aan.
500
00:27:31,612 --> 00:27:33,196
Dat plakkerig spul.
501
00:27:33,447 --> 00:27:35,323
- Wat, de tapioca?
- Ja.
502
00:27:38,159 --> 00:27:39,495
Misschien niet dan.
503
00:27:44,249 --> 00:27:45,876
Ik herinner me net
504
00:27:46,126 --> 00:27:47,587
dat mijn broer en ik hem altijd
505
00:27:47,836 --> 00:27:49,337
"Dokter Wonton" noemden.
506
00:27:51,424 --> 00:27:52,633
Wat?
507
00:27:53,174 --> 00:27:55,927
Mijn broer en ik noemden
die tandarts "Dokter Wonton".
508
00:27:56,177 --> 00:27:58,805
Ik kon nooit zijn echte naam onthouden...
509
00:28:03,393 --> 00:28:05,770
Waarom denk je dat je hem zo noemde?
510
00:28:06,396 --> 00:28:07,814
Ik weet niet...
511
00:28:08,064 --> 00:28:09,774
Ik denk omdat hij Chinees was.
512
00:28:34,758 --> 00:28:36,760
- Hey.
- Hey.
513
00:28:37,595 --> 00:28:39,804
Ik wist niet dat je vandaag thuis was.
514
00:28:40,556 --> 00:28:42,475
Ja...
515
00:28:42,724 --> 00:28:44,602
Mijn baas laat me
van thuis uit monteren.
516
00:28:45,185 --> 00:28:48,813
Onze kant van het kantoor krijgt vandaag
een nieuwe laag verf.
517
00:28:49,064 --> 00:28:51,107
Hoerah voor telewerken.
518
00:28:52,025 --> 00:28:53,025
Inderdaad.
519
00:28:53,234 --> 00:28:54,819
Ben je nog steeds bezig met dat project
520
00:28:55,070 --> 00:28:56,656
over de sekte in Bushwick?
521
00:28:56,905 --> 00:28:58,658
Nee, dat hebben we
522
00:28:58,907 --> 00:29:00,241
net afgerond.
523
00:29:01,076 --> 00:29:02,994
We hebben het nu over de toekomst van
524
00:29:03,244 --> 00:29:04,245
onkruidbestrijdingsmiddelen.
525
00:29:05,121 --> 00:29:07,123
- Leuk.
- Ja.
526
00:29:10,711 --> 00:29:12,630
Hé, ik denk dat we moeten praten.
527
00:29:12,879 --> 00:29:14,756
Ja? Wat is er aan de hand?
528
00:29:16,091 --> 00:29:19,177
Ik heb nagedacht over de juiste manier
om dit ter sprake te brengen, maar...
529
00:29:20,178 --> 00:29:21,514
Ja. Wat is er aan de hand?
530
00:29:21,763 --> 00:29:23,641
Ik zal het gewoon maar zeggen.
531
00:29:25,934 --> 00:29:27,894
Oké, zeg het maar.
532
00:29:30,188 --> 00:29:33,483
Oké. Ik zou het waarderen,
moest je niet meer
533
00:29:34,652 --> 00:29:37,070
alleen in je ondergoed rondlopen.
534
00:29:39,573 --> 00:29:41,199
Wacht, wat?
535
00:29:42,117 --> 00:29:45,538
Ik weet dat we zeiden dat er niets
zou veranderen nadat we,...
536
00:29:45,787 --> 00:29:47,665
weet je,...
537
00:29:49,916 --> 00:29:51,376
- Seks gehad hebben?
- Ja.
538
00:29:51,627 --> 00:29:53,503
- Ja?!
- Maar...
539
00:29:55,422 --> 00:29:57,340
ik denk dat het een beetje verwarrend is...
540
00:29:57,591 --> 00:29:59,467
omdat ik...
541
00:29:59,801 --> 00:30:01,803
Ik weet het niet. Het is gewoon verwarrend.
542
00:30:05,181 --> 00:30:07,058
Het voelt alsof je wil dat
543
00:30:07,308 --> 00:30:09,310
er misschien terug iets gebeurt tussen ons.
544
00:30:11,229 --> 00:30:12,522
Is mij, zittend in de zetel,
545
00:30:12,773 --> 00:30:14,524
zonder mij te wassen,
546
00:30:14,775 --> 00:30:17,255
gelijk aan het feit dat ik je
weer probeer te neuken?
547
00:30:17,360 --> 00:30:18,445
Niet noodzakelijk...
548
00:30:18,696 --> 00:30:20,905
Ik wist niet eens
dat je vandaag thuis was, toch?
549
00:30:21,156 --> 00:30:22,677
Het gaat niet alleen over vandaag.
550
00:30:22,866 --> 00:30:24,744
Ik had het over andere dagen.
551
00:30:25,285 --> 00:30:27,705
- Welke andere dagen?
- Zoals, de hele tijd!
552
00:30:27,954 --> 00:30:29,594
Zoals wanneer je naar het toilet gaat...
553
00:30:29,790 --> 00:30:32,125
Oké, waarom kijk je me dan zo aan?
554
00:30:33,043 --> 00:30:35,045
Ik wil hier geen groot probleem van maken.
555
00:30:35,462 --> 00:30:36,921
Ik dacht net bij mezelf...
556
00:30:37,172 --> 00:30:38,591
Wat als ik een meisje meeneem
557
00:30:38,840 --> 00:30:40,593
en ze jou doorheen het appartement
558
00:30:40,842 --> 00:30:43,637
ziet rondlopen in je ondergoed.
559
00:30:44,054 --> 00:30:46,347
Het is niet de meest ideale indruk.
560
00:30:46,599 --> 00:30:47,891
Welk meisje?
561
00:30:49,559 --> 00:30:51,436
Een hypothetisch meisje.
562
00:30:51,687 --> 00:30:52,979
Een vrouw.
563
00:30:55,775 --> 00:30:56,776
Zeker weten.
564
00:30:57,818 --> 00:30:58,904
Denk erover na.
565
00:30:58,947 --> 00:31:01,319
Ze ziet je gewoon
in je ondergoed liggen
566
00:31:01,362 --> 00:31:04,240
en je bent er allemaal cool
en nonchalant over.
567
00:31:04,658 --> 00:31:06,951
"Hey, ik ben Riley.
Ik ben Anderson's kamergenoot!"
568
00:31:07,410 --> 00:31:09,747
Ze zou zoiets hebben van,
"Wie is dat meisje?"
569
00:31:10,455 --> 00:31:11,956
Snap je?
570
00:31:14,334 --> 00:31:16,336
Ja, ik snap het.
571
00:31:17,504 --> 00:31:19,089
Is het oké?
572
00:31:20,965 --> 00:31:22,967
Ja, natuurlijk.
573
00:31:24,010 --> 00:31:26,012
Dus wil je dat ik nu
574
00:31:26,888 --> 00:31:28,306
direct een broek aantrek?
575
00:31:28,973 --> 00:31:30,975
Dat zou goed zijn.
576
00:31:36,606 --> 00:31:37,606
Neem me niet kwalijk.
577
00:31:43,613 --> 00:31:45,532
Het lijkt alsof je
578
00:31:45,783 --> 00:31:48,201
een hele hoge dunk van jezelf hebt.
579
00:31:50,411 --> 00:31:51,454
Pardon?
580
00:31:51,496 --> 00:31:54,624
Je denkt dat omdat we
een keer seks gehad hebben,
581
00:31:54,875 --> 00:31:56,376
dat ik nu verliefd op je ben.
582
00:31:56,626 --> 00:31:58,378
Dat alles wat ik doe,
583
00:31:58,628 --> 00:32:00,505
gebeurt omdat ik je het hof wil maken
584
00:32:01,422 --> 00:32:02,549
Dat denk ik niet.
585
00:32:02,800 --> 00:32:04,844
Je denkt duidelijk dat
je ongelooflijk heet bent.
586
00:32:05,093 --> 00:32:07,888
Als je me ziet in mijn
twee jaar oude oma-slipjes,
587
00:32:08,138 --> 00:32:10,265
die mijn opa me letterlijk
uit China opstuurd heeft,
588
00:32:10,515 --> 00:32:13,184
heb je zoiets van,
"Wow, Riley wil mij zo graag."
589
00:32:13,434 --> 00:32:15,813
Ik bedoelde het niet letterlijk.
590
00:32:16,062 --> 00:32:17,898
Maar dat is wat je impliceert!
591
00:32:18,774 --> 00:32:20,693
Je blaast dit echt uit proportie.
592
00:32:20,942 --> 00:32:22,360
Nee, dat doe ik niet.
593
00:32:23,111 --> 00:32:24,404
God!
594
00:32:24,654 --> 00:32:26,489
Ik wist dat je met me naar bed wilde, zelfs
595
00:32:26,740 --> 00:32:28,491
voordat David en ik uit elkaar waren.
596
00:32:28,534 --> 00:32:31,285
Ik had gewoon een paar seks met je
597
00:32:31,327 --> 00:32:34,122
en nu heb je echt waanideeën.
598
00:32:34,664 --> 00:32:36,666
- Waanideeën.
- Je bent echt...
599
00:32:38,001 --> 00:32:39,627
Dat is echt...
600
00:32:39,879 --> 00:32:41,922
Je bent zo'n...
601
00:32:44,465 --> 00:32:45,718
Zo'n wat?
602
00:32:50,346 --> 00:32:52,348
Dit is je laatste maand!
603
00:32:57,353 --> 00:32:59,773
- Wacht, wat?
- Je hebt me gehoord.
604
00:33:00,481 --> 00:33:01,481
Je moet verhuizen.
605
00:33:01,691 --> 00:33:04,235
Ik... Ik kan niet meer met je leven.
606
00:33:04,485 --> 00:33:06,529
Je bent zo'n... millennial!
607
00:33:09,616 --> 00:33:11,618
Je schopt me eruit
608
00:33:12,118 --> 00:33:14,037
omdat ik een millennial ben?
609
00:33:14,287 --> 00:33:15,413
Nee.
610
00:33:15,663 --> 00:33:18,708
Ik schop je eruit vanwege je attitude
611
00:33:19,334 --> 00:33:21,252
en je constant gefeest.
612
00:33:21,502 --> 00:33:24,088
Je denkt dat niets gevolgen heeft.
613
00:33:24,339 --> 00:33:26,926
Je behandelt alles
alsof het wegwerpbaar is.
614
00:33:27,801 --> 00:33:29,803
Door jou voel ik me wegwerpbaar.
615
00:33:32,305 --> 00:33:34,307
Nee, ik bedoel,
616
00:33:35,725 --> 00:33:38,561
ik denk absoluut niet
dat je wegwerpbaar bent.
617
00:33:38,812 --> 00:33:40,271
Het spijt me.
618
00:33:40,940 --> 00:33:43,149
- Ik zei dat gewoon uit woede.
- Ja.
619
00:33:43,691 --> 00:33:45,235
Maar dat is het probleem.
620
00:33:45,485 --> 00:33:47,320
Je haalde net naar me uit.
621
00:33:48,906 --> 00:33:50,698
En eerlijk gezegd,
622
00:33:51,366 --> 00:33:53,368
laat ik je hier wonen vanwege David.
623
00:33:54,118 --> 00:33:56,329
Zijn broer en ik
werken niet meer samen.
624
00:33:56,579 --> 00:33:58,581
Jullie zijn niet eens vrienden, dus...
625
00:33:59,875 --> 00:34:01,877
Ik moet niet loyaal zijn aan je.
626
00:34:04,964 --> 00:34:06,966
Oké. Prima.
627
00:34:08,091 --> 00:34:10,635
Kijk, het spijt me dat het
zo moest zijn, maar...
628
00:34:15,390 --> 00:34:17,350
- Maar wat?
- Ik weet het niet.
629
00:34:18,559 --> 00:34:20,436
Ik weet niet hoe ik die zin moet afmaken.
630
00:34:20,687 --> 00:34:23,273
Ik gebruikte het omdat
het klinkt als iets wat mensen zeggen.
631
00:34:30,571 --> 00:34:32,615
Ik ga een broek aantrekken.
632
00:34:45,670 --> 00:34:47,672
Verdomme!
633
00:35:16,743 --> 00:35:17,743
Verdomme!
634
00:35:17,785 --> 00:35:19,579
- Oh mijn God.
- Sorry.
635
00:35:19,829 --> 00:35:21,247
Nee, nee, je bent cool.
636
00:35:21,497 --> 00:35:22,937
Ik schrok me rot.
637
00:35:23,083 --> 00:35:24,834
Dat had wat eenvoudiger moeten gaan.
638
00:35:25,085 --> 00:35:26,836
Nee, het gaat goed.
639
00:35:27,087 --> 00:35:28,838
Ik ben gewoon schichtig.
640
00:35:29,130 --> 00:35:32,216
Hey, hoe gaat het? Hoi.
Ik heb je al lang niet meer gezien.
641
00:35:33,509 --> 00:35:34,802
Waar luister je naar?
642
00:35:35,054 --> 00:35:36,846
Nee, niet doen! Stop!
643
00:35:37,097 --> 00:35:38,389
Het is zo gênant.
644
00:35:38,639 --> 00:35:40,391
Dat is zo vernederend.
645
00:35:40,641 --> 00:35:42,518
Nou, luister niet als je
je belegdigd voelt.
646
00:35:43,728 --> 00:35:45,563
Het zou je moeten beledigen.
647
00:35:46,023 --> 00:35:48,358
Ik denk dat ik het niet erg vind
om beledigd te worden.
648
00:35:48,649 --> 00:35:50,526
- Wil je er een?
- Nee, bedankt.
649
00:35:51,611 --> 00:35:53,863
Ik vergeet altijd dat je niet rookt.
650
00:35:59,160 --> 00:36:00,703
Wat doe je hier dan?
651
00:36:01,412 --> 00:36:03,831
Het is niet omdat je niet rookt,
dat je niet naar buiten mag voor een pauze.
652
00:36:07,835 --> 00:36:10,213
Heb je nog grote
plannen voor de zomer na het afstuderen?
653
00:36:10,463 --> 00:36:11,631
Ga je ergens heen?
654
00:36:13,216 --> 00:36:15,135
Ik ga verhuizen.
655
00:36:15,385 --> 00:36:17,054
Dus, inpakken, enz.
656
00:36:20,015 --> 00:36:21,975
- Verhuizen is klote.
- Ja.
657
00:36:22,600 --> 00:36:24,103
Mijn kamergenoot flipte
658
00:36:24,352 --> 00:36:25,993
omdat ik niet door hem geobsedeerd was
659
00:36:26,229 --> 00:36:27,647
nadat we een keer seks hadden.
660
00:36:27,897 --> 00:36:29,066
en hij was "Ga weg.
661
00:36:29,315 --> 00:36:30,984
ik kan jouw energie niet aan."
662
00:36:31,234 --> 00:36:32,235
- Verdomme!
- Ik weet het.
663
00:36:32,485 --> 00:36:34,029
Wat ga je doen?
664
00:36:34,947 --> 00:36:36,906
Ik weet het niet... rot op!
665
00:36:37,157 --> 00:36:39,038
Naar het huis van Katie haar ouders
aan de Upper West Side gaan?
666
00:36:40,535 --> 00:36:42,453
Of voor een tijdje naar Philly verhuizen?
667
00:36:42,703 --> 00:36:43,703
Ik weet het niet.
668
00:36:44,622 --> 00:36:46,874
Heeft iemand me niet verteld
dat je naar Seattle ging?
669
00:36:48,085 --> 00:36:50,711
Ja... Dat was toen David en ik
nog samen waren.
670
00:36:50,963 --> 00:36:53,173
- omdat zijn ouders daar vandaan kwamen...
- Verdomme.
671
00:36:53,626 --> 00:36:55,405
- Mijn fout.
- Wat? Het is goed.
672
00:36:55,448 --> 00:36:56,519
Maak je geen zorgen.
673
00:36:56,562 --> 00:36:58,219
Sorry, ik had dat niet mogen zeggen.
674
00:36:58,261 --> 00:37:00,013
Nee, serieus. Het is echt niet erg.
675
00:37:00,056 --> 00:37:01,265
Het kan me niets schelen.
676
00:37:01,848 --> 00:37:04,101
- Sorry.
- Stop met verontschuldigen.
677
00:37:04,350 --> 00:37:06,644
- Sorry, ik bedoel...
- Ik ga toch verhuizen.
678
00:37:06,894 --> 00:37:08,771
- Ja?
- Ja.
679
00:37:10,481 --> 00:37:11,481
Want als ik dat niet doe,
680
00:37:11,607 --> 00:37:13,110
dan blijf ik gewoon wachten
681
00:37:13,359 --> 00:37:15,236
totdat het echte leven begint.
682
00:37:16,071 --> 00:37:18,115
Is dit niet het echte leven?
683
00:37:18,656 --> 00:37:19,949
Ik hoop van niet.
684
00:37:20,658 --> 00:37:23,286
Hoe dan ook, ik ga mijn paper afmaken.
685
00:37:23,536 --> 00:37:25,329
Maar ik sms je wel.
686
00:37:25,580 --> 00:37:27,540
- Gaan we koffie gaan drinken of zo?
- Ja, zeker.
687
00:37:27,582 --> 00:37:29,459
- Oké. Dag.
- Tot ziens.
688
00:37:31,086 --> 00:37:33,005
Het voelt gewoon alsof iedereen waartegen
689
00:37:33,254 --> 00:37:34,494
ik praat zoiets heeft van
690
00:37:34,630 --> 00:37:36,382
"Oh, ik ga naar de grad school post-grad".
691
00:37:36,632 --> 00:37:37,672
Of,
692
00:37:37,715 --> 00:37:40,094
"Ik ga werken bij dit online magazine
693
00:37:40,137 --> 00:37:42,722
Of dit opstartend bedrijf"
694
00:37:44,057 --> 00:37:45,058
en ik weet nog
695
00:37:45,308 --> 00:37:47,144
helemaal niet wat ik ga doen.
696
00:37:47,727 --> 00:37:49,729
Heb je plannen voor na je studie?
697
00:37:50,189 --> 00:37:51,783
Ik weet dat je je overweldigd voelt
698
00:37:51,826 --> 00:37:53,949
over het afstuderen,
maar soms is het handig
699
00:37:53,996 --> 00:37:55,835
om een paar jaar vooruit te kijken,
700
00:37:55,877 --> 00:37:57,778
in plaats van naar de nabije toekomst.
701
00:37:57,821 --> 00:37:59,740
- Hoe oud ben je?
- Ik ben tweeëntwintig.
702
00:38:00,781 --> 00:38:03,618
Misschien kunnen we nadenken over
wie je wil zijn als je 25 bent.
703
00:38:04,410 --> 00:38:07,122
Wil je naar de universiteit gaan,
of misschien reizen?
704
00:38:08,623 --> 00:38:10,625
Reizen kan cool zijn, misschien. Ja.
705
00:38:11,084 --> 00:38:13,836
Oké. Hoe zit het met je
interpersoonlijke relaties?
706
00:38:14,420 --> 00:38:17,132
Zie je jezelf nieuwe
vriendschappen aangaan,
707
00:38:17,381 --> 00:38:19,176
of een nauwere band krijgen met je familie
708
00:38:19,425 --> 00:38:21,261
omdat je al voor een lange tijd weg bent?
709
00:38:24,013 --> 00:38:26,015
Dat klinkt allemaal goed voor mij...
710
00:38:26,432 --> 00:38:27,432
Oké.
711
00:38:28,017 --> 00:38:30,478
Dus ik weet dat we gepraat hebben
over je relaties en
712
00:38:30,728 --> 00:38:33,356
over hoe je altijd lange relaties hebt.
713
00:38:33,606 --> 00:38:35,525
Denk je dat je dat opnieuw wil
714
00:38:35,775 --> 00:38:37,860
omwille van stabiliteit
en steun van zo'n relatie?
715
00:38:38,861 --> 00:38:40,280
Misschien...
716
00:38:41,281 --> 00:38:43,200
is dat iets wat ik
717
00:38:43,449 --> 00:38:45,326
aan God kan vragen, niet?
718
00:38:46,577 --> 00:38:48,496
Ik weet niet of God je kan helpen.
719
00:38:48,746 --> 00:38:50,957
Maar als je wilt, kun je het zelf vragen.
720
00:38:51,791 --> 00:38:53,960
Als je denkt dat je zo'n relatie verdient
721
00:38:54,211 --> 00:38:55,336
dan moet je daar voor gaan.
722
00:38:56,420 --> 00:38:57,420
Oké.
723
00:38:58,131 --> 00:39:00,508
Nog steeds geïnteresseerd
in die jongen die je ontmoet hebt?
724
00:39:00,758 --> 00:39:01,758
Leo?
725
00:39:04,512 --> 00:39:05,930
Ja, nog altijd.
726
00:39:08,100 --> 00:39:10,768
Ik weet niet echt wat
hij van mij denkt.
727
00:39:11,270 --> 00:39:13,272
We praten en dan...
728
00:39:13,771 --> 00:39:15,731
Ik woon hier, weet je? Hij niet.
729
00:39:18,776 --> 00:39:20,778
- Wat is er met hem?
- Hm?
730
00:39:21,696 --> 00:39:24,199
Wat denk je dat hem
anders maakt dan de rest?
731
00:39:24,699 --> 00:39:26,409
Je hebt veel verschillende relaties
732
00:39:26,659 --> 00:39:28,120
en partners gehad.
733
00:39:28,163 --> 00:39:29,607
Maar niemand heeft blijkbaar
734
00:39:29,650 --> 00:39:31,779
dezelfde soort indruk
achtergelaten als hij.
735
00:39:31,956 --> 00:39:33,624
Heb je enig idee waarom?
736
00:39:38,546 --> 00:39:41,007
Ik weet niet of dit raar is om te zeggen,
737
00:39:41,632 --> 00:39:43,551
maar ik denk dat het komt omdat
738
00:39:43,801 --> 00:39:45,636
hij half-Aziatisch is.
739
00:39:45,886 --> 00:39:48,556
Ik ben nog nooit met iemand geweest
die half-Aziatisch was.
740
00:39:49,349 --> 00:39:51,268
Ik denk dat er gewoon een gevoel
741
00:39:51,517 --> 00:39:52,768
van verbondenheid is.
742
00:39:53,728 --> 00:39:54,937
Ik heb ook met problemen en
743
00:39:54,980 --> 00:39:56,105
onzin te maken gekregen
744
00:39:56,148 --> 00:39:57,398
omdat ik half-Aziatisch ben.
745
00:39:57,815 --> 00:39:59,900
En het is fijn om bij iemand te zijn
746
00:40:00,235 --> 00:40:03,487
die dezelfde gevoelens en
ervaringen deelt. Of dat denk ik toch.
747
00:40:04,281 --> 00:40:05,656
Dat is echt geweldig.
748
00:40:05,906 --> 00:40:07,742
En het is heel logisch.
749
00:40:11,996 --> 00:40:13,914
Goed. Nou, onze tijd is om.
750
00:40:14,166 --> 00:40:16,709
Het was echt geweldig
om met je te werken.
751
00:40:16,959 --> 00:40:18,628
En veel succes met afstuderen.
752
00:40:19,920 --> 00:40:21,839
Wacht, wat?
753
00:40:22,089 --> 00:40:23,966
Dit is je achtste sessie.
754
00:40:24,675 --> 00:40:26,677
Wacht, ik dacht dat ik er nog één had.
755
00:40:27,887 --> 00:40:29,222
Hm. Laat me eens kijken.
756
00:40:32,309 --> 00:40:33,643
Hier zie je dat
757
00:40:33,893 --> 00:40:36,188
je alle acht sessies gehad hebt.
758
00:40:37,438 --> 00:40:39,440
Oh. Oké.
759
00:40:39,899 --> 00:40:42,068
Het spijt me. Ik weet het, het gaat zo snel
760
00:40:42,319 --> 00:40:44,196
maar je bent echt ver gekomen.
761
00:40:45,197 --> 00:40:47,240
Ik heb helemaal geen zin
om afscheid te nemen.
762
00:40:48,699 --> 00:40:49,950
Kan ik je gewoon
763
00:40:50,202 --> 00:40:51,994
sms'en of bellen?
764
00:40:52,245 --> 00:40:53,996
Eén of twee keer voor het afstuderen?
765
00:40:54,247 --> 00:40:55,664
Gewoon voor een paar minuten?
766
00:40:55,706 --> 00:40:58,293
Helaas, Riley, dat mag niet.
767
00:41:00,503 --> 00:41:02,422
Is er een tijdblok van tien,
vijftien minuten
768
00:41:02,672 --> 00:41:05,132
dat ik zou kunnen krijgen?
Op eender welk moment. Ik neem het.
769
00:41:05,966 --> 00:41:08,594
Helaas, alle tijdblokken zijn gevuld.
770
00:41:08,844 --> 00:41:10,680
We krijgen veel mensen over de vloer.
771
00:41:10,930 --> 00:41:12,682
Ja, ik weet het.
772
00:41:12,725 --> 00:41:15,813
Het is gewoon dat je mij en mijn situatie
echt goed kent en...
773
00:41:16,018 --> 00:41:17,853
En ik heb echt genoten van de sessies.
774
00:41:20,648 --> 00:41:23,484
Veel van mijn vrienden
sms'en hun therapeuten.
775
00:41:24,902 --> 00:41:26,904
Maar ik ben je therapeut niet meer.
776
00:41:32,452 --> 00:41:34,371
Hey. Ik dacht, ik bel je even...
777
00:41:34,620 --> 00:41:36,501
omdat je zei dat je vrij was
778
00:41:36,664 --> 00:41:37,790
en in de buurt zou zijn.
779
00:41:39,709 --> 00:41:41,711
Dus ik dacht, ik bel even.
780
00:41:43,879 --> 00:41:46,173
Ik ben gewoon thuis aan het werk.
781
00:41:49,176 --> 00:41:51,721
Eh, ja. Ik vond je ketting
782
00:41:51,971 --> 00:41:53,764
toen ik mijn kamer aan het schoonmaken was.
783
00:41:54,014 --> 00:41:55,725
Dus als je je ketting zocht,
784
00:41:55,975 --> 00:41:57,852
het is hier. Ik heb het.
785
00:41:59,479 --> 00:42:01,440
Oké, cool. Bel me terug.
786
00:42:02,189 --> 00:42:03,232
Tot ziens.
787
00:42:16,746 --> 00:42:18,748
- Hey.
- Hey.
788
00:42:21,208 --> 00:42:23,210
Ben je vanavond uit geweest?
789
00:42:24,920 --> 00:42:26,922
Ja.
790
00:42:29,301 --> 00:42:32,210
Ik ging naar een bar
791
00:42:33,095 --> 00:42:34,389
die ik onderweg tegenkwam.
792
00:42:35,681 --> 00:42:37,766
Ik vind het niet stom om
alleen naar een bar te gaan.
793
00:42:37,808 --> 00:42:38,893
Vind je van wel?
794
00:42:39,894 --> 00:42:40,894
Nee.
795
00:42:45,649 --> 00:42:46,901
Ik heb gefaald.
796
00:42:47,860 --> 00:42:48,860
Wat?
797
00:42:51,197 --> 00:42:52,907
Mijn paper.
798
00:42:53,533 --> 00:42:54,742
Het was niet goed.
799
00:42:54,992 --> 00:42:56,869
Ik moet een zomercursus volgen.
800
00:42:59,872 --> 00:43:01,290
Oh. Shit.
801
00:43:03,125 --> 00:43:04,251
Ja.
802
00:43:04,503 --> 00:43:06,379
Shiiiiiit.
803
00:43:12,885 --> 00:43:15,095
Ik weet niet hoe ik dat
aan mijn ouders moet vertellen
804
00:43:16,389 --> 00:43:17,848
Je gaat er wel iets op vinden.
805
00:43:18,098 --> 00:43:19,266
De ouders zijn leuk.
806
00:43:19,518 --> 00:43:21,226
Ik bedoel, ze leken
aardig toen je introk.
807
00:43:30,403 --> 00:43:32,405
Ik moet je iets vragen.
808
00:43:33,656 --> 00:43:35,658
Vraag maar.
809
00:43:36,826 --> 00:43:38,828
Waarom negeren jongens
810
00:43:40,413 --> 00:43:42,331
meisjes altijd
811
00:43:42,582 --> 00:43:44,459
nadat ze met hen naar bed geweest zijn?
812
00:43:47,379 --> 00:43:49,296
Misschien omdat ze zich realiseren
813
00:43:49,548 --> 00:43:51,340
dat de meisjes niet zijn wat ze zoeken?
814
00:43:51,591 --> 00:43:52,758
Ik weet het niet.
815
00:43:53,634 --> 00:43:55,010
Maar wat als ze het wel zijn?
816
00:43:57,346 --> 00:43:59,348
Hoe weet je dat?
817
00:44:00,766 --> 00:44:02,685
Omdat,
818
00:44:02,935 --> 00:44:04,728
ze een wederzijdse connectie hadden.
819
00:44:04,979 --> 00:44:07,440
Ze hadden beide een goede tijd.
820
00:44:08,899 --> 00:44:10,818
Ja. Of hij is gewoon een lul
821
00:44:11,068 --> 00:44:12,862
die gewoon meisjes manipuleert
822
00:44:13,112 --> 00:44:14,864
zodat ze denken dat hij aardig is
823
00:44:15,114 --> 00:44:17,032
terwijl hij alleen seks wil hebben.
824
00:44:19,743 --> 00:44:21,745
Was je ooit zo?
825
00:44:25,040 --> 00:44:27,042
Ja, toen ik naar de universiteit ging.
Nu minder.
826
00:44:28,711 --> 00:44:31,130
Maar dat lijkt nu een beetje harteloos,
vind je niet?
827
00:44:34,300 --> 00:44:36,010
Ik denk niet dat het harteloos is.
828
00:44:36,260 --> 00:44:38,721
Ik denk dat er iets anders aan de hand is.
829
00:44:40,681 --> 00:44:43,684
Het antwoord is waarschijnlijk
eenvoudiger dan je denkt.
830
00:44:44,810 --> 00:44:46,770
Is het omdat...
831
00:44:47,104 --> 00:44:49,023
hij smoorverliefd op mij is
832
00:44:49,315 --> 00:44:51,066
en omdat alles wat hij doet,
833
00:44:51,317 --> 00:44:53,277
gebeurt om zijn ware emoties te verbergen?
834
00:44:53,528 --> 00:44:55,279
Ja. Zeker weten.
835
00:44:55,530 --> 00:44:57,449
Dat is het.
836
00:45:02,662 --> 00:45:04,581
Ik vind het echt jammer dat
837
00:45:04,830 --> 00:45:07,207
ik je op zo'n manier
behandeld heb, Anderson.
838
00:45:08,042 --> 00:45:09,960
Dat was echt
839
00:45:10,252 --> 00:45:11,879
niet goed van me.
840
00:45:12,796 --> 00:45:13,923
Het is cool.
841
00:45:14,214 --> 00:45:16,091
Nee, dat is het niet.
842
00:45:19,261 --> 00:45:21,722
Je was zo'n geweldige...
843
00:45:21,972 --> 00:45:23,223
Serieus,
844
00:45:23,475 --> 00:45:25,309
je was de beste kamergenoot
die ik ooit had.
845
00:45:26,977 --> 00:45:28,854
Nou, bedankt.
846
00:45:29,104 --> 00:45:30,981
Graag gedaan.
847
00:45:45,996 --> 00:45:47,915
Stop, kom op.
848
00:45:48,165 --> 00:45:50,627
Nee, Riley. Dit is klote. Oké?
849
00:45:51,251 --> 00:45:53,837
Je vertrekt aan het eind van de maand.
850
00:45:54,088 --> 00:45:55,255
Je gaat definitief verhuizen.
851
00:45:55,507 --> 00:45:57,707
Ik heb al een andere
kamergenoot gevonden, dus...
852
00:45:58,635 --> 00:46:00,637
Ga uitzoeken wat je echt wil.
853
00:46:01,762 --> 00:46:02,846
Goedenacht.
854
00:46:03,222 --> 00:46:05,224
En drink wat water.
855
00:46:18,821 --> 00:46:20,990
Ja. Hey. Ik wou je alleen
856
00:46:21,240 --> 00:46:23,951
laten weten dat ik
het meest perfect appartement in Philly.
857
00:46:24,201 --> 00:46:26,036
- Leuk!
- Ja, het is op Passyunk.
858
00:46:26,370 --> 00:46:28,288
Het is vlak bij die plek waar we
859
00:46:28,540 --> 00:46:30,958
- elke woensdag karaoke gingen doen.
- Zo schattig!
860
00:46:31,250 --> 00:46:33,293
Kom dit weekend naar hier voor een feestje.
861
00:46:33,336 --> 00:46:34,637
Ja. Dat klinkt cool.
862
00:46:34,679 --> 00:46:36,837
Ik heb gehoord dat
Leo daar misschien gaat zijn.
863
00:46:36,880 --> 00:46:38,007
Ja, ik zal er zeker zijn.
864
00:46:38,257 --> 00:46:40,217
Cool. Ik heb eerst
afgesproken met de meisjes
865
00:46:40,259 --> 00:46:41,740
uit mijn klas. Ze zijn echt cool.
866
00:46:41,830 --> 00:46:43,624
- Je mag komen als je wil.
- Ja.
867
00:46:43,667 --> 00:46:46,113
- Kun je me de details later sms'en?
- Ja. Ik spreek je later.
868
00:46:46,156 --> 00:46:48,183
- Alles in orde?
- Ik stap de metro op.
869
00:46:48,225 --> 00:46:49,644
- Oké. Dag.
- Dag!
870
00:46:57,151 --> 00:46:58,360
Ah, fuck!
871
00:47:26,305 --> 00:47:27,807
Ik dacht al dat je dat was.
872
00:47:28,891 --> 00:47:30,267
Het is het haar.
873
00:47:31,477 --> 00:47:33,772
Ik dacht dat je geen
les volgde op deze campus.
874
00:47:34,021 --> 00:47:36,733
Dat is waar. Ik was hier
op bezoek bij een oude professor.
875
00:47:37,983 --> 00:47:39,736
Hoe gaat het?
876
00:47:40,194 --> 00:47:41,654
Prima. Denk ik toch.
877
00:47:44,114 --> 00:47:46,116
Ik zag dezelfde man op de Q trein.
878
00:47:48,118 --> 00:47:50,037
Diegene die we de baby zagen laten vallen.
879
00:47:50,329 --> 00:47:52,539
Hij zat met zijn vrouw en de baby
op de trein
880
00:47:53,540 --> 00:47:55,459
en ik denk dat hij me herkende,
881
00:47:55,710 --> 00:47:56,960
ik staarde naar hem
882
00:47:57,211 --> 00:47:58,962
en ik kon niet stoppen met lachen.
883
00:47:59,213 --> 00:48:00,213
Het was echt grappig.
884
00:48:00,422 --> 00:48:02,299
Zag de baby er goed uit?
885
00:48:03,063 --> 00:48:05,385
Mm, zijn hoofd zag er zeker
een beetje geplet uit...
886
00:48:05,427 --> 00:48:07,221
maar de baby was nog steeds schattig.
887
00:48:07,471 --> 00:48:08,807
Oh mijn God.
888
00:48:10,057 --> 00:48:12,059
Ik hoorde dat je bij Anderson weggaat.
889
00:48:14,061 --> 00:48:15,896
Ja. We hebben samen geslapen.
890
00:48:16,563 --> 00:48:17,816
Ik heb het gehoord.
891
00:48:19,776 --> 00:48:21,778
Wat denk je ervan?
892
00:48:22,779 --> 00:48:24,404
Ik weet het niet.
893
00:48:24,656 --> 00:48:25,816
Het was vreemd om te horen.
894
00:48:26,532 --> 00:48:29,159
Ik voelde altijd dat er iets
was tussen jullie
895
00:48:29,409 --> 00:48:31,036
dus ik was niet geschokt.
896
00:48:32,454 --> 00:48:33,956
Er was geen connectie.
897
00:48:34,791 --> 00:48:35,791
Oké.
898
00:48:36,500 --> 00:48:37,669
Het is gewoon gebeurd.
899
00:48:38,544 --> 00:48:39,796
Oké.
900
00:48:42,047 --> 00:48:43,367
Ik wou je vertellen dat
901
00:48:43,590 --> 00:48:45,802
ik niet meer naar Seattle ga verhuizen
902
00:48:46,260 --> 00:48:47,553
Wat, waarom ga je niet meer?
903
00:48:47,804 --> 00:48:49,681
Jess heeft een job hier.
904
00:48:50,222 --> 00:48:51,265
Jess?
905
00:48:51,766 --> 00:48:53,142
Jessica. Ja.
906
00:48:53,392 --> 00:48:55,269
Ze heeft een baan in de stad
907
00:48:56,395 --> 00:48:58,063
dus we blijven in de stad.
908
00:48:59,982 --> 00:49:01,984
En waarom is dat mijn probleem?
909
00:49:02,609 --> 00:49:03,658
Ik weet het niet.
910
00:49:03,701 --> 00:49:06,443
Het zou vreemd zijn, moesten we elkaar
tegengekomen en je dacht
911
00:49:06,485 --> 00:49:08,532
dat ik verhuisd was,
terwijl dat niet zo was.
912
00:49:08,574 --> 00:49:10,450
En ik vond dat ik het
je moest laten weten.
913
00:49:11,076 --> 00:49:13,078
Nou, ik blijf hier niet, dus...
914
00:49:13,705 --> 00:49:14,789
Waar ga je heen?
915
00:49:15,038 --> 00:49:16,540
Ik ga terug naar Philly.
916
00:49:16,791 --> 00:49:18,584
Ik heb mijn eigen appartement.
917
00:49:18,835 --> 00:49:20,377
- Dat is cool.
- Ja.
918
00:49:21,086 --> 00:49:23,547
Ik ben daar al een paar keer
uitgeweest met een jongen.
919
00:49:23,798 --> 00:49:25,966
Hij wil de lange afstand niet meer doen.
920
00:49:26,759 --> 00:49:29,839
Het is beter voor jullie om dichter bij
elkaar te zijn. Dat wordt leuk.
921
00:49:33,766 --> 00:49:35,684
Dus zoals gewoonlijk maak je
922
00:49:35,935 --> 00:49:37,477
van een mug een olifant.
923
00:49:38,897 --> 00:49:40,147
Als je er zo over denkt...
924
00:49:40,520 --> 00:49:42,440
Probeer je het in mijn gezicht te wrijven?
925
00:49:42,480 --> 00:49:46,120
Nee, Riley. Dat zou ik nooit doen.
Ik zweer het. Dat is niet wat dit is.
926
00:49:48,440 --> 00:49:50,490
Wat ben je aan het doen?
927
00:49:51,400 --> 00:49:52,990
Ik weet het niet.
928
00:49:53,240 --> 00:49:54,870
Ik geef nog steeds om je.
929
00:49:55,120 --> 00:49:56,620
Ik ben nog steeds verliefd op je.
930
00:49:56,870 --> 00:49:59,070
- Ik wou gewoon eerlijk tegen je zijn.
- Zeg dat niet.
931
00:49:59,290 --> 00:50:00,290
Wat zeg je?
932
00:50:00,830 --> 00:50:02,830
Die hippie-onzin.
933
00:50:04,080 --> 00:50:05,710
Zeg niet dat je van mij houdt.
934
00:50:05,960 --> 00:50:08,300
Dat is als een rare en klote troostprijs.
935
00:50:08,390 --> 00:50:10,140
Je hebt het in je hoofd dat als je
936
00:50:10,190 --> 00:50:12,030
van mij hield, je mij niet bedrogen had.
937
00:50:12,110 --> 00:50:13,820
Je denkt omdat je nog verliefd bent op me
938
00:50:13,860 --> 00:50:15,220
je toch nog een goed mens bent.
939
00:50:15,270 --> 00:50:17,150
We hadden het hier al
een miljoen keer over.
940
00:50:17,190 --> 00:50:20,180
Er is niets gebeurd tussen mij en Jessica
toen je en ik samen waren.
941
00:50:20,430 --> 00:50:21,940
Het was emotioneel bedrog!
942
00:50:22,230 --> 00:50:23,940
Al die nachten dat je..,
943
00:50:24,190 --> 00:50:25,270
laat thuiskwam of dat je
944
00:50:25,520 --> 00:50:27,010
niet sms'ten tot morgenochtend.
945
00:50:27,060 --> 00:50:28,550
Je zei zoiets van, "Jessica en ik zijn gaan lopen,"
946
00:50:28,600 --> 00:50:29,820
en "Jessica en ik deden dit,"
947
00:50:29,860 --> 00:50:31,610
en "Jessica zei dat ik
meer gefermenteerd voedsel moet eten"
948
00:50:31,650 --> 00:50:32,910
Oh mijn God! Verdomme!
949
00:50:33,070 --> 00:50:34,110
Serieus!
950
00:50:34,150 --> 00:50:35,820
Ik kan niet geloven dat ik hier weer ben.
951
00:50:35,870 --> 00:50:37,330
Je bent mijn tijd aan het verspillen!
952
00:50:39,080 --> 00:50:40,240
En eerlijk gezegd,
953
00:50:40,490 --> 00:50:42,290
zelfs moesten we elkaar in de stad zien...
954
00:50:42,540 --> 00:50:44,290
dan zou ik je waarschijnlijk voorbij lopen.
955
00:50:44,540 --> 00:50:45,830
Ik zou tegen mijn vriend zeggen:
956
00:50:46,080 --> 00:50:47,640
"Daar is de klootzak die me bedroog...
957
00:50:47,690 --> 00:50:49,190
en die stomme trut waar hij mee is."
958
00:50:49,230 --> 00:50:50,980
Praat niet over haar praten op die manier.
959
00:50:51,020 --> 00:50:52,900
- Dit heeft niets met haar te maken.
- Oké!
960
00:50:54,090 --> 00:50:56,010
Als we in contact blijven met elkaar,
961
00:50:56,260 --> 00:50:57,340
kunnen we vrienden blijven.
962
00:50:57,590 --> 00:50:59,300
En ik mis je vriendschap.
963
00:50:59,550 --> 00:51:01,430
Ik mis je als persoon.
964
00:51:02,060 --> 00:51:03,270
Ik niet.
965
00:51:03,940 --> 00:51:06,520
Ik mis je constant
gezeur en geklaag niet
966
00:51:06,770 --> 00:51:08,520
en je gepraat over hoe stinkend de stad is
967
00:51:08,570 --> 00:51:11,780
en hoe je door mijn vuilnis wroet
om te kunnen recyclen
968
00:51:11,830 --> 00:51:13,240
als een fucking rare psychopaat,
969
00:51:13,280 --> 00:51:15,080
- Wie doet dat nou?
- Dus klaag me maar aan
970
00:51:15,120 --> 00:51:16,660
omdat ik denk dat recycling belangrijk is.
971
00:51:16,860 --> 00:51:18,410
- Rot op.
- Wat ben je aan het doen?
972
00:51:18,450 --> 00:51:19,450
Riley! Stop ermee!
973
00:51:19,650 --> 00:51:21,400
Oh mijn God, ben je in orde?
974
00:51:21,870 --> 00:51:23,620
Wil je dat ik iemand bel?
975
00:51:23,870 --> 00:51:26,500
- Bel je iemand? Ze is...
- Heb ik het tegen jou?
976
00:51:26,830 --> 00:51:29,290
Serieus, ik kan met je meelopen.
Ik kan een taxi voor je regelen.
977
00:51:29,540 --> 00:51:31,420
Ben je in orde?
978
00:51:38,550 --> 00:51:40,430
- Ben je in orde?
- Ja.
979
00:51:41,430 --> 00:51:42,430
Nee we zijn...
980
00:51:43,930 --> 00:51:45,310
We zijn echt goed.
981
00:51:45,810 --> 00:51:47,560
Het spijt me. Het is goed zo. Bedankt.
982
00:51:47,810 --> 00:51:50,360
- Oké.
- Serieus, bedankt.
983
00:51:52,320 --> 00:51:54,320
Riley, wat was dat?
984
00:51:56,360 --> 00:51:58,280
Ik kan niet geloven...
985
00:51:58,530 --> 00:52:00,410
dat ze dacht dat...
986
00:52:01,080 --> 00:52:03,080
ik een back-up nodig had!
987
00:52:41,200 --> 00:52:43,820
Ga je naar dat feest in het centrum?
988
00:52:44,330 --> 00:52:46,200
Ik ben nog niet zeker.
Waarom?
989
00:52:46,580 --> 00:52:48,580
Ik ga er zijn.
We zouden daar kunnen afspreken.
990
00:52:49,080 --> 00:52:51,080
Eigenlijk, ja, ik zal er zeker zijn.
991
00:52:51,790 --> 00:52:53,290
Wanneer denk je er te zijn?
992
00:52:57,590 --> 00:52:59,470
Hoi!
993
00:52:59,720 --> 00:53:02,510
Hoi! Ik ben blij dat je gekomen bent.
994
00:53:02,560 --> 00:53:04,060
- Dit is te gek!
- Ik weet het, toch?
995
00:53:04,300 --> 00:53:06,350
- Kom op. Laten we gaan.
- Oké!
996
00:53:06,600 --> 00:53:08,430
Sorry, excuseer me.
997
00:53:13,650 --> 00:53:15,650
- Waar zijn we?
- Ik weet het niet.
998
00:53:19,240 --> 00:53:21,240
- Ik zag dat Fred hier was.
- Ja.
999
00:53:22,280 --> 00:53:24,280
Hoe gaat het?
1000
00:53:24,910 --> 00:53:27,040
Het is goed. Echt goed. Ja.
1001
00:53:27,490 --> 00:53:29,500
Hebben jullie...?
1002
00:53:30,750 --> 00:53:32,080
Verdomme, hoe was het?
1003
00:53:32,370 --> 00:53:34,380
Het was erg sexy.
1004
00:53:34,750 --> 00:53:36,290
Shit. Fred?
1005
00:53:36,550 --> 00:53:38,340
- Ja. Het was heet.
- Verdomme!
1006
00:53:38,590 --> 00:53:40,050
- Oh mijn God.
- Ja.
1007
00:53:40,300 --> 00:53:42,050
Wacht, is Leo hier?
1008
00:53:42,300 --> 00:53:44,470
Ik denk het. Hij is
waarschijnlijk op zoek naar jou.
1009
00:53:45,010 --> 00:53:47,010
- Ja, misschien.
- Je moet hem gaan zoeken.
1010
00:53:55,060 --> 00:53:57,020
Oh, hey, wat is er...
1011
00:53:59,650 --> 00:54:01,070
Hé, hoe gaat het?
1012
00:54:01,320 --> 00:54:03,200
Was je me aan het bekijken?
1013
00:54:03,860 --> 00:54:05,780
Wat? Nee! Wat?
1014
00:54:06,030 --> 00:54:07,910
Ik neem je in de maling.
Wat is er aan de hand?
1015
00:54:08,410 --> 00:54:09,410
Oh. Hah.
1016
00:54:09,700 --> 00:54:11,410
Ik wilde gewoon weten waar Leo heen ging?
1017
00:54:12,620 --> 00:54:14,040
Ja, het was echt druk binnen
1018
00:54:14,290 --> 00:54:16,170
dus we zijn naar een pop-up winkel gegaan.
1019
00:54:16,840 --> 00:54:18,750
Een pop-up winkel?
1020
00:54:19,010 --> 00:54:21,010
We gaan daar vaak heen
omdat ze niet checken.
1021
00:54:21,050 --> 00:54:22,920
Zoek maar op "Kamihira."
1022
00:54:28,760 --> 00:54:30,720
Sorry, sorry.
1023
00:54:36,230 --> 00:54:37,530
Oh mijn God, Riley?
1024
00:54:37,690 --> 00:54:39,070
Oh mijn God! Juliet! Hoe gaat het?
1025
00:54:40,320 --> 00:54:41,840
Moet jij niet in New York zijn?
1026
00:54:43,240 --> 00:54:45,160
- Ja, ik ben...
- Ik heb je niet meer gezien,
1027
00:54:45,410 --> 00:54:47,200
sinds de middelbare school.
1028
00:54:47,450 --> 00:54:48,530
Dat is gek..
1029
00:54:49,160 --> 00:54:50,870
Is je leven nu een tv-show?
1030
00:54:51,160 --> 00:54:53,410
Omdat ik deze foto van jou zag.
1031
00:54:53,660 --> 00:54:55,540
Je was precies op een feestje of zoiets,
1032
00:54:55,920 --> 00:54:57,380
en ik had zoiets van, oh mijn God,
1033
00:54:57,630 --> 00:55:01,260
ik wist dat Riley zo een cool,
apart en eigenzinnig meisje was.
1034
00:55:01,510 --> 00:55:03,670
Je zag eruit als een verdomde beroemdheid.
1035
00:55:03,920 --> 00:55:05,680
Het feestje op het dak?
1036
00:55:05,930 --> 00:55:07,260
Was dat in Brooklyn?
1037
00:55:10,100 --> 00:55:12,020
Ja, ik denk het wel. Ja.
1038
00:55:12,270 --> 00:55:14,890
En ik was juist naar de Penn gegaan.
1039
00:55:15,140 --> 00:55:16,900
Ik ben een Comcast stagiaire.
1040
00:55:17,150 --> 00:55:18,900
En ik ben ook hoofd van mijn studentenclub.
1041
00:55:19,150 --> 00:55:20,900
Ik had nooit gedacht...
1042
00:55:21,150 --> 00:55:23,900
dat ik een echte bi-atch zou zijn.
1043
00:55:24,150 --> 00:55:25,900
Ja, nee, helemaal.
1044
00:55:26,160 --> 00:55:28,030
Ken je deze jongen genaamd Leo?
1045
00:55:30,410 --> 00:55:32,580
Leo? Tweedejaars studiokunst?
1046
00:55:33,950 --> 00:55:35,960
Ja. Ken je mijn broer, Peter?
1047
00:55:36,540 --> 00:55:38,170
Hij is bevriend met hem.
1048
00:55:38,420 --> 00:55:40,210
Ze filmen samen skatevideo's
1049
00:55:40,460 --> 00:55:43,260
op deze kleine camera die ze
in de kringloopwinkel kochten!
1050
00:55:44,050 --> 00:55:45,260
Dat is zo schattig.
1051
00:55:46,380 --> 00:55:47,380
Waarom?
1052
00:55:49,300 --> 00:55:50,930
We zijn samen.
1053
00:55:51,850 --> 00:55:53,060
Nee! Ben je serieus?
1054
00:55:53,310 --> 00:55:55,640
Hij is echt schattig.
1055
00:55:55,890 --> 00:55:57,770
Dat is spannend. Hij is schattig!
1056
00:55:58,270 --> 00:55:59,850
Oh mijn God.
1057
00:55:59,850 --> 00:56:01,270
Ik ga hem zoeken.
1058
00:56:01,520 --> 00:56:04,530
Wacht, vertel me heel snel:
Wat ga je doen na je studies?
1059
00:56:08,240 --> 00:56:10,160
Ik weet het nog niet.
1060
00:56:10,410 --> 00:56:12,200
Ik heb een soort van
een mentale inzinking.
1061
00:56:12,240 --> 00:56:15,750
Hetzelfde. Vind je het niet geweldig hoe je
nu een mentale inzinking kan hebben?
1062
00:56:16,080 --> 00:56:17,910
Ja. inderdaad.
1063
00:56:18,170 --> 00:56:20,380
Oké, goed, ik zie je later.
1064
00:56:20,630 --> 00:56:22,510
Goed. Kom later eentje
drinken met mij, oké?
1065
00:56:22,670 --> 00:56:24,550
- Oké, zal ik doen.
- Dag!
1066
00:56:26,010 --> 00:56:27,800
Oh, shit!
1067
00:56:35,970 --> 00:56:38,140
- Hey.
- Whoa.
1068
00:56:38,440 --> 00:56:39,980
Hey. Wat is er?
1069
00:56:41,900 --> 00:56:43,610
Alles goed. Gewoon aan het rondhangen.
1070
00:56:43,860 --> 00:56:46,070
Ik werk elke dag
aan dit schilderij in het atelier.
1071
00:56:46,320 --> 00:56:48,150
- Cool.
- Ja, het is een tijd geleden.
1072
00:56:48,200 --> 00:56:50,160
- Ik zou het graag zien als het klaar is...
- Kut!
1073
00:56:50,210 --> 00:56:51,290
Hey, kalm!
1074
00:56:54,870 --> 00:56:56,870
Wat zei je?
1075
00:56:58,330 --> 00:57:00,710
Ik zou het graag zien als het klaar is.
1076
00:57:00,960 --> 00:57:02,500
Zeker weten.
1077
00:57:02,750 --> 00:57:04,460
Ik ga nog een maand bezig zijn, maar...
1078
00:57:05,630 --> 00:57:07,630
Ja, over een maand dan.
1079
00:57:08,010 --> 00:57:09,510
Ja, zeker weten.
1080
00:57:12,220 --> 00:57:14,640
Ik ga naar binnen voor een biertje.
1081
00:57:14,890 --> 00:57:17,100
- Ik ga je nog wel zien, he?
- Zeker weten.
1082
00:57:17,350 --> 00:57:19,060
Misschien kunnen we
1083
00:57:19,310 --> 00:57:21,240
morgen iets gaan eten of zo?
1084
00:57:21,460 --> 00:57:22,730
Ik weet het niet...
1085
00:57:22,770 --> 00:57:25,820
Ik heb, eerlijk gezegd,
enorm veel werk te doen.
1086
00:57:26,860 --> 00:57:28,900
Oké, doe het dan in de ochtend.
1087
00:57:31,490 --> 00:57:33,490
Ik ga er de hele dag mee bezig zijn.
1088
00:57:33,990 --> 00:57:35,990
Oké, ja.
1089
00:57:40,580 --> 00:57:41,920
Ben je in orde?
1090
00:57:45,040 --> 00:57:46,090
Ja...
1091
00:57:52,470 --> 00:57:54,470
Ik weet het niet. Het spijt me.
1092
00:57:57,930 --> 00:57:59,810
Ik dacht dat
1093
00:58:00,060 --> 00:58:01,940
omdat we samen geslapen hebben...
1094
00:58:04,400 --> 00:58:07,110
Ik weet het niet. Je zou
denken dat dit specialer zou zijn.
1095
00:58:07,360 --> 00:58:09,190
Maar misschien is dat mijn fout.
1096
00:58:09,730 --> 00:58:11,650
Nee, ik bedoel, het was speciaal.
1097
00:58:11,900 --> 00:58:13,660
Op het moment zelf was het super speciaal.
1098
00:58:13,910 --> 00:58:16,200
Ik had het gevoel dat het
niet belangrijk was.
1099
00:58:16,450 --> 00:58:18,830
Ik heb het gevoel dat
we er anders over denken.
1100
00:58:20,410 --> 00:58:21,500
Ik weet het niet.
1101
00:58:21,750 --> 00:58:24,210
Zag ik je als mijn toekomstige vriendin?
1102
00:58:24,460 --> 00:58:26,340
Ik weet het niet. Het spijt me.
1103
00:58:27,420 --> 00:58:28,800
Ik ben super high
1104
00:58:29,050 --> 00:58:31,420
en kan niet echt goed communiceren.
1105
00:58:32,300 --> 00:58:34,220
- Het spijt me.
- Nee.
1106
00:58:34,470 --> 00:58:36,680
Het is cool, het is in orde...
1107
00:58:38,470 --> 00:58:40,470
Je hoeft je niet te verontschuldigen.
1108
00:58:41,640 --> 00:58:43,520
Dus ik ga.
1109
00:58:43,810 --> 00:58:46,400
Ik ga terug naar
dat feestje waar Fred was.
1110
00:58:47,060 --> 00:58:49,020
Ja. Dat feestje is leuk.
1111
00:58:52,740 --> 00:58:54,610
Ik zou je heel graag weer zien.
1112
00:58:57,910 --> 00:59:00,160
Ja, sms me maar.
1113
00:59:00,410 --> 00:59:02,620
Het duurde vorige keer lang
voordat ik antwoordde.
1114
00:59:03,330 --> 00:59:05,580
Ik zit gewoon de hele dag in de les
1115
00:59:05,830 --> 00:59:07,380
en dan vergeet ik te reageren.
1116
00:59:08,420 --> 00:59:10,500
Ik dacht dat we elkaar
wel zouden tegenkomen.
1117
00:59:12,170 --> 00:59:14,090
- Ja.
- Ja, sms me maar.
1118
00:59:14,340 --> 00:59:16,300
Oké, zal ik doen.
1119
00:59:19,800 --> 00:59:21,810
- Oké, dag.
- Tot ziens.
1120
00:59:29,480 --> 00:59:32,110
Ik verhuis binnenkort naar Philly, dus...
1121
00:59:32,730 --> 00:59:33,730
Tof.
1122
00:59:34,690 --> 00:59:36,030
Tot ziens.
1123
00:59:37,160 --> 00:59:39,090
Ik weet het niet, het voelt gewoon...
1124
00:59:39,130 --> 00:59:42,530
Hij weet niet echt wat ik wil.
1125
00:59:42,580 --> 00:59:44,540
Ik voel me net een idioot.
Oké, bedankt.
1126
00:59:47,150 --> 00:59:50,360
Ik heb het gevoel dat ik echt niet weet
wat ik doe omdat ik hier ben.
1127
00:59:50,400 --> 00:59:52,840
En hij zei dat hij me echt leuk vond.
1128
00:59:52,880 --> 00:59:54,640
En ik begrijp niet echt...
Oké, sorry.
1129
00:59:54,880 --> 00:59:56,630
En ik begrijp gewoon niet,
1130
00:59:56,930 --> 00:59:58,800
waarom ik hier wou zijn.
1131
00:59:59,420 --> 01:00:01,700
Hey. Wat doe jij hier verdomme?
1132
01:00:03,010 --> 01:00:04,350
Drinken!
1133
01:00:08,400 --> 01:00:10,400
Weten mam en pap dat je hier bent?
1134
01:00:10,940 --> 01:00:13,480
Nee. Ze denken dat ik
bij Jenny blijf overnachten.
1135
01:00:13,730 --> 01:00:15,570
Ze zijn zo goedgelovig.
1136
01:00:15,820 --> 01:00:17,400
Zeg dat niet over hem.
1137
01:00:20,160 --> 01:00:22,740
Je doet alsof je zoveel
slimmer bent dan zij.
1138
01:00:23,580 --> 01:00:25,410
Ik vind niet dat je slimmer ben.
1139
01:00:26,870 --> 01:00:28,750
Waarom ben je hier eigenlijk?
1140
01:00:29,210 --> 01:00:30,710
Ik ga naar hier verhuizen.
1141
01:00:31,330 --> 01:00:32,630
Waarom?
1142
01:00:33,380 --> 01:00:35,090
Wat ga ik doen in New York?
1143
01:00:35,550 --> 01:00:37,470
Um, een baan zoeken?
1144
01:00:38,760 --> 01:00:40,510
Maar ik heb geen vaardigheden.
1145
01:00:41,680 --> 01:00:44,430
Wat heb je de laatste vier jaar
dan op de universiteit gedaan?
1146
01:00:46,930 --> 01:00:48,350
Denken, denk ik.
1147
01:00:52,110 --> 01:00:54,110
Ik heb wat cocaïne. Wil je ook wat?
1148
01:00:55,650 --> 01:00:57,150
Waar heb je het vandaan?
1149
01:00:57,570 --> 01:00:59,320
Mijn vrienden gaven het me.
1150
01:01:01,870 --> 01:01:03,280
Heb je het eerder gedaan?
1151
01:01:03,580 --> 01:01:05,870
Ja. Het voelde zo goed.
1152
01:01:07,580 --> 01:01:09,120
- Ja?
- Ja.
1153
01:01:09,500 --> 01:01:11,420
Het voelde alsof elk deel van mijn lichaam
1154
01:01:11,670 --> 01:01:13,460
was precies waar het moest zijn
1155
01:01:13,710 --> 01:01:15,670
en deed wat het precies moest doen.
1156
01:01:17,840 --> 01:01:20,760
Ik had vanavond seks gehad
met een echt mooi jongen.
1157
01:01:21,010 --> 01:01:22,890
Oh ja? Wat was zijn naam?
1158
01:01:23,850 --> 01:01:25,930
Leo. Hij had ook een gemengde huidskleur.
1159
01:01:26,180 --> 01:01:27,560
Heb je hem gezien?
1160
01:01:28,140 --> 01:01:30,140
Nee, ik was dan al weg.
1161
01:01:31,940 --> 01:01:34,690
Weet je zeker dat dit
feest nog beter gaat worden?
1162
01:01:35,360 --> 01:01:38,070
Ja. Wie tovert een pop-up winkel
om tot een party?
1163
01:01:38,320 --> 01:01:40,110
- Gast!
- Stap in de auto.
1164
01:01:40,360 --> 01:01:42,240
Hey, kan je de deur openen?
1165
01:01:42,240 --> 01:01:44,240
Bedankt!
1166
01:01:56,590 --> 01:01:58,590
Hé! Doe een wens! Gelukkige verjaardag!
1167
01:02:06,050 --> 01:02:08,310
- Het smelt!
- Oh, verdomme!
1168
01:02:18,860 --> 01:02:20,820
- Oh mijn God.
- Hey, wat is er?
1169
01:02:21,070 --> 01:02:22,950
Je hebt je klein zusje meegenomen!
1170
01:02:23,320 --> 01:02:25,320
Dat is zo verantwoordelijk van je.
1171
01:02:26,450 --> 01:02:28,370
- Zag je...?
- Nee!
1172
01:02:28,620 --> 01:02:30,500
We praten erover.
1173
01:02:31,080 --> 01:02:33,500
- Is er nog meer jungle sap?
- Ja, het is in de badkamer.
1174
01:02:42,630 --> 01:02:45,010
Stop. Ik denk dat je
moet stoppen met drinken.
1175
01:02:45,720 --> 01:02:47,050
Wat, waarom?
1176
01:02:48,100 --> 01:02:50,520
- Je bent te jong.
- Kom op!
1177
01:02:51,140 --> 01:02:52,350
Ik meen het.
1178
01:02:52,390 --> 01:02:53,430
Als je dat blijft doen
1179
01:02:53,480 --> 01:02:55,600
zullen mensen denken dat je
een gekke slet bent.
1180
01:02:55,900 --> 01:02:57,360
Ben je serieus?
1181
01:02:59,230 --> 01:03:01,480
Oké. Misschien niet.
1182
01:03:01,740 --> 01:03:03,570
Maar mensen zullen misbruik van je maken.
1183
01:03:03,820 --> 01:03:05,360
Mensen denken dat je een idioot bent.
1184
01:03:05,610 --> 01:03:07,120
Wat is er met jou aan de hand?
1185
01:03:07,370 --> 01:03:08,700
Oh mijn God. Niets.
1186
01:03:08,950 --> 01:03:10,830
Ik probeer je alleen maar te helpen. Jezus.
1187
01:03:11,910 --> 01:03:13,660
Ik ga mijn vrienden zoeken.
1188
01:03:24,800 --> 01:03:26,430
Verdomme.
1189
01:03:36,390 --> 01:03:38,060
- Oh hey. Hoe gaat het?
- Oh, hey.
1190
01:03:38,310 --> 01:03:39,940
Hoe was het ander feestje?
1191
01:03:40,400 --> 01:03:41,980
Ugh, het was echt niet goed!
1192
01:03:42,230 --> 01:03:43,360
Verdomme.
1193
01:03:44,070 --> 01:03:46,510
- Is er nog meer van dit?
- Oh, ja. Er is nog veel meer.
1194
01:03:47,820 --> 01:03:49,740
Ik zal meegaan,
want ik wil ook nog een beetje.
1195
01:03:49,990 --> 01:03:51,160
Whoa, oké.
1196
01:04:00,540 --> 01:04:02,960
- Dus ik heb Leo vanavond gezien.
- Ja?
1197
01:04:07,050 --> 01:04:08,090
Hij is...
1198
01:04:08,340 --> 01:04:10,550
nogal een enorme klootzak, niet?
1199
01:04:10,800 --> 01:04:12,680
Waarom denk je dat?
1200
01:04:13,810 --> 01:04:15,680
Ik weet het niet. Ik vind gewoon
1201
01:04:15,930 --> 01:04:17,810
dat hij een enorme klootzak is.
1202
01:04:21,310 --> 01:04:23,320
Hij zei dat jullie veel plezier hadden.
1203
01:04:24,610 --> 01:04:26,810
Omdat hij
niet weet hoe hij seks moet hebben.
1204
01:04:31,370 --> 01:04:33,580
Nou, hij zei... jullie...
1205
01:04:34,870 --> 01:04:37,410
- Ik bedoel, laat maar zitten. Wat dan ook.
- Wat?
1206
01:04:38,620 --> 01:04:40,250
Nee. Het is vreemd.
1207
01:04:41,080 --> 01:04:42,170
Kom op. Vertel het me.
1208
01:04:42,420 --> 01:04:44,170
Ik zal me niet beledigd voelen.
1209
01:04:44,420 --> 01:04:46,050
Ik voel mij nooit beledigd.
1210
01:04:46,300 --> 01:04:47,470
Echt?
1211
01:04:48,880 --> 01:04:50,890
Hij zei dat je behoorlijk goed was in bed.
1212
01:04:51,390 --> 01:04:53,390
- Ja?
- Ja.
1213
01:04:59,100 --> 01:05:00,440
Wat dacht je daarvan
1214
01:05:00,690 --> 01:05:02,150
toen hij dat zei?
1215
01:05:04,020 --> 01:05:05,780
Wat bedoel je?
1216
01:05:06,530 --> 01:05:07,530
Gewoon...
1217
01:05:08,780 --> 01:05:11,740
Had je dat verwacht?
1218
01:05:13,660 --> 01:05:14,870
Ja...
1219
01:05:15,120 --> 01:05:16,990
Ik vond het logisch dat hij dat zei.
1220
01:05:24,710 --> 01:05:26,630
Riley! Riley!
1221
01:05:26,880 --> 01:05:29,220
- Hé, wat is er?
- Ik denk dat je zus je nodig heeft.
1222
01:05:29,470 --> 01:05:31,510
Ze is in de keuken en super zat.
1223
01:05:31,760 --> 01:05:33,510
Ik wist niet of ik iemand moest bellen,
1224
01:05:33,550 --> 01:05:35,720
- je ouders...
- Ja, ja, nee je hebt gelijk.
1225
01:05:35,760 --> 01:05:37,720
- Je hebt het goed aangepakt.
- Alles in orde?
1226
01:05:40,600 --> 01:05:41,850
Wat is er aan de hand?
1227
01:05:42,860 --> 01:05:44,770
Oh, niets, we zijn gewoon even
1228
01:05:45,020 --> 01:05:46,500
aan het drinken en praten.
1229
01:05:50,110 --> 01:05:52,110
Ik ga naar Valerie, oké?
Eén seconde.
1230
01:05:55,450 --> 01:05:57,450
Excuseer me! Excuseer me!
1231
01:05:57,830 --> 01:05:59,830
Verdomme. Valerie.
1232
01:06:00,500 --> 01:06:02,330
Wat is er aan de hand?
1233
01:06:02,710 --> 01:06:04,130
Verdomme.
1234
01:06:05,630 --> 01:06:07,550
Hey. De taxi was 25.
1235
01:06:07,800 --> 01:06:09,050
Betaal me wanneer je kunt.
1236
01:06:09,300 --> 01:06:10,590
Hoop dat het goed gaat met Val.
1237
01:06:27,400 --> 01:06:28,400
Riley?
1238
01:06:30,740 --> 01:06:32,070
Wat doe jij hier?
1239
01:06:37,280 --> 01:06:38,280
Ik heb het je gezegd.
1240
01:06:38,410 --> 01:06:40,160
Ik ben blijven slapen
1241
01:06:40,410 --> 01:06:41,870
bij Jenny.
1242
01:06:42,120 --> 01:06:44,210
Ik kwam vroeg thuis
1243
01:06:44,460 --> 01:06:47,380
- omdat ik me niet goed voelde.
- Stop met liegen!
1244
01:06:48,380 --> 01:06:50,380
Waarom draag je dan
dat soort kleren?
1245
01:06:51,010 --> 01:06:52,340
Lieg niet tegen je moeder!
1246
01:06:52,590 --> 01:06:53,880
Je bent uitgeweest!
1247
01:06:54,380 --> 01:06:55,410
Mam,
1248
01:06:55,450 --> 01:06:57,490
kun je nu even geen Chinees spreken?
1249
01:06:57,600 --> 01:06:58,600
Alsjeblieft.
1250
01:06:58,760 --> 01:06:59,810
Waarom?
1251
01:07:00,350 --> 01:07:03,180
Het is gewoon moeilijk om
het nu te verstaan.
1252
01:07:03,560 --> 01:07:05,020
Omdat je een kater hebt?
1253
01:07:05,810 --> 01:07:08,020
Riley, kun je ons alsjeblieft
de waarheid vertellen?
1254
01:07:09,570 --> 01:07:11,480
Ik wil hier graag buiten blijven.
1255
01:07:12,240 --> 01:07:13,650
- Maak je een grapje?
- Nee!
1256
01:07:13,900 --> 01:07:16,030
Je komt onaangekondigd naar hier
1257
01:07:16,280 --> 01:07:17,740
en je hebt braaksel over je heen.
1258
01:07:18,990 --> 01:07:21,370
Sorry dat ik jullie vergeten te sms'en ben.
1259
01:07:21,620 --> 01:07:23,750
Ik ben hier om dat appartement te zien.
1260
01:07:24,000 --> 01:07:25,290
Welk appartement?
1261
01:07:25,540 --> 01:07:27,290
Waar heb je het over?
1262
01:07:27,540 --> 01:07:30,420
Ik verhuis hierheen nadat
ik afgestudeerd ben.
1263
01:07:30,750 --> 01:07:32,760
Waarom?
1264
01:07:34,670 --> 01:07:36,010
Waarom niet?
1265
01:07:36,260 --> 01:07:37,590
Wat ga je hier doen?
1266
01:07:37,970 --> 01:07:39,510
Wat ga ik doen in New York?
1267
01:07:39,760 --> 01:07:41,560
Maar waarom heb je ons niet gebeld?
1268
01:07:41,810 --> 01:07:43,810
Je komt nooit
onaangekondigd op bezoek...
1269
01:07:44,100 --> 01:07:45,350
Dit slaat helemaal nergens op.
1270
01:07:45,600 --> 01:07:47,900
Kan iemand alsjeblieft vertellen
wat er aan de hand is?
1271
01:07:48,150 --> 01:07:49,900
Oh mijn God! Ik ben een volwassene!
1272
01:07:50,150 --> 01:07:52,610
Ik mag thuiskomen wanneer ik wil!
1273
01:07:52,860 --> 01:07:54,610
Is dat niet wat jullie tegen mij zeiden?
1274
01:07:55,280 --> 01:07:56,280
Riley...
1275
01:07:57,150 --> 01:07:59,160
Kom met me mee. Kom!
1276
01:08:16,470 --> 01:08:18,760
Riley, wat is er met je aan de hand?
1277
01:08:20,140 --> 01:08:21,510
Ik weet het niet.
1278
01:08:21,760 --> 01:08:22,970
Wat bedoel je?
1279
01:08:23,220 --> 01:08:24,220
Vertel eens.
1280
01:08:26,520 --> 01:08:28,440
Ik kan niet geloven dat ik
nog moet herhalen.
1281
01:08:28,690 --> 01:08:30,730
Ik. Ben. Hier. Om. Een. Appartement.
1282
01:08:30,980 --> 01:08:32,360
Te. Zien.
1283
01:08:32,730 --> 01:08:34,650
Maar waarom zou je hierheen verhuizen?
1284
01:08:34,900 --> 01:08:36,820
Je hebt geen vrienden hier...
1285
01:08:38,400 --> 01:08:40,320
Ik weet het niet. Hoe zit het met
1286
01:08:40,570 --> 01:08:42,450
je vriendin Katie en
al je andere vrienden?
1287
01:08:43,740 --> 01:08:46,200
Weet het niet! Ik denk dat ik
gewoon een verandering wil, oké?
1288
01:08:49,960 --> 01:08:52,420
Waarom praten we hier
niet over na het afstuderen?
1289
01:08:54,800 --> 01:08:56,090
Oké...
1290
01:08:57,670 --> 01:08:58,760
Wat?
1291
01:09:00,760 --> 01:09:02,720
Dat is nog zoiets.
1292
01:09:05,720 --> 01:09:08,310
Ik denk dat ik misschien
een zomercursus moet volgen.
1293
01:09:10,640 --> 01:09:11,650
Wat?
1294
01:09:12,610 --> 01:09:13,860
Waarom?
1295
01:09:16,400 --> 01:09:18,440
Ik weet het niet. Ik denk het gewoon.
1296
01:09:19,650 --> 01:09:21,660
Mijn leven verloopt
op dit moment niet echt goed.
1297
01:09:23,320 --> 01:09:25,040
Waarom blijf je dat zeggen?
1298
01:09:25,280 --> 01:09:26,700
Wat betekent dat eigenlijk?
1299
01:09:27,870 --> 01:09:29,790
Het betekent dat ik het verpest heb.
1300
01:09:30,040 --> 01:09:31,080
Om mijn diploma te halen,
1301
01:09:31,330 --> 01:09:32,790
moet ik deze les volgen.
1302
01:09:33,090 --> 01:09:34,960
Dan krijg je je diploma?
En dan ben je klaar?
1303
01:09:36,920 --> 01:09:38,380
- Ja.
- Hoeveel?
1304
01:09:40,470 --> 01:09:41,680
Het zijn vier credits.
1305
01:09:41,930 --> 01:09:43,800
Het kost vier credits.
1306
01:09:44,970 --> 01:09:46,100
Oké.
1307
01:09:46,560 --> 01:09:47,970
Ik betaal je terug.
1308
01:09:48,470 --> 01:09:50,350
Weet nog niet wanneer. Als ik een job heb.
1309
01:09:50,600 --> 01:09:52,150
Dan kan ik je terugbetalen.
1310
01:09:53,810 --> 01:09:55,520
Laten we een deal maken.
1311
01:09:58,030 --> 01:09:59,360
Oké?
1312
01:09:59,610 --> 01:10:01,900
Je vertelt me wat er
gisteravond gebeurd is met Valerie,
1313
01:10:02,160 --> 01:10:03,320
en dan is het in orde.
1314
01:10:03,570 --> 01:10:05,080
Ik zal de kosten dekken.
1315
01:10:05,450 --> 01:10:07,450
Ik moet weten
wat er met haar aan de hand is.
1316
01:10:08,330 --> 01:10:10,330
- Wat?
- Dat is wat ik wil.
1317
01:10:11,080 --> 01:10:13,000
Het zal Valerie ook ten goede komen.
1318
01:10:13,250 --> 01:10:14,850
Ze gaat door een heel moeilijke periode.
1319
01:10:14,960 --> 01:10:16,290
Een opstandige fase.
1320
01:10:18,300 --> 01:10:20,300
Mam, dat meen je niet.
1321
01:10:21,420 --> 01:10:23,340
Valerie liegt altijd tegen me.
1322
01:10:23,590 --> 01:10:24,890
Ze sluipt altijd weg
1323
01:10:25,140 --> 01:10:26,600
en ze denkt dat we dom zijn.
1324
01:10:26,850 --> 01:10:28,680
Ze denkt dat ze ermee weg kan komen.
1325
01:10:28,930 --> 01:10:30,100
Ik moet het gewoon weten.
1326
01:10:30,350 --> 01:10:32,350
Ik kan haar niet helpen als ik niet
weet wat ze doet.
1327
01:10:41,780 --> 01:10:42,900
Oké...
1328
01:10:45,610 --> 01:10:46,610
Gisterenavond...
1329
01:10:46,780 --> 01:10:48,080
Neem je me in de maling?
1330
01:10:48,330 --> 01:10:50,120
Alcohol drinken? De hele nacht feesten?
1331
01:10:50,370 --> 01:10:51,660
Waarom doe je dit?
1332
01:10:52,370 --> 01:10:54,920
Waarom zou je er ooit aan denken
om zoiets te doen?
1333
01:10:55,210 --> 01:10:57,210
- Schaam je je niet?
- Mam!
1334
01:10:58,840 --> 01:11:00,750
Je hebt huisarrest! Ik
weet niet voor hoelang!
1335
01:11:01,010 --> 01:11:02,260
Mam!
1336
01:11:02,510 --> 01:11:04,380
Waarom doe je dit?
1337
01:11:05,050 --> 01:11:06,760
Heb ik als moeder iets verkeerd gedaan?
1338
01:11:07,010 --> 01:11:08,240
- Ik ben teleurgesteld.
- Riley,
1339
01:11:08,280 --> 01:11:09,630
...ik kan je niet eens aankijken!
1340
01:11:09,930 --> 01:11:11,220
Hoe kon je dit laten gebeuren?
1341
01:11:12,080 --> 01:11:13,830
Je hebt me verraden!
1342
01:11:13,870 --> 01:11:16,230
Anders hadden ze niet betaald voor
mijn zomerklas, oké?
1343
01:11:16,270 --> 01:11:18,630
- Welke zomerklas?
- En ik neem je mobiele telefoon af.
1344
01:11:18,770 --> 01:11:20,650
Ik neem je mobiele telefoon af.
1345
01:11:21,480 --> 01:11:23,110
Jij hebberige trut!
1346
01:11:24,490 --> 01:11:25,490
Valerie!
1347
01:11:26,530 --> 01:11:27,740
Riley, welke zomerklas?
1348
01:11:27,990 --> 01:11:29,580
Ga je niet afstuderen volgende week?
1349
01:11:29,620 --> 01:11:31,290
Dus Riley komt overal mee weg?
1350
01:11:31,330 --> 01:11:33,080
- Ze doet dezelfde dingen als ik!
- Nee.
1351
01:11:33,330 --> 01:11:35,080
Ik neem je creditcard af!
1352
01:11:35,330 --> 01:11:37,670
Pardon? Mam, dat meen je niet.
1353
01:11:37,920 --> 01:11:39,670
Je verdient absoluut geen creditcard,
1354
01:11:39,920 --> 01:11:41,210
na alles wat je gedaan hebt!
1355
01:11:41,460 --> 01:11:42,710
Wees blij dat dat alles is!
1356
01:11:42,960 --> 01:11:44,630
Je bent een vreselijke zus! Ik haat je!
1357
01:11:44,880 --> 01:11:47,010
- Dat meen je niet!
- Ja, dat doe ik wel!
1358
01:11:47,260 --> 01:11:49,470
Je bent een bitch zonder
gevoel van loyaliteit.
1359
01:11:49,720 --> 01:11:51,390
en geen gevoel van eigenwaarde!
1360
01:11:51,810 --> 01:11:53,290
- Pardon? Rot op!
- Riley! Stop!
1361
01:11:53,430 --> 01:11:55,020
Wat is er aan de hand met jullie?
1362
01:11:55,680 --> 01:11:56,850
Ze is gek!
1363
01:11:57,100 --> 01:11:58,900
Ze is gek! Ze is gek aan het worden.
1364
01:11:59,150 --> 01:12:01,270
Je bent gek! Geen wonder dat
David je verlaten heeft!
1365
01:12:01,520 --> 01:12:03,860
Wat! Wat heb je tegen me gezegd?!
1366
01:12:04,110 --> 01:12:05,320
Riley! Rustig aan!
1367
01:12:10,240 --> 01:12:12,240
Oké, rustig aan.
1368
01:12:12,740 --> 01:12:14,290
Haal eens diep adem.
1369
01:12:15,580 --> 01:12:17,250
Geef haar een glas water.
1370
01:12:23,420 --> 01:12:26,170
- Nee, gebruik de Brita.
- Het maakt verdomme niet uit.
1371
01:12:31,720 --> 01:12:33,640
Ik weet niet waarom je over David begon,
1372
01:12:33,890 --> 01:12:36,890
zeker omdat je weet hoeveel
hij me gekwetst heeft.
1373
01:12:37,980 --> 01:12:39,900
We waren drie jaar samen en
1374
01:12:40,150 --> 01:12:43,570
zijn liefde voor mij was uitgedoofd.
1375
01:12:43,940 --> 01:12:45,860
Ik weet niet eens hoe dat kan.
1376
01:12:46,110 --> 01:12:48,030
Hoe stopt iemand met van je te houden?
1377
01:12:49,740 --> 01:12:52,530
En nu voel ik me gewoon
de hele tijd lelijk.
1378
01:12:52,780 --> 01:12:55,910
Ik heb het gevoel dat geen enkele jongen
met mij op date wil gaan.
1379
01:12:57,450 --> 01:12:59,790
Ik weet niet meer wat ik moet doen.
1380
01:13:00,040 --> 01:13:01,920
Ik weet gewoon
1381
01:13:02,710 --> 01:13:05,210
dat dit niet de rest
van mijn leven kan zijn.
1382
01:13:07,880 --> 01:13:09,430
Ik blijf gewoon zoeken...
1383
01:13:10,220 --> 01:13:13,640
naar het licht aan het eind van de tunnel.
1384
01:13:13,930 --> 01:13:15,720
Iemand moet mij vertellen
1385
01:13:15,970 --> 01:13:17,730
dat alles goed komt
1386
01:13:17,980 --> 01:13:20,810
en wat voor een persoon ik moet zijn.
1387
01:13:21,060 --> 01:13:22,940
En het gebeurt gewoon nooit.
1388
01:13:26,150 --> 01:13:28,150
Riley, probeer te kalmeren, oké?
1389
01:13:38,080 --> 01:13:39,500
Het spijt me, oké?
1390
01:13:39,960 --> 01:13:42,080
Wees alsjeblieft niet boos op Valerie.
1391
01:13:42,330 --> 01:13:43,920
Ik had haar moeten tegenhouden.
1392
01:13:44,170 --> 01:13:45,250
Ze is gewoon een dom kind
1393
01:13:45,500 --> 01:13:47,260
en ik had haar moeten stoppen.
1394
01:13:47,500 --> 01:13:50,880
Het spijt me, oké? Het spijt me echt.
1395
01:13:51,680 --> 01:13:54,220
Ik ben gewoon zo dom, Valerie.
1396
01:13:54,470 --> 01:13:56,350
Het spijt me. Ik ben gewoon zo dom.
1397
01:13:58,970 --> 01:14:00,980
Oké...
1398
01:14:05,560 --> 01:14:07,480
Groepsknuffel, oké? Kom op.
1399
01:14:07,690 --> 01:14:09,070
Groepsknuffel. Valerie.
1400
01:14:09,320 --> 01:14:11,360
Groepsknuffel.
1401
01:14:50,400 --> 01:14:52,030
Hey. Ben je wakker?
1402
01:14:53,780 --> 01:14:55,070
Ongeveer.
1403
01:14:55,950 --> 01:14:57,830
Mam heeft deze noedels voor je gemaakt.
1404
01:14:58,080 --> 01:14:59,330
Ze zijn echt goed.
1405
01:14:59,700 --> 01:15:01,080
Cool.
1406
01:15:01,330 --> 01:15:03,210
Er zit veel sesamolie op.
1407
01:15:09,590 --> 01:15:11,590
Ik wou even gedag komen zeggen.
1408
01:15:12,010 --> 01:15:14,010
Ik ga terug naar New York.
1409
01:15:15,970 --> 01:15:18,180
Ik dacht dat je een appartement
kwam bekijken.
1410
01:15:18,600 --> 01:15:20,060
Nee, dat is niet waar.
1411
01:15:20,810 --> 01:15:23,060
Dat was zo raar van me.
1412
01:15:23,440 --> 01:15:25,400
- Oké.
- Ja.
1413
01:15:25,690 --> 01:15:27,980
Ik heb eigenlijk een vergadering
met een professor later
1414
01:15:28,230 --> 01:15:30,280
omdat ik gezakt ben voor haar klas.
1415
01:15:30,520 --> 01:15:31,530
Dat is klote.
1416
01:15:31,780 --> 01:15:32,900
Ja.
1417
01:15:34,070 --> 01:15:35,410
Maar ik verdiende het.
1418
01:15:36,200 --> 01:15:38,200
Stop met jezelf te kleineren.
1419
01:15:42,290 --> 01:15:45,080
Hoe lang blijf je nog zo verdrietig?
1420
01:15:47,420 --> 01:15:48,420
Ik weet het niet.
1421
01:15:48,460 --> 01:15:50,340
Ik zou het al beu zijn.
1422
01:15:52,000 --> 01:15:53,420
Ja.
1423
01:15:54,130 --> 01:15:56,130
Ik denk dat ik het al een tijdje beu ben.
1424
01:15:59,600 --> 01:16:01,600
- Ben je nog steeds boos op me?
- Ja.
1425
01:16:04,520 --> 01:16:06,440
Goed. Ik ben weg.
1426
01:16:06,690 --> 01:16:08,230
- Dag.
- Tot ziens.
1427
01:16:08,480 --> 01:16:10,230
Sms me... oh wacht.
1428
01:16:10,480 --> 01:16:11,570
Rot op.
1429
01:16:17,860 --> 01:16:19,990
- Riley!
- Sorry, sorry, sorry.
1430
01:16:20,370 --> 01:16:22,370
- Dag.
- Dag.
1431
01:16:24,370 --> 01:16:26,290
- Riley!!!
- Sorry!
1432
01:16:26,540 --> 01:16:28,420
Oké, ik ga. Dag!
1433
01:16:44,930 --> 01:16:49,310
Ik wil graag denken dat
ik het niet koud heb.
1434
01:16:52,110 --> 01:16:55,320
Doen alsof ik niet bang ben
1435
01:16:55,570 --> 01:16:57,450
om oud worden.
1436
01:16:58,900 --> 01:17:03,490
Verdriet verbergen achter slechte grappen
1437
01:17:13,250 --> 01:17:16,380
Ik liet het liefdesbrieven regenen.
1438
01:17:16,630 --> 01:17:20,680
Ze vonden hun weg naar stortplaatsen.
1439
01:17:27,430 --> 01:17:30,600
Ik denk dat ik mijn lesje heb geleerd.
1440
01:17:30,850 --> 01:17:35,270
Gelukkig kan hartzeer niet doden
1441
01:17:43,660 --> 01:17:47,220
Ik zweer dat ze zes jaar oud was.
1442
01:17:47,950 --> 01:17:49,960
Ze was zo klein.
1443
01:17:52,040 --> 01:17:53,710
Ik was behoorlijk dronken.
1444
01:17:55,460 --> 01:17:57,960
Ik bedoel, het was een afstudeerceremonie.
1445
01:17:58,460 --> 01:18:00,470
Iedereen was daar dronken.
1446
01:18:01,260 --> 01:18:02,360
Hey.
1447
01:18:03,020 --> 01:18:04,090
Hé, hoe gaat het?
1448
01:18:04,340 --> 01:18:06,220
Komt Gabby niet?
1449
01:18:07,140 --> 01:18:09,140
Nee, ik denk het niet.
1450
01:18:09,850 --> 01:18:11,730
Ze had zoiets van,
1451
01:18:11,980 --> 01:18:13,850
"Ik moet er even tussenuit," dus...
1452
01:18:14,400 --> 01:18:15,400
Verdomme.
1453
01:18:16,150 --> 01:18:18,070
Nee, ja, het is cool.
1454
01:18:18,320 --> 01:18:20,190
Ik wil er niet eens aan denken.
1455
01:18:21,820 --> 01:18:23,820
Ja, het is overweldigend.
1456
01:18:24,160 --> 01:18:25,490
Ja.
1457
01:18:26,580 --> 01:18:28,330
Erg overweldigend...
1458
01:18:32,920 --> 01:18:34,460
Ik ben eigenlijk best verdrietig.
1459
01:18:36,420 --> 01:18:38,420
Ik kan niet geloven dat dit het einde is.
1460
01:18:40,840 --> 01:18:42,090
Het is niet het einde.
1461
01:18:43,800 --> 01:18:45,550
Ik wil niet dat dit het einde is.
1462
01:18:47,640 --> 01:18:49,520
Je weet dat de opwarming van de aarde
1463
01:18:49,770 --> 01:18:50,850
gewoon iets tijdelijk is.
1464
01:18:51,220 --> 01:18:53,230
Wanneer de aarde zijn breekpunt bereikt,
1465
01:18:53,650 --> 01:18:56,560
gaat zijn lading omkeren,
1466
01:18:56,810 --> 01:18:57,860
zoals bij een batterij.
1467
01:18:58,320 --> 01:19:00,780
Dan zal alles vernietigd worden
1468
01:19:01,070 --> 01:19:02,570
en zal de wereld zich resetten.
1469
01:19:02,820 --> 01:19:04,280
Terug naar de fabrieksinstellingen.
1470
01:19:04,530 --> 01:19:07,070
Maar dat gaat niet
direct gebeuren, weet je?
1471
01:19:08,160 --> 01:19:10,080
Het duurt even.
1472
01:19:10,330 --> 01:19:13,160
We gaan nog een tijdje moeten omgaan
met de opwarming van de aarde
1473
01:19:13,750 --> 01:19:15,750
en de ozonlaag die verkloot wordt
1474
01:19:16,080 --> 01:19:18,090
en dat er geen ijsberen zullen zijn.
1475
01:19:18,960 --> 01:19:21,250
Ja, ik bedoel, maar ik
zeg dat het niet uitmaakt
1476
01:19:21,800 --> 01:19:23,800
omdat de aarde weet wat ze moet doen.
1477
01:19:25,090 --> 01:19:27,010
We gaan al lang dood zijn
als dit gaat gebeuren,
1478
01:19:27,220 --> 01:19:28,680
maar het gaat gebeuren.
1479
01:19:29,050 --> 01:19:31,770
Oké, maar dat is een
echt onverantwoordelijke manier
1480
01:19:32,020 --> 01:19:34,770
om over je rol als mens te denken.
1481
01:19:35,020 --> 01:19:37,520
Maar het is gewoon wat de wetenschap zegt.
1482
01:19:38,400 --> 01:19:40,360
Waar heb je dat gelezen?
1483
01:19:40,770 --> 01:19:42,780
Ik las het in een artikel.
1484
01:19:43,190 --> 01:19:44,610
- Ik heb dat gelezen.
- Ja?
1485
01:19:44,660 --> 01:19:45,680
Ja.
1486
01:19:45,720 --> 01:19:47,410
Oké, jongens.
1487
01:19:47,620 --> 01:19:50,080
Je mag niet alles geloven
wat je in een artikel leest.
1488
01:19:50,120 --> 01:19:51,540
Ja. Maar je kunt niet gewoon leven
1489
01:19:51,790 --> 01:19:53,580
alsof de wereld er voor altijd gaat zijn.
1490
01:20:03,380 --> 01:20:04,590
Oh, verdomme.
1491
01:20:04,840 --> 01:20:07,130
Je moet stoppen met me
bang te maken, echt.
1492
01:20:07,380 --> 01:20:09,260
Maar dat voelde toch goed?
1493
01:20:10,600 --> 01:20:12,600
- Um, misschien.
- Hier.
1494
01:20:14,850 --> 01:20:16,770
Oké, ja.
1495
01:20:17,020 --> 01:20:18,900
Ja, inderdaad.
1496
01:20:21,190 --> 01:20:22,270
Mag ik je kussen?
1497
01:20:27,450 --> 01:20:29,620
Ik denk niet dat dat zo'n goed idee is.
1498
01:20:31,950 --> 01:20:33,950
Ja, oké. Ik snap het.
1499
01:20:48,430 --> 01:20:50,430
- Hey!
- Hey!
1500
01:20:52,260 --> 01:20:54,260
Niet doen. Mijn vader vermoordt je.
1501
01:20:54,770 --> 01:20:56,430
Nee, hij zei dat ik het mocht afmaken.
1502
01:20:56,680 --> 01:20:58,640
We werkten er vanmorgen aan.
1503
01:21:00,310 --> 01:21:01,350
Oké:
1504
01:21:01,610 --> 01:21:03,650
Zet op de lijn tussen aanhalingstekens.
1505
01:21:03,900 --> 01:21:05,780
Beginnend met "L."
1506
01:21:07,110 --> 01:21:09,150
Het zijn tien letters.
1507
01:21:10,280 --> 01:21:12,280
Het staat tussen aanhalingstekens, ja.
1508
01:21:12,950 --> 01:21:14,160
Luchtdroog.
1509
01:21:15,330 --> 01:21:17,330
Ja. Ik denk dat dat het is.
1510
01:21:20,960 --> 01:21:22,460
Wil je het samen met mij afmaken?
1511
01:21:22,500 --> 01:21:24,540
Ik zit vast omdat ik er een paar niet weet.
1512
01:21:25,090 --> 01:21:26,630
Ik heb geen tijd. Ik moet gaan.
1513
01:21:27,010 --> 01:21:28,470
Oh mijn God!
1514
01:21:28,720 --> 01:21:29,840
Veel succes!
1515
01:21:30,090 --> 01:21:32,390
Ik ga zo'n
goede kunstenaarsassistent worden...
1516
01:21:32,640 --> 01:21:35,100
Je gaat zo'n
goede kunstenaarsassistent worden...
1517
01:21:36,260 --> 01:21:37,730
Tot later!
1518
01:21:37,970 --> 01:21:40,100
Dag, mafkees!
1519
01:21:40,350 --> 01:21:42,230
- Een fijne dag verder.
- Dag!
1520
01:21:46,860 --> 01:21:47,860
Shit!
1521
01:21:54,700 --> 01:21:56,620
Hoi, dit is de klas
van professor Hung, toch?
1522
01:21:56,870 --> 01:21:58,290
- Ja.
- Cool.
1523
01:21:59,910 --> 01:22:01,830
- Hoe heet je?
- Hoi, ik ben Riley.
1524
01:22:02,080 --> 01:22:03,710
- Ik ben Charlie.
- Leuk je te ontmoeten.
1525
01:22:03,960 --> 01:22:04,960
Leuk je te ontmoeten.
1526
01:22:05,800 --> 01:22:07,300
Waarom volg je deze cursus?
1527
01:22:08,300 --> 01:22:10,760
Omdat ik vorig semester gezakt ben.
1528
01:22:11,010 --> 01:22:12,650
Ik moet dit doen om af te studeren.
1529
01:22:12,690 --> 01:22:14,490
- Oh mijn God. Dat is klote.
- Ja, het is oké.
1530
01:22:14,530 --> 01:22:16,300
Ik vind het erg leuk dat ik hier kan zijn.
1531
01:22:16,350 --> 01:22:18,740
Ben je een senior?
Of zou je een senior geweest zijn?
1532
01:22:19,060 --> 01:22:21,180
Ik zou afstuderen.
1533
01:22:21,430 --> 01:22:23,560
Dit is dus de laatste stap.
1534
01:22:23,810 --> 01:22:25,560
Dan ben ik een echt persoon.
1535
01:22:25,820 --> 01:22:27,690
Dan ben ik volwassen.