1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,958 --> 00:00:18,667 JE SAIS QUE JE NE SUIS PAS UNE FEMME FACILE 4 00:00:18,708 --> 00:00:20,292 J'AI VU UN MILLION D'IMAGES DE MON VISAGE 5 00:00:20,333 --> 00:00:21,875 ET POURTANT N'AVAIS PAS IDÉE 6 00:00:24,667 --> 00:00:27,708 ROOSTER FILMS ET MODERN PLEASURES PRÉSENTENT 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 PERSONNES RÉELLES 8 00:01:36,917 --> 00:01:38,833 Alors, est-ce qu'on va à Manhattan ce soir ? 9 00:01:38,875 --> 00:01:41,917 J'ai rencontré ce mec mignon durant une séance de photos 10 00:01:41,958 --> 00:01:44,375 que j'aimerais peut-être bien me faire 11 00:01:44,917 --> 00:01:48,333 et il est soit con à mourir, 12 00:01:48,375 --> 00:01:51,375 soit il est raide défoncé au LSD. 13 00:01:51,417 --> 00:01:53,167 De toute façon, ça n'a pas d'importance 14 00:01:53,208 --> 00:01:55,875 car il m'a invité à une fête à Brooklyn Nord ce soir et on y va ! 15 00:01:55,917 --> 00:01:58,375 La dernière fois qu'on était à une de tes fêtes branchées 16 00:01:58,417 --> 00:02:01,208 - on m'a tiré ma fausse carte d'identité. - Ils ne vérifieront pas ! 17 00:02:01,250 --> 00:02:03,000 T'as dit ça la dernière fois ! 18 00:02:03,042 --> 00:02:05,000 En plus, je te l'ai dit : 19 00:02:05,042 --> 00:02:07,042 Fred sera au vernissage ce soir. 20 00:02:08,292 --> 00:02:09,458 J'ai cru que tu blaguais ! 21 00:02:09,500 --> 00:02:12,042 Attendez de quoi vous parlez, là ? 22 00:02:12,542 --> 00:02:15,000 Il y a ce mec craquant à mon cours de modèle vivant 23 00:02:15,042 --> 00:02:17,167 et il va au vernissage d'une galerie ce soir. 24 00:02:17,208 --> 00:02:19,167 Des gens de son atelier y seront 25 00:02:19,208 --> 00:02:21,500 et il m'a dit : "on devrait vraiment se voir après." 26 00:02:21,542 --> 00:02:25,125 "On devrait vraiment se voir et baiser dans le bus pour Chinatown !" 27 00:02:25,167 --> 00:02:27,125 Beurk ! Jamais je ne ferai ça ! 28 00:02:27,167 --> 00:02:30,875 Et moi je pense que tu le ferais s'il le demandait une fois, très poliment. 29 00:02:30,917 --> 00:02:32,417 Va te faire foutre ! 30 00:02:32,500 --> 00:02:34,250 De toute façon, je n'irai pas à Manhattan. 31 00:02:34,292 --> 00:02:35,375 T'es sérieuse ? 32 00:02:35,417 --> 00:02:37,708 - Aucun des trains ne circule. - Attends ! 33 00:02:38,542 --> 00:02:39,667 Il y a bien une soirée. 34 00:02:39,708 --> 00:02:41,375 Ce ne sera pas génial, 35 00:02:41,417 --> 00:02:43,167 c'est pour les "dernière année". 36 00:02:43,208 --> 00:02:44,833 Ce sera alcoolisé. 37 00:02:44,875 --> 00:02:46,708 Allons-y et disons à Fred de nous rejoindre ! 38 00:02:46,750 --> 00:02:47,833 OK ! 39 00:02:49,000 --> 00:02:51,667 - Eh, toi ! - Anderson ! 40 00:02:51,708 --> 00:02:54,208 S'il te plaît, joins-toi à nous ! 41 00:02:54,250 --> 00:02:57,292 - Viens faire la fête, Anderson ! - On veut te faire des tresses ! 42 00:02:57,333 --> 00:02:59,292 Arrêtez, les filles ! 43 00:02:59,333 --> 00:03:02,042 Il a trente piges, lâche l'affaire. 44 00:03:03,917 --> 00:03:05,917 Je m'en fous, il fait le bébé ! 45 00:03:07,333 --> 00:03:10,042 Je veux juste traîner avec lui ! 46 00:03:10,083 --> 00:03:12,083 Putain, arrête ! 47 00:03:14,042 --> 00:03:15,750 Mais il ne le sait pas ! 48 00:03:17,708 --> 00:03:19,458 Alors, c'est eux ? 49 00:03:19,500 --> 00:03:21,833 Oui, Fred c'est celui avec les lunettes. 50 00:03:32,833 --> 00:03:34,292 Ça va ? 51 00:03:34,917 --> 00:03:37,708 - Michaela ? - Ah oui, pardon 52 00:03:38,750 --> 00:03:41,500 Fred, voici Gabby et Riley. 53 00:03:41,542 --> 00:03:43,167 On était au lycée ensemble. 54 00:03:43,208 --> 00:03:46,417 Salut, ça va ? On ne voulait pas entrer avant que vous n'arriviez. 55 00:03:46,458 --> 00:03:49,583 Oh, pas de souci, je connais personne ici non plus, c'est des potes de Riley. 56 00:03:49,625 --> 00:03:52,375 Ouais, c'est, genre, d'autres étudiants. 57 00:03:53,625 --> 00:03:56,083 - Je peux te piquer une clope ? - Oui, bien sûr. 58 00:03:58,417 --> 00:03:59,958 - T'en veux une ? - Non, ça ira. 59 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Riley ne fume pas. 60 00:04:03,000 --> 00:04:05,875 Cool ! C'est vraiment admirable. 61 00:04:06,833 --> 00:04:09,833 Je ne devrais pas fumer non plus. C'est pas bon pour la santé. 62 00:04:10,667 --> 00:04:11,833 Bah, évidemment ! 63 00:04:12,875 --> 00:04:14,958 Donc tu viens de Philadelphie, toi aussi ? 64 00:04:15,000 --> 00:04:16,542 Ouais. 65 00:04:16,583 --> 00:04:20,125 Je suis à New York seulement pour étudier la philo. 66 00:04:20,667 --> 00:04:23,500 - C'est cool. - Elle est aussi super intelligente, 67 00:04:23,542 --> 00:04:26,167 - c'en est dingue ! - Non, c'est pas vrai ! 68 00:04:26,792 --> 00:04:29,750 - C'est cool que tu ailles à la fac ici ! - Je suis hyper jalouse. 69 00:04:29,792 --> 00:04:32,625 Oui, jusqu'ici j'ai plutôt eu une bonne expérience. 70 00:04:32,667 --> 00:04:35,792 Est-ce que je peux en boire une gorgée, genre, si t'en as d'autres ? 71 00:04:35,833 --> 00:04:36,917 Merci. 72 00:04:38,125 --> 00:04:40,292 T'es aussi en deuxième année ? 73 00:04:40,958 --> 00:04:42,917 Non, Riley est vachement vieille. 74 00:04:44,333 --> 00:04:47,833 En fait, je passe ma licence, genre, dans une semaine. 75 00:04:47,875 --> 00:04:49,375 - Putain ! - Ouais ! 76 00:04:49,417 --> 00:04:50,417 T'as peur ? 77 00:04:51,500 --> 00:04:53,417 Je suis en mode terrifiée ! 78 00:04:57,375 --> 00:04:59,417 Alors, tu viens pas de Philadelphie ? 79 00:04:59,875 --> 00:05:02,333 Non, de Lancaster. 80 00:05:03,250 --> 00:05:04,708 Ah, je sais où c'est ! 81 00:05:05,250 --> 00:05:06,958 Riley et moi on y est allé. 82 00:05:07,000 --> 00:05:08,958 On était habillées style colonial 83 00:05:09,000 --> 00:05:11,375 et on s'est pris en photo en train de faire du beurre. 84 00:05:11,417 --> 00:05:13,417 C'était marrant ! 85 00:05:14,083 --> 00:05:16,417 - Ah ouais ? - Est-ce que t'es amish ? 86 00:05:18,708 --> 00:05:20,833 Parce que je crois pas que t'aies le droit 87 00:05:20,875 --> 00:05:23,417 - d'avoir des rapports si t'es amish. - Katie, arrête ça ! 88 00:05:23,458 --> 00:05:26,250 Pardon, je suis désolée. 89 00:05:26,292 --> 00:05:28,292 Je ne suis pas amish. 90 00:05:28,833 --> 00:05:30,250 Bien évidemment ! 91 00:05:30,292 --> 00:05:32,500 T'as déjà vu un amish asiatique ? 92 00:05:33,458 --> 00:05:35,792 - Ou un asiatique amish ? - J'en sais rien ! 93 00:05:36,792 --> 00:05:38,583 Je vais chercher un autre bière 94 00:05:38,625 --> 00:05:40,583 - tu veux autre chose ? - Non, ça va. 95 00:05:40,625 --> 00:05:43,000 Et toi, Katie ? D'accord. 96 00:05:47,417 --> 00:05:48,875 Yo, j'suis là. 97 00:05:49,417 --> 00:05:51,833 - Ça va ? - J'essaie juste de passer. 98 00:05:51,875 --> 00:05:54,125 J'ai vu tes amis y a un instant. 99 00:05:54,167 --> 00:05:56,167 Ah oui ? 100 00:05:57,167 --> 00:05:58,375 Elles sont marrantes. 101 00:05:59,250 --> 00:06:01,792 Elles m'ont montré la danse que t'avais inventée au lycée. 102 00:06:04,583 --> 00:06:06,417 Oh mon dieu, arrête ! 103 00:06:06,458 --> 00:06:08,458 Elles déconnent. 104 00:06:13,625 --> 00:06:15,125 Et c'est qui le type avec toi ? 105 00:06:16,083 --> 00:06:17,792 Il s'appelle Leo 106 00:06:17,833 --> 00:06:19,833 et il vient de Philadelphie. 107 00:06:21,292 --> 00:06:22,792 Et vous sortez ensemble, genre ? 108 00:06:25,875 --> 00:06:27,250 Je ne sais pas. 109 00:06:28,583 --> 00:06:30,583 Je viens juste de le rencontrer, donc... 110 00:06:31,750 --> 00:06:33,750 Mais il est plutôt cool. 111 00:06:34,875 --> 00:06:36,000 Merci. 112 00:06:39,292 --> 00:06:41,250 - Ça va, toi ? - Oui. 113 00:06:41,292 --> 00:06:42,708 - Et toi ? - Oui. 114 00:06:44,750 --> 00:06:46,708 Je viens de réaliser quelque chose. 115 00:06:46,750 --> 00:06:47,958 Quoi donc ? 116 00:06:49,792 --> 00:06:52,375 Les gens dans les films meurent tous de la même manière. 117 00:06:53,875 --> 00:06:54,958 Ils font genre... 118 00:07:12,250 --> 00:07:14,250 Mais dans la vraie vie, ils ne bougent pas... 119 00:07:16,292 --> 00:07:18,000 Ils meurent et c'est tout. 120 00:07:27,250 --> 00:07:29,250 Tu veux que pas que genre, je... 121 00:07:30,625 --> 00:07:32,625 Oui, bien sûr, juste... 122 00:07:33,417 --> 00:07:35,417 Ouais, je sais utiliser ma langue. 123 00:07:37,292 --> 00:07:39,042 Enfin... utiliser ma bouche. 124 00:07:39,083 --> 00:07:40,625 Genre, je peux te tailler une pipe. 125 00:07:41,208 --> 00:07:43,458 - Euh... t'es pas obligé. - Si, si, 126 00:07:43,500 --> 00:07:45,500 ça me va aussi, je veux bien. 127 00:07:58,625 --> 00:08:00,625 Oh... pas la peine, je prends la pilule. 128 00:08:01,833 --> 00:08:03,833 Oui, mais je préfère pas prendre de risque. 129 00:08:09,708 --> 00:08:11,667 Alors ? 130 00:08:11,708 --> 00:08:13,333 Qu'est-ce que tu vas faire après ? 131 00:08:14,375 --> 00:08:16,375 J'en sais rien. 132 00:08:17,833 --> 00:08:19,792 J'allais déménager à Seattle, 133 00:08:19,833 --> 00:08:21,833 mais c'est plus d'actualité. 134 00:08:22,375 --> 00:08:24,375 Et j'ai rien trouver de plus sympa à faire. 135 00:08:27,250 --> 00:08:28,708 Et pourquoi Seattle ? 136 00:08:30,500 --> 00:08:32,458 Mon ex vient de là, ses parents y vivent 137 00:08:32,500 --> 00:08:34,500 et il voulait se rapprocher d'eux. 138 00:08:37,542 --> 00:08:39,917 Vous étiez ensemble depuis longtemps ? 139 00:08:40,167 --> 00:08:42,125 Depuis la première année, 140 00:08:42,167 --> 00:08:44,167 donc plus de trois ans. 141 00:08:48,167 --> 00:08:50,167 J'arrive pas à imaginer ! 142 00:08:51,000 --> 00:08:53,250 Tu veux dire le temps qu'on est resté ensemble ? 143 00:08:53,542 --> 00:08:54,542 Ouais. 144 00:08:57,417 --> 00:09:00,083 J'ai eu un copain pendant presque tout le lycée aussi. 145 00:09:00,708 --> 00:09:03,208 Je dois être du genre à aimer les relations. 146 00:09:04,875 --> 00:09:06,083 Je sais pas, 147 00:09:06,125 --> 00:09:07,958 ça me paraît tellement prenant. 148 00:09:09,292 --> 00:09:10,375 Oui, 149 00:09:10,417 --> 00:09:12,792 mais c'est toujours mieux 150 00:09:12,833 --> 00:09:14,833 que ce que je fais maintenant, 151 00:09:16,125 --> 00:09:18,125 c'est-à-dire pas grand-chose. 152 00:09:20,792 --> 00:09:22,292 Qu'est ce qui vous est arrivé ? 153 00:09:28,042 --> 00:09:30,042 Je l'ai trompé avec... 154 00:09:31,167 --> 00:09:33,667 avec ce mec style... mannequin hyper sexy ! 155 00:09:34,625 --> 00:09:36,625 Quoi ? 156 00:09:37,833 --> 00:09:39,833 Non, désolé... 157 00:09:40,583 --> 00:09:42,583 Je sais plus pourquoi j'ai dit ça. 158 00:09:45,167 --> 00:09:47,125 La vraie histoire, 159 00:09:47,167 --> 00:09:49,375 c'est en fait qu'il m'a trompé. 160 00:09:50,083 --> 00:09:52,083 Il m'a quitté, genre. 161 00:09:54,042 --> 00:09:55,750 Est-ce que c'est bizarre d'en parler ? 162 00:09:56,417 --> 00:09:58,417 Non. Je veux dire : ça me dérange pas. 163 00:10:02,417 --> 00:10:05,542 Je peux te dire ce qui s'est passé. 164 00:10:11,167 --> 00:10:13,167 Durant notre troisième année, 165 00:10:14,500 --> 00:10:15,917 au premier semestre, 166 00:10:15,958 --> 00:10:17,958 il s'est inscrit à ce cours d'économie. 167 00:10:18,958 --> 00:10:20,917 Je pense qu'il pensait ""utile" 168 00:10:20,958 --> 00:10:23,708 parce que son domaine d'étude, c'était la littérature comparée. 169 00:10:25,708 --> 00:10:26,750 Au début, 170 00:10:26,792 --> 00:10:28,750 c'était juste une blague à nous 171 00:10:28,792 --> 00:10:30,750 qu'il allait se transformer 172 00:10:30,792 --> 00:10:32,792 en un réac de fraternité. 173 00:10:34,625 --> 00:10:36,917 Et puis je sais pas, il s'est pris au jeu. 174 00:10:37,667 --> 00:10:39,667 Il parlait des actions et des index et puis, 175 00:10:40,792 --> 00:10:43,833 il était tout le temps fourré dans des conf' et des meetings. 176 00:10:45,125 --> 00:10:47,125 C'était tellement bizarre, 177 00:10:47,917 --> 00:10:50,417 parce que moi je le voyais pas dans ce monde-là. 178 00:10:52,458 --> 00:10:54,417 Puis, il a commencé à sortir 179 00:10:54,458 --> 00:10:56,458 de plus en plus avec cette fille. 180 00:10:57,292 --> 00:10:59,250 Et, je sais pas, peut-être 181 00:10:59,292 --> 00:11:01,250 en rétrospective ça me mettait mal à l'aise, 182 00:11:01,292 --> 00:11:03,292 mais dans l'instant, 183 00:11:03,875 --> 00:11:05,875 je ne me souviens pas d'avoir été si mal que ça. 184 00:11:08,167 --> 00:11:09,500 Et puis, 185 00:11:12,833 --> 00:11:14,833 un jour, il me dit genre : 186 00:11:16,583 --> 00:11:18,583 "Riley, je ne -" 187 00:11:21,625 --> 00:11:23,625 "Je ne -" 188 00:11:26,333 --> 00:11:29,167 On n'est pas obligé d'en parler. 189 00:11:29,208 --> 00:11:31,167 Non, non. 190 00:11:31,208 --> 00:11:33,208 J'ai juste besoin d'en parler, 191 00:11:35,875 --> 00:11:38,250 parce que cette histoire m'intrigue toujours. 192 00:11:39,500 --> 00:11:41,500 J'arrive toujours pas à comprendre. 193 00:11:43,292 --> 00:11:44,625 Mais il m'a dit : 194 00:11:44,667 --> 00:11:47,208 "Riley j'ai rencontré cette autre fille 195 00:11:51,417 --> 00:11:54,000 et je te jure que rien ne s'est passé entre nous, 196 00:11:54,042 --> 00:11:56,042 mais je sens que c'est pour bientôt. 197 00:11:56,625 --> 00:11:58,625 Et j'ai besoin d'explorer ça." 198 00:11:59,208 --> 00:12:01,208 Qu'est-ce qu'on peut répondre à ça ? 199 00:12:02,167 --> 00:12:03,833 C'était fini. 200 00:12:05,833 --> 00:12:07,375 Quel connard ! 201 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Sans dec' ! 202 00:12:10,958 --> 00:12:11,958 Mais... 203 00:12:13,708 --> 00:12:15,708 j'arrive même pas à lui en vouloir totalement. 204 00:12:17,625 --> 00:12:20,417 Cette fille va se faire tellement d'argent. 205 00:12:21,375 --> 00:12:23,333 Elle fait du jogging 206 00:12:23,375 --> 00:12:25,375 et plante des arbres dans son quartier. 207 00:12:26,875 --> 00:12:29,583 Tandis que j'ai rien de prévu après le diplôme. 208 00:12:29,625 --> 00:12:32,250 Genre, je me fais même expulser de ce putain d'appart'. 209 00:12:36,125 --> 00:12:37,500 Je ne sais pas. 210 00:12:37,958 --> 00:12:39,958 Je pense que je dois me tirer d'ici. 211 00:12:41,250 --> 00:12:43,583 Je pourrais être nase et rentrer à Philly. 212 00:12:45,375 --> 00:12:46,833 Ce serait cool. 213 00:12:47,417 --> 00:12:48,500 Vraiment ? 214 00:12:48,542 --> 00:12:51,250 Je trouve ça décevant de revenir à la maison. 215 00:12:53,500 --> 00:12:55,375 Tu pourrais avoir ton propre appart'. 216 00:12:57,458 --> 00:12:59,417 Oui, c'est vrai, 217 00:12:59,458 --> 00:13:01,458 j'y avais pas pensé, faut croire. 218 00:13:02,542 --> 00:13:04,958 Disons, c'est pas New York, 219 00:13:06,083 --> 00:13:08,083 mais y a des tas de trucs sympas. 220 00:13:09,292 --> 00:13:11,292 Oui, t'as raison. 221 00:13:12,000 --> 00:13:14,208 Ma famille est là-bas... 222 00:13:14,917 --> 00:13:16,917 et puis Gabby et Michaela... 223 00:13:17,417 --> 00:13:18,667 et toi aussi. 224 00:13:19,417 --> 00:13:20,625 C'est vrai. 225 00:13:21,667 --> 00:13:23,167 Je serai là. 226 00:13:37,042 --> 00:13:38,375 Désolé d'avoir filé si tôt. 227 00:13:38,417 --> 00:13:40,417 J'avais un bus à prendre pour rentrer. 228 00:13:40,750 --> 00:13:41,875 Pas de soucis ! 229 00:13:41,917 --> 00:13:43,917 Quand reviens-tu à NYC ? 230 00:13:44,792 --> 00:13:46,750 MDR. Je sais pas. 231 00:13:46,792 --> 00:13:47,917 Pas avant un moment. 232 00:13:47,958 --> 00:13:49,375 J'ai vach' de taf. 233 00:13:58,333 --> 00:13:59,833 OK, tu vois ça ? 234 00:13:59,875 --> 00:14:00,917 Ouais ? 235 00:14:00,958 --> 00:14:02,917 Son ventre qui fait, genre, un V ? 236 00:14:02,958 --> 00:14:04,958 Elle s'est fait retirer des côtes. 237 00:14:05,458 --> 00:14:06,750 T'es sure ? 238 00:14:06,792 --> 00:14:08,750 Tout le monde fait ça maintenant, genre. 239 00:14:08,792 --> 00:14:10,750 Elle fait peut-être beaucoup d'exercice. 240 00:14:10,792 --> 00:14:13,083 Non, je te dis : c'est physiquement impossible 241 00:14:13,125 --> 00:14:14,625 d'avoir un corps comme le sien. 242 00:14:14,667 --> 00:14:16,667 Riley, tu connais Tasha ? 243 00:14:17,333 --> 00:14:19,625 Ouais, je l'ai rencontrée, genre une fois, en soirée. 244 00:14:20,167 --> 00:14:22,167 Mon dieu, ce qu'elle est jolie... 245 00:14:23,125 --> 00:14:24,792 Allô maman ? 246 00:14:25,625 --> 00:14:26,625 Oui, bonjour. 247 00:14:29,083 --> 00:14:31,250 J'ai la mycose de la dernière fois, 248 00:14:31,292 --> 00:14:32,792 elle vient de revenir. 249 00:14:33,417 --> 00:14:35,417 C'est très douloureux. 250 00:14:36,208 --> 00:14:37,208 Je sais pas 251 00:14:37,250 --> 00:14:39,583 si c'est parce que je suis stressée ou autre chose. 252 00:14:41,292 --> 00:14:42,583 Oui, 253 00:14:43,292 --> 00:14:45,292 j'ai essayé de prendre rendez-vous, 254 00:14:45,583 --> 00:14:47,125 mais ils n'ont plus de place. 255 00:14:47,167 --> 00:14:48,708 Tu peux me faire une ordonnance 256 00:14:48,750 --> 00:14:50,750 pour cette crème à la cortisone ? 257 00:14:52,250 --> 00:14:53,333 Non, je sais. 258 00:14:53,375 --> 00:14:55,375 S'il te plaît, ça me fait vraiment mal. 259 00:14:56,458 --> 00:14:57,833 Envoie-la à la pharmacie, 260 00:14:57,875 --> 00:14:59,875 celle de l'hôpital universitaire. 261 00:15:01,500 --> 00:15:03,458 OK, d'accord, 262 00:15:03,500 --> 00:15:05,500 merci, au revoir. 263 00:15:13,833 --> 00:15:15,833 Bonsoir ! 264 00:15:16,333 --> 00:15:18,708 - Salut ! - Pardon pour le retard. 265 00:15:19,417 --> 00:15:21,417 Pas grave, ça va ? 266 00:15:24,583 --> 00:15:26,542 Je me tape la pire mycose vaginale 267 00:15:26,583 --> 00:15:27,875 de tous les temps. 268 00:15:27,917 --> 00:15:29,875 Ouais, je le sens d'ici. 269 00:15:29,917 --> 00:15:31,792 Eh, va te faire foutre ! 270 00:15:32,625 --> 00:15:34,583 C'est que tu manges trop de pain ! 271 00:15:34,625 --> 00:15:36,583 Non mais quoi ? 272 00:15:36,625 --> 00:15:38,000 La mycose, c'est une levure. 273 00:15:38,417 --> 00:15:40,375 D'accord, je vois de quoi tu parles, 274 00:15:40,417 --> 00:15:42,500 - mais c'est pas la même levure. - Bien sûr que si ! 275 00:15:42,542 --> 00:15:46,292 Il y a une femme au MIT qui en fait du yaourt. 276 00:15:46,667 --> 00:15:48,625 Oui, j'ai lu cet article 277 00:15:48,667 --> 00:15:50,625 et elle n'utilise pas des levures, 278 00:15:50,667 --> 00:15:52,667 mais des cultures ou un truc dans le genre. 279 00:15:53,708 --> 00:15:54,958 T'en mangerais ? 280 00:15:57,125 --> 00:15:58,750 Du yaourt vaginal ? 281 00:15:58,792 --> 00:16:00,792 Je ne sais pas ! 282 00:16:01,458 --> 00:16:03,458 Si tu me le dis pas avant, peut-être. 283 00:16:04,833 --> 00:16:06,125 Quoi ? 284 00:16:06,708 --> 00:16:08,667 En fait, je sais pas. 285 00:16:08,708 --> 00:16:10,667 C'est, genre, les cultures, hein ? 286 00:16:10,708 --> 00:16:12,667 Est-ce qu'elles sont grosses ? 287 00:16:12,708 --> 00:16:14,667 Je pense que ça doit être très petit, 288 00:16:14,708 --> 00:16:16,708 genre, invisible. 289 00:16:21,083 --> 00:16:22,708 J'ai vu David aujourd'hui. 290 00:16:23,875 --> 00:16:25,875 - Tu lui as parlé ? - Non. 291 00:16:27,208 --> 00:16:29,083 On s'est juste ignoré l'un l'autre. 292 00:16:29,125 --> 00:16:31,583 Ou peut-être je l'ai vu sans qu'il m'aperçoive. 293 00:16:33,875 --> 00:16:35,833 - Et ça va ? - Ouais ! 294 00:16:35,875 --> 00:16:37,833 Oui, tout va bien. 295 00:16:37,875 --> 00:16:39,875 Genre, je m'y attendais. 296 00:16:40,333 --> 00:16:42,333 Pardon, on m'envoie des textos. 297 00:16:42,917 --> 00:16:44,208 Qu'est-ce qui se passe ? 298 00:16:45,375 --> 00:16:47,083 Avec qui tu chattes ? 299 00:16:48,042 --> 00:16:50,000 Ce mec, Tom Wachowski. 300 00:16:50,042 --> 00:16:52,000 Il est dans mon groupe en philo. 301 00:16:52,042 --> 00:16:53,125 Tu le connais ? 302 00:16:53,167 --> 00:16:55,167 - Wachowski ? - Ouais. 303 00:16:55,958 --> 00:16:58,500 Il voudrait bien sortir si ça te va ? 304 00:17:01,083 --> 00:17:03,333 Ça dépend où. 305 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 La-haut à Bed Stuy ? 306 00:17:08,250 --> 00:17:10,750 - Non, c'est trop loin. - D'accord. 307 00:17:10,792 --> 00:17:12,167 Tu as raison. 308 00:17:14,000 --> 00:17:15,958 Je commence à avoir f... 309 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Et si on se rejoignait dans un coin plus près ? 310 00:17:18,750 --> 00:17:20,708 Pourquoi est-ce qu'on propose toujours ça ? 311 00:17:20,750 --> 00:17:22,708 Ça dérange les deux parties à la fois ! 312 00:17:22,750 --> 00:17:24,708 Non, d'accord, tu as raison. 313 00:17:24,750 --> 00:17:26,750 T'as raison ! 314 00:17:29,417 --> 00:17:31,375 Alors, 315 00:17:31,417 --> 00:17:33,375 où veux-tu aller manger ? 316 00:17:33,417 --> 00:17:34,958 Je ne sais pas. 317 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Y a de quoi manger dans son bar. 318 00:17:40,333 --> 00:17:42,292 Pourquoi tu cherches encore à baiser 319 00:17:42,333 --> 00:17:44,333 à la fin de ton dernier semestre ? 320 00:17:44,625 --> 00:17:46,625 Genre, ça frise... 321 00:17:48,208 --> 00:17:50,167 Le désespoir ? 322 00:17:50,208 --> 00:17:52,167 Ouais. 323 00:17:52,208 --> 00:17:54,208 Je ne sais pas. 324 00:17:55,708 --> 00:17:57,708 Faut croire qu'on s'emmerde. 325 00:17:59,667 --> 00:18:01,125 Je sais pas... 326 00:18:09,208 --> 00:18:10,375 Hé ! 327 00:18:11,167 --> 00:18:12,833 Alors tu dis que les asiatiques 328 00:18:12,875 --> 00:18:15,125 n'ont pas droit à la discrimination positive ? 329 00:18:15,875 --> 00:18:17,833 On peut dire que je tournais autour... 330 00:18:17,875 --> 00:18:19,500 Tournais autour ? 331 00:18:19,542 --> 00:18:21,375 Tout ce que je dis, 332 00:18:21,417 --> 00:18:23,500 c'est qu'ils ont reçu pas mal d'opportunités déjà... 333 00:18:23,542 --> 00:18:25,500 Opportunités ? Pour quoi faire ? 334 00:18:25,542 --> 00:18:27,667 D'aller dans des camps ? de poser des rails ? 335 00:18:27,708 --> 00:18:29,667 N'utilise pas des trucs qui sont arrivé 336 00:18:29,708 --> 00:18:32,667 - y a un siècle à un petit segment— - Ne pas utiliser l'Histoire concrète 337 00:18:32,708 --> 00:18:34,250 et le traumatisme d'une génération ! 338 00:18:34,292 --> 00:18:35,792 Tu sais bien ce que je veux dire ! 339 00:18:35,833 --> 00:18:37,792 Non donc dis-moi le fond de ta pensée ! 340 00:18:37,833 --> 00:18:39,792 - Dans notre société— - D'accord : 341 00:18:39,833 --> 00:18:41,208 un immigrant arrive ici 342 00:18:41,250 --> 00:18:43,208 et doit travailler vachement dur 343 00:18:43,250 --> 00:18:44,750 dans un fast-food 344 00:18:44,792 --> 00:18:46,750 et son gosse doit apprendre l'anglais 345 00:18:46,792 --> 00:18:48,750 et on devrait leur refuser les bénéfices 346 00:18:48,792 --> 00:18:50,750 d'une discrimination positive ? 347 00:18:50,792 --> 00:18:54,167 - Ils n'ont pas assez sacrifié ? - C'est un exemple tellement personnel. 348 00:18:54,667 --> 00:18:56,375 Ça arrive tout le temps ! 349 00:18:56,417 --> 00:18:58,375 Oui, mais il y a des blancs, pauvres, 350 00:18:58,417 --> 00:19:00,375 qui sont dans une situation socioéconomique 351 00:19:00,417 --> 00:19:02,375 - littéralement identique. - On va encore 352 00:19:02,417 --> 00:19:04,375 - parler des blancs ! - On bosse dur aussi et oui, 353 00:19:04,417 --> 00:19:06,792 parce qu'en en parlant, ça affaibli ton argument, 354 00:19:06,833 --> 00:19:08,792 et si t'en parles pas, c'est pas égalitaire. 355 00:19:08,833 --> 00:19:11,167 Les blancs ont déjà une bonne place dans la société ! 356 00:19:13,167 --> 00:19:14,625 Putain, tu vas bien ? 357 00:19:14,667 --> 00:19:16,667 Tu veux rentrer chez toi ? 358 00:19:17,208 --> 00:19:18,292 Je peux la ramener. 359 00:19:18,333 --> 00:19:19,958 Non, non les amis. 360 00:19:21,917 --> 00:19:23,750 Ça va tranquille. 361 00:19:26,708 --> 00:19:28,667 Je vais juste aller aux toilettes rapido, 362 00:19:28,708 --> 00:19:30,208 si tu peux bouger. 363 00:19:30,250 --> 00:19:32,208 Je vais aux toilettes et je reviens. 364 00:19:32,250 --> 00:19:33,875 Sérieux. 365 00:19:41,708 --> 00:19:42,958 Où est Tom ? 366 00:19:43,208 --> 00:19:45,208 - Je lui ai dit de rentrer. - Hein ? Pourquoi ? 367 00:19:46,250 --> 00:19:47,667 Parce que tu dois rentrer. 368 00:19:48,208 --> 00:19:49,625 Et moi aussi je dois rentrer. 369 00:19:49,958 --> 00:19:51,583 On doit rentrer. 370 00:19:53,000 --> 00:19:54,958 Je dois payer la conso par contre. 371 00:19:55,000 --> 00:19:56,083 Je l'ai déjà fait. 372 00:19:56,750 --> 00:19:58,708 Comment ? Katie ! 373 00:19:58,750 --> 00:20:00,708 - Je t'enverrai une requête demain. - Merci ! 374 00:20:00,750 --> 00:20:02,708 T'es la meilleure ! 375 00:20:02,750 --> 00:20:04,750 Je sais, je sais. 376 00:20:44,458 --> 00:20:46,458 - Hé ! - Yo ! 377 00:20:47,250 --> 00:20:49,750 J'ai genre, trop la gueule de bois ! 378 00:20:50,208 --> 00:20:52,208 - Comment vas-tu ? - J'ai enfin terminé ! 379 00:20:55,958 --> 00:20:57,958 - Attends, quel jour on est ? - Le 4. 380 00:20:58,833 --> 00:21:00,958 Donne-moi ça. T'as écrit sur quoi ? 381 00:21:01,000 --> 00:21:03,542 J'ai écrit sur le principe de bivalence... 382 00:21:03,583 --> 00:21:05,542 Putain ! T'as pris le sujet le plus dur 383 00:21:05,583 --> 00:21:07,583 - Fais chier, mec ! - C'était pas le plus dur ! 384 00:21:09,167 --> 00:21:11,125 Il avait la biblio la plus longue par contre. 385 00:21:11,167 --> 00:21:13,542 Oh mon dieu ! Qu'est-ce qui va pas chez moi ? 386 00:21:13,583 --> 00:21:15,917 Sérieux ! Je suis dans la merde, Riley ! 387 00:21:15,958 --> 00:21:17,583 T'as encore quelques heures. 388 00:21:17,625 --> 00:21:20,583 Et alors ! J'ai que mon intro et ma conclusion ! 389 00:21:20,625 --> 00:21:22,417 T'as encore du temps ! 390 00:21:22,458 --> 00:21:24,958 Tu l'as déjà dit ! Oui. Et ? 391 00:21:25,000 --> 00:21:27,250 T'as entendu parler des amphétamines ? C'est cool ! 392 00:21:28,500 --> 00:21:30,542 Peux-tu me transférer du fric rapidement ? 393 00:21:31,000 --> 00:21:32,125 Aussi, pour l'info : 394 00:21:32,167 --> 00:21:34,125 je t'ai accidentellement donné 25mg, 395 00:21:34,167 --> 00:21:36,583 donc ce sera peut-être un peu costaud. 396 00:21:45,000 --> 00:21:46,958 - Eh, Riley ! - Oh mon dieu ! Bonjour ! 397 00:21:47,000 --> 00:21:48,708 - Quoi de neuf ? - Comment vas-tu ? 398 00:21:48,750 --> 00:21:50,708 - Bien, comment allez-vous ? - Assez bien. 399 00:21:50,750 --> 00:21:52,708 J'espérais te voir dans les parages. 400 00:21:52,750 --> 00:21:55,000 - Ah oui ? - Tu aurais deux minutes pour discuter ? 401 00:21:55,042 --> 00:21:56,375 Oui, bien sûr. 402 00:21:56,417 --> 00:21:58,000 Si on passait dans mon bureau ? 403 00:21:59,167 --> 00:22:01,167 Oui, d'accord. 404 00:22:05,292 --> 00:22:06,958 Assieds-toi où tu veux. 405 00:22:07,792 --> 00:22:09,750 Tu veux de l'eau ou autre chose ? 406 00:22:09,792 --> 00:22:11,750 Un café dégueulasse en dosette ? 407 00:22:11,792 --> 00:22:13,458 - Non, ça va, merci. - Tu es sûre ? 408 00:22:13,500 --> 00:22:15,500 - Ça ne me dérange pas. - Non, ça va vraiment. 409 00:22:16,542 --> 00:22:18,500 Je ne comprends pas pourquoi il fait si chaud. 410 00:22:18,542 --> 00:22:21,375 J'ai comme des bouffées de chaleur tout le temps. 411 00:22:21,417 --> 00:22:23,417 - Ça craint. - Oui, oui. 412 00:22:24,583 --> 00:22:26,583 Donc... 413 00:22:31,167 --> 00:22:33,167 C'est un sujet un peu délicat. 414 00:22:34,083 --> 00:22:35,750 Je suis assez inquiète. 415 00:22:36,083 --> 00:22:38,083 Je viens de finir ta dernière dissertation 416 00:22:38,625 --> 00:22:41,542 et parce qu'elle était en retard et médiocre, 417 00:22:41,583 --> 00:22:43,292 j'ai dû te noter en dessous de la moyenne. 418 00:22:46,250 --> 00:22:49,083 Certes, je pensais pas que mon argument était génial. 419 00:22:49,125 --> 00:22:52,000 Franchement on dirait que tu te contentes de recherches Internet 420 00:22:52,042 --> 00:22:54,625 au lieu de trouver les nuances des textes sources. 421 00:22:55,125 --> 00:22:57,125 - Non, j'ai lu la bibliographie ! - D'accord. 422 00:22:57,792 --> 00:22:59,750 Je ne tricherais pas là-dessus. 423 00:22:59,792 --> 00:23:01,750 Je te crois. Et je comprends : 424 00:23:01,792 --> 00:23:03,542 tu as eu un semestre éprouvant. 425 00:23:03,583 --> 00:23:05,583 Mais pour l'instant, tu as à peine la moyenne. 426 00:23:06,292 --> 00:23:07,583 Je m'inquiète. 427 00:23:15,083 --> 00:23:17,417 Qu'est ce qui se passe si je ne l'ai pas ? 428 00:23:17,833 --> 00:23:20,542 Eh bien, tu devras suivre des cours de rattrapage cet été 429 00:23:20,583 --> 00:23:22,583 que j'enseigne sur le campus à Brooklyn. 430 00:23:25,250 --> 00:23:27,500 - Je pourrai quand même défiler ? - Pardon ? 431 00:23:28,250 --> 00:23:30,833 Genre, est-ce que je peux défiler à la remise des diplômes ? 432 00:23:30,875 --> 00:23:33,792 Mes parents seront terriblement déçus sinon. 433 00:23:34,500 --> 00:23:37,542 C'est plus du ressort de ton conseiller pédagogique. 434 00:23:37,958 --> 00:23:39,917 En revanche, ce qui me préoccupe, 435 00:23:39,958 --> 00:23:43,083 c'est que tu ne sembles pas t'intéresser à cette matière. 436 00:23:44,708 --> 00:23:46,333 Je me rappelle de ta première année : 437 00:23:46,375 --> 00:23:48,875 tu étais tellement active et dynamique. 438 00:23:50,875 --> 00:23:54,458 Ça m'attriste de te savoir abattue par des bêtises d'adulte. 439 00:23:56,958 --> 00:23:58,917 Je ne me sens pas abattue. 440 00:23:58,958 --> 00:24:00,625 Oui, bien entendu. 441 00:24:00,667 --> 00:24:02,125 J'ai mal choisi mes mots. 442 00:24:02,167 --> 00:24:04,125 - Ce que je voulais dire— - Pardon, 443 00:24:04,167 --> 00:24:06,125 mais je viens de rendre ma dissertation 444 00:24:06,167 --> 00:24:07,833 et je la trouve assez bonne. 445 00:24:07,875 --> 00:24:09,667 Peut-être pas géniale, 446 00:24:09,708 --> 00:24:11,375 mais elle mérite bien la moyenne. 447 00:24:11,417 --> 00:24:12,583 D'accord, 448 00:24:13,083 --> 00:24:15,083 je suis impatiente de la lire. 449 00:24:17,125 --> 00:24:19,125 Pour changer de sujet : 450 00:24:21,208 --> 00:24:23,208 comment envisages-tu l'après-diplôme ? 451 00:24:24,583 --> 00:24:26,125 - Ha ! - Pardon ? 452 00:24:27,458 --> 00:24:29,958 C'est juste que vous en parliez 453 00:24:30,000 --> 00:24:32,083 comme d'une belle opportunité. 454 00:24:32,125 --> 00:24:34,083 As-tu envoyé des demandes de bourses ? 455 00:24:34,125 --> 00:24:36,083 Des candidatures pour des masters ? 456 00:24:36,125 --> 00:24:37,750 Ceux que j'ai mis en ligne ? 457 00:24:37,792 --> 00:24:39,750 Je me souviens que tu parlais 458 00:24:39,792 --> 00:24:41,792 d'obtenir une bourse d'étude à Denver. 459 00:24:42,667 --> 00:24:44,042 Oui, mais... 460 00:24:44,083 --> 00:24:46,083 J'allais envoyer ma candidature quand... 461 00:24:46,750 --> 00:24:48,708 La réponse courte, 462 00:24:48,750 --> 00:24:50,792 c'est que j'allais le faire, mais qu'au final non. 463 00:24:51,500 --> 00:24:53,500 Il y a toujours l'année prochaine. 464 00:24:57,958 --> 00:24:59,958 Oui, bien sûr... 465 00:25:02,458 --> 00:25:04,417 Il y a un cours magistral qui commence 466 00:25:04,458 --> 00:25:07,042 dans l'instant, donc je dois filer. 467 00:25:07,083 --> 00:25:08,500 Désolé d'être aussi pressée. 468 00:25:08,542 --> 00:25:10,500 Peut-on reprendre cette discussion 469 00:25:10,542 --> 00:25:12,500 plus tard quand tu auras plus de temps ? 470 00:25:12,542 --> 00:25:14,167 Oui, bien sûr. 471 00:25:14,208 --> 00:25:16,167 Merci de m'avoir informé, 472 00:25:16,208 --> 00:25:18,167 je vous verrai en classe. 473 00:25:18,208 --> 00:25:20,208 - Au revoir - Au revoir. 474 00:25:50,958 --> 00:25:52,667 J'adore le tableau que tu as tweeté. 475 00:25:52,708 --> 00:25:54,167 Il est super cool. 476 00:25:54,208 --> 00:25:56,167 Désolé, je viens de voir ton message. 477 00:25:56,208 --> 00:25:58,208 Merci, il rend vachement bien. 478 00:25:58,833 --> 00:26:00,417 Ouais, elle est géniale. 479 00:26:00,458 --> 00:26:02,083 Comment vas-tu ? 480 00:26:15,917 --> 00:26:18,042 Non, on ne s'occupe pas des tickets pour la cérémonie, 481 00:26:18,083 --> 00:26:19,500 c'est le domaine de Marty Doyer. 482 00:26:19,542 --> 00:26:21,500 D comme "dauphin", O, 483 00:26:21,542 --> 00:26:24,167 Y, E, R. 484 00:26:24,208 --> 00:26:25,208 Oui, c'est ça. 485 00:26:25,250 --> 00:26:27,583 Envoyez-lui un e-mail pour avoir d'autres tickets. 486 00:26:28,417 --> 00:26:30,417 Son adresse est m.doyer... 487 00:26:31,583 --> 00:26:32,708 Aucun souci. 488 00:26:33,083 --> 00:26:35,375 Vous de même. Au revoir ! 489 00:26:36,750 --> 00:26:39,458 - "Au revoir !" - T'es trop conne... 490 00:26:40,417 --> 00:26:42,375 Je me fais trop chier ! 491 00:26:42,417 --> 00:26:43,417 Pareil. 492 00:26:43,458 --> 00:26:45,417 Je travaillerai n'importe où 493 00:26:45,458 --> 00:26:47,417 après le diplôme 494 00:26:47,458 --> 00:26:49,417 du moment que j'ai pas à regarder Gmail 495 00:26:49,458 --> 00:26:51,458 toute la journée. 496 00:26:54,583 --> 00:26:56,583 C'est le seul boulot qu'on trouvera. 497 00:27:01,375 --> 00:27:03,083 Tu veux prendre un bubble tea après ? 498 00:27:03,875 --> 00:27:05,875 Ouais, bien sûr. 499 00:27:06,458 --> 00:27:08,458 Depuis quand t'aime le bubble tea ? 500 00:27:08,792 --> 00:27:10,917 Je peux pas dire que c'est le cas, 501 00:27:10,958 --> 00:27:12,417 mais tous les autres asiatiques 502 00:27:12,458 --> 00:27:13,750 du campus en boivent 503 00:27:13,792 --> 00:27:15,375 et je me sens un peu exclue. 504 00:27:16,958 --> 00:27:18,375 C'est pas bon pour la santé. 505 00:27:20,333 --> 00:27:22,333 Comment ça ? 506 00:27:22,708 --> 00:27:24,708 Mon dentiste était chinois 507 00:27:24,958 --> 00:27:27,875 et il était capable de dire quand ses patients en buvaient trop. 508 00:27:28,333 --> 00:27:29,542 Parce que littéralement, 509 00:27:29,583 --> 00:27:31,542 ça leur déchaussait les molaires. 510 00:27:31,583 --> 00:27:33,292 Le truc collant au fond. 511 00:27:33,917 --> 00:27:35,375 - Quoi, le tapioca ? - Ouais. 512 00:27:38,208 --> 00:27:39,542 Alors non. 513 00:27:44,333 --> 00:27:46,000 Je me rappelle. 514 00:27:46,042 --> 00:27:47,667 Mon frère et moi on l'appelait 515 00:27:47,708 --> 00:27:49,333 "Docteur Wonton" 516 00:27:51,458 --> 00:27:52,708 Quoi ? 517 00:27:53,292 --> 00:27:56,083 Mon frère et moi, on avait surnommé le dentiste comme ça. 518 00:27:56,125 --> 00:27:58,917 J'essayais de me rappeler de son nom et j'y arrivai pas. 519 00:28:03,458 --> 00:28:05,458 Pourquoi tu penses que tu l'appelais comme ça ? 520 00:28:06,542 --> 00:28:08,000 Je saurais pas dire. 521 00:28:08,042 --> 00:28:09,583 Peut-être parce qu'il était chinois. 522 00:28:34,833 --> 00:28:36,833 - Salut ! - Salut. 523 00:28:37,667 --> 00:28:39,667 Je savais pas que tu serais là aujourd'hui. 524 00:28:40,667 --> 00:28:42,625 Ouais, 525 00:28:42,667 --> 00:28:44,667 le boss me laisse monter ici. 526 00:28:45,250 --> 00:28:48,958 Ils repeignent notre côté du bureau. 527 00:28:49,000 --> 00:28:51,167 Hourra pour le télétravail ! 528 00:28:52,208 --> 00:28:53,542 Ouais ! 529 00:28:53,583 --> 00:28:54,958 Vous travaillez toujours 530 00:28:55,000 --> 00:28:56,750 sur cette secte qui opère à Bushwick ? 531 00:28:56,792 --> 00:28:58,750 Non : on vient d'achever 532 00:28:58,792 --> 00:29:00,250 le montage image. 533 00:29:01,125 --> 00:29:03,083 On passe à l'avenir des lubrifiants 534 00:29:03,125 --> 00:29:04,250 au cannabis. 535 00:29:05,167 --> 00:29:07,167 - Sympa ! - Ouais. 536 00:29:10,792 --> 00:29:12,750 J'ai à te parler. 537 00:29:12,833 --> 00:29:14,833 Ouais, de quoi ? 538 00:29:16,167 --> 00:29:19,250 J'ai cherché la bonne façon d'amener le sujet 539 00:29:20,250 --> 00:29:21,625 Oui, qu'est-ce qui se passe ? 540 00:29:21,667 --> 00:29:23,667 Bon, j'irai droit au but. 541 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 Alors vas-y, raconte. 542 00:29:30,250 --> 00:29:33,583 J'apprécierai si, genre, tu ne... 543 00:29:34,750 --> 00:29:37,167 te baladais pas en sous-vêtements dorénavant. 544 00:29:39,625 --> 00:29:41,250 Hein, quoi ? 545 00:29:42,167 --> 00:29:45,625 Je sais qu'on a dit que rien ne changerait après qu'on... 546 00:29:45,667 --> 00:29:47,667 tu sais... 547 00:29:49,958 --> 00:29:51,500 - Qu'on ait eu des rapports ? - Ouais. 548 00:29:51,542 --> 00:29:53,542 - Ouais ?! - Mais... 549 00:29:55,500 --> 00:29:57,458 je crois que c'est difficile pour moi, 550 00:29:57,500 --> 00:29:59,500 parce que je... 551 00:29:59,833 --> 00:30:01,833 Je saurais pas dire, c'est difficile. 552 00:30:05,250 --> 00:30:07,208 J'ai l'impression que t'as envie 553 00:30:07,250 --> 00:30:09,250 qu'il se passe quelque chose entre nous. 554 00:30:11,375 --> 00:30:12,667 Y a quoi chez moi, 555 00:30:12,708 --> 00:30:14,667 genre, prostrée et pas lavée 556 00:30:14,708 --> 00:30:17,167 qui te fait penser : "Elle veut me sauter à nouveau" ? 557 00:30:17,417 --> 00:30:18,625 Pas ça nécessairement... 558 00:30:18,667 --> 00:30:21,042 Et genre, je savais pas que tu serais là aujourd'hui. 559 00:30:21,083 --> 00:30:22,708 Je parle pas de maintenant ! 560 00:30:22,750 --> 00:30:24,750 C'est genre les autres moments. 561 00:30:25,333 --> 00:30:27,792 - Quels autres moments ? - Tout le temps ! 562 00:30:27,833 --> 00:30:29,625 Quand tu vas aux toilettes... 563 00:30:29,667 --> 00:30:32,125 Mais genre, pourquoi tu me mates comme ça alors ? 564 00:30:33,083 --> 00:30:35,083 Je veux pas en faire une histoire. 565 00:30:35,500 --> 00:30:37,000 J'ai juste pensé : 566 00:30:37,042 --> 00:30:38,667 "Et si j'invite une fille 567 00:30:38,708 --> 00:30:40,667 "et qu'elle te voit 568 00:30:40,708 --> 00:30:43,542 "en plein milieu de l'appartement et en sous-vêtements ?" 569 00:30:44,125 --> 00:30:46,125 Ça ne renvoie pas l'image la plus flatteuse. 570 00:30:46,625 --> 00:30:47,917 Quelle fille ? 571 00:30:49,667 --> 00:30:51,625 Une fille hypothétique. 572 00:30:51,667 --> 00:30:53,042 Une femme. 573 00:30:55,875 --> 00:30:56,875 D'accord. 574 00:30:57,958 --> 00:30:58,958 Imagine : 575 00:30:59,000 --> 00:31:01,250 elle te voit, genre, traînant en sous-vêtements 576 00:31:01,292 --> 00:31:04,292 et toi en mode relax et tranquille : 577 00:31:04,667 --> 00:31:07,000 "Salut, je suis Riley, la coloc d'Anderson !" 578 00:31:07,458 --> 00:31:09,792 Elle se demanderait sûrement : "Qui c'est cette fille ?" 579 00:31:10,500 --> 00:31:12,000 Tu vois ? 580 00:31:14,375 --> 00:31:16,375 Oui, je pense. 581 00:31:17,542 --> 00:31:19,167 Ça te va ? 582 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 Oui, bien sûr. 583 00:31:24,083 --> 00:31:26,083 Alors je dois mettre un pantalon, 584 00:31:26,958 --> 00:31:28,375 genre, dans l'instant ? 585 00:31:29,083 --> 00:31:31,083 Oui, je préférerais. 586 00:31:36,708 --> 00:31:37,708 Pardon. 587 00:31:43,708 --> 00:31:45,667 Tu dois sérieusement 588 00:31:45,708 --> 00:31:48,250 avoir la grosse tête, genre. 589 00:31:50,333 --> 00:31:51,375 Pardon ? 590 00:31:51,417 --> 00:31:54,708 Parce qu'on a couché ensemble une fois, tu crois 591 00:31:54,750 --> 00:31:56,458 que je suis amoureuse de toi 592 00:31:56,500 --> 00:31:58,458 et que mon moindre geste est genre, 593 00:31:58,500 --> 00:32:00,500 une tentative pour te séduire. 594 00:32:01,500 --> 00:32:02,667 Je ne crois pas ça. 595 00:32:02,708 --> 00:32:05,000 C'est clair que tu te prends pas pour de la merde, 596 00:32:05,042 --> 00:32:08,000 si me voyant porter ma vieille culotte de mémé qui tombe 597 00:32:08,042 --> 00:32:10,375 que mon grand-père m'a littéralement envoyé de Chine, 598 00:32:10,417 --> 00:32:13,292 ta première pensée, c'est : "Ouah, Riley veut vraiment me baiser !" 599 00:32:13,333 --> 00:32:15,917 J'ai littéralement rien dit de tout ça. 600 00:32:15,958 --> 00:32:17,958 C'est ce qui est sous-entendu ! 601 00:32:18,917 --> 00:32:20,875 Tu fais des montagnes de pas grand-chose. 602 00:32:20,917 --> 00:32:22,458 Non, c'est pas ça ! 603 00:32:23,250 --> 00:32:24,583 Mon dieu ! 604 00:32:24,625 --> 00:32:26,583 J'ai su que tu voulais coucher avec moi 605 00:32:26,625 --> 00:32:28,583 avant même que David et moi on rompe 606 00:32:28,625 --> 00:32:31,000 et j'ai exaucé ton putain de souhait pervers 607 00:32:31,375 --> 00:32:34,167 Maintenant tu débloques complètement ! 608 00:32:34,708 --> 00:32:36,708 - Complètement ! - T'es vraiment... 609 00:32:38,042 --> 00:32:39,708 C'est vraiment... 610 00:32:39,750 --> 00:32:41,958 T'es rien qu'une... 611 00:32:44,500 --> 00:32:45,792 Rien qu'une quoi ? 612 00:32:50,417 --> 00:32:52,417 C'est ton dernier mois ici. 613 00:32:57,458 --> 00:32:59,875 - Hein, quoi ? - Tu m'as compris ! 614 00:33:00,625 --> 00:33:01,625 Tu dois déménager. 615 00:33:01,667 --> 00:33:04,375 Je ne peux plus vivre avec toi ! 616 00:33:04,417 --> 00:33:06,583 T'es rien qu'une milléniale ! 617 00:33:09,667 --> 00:33:11,667 Tu me fous dehors 618 00:33:12,208 --> 00:33:14,167 parce que je suis une milléniale ? 619 00:33:14,208 --> 00:33:15,500 Non. 620 00:33:15,542 --> 00:33:18,708 Je te fous dehors à cause de tes mauvaises ondes 621 00:33:19,375 --> 00:33:21,333 et de tes fêtes incessantes 622 00:33:21,375 --> 00:33:24,167 et parce que tu fais comme si rien n'avait de conséquences ! 623 00:33:24,208 --> 00:33:26,958 Tu agis comme si tout était jetable. 624 00:33:27,875 --> 00:33:29,875 Tu me fais me sentir jetable. 625 00:33:32,375 --> 00:33:34,375 Bien sûr que non. 626 00:33:35,833 --> 00:33:38,708 Je ne pense pas du tout que tu sois jetable. 627 00:33:38,750 --> 00:33:40,375 Excuse-moi. 628 00:33:41,042 --> 00:33:43,250 - C'était dit sur le coup de la colère. - Ouais ! 629 00:33:43,792 --> 00:33:45,333 Et c'est ça le problème : 630 00:33:45,375 --> 00:33:47,375 tu m'as carrément engueulé. 631 00:33:48,958 --> 00:33:50,750 Et très franchement, 632 00:33:51,417 --> 00:33:53,417 je t'ai laissée vivre ici pour David. 633 00:33:54,167 --> 00:33:56,417 Mais je ne travaille plus avec son frère 634 00:33:56,458 --> 00:33:58,583 et David et toi ne sont même plus amis. 635 00:33:59,917 --> 00:34:01,917 Je n'ai aucune raison de t'être loyal. 636 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Bon, d'accord. 637 00:34:08,167 --> 00:34:10,708 Je suis désolé que ça se passe comme ça mais... 638 00:34:15,458 --> 00:34:17,458 - Mais quoi ?! - Je ne sais pas. 639 00:34:18,625 --> 00:34:20,583 Je ne sais pas comment finir cette phrase. 640 00:34:20,625 --> 00:34:23,333 Au début, ça m'a paru être une chose qui se dit. 641 00:34:30,667 --> 00:34:32,667 Je vais enfiler un pantalon. 642 00:34:45,708 --> 00:34:47,708 Fais chier ! 643 00:35:16,667 --> 00:35:17,667 Merde ! 644 00:35:17,708 --> 00:35:19,667 - Oh mon dieu ! - Désolé ! 645 00:35:19,708 --> 00:35:21,333 Non, non, tout est cool, 646 00:35:21,375 --> 00:35:22,917 tu m'as juste fait flipper grave. 647 00:35:22,958 --> 00:35:24,917 Je pensais être plus doux ! 648 00:35:24,958 --> 00:35:26,917 Non, ça va, 649 00:35:26,958 --> 00:35:28,917 je dois juste être nerveuse. 650 00:35:28,958 --> 00:35:32,208 Mais salut, ça va, ça fait une paye ! 651 00:35:33,625 --> 00:35:34,958 T'écoutes quoi ? 652 00:35:35,000 --> 00:35:36,958 Non, s'il te plaît, arrête ! 653 00:35:37,000 --> 00:35:38,542 Non, ça me gêne vraiment ! 654 00:35:38,583 --> 00:35:40,542 Oh, quelle honte ! 655 00:35:40,583 --> 00:35:42,583 N'écoute pas si tu te sens insulté ! 656 00:35:43,792 --> 00:35:45,625 Tu devrais te sentir insulté ! 657 00:35:46,167 --> 00:35:48,542 Faut croire que ça me dérange pas d'être insultée. 658 00:35:48,583 --> 00:35:50,583 - T'en veux une ? - Non merci. 659 00:35:51,708 --> 00:35:53,958 À chaque fois j'oublie que tu ne fumes pas. 660 00:35:59,208 --> 00:36:00,750 Qu'est-ce que tu fais ici, alors ? 661 00:36:01,458 --> 00:36:03,875 Y a pas besoin de fumer pour prendre une pause ! 662 00:36:07,875 --> 00:36:10,333 T'as des plans pour l'été après le diplôme ? 663 00:36:10,375 --> 00:36:11,667 Tu vas quelque part ? 664 00:36:13,333 --> 00:36:15,292 Non, je dois déménager : 665 00:36:15,333 --> 00:36:17,125 faire des cartons, etc.. 666 00:36:20,083 --> 00:36:22,083 - Les déménagements, c'est relou. - Oui. 667 00:36:22,708 --> 00:36:24,250 Mon coloc' était genre hystéro 668 00:36:24,292 --> 00:36:26,083 parce que j'étais pas obsédée par lui 669 00:36:26,125 --> 00:36:27,792 après avoir couché, genre, une fois. 670 00:36:27,833 --> 00:36:29,208 Genre : "Dégage ! 671 00:36:29,250 --> 00:36:31,125 J'en ai marre de tes mauvaises ondes !" 672 00:36:31,167 --> 00:36:32,375 - Mince ! - Je sais ! 673 00:36:32,417 --> 00:36:34,083 Qu'est-ce que tu vas faire ? 674 00:36:35,083 --> 00:36:37,042 Je sais pas, peut-être squatter 675 00:36:37,083 --> 00:36:39,083 chez les parents de Katie à Manhattan. 676 00:36:40,625 --> 00:36:42,583 Ou rentrer à Philly pendant un temps. 677 00:36:42,625 --> 00:36:43,708 J'en sais foutre rien. 678 00:36:44,667 --> 00:36:46,917 J'avais cru entendre que t'allais à Seattle ? 679 00:36:48,125 --> 00:36:50,792 Ouais, c'était quand David et moi étions encore ensemble, 680 00:36:50,833 --> 00:36:53,208 - car ses parents viennent de là-bas. - Et merde. 681 00:36:53,708 --> 00:36:55,667 - Excuse-moi. - Mais non, ça va ! 682 00:36:55,708 --> 00:36:58,125 - Pas de soucis ! - J'aurais pas dû en parler. 683 00:36:58,167 --> 00:37:00,125 Non, sérieux, c'est pas une affaire d'État. 684 00:37:00,167 --> 00:37:01,542 Je m'en fous complètement. 685 00:37:01,917 --> 00:37:04,208 - Pardon. - Arrête de t'excuser ! 686 00:37:04,250 --> 00:37:06,792 - Pardon, je suis— - Je vais déménager de toute façon. 687 00:37:06,833 --> 00:37:08,833 - Ah oui ? - Oui. 688 00:37:10,500 --> 00:37:11,542 Parce que sinon, 689 00:37:11,583 --> 00:37:13,250 je vais juste rester en plan 690 00:37:13,292 --> 00:37:15,292 à attendre que ma vraie vie ne débute. 691 00:37:16,167 --> 00:37:18,167 Parce que ce n'est pas la vraie vie ? 692 00:37:18,708 --> 00:37:20,000 J'espère bien que non. 693 00:37:20,750 --> 00:37:23,417 Enfin bref, je vais finir ma dissertation. 694 00:37:23,458 --> 00:37:25,417 Mais je te textote la prochaine fois. 695 00:37:25,458 --> 00:37:27,417 - On prendra un café ? - Ouais, pour sûr. 696 00:37:27,458 --> 00:37:29,458 - Au revoir ! - À plus. 697 00:37:31,208 --> 00:37:33,167 J'ai l'impression que tous les gens 698 00:37:33,208 --> 00:37:34,458 à qui j'en parle me disent : 699 00:37:34,500 --> 00:37:36,458 "Je continue mes études après la licence" 700 00:37:36,500 --> 00:37:37,542 ou bien : 701 00:37:37,583 --> 00:37:40,000 "Je vais écrire pour tel ou tel webzine" 702 00:37:40,042 --> 00:37:42,750 ou bien rejoindre une startup, 703 00:37:44,167 --> 00:37:45,208 et moi je reste 704 00:37:45,250 --> 00:37:47,250 en mode j'ai rien du tout. 705 00:37:47,792 --> 00:37:49,792 As-tu des ambitions pour la suite ? 706 00:37:50,292 --> 00:37:52,042 Je sais que vous êtes angoissée 707 00:37:52,083 --> 00:37:53,333 par la fin de la licence, 708 00:37:53,375 --> 00:37:55,917 mais ça peut être utile de se projeter dans un ou deux ans 709 00:37:55,958 --> 00:37:57,917 plutôt que de voir l'avenir proche. 710 00:37:57,958 --> 00:37:59,958 - Quel âge avez-vous ? - J'ai 22 ans. 711 00:38:00,833 --> 00:38:03,667 Essaye de réfléchir : où vous voyez-vous à 25 ans ? 712 00:38:04,458 --> 00:38:07,167 Visez-vous un doctorat ? ou souhaitez-vous voyager ? 713 00:38:08,667 --> 00:38:10,667 Voyager ça pourrait être sympa, ouais. 714 00:38:11,125 --> 00:38:13,917 D'accord, et vos relations avec les autres ? 715 00:38:14,500 --> 00:38:17,292 Souhaitez-vous cultiver des amitiés récentes ? 716 00:38:17,333 --> 00:38:19,292 Ou alors vous rapprocher de votre famille ? 717 00:38:19,333 --> 00:38:21,000 Vous avez été loin d'eux si longtemps. 718 00:38:24,125 --> 00:38:26,125 Ça me semble de bonnes idées... 719 00:38:26,500 --> 00:38:27,500 D'accord. 720 00:38:28,125 --> 00:38:30,667 Nous avons beaucoup parlé de vos relations amoureuses 721 00:38:30,708 --> 00:38:33,208 et du fait que les vôtres tendent à durer longtemps. 722 00:38:33,667 --> 00:38:35,625 Est-ce quelque chose que vous désireriez ? 723 00:38:35,667 --> 00:38:37,917 La stabilité et le soutien qui vont avec ? 724 00:38:38,958 --> 00:38:40,375 Peut-être... 725 00:38:41,375 --> 00:38:43,333 Je pense pas que ce soit un truc 726 00:38:43,375 --> 00:38:45,375 qu'on puisse demander au cosmos ! 727 00:38:46,667 --> 00:38:48,625 Je ne sais pas ce que le cosmos en dira, 728 00:38:48,667 --> 00:38:50,667 mais vous pouvez lui demander par vous-même. 729 00:38:51,875 --> 00:38:54,083 Si vous pensez le mériter, alors foncez, 730 00:38:54,125 --> 00:38:55,250 lancez-vous vers ce but. 731 00:38:56,458 --> 00:38:57,458 D'accord. 732 00:38:58,250 --> 00:39:00,667 Cherchez-vous toujours à revoir ce garçon ? 733 00:39:00,708 --> 00:39:01,792 Ce Leo ? 734 00:39:04,583 --> 00:39:06,000 Oui, je pense bien. 735 00:39:08,167 --> 00:39:10,833 Mais je ne suis pas sûre de ce qu'il pense de moi. 736 00:39:11,333 --> 00:39:13,333 On a parlé et puis... 737 00:39:13,833 --> 00:39:15,833 Je sais pas, je suis, genre, à New York ? 738 00:39:18,875 --> 00:39:20,875 Et qu'est-ce qu'il y a chez lui ? 739 00:39:21,792 --> 00:39:24,250 Qu'est-ce qu'il y a chez lui qui le rend spécial ? 740 00:39:24,792 --> 00:39:26,542 Vous avez eu pas mal d'expériences 741 00:39:26,583 --> 00:39:28,583 avec des partenaires différents cette année, 742 00:39:28,625 --> 00:39:31,250 mais aucun qui ne vous ait fait la même impression. 743 00:39:31,917 --> 00:39:33,583 Sauriez-vous dire pourquoi ? 744 00:39:38,583 --> 00:39:41,083 C'est peut-être étrange de le dire ainsi, 745 00:39:41,708 --> 00:39:43,667 mais c'est peut-être parce qu'il est aussi 746 00:39:43,708 --> 00:39:45,792 à moitié asiatique. 747 00:39:45,833 --> 00:39:48,583 Je n'ai jamais été avec quelqu'un qui le soit. 748 00:39:49,417 --> 00:39:51,375 C'est cette idée d'appartenir 749 00:39:51,417 --> 00:39:52,792 à un même groupe, genre. 750 00:39:53,833 --> 00:39:55,083 J'ai l'impression de subir 751 00:39:55,125 --> 00:39:56,167 des tas d'injures 752 00:39:56,208 --> 00:39:57,458 à cause de mon métissage 753 00:39:57,917 --> 00:39:59,917 et ça me fait du bien d'être avec quelqu'un 754 00:40:00,292 --> 00:40:03,542 qui doit avoir le même ressenti et le même vécu. 755 00:40:04,417 --> 00:40:05,792 C'est une très bonne chose. 756 00:40:05,833 --> 00:40:07,792 Et parfaitement compréhensible. 757 00:40:12,083 --> 00:40:14,042 Il me semble que la séance s'achève. 758 00:40:14,083 --> 00:40:16,792 Ce fut un plaisir de travailler avec vous 759 00:40:16,833 --> 00:40:18,625 et bonne chance pour la fin d'année. 760 00:40:20,000 --> 00:40:21,958 Hein, quoi ? 761 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 C'est votre huitième session. 762 00:40:24,708 --> 00:40:26,708 J'étais sûre d'en avoir une encore. 763 00:40:27,958 --> 00:40:29,292 Je vérifie. 764 00:40:32,417 --> 00:40:33,792 Comme vous pouvez le voir, 765 00:40:33,833 --> 00:40:36,250 les huit séances offertes ont été consommées. 766 00:40:37,542 --> 00:40:39,542 Ah, d'accord. 767 00:40:40,000 --> 00:40:42,208 Je suis désolée. Je sais que ça passe si vite, 768 00:40:42,250 --> 00:40:44,250 mais vous avez beaucoup progressé. 769 00:40:45,292 --> 00:40:47,292 Je n'en ai vraiment pas l'impression. 770 00:40:48,792 --> 00:40:50,083 Pourrai-je juste, genre, 771 00:40:50,125 --> 00:40:52,083 vous envoyez des textos ou vous appelez 772 00:40:52,125 --> 00:40:54,083 une ou deux fois avant la cérémonie, 773 00:40:54,125 --> 00:40:55,542 juste pour donner des nouvelles ? 774 00:40:55,583 --> 00:40:58,292 Malheureusement, Riley, ça n'est pas permis. 775 00:41:00,583 --> 00:41:02,542 Y a pas un créneau de 10 ou 15 minutes 776 00:41:02,583 --> 00:41:05,208 que je pourrais prendre à n'importe quelle heure ? 777 00:41:06,042 --> 00:41:08,750 Malheureusement, tous les créneaux sont pris. 778 00:41:08,792 --> 00:41:10,792 Beaucoup de gens ont besoin de nous. 779 00:41:10,833 --> 00:41:12,792 Oui, je sais, c'est juste que 780 00:41:12,833 --> 00:41:15,875 vous me connaissez, moi et ma situation, plutôt bien... 781 00:41:15,917 --> 00:41:17,917 Et j'ai beaucoup apprécié. 782 00:41:20,750 --> 00:41:23,583 Beaucoup de mes amis textent à leurs thérapeutes. 783 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 Mais je ne suis plus votre thérapeute. 784 00:41:32,542 --> 00:41:34,500 J'appelais juste parce que 785 00:41:34,542 --> 00:41:36,500 tu m'avais dit que tu serais libre 786 00:41:36,542 --> 00:41:37,792 ces jours-ci. 787 00:41:39,750 --> 00:41:41,750 Je me disais donc : "Et si je t'appelais ?" 788 00:41:43,958 --> 00:41:46,208 Je reste à la maison à bosser. 789 00:41:49,292 --> 00:41:51,875 J'ai aussi retrouvé ta chaîne 790 00:41:51,917 --> 00:41:53,875 en rangeant ma chambre 791 00:41:53,917 --> 00:41:55,875 comme ça, si tu la cherchais, 792 00:41:55,917 --> 00:41:57,917 elle est là, c'est moi qui l'ai. 793 00:41:59,542 --> 00:42:01,542 Voilà, c'est cool, rappelle-moi. 794 00:42:02,250 --> 00:42:03,333 À plus. 795 00:42:16,792 --> 00:42:18,792 - Salut. - Salut. 796 00:42:21,250 --> 00:42:23,250 Tu étais de sortie ce soir ? 797 00:42:24,958 --> 00:42:26,958 Ouais ! 798 00:42:29,417 --> 00:42:31,375 J'étais dans ce bar, 799 00:42:31,417 --> 00:42:32,458 genre, 800 00:42:33,167 --> 00:42:34,458 en bas de la rue. 801 00:42:35,792 --> 00:42:37,750 C'est pas nase d'aller boire toute seule, 802 00:42:37,792 --> 00:42:38,917 qu'est-ce que t'en penses ? 803 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 Pas nul, non. 804 00:42:45,708 --> 00:42:47,000 J'ai échoué. 805 00:42:47,958 --> 00:42:48,958 Hein ? 806 00:42:51,292 --> 00:42:52,958 Ma dernière dissertation : 807 00:42:53,625 --> 00:42:54,875 elle était nulle. 808 00:42:54,917 --> 00:42:56,917 Je devrai suivre des cours cet été. 809 00:42:59,917 --> 00:43:01,333 C'est la merde. 810 00:43:03,167 --> 00:43:04,333 Ouais ! 811 00:43:04,375 --> 00:43:06,375 La merde ! 812 00:43:12,958 --> 00:43:15,167 Je sais pas ce que je dirai à mes parents. 813 00:43:16,500 --> 00:43:18,042 Tu trouveras. 814 00:43:18,083 --> 00:43:19,375 Ils sont sympa. 815 00:43:19,417 --> 00:43:21,083 Enfin, ils en avaient l'air 816 00:43:21,125 --> 00:43:22,542 quand t'as emménagé. 817 00:43:30,500 --> 00:43:32,500 Je vais te poser une question. 818 00:43:33,708 --> 00:43:35,708 Pose. 819 00:43:36,875 --> 00:43:38,875 Pourquoi les mecs 820 00:43:40,458 --> 00:43:42,417 calculent plus les filles après 821 00:43:42,458 --> 00:43:44,458 qu'ils aient couchés ensemble ? 822 00:43:47,458 --> 00:43:49,417 Peut-être parce qu'ils se rendent compte 823 00:43:49,458 --> 00:43:51,417 qu'elles n'ont pas ce qu'ils cherchent ? 824 00:43:51,458 --> 00:43:52,792 J'en sais rien. 825 00:43:53,708 --> 00:43:55,083 Mais si elles l'ont ? 826 00:43:57,417 --> 00:43:59,417 Comment le saurais-tu ? 827 00:44:00,875 --> 00:44:02,833 Parce qu'ils ont 828 00:44:02,875 --> 00:44:04,833 tissé des liens réciproques 829 00:44:04,875 --> 00:44:07,500 genre, ont passé un bon moment tous les deux. 830 00:44:09,042 --> 00:44:11,000 Oui, ou alors c'est juste 831 00:44:11,042 --> 00:44:13,000 un salaud qui fait semblant d'être gentil 832 00:44:13,042 --> 00:44:15,000 pour manipuler les filles 833 00:44:15,042 --> 00:44:17,042 et qui en fait cherche juste à baiser. 834 00:44:19,792 --> 00:44:21,792 T'as déjà fait ça ? 835 00:44:25,083 --> 00:44:27,083 Plus souvent à la fac, je pense, 836 00:44:28,750 --> 00:44:31,208 mais ça me paraît un peu cruel aujourd'hui. 837 00:44:34,375 --> 00:44:36,125 Je ne le crois pas cruel. 838 00:44:36,167 --> 00:44:38,750 Je crois qu'il est préoccupé par autre chose. 839 00:44:40,750 --> 00:44:43,333 La réponse est sans doute plus simple que tu ne le penses. 840 00:44:44,875 --> 00:44:46,875 En fait, il serait 841 00:44:47,250 --> 00:44:49,208 follement amoureux de moi 842 00:44:49,250 --> 00:44:51,208 et il ferait tout depuis 843 00:44:51,250 --> 00:44:53,417 pour cacher une intense passion ? 844 00:44:53,458 --> 00:44:55,417 Oui, bien sûr, 845 00:44:55,458 --> 00:44:57,458 voilà la réponse. 846 00:45:02,750 --> 00:45:04,708 Mais je suis, genre, 847 00:45:04,750 --> 00:45:07,250 vraiment désolée de comment je t'ai traité. 848 00:45:08,125 --> 00:45:10,083 C'était vraiment 849 00:45:10,125 --> 00:45:11,917 pas sympa de ma part. 850 00:45:12,917 --> 00:45:14,083 Ça va. 851 00:45:14,125 --> 00:45:16,125 Non, ça ne va pas. 852 00:45:19,375 --> 00:45:21,875 T'as été un coloc génial, 853 00:45:21,917 --> 00:45:23,333 sérieux. 854 00:45:23,375 --> 00:45:25,375 Le meilleur coloc que j'ai jamais eu. 855 00:45:27,083 --> 00:45:29,042 Eh bien, merci. 856 00:45:29,083 --> 00:45:31,083 Pas de quoi. 857 00:45:46,083 --> 00:45:48,042 Arrête ! 858 00:45:48,083 --> 00:45:50,667 Non, Riley, c'est n'importe quoi, putain. 859 00:45:51,333 --> 00:45:53,958 Tu pars à la fin du mois. 860 00:45:54,000 --> 00:45:55,375 Point barre. 861 00:45:55,417 --> 00:45:57,417 J'ai déjà trouvé un autre coloc'. 862 00:45:58,708 --> 00:46:00,708 On arrête les conneries maintenant. 863 00:46:01,833 --> 00:46:02,917 Bonne nuit. 864 00:46:03,250 --> 00:46:05,250 Et boit de la flotte, bordel. 865 00:46:18,958 --> 00:46:21,125 Ouais, salut, c'est juste pour te dire 866 00:46:21,167 --> 00:46:24,042 que j'ai trouvé un appart' plus que parfait à Philly. 867 00:46:24,083 --> 00:46:26,083 - Super ! - C'est pas loin du fleuve. 868 00:46:26,417 --> 00:46:28,375 Ça se trouve juste à côté du karaoké 869 00:46:28,417 --> 00:46:31,042 - où on allait les mercredis. - Vraiment top ! 870 00:46:31,083 --> 00:46:33,417 Attends, repasse par Philly ce weekend pour une teuf. 871 00:46:33,458 --> 00:46:36,708 - D'accord, ce serait cool. - Et puis Leo devrait venir ! 872 00:46:36,750 --> 00:46:38,125 Ouais, je suis partante. 873 00:46:38,167 --> 00:46:40,125 Cool. Avant, je fais un apér avec des filles 874 00:46:40,167 --> 00:46:41,708 de ma classe qui sont super sympas. 875 00:46:41,750 --> 00:46:43,750 - Tu veux te joindre à nous ? - Ouais ? 876 00:46:43,792 --> 00:46:46,125 Tu peux m'envoyer le lieu et l'heure ? À plus tard. 877 00:46:46,167 --> 00:46:48,125 - Tu vas bien ? - Oui, je rentre dans le métro. 878 00:46:48,167 --> 00:46:49,708 - À plus - À plus, ma belle. 879 00:46:57,250 --> 00:46:58,458 Putain ! 880 00:47:26,375 --> 00:47:27,875 Je me disais que c'était toi. 881 00:47:28,958 --> 00:47:30,333 C'est les cheveux. 882 00:47:31,542 --> 00:47:33,917 Je croyais que tu n'avais plus cours sur ce campus. 883 00:47:33,958 --> 00:47:36,750 Non, je rendais visite à un ancien professeur. 884 00:47:38,083 --> 00:47:39,833 Comment va la vie ? 885 00:47:40,292 --> 00:47:41,750 Bien, faut croire. 886 00:47:44,208 --> 00:47:46,167 J'ai revu ce type 887 00:47:46,208 --> 00:47:48,167 qu'on avait vu dans le métro. 888 00:47:48,208 --> 00:47:50,167 Celui qui avait laissé tomber son gosse. 889 00:47:50,208 --> 00:47:52,542 Il était dans la rame avec sa femme et le bébé 890 00:47:53,625 --> 00:47:55,583 et je crois qu'il m'a reconnu 891 00:47:55,625 --> 00:47:57,042 et moi j'arrêtais pas de le fixer. 892 00:47:57,083 --> 00:47:59,042 J'avais un des ces fous rires. 893 00:47:59,083 --> 00:48:00,250 C'était marrant. 894 00:48:00,292 --> 00:48:02,292 Est-ce que le bébé allait bien ? 895 00:48:03,375 --> 00:48:05,333 Oui, il avait la tête un peu écrasée, 896 00:48:05,375 --> 00:48:07,333 mais il était quand même mignon. 897 00:48:07,375 --> 00:48:08,875 Mon dieu. 898 00:48:10,125 --> 00:48:12,125 On me dit que tu t'en vas de chez Anderson ? 899 00:48:14,125 --> 00:48:15,958 Oui. On a couché ensemble. 900 00:48:16,667 --> 00:48:17,917 J'ai cru comprendre. 901 00:48:19,875 --> 00:48:21,875 Comment tu as réagi ? 902 00:48:22,917 --> 00:48:24,583 Ça m'a fait bizarre de l'entendre, 903 00:48:24,625 --> 00:48:25,708 je crois. 904 00:48:26,625 --> 00:48:29,292 Mais j'ai toujours senti des atomes crochus entre vous. 905 00:48:29,333 --> 00:48:31,083 Ça m'a pas non plus choqué. 906 00:48:32,500 --> 00:48:34,000 Y avait pas d'atomes crochus. 907 00:48:34,833 --> 00:48:35,833 D'accord. 908 00:48:36,542 --> 00:48:37,708 C'est arrivé comme ça. 909 00:48:38,583 --> 00:48:39,833 D'accord. 910 00:48:42,167 --> 00:48:43,458 Je voulais te dire : 911 00:48:43,500 --> 00:48:45,875 je ne déménage plus sur Seattle. 912 00:48:46,375 --> 00:48:47,708 Hein, pourquoi ? 913 00:48:47,750 --> 00:48:49,750 Jess a trouvé un travail ici. 914 00:48:50,292 --> 00:48:51,333 Jess ? 915 00:48:51,875 --> 00:48:53,292 Jessica, oui. 916 00:48:53,333 --> 00:48:55,333 Elle a trouvé du taf en ville. 917 00:48:56,458 --> 00:48:58,167 Donc on reste en ville. 918 00:49:00,083 --> 00:49:02,083 Et ça me regarde en quoi ? 919 00:49:02,750 --> 00:49:03,917 Je ne sais pas. 920 00:49:03,958 --> 00:49:05,917 J'ai cru que ça ferait bizarre 921 00:49:05,958 --> 00:49:08,417 si on se croisait. Que je sois là et que tu penses que non. 922 00:49:08,458 --> 00:49:10,458 J'ai préféré t'avertir. 923 00:49:11,125 --> 00:49:13,125 De toute façon, je ne reste pas ici. 924 00:49:13,792 --> 00:49:14,917 Où tu vas ? 925 00:49:14,958 --> 00:49:16,625 Je rentre à Philly. 926 00:49:16,667 --> 00:49:18,667 Par contre, je prends mon propre appart'. 927 00:49:18,708 --> 00:49:20,375 - Cool. - Ouais. 928 00:49:21,208 --> 00:49:23,667 Y a un mec là-bas que je vois de temps en temps. 929 00:49:23,708 --> 00:49:26,042 Il gère pas bien la séparation. 930 00:49:26,833 --> 00:49:29,292 Ce serait sympa pour vous d'être ensemble. 931 00:49:33,875 --> 00:49:35,833 Donc comme d'habitude, tu grossis tout 932 00:49:35,875 --> 00:49:37,542 hors de proportion. 933 00:49:39,000 --> 00:49:40,333 Si c'est ce que tu penses... 934 00:49:40,375 --> 00:49:42,375 T'essayes de me mettre le nez dedans ? 935 00:49:42,417 --> 00:49:44,375 Non, c'est pas ce que je veux faire. 936 00:49:44,417 --> 00:49:46,417 Je te jure que c'est pas ça. 937 00:49:48,542 --> 00:49:50,542 Alors c'est quoi le plan ? 938 00:49:51,500 --> 00:49:53,125 Je sais pas. 939 00:49:53,167 --> 00:49:54,958 Je t'aime bien, 940 00:49:55,000 --> 00:49:56,708 j'ai encore de l'affection pour toi, 941 00:49:56,750 --> 00:49:59,125 - je voulais seulement être honnête. - Ne me dis pas ça. 942 00:49:59,167 --> 00:50:00,167 Quoi donc ? 943 00:50:00,875 --> 00:50:02,875 Pas ces conneries "peace & love". 944 00:50:04,208 --> 00:50:05,875 Ne me parle pas de ton affection. 945 00:50:05,917 --> 00:50:08,417 Ça fait pervers comme prix de consolation. 946 00:50:08,458 --> 00:50:10,417 Parce que tu dis que si tu m'aimais, 947 00:50:10,458 --> 00:50:12,417 tu ne m'aurais pas trompée, 948 00:50:12,458 --> 00:50:14,417 mais comme t'as que de l'affection pour moi, 949 00:50:14,458 --> 00:50:16,750 - tu restes bien dans tes pompes. - C'est la énième fois : 950 00:50:16,792 --> 00:50:19,875 rien ne s'est passée entre moi et Jessica pendant qu'on était ensemble. 951 00:50:20,375 --> 00:50:22,083 Peu importe ! Tromperie émotionnelle ! 952 00:50:22,125 --> 00:50:24,083 Toutes ces nuits où genre, 953 00:50:24,125 --> 00:50:25,375 tu rentrais tard, 954 00:50:25,417 --> 00:50:27,375 où tu m'envoyais zéro message 955 00:50:27,417 --> 00:50:29,542 jusqu'au matin où c'était : "Jessica-ci, Jessica-ça" 956 00:50:29,583 --> 00:50:31,542 "Jessica a dit qu'il faut manger des trucs fermentés." 957 00:50:31,583 --> 00:50:32,917 Et oh bon dieu, va chier ! 958 00:50:32,958 --> 00:50:34,000 Sérieux, 959 00:50:34,042 --> 00:50:36,042 j'arrive pas à croire que je te laisse encore 960 00:50:36,083 --> 00:50:37,750 me faire perdre mon temps ! 961 00:50:39,167 --> 00:50:40,375 Et franchement, 962 00:50:40,417 --> 00:50:42,375 même si je te croisais dans la rue, 963 00:50:42,417 --> 00:50:44,375 je passerai sans te parler 964 00:50:44,417 --> 00:50:45,917 et je dirai à qui de droit : 965 00:50:45,958 --> 00:50:47,667 "Voilà le connard qui m'a trompée 966 00:50:47,708 --> 00:50:49,417 et la grosse conne avec qui il sort." 967 00:50:49,458 --> 00:50:50,833 S'il te plaît, ne l'insulte pas. 968 00:50:50,875 --> 00:50:52,875 - Elle n'a rien à voir là-dedans. - D'accord ! 969 00:50:54,208 --> 00:50:56,167 Bon, j'ai cru que si on discutait, 970 00:50:56,208 --> 00:50:57,458 on resterait ami. 971 00:50:57,500 --> 00:50:59,458 Notre amitié me manque. 972 00:50:59,500 --> 00:51:01,500 Ta compagnie me manque. 973 00:51:02,167 --> 00:51:03,375 Ça me manque pas. 974 00:51:04,083 --> 00:51:06,667 De t'entendre geindre et te plaindre 975 00:51:06,708 --> 00:51:08,667 de ce que la ville sent mauvais. 976 00:51:08,708 --> 00:51:11,167 Et de savoir que tu fouillais dans mes ordures 977 00:51:11,208 --> 00:51:13,333 comme un psychopathe pour faire le tri 978 00:51:13,375 --> 00:51:15,333 - mais qu'est ce qui t'as pris ? - Ça te gêne 979 00:51:15,375 --> 00:51:16,458 que je fasse le tri ? 980 00:51:16,833 --> 00:51:18,542 - Je t'emmerde ! - Qu'est-ce que tu fais ? 981 00:51:18,583 --> 00:51:19,708 Riley ! Arrête ! 982 00:51:19,750 --> 00:51:21,708 Oh mon dieu, tout va bien ? 983 00:51:21,750 --> 00:51:23,708 Vous avez besoin que j'appelle quelqu'un ? 984 00:51:23,750 --> 00:51:26,500 - Appelez ?! Elle vient de me— - Je vous ai sonné ? 985 00:51:26,917 --> 00:51:29,417 Sérieux, je peux vous accompagner ? Vous trouver un taxi ? 986 00:51:29,458 --> 00:51:31,458 Ça va bien ? 987 00:51:38,625 --> 00:51:40,542 - Est-ce que ça ira ? - Oui ! 988 00:51:41,125 --> 00:51:43,125 Non mais on—! 989 00:51:43,958 --> 00:51:45,708 Tout va bien ! 990 00:51:45,750 --> 00:51:47,708 Excusez-moi. Merci ! 991 00:51:47,750 --> 00:51:50,417 - D'accord. - Vraiment, merci ! 992 00:51:52,417 --> 00:51:54,417 Putain, Riley, qu'est-ce que tu fous ? 993 00:51:56,458 --> 00:51:58,417 Je le crois pas ! 994 00:51:58,458 --> 00:52:00,458 Elle a cru 995 00:52:01,125 --> 00:52:03,125 que j'avais besoin de renforts ! 996 00:52:11,667 --> 00:52:13,958 Veux-tu t'occuper 997 00:52:14,333 --> 00:52:16,333 de moi ? 998 00:52:41,292 --> 00:52:42,958 Salut ! Tu vas à la teuf ce soir 999 00:52:43,000 --> 00:52:44,167 dans le centre-ville ? 1000 00:52:44,208 --> 00:52:46,208 Je pense. Pourquoi ? 1001 00:52:46,625 --> 00:52:48,625 Je pense y être. On devrait se voir. 1002 00:52:49,125 --> 00:52:51,125 En fait j'y serai sûrement. 1003 00:52:51,875 --> 00:52:53,375 Tu penses arriver quand ? 1004 00:52:57,208 --> 00:52:59,167 Salut ! 1005 00:52:59,208 --> 00:53:02,167 Salut, je suis si contente que tu sois venue ! 1006 00:53:02,208 --> 00:53:04,167 - C'est tellement dingue ! - Carrément ! 1007 00:53:04,208 --> 00:53:06,458 - Allez, on y va ! - OK ! 1008 00:53:06,500 --> 00:53:08,500 Pardon, pardon ! 1009 00:53:13,750 --> 00:53:15,750 - Où sommes-nous ? - J'en sais rien ! 1010 00:53:19,292 --> 00:53:21,292 - Alors, j'ai vu que Fred était ici. - Oui ! 1011 00:53:22,333 --> 00:53:24,333 Et tout va comme tu veux ? 1012 00:53:24,958 --> 00:53:27,083 Très bien. 1013 00:53:27,542 --> 00:53:29,542 Vous avez... 1014 00:53:30,792 --> 00:53:32,167 Et comment c'était ? 1015 00:53:32,458 --> 00:53:34,458 C'était super sexy. 1016 00:53:34,875 --> 00:53:36,417 Putain, Fred ? 1017 00:53:36,458 --> 00:53:38,417 - C'était super chaud ! - Mince ! 1018 00:53:38,458 --> 00:53:40,167 Mon dieu ! 1019 00:53:40,208 --> 00:53:42,167 - Hé, Leo est dans le coin ? - Oui, 1020 00:53:42,208 --> 00:53:44,417 je crois bien. Il doit sans doute te chercher. 1021 00:53:45,083 --> 00:53:47,083 - Oui, peut-être bien. - Va le voir ! 1022 00:53:55,125 --> 00:53:57,125 Salut, ça... 1023 00:53:59,750 --> 00:54:01,208 Salut, ça va ? 1024 00:54:01,250 --> 00:54:03,250 T'étais en train de me mater ? 1025 00:54:03,958 --> 00:54:05,917 Hein ? Quoi ? 1026 00:54:05,958 --> 00:54:07,958 Je me paie ta tête. Quoi de neuf ? 1027 00:54:08,458 --> 00:54:09,458 Ha ! 1028 00:54:09,750 --> 00:54:11,458 Je cherchais juste Leo. 1029 00:54:12,708 --> 00:54:14,167 C'était bondé à l'intérieur, 1030 00:54:14,208 --> 00:54:16,208 alors il est allé à un bar éphémère. 1031 00:54:16,958 --> 00:54:18,917 Bar éphémère ? 1032 00:54:18,958 --> 00:54:20,917 Ils vérifient pas l'âge, donc on y va souvent. 1033 00:54:20,958 --> 00:54:22,958 Cherche "Kamihira". 1034 00:54:28,833 --> 00:54:30,833 Pardon, pardon. 1035 00:54:35,833 --> 00:54:37,833 Oh mon dieu, Riley ? 1036 00:54:38,792 --> 00:54:40,208 Salut, Juliet, ça va ? 1037 00:54:40,250 --> 00:54:41,708 T'étais pas à New York ? 1038 00:54:43,333 --> 00:54:45,292 - Euh ouais— - Je t'ai pas revu 1039 00:54:45,333 --> 00:54:47,292 depuis genre, le lycée. 1040 00:54:47,333 --> 00:54:48,542 C'est dingue. 1041 00:54:49,250 --> 00:54:51,000 La vraie vie ressemble à de la télé, 1042 00:54:51,042 --> 00:54:53,500 parce que je t'ai vu sur une photo, 1043 00:54:53,542 --> 00:54:55,542 t'étais à une teuf, je crois ? 1044 00:54:56,000 --> 00:54:57,500 Et je me disais genre, merde, 1045 00:54:57,542 --> 00:55:01,375 je me doutais que Riley était une fille différente et cool, 1046 00:55:01,417 --> 00:55:03,792 mais t'avais l'air d'une putain de célébrité ! 1047 00:55:03,833 --> 00:55:05,792 T'étais sur ce toit ? 1048 00:55:05,833 --> 00:55:07,292 C'était à Brooklyn ? 1049 00:55:10,250 --> 00:55:12,208 Oui, je crois bien. 1050 00:55:12,250 --> 00:55:15,042 Et moi qui me crève le cul à l'université de Pennsylvanie. 1051 00:55:15,083 --> 00:55:17,042 Je suis stagiaire chez Comcast 1052 00:55:17,083 --> 00:55:19,042 et présidente de ma sororité, 1053 00:55:19,083 --> 00:55:21,042 ce qui genre... 1054 00:55:21,083 --> 00:55:24,000 je croyais pas que je serais la reine des tassepés ! 1055 00:55:24,042 --> 00:55:26,000 Oui, je vois complètement. 1056 00:55:26,042 --> 00:55:28,042 Tu connais un type qui s'appelle Leo ? 1057 00:55:30,458 --> 00:55:32,625 Genre, deuxième année en beaux-arts ? 1058 00:55:34,000 --> 00:55:36,000 Oui, tu connais mon frère Peter ? 1059 00:55:36,667 --> 00:55:38,333 Ils sont amis. 1060 00:55:38,375 --> 00:55:40,333 Ils se filment en train de skater 1061 00:55:40,375 --> 00:55:43,292 sur cette petite caméra qu'ils ont eu d'occase. 1062 00:55:44,125 --> 00:55:45,333 C'est trognon. 1063 00:55:46,458 --> 00:55:47,458 Pourquoi ? 1064 00:55:49,375 --> 00:55:51,042 On sort un peu ensemble. 1065 00:55:51,958 --> 00:55:53,208 C'est vrai ? 1066 00:55:53,250 --> 00:55:55,750 Mon dieu, il est trop beau. 1067 00:55:55,792 --> 00:55:57,792 C'est délirant ! Il est beau ! 1068 00:55:59,458 --> 00:56:01,417 Du coup, je vais le chercher. 1069 00:56:01,458 --> 00:56:04,333 Attends ! Dis-moi rapidement ce que tu fais après le diplôme ? 1070 00:56:08,333 --> 00:56:10,292 Pas grand-chose, 1071 00:56:10,333 --> 00:56:12,083 je me tape juste une dépression. 1072 00:56:12,125 --> 00:56:15,375 Pareil, c'est pas génial qu'on puisse juste être déprimé maintenant ? 1073 00:56:16,083 --> 00:56:18,042 - Oui, absolument. - Hein, n'est-ce pas ? 1074 00:56:18,083 --> 00:56:20,500 C'était cool, je te revois plus tard ? 1075 00:56:20,542 --> 00:56:22,500 Prends un shot avec moi après. 1076 00:56:22,542 --> 00:56:24,542 - OK ! - Au revoir ! 1077 00:56:26,083 --> 00:56:27,875 Et merde ! 1078 00:56:36,125 --> 00:56:38,375 - Hé ! - Ouah ! 1079 00:56:38,417 --> 00:56:40,083 Salut, comment vas-tu ? 1080 00:56:42,042 --> 00:56:43,792 Ça va bien, tranquille. 1081 00:56:43,833 --> 00:56:46,250 Je bosse tous les jours à l'atelier sur un tableau. 1082 00:56:46,292 --> 00:56:48,250 - Cool. - Ouais, c'est assez prenant. 1083 00:56:48,292 --> 00:56:50,250 - J'aimerais bien la voir— - Tarlouze ! 1084 00:56:50,292 --> 00:56:51,500 Calmos ! 1085 00:56:54,917 --> 00:56:56,917 Qu'est-ce que tu disais ? 1086 00:56:58,458 --> 00:57:00,458 J'aimerais bien le voir quand il sera fini. 1087 00:57:00,958 --> 00:57:02,625 Oui, pour sûr. 1088 00:57:02,667 --> 00:57:04,417 Ce sera pas avant un mois, par contre. 1089 00:57:05,708 --> 00:57:07,708 OK, dans un mois alors. 1090 00:57:08,083 --> 00:57:09,583 Pour sûr. 1091 00:57:12,333 --> 00:57:14,792 Je rentre pour prendre une autre bière. 1092 00:57:14,833 --> 00:57:17,208 - Mais je te reverrai dans le coin. - Oui, tout à fait. 1093 00:57:17,250 --> 00:57:19,208 Peut-être demain 1094 00:57:19,250 --> 00:57:21,250 on peut se faire un dîner. 1095 00:57:22,000 --> 00:57:24,792 Y a pas mal de taf qu'il faudrait que je fasse. 1096 00:57:26,958 --> 00:57:28,958 Tu peux le faire le matin, non ? 1097 00:57:31,542 --> 00:57:33,542 Ça risque de me prendre la journée. 1098 00:57:34,042 --> 00:57:36,042 OK, d'accord, pas de problème. 1099 00:57:40,625 --> 00:57:41,958 Tout va bien. 1100 00:57:45,125 --> 00:57:46,167 Oui. 1101 00:57:52,542 --> 00:57:54,542 Je ne sais pas, désolé. 1102 00:57:58,000 --> 00:57:59,958 Je m'étais dit que... 1103 00:58:00,000 --> 00:58:02,000 comme on avait couché ensemble... 1104 00:58:04,542 --> 00:58:07,250 que tu trouverais tout ça plus passionnant. 1105 00:58:07,292 --> 00:58:09,292 Mais c'est peut-être juste moi. 1106 00:58:09,833 --> 00:58:11,792 Non, mais c'était passionnant. 1107 00:58:11,833 --> 00:58:13,792 C'était vachement passionnant dans l'instant. 1108 00:58:13,833 --> 00:58:16,292 J'ai juste pensé que ce ne serait pas important 1109 00:58:16,333 --> 00:58:18,833 et pour moi, ce sont deux choses différentes. 1110 00:58:20,500 --> 00:58:21,667 Je sais pas quoi dire. 1111 00:58:21,708 --> 00:58:24,292 Pour moi, t'étais une opportunité à saisir. 1112 00:58:24,333 --> 00:58:26,333 Je ne sais pas, désolé. 1113 00:58:27,500 --> 00:58:28,917 Je plane complètement, là. 1114 00:58:28,958 --> 00:58:31,292 Et je communique pas exactement ce que je pense. 1115 00:58:32,417 --> 00:58:34,375 - Désolé. - Non ! 1116 00:58:34,417 --> 00:58:36,750 Ça va, ça va bien. 1117 00:58:38,542 --> 00:58:40,542 Ne t'excuse pas. 1118 00:58:41,792 --> 00:58:43,750 Bon, je m'en retourne 1119 00:58:43,792 --> 00:58:46,500 à la soirée où Fred était. 1120 00:58:47,125 --> 00:58:49,125 Ouais, cette teuf était sympa. 1121 00:58:52,167 --> 00:58:54,125 J'aimerais bien 1122 00:58:54,167 --> 00:58:56,167 te revoir un de ces quatre. 1123 00:58:58,000 --> 00:59:00,292 Oui, envoie-moi un message. 1124 00:59:00,333 --> 00:59:02,667 Je sais que je suis lent à répondre, 1125 00:59:03,458 --> 00:59:05,708 mais j'ai cours toute la journée 1126 00:59:05,750 --> 00:59:07,458 et à la fin, j'oublie. 1127 00:59:08,458 --> 00:59:10,458 Je me disais que je te verrai à l'occasion. 1128 00:59:12,250 --> 00:59:14,208 - D'accord. - Envoie un texto. 1129 00:59:14,250 --> 00:59:16,250 D'accord, je ferai ça. 1130 00:59:19,875 --> 00:59:21,875 - Au revoir. - À bientôt 1131 00:59:23,000 --> 00:59:24,000 On s'appelle. 1132 00:59:29,583 --> 00:59:32,208 Je déménage bientôt sur Philly, donc... 1133 00:59:32,833 --> 00:59:33,833 Chanmé. 1134 00:59:34,750 --> 00:59:36,083 Au revoir. 1135 00:59:37,083 --> 00:59:37,875 Je sais pas. 1136 00:59:37,917 --> 00:59:42,417 On dirait qu'il savait pas ce que je foutais là ! 1137 00:59:42,458 --> 00:59:44,458 Je me sens conne. Merci. 1138 00:59:47,208 --> 00:59:49,167 J'ai pas l'impression de savoir ce que je fais, 1139 00:59:49,208 --> 00:59:51,167 parce que, genre, je suis ici 1140 00:59:51,208 --> 00:59:52,750 et il m'avait dit qu'il m'aimait bien. 1141 00:59:52,792 --> 00:59:54,750 Et je comprends vraiment pas... Pardon. 1142 00:59:54,792 --> 00:59:56,750 Je comprends vraiment pas pourquoi 1143 00:59:56,792 --> 00:59:58,792 je voulais être ici. 1144 01:00:00,000 --> 01:00:02,000 Qu'est-ce que tu fous là ? 1145 01:00:03,083 --> 01:00:04,458 Je bois ! 1146 01:00:08,500 --> 01:00:10,500 Maman et Papa savent que t'es ici ? 1147 01:00:11,083 --> 01:00:13,667 Non, ils pensent que je dors chez Jenny. 1148 01:00:13,708 --> 01:00:15,667 Ils sont vraiment crédules ! 1149 01:00:15,708 --> 01:00:17,417 Parle pas d'eux comme ça. 1150 01:00:20,208 --> 01:00:22,792 Tu te crois tellement plus maline qu'eux, mais non. 1151 01:00:23,625 --> 01:00:25,458 Je te promets que non. 1152 01:00:26,958 --> 01:00:28,792 Et toi, pourquoi es-tu là en fait ? 1153 01:00:29,250 --> 01:00:30,750 Je déménage ici. 1154 01:00:31,417 --> 01:00:32,708 Pourquoi ? 1155 01:00:33,458 --> 01:00:35,167 Qu'est-ce que je ferai à New York ? 1156 01:00:35,625 --> 01:00:37,542 Je sais pas... trouver un taf ? 1157 01:00:38,833 --> 01:00:40,583 Mais j'ai genre, zéro compétences. 1158 01:00:41,750 --> 01:00:44,500 Alors t'as fait quoi à la fac ces quatre dernières années ? 1159 01:00:47,000 --> 01:00:48,458 Je réfléchissais, je crois. 1160 01:00:52,208 --> 01:00:54,208 J'ai de la coke. Tu veux de la coke ? 1161 01:00:55,750 --> 01:00:57,208 Comment t'en as eu ? 1162 01:00:57,625 --> 01:00:59,375 Mes amis m'en ont filé. 1163 01:01:01,917 --> 01:01:03,333 T'en as déjà pris ? 1164 01:01:03,625 --> 01:01:05,917 Oui, c'était génial. 1165 01:01:07,625 --> 01:01:09,208 - Ah ouais ? - Ouais. 1166 01:01:09,583 --> 01:01:11,542 On aurait dit que tout mon corps 1167 01:01:11,583 --> 01:01:13,542 était exactement où il fallait 1168 01:01:13,583 --> 01:01:15,583 et faisait exactement ce qu'il fallait. 1169 01:01:17,958 --> 01:01:20,917 J'ai pécho un type super hot ce soir. 1170 01:01:20,958 --> 01:01:22,958 Ah ouais ? Il s'appelle comment ? 1171 01:01:23,958 --> 01:01:26,083 Leo, je crois. Il est métis comme nous. 1172 01:01:26,125 --> 01:01:27,625 Tu l'as rencontré ? 1173 01:01:28,250 --> 01:01:30,250 Non, je suis pas restée longtemps. 1174 01:01:32,042 --> 01:01:34,792 T'es sûre que cette teuf sera mieux ? 1175 01:01:35,458 --> 01:01:38,208 Oui, un bar éphémère, ça fait pas rêver. 1176 01:01:38,250 --> 01:01:40,208 - Hé ! - Monte dans la voiture. 1177 01:01:40,250 --> 01:01:42,250 Hé, ouvrez la portière ! 1178 01:01:56,667 --> 01:01:58,667 Fais un vœu ! Bon anniversaire ! 1179 01:02:06,125 --> 01:02:08,417 - Ça fond ! - Oh, merde ! 1180 01:02:19,000 --> 01:02:20,958 - Oh mon dieu ! - Eh, quoi de neuf ? 1181 01:02:21,000 --> 01:02:23,000 T'as ramené ta petite sœur ! 1182 01:02:23,375 --> 01:02:25,375 T'es vraiment une fille responsable ! 1183 01:02:26,542 --> 01:02:28,500 - As-tu vu—? - Non ! 1184 01:02:28,542 --> 01:02:30,542 On en parlera plus tard. 1185 01:02:31,125 --> 01:02:33,542 - Y a du rab de punch ? - Dans la salle de bains. 1186 01:02:42,708 --> 01:02:45,083 Arrête ! Tu devrais pas boire comme ça, je pense. 1187 01:02:45,792 --> 01:02:47,125 Hein ? Pourquoi ? 1188 01:02:48,167 --> 01:02:50,583 - T'es trop jeune ! - Vas-y ! 1189 01:02:51,250 --> 01:02:52,542 Non, sérieux ! 1190 01:02:52,583 --> 01:02:53,583 Si tu continues, 1191 01:02:53,625 --> 01:02:55,750 les gens vont te prendre pour une pouffiasse. 1192 01:02:55,792 --> 01:02:57,333 Non mais tu déconnes là ? 1193 01:02:59,375 --> 01:03:01,667 Bon, peut-être pas autant que ça. 1194 01:03:01,708 --> 01:03:03,667 Mais ils vont chercher à en tirer partie. 1195 01:03:03,708 --> 01:03:05,458 Ils te prendront pour une bouffonne. 1196 01:03:05,500 --> 01:03:07,208 C'est quoi ton problème ? 1197 01:03:07,250 --> 01:03:08,792 Oh mon dieu, ça va quoi... 1198 01:03:08,833 --> 01:03:10,833 J'essaie de t'aider. 1199 01:03:11,958 --> 01:03:13,708 Je vais retrouver mes amies. 1200 01:03:24,875 --> 01:03:26,500 Et puis merde. 1201 01:03:36,500 --> 01:03:38,208 - Hé, salut ! - Ah, putain ! 1202 01:03:38,250 --> 01:03:40,042 - Salut. - Comment était l'autre teuf ? 1203 01:03:40,542 --> 01:03:42,167 Elle était nulle à chier. 1204 01:03:42,208 --> 01:03:43,458 Ah, mince. 1205 01:03:44,125 --> 01:03:46,458 - Il en reste ? - Ouais, des litres. 1206 01:03:47,875 --> 01:03:49,833 En fait, je viens avec toi en reprendre ! 1207 01:03:49,875 --> 01:03:51,167 Ouah, d'accord. 1208 01:04:00,625 --> 01:04:03,042 - J'ai vu Leo ce soir. - Ah oui ? 1209 01:04:07,167 --> 01:04:08,250 C'est... 1210 01:04:08,292 --> 01:04:10,667 C'est quand même un gros connard, non ? 1211 01:04:10,708 --> 01:04:12,708 Qu'est-ce qui te fait dire ça ? 1212 01:04:13,917 --> 01:04:15,875 Je saurais pas dire. Je pense juste 1213 01:04:15,917 --> 01:04:17,917 que c'est un gros connard. 1214 01:04:21,417 --> 01:04:23,417 Il dit que vous vous êtes bien amusés. 1215 01:04:24,708 --> 01:04:26,708 Parce qu'il sait pas faire l'amour ! 1216 01:04:31,417 --> 01:04:33,625 Il a dit que vous... 1217 01:04:34,917 --> 01:04:37,458 - Non, en fait oublie ça. - Quoi donc ? 1218 01:04:38,708 --> 01:04:40,292 Non, c'est gênant. 1219 01:04:41,208 --> 01:04:42,333 Vas-y ! Dis-moi. 1220 01:04:42,375 --> 01:04:44,333 Je vais pas me sentir insultée. 1221 01:04:44,375 --> 01:04:46,167 En fait, je me sens jamais insultée. 1222 01:04:46,208 --> 01:04:47,500 Vrai ? 1223 01:04:48,958 --> 01:04:50,958 Il a dit que t'étais bonne au pieu. 1224 01:04:51,458 --> 01:04:53,458 - Ouais ? - Ouais. 1225 01:04:59,250 --> 01:05:00,625 Et toi t'as pensé quoi 1226 01:05:00,667 --> 01:05:02,250 quand il a dit ça ? 1227 01:05:04,125 --> 01:05:05,875 Qu'est-ce que tu veux dire ? 1228 01:05:06,625 --> 01:05:07,625 Genre... 1229 01:05:08,833 --> 01:05:11,792 est-ce que c'était un truc que t'imaginais ? 1230 01:05:13,750 --> 01:05:15,000 Oui... 1231 01:05:15,042 --> 01:05:17,042 C'était pas une surprise. 1232 01:05:24,833 --> 01:05:26,792 Riley ! Riley ! 1233 01:05:26,833 --> 01:05:29,333 - C'est pour quoi ? - Je crois que ta sœur a besoin de toi. 1234 01:05:29,375 --> 01:05:31,625 Elle est dans la cuisine, déchirée. 1235 01:05:31,667 --> 01:05:33,625 Je savais pas s'il fallait appeler 1236 01:05:33,667 --> 01:05:35,625 - tes parents— - Non, t'as raison 1237 01:05:35,667 --> 01:05:37,667 - et t'as bien fait. - Tout va bien ? 1238 01:05:40,708 --> 01:05:41,958 Qu'est-ce qui se passe ? 1239 01:05:43,000 --> 01:05:44,958 Rien, genre, on prenait un verre 1240 01:05:45,000 --> 01:05:46,500 en discutant un peu. 1241 01:05:50,167 --> 01:05:52,167 Je vais voir Valerie. 1242 01:05:55,500 --> 01:05:57,500 Pardon, pardon, pardon ! 1243 01:05:57,875 --> 01:05:59,875 Putain de merde, Valerie ! 1244 01:06:00,542 --> 01:06:02,417 Valerie, qu'est-ce qui se passe ? 1245 01:06:02,750 --> 01:06:04,208 Merde. 1246 01:06:05,708 --> 01:06:07,667 Salut, la voiture, c'était 25 dollars. 1247 01:06:07,708 --> 01:06:09,167 Rembourse-moi quand tu peux. 1248 01:06:09,208 --> 01:06:10,625 J'espère que ta sœur, ça va. 1249 01:06:27,500 --> 01:06:28,500 Riley ? 1250 01:06:30,833 --> 01:06:32,125 Qu'est-ce que tu fais ici ? 1251 01:06:37,208 --> 01:06:38,250 Je te l'ai dit : 1252 01:06:38,292 --> 01:06:40,250 J'étais allée dormir 1253 01:06:40,292 --> 01:06:41,958 chez Jenny, 1254 01:06:42,000 --> 01:06:44,292 mais je suis rentrée plus tôt 1255 01:06:44,333 --> 01:06:47,417 - parce que je me sentais pas bien. - Arrête de mentir ! 1256 01:06:48,458 --> 01:06:50,458 Avec ces vêtements que tu portais ? 1257 01:06:51,125 --> 01:06:52,500 Ne mens pas à ta mère ! 1258 01:06:52,542 --> 01:06:53,958 Tu étais de sortie ! 1259 01:06:54,208 --> 01:06:55,250 Maman, 1260 01:06:55,292 --> 01:06:57,458 peux-tu arrêter de parler chinois, là ? 1261 01:06:57,500 --> 01:06:58,667 S'il te plaît. 1262 01:06:58,708 --> 01:06:59,833 Pourquoi ? 1263 01:07:00,458 --> 01:07:03,250 J'ai juste du mal à imprimer, là. 1264 01:07:03,625 --> 01:07:05,083 À cause de la gueule de bois ? 1265 01:07:05,875 --> 01:07:08,083 Riley, dis-nous la vérité s'il te plaît ? 1266 01:07:09,667 --> 01:07:11,583 Laissez-moi en dehors de ça. 1267 01:07:12,375 --> 01:07:13,792 - Tu plaisantes ? - Non ! 1268 01:07:13,833 --> 01:07:16,125 Tu arrives ici sans prévenir, 1269 01:07:16,167 --> 01:07:17,750 couverte de vomi... 1270 01:07:19,083 --> 01:07:21,500 Je vous l'ai dit, j'ai oublié d'envoyer un texto. 1271 01:07:21,542 --> 01:07:23,917 Je suis juste là pour visiter un appartement. 1272 01:07:23,958 --> 01:07:25,417 Quel appartement ? 1273 01:07:25,458 --> 01:07:27,417 Qu'es-tu en train de nous dire ? 1274 01:07:27,458 --> 01:07:30,458 Je déménage ici après le diplôme. 1275 01:07:30,792 --> 01:07:32,792 Mais pourquoi ? 1276 01:07:34,792 --> 01:07:36,167 Pourquoi pas ? 1277 01:07:36,208 --> 01:07:37,667 Qu'est-ce que tu vas faire ici ? 1278 01:07:38,083 --> 01:07:39,708 Qu'est-ce que je ferai à New York ? 1279 01:07:39,750 --> 01:07:41,708 Pourquoi tu ne nous as pas appelés ? 1280 01:07:41,750 --> 01:07:43,750 Ça ne te ressemble pas de débarquer ainsi. 1281 01:07:44,167 --> 01:07:45,458 Je n'y comprends rien. 1282 01:07:45,500 --> 01:07:48,042 Quelqu'un va se décider à me dire ce qui se passe ? 1283 01:07:48,083 --> 01:07:50,042 Oh mon dieu ! Je suis une adulte 1284 01:07:50,083 --> 01:07:52,750 et vous m'aviez autorisé à revenir ici quand je veux. 1285 01:07:52,792 --> 01:07:54,667 Non ? C'est pas ce que vous m'aviez dit ? 1286 01:07:55,333 --> 01:07:56,333 Riley... 1287 01:07:57,208 --> 01:07:59,208 Viens avec moi. Allez ! 1288 01:08:16,542 --> 01:08:18,833 Riley, qu'est-ce qui t'arrive ? 1289 01:08:20,250 --> 01:08:21,667 Je ne sais pas. 1290 01:08:21,708 --> 01:08:23,083 De quoi tu parles ? 1291 01:08:23,125 --> 01:08:24,208 Dis-le-moi. 1292 01:08:26,667 --> 01:08:28,625 J'y crois pas. Faut que je le répète encore. 1293 01:08:28,667 --> 01:08:30,875 Je suis venue visiter 1294 01:08:30,917 --> 01:08:32,417 un appartement. 1295 01:08:32,875 --> 01:08:34,833 Mais pourquoi veux-tu revenir ici ? 1296 01:08:34,875 --> 01:08:36,875 Tu n'as pratiquement plus d'amis ici. 1297 01:08:38,458 --> 01:08:40,417 Et puis il y a 1298 01:08:40,458 --> 01:08:42,458 ton ami Katie et tous les autres ? 1299 01:08:43,792 --> 01:08:46,250 Peut-être que j'ai juste besoin de changer d'air ? 1300 01:08:50,000 --> 01:08:52,458 Et si on en reparlait après le diplôme ? 1301 01:08:54,875 --> 01:08:56,167 D'accord. 1302 01:08:57,750 --> 01:08:58,833 Quoi ? 1303 01:09:00,833 --> 01:09:02,833 C'est l'autre souci. 1304 01:09:05,792 --> 01:09:08,375 Je crois qu'il faut que je suive des cours d'été. 1305 01:09:10,750 --> 01:09:11,750 Hein ? 1306 01:09:12,708 --> 01:09:13,958 Pourquoi ? 1307 01:09:16,500 --> 01:09:18,500 Je sais pas, je pense que j'en ai besoin. 1308 01:09:19,708 --> 01:09:21,708 J'étais pas vraiment en face. 1309 01:09:23,375 --> 01:09:25,125 Pourquoi est-ce que tu répètes ça ? 1310 01:09:25,167 --> 01:09:26,708 Qu'est-ce que ça signifie ? 1311 01:09:27,958 --> 01:09:29,917 Ça signifie que j'ai foiré 1312 01:09:29,958 --> 01:09:31,167 et que pour obtenir le diplôme, 1313 01:09:31,208 --> 01:09:32,792 je dois suivre ces cours. 1314 01:09:33,167 --> 01:09:35,000 Et après, tu l'obtiens et c'est fini. 1315 01:09:36,958 --> 01:09:38,458 Combien ? 1316 01:09:40,542 --> 01:09:41,792 Quatre crédits pour l'UV, 1317 01:09:41,833 --> 01:09:43,833 donc tu peux compter ce que ça coûte. 1318 01:09:45,042 --> 01:09:46,167 D'accord. 1319 01:09:46,625 --> 01:09:48,042 Je te rembourserai. 1320 01:09:48,542 --> 01:09:50,500 Après avoir trouvé un travail, 1321 01:09:50,542 --> 01:09:52,208 je pourrai te rembourser. 1322 01:09:53,917 --> 01:09:55,583 D'accord, on fait un marché. 1323 01:09:58,167 --> 01:09:59,542 OK. 1324 01:09:59,583 --> 01:10:02,000 Tu me dis ce qui est arrivé à Valerie hier soir 1325 01:10:02,042 --> 01:10:03,417 et tout roule. 1326 01:10:03,458 --> 01:10:05,083 J'assure les dépenses. 1327 01:10:05,500 --> 01:10:07,500 J'ai besoin de savoir ce qui lui arrive. 1328 01:10:08,375 --> 01:10:10,375 - Hein ? - Ça m'aiderait beaucoup. 1329 01:10:11,208 --> 01:10:13,167 Et tu sais que ça aidera Valerie aussi. 1330 01:10:13,208 --> 01:10:14,833 Il y a clairement un truc qui cloche. 1331 01:10:14,875 --> 01:10:16,333 Elle est à un âge rebelle. 1332 01:10:18,375 --> 01:10:20,375 Maman, t'es pas sérieuse ! 1333 01:10:21,542 --> 01:10:23,500 Valerie me ment tout le temps. 1334 01:10:23,542 --> 01:10:25,000 Toujours à découcher. 1335 01:10:25,042 --> 01:10:26,708 Elle nous croit stupide. 1336 01:10:26,750 --> 01:10:28,833 Elle s'imagine qu'il n'y aura aucune punition ! 1337 01:10:28,875 --> 01:10:30,208 J'ai juste besoin de savoir. 1338 01:10:30,250 --> 01:10:32,292 Je ne peux pas l'aider sans savoir ce qui se passe. 1339 01:10:41,833 --> 01:10:42,958 D'accord. 1340 01:10:45,667 --> 01:10:46,667 Hier soir... 1341 01:10:46,875 --> 01:10:48,208 Non, mais je rêve ! 1342 01:10:48,250 --> 01:10:50,208 Boire de l'alcool ! Faire la fête toute la nuit ! 1343 01:10:50,250 --> 01:10:51,667 Mais qu'est-ce qui te prend ?! 1344 01:10:52,458 --> 01:10:55,000 Qu'est-ce qui t'as mis en tête de faire ça ? 1345 01:10:55,250 --> 01:10:57,250 - N'as-tu pas honte ? - Maman ! 1346 01:10:58,958 --> 01:11:00,917 Tu es privée de sortie indéfiniment ! 1347 01:11:00,958 --> 01:11:02,375 Maman ! 1348 01:11:02,417 --> 01:11:04,417 Pourquoi ? Qu'est-ce qui t'as pris ?! 1349 01:11:05,167 --> 01:11:06,917 Qu'est-ce que j'ai mal fait ? 1350 01:11:06,958 --> 01:11:09,542 Je suis si déçue que je ne peux plus te regarder. 1351 01:11:09,917 --> 01:11:11,250 Tu l'as laissée faire ? 1352 01:11:12,208 --> 01:11:14,167 J'y crois pas, tu m'as balancée ! 1353 01:11:14,208 --> 01:11:16,167 Elle n'aurait pas payé mes cours d'été, sinon. 1354 01:11:16,208 --> 01:11:18,667 - Mais quels cours d'été ?! - Je te confisque ton portable ! 1355 01:11:18,708 --> 01:11:20,708 Je te confisque ton portable. 1356 01:11:21,583 --> 01:11:23,208 Tu penses qu'à ta gueule, pétasse ! 1357 01:11:24,542 --> 01:11:25,542 Valerie ! 1358 01:11:26,625 --> 01:11:27,875 Riley, quels cours d'été ? 1359 01:11:27,917 --> 01:11:29,875 T'as pas le diplôme la semaine prochaine ? 1360 01:11:29,917 --> 01:11:31,167 Riley s'en sort à chaque fois ! 1361 01:11:31,208 --> 01:11:33,167 - Elle a fait les mêmes trucs que moi ! - Non, 1362 01:11:33,208 --> 01:11:35,167 je confisque ta carte de crédit ! 1363 01:11:35,208 --> 01:11:37,750 Quoi maman ? Non, pas ça. 1364 01:11:37,792 --> 01:11:39,750 Pourquoi mériterais-tu un traitement de faveur 1365 01:11:39,792 --> 01:11:41,333 après ce que tu as fait ! 1366 01:11:41,375 --> 01:11:42,833 Tu peux t'estimer heureuse ! 1367 01:11:42,875 --> 01:11:44,750 T'es nulle comme sœur, je te déteste ! 1368 01:11:44,792 --> 01:11:47,125 - Mais non ! - Mais si ! 1369 01:11:47,167 --> 01:11:49,583 T'es qu'une pétasse, tu penses qu'à toi, 1370 01:11:49,625 --> 01:11:51,458 et t'as zéro personnalité ! 1371 01:11:51,917 --> 01:11:53,375 Riley, arrête ça ! 1372 01:11:53,417 --> 01:11:55,125 Mais qu'est-ce qui va pas chez toi ? 1373 01:11:55,792 --> 01:11:57,042 Elle est folle ! 1374 01:11:57,083 --> 01:11:59,042 Folle ! Elle perd complètement les pédales ! 1375 01:11:59,083 --> 01:12:01,417 T'es une malade, pas étonnant que David t'ai quittée. 1376 01:12:01,458 --> 01:12:04,000 Quoi, qu'est-ce que tu viens de me dire ? 1377 01:12:04,042 --> 01:12:05,333 Riley, calme-toi ! 1378 01:12:10,292 --> 01:12:12,292 OK, calme-toi ! 1379 01:12:12,792 --> 01:12:14,333 Respire à fond. 1380 01:12:15,625 --> 01:12:17,292 Va lui chercher un verre d'eau. 1381 01:12:23,458 --> 01:12:26,250 - Non, prend le filtre. - Qu'est-ce que ça peut foutre ?! 1382 01:12:31,833 --> 01:12:33,792 Pourquoi tu ramènes David sur le tapis ? 1383 01:12:33,833 --> 01:12:36,958 Valerie, tu sais à quel point il m'a fait mal ! 1384 01:12:38,125 --> 01:12:40,083 On était ensemble pendant trois ans 1385 01:12:40,125 --> 01:12:43,667 et soudain il ne m'aimait plus ! 1386 01:12:44,083 --> 01:12:46,042 Je sais même pas comment c'est arrivé... 1387 01:12:46,083 --> 01:12:48,083 comment on arrête d'aimer quelqu'un ! 1388 01:12:49,833 --> 01:12:52,667 Et maintenant, je me sens moche tout le temps 1389 01:12:52,708 --> 01:12:55,958 et je sens qu'aucun garçon ne veut sortir avec moi ! 1390 01:12:57,542 --> 01:12:59,917 Et je sais plus quoi faire... 1391 01:12:59,958 --> 01:13:01,958 Je sais plus ! 1392 01:13:02,750 --> 01:13:05,292 Mais ma vie ça peut pas être ça ! 1393 01:13:07,958 --> 01:13:09,500 Je suis dans le noir 1394 01:13:10,375 --> 01:13:13,833 et je cherche quelque chose qui m'illuminerait, 1395 01:13:13,875 --> 01:13:15,833 m'aiderait, 1396 01:13:15,875 --> 01:13:17,833 me dirait que tout ira bien, 1397 01:13:17,875 --> 01:13:20,958 et qui je suis censée être. 1398 01:13:21,000 --> 01:13:23,000 Mais ça vient pas ! 1399 01:13:26,250 --> 01:13:28,250 Riley, essaie de te calmer. 1400 01:13:38,125 --> 01:13:39,542 Je suis désolée... 1401 01:13:40,042 --> 01:13:42,208 S'il vous plaît, n'en veuillez pas à Valerie. 1402 01:13:42,250 --> 01:13:43,958 C'était à moi de l'arrêter ! 1403 01:13:44,000 --> 01:13:45,375 C'est juste une gamine ! 1404 01:13:45,417 --> 01:13:47,375 Et c'était à moi de l'arrêter. 1405 01:13:47,417 --> 01:13:50,917 Je suis tellement désolée. 1406 01:13:51,792 --> 01:13:54,375 Je suis si stupide, Valerie 1407 01:13:54,417 --> 01:13:56,417 et j'en suis désolée ! 1408 01:13:59,083 --> 01:14:01,083 Ça va... 1409 01:14:05,667 --> 01:14:07,625 Câlin en famille, tout le monde. 1410 01:14:07,667 --> 01:14:09,167 Câlin en famille, Valerie. 1411 01:14:09,417 --> 01:14:11,417 Faisons un câlin en famille. 1412 01:14:50,500 --> 01:14:52,125 Hé ! T'es réveillée ? 1413 01:14:53,833 --> 01:14:55,125 À peu près. 1414 01:14:56,042 --> 01:14:57,958 Maman nous a fait des nouilles. 1415 01:14:58,000 --> 01:14:59,375 Elles sont très bonnes. 1416 01:14:59,750 --> 01:15:01,167 Génial. 1417 01:15:01,208 --> 01:15:03,208 Y a plein d'huile de sésame dessus. 1418 01:15:09,667 --> 01:15:11,667 Je voulais juste te dire au revoir. 1419 01:15:12,083 --> 01:15:14,083 Je repars pour New York, là. 1420 01:15:16,042 --> 01:15:18,250 T'étais pas censée visiter un appart ici ? 1421 01:15:18,667 --> 01:15:20,167 En fait, non. 1422 01:15:20,917 --> 01:15:23,083 C'était genre, tellement bizarre de ma part. 1423 01:15:23,500 --> 01:15:25,500 - D'accord. - Ouais. 1424 01:15:25,792 --> 01:15:28,083 En fait, j'ai un rendez-vous avec une prof 1425 01:15:28,125 --> 01:15:30,417 parce que j'ai pas réussi son examen. 1426 01:15:30,458 --> 01:15:31,667 Pas cool. 1427 01:15:31,708 --> 01:15:32,958 Ouais. 1428 01:15:34,125 --> 01:15:35,458 Mais mérité. 1429 01:15:36,250 --> 01:15:38,250 Arrête de pleurnicher sur toi-même. 1430 01:15:42,333 --> 01:15:45,125 Combien de temps tu comptes rester si triste ? 1431 01:15:47,292 --> 01:15:48,333 Je sais pas. 1432 01:15:48,375 --> 01:15:50,375 Moi ça me saoulerait maintenant. 1433 01:15:52,083 --> 01:15:53,500 Ouais. 1434 01:15:54,208 --> 01:15:56,208 Moi ça me saoule depuis un moment. 1435 01:15:59,667 --> 01:16:01,667 - Tu m'en veux toujours ? - Oui. 1436 01:16:04,667 --> 01:16:06,625 OK, je te laisse m'en vouloir en paix. 1437 01:16:06,667 --> 01:16:08,375 - Au revoir. - Au revoir. 1438 01:16:08,417 --> 01:16:10,375 Envoie-moi un texto... Oh, attends ! 1439 01:16:10,417 --> 01:16:11,625 Va chier ! 1440 01:16:17,958 --> 01:16:20,083 - Riley ! - OK, j'arrête désolé. 1441 01:16:20,417 --> 01:16:22,417 - Au revoir. - Au revoir. 1442 01:16:24,417 --> 01:16:26,375 - Riley ! - OK, désolée ! 1443 01:16:26,417 --> 01:16:28,417 J'y vais maintenant, à plus. 1444 01:16:45,000 --> 01:16:49,417 ♪ J'aimerais penser Que je ne suis pas froide ♪ 1445 01:16:52,250 --> 01:16:55,500 ♪ Et faire semblant de ne pas avoir peur ♪ 1446 01:16:55,542 --> 01:16:57,500 ♪ De vieillir ♪ 1447 01:16:58,958 --> 01:17:03,542 ♪ Tristesse cachée Par de mauvaises blagues ♪ 1448 01:17:13,375 --> 01:17:16,542 ♪ J'ai fait pleuvoir des lettres d'amour ♪ 1449 01:17:16,583 --> 01:17:20,750 ♪ Qui se sont retrouvées à la décharge ♪ 1450 01:17:27,542 --> 01:17:30,792 ♪ J'en ai tiré une leçon ♪ 1451 01:17:30,833 --> 01:17:35,375 ♪ J'ai de la chance Que les peines de cœur ne tuent pas ♪ 1452 01:17:43,708 --> 01:17:45,708 Je t'assure, elle avait, genre, six ans. 1453 01:17:47,708 --> 01:17:49,708 Elle était tellement petite. 1454 01:17:52,083 --> 01:17:53,750 J'étais plutôt bourrée. 1455 01:17:55,500 --> 01:17:58,042 Je veux dire, c'est un diplôme, une cérémonie ! 1456 01:17:58,542 --> 01:18:00,542 C'est normal d'être bourrée ! 1457 01:18:01,375 --> 01:18:02,625 Salut ! 1458 01:18:02,667 --> 01:18:04,208 Salut, ça va ? 1459 01:18:04,250 --> 01:18:06,250 Gabby ne vient pas ? 1460 01:18:07,208 --> 01:18:09,208 Non, je ne crois pas. 1461 01:18:09,958 --> 01:18:11,917 Elle m'a dit genre : 1462 01:18:11,958 --> 01:18:13,958 "J'ai besoin d'une pause." 1463 01:18:14,500 --> 01:18:15,500 Putain ! 1464 01:18:16,250 --> 01:18:18,208 Non, ça va. 1465 01:18:18,250 --> 01:18:20,250 Enfin, j'arrive même pas à y penser. 1466 01:18:21,875 --> 01:18:23,875 Oui, c'est tellement énorme. 1467 01:18:24,208 --> 01:18:25,542 Ouais. 1468 01:18:26,625 --> 01:18:28,375 Ça me dépasse. 1469 01:18:32,958 --> 01:18:34,500 Je suis un peu triste, en fait. 1470 01:18:36,458 --> 01:18:38,458 J'arrive pas à croire que ce soit la fin. 1471 01:18:40,917 --> 01:18:42,167 C'est pas la fin. 1472 01:18:43,875 --> 01:18:45,500 Je ne le laisserai pas finir ainsi. 1473 01:18:47,750 --> 01:18:49,708 Vous savez, le réchauffement climatique, 1474 01:18:49,750 --> 01:18:50,958 c'est genre, temporaire. 1475 01:18:51,333 --> 01:18:53,333 Genre, quand la Terre saturera, 1476 01:18:53,792 --> 01:18:56,750 les pôles vont se renverser. 1477 01:18:56,792 --> 01:18:57,958 Comme une batterie. 1478 01:18:58,375 --> 01:19:00,875 Et puis tout sera détruit. 1479 01:19:01,167 --> 01:19:02,667 Et puis le monde redémarre. 1480 01:19:02,708 --> 01:19:04,375 En mode défaut. 1481 01:19:04,417 --> 01:19:07,083 D'accord, mais ce ne sera pas instantané. 1482 01:19:08,250 --> 01:19:10,208 Ça prend du temps, 1483 01:19:10,250 --> 01:19:13,208 donc on devra s'occuper du réchauffement climatique 1484 01:19:13,792 --> 01:19:15,792 et de l'ozone qui se déglingue 1485 01:19:16,167 --> 01:19:17,917 et des ours polaires qui sont plus là. 1486 01:19:19,000 --> 01:19:21,333 Ouais, mais moi, je pense que ça sert à rien, 1487 01:19:21,875 --> 01:19:23,875 parce que la Terre sait quoi faire. 1488 01:19:25,167 --> 01:19:27,125 Ça arrivera bien après notre mort, 1489 01:19:27,167 --> 01:19:28,750 mais ça arrivera. 1490 01:19:29,125 --> 01:19:31,917 D'accord, mais c'est vachement irresponsable 1491 01:19:31,958 --> 01:19:34,875 de penser ton rôle d'être humain conscient. 1492 01:19:34,917 --> 01:19:37,583 Mais c'est juste ce que dit la science ! 1493 01:19:38,458 --> 01:19:40,458 Mais enfin, où t'as lu ça ? 1494 01:19:40,875 --> 01:19:42,875 Dans un article. 1495 01:19:42,917 --> 01:19:44,750 - Ouais, je crois l'avoir vu. - Ah ouais ? 1496 01:19:44,792 --> 01:19:45,458 Ouais. 1497 01:19:45,500 --> 01:19:47,458 Les mecs, ne croyez pas 1498 01:19:47,500 --> 01:19:49,958 tout ce que vous lisez dans des revues. 1499 01:19:50,000 --> 01:19:51,625 Ouais, mais tu peux pas vivre ta vie 1500 01:19:51,667 --> 01:19:53,583 comme si le monde allait s'arrêter. 1501 01:20:03,500 --> 01:20:04,750 Putain de merde ! 1502 01:20:04,792 --> 01:20:07,250 Tu devrais t'arrêter de me faire flipper ! 1503 01:20:07,292 --> 01:20:09,292 Ça fait du bien quand même, non ? 1504 01:20:10,667 --> 01:20:12,667 - Tiens. - Ouais, peut-être ! 1505 01:20:14,958 --> 01:20:16,917 OK, ouais. 1506 01:20:16,958 --> 01:20:18,958 Ça fait de bien en fait. 1507 01:20:21,292 --> 01:20:22,375 Je peux t'embrasser. 1508 01:20:27,500 --> 01:20:29,500 Je pense pas que ce soit une si bonne idée. 1509 01:20:32,000 --> 01:20:34,000 Ouais, d'accord. Je comprends. 1510 01:20:48,500 --> 01:20:50,500 - Salut ! - Salut ! 1511 01:20:52,333 --> 01:20:54,333 Ne fais pas ça. Mon père va te tuer. 1512 01:20:54,833 --> 01:20:56,542 Non, il a dit que je pouvais le finir. 1513 01:20:56,583 --> 01:20:58,583 On planchait dessus ensemble ce matin. 1514 01:21:00,458 --> 01:21:01,542 OK : 1515 01:21:01,583 --> 01:21:03,792 "Être sur le fil" entre guillemets. 1516 01:21:03,833 --> 01:21:05,833 Ça commence par un S. 1517 01:21:07,208 --> 01:21:09,208 En six lettres. 1518 01:21:10,333 --> 01:21:12,333 Et c'est entre des guillemets. 1519 01:21:13,000 --> 01:21:14,208 Sécher. 1520 01:21:15,375 --> 01:21:17,375 Oui, je pense que c'est ça. 1521 01:21:21,042 --> 01:21:22,417 Tu veux finir ça avec moi ? 1522 01:21:22,458 --> 01:21:24,458 Je suis coincée sur certains d'entre eux. 1523 01:21:25,167 --> 01:21:26,708 Je peux pas, je dois y aller. 1524 01:21:27,125 --> 01:21:28,625 Oh mon dieu ! 1525 01:21:28,667 --> 01:21:29,958 Bonne chance ! 1526 01:21:30,000 --> 01:21:32,500 Je vais être une super assistante d'artiste ! 1527 01:21:32,542 --> 01:21:35,125 Tu vas être une super assistante d'artiste ! 1528 01:21:36,375 --> 01:21:37,875 À plus tard ! 1529 01:21:37,917 --> 01:21:40,250 D'accord ! À plus, la chtarbée ! 1530 01:21:40,292 --> 01:21:42,292 - Passe une bonne journée ! - À plus ! 1531 01:21:46,958 --> 01:21:47,958 Merde ! 1532 01:21:54,792 --> 01:21:56,750 Salut, c'est bien le cours du Pr. Hung ? 1533 01:21:56,792 --> 01:21:58,333 - Oui, c'est ça. - Sympa. 1534 01:22:00,000 --> 01:22:01,958 - Comment tu t'appelles ? - Je m'appelle Riley. 1535 01:22:02,000 --> 01:22:03,875 - Moi, c'est Charlie. - Ravie de te rencontrer. 1536 01:22:03,917 --> 01:22:04,917 Pareillement. 1537 01:22:05,875 --> 01:22:07,375 Pourquoi tu suis ce cours ? 1538 01:22:08,417 --> 01:22:10,917 Je l'ai foiré le dernier semestre. 1539 01:22:10,958 --> 01:22:12,917 Je dois repasser l'exam pour être diplômée. 1540 01:22:12,958 --> 01:22:14,917 - Mon dieu ! - Ça va ! 1541 01:22:14,958 --> 01:22:16,917 Je suis enchantée d'être ici. 1542 01:22:16,958 --> 01:22:18,917 T'étais en quelle année ? 1543 01:22:18,958 --> 01:22:21,333 Genre, j'ai défilé à la remise des diplômes, 1544 01:22:21,375 --> 01:22:23,708 donc là, c'est la dernière étape. 1545 01:22:23,750 --> 01:22:25,708 Après, je serai une vraie personne. 1546 01:22:25,750 --> 01:22:27,750 Après, je serai une adulte. 1547 01:22:34,583 --> 01:22:35,917 PERSONNES RÉELLES 1548 01:22:35,958 --> 01:22:37,958 SCÉNARIO AND MISE-EN-SCÈNE : KIT ZAUHAR 1549 01:23:51,875 --> 01:23:54,750 TOUS LES PERSONNAGES ET ÉVÉNEMENTS DANS CE FILM SONT ENTIÈREMENT FICTIFS. 1550 01:23:54,792 --> 01:23:56,458 TOUTE RESSEMBLANCE AVEC DES ÉVÉNEMENTS 1551 01:23:56,500 --> 01:23:58,458 OU DES PERSONNES RÉELLES, SERAIT PUREMENT FORTUITE. 1552 01:24:02,042 --> 01:24:04,375 À MON GRAND-PÈRE