1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:32,886 --> 00:01:34,846
Gaan we vanavond naar Manhattan?
4
00:01:34,889 --> 00:01:37,769
OK, dus, er is deze leuke jongen die ik
tijdens een shoot ontmoette
5
00:01:37,811 --> 00:01:40,276
en ik wil met hem naar bed gaan...
6
00:01:40,319 --> 00:01:44,855
Hij is ofwel enorm dom,
7
00:01:44,898 --> 00:01:47,400
of hij heeft teveel LSD gebruikt.
8
00:01:47,443 --> 00:01:49,236
Hoe dan ook, het maakt niet uit.
9
00:01:49,279 --> 00:01:52,093
Hij heeft mij uitnodigd voor een feestje
vanavond in Bed Stuy.
10
00:01:52,136 --> 00:01:54,459
De laatste keer dat we naar een
van je modefeestjes gingen
11
00:01:54,502 --> 00:01:56,968
- pakten ze mijn vals ID-kaart af.
- Ze checken de kaart niet.
12
00:01:57,493 --> 00:01:59,079
Dat zei je de vorige keer ook al!
13
00:01:59,122 --> 00:02:00,875
Trouwens, ik heb je al gezegd dat
14
00:02:01,109 --> 00:02:02,986
Fred naar de stad komt
voor de galerijopening.
15
00:02:04,375 --> 00:02:05,501
Was dat geen grap?
16
00:02:05,751 --> 00:02:08,171
Wacht, waar heb je het over?
17
00:02:08,629 --> 00:02:11,133
Er is een hele leuke
jongen in mijn levensteken klas.
18
00:02:11,382 --> 00:02:13,467
Hij gaat naar de opening van
de kunstgalerij vanavond.
19
00:02:13,717 --> 00:02:15,427
Een paar mensen
van zijn studio gaan
20
00:02:15,469 --> 00:02:17,764
en hij zei dat hij me daarna wil zien.
21
00:02:17,806 --> 00:02:21,184
Ik wil dat jullie elkaar ontmoeten en
dan seks hebben op de bus in de terugweg.
22
00:02:21,434 --> 00:02:23,186
Ew! Dat zou ik nooit doen.
23
00:02:23,436 --> 00:02:26,940
Ik denk dat je het zou doen
als hij het heel beleefd zou vragen.
24
00:02:27,190 --> 00:02:28,732
Rot op!
25
00:02:28,775 --> 00:02:30,437
Nou, ik ga toch niet naar Manhattan.
26
00:02:30,480 --> 00:02:31,526
Ben je serieus?
27
00:02:31,569 --> 00:02:33,864
- Geen enkele trein rijdt.
- Wacht...
28
00:02:34,613 --> 00:02:35,698
Er is een feestje.
29
00:02:35,949 --> 00:02:37,450
Het is misschien geen geweldig feest.
30
00:02:37,700 --> 00:02:39,243
Het is precies een afstudeerfeestje.
31
00:02:39,493 --> 00:02:40,954
Er zal dus alcohol zijn.
32
00:02:41,495 --> 00:02:43,706
- Laten we Fred bellen en dan gaan.
- Oké.
33
00:02:45,083 --> 00:02:47,710
- Hey jij!
- Hey Anderson!
34
00:02:47,961 --> 00:02:50,296
Wacht, kom ons vervoegen, alsjeblieft.
35
00:02:50,546 --> 00:02:53,382
- Anderson, laten we feesten.
- We willen je haar vlechten.
36
00:02:53,632 --> 00:02:55,384
Jongens, stop.
37
00:02:55,634 --> 00:02:58,221
Hij is dertig jaar oud.
Vergeet het maar, bro.
38
00:03:00,056 --> 00:03:02,017
Wat dan ook. Hij is een baby.
39
00:03:02,350 --> 00:03:06,021
- Hij is klote.
- Alsof ik gewoon wil rondhangen.
40
00:03:06,312 --> 00:03:08,231
Stop ermee. Hou verdomme op!
41
00:03:10,150 --> 00:03:11,860
Hij weet het niet.
42
00:03:13,777 --> 00:03:15,488
Zijn ze dat?
43
00:03:15,738 --> 00:03:17,949
Ja. Fred is diegene met de bril.
44
00:03:28,960 --> 00:03:30,419
- Hey.
- Hoe gaat het?
45
00:03:31,046 --> 00:03:33,839
- Michaela?
- Oh, sorry.
46
00:03:34,840 --> 00:03:37,551
Dit is Fred.
Dit is Gabby, Riley.
47
00:03:37,801 --> 00:03:39,262
We zaten samen in het middelbaar.
48
00:03:39,512 --> 00:03:42,473
Alles goed? We wouden niet
naar binnen gaan zonder jullie.
49
00:03:42,723 --> 00:03:46,019
Geen probleem. Ik weet niet wie
het feestje organiseert. Riley wel.
50
00:03:46,269 --> 00:03:48,479
Ja, het zijn gewoon wat mensen van school.
51
00:03:49,730 --> 00:03:52,192
- Mag ik een sigaret?
- Ja, zeker.
52
00:03:54,485 --> 00:03:55,987
- Wil je er een?
- Nee, bedankt.
53
00:03:56,238 --> 00:03:58,114
Riley rookt niet.
54
00:03:59,115 --> 00:04:01,993
Dat is zeer lovenswaardig.
55
00:04:02,953 --> 00:04:05,956
Ik zou moeten stoppen met roken.
Roken is slecht voor je.
56
00:04:06,789 --> 00:04:07,958
Ja, natuurlijk.
57
00:04:09,000 --> 00:04:11,460
- Wacht, dus jij komt ook uit Philly?
- Ja.
58
00:04:12,711 --> 00:04:16,258
Ik ga hier gewoon naar school,
en studeer filosofie.
59
00:04:16,757 --> 00:04:19,552
- Dat is cool.
- Ze is ook super slim. Het is gek.
60
00:04:19,802 --> 00:04:22,305
- Het is gek.
- Echt niet, nee.
61
00:04:22,846 --> 00:04:25,766
Supergaaf dat je hier naar school gaat.
Ik ben super jaloers.
62
00:04:26,017 --> 00:04:28,686
Het is cool, ja. Tot nu toe is het
een goede ervaring geweest.
63
00:04:28,937 --> 00:04:31,855
Mag ik daar een slokje van?
Heb je nog meer?
64
00:04:31,898 --> 00:04:32,898
Oké, cool. Bedankt.
65
00:04:34,234 --> 00:04:36,402
Dus je bent ook een tweedejaars?
66
00:04:37,070 --> 00:04:39,030
Nee, Riley is ouder.
67
00:04:40,406 --> 00:04:43,867
Ik sta op het punt om af te studeren.
Nog een week te gaan, eigenlijk.
68
00:04:44,119 --> 00:04:45,452
- Amai.
- Ja.
69
00:04:45,703 --> 00:04:46,703
Ben je bang?
70
00:04:47,621 --> 00:04:49,540
Doodsbang.
71
00:04:53,460 --> 00:04:55,504
Dus je komt niet uit Philly?
72
00:04:56,006 --> 00:04:58,465
Nee. Ik kom uit Lancaster.
73
00:04:59,383 --> 00:05:00,843
Ik weet waar het is.
74
00:05:01,344 --> 00:05:02,971
Riley en ik zijn daar geweest.
75
00:05:03,221 --> 00:05:05,142
We droegen een soort van koloniale jurken
76
00:05:05,265 --> 00:05:07,391
en namen foto's tijdens
het karnen van boter.
77
00:05:07,683 --> 00:05:09,560
Het was hilarisch.
78
00:05:10,186 --> 00:05:12,479
- Oh, ja?
- Ben jij Amish?
79
00:05:14,513 --> 00:05:17,110
Omdat ik denk dat je geen
seks mag hebben als je Amish bent.
80
00:05:17,152 --> 00:05:19,486
Katie, stop ermee!
81
00:05:19,737 --> 00:05:22,324
Het spijt me zo.
82
00:05:22,531 --> 00:05:24,408
Ik ben niet Amish.
83
00:05:24,950 --> 00:05:26,328
Dat is duidelijk.
84
00:05:26,577 --> 00:05:28,662
Heb je ooit een Aziatische Amish gezien?
85
00:05:29,580 --> 00:05:31,915
- Aziatische Amish?
- Ik weet het niet!
86
00:05:32,875 --> 00:05:34,627
Oké, ik ga nog een biertje halen.
87
00:05:34,877 --> 00:05:36,670
- Wil je iets?
- Nee, bedankt. Ik heb nog.
88
00:05:36,920 --> 00:05:39,174
Oké. Katie? Ja, oké.
89
00:05:43,510 --> 00:05:44,970
Hey. Ik ben hier.
90
00:05:45,512 --> 00:05:47,848
- Hoe gaat het?
- Moet wat bier uit de frigo nemen.
91
00:05:48,099 --> 00:05:50,185
Ik zag daarnet nog enkele vrienden van jou.
92
00:05:50,434 --> 00:05:52,270
Oh, ja?
93
00:05:53,229 --> 00:05:54,438
Ja. Ze zijn best grappig.
94
00:05:54,996 --> 00:05:58,209
Ze lieten me deze dans zien die je
op de middelbare school bedacht hebt.
95
00:05:58,251 --> 00:05:59,363
Uh huh...
96
00:06:00,653 --> 00:06:02,446
Oh mijn God, stop. Nee.
97
00:06:02,696 --> 00:06:04,573
Dat is zo belachelijk.
98
00:06:09,745 --> 00:06:11,247
Wie is de kerel die je meebracht?
99
00:06:12,165 --> 00:06:13,832
Zijn naam is Leo.
100
00:06:14,084 --> 00:06:15,959
Hij komt uit Philly.
101
00:06:17,420 --> 00:06:19,047
Zijn jullie samen?
102
00:06:22,007 --> 00:06:23,385
Ik weet het niet.
103
00:06:24,718 --> 00:06:26,679
Ik bedoel, ik heb hem net ontmoet...
104
00:06:27,888 --> 00:06:29,848
Maar, hij is echt cool.
105
00:06:30,933 --> 00:06:32,102
Bedankt.
106
00:06:35,355 --> 00:06:37,399
- Alles goed?
- Mhmm... ja.
107
00:06:40,859 --> 00:06:42,778
Ik realiseerde me net iets.
108
00:06:43,028 --> 00:06:44,114
Wat?
109
00:06:45,906 --> 00:06:48,826
Iedereen in films sterft
op dezelfde manier.
110
00:06:49,993 --> 00:06:51,079
Ze sterven zo...
111
00:07:08,388 --> 00:07:10,473
In het echt sterven ze
op een rustige manier.
112
00:07:12,392 --> 00:07:14,102
Ze gaan gewoon dood.
113
00:07:23,361 --> 00:07:25,363
Wil je...?
114
00:07:26,739 --> 00:07:28,741
Ja, natuurlijk. Ik heb net...
115
00:07:29,533 --> 00:07:31,535
Ik zou...mijn tong kunnen gebruiken?
116
00:07:33,371 --> 00:07:35,080
Ik zou mijn mond kunnen gebruiken...
117
00:07:35,331 --> 00:07:36,999
om je een pijpbeurt te kunnen geven.
118
00:07:37,333 --> 00:07:39,543
- Je hoeft niet...
- Nee, nee, nee
119
00:07:39,793 --> 00:07:41,670
Het is cool. Ik wil het.
120
00:07:54,683 --> 00:07:56,685
Oh, ik neem de pil, dus...
121
00:07:57,895 --> 00:08:00,063
Ja, maar... ik wil gewoon
zeker zijn, snap je?
122
00:08:05,819 --> 00:08:07,738
Oké.
123
00:08:07,988 --> 00:08:09,491
Wat ga je na je studies doen?
124
00:08:10,492 --> 00:08:12,494
Ik weet het niet.
125
00:08:13,827 --> 00:08:15,746
Ik ging naar Seattle verhuizen
126
00:08:16,079 --> 00:08:17,956
maar dat gaat niet meer gebeuren.
127
00:08:18,500 --> 00:08:20,626
En heb nog niet nagedacht over iets anders.
128
00:08:23,379 --> 00:08:24,838
Waarom Seattle?
129
00:08:26,590 --> 00:08:28,510
Mijn ex kwam daar vandaan
en zijn ouders
130
00:08:28,759 --> 00:08:30,594
woonden er en hij wou dicht bij hen zijn.
131
00:08:33,473 --> 00:08:35,849
Hoe lang waren jullie samen?
132
00:08:36,141 --> 00:08:38,060
Sinds het eerste jaar...
133
00:08:38,311 --> 00:08:40,188
dus meer dan drie jaar.
134
00:08:44,192 --> 00:08:46,194
Ik kan mij dat niet voorstellen.
135
00:08:47,027 --> 00:08:49,364
Wat? Dat we zolang samen waren?
136
00:08:49,613 --> 00:08:50,614
Ja.
137
00:08:53,451 --> 00:08:56,204
Tijdens het middelbaar had ik ook
een lange relatie met iemand.
138
00:08:56,745 --> 00:08:59,207
Ik denk dat ik erg relatiegericht ben.
139
00:09:00,833 --> 00:09:02,000
Ik weet het niet,
140
00:09:02,252 --> 00:09:04,002
dat klinkt zo intens.
141
00:09:05,255 --> 00:09:06,297
Ja
142
00:09:06,548 --> 00:09:08,757
Ik weet het niet.
143
00:09:09,007 --> 00:09:10,884
Het is beter dan wat ik nu doe...
144
00:09:12,135 --> 00:09:14,096
wat... niet veel voorstelt.
145
00:09:16,765 --> 00:09:18,268
Wat is er met jullie gebeurd?
146
00:09:24,064 --> 00:09:26,066
Ik heb hem bedrogen...
147
00:09:27,192 --> 00:09:29,695
met dit zeer knap mannelijk model...
148
00:09:30,654 --> 00:09:32,656
Wat?
149
00:09:33,866 --> 00:09:35,868
Nee. Sorry.
150
00:09:36,619 --> 00:09:38,621
Ik weet niet waarom ik dat zei.
151
00:09:41,081 --> 00:09:43,000
Nee, de waarheid is dat
152
00:09:43,293 --> 00:09:45,378
hij me eigenlijk bedrogen heeft.
153
00:09:46,086 --> 00:09:48,088
Hij heeft me verlaten.
154
00:09:50,048 --> 00:09:51,842
Vind je het raar om daarover te praten?
155
00:09:52,427 --> 00:09:54,429
Nee. Het is mij om het even.
156
00:09:58,750 --> 00:10:00,752
Vind het niet erg om te vertellen
wat er gebeurde.
157
00:10:08,803 --> 00:10:12,148
Het was het eerste semester
van het laatste jaar.
158
00:10:12,154 --> 00:10:14,031
En hij studeerde financiën.
159
00:10:14,948 --> 00:10:16,867
Ik denk dat hij
iets praktisch wou doen
160
00:10:17,117 --> 00:10:19,745
omdat hij ook vergelijkende
literatuur studeerde.
161
00:10:21,664 --> 00:10:22,706
In het begin
162
00:10:22,956 --> 00:10:24,750
hadden we een rare binnenpret over
163
00:10:25,000 --> 00:10:26,752
dat hij veranderd was in
164
00:10:27,002 --> 00:10:28,879
een echte fratboy.
165
00:10:30,632 --> 00:10:32,925
Ik weet het niet.
Hij begon op een fratboy te lijken.
166
00:10:33,676 --> 00:10:35,844
Hij had het over de aandelen
en de Dow Jones.
167
00:10:36,803 --> 00:10:39,932
en hij ging naar deze lezingen
en vergaderingen en ik weet het niet.
168
00:10:41,099 --> 00:10:43,101
Het was zo raar
169
00:10:43,894 --> 00:10:46,397
omdat ik niet wist dat hij
daar geïnteresseerd in was.
170
00:10:48,441 --> 00:10:50,360
En toen begon hij
meer en meer rond te hangen
171
00:10:50,610 --> 00:10:52,487
met dit ene meisje.
172
00:10:53,321 --> 00:10:55,197
En ik weet het niet.
173
00:10:55,448 --> 00:10:57,240
Achteraf gezien voelde ik me ongemakkelijk
174
00:10:57,492 --> 00:10:59,369
maar op dat moment
175
00:10:59,910 --> 00:11:02,204
wist ik niet goed hoe ik me voelde.
176
00:11:04,164 --> 00:11:05,541
En dan
177
00:11:08,835 --> 00:11:10,837
op een dag had hij zoiets van,
178
00:11:12,590 --> 00:11:14,592
"Riley, ik heb net..."
179
00:11:17,637 --> 00:11:19,639
"Ik..."
180
00:11:22,265 --> 00:11:25,060
Je hoeft er niet over te praten.
181
00:11:25,310 --> 00:11:27,104
Nee nee nee,
182
00:11:27,355 --> 00:11:29,272
ik wil erover praten.
183
00:11:31,900 --> 00:11:34,362
Het verhaal en mijn ervaring
zijn interessant voor mij.
184
00:11:35,530 --> 00:11:37,532
Ik weet niet goed hoe
ik daarmee moet omgaan.
185
00:11:39,282 --> 00:11:40,576
Maar hij zei,
186
00:11:40,826 --> 00:11:43,203
"Riley, ik heb een ander meisje ontmoet
187
00:11:47,375 --> 00:11:49,918
en ik zweer je dat
er nog niets is gebeurd
188
00:11:50,210 --> 00:11:52,087
maar ik denk dat er wel iets zal gebeuren,
189
00:11:52,630 --> 00:11:54,632
en ik denk dat ik moet zien
waar het ons brengt."
190
00:11:55,215 --> 00:11:57,217
Ik bedoel wat zeg je daarop?
191
00:11:58,176 --> 00:11:59,845
En dat was het...
192
00:12:01,805 --> 00:12:03,348
Wat een klootzak.
193
00:12:03,974 --> 00:12:05,976
Ik bedoel, ja, duh.
194
00:12:09,689 --> 00:12:12,190
Maar ik neem het hem niet
eens helemaal kwalijk.
195
00:12:13,651 --> 00:12:16,446
Dit meisje gaat
zoveel geld verdienen.
196
00:12:17,405 --> 00:12:19,281
En ze gaat vaak gaan lopen
197
00:12:19,532 --> 00:12:21,534
en bomen planten voor de gemeenschap
198
00:12:22,909 --> 00:12:25,580
en ik weet nog niet eens wat ik ga doen
nadat ik afgestuurd ben.
199
00:12:25,829 --> 00:12:28,331
Ik ben zelfs uit mijn
verdomde appartement geschopt.
200
00:12:32,127 --> 00:12:33,504
Ik weet het niet.
201
00:12:33,962 --> 00:12:35,964
Ik denk dat ik deze stad
gewoon moet verlaten.
202
00:12:37,257 --> 00:12:39,594
Misschien ben ik wel gek
en verhuis ik terug naar Philly.
203
00:12:41,344 --> 00:12:42,805
Dat zou gaaf zijn.
204
00:12:43,473 --> 00:12:44,473
Ja?
205
00:12:44,640 --> 00:12:47,225
Het voelt zo triest om
terug naar huis te moeten gaan.
206
00:12:49,479 --> 00:12:51,439
Je zou je eigen appartement kunnen kopen.
207
00:12:53,441 --> 00:12:55,358
Dat is waar.
208
00:12:55,610 --> 00:12:57,487
Daar had ik nog niet aangedacht.
209
00:12:58,571 --> 00:13:00,989
Ik bedoel, het is geen New York,
210
00:13:02,115 --> 00:13:04,117
maar er valt wel veel te beleven.
211
00:13:05,327 --> 00:13:07,329
Ja, dat is waar.
212
00:13:08,038 --> 00:13:10,207
En mijn familie woont daar...
213
00:13:10,916 --> 00:13:12,918
en Gabby en Michaela...
214
00:13:13,461 --> 00:13:14,712
en je.
215
00:13:15,420 --> 00:13:16,631
Dat is waar.
216
00:13:17,673 --> 00:13:19,174
Ik ook.
217
00:13:32,979 --> 00:13:34,314
Sorry dat ik vroeg weg moest
218
00:13:34,565 --> 00:13:36,441
Ik moest de bus halen.
219
00:13:36,776 --> 00:13:37,860
Geen zorgen.
220
00:13:38,151 --> 00:13:40,028
Wanneer ben je terug in NYC?
221
00:13:40,780 --> 00:13:42,698
Lol. Ik weet het niet.
222
00:13:42,948 --> 00:13:43,948
Het zal even duren.
223
00:13:44,157 --> 00:13:45,450
Ik heb enorm veel werk.
224
00:13:54,292 --> 00:13:55,753
Oké, zie je dat?
225
00:13:56,002 --> 00:13:57,045
Ja?
226
00:13:57,087 --> 00:13:58,881
Die V-vorm die haar buik maakt?
227
00:13:59,131 --> 00:14:01,007
Dat komt omdat haar ribben verwijderd zijn.
228
00:14:01,424 --> 00:14:02,635
Ik bedoel...
229
00:14:02,885 --> 00:14:04,679
Dat is wat iedereen op dit moment doet.
230
00:14:04,928 --> 00:14:06,681
Ik denk dat ze gewoon veel sport.
231
00:14:06,930 --> 00:14:09,015
Nee, ik zeg je, het is fysiek onmogelijk
232
00:14:09,266 --> 00:14:10,601
om zo'n lichaam te hebben.
233
00:14:10,852 --> 00:14:12,687
Riley, ken jij Tasha?
234
00:14:13,311 --> 00:14:15,898
Ja, ik heb haar een keer
ontmoet op een feestje.
235
00:14:16,231 --> 00:14:18,233
Oh mijn God, ze is zo mooi...
236
00:14:19,151 --> 00:14:20,820
Hey? Mama?
237
00:14:21,654 --> 00:14:22,735
Hoi. Ja. Oké, dus... ja.
238
00:14:25,073 --> 00:14:27,200
Ik heb die schimmelinfectie weer.
239
00:14:27,450 --> 00:14:28,828
Het dook net weer op.
240
00:14:29,452 --> 00:14:31,454
Ja, het is echt slecht.
241
00:14:32,057 --> 00:14:33,080
Ik weet het niet,
242
00:14:33,123 --> 00:14:35,626
omdat ik gestrest ben of zo?
Ik weet het niet.
243
00:14:38,290 --> 00:14:41,298
Ja, ik heb geprobeerd een afspraak te maken
244
00:14:41,591 --> 00:14:43,049
maar de dokters hebben het erg druk.
245
00:14:43,092 --> 00:14:45,057
Kun je me een voorschrift
geven voor die crème,
246
00:14:45,100 --> 00:14:46,934
die steroïde crème?
247
00:14:48,180 --> 00:14:49,222
Nee, oké?
248
00:14:49,264 --> 00:14:51,141
Kun je het doen?
Het is echt slecht.
249
00:14:52,434 --> 00:14:53,769
Ja, voor de apotheek
250
00:14:54,019 --> 00:14:55,897
van het universiteitsziekenhuis.
251
00:14:57,480 --> 00:14:59,441
Ja. Ja.
252
00:14:59,692 --> 00:15:01,569
Bedankt. Goed. Tot ziens.
253
00:15:09,869 --> 00:15:11,871
Hallo! Hallo!
254
00:15:12,370 --> 00:15:14,707
- Hoi!
- Sorry dat ik te laat ben.
255
00:15:15,415 --> 00:15:17,417
Wat is er aan de hand?
256
00:15:20,545 --> 00:15:22,464
Ik heb op een of andere manier 's werelds
257
00:15:22,715 --> 00:15:23,841
slechtste schimmelinfectie.
258
00:15:24,090 --> 00:15:25,843
Ja, ik kan het vanaf hier ruiken...
259
00:15:26,092 --> 00:15:27,803
Rot op!
260
00:15:28,596 --> 00:15:30,513
Dat komt omdat je te veel brood eet.
261
00:15:30,765 --> 00:15:32,515
Wat?
262
00:15:32,767 --> 00:15:33,976
Al die gist.
263
00:15:34,351 --> 00:15:36,269
Oké, ik weet wat je denkt
264
00:15:36,519 --> 00:15:38,521
- en het is niet dezelfde soort gist.
- Jawel!
265
00:15:38,563 --> 00:15:42,359
Er is een vrouw bij MIT die letterlijk
yoghurt maakt met haar vaginagist.
266
00:15:42,693 --> 00:15:44,612
Oké, ik heb datzelfde artikel gelezen
267
00:15:44,862 --> 00:15:46,614
en het is niet de gist,
268
00:15:46,864 --> 00:15:48,908
het zijn bacteriën.
269
00:15:49,742 --> 00:15:50,993
Zou je het eten?
270
00:15:53,119 --> 00:15:54,705
Vagina yoghurt?
271
00:15:54,956 --> 00:15:56,832
Ik weet het niet.
272
00:15:57,499 --> 00:15:59,501
Misschien als je het niet
van tevoren had verteld.
273
00:16:00,836 --> 00:16:02,128
Wat?
274
00:16:02,672 --> 00:16:04,547
Ik weet het eigenlijk niet.
275
00:16:04,799 --> 00:16:06,591
Het zit vol met bacteriën, toch?
276
00:16:06,842 --> 00:16:08,593
Hoe groot zijn ze?
277
00:16:08,844 --> 00:16:10,595
Ik denk dat ze echt klein zijn.
278
00:16:10,846 --> 00:16:12,723
Zoals, ze zijn vrijwel niet te zien.
279
00:16:17,060 --> 00:16:18,688
Ik zag David vandaag.
280
00:16:19,855 --> 00:16:21,899
- Zeiden jullie iets?
- Nee.
281
00:16:23,056 --> 00:16:24,891
We hebben elkaar gewoon genegeerd.
282
00:16:25,141 --> 00:16:27,477
Of misschien zag ik hem en
zag hij mij niet.
283
00:16:29,688 --> 00:16:31,606
- Ben je in orde?
- Ja!
284
00:16:31,857 --> 00:16:33,651
Ja, ik ben in orde.
285
00:16:33,900 --> 00:16:35,778
Dat was te verwachten, toch?
286
00:16:36,194 --> 00:16:38,196
Sorry. Iemand sms't me.
287
00:16:38,739 --> 00:16:40,031
- Wat is er aan de hand?
- Hm?
288
00:16:41,199 --> 00:16:42,909
Wie sms je?
289
00:16:43,828 --> 00:16:45,746
Tom Wachowski.
290
00:16:45,995 --> 00:16:47,790
Hij zit in mijn filosofieles
291
00:16:48,039 --> 00:16:49,040
Ken je hem?
292
00:16:49,082 --> 00:16:50,959
- Wachowski?
- Ja.
293
00:16:51,752 --> 00:16:54,337
Hij wil graag afspreken als je dat wil.
294
00:16:56,882 --> 00:16:59,134
Hangt ervan af. Waar?
295
00:17:01,804 --> 00:17:03,848
Bed Stuy?
296
00:17:04,097 --> 00:17:06,558
- Nee. Dat is te ver.
- Oké. Ja.
297
00:17:06,809 --> 00:17:08,059
Je hebt gelijk. Je hebt gelijk.
298
00:17:09,812 --> 00:17:11,730
Nou, ik begin honger te krijgen...
299
00:17:11,980 --> 00:17:14,149
Wat als we elkaar gewoon
in het midden ontmoeten?
300
00:17:14,566 --> 00:17:16,484
Waarom zegt iedereen dat altijd?
301
00:17:16,735 --> 00:17:18,528
Dat is voor niemand leuk.
302
00:17:18,779 --> 00:17:20,655
Nee, oké, je hebt gelijk.
303
00:17:25,201 --> 00:17:27,120
Dus...
304
00:17:27,370 --> 00:17:28,740
Waar wil je eten gaan halen?
305
00:17:29,990 --> 00:17:32,914
Geen idee. De bar waar Tom is,
serveert eten.
306
00:17:36,087 --> 00:17:38,006
Riley. Welke idoot probeert
iemand te neuken
307
00:17:38,256 --> 00:17:40,133
net voor het eind van het laatste semester?
308
00:17:40,508 --> 00:17:42,468
Dat is meer dan...
309
00:17:43,970 --> 00:17:45,931
- Wanhopig?
- Wanhopig?
310
00:17:46,181 --> 00:17:47,974
Ja.
311
00:17:48,224 --> 00:17:50,101
Ik weet het niet.
312
00:17:51,561 --> 00:17:53,563
Ik denk dat we ons allebei
echt vervelen of zoiets.
313
00:17:55,523 --> 00:17:56,983
Ik weet het niet...
314
00:18:05,033 --> 00:18:06,201
Hey!
315
00:18:06,993 --> 00:18:08,620
Dus wat je zegt, is dat Aziaten
316
00:18:08,871 --> 00:18:11,164
niet te maken krijgen
met positieve discrimantie?
317
00:18:11,664 --> 00:18:13,999
Ik bedoel, ik denk dat ik
het een beetje omzeil...
318
00:18:14,041 --> 00:18:15,500
Omzeil?
319
00:18:15,543 --> 00:18:17,015
Ik zeg alleen dat
320
00:18:17,058 --> 00:18:19,505
ik denk dat ze al
veel kansen gekregen hebben...
321
00:18:19,547 --> 00:18:21,257
Kansen? Om wat te doen?
322
00:18:21,507 --> 00:18:23,426
In vluchtelingenkampen zitten
en wegen bouwen?
323
00:18:23,676 --> 00:18:25,428
Begin niet over dingen...
324
00:18:25,678 --> 00:18:27,280
die honderd jaar geleden
gebeurd zijn....
325
00:18:27,304 --> 00:18:28,681
Begin niet over
de geschiedenis en
326
00:18:28,723 --> 00:18:30,058
de trauma van een hele generatie?
327
00:18:30,308 --> 00:18:31,601
Je weet wat ik bedoel!
328
00:18:31,852 --> 00:18:33,603
Nee. Waarom vertel je het me niet?
329
00:18:33,854 --> 00:18:35,605
- Denk je dat in onze maatschappij...
- Oké,
330
00:18:35,856 --> 00:18:37,023
een immigrant die
331
00:18:37,273 --> 00:18:39,025
naar hier komt en super hard moet werken
332
00:18:39,275 --> 00:18:40,568
in een fast food restaurant
333
00:18:40,819 --> 00:18:42,570
en een kind Engels moet leren,
334
00:18:42,613 --> 00:18:45,230
zou geen positieve discriminatie
mogen krijgen?
335
00:18:45,273 --> 00:18:47,580
Alsof ze nog niet genoeg opgegeven hebben?
336
00:18:47,623 --> 00:18:49,623
Dat is zo'n nichevoorbeeld
337
00:18:50,536 --> 00:18:52,163
Het gebeurt de hele tijd!
338
00:18:52,206 --> 00:18:54,373
Ja, maar er zijn witte mensen,
arme blanke mensen,
339
00:18:54,415 --> 00:18:56,167
in letterlijk dezelfde
340
00:18:56,210 --> 00:18:57,962
- sociaal-economische situatie.
- Iedereen
341
00:18:58,005 --> 00:19:00,338
- praat altijd over blanken!
- Die ook hard moeten werken...
342
00:19:00,380 --> 00:19:02,548
Ja, want als je dat doet,
verzwakt het je argument
343
00:19:02,800 --> 00:19:04,550
terwijl als je dat niet doet,
is er geen inclusiviteit.
344
00:19:04,802 --> 00:19:07,553
Blanken behoren al tot de maatschappij!
345
00:19:08,973 --> 00:19:10,390
Oh shit. Alles goed met je?
346
00:19:10,640 --> 00:19:12,517
Hé, wil je naar huis?
347
00:19:13,059 --> 00:19:14,102
Ik kan haar naar huis brengen.
348
00:19:14,352 --> 00:19:15,854
Nee, nee, jongens.
349
00:19:17,772 --> 00:19:19,607
Het is allemaal in orde.
350
00:19:22,527 --> 00:19:24,528
Ik ga even heel snel
het toilet...
351
00:19:24,696 --> 00:19:26,031
als je kunt opschuiven.
352
00:19:26,074 --> 00:19:28,404
Ik ga even naar het toilet
en ik ben zo terug.
353
00:19:28,447 --> 00:19:29,742
Serieus. Ja.
354
00:19:37,500 --> 00:19:38,751
Hey. Waar is Tom?
355
00:19:39,044 --> 00:19:41,170
- Ik zei dat hij naar huis moest gaan.
- Wat, waarom?
356
00:19:42,047 --> 00:19:43,464
Omdat je naar huis moet.
357
00:19:44,008 --> 00:19:45,550
Ik moet naar huis.
358
00:19:45,800 --> 00:19:47,427
We moeten naar huis.
359
00:19:48,803 --> 00:19:50,763
Ik moet nog wel betalen.
360
00:19:51,015 --> 00:19:52,015
Heb ik al gedaan.
361
00:19:52,598 --> 00:19:54,517
Wat? Katie!
362
00:19:54,767 --> 00:19:56,519
- Betaal mij morgen maar terug.
- Bedankt!
363
00:19:56,769 --> 00:19:58,521
Jij bent de beste!
364
00:19:58,771 --> 00:20:00,648
Ik weet het. Ik weet het...
365
00:20:40,313 --> 00:20:42,315
- Hey!
- Yo!
366
00:20:43,108 --> 00:20:45,610
- Hoe gaat het?
- Ik heb een enorme kater.
367
00:20:46,070 --> 00:20:48,072
- Hoe gaat het met je?
- Ik ben eindelijk klaar.
368
00:20:51,824 --> 00:20:53,826
- Wacht, welke datum is het vandaag?
- De vierde.
369
00:20:54,799 --> 00:20:57,024
Geef me dat. Waarover heb je geschreven?
370
00:20:57,067 --> 00:20:59,445
Ik schreef over bivalentie,
en vergeleek het met...
371
00:20:59,582 --> 00:21:01,334
En je koos het moeilijkste onderwerp.
372
00:21:01,584 --> 00:21:03,625
- Rot op!
- Het is niet het moeilijkste onderwerp.
373
00:21:04,922 --> 00:21:06,839
Het bevat wel de meeste bronnen.
374
00:21:07,091 --> 00:21:09,300
Oh mijn God!
Wat is er verdomme mis met mij?
375
00:21:09,550 --> 00:21:11,677
- Serieus! Ik ben de pineut.
- Hey!
376
00:21:11,929 --> 00:21:13,388
Je hebt nog een paar uur.
377
00:21:13,638 --> 00:21:16,391
Ja, en? Ik heb alleen mijn intro
en conclusie geschreven.
378
00:21:16,641 --> 00:21:18,226
Je hebt nog steeds tijd!
379
00:21:18,476 --> 00:21:20,770
Ik hoorde je de eerste keer al! Dus...?
380
00:21:21,021 --> 00:21:23,261
Heb je gehoord over echt
cool spul genaamd Adderall?
381
00:21:24,357 --> 00:21:26,401
Kan je me het geld sturen via Venmo?
382
00:21:26,818 --> 00:21:27,818
Ook nog dit.
383
00:21:27,945 --> 00:21:29,737
Ik gaf je per ongeluk
een 25 milligram pil,
384
00:21:29,988 --> 00:21:32,281
dus het is misschien sterker dan anders.
Gewoon ter info.
385
00:21:40,790 --> 00:21:42,667
- Hey Riley.
- Oh mijn God. Hoi!
386
00:21:42,917 --> 00:21:44,460
- Hoe gaat het?
- Hoe gaat het met je?
387
00:21:44,710 --> 00:21:46,462
- Goed. Hoe gaat het met je?
- Goed.
388
00:21:46,712 --> 00:21:48,464
Ik hoopte al dat je langs zou komen.
389
00:21:48,714 --> 00:21:50,758
- Oh, ja.
- Heb je een minuutje om te praten?
390
00:21:51,009 --> 00:21:52,136
Oh, ja, natuurlijk.
391
00:21:52,385 --> 00:21:53,845
Wil je naar mijn kantoor gaan?
392
00:21:54,972 --> 00:21:57,015
Oh, oké. Ja.
393
00:22:01,145 --> 00:22:02,812
Ga zitten, waar dan ook.
394
00:22:03,604 --> 00:22:05,523
Wil je water of iets anders?
395
00:22:05,773 --> 00:22:07,567
Een vieze Keurig koffie?
396
00:22:07,817 --> 00:22:09,338
- Nee, bedankt.
- Weet je het zeker?
397
00:22:09,527 --> 00:22:11,529
- Het is geen moeite.
- Ik ben echt goed. Bedankt.
398
00:22:12,062 --> 00:22:14,490
Ik weet niet waarom het
hier de hele tijd zo warm is.
399
00:22:14,532 --> 00:22:17,161
Het voelt alsof ik vierentwintig uur
per dag opvliegers heb.
400
00:22:17,410 --> 00:22:19,287
- Dat is klote.
- Ja...
401
00:22:20,413 --> 00:22:22,373
OK...
402
00:22:26,961 --> 00:22:29,041
Het is moeilijk om hierover te praten.
403
00:22:29,881 --> 00:22:31,591
Maar ik ben een beetje bezorgd.
404
00:22:31,924 --> 00:22:34,178
Ik heb net je laatste paper gelezen,
405
00:22:34,469 --> 00:22:37,346
en omdat het laat was,
en vanwege de kwaliteit,
406
00:22:37,597 --> 00:22:39,557
moet ik je een onvoldoende geven.
407
00:22:42,060 --> 00:22:44,854
Oh. Ik wist dat mijn paper
niet geweldig was, maar...
408
00:22:44,897 --> 00:22:47,983
Nou, ik moet eerlijk zijn. Het leek alsof
je meer Sparknotes gebruikte
409
00:22:48,025 --> 00:22:50,651
dan de nuances uit de essays.
410
00:22:50,985 --> 00:22:52,987
- Oh, ik heb de essays gelezen.
- Oké.
411
00:22:53,613 --> 00:22:55,574
Dat zou ik zeker niet doen.
Ik zou dat niet doen.
412
00:22:55,781 --> 00:22:57,575
Ik geloof je. En ik weet dat
413
00:22:57,825 --> 00:22:59,327
je een zwaar semester gehad hebt.
414
00:22:59,577 --> 00:23:01,704
Maar op dit moment
haal je nauwelijks het minimum.
415
00:23:02,122 --> 00:23:03,372
Ik maak me zorgen.
416
00:23:10,922 --> 00:23:13,217
Wat gebeurt er als ik niet slaag?
417
00:23:13,633 --> 00:23:16,302
Je zult de cursus die ik
op de Brooklyn campus geef
418
00:23:16,552 --> 00:23:18,596
moeten herhalen in de zomer
voor extra punten.
419
00:23:21,099 --> 00:23:23,351
- Kan ik nog komen?
- Pardon?
420
00:23:24,102 --> 00:23:26,646
Zal ik nog mogen komen
naar de afstudeerceremonie?
421
00:23:26,896 --> 00:23:29,690
Mijn ouders zullen echt boos
zijn als dat niet mag
422
00:23:30,358 --> 00:23:33,402
Ik denk dat dat iets is dat je moet
bespreken met je academische adviseur.
423
00:23:33,778 --> 00:23:35,696
Maar waar ik me meer zorgen over maak
424
00:23:35,988 --> 00:23:38,950
is het feit dat je geen passie hebt
voor deze leerstof.
425
00:23:40,535 --> 00:23:42,120
Ik herinner me jou als eerstejaars.
426
00:23:42,370 --> 00:23:44,705
Je was zo levendig en spraakzaam en...
427
00:23:46,707 --> 00:23:48,590
Ik zou het vreselijk
vinden, moest je ontmoedigd
428
00:23:48,614 --> 00:23:50,295
geraken door de stomme volwassen dingen.
429
00:23:52,713 --> 00:23:54,632
Ik ben niet ontmoetigd.
430
00:23:54,882 --> 00:23:56,342
Juist, natuurlijk,
431
00:23:56,592 --> 00:23:57,885
dat was een slechte woordkeuze.
432
00:23:58,136 --> 00:23:59,887
- Wat ik bedoel is...
- Sorry.
433
00:24:00,138 --> 00:24:01,931
Ik heb net mijn essay ingeleverd, toch?
434
00:24:02,182 --> 00:24:03,641
En ik denk dat het best goed is.
435
00:24:03,891 --> 00:24:05,476
Ik bedoel, misschien niet geweldig.
436
00:24:05,726 --> 00:24:07,207
Maar goed genoeg om te slagen.
437
00:24:07,436 --> 00:24:08,479
Oké.
438
00:24:08,938 --> 00:24:10,940
Ik kijk ernaar uit om het te lezen.
439
00:24:12,984 --> 00:24:14,986
Dus, om van onderwerp te veranderen...
440
00:24:17,029 --> 00:24:19,031
Wat ben je van plan na het afstuderen?
441
00:24:20,408 --> 00:24:21,951
- Oh, ha.
- Wat?
442
00:24:23,245 --> 00:24:25,705
Als ik kijk naar de manier
waarop je erover praat,
443
00:24:25,955 --> 00:24:27,873
dan lijkt het alsof iets
opwindends zal worden.
444
00:24:28,125 --> 00:24:29,925
Heb je je aangemeld bij
een van de beurzen
445
00:24:30,127 --> 00:24:31,836
of de afstudeerprogramma's
446
00:24:32,086 --> 00:24:33,504
die ik op het platform gezet heb?
447
00:24:33,754 --> 00:24:35,506
Weet je nog dat we het hadden over
448
00:24:35,756 --> 00:24:37,633
die beurs in Denver?
449
00:24:38,426 --> 00:24:39,760
Ja...
450
00:24:40,011 --> 00:24:41,971
Ik zou me aanmelden...
451
00:24:42,555 --> 00:24:44,556
maar n het kort uitgelegd:
Ik deed het niet.
452
00:24:44,724 --> 00:24:46,601
Ik was het van plan, maar deed het niet.
453
00:24:47,352 --> 00:24:49,354
Er is altijd nog volgend jaar.
454
00:24:53,816 --> 00:24:55,818
Ja, inderdaad...
455
00:24:58,238 --> 00:25:00,157
Mijn seminar gaat bijna beginnen.
456
00:25:00,406 --> 00:25:02,825
Dus ik moet gaan.
457
00:25:03,075 --> 00:25:04,286
Het spijt me. Ik heb het druk.
458
00:25:04,535 --> 00:25:06,288
Kunnen we de discussie
een andere keer voortzetten?
459
00:25:06,537 --> 00:25:08,290
Wanneer je meer tijd hebt?
460
00:25:08,581 --> 00:25:09,957
Ja, ja. Zeker weten.
461
00:25:10,250 --> 00:25:11,917
Bedankt om het me te laten weten.
462
00:25:12,210 --> 00:25:13,919
Ik zie je in de klas.
463
00:25:14,254 --> 00:25:16,130
- Oké. Dag.
- Dag.
464
00:25:46,744 --> 00:25:48,413
Ik hield van dat schilderij dat je postte.
465
00:25:48,663 --> 00:25:49,955
Het is super cool.
466
00:25:50,207 --> 00:25:51,916
Sorry, ik heb het niet gezien.
467
00:25:52,166 --> 00:25:54,043
Bedankt. Het is super gaaf.
468
00:25:54,627 --> 00:25:56,128
Ja. Het is geweldig.
469
00:25:56,421 --> 00:25:57,922
Hoe gaat het met je?
470
00:26:11,769 --> 00:26:13,813
We staan niet in voor afstudeertickets,
471
00:26:14,063 --> 00:26:15,315
want Marty Doyer doet dat.
472
00:26:15,564 --> 00:26:17,317
D als in hond,
473
00:26:17,566 --> 00:26:19,944
O, Y, E, R.
474
00:26:19,987 --> 00:26:21,110
Ja, precies.
475
00:26:21,153 --> 00:26:23,614
Dus je moet hem mailen
om meer tickets te krijgen.
476
00:26:24,241 --> 00:26:26,243
Zijn e-mail is m.doyer...
477
00:26:27,411 --> 00:26:28,536
Geen probleem.
478
00:26:28,911 --> 00:26:31,205
Jij ook. Bye bye!
479
00:26:32,581 --> 00:26:35,252
- "Bye bye!"
- Je bent zo dom.
480
00:26:36,210 --> 00:26:38,087
Ik verveel me enorm.
481
00:26:38,338 --> 00:26:39,338
Ik ook.
482
00:26:39,464 --> 00:26:41,215
Als ik afgestudeerd ben,
483
00:26:41,466 --> 00:26:43,175
wil ik elk werk doen
484
00:26:43,427 --> 00:26:45,267
zolang dat ik niet de hele dag
485
00:26:45,429 --> 00:26:47,347
naar mijn Gmail moet kijken.
486
00:26:50,434 --> 00:26:52,436
Dat ga je tijdens elke job moeten doen.
487
00:26:57,231 --> 00:26:59,150
Wil je boba halen na het werk?
488
00:26:59,734 --> 00:27:01,736
Ik bedoel, zeker.
489
00:27:02,320 --> 00:27:04,322
Sinds wanneer hou je van boba?
490
00:27:04,613 --> 00:27:06,699
Ik be niet zeker of ik er echt van hou.
491
00:27:06,949 --> 00:27:08,534
Maar als ik elke andere Aziaat
492
00:27:08,577 --> 00:27:09,742
dat zie drinken op de campus,
493
00:27:09,785 --> 00:27:11,245
dan voel ik me buitengesloten.
494
00:27:12,788 --> 00:27:14,206
Het is echt slecht voor je.
495
00:27:16,167 --> 00:27:18,169
Hoe is dat mogelijk?
496
00:27:18,503 --> 00:27:20,505
Ik had een tandarts
die Chinees was en hij kon
497
00:27:20,796 --> 00:27:24,008
zeggen wanneer een van zijn patiënten
te veel bubble tea gedronken had.
498
00:27:24,258 --> 00:27:25,338
Bubble tea tast namelijk
499
00:27:25,510 --> 00:27:27,261
de kiezen enorm veel aan.
500
00:27:27,512 --> 00:27:29,096
Dat plakkerig spul.
501
00:27:29,347 --> 00:27:31,223
- Wat, de tapioca?
- Ja.
502
00:27:34,059 --> 00:27:35,395
Misschien niet dan.
503
00:27:40,149 --> 00:27:41,776
Ik herinner me net
504
00:27:42,026 --> 00:27:43,487
dat mijn broer en ik hem altijd
505
00:27:43,736 --> 00:27:45,237
"Dokter Wonton" noemden.
506
00:27:47,324 --> 00:27:48,533
Wat?
507
00:27:49,074 --> 00:27:51,827
Mijn broer en ik noemden
die tandarts "Dokter Wonton".
508
00:27:52,077 --> 00:27:54,705
Ik kon nooit zijn echte naam onthouden...
509
00:27:59,293 --> 00:28:01,670
Waarom denk je dat je hem zo noemde?
510
00:28:02,296 --> 00:28:03,714
Ik weet niet...
511
00:28:03,964 --> 00:28:05,674
Ik denk omdat hij Chinees was.
512
00:28:30,658 --> 00:28:32,660
- Hey.
- Hey.
513
00:28:33,495 --> 00:28:35,704
Ik wist niet dat je vandaag thuis was.
514
00:28:36,456 --> 00:28:38,375
Ja...
515
00:28:38,624 --> 00:28:40,502
Mijn baas laat me
van thuis uit monteren.
516
00:28:41,085 --> 00:28:44,713
Onze kant van het kantoor krijgt vandaag
een nieuwe laag verf.
517
00:28:44,964 --> 00:28:47,007
Hoerah voor telewerken.
518
00:28:47,925 --> 00:28:48,925
Inderdaad.
519
00:28:49,134 --> 00:28:50,719
Ben je nog steeds bezig met dat project
520
00:28:50,970 --> 00:28:52,556
over de sekte in Bushwick?
521
00:28:52,805 --> 00:28:54,558
Nee, dat hebben we
522
00:28:54,807 --> 00:28:56,141
net afgerond.
523
00:28:56,976 --> 00:28:58,894
We hebben het nu over de toekomst van
524
00:28:59,144 --> 00:29:00,145
onkruidbestrijdingsmiddelen.
525
00:29:01,021 --> 00:29:03,023
- Leuk.
- Ja.
526
00:29:06,611 --> 00:29:08,530
Hé, ik denk dat we moeten praten.
527
00:29:08,779 --> 00:29:10,656
Ja? Wat is er aan de hand?
528
00:29:11,991 --> 00:29:15,077
Ik heb nagedacht over de juiste manier
om dit ter sprake te brengen, maar...
529
00:29:16,078 --> 00:29:17,414
Ja. Wat is er aan de hand?
530
00:29:17,663 --> 00:29:19,541
Ik zal het gewoon maar zeggen.
531
00:29:21,834 --> 00:29:23,794
Oké, zeg het maar.
532
00:29:26,088 --> 00:29:29,383
Oké. Ik zou het waarderen,
moest je niet meer
533
00:29:30,552 --> 00:29:32,970
alleen in je ondergoed rondlopen.
534
00:29:35,473 --> 00:29:37,099
Wacht, wat?
535
00:29:38,017 --> 00:29:41,438
Ik weet dat we zeiden dat er niets
zou veranderen nadat we,...
536
00:29:41,687 --> 00:29:43,565
weet je,...
537
00:29:45,816 --> 00:29:47,276
- Seks gehad hebben?
- Ja.
538
00:29:47,527 --> 00:29:49,403
- Ja?!
- Maar...
539
00:29:51,322 --> 00:29:53,240
ik denk dat het een beetje verwarrend is...
540
00:29:53,491 --> 00:29:55,367
omdat ik...
541
00:29:55,701 --> 00:29:57,703
Ik weet het niet. Het is gewoon verwarrend.
542
00:30:01,081 --> 00:30:02,958
Het voelt alsof je wil dat
543
00:30:03,208 --> 00:30:05,210
er misschien terug iets gebeurt tussen ons.
544
00:30:07,129 --> 00:30:08,422
Is mij, zittend in de zetel,
545
00:30:08,673 --> 00:30:10,424
zonder mij te wassen,
546
00:30:10,675 --> 00:30:13,155
gelijk aan het feit dat ik je
weer probeer te neuken?
547
00:30:13,260 --> 00:30:14,345
Niet noodzakelijk...
548
00:30:14,596 --> 00:30:16,805
Ik wist niet eens
dat je vandaag thuis was, toch?
549
00:30:17,056 --> 00:30:18,577
Het gaat niet alleen over vandaag.
550
00:30:18,766 --> 00:30:20,644
Ik had het over andere dagen.
551
00:30:21,185 --> 00:30:23,605
- Welke andere dagen?
- Zoals, de hele tijd!
552
00:30:23,854 --> 00:30:25,494
Zoals wanneer je naar het toilet gaat...
553
00:30:25,690 --> 00:30:28,025
Oké, waarom kijk je me dan zo aan?
554
00:30:28,943 --> 00:30:30,945
Ik wil hier geen groot probleem van maken.
555
00:30:31,362 --> 00:30:32,821
Ik dacht net bij mezelf...
556
00:30:33,072 --> 00:30:34,491
Wat als ik een meisje meeneem
557
00:30:34,740 --> 00:30:36,493
en ze jou doorheen het appartement
558
00:30:36,742 --> 00:30:39,537
ziet rondlopen in je ondergoed.
559
00:30:39,954 --> 00:30:42,247
Het is niet de meest ideale indruk.
560
00:30:42,499 --> 00:30:43,791
Welk meisje?
561
00:30:45,459 --> 00:30:47,336
Een hypothetisch meisje.
562
00:30:47,587 --> 00:30:48,879
Een vrouw.
563
00:30:51,675 --> 00:30:52,676
Zeker weten.
564
00:30:53,718 --> 00:30:54,804
Denk erover na.
565
00:30:54,847 --> 00:30:57,219
Ze ziet je gewoon
in je ondergoed liggen
566
00:30:57,262 --> 00:31:00,140
en je bent er allemaal cool
en nonchalant over.
567
00:31:00,558 --> 00:31:02,851
"Hey, ik ben Riley.
Ik ben Anderson's kamergenoot!"
568
00:31:03,310 --> 00:31:05,647
Ze zou zoiets hebben van,
"Wie is dat meisje?"
569
00:31:06,355 --> 00:31:07,856
Snap je?
570
00:31:10,234 --> 00:31:12,236
Ja, ik snap het.
571
00:31:13,404 --> 00:31:14,989
Is het oké?
572
00:31:16,865 --> 00:31:18,867
Ja, natuurlijk.
573
00:31:19,910 --> 00:31:21,912
Dus wil je dat ik nu
574
00:31:22,788 --> 00:31:24,206
direct een broek aantrek?
575
00:31:24,873 --> 00:31:26,875
Dat zou goed zijn.
576
00:31:32,506 --> 00:31:33,506
Neem me niet kwalijk.
577
00:31:39,513 --> 00:31:41,432
Het lijkt alsof je
578
00:31:41,683 --> 00:31:44,101
een hele hoge dunk van jezelf hebt.
579
00:31:46,311 --> 00:31:47,354
Pardon?
580
00:31:47,396 --> 00:31:50,524
Je denkt dat omdat we
een keer seks gehad hebben,
581
00:31:50,775 --> 00:31:52,276
dat ik nu verliefd op je ben.
582
00:31:52,526 --> 00:31:54,278
Dat alles wat ik doe,
583
00:31:54,528 --> 00:31:56,405
gebeurt omdat ik je het hof wil maken
584
00:31:57,322 --> 00:31:58,449
Dat denk ik niet.
585
00:31:58,700 --> 00:32:00,744
Je denkt duidelijk dat
je ongelooflijk heet bent.
586
00:32:00,993 --> 00:32:03,788
Als je me ziet in mijn
twee jaar oude oma-slipjes,
587
00:32:04,038 --> 00:32:06,165
die mijn opa me letterlijk
uit China opstuurd heeft,
588
00:32:06,415 --> 00:32:09,084
heb je zoiets van,
"Wow, Riley wil mij zo graag."
589
00:32:09,334 --> 00:32:11,713
Ik bedoelde het niet letterlijk.
590
00:32:11,962 --> 00:32:13,798
Maar dat is wat je impliceert!
591
00:32:14,674 --> 00:32:16,593
Je blaast dit echt uit proportie.
592
00:32:16,842 --> 00:32:18,260
Nee, dat doe ik niet.
593
00:32:19,011 --> 00:32:20,304
God!
594
00:32:20,554 --> 00:32:22,389
Ik wist dat je met me naar bed wilde, zelfs
595
00:32:22,640 --> 00:32:24,391
voordat David en ik uit elkaar waren.
596
00:32:24,434 --> 00:32:27,185
Ik had gewoon een paar seks met je
597
00:32:27,227 --> 00:32:30,022
en nu heb je echt waanideeën.
598
00:32:30,564 --> 00:32:32,566
- Waanideeën.
- Je bent echt...
599
00:32:33,901 --> 00:32:35,527
Dat is echt...
600
00:32:35,779 --> 00:32:37,822
Je bent zo'n...
601
00:32:40,365 --> 00:32:41,618
Zo'n wat?
602
00:32:46,246 --> 00:32:48,248
Dit is je laatste maand!
603
00:32:53,253 --> 00:32:55,673
- Wacht, wat?
- Je hebt me gehoord.
604
00:32:56,381 --> 00:32:57,381
Je moet verhuizen.
605
00:32:57,591 --> 00:33:00,135
Ik... Ik kan niet meer met je leven.
606
00:33:00,385 --> 00:33:02,429
Je bent zo'n... millennial!
607
00:33:05,516 --> 00:33:07,518
Je schopt me eruit
608
00:33:08,018 --> 00:33:09,937
omdat ik een millennial ben?
609
00:33:10,187 --> 00:33:11,313
Nee.
610
00:33:11,563 --> 00:33:14,608
Ik schop je eruit vanwege je attitude
611
00:33:15,234 --> 00:33:17,152
en je constant gefeest.
612
00:33:17,402 --> 00:33:19,988
Je denkt dat niets gevolgen heeft.
613
00:33:20,239 --> 00:33:22,826
Je behandelt alles
alsof het wegwerpbaar is.
614
00:33:23,701 --> 00:33:25,703
Door jou voel ik me wegwerpbaar.
615
00:33:28,205 --> 00:33:30,207
Nee, ik bedoel,
616
00:33:31,625 --> 00:33:34,461
ik denk absoluut niet
dat je wegwerpbaar bent.
617
00:33:34,712 --> 00:33:36,171
Het spijt me.
618
00:33:36,840 --> 00:33:39,049
- Ik zei dat gewoon uit woede.
- Ja.
619
00:33:39,591 --> 00:33:41,135
Maar dat is het probleem.
620
00:33:41,385 --> 00:33:43,220
Je haalde net naar me uit.
621
00:33:44,806 --> 00:33:46,598
En eerlijk gezegd,
622
00:33:47,266 --> 00:33:49,268
laat ik je hier wonen vanwege David.
623
00:33:50,018 --> 00:33:52,229
Zijn broer en ik
werken niet meer samen.
624
00:33:52,479 --> 00:33:54,481
Jullie zijn niet eens vrienden, dus...
625
00:33:55,775 --> 00:33:57,777
Ik moet niet loyaal zijn aan je.
626
00:34:00,864 --> 00:34:02,866
Oké. Prima.
627
00:34:03,991 --> 00:34:06,535
Kijk, het spijt me dat het
zo moest zijn, maar...
628
00:34:11,290 --> 00:34:13,250
- Maar wat?
- Ik weet het niet.
629
00:34:14,459 --> 00:34:16,336
Ik weet niet hoe ik die zin moet afmaken.
630
00:34:16,587 --> 00:34:19,173
Ik gebruikte het omdat
het klinkt als iets wat mensen zeggen.
631
00:34:26,471 --> 00:34:28,515
Ik ga een broek aantrekken.
632
00:34:41,570 --> 00:34:43,572
Verdomme!
633
00:35:12,643 --> 00:35:13,643
Verdomme!
634
00:35:13,685 --> 00:35:15,479
- Oh mijn God.
- Sorry.
635
00:35:15,729 --> 00:35:17,147
Nee, nee, je bent cool.
636
00:35:17,397 --> 00:35:18,837
Ik schrok me rot.
637
00:35:18,983 --> 00:35:20,734
Dat had wat eenvoudiger moeten gaan.
638
00:35:20,985 --> 00:35:22,736
Nee, het gaat goed.
639
00:35:22,987 --> 00:35:24,738
Ik ben gewoon schichtig.
640
00:35:25,030 --> 00:35:28,116
Hey, hoe gaat het? Hoi.
Ik heb je al lang niet meer gezien.
641
00:35:29,409 --> 00:35:30,702
Waar luister je naar?
642
00:35:30,954 --> 00:35:32,746
Nee, niet doen! Stop!
643
00:35:32,997 --> 00:35:34,289
Het is zo gênant.
644
00:35:34,539 --> 00:35:36,291
Dat is zo vernederend.
645
00:35:36,541 --> 00:35:38,418
Nou, luister niet als je
je belegdigd voelt.
646
00:35:39,628 --> 00:35:41,463
Het zou je moeten beledigen.
647
00:35:41,923 --> 00:35:44,258
Ik denk dat ik het niet erg vind
om beledigd te worden.
648
00:35:44,549 --> 00:35:46,426
- Wil je er een?
- Nee, bedankt.
649
00:35:47,511 --> 00:35:49,763
Ik vergeet altijd dat je niet rookt.
650
00:35:55,060 --> 00:35:56,603
Wat doe je hier dan?
651
00:35:57,312 --> 00:35:59,731
Het is niet omdat je niet rookt,
dat je niet naar buiten mag voor een pauze.
652
00:36:03,735 --> 00:36:06,113
Heb je nog grote
plannen voor de zomer na het afstuderen?
653
00:36:06,363 --> 00:36:07,531
Ga je ergens heen?
654
00:36:09,116 --> 00:36:11,035
Ik ga verhuizen.
655
00:36:11,285 --> 00:36:12,954
Dus, inpakken, enz.
656
00:36:15,915 --> 00:36:17,875
- Verhuizen is klote.
- Ja.
657
00:36:18,500 --> 00:36:20,003
Mijn kamergenoot flipte
658
00:36:20,252 --> 00:36:21,893
omdat ik niet door hem geobsedeerd was
659
00:36:22,129 --> 00:36:23,547
nadat we een keer seks hadden.
660
00:36:23,797 --> 00:36:24,966
en hij was "Ga weg.
661
00:36:25,215 --> 00:36:26,884
ik kan jouw energie niet aan."
662
00:36:27,134 --> 00:36:28,135
- Verdomme!
- Ik weet het.
663
00:36:28,385 --> 00:36:29,929
Wat ga je doen?
664
00:36:30,847 --> 00:36:32,806
Ik weet het niet... rot op!
665
00:36:33,057 --> 00:36:34,938
Naar het huis van Katie haar ouders
aan de Upper West Side gaan?
666
00:36:36,435 --> 00:36:38,353
Of voor een tijdje naar Philly verhuizen?
667
00:36:38,603 --> 00:36:39,603
Ik weet het niet.
668
00:36:40,522 --> 00:36:42,774
Heeft iemand me niet verteld
dat je naar Seattle ging?
669
00:36:43,985 --> 00:36:46,611
Ja... Dat was toen David en ik
nog samen waren.
670
00:36:46,863 --> 00:36:49,073
- omdat zijn ouders daar vandaan kwamen...
- Verdomme.
671
00:36:49,526 --> 00:36:51,305
- Mijn fout.
- Wat? Het is goed.
672
00:36:51,348 --> 00:36:52,419
Maak je geen zorgen.
673
00:36:52,462 --> 00:36:54,119
Sorry, ik had dat niet mogen zeggen.
674
00:36:54,161 --> 00:36:55,913
Nee, serieus. Het is echt niet erg.
675
00:36:55,956 --> 00:36:57,165
Het kan me niets schelen.
676
00:36:57,748 --> 00:37:00,001
- Sorry.
- Stop met verontschuldigen.
677
00:37:00,250 --> 00:37:02,544
- Sorry, ik bedoel...
- Ik ga toch verhuizen.
678
00:37:02,794 --> 00:37:04,671
- Ja?
- Ja.
679
00:37:06,381 --> 00:37:07,381
Want als ik dat niet doe,
680
00:37:07,507 --> 00:37:09,010
dan blijf ik gewoon wachten
681
00:37:09,259 --> 00:37:11,136
totdat het echte leven begint.
682
00:37:11,971 --> 00:37:14,015
Is dit niet het echte leven?
683
00:37:14,556 --> 00:37:15,849
Ik hoop van niet.
684
00:37:16,558 --> 00:37:19,186
Hoe dan ook, ik ga mijn paper afmaken.
685
00:37:19,436 --> 00:37:21,229
Maar ik sms je wel.
686
00:37:21,480 --> 00:37:23,440
- Gaan we koffie gaan drinken of zo?
- Ja, zeker.
687
00:37:23,482 --> 00:37:25,359
- Oké. Dag.
- Tot ziens.
688
00:37:26,986 --> 00:37:28,905
Het voelt gewoon alsof iedereen waartegen
689
00:37:29,154 --> 00:37:30,394
ik praat zoiets heeft van
690
00:37:30,530 --> 00:37:32,282
"Oh, ik ga naar de grad school post-grad".
691
00:37:32,532 --> 00:37:33,572
Of,
692
00:37:33,615 --> 00:37:35,994
"Ik ga werken bij dit online magazine
693
00:37:36,037 --> 00:37:38,622
Of dit opstartend bedrijf"
694
00:37:39,957 --> 00:37:40,958
en ik weet nog
695
00:37:41,208 --> 00:37:43,044
helemaal niet wat ik ga doen.
696
00:37:43,627 --> 00:37:45,629
Heb je plannen voor na je studie?
697
00:37:46,089 --> 00:37:47,683
Ik weet dat je je overweldigd voelt
698
00:37:47,726 --> 00:37:49,849
over het afstuderen,
maar soms is het handig
699
00:37:49,896 --> 00:37:51,735
om een paar jaar vooruit te kijken,
700
00:37:51,777 --> 00:37:53,678
in plaats van naar de nabije toekomst.
701
00:37:53,721 --> 00:37:55,640
- Hoe oud ben je?
- Ik ben tweeëntwintig.
702
00:37:56,681 --> 00:37:59,518
Misschien kunnen we nadenken over
wie je wil zijn als je 25 bent.
703
00:38:00,310 --> 00:38:03,022
Wil je naar de universiteit gaan,
of misschien reizen?
704
00:38:04,523 --> 00:38:06,525
Reizen kan cool zijn, misschien. Ja.
705
00:38:06,984 --> 00:38:09,736
Oké. Hoe zit het met je
interpersoonlijke relaties?
706
00:38:10,320 --> 00:38:13,032
Zie je jezelf nieuwe
vriendschappen aangaan,
707
00:38:13,281 --> 00:38:15,076
of een nauwere band krijgen met je familie
708
00:38:15,325 --> 00:38:17,161
omdat je al voor een lange tijd weg bent?
709
00:38:19,913 --> 00:38:21,915
Dat klinkt allemaal goed voor mij...
710
00:38:22,332 --> 00:38:23,332
Oké.
711
00:38:23,917 --> 00:38:26,378
Dus ik weet dat we gepraat hebben
over je relaties en
712
00:38:26,628 --> 00:38:29,256
over hoe je altijd lange relaties hebt.
713
00:38:29,506 --> 00:38:31,425
Denk je dat je dat opnieuw wil
714
00:38:31,675 --> 00:38:33,760
omwille van stabiliteit
en steun van zo'n relatie?
715
00:38:34,761 --> 00:38:36,180
Misschien...
716
00:38:37,181 --> 00:38:39,100
is dat iets wat ik
717
00:38:39,349 --> 00:38:41,226
aan God kan vragen, niet?
718
00:38:42,477 --> 00:38:44,396
Ik weet niet of God je kan helpen.
719
00:38:44,646 --> 00:38:46,857
Maar als je wilt, kun je het zelf vragen.
720
00:38:47,691 --> 00:38:49,860
Als je denkt dat je zo'n relatie verdient
721
00:38:50,111 --> 00:38:51,236
dan moet je daar voor gaan.
722
00:38:52,320 --> 00:38:53,320
Oké.
723
00:38:54,031 --> 00:38:56,408
Nog steeds geïnteresseerd
in die jongen die je ontmoet hebt?
724
00:38:56,658 --> 00:38:57,658
Leo?
725
00:39:00,412 --> 00:39:01,830
Ja, nog altijd.
726
00:39:04,000 --> 00:39:06,668
Ik weet niet echt wat
hij van mij denkt.
727
00:39:07,170 --> 00:39:09,172
We praten en dan...
728
00:39:09,671 --> 00:39:11,631
Ik woon hier, weet je? Hij niet.
729
00:39:14,676 --> 00:39:16,678
- Wat is er met hem?
- Hm?
730
00:39:17,596 --> 00:39:20,099
Wat denk je dat hem
anders maakt dan de rest?
731
00:39:20,599 --> 00:39:22,309
Je hebt veel verschillende relaties
732
00:39:22,559 --> 00:39:24,020
en partners gehad.
733
00:39:24,063 --> 00:39:25,507
Maar niemand heeft blijkbaar
734
00:39:25,550 --> 00:39:27,679
dezelfde soort indruk
achtergelaten als hij.
735
00:39:27,856 --> 00:39:29,524
Heb je enig idee waarom?
736
00:39:34,446 --> 00:39:36,907
Ik weet niet of dit raar is om te zeggen,
737
00:39:37,532 --> 00:39:39,451
maar ik denk dat het komt omdat
738
00:39:39,701 --> 00:39:41,536
hij half-Aziatisch is.
739
00:39:41,786 --> 00:39:44,456
Ik ben nog nooit met iemand geweest
die half-Aziatisch was.
740
00:39:45,249 --> 00:39:47,168
Ik denk dat er gewoon een gevoel
741
00:39:47,417 --> 00:39:48,668
van verbondenheid is.
742
00:39:49,628 --> 00:39:50,837
Ik heb ook met problemen en
743
00:39:50,880 --> 00:39:52,005
onzin te maken gekregen
744
00:39:52,048 --> 00:39:53,298
omdat ik half-Aziatisch ben.
745
00:39:53,715 --> 00:39:55,800
En het is fijn om bij iemand te zijn
746
00:39:56,135 --> 00:39:59,387
die dezelfde gevoelens en
ervaringen deelt. Of dat denk ik toch.
747
00:40:00,181 --> 00:40:01,556
Dat is echt geweldig.
748
00:40:01,806 --> 00:40:03,642
En het is heel logisch.
749
00:40:07,896 --> 00:40:09,814
Goed. Nou, onze tijd is om.
750
00:40:10,066 --> 00:40:12,609
Het was echt geweldig
om met je te werken.
751
00:40:12,859 --> 00:40:14,528
En veel succes met afstuderen.
752
00:40:15,820 --> 00:40:17,739
Wacht, wat?
753
00:40:17,989 --> 00:40:19,866
Dit is je achtste sessie.
754
00:40:20,575 --> 00:40:22,577
Wacht, ik dacht dat ik er nog één had.
755
00:40:23,787 --> 00:40:25,122
Hm. Laat me eens kijken.
756
00:40:28,209 --> 00:40:29,543
Hier zie je dat
757
00:40:29,793 --> 00:40:32,088
je alle acht sessies gehad hebt.
758
00:40:33,338 --> 00:40:35,340
Oh. Oké.
759
00:40:35,799 --> 00:40:37,968
Het spijt me. Ik weet het, het gaat zo snel
760
00:40:38,219 --> 00:40:40,096
maar je bent echt ver gekomen.
761
00:40:41,097 --> 00:40:43,140
Ik heb helemaal geen zin
om afscheid te nemen.
762
00:40:44,599 --> 00:40:45,850
Kan ik je gewoon
763
00:40:46,102 --> 00:40:47,894
sms'en of bellen?
764
00:40:48,145 --> 00:40:49,896
Eén of twee keer voor het afstuderen?
765
00:40:50,147 --> 00:40:51,564
Gewoon voor een paar minuten?
766
00:40:51,606 --> 00:40:54,193
Helaas, Riley, dat mag niet.
767
00:40:56,403 --> 00:40:58,322
Is er een tijdblok van tien,
vijftien minuten
768
00:40:58,572 --> 00:41:01,032
dat ik zou kunnen krijgen?
Op eender welk moment. Ik neem het.
769
00:41:01,866 --> 00:41:04,494
Helaas, alle tijdblokken zijn gevuld.
770
00:41:04,744 --> 00:41:06,580
We krijgen veel mensen over de vloer.
771
00:41:06,830 --> 00:41:08,582
Ja, ik weet het.
772
00:41:08,625 --> 00:41:11,713
Het is gewoon dat je mij en mijn situatie
echt goed kent en...
773
00:41:11,918 --> 00:41:13,753
En ik heb echt genoten van de sessies.
774
00:41:16,548 --> 00:41:19,384
Veel van mijn vrienden
sms'en hun therapeuten.
775
00:41:20,802 --> 00:41:22,804
Maar ik ben je therapeut niet meer.
776
00:41:28,352 --> 00:41:30,271
Hey. Ik dacht, ik bel je even...
777
00:41:30,520 --> 00:41:32,401
omdat je zei dat je vrij was
778
00:41:32,564 --> 00:41:33,690
en in de buurt zou zijn.
779
00:41:35,609 --> 00:41:37,611
Dus ik dacht, ik bel even.
780
00:41:39,779 --> 00:41:42,073
Ik ben gewoon thuis aan het werk.
781
00:41:45,076 --> 00:41:47,621
Eh, ja. Ik vond je ketting
782
00:41:47,871 --> 00:41:49,664
toen ik mijn kamer aan het schoonmaken was.
783
00:41:49,914 --> 00:41:51,625
Dus als je je ketting zocht,
784
00:41:51,875 --> 00:41:53,752
het is hier. Ik heb het.
785
00:41:55,379 --> 00:41:57,340
Oké, cool. Bel me terug.
786
00:41:58,089 --> 00:41:59,132
Tot ziens.
787
00:42:12,646 --> 00:42:14,648
- Hey.
- Hey.
788
00:42:17,108 --> 00:42:19,110
Ben je vanavond uit geweest?
789
00:42:20,820 --> 00:42:22,822
Ja.
790
00:42:25,201 --> 00:42:28,110
Ik ging naar een bar
791
00:42:28,995 --> 00:42:30,289
die ik onderweg tegenkwam.
792
00:42:31,581 --> 00:42:33,666
Ik vind het niet stom om
alleen naar een bar te gaan.
793
00:42:33,708 --> 00:42:34,793
Vind je van wel?
794
00:42:35,794 --> 00:42:36,794
Nee.
795
00:42:41,549 --> 00:42:42,801
Ik heb gefaald.
796
00:42:43,760 --> 00:42:44,760
Wat?
797
00:42:47,097 --> 00:42:48,807
Mijn paper.
798
00:42:49,433 --> 00:42:50,642
Het was niet goed.
799
00:42:50,892 --> 00:42:52,769
Ik moet een zomercursus volgen.
800
00:42:55,772 --> 00:42:57,190
Oh. Shit.
801
00:42:59,025 --> 00:43:00,151
Ja.
802
00:43:00,403 --> 00:43:02,279
Shiiiiiit.
803
00:43:08,785 --> 00:43:10,995
Ik weet niet hoe ik dat
aan mijn ouders moet vertellen
804
00:43:12,289 --> 00:43:13,748
Je gaat er wel iets op vinden.
805
00:43:13,998 --> 00:43:15,166
De ouders zijn leuk.
806
00:43:15,418 --> 00:43:17,126
Ik bedoel, ze leken
aardig toen je introk.
807
00:43:26,303 --> 00:43:28,305
Ik moet je iets vragen.
808
00:43:29,556 --> 00:43:31,558
Vraag maar.
809
00:43:32,726 --> 00:43:34,728
Waarom negeren jongens
810
00:43:36,313 --> 00:43:38,231
meisjes altijd
811
00:43:38,482 --> 00:43:40,359
nadat ze met hen naar bed geweest zijn?
812
00:43:43,279 --> 00:43:45,196
Misschien omdat ze zich realiseren
813
00:43:45,448 --> 00:43:47,240
dat de meisjes niet zijn wat ze zoeken?
814
00:43:47,491 --> 00:43:48,658
Ik weet het niet.
815
00:43:49,534 --> 00:43:50,910
Maar wat als ze het wel zijn?
816
00:43:53,246 --> 00:43:55,248
Hoe weet je dat?
817
00:43:56,666 --> 00:43:58,585
Omdat,
818
00:43:58,835 --> 00:44:00,628
ze een wederzijdse connectie hadden.
819
00:44:00,879 --> 00:44:03,340
Ze hadden beide een goede tijd.
820
00:44:04,799 --> 00:44:06,718
Ja. Of hij is gewoon een lul
821
00:44:06,968 --> 00:44:08,762
die gewoon meisjes manipuleert
822
00:44:09,012 --> 00:44:10,764
zodat ze denken dat hij aardig is
823
00:44:11,014 --> 00:44:12,932
terwijl hij alleen seks wil hebben.
824
00:44:15,643 --> 00:44:17,645
Was je ooit zo?
825
00:44:20,940 --> 00:44:22,942
Ja, toen ik naar de universiteit ging.
Nu minder.
826
00:44:24,611 --> 00:44:27,030
Maar dat lijkt nu een beetje harteloos,
vind je niet?
827
00:44:30,200 --> 00:44:31,910
Ik denk niet dat het harteloos is.
828
00:44:32,160 --> 00:44:34,621
Ik denk dat er iets anders aan de hand is.
829
00:44:36,581 --> 00:44:39,584
Het antwoord is waarschijnlijk
eenvoudiger dan je denkt.
830
00:44:40,710 --> 00:44:42,670
Is het omdat...
831
00:44:43,004 --> 00:44:44,923
hij smoorverliefd op mij is
832
00:44:45,215 --> 00:44:46,966
en omdat alles wat hij doet,
833
00:44:47,217 --> 00:44:49,177
gebeurt om zijn ware emoties te verbergen?
834
00:44:49,428 --> 00:44:51,179
Ja. Zeker weten.
835
00:44:51,430 --> 00:44:53,349
Dat is het.
836
00:44:58,562 --> 00:45:00,481
Ik vind het echt jammer dat
837
00:45:00,730 --> 00:45:03,107
ik je op zo'n manier
behandeld heb, Anderson.
838
00:45:03,942 --> 00:45:05,860
Dat was echt
839
00:45:06,152 --> 00:45:07,779
niet goed van me.
840
00:45:08,696 --> 00:45:09,823
Het is cool.
841
00:45:10,114 --> 00:45:11,991
Nee, dat is het niet.
842
00:45:15,161 --> 00:45:17,622
Je was zo'n geweldige...
843
00:45:17,872 --> 00:45:19,123
Serieus,
844
00:45:19,375 --> 00:45:21,209
je was de beste kamergenoot
die ik ooit had.
845
00:45:22,877 --> 00:45:24,754
Nou, bedankt.
846
00:45:25,004 --> 00:45:26,881
Graag gedaan.
847
00:45:41,896 --> 00:45:43,815
Stop, kom op.
848
00:45:44,065 --> 00:45:46,527
Nee, Riley. Dit is klote. Oké?
849
00:45:47,151 --> 00:45:49,737
Je vertrekt aan het eind van de maand.
850
00:45:49,988 --> 00:45:51,155
Je gaat definitief verhuizen.
851
00:45:51,407 --> 00:45:53,607
Ik heb al een andere
kamergenoot gevonden, dus...
852
00:45:54,535 --> 00:45:56,537
Ga uitzoeken wat je echt wil.
853
00:45:57,662 --> 00:45:58,746
Goedenacht.
854
00:45:59,122 --> 00:46:01,124
En drink wat water.
855
00:46:14,721 --> 00:46:16,890
Ja. Hey. Ik wou je alleen
856
00:46:17,140 --> 00:46:19,851
laten weten dat ik
het meest perfect appartement in Philly.
857
00:46:20,101 --> 00:46:21,936
- Leuk!
- Ja, het is op Passyunk.
858
00:46:22,270 --> 00:46:24,188
Het is vlak bij die plek waar we
859
00:46:24,440 --> 00:46:26,858
- elke woensdag karaoke gingen doen.
- Zo schattig!
860
00:46:27,150 --> 00:46:29,193
Kom dit weekend naar hier voor een feestje.
861
00:46:29,236 --> 00:46:30,537
Ja. Dat klinkt cool.
862
00:46:30,579 --> 00:46:32,737
Ik heb gehoord dat
Leo daar misschien gaat zijn.
863
00:46:32,780 --> 00:46:33,907
Ja, ik zal er zeker zijn.
864
00:46:34,157 --> 00:46:36,117
Cool. Ik heb eerst
afgesproken met de meisjes
865
00:46:36,159 --> 00:46:37,640
uit mijn klas. Ze zijn echt cool.
866
00:46:37,730 --> 00:46:39,524
- Je mag komen als je wil.
- Ja.
867
00:46:39,567 --> 00:46:42,013
- Kun je me de details later sms'en?
- Ja. Ik spreek je later.
868
00:46:42,056 --> 00:46:44,083
- Alles in orde?
- Ik stap de metro op.
869
00:46:44,125 --> 00:46:45,544
- Oké. Dag.
- Dag!
870
00:46:53,051 --> 00:46:54,260
Ah, fuck!
871
00:47:22,205 --> 00:47:23,707
Ik dacht al dat je dat was.
872
00:47:24,791 --> 00:47:26,167
Het is het haar.
873
00:47:27,377 --> 00:47:29,672
Ik dacht dat je geen
les volgde op deze campus.
874
00:47:29,921 --> 00:47:32,633
Dat is waar. Ik was hier
op bezoek bij een oude professor.
875
00:47:33,883 --> 00:47:35,636
Hoe gaat het?
876
00:47:36,094 --> 00:47:37,554
Prima. Denk ik toch.
877
00:47:40,014 --> 00:47:42,016
Ik zag dezelfde man op de Q trein.
878
00:47:44,018 --> 00:47:45,937
Diegene die we de baby zagen laten vallen.
879
00:47:46,229 --> 00:47:48,439
Hij zat met zijn vrouw en de baby
op de trein
880
00:47:49,440 --> 00:47:51,359
en ik denk dat hij me herkende,
881
00:47:51,610 --> 00:47:52,860
ik staarde naar hem
882
00:47:53,111 --> 00:47:54,862
en ik kon niet stoppen met lachen.
883
00:47:55,113 --> 00:47:56,113
Het was echt grappig.
884
00:47:56,322 --> 00:47:58,199
Zag de baby er goed uit?
885
00:47:58,963 --> 00:48:01,285
Mm, zijn hoofd zag er zeker
een beetje geplet uit...
886
00:48:01,327 --> 00:48:03,121
maar de baby was nog steeds schattig.
887
00:48:03,371 --> 00:48:04,707
Oh mijn God.
888
00:48:05,957 --> 00:48:07,959
Ik hoorde dat je bij Anderson weggaat.
889
00:48:09,961 --> 00:48:11,796
Ja. We hebben samen geslapen.
890
00:48:12,463 --> 00:48:13,716
Ik heb het gehoord.
891
00:48:15,676 --> 00:48:17,678
Wat denk je ervan?
892
00:48:18,679 --> 00:48:20,304
Ik weet het niet.
893
00:48:20,556 --> 00:48:21,716
Het was vreemd om te horen.
894
00:48:22,432 --> 00:48:25,059
Ik voelde altijd dat er iets
was tussen jullie
895
00:48:25,309 --> 00:48:26,936
dus ik was niet geschokt.
896
00:48:28,354 --> 00:48:29,856
Er was geen connectie.
897
00:48:30,691 --> 00:48:31,691
Oké.
898
00:48:32,400 --> 00:48:33,569
Het is gewoon gebeurd.
899
00:48:34,444 --> 00:48:35,696
Oké.
900
00:48:37,947 --> 00:48:39,267
Ik wou je vertellen dat
901
00:48:39,490 --> 00:48:41,702
ik niet meer naar Seattle ga verhuizen
902
00:48:42,160 --> 00:48:43,453
Wat, waarom ga je niet meer?
903
00:48:43,704 --> 00:48:45,581
Jess heeft een job hier.
904
00:48:46,122 --> 00:48:47,165
Jess?
905
00:48:47,666 --> 00:48:49,042
Jessica. Ja.
906
00:48:49,292 --> 00:48:51,169
Ze heeft een baan in de stad
907
00:48:52,295 --> 00:48:53,963
dus we blijven in de stad.
908
00:48:55,882 --> 00:48:57,884
En waarom is dat mijn probleem?
909
00:48:58,509 --> 00:48:59,558
Ik weet het niet.
910
00:48:59,601 --> 00:49:02,343
Het zou vreemd zijn, moesten we elkaar
tegengekomen en je dacht
911
00:49:02,385 --> 00:49:04,432
dat ik verhuisd was,
terwijl dat niet zo was.
912
00:49:04,474 --> 00:49:06,350
En ik vond dat ik het
je moest laten weten.
913
00:49:06,976 --> 00:49:08,978
Nou, ik blijf hier niet, dus...
914
00:49:09,605 --> 00:49:10,689
Waar ga je heen?
915
00:49:10,938 --> 00:49:12,440
Ik ga terug naar Philly.
916
00:49:12,691 --> 00:49:14,484
Ik heb mijn eigen appartement.
917
00:49:14,735 --> 00:49:16,277
- Dat is cool.
- Ja.
918
00:49:16,986 --> 00:49:19,447
Ik ben daar al een paar keer
uitgeweest met een jongen.
919
00:49:19,698 --> 00:49:21,866
Hij wil de lange afstand niet meer doen.
920
00:49:22,659 --> 00:49:25,739
Het is beter voor jullie om dichter bij
elkaar te zijn. Dat wordt leuk.
921
00:49:29,666 --> 00:49:31,584
Dus zoals gewoonlijk maak je
922
00:49:31,835 --> 00:49:33,377
van een mug een olifant.
923
00:49:34,797 --> 00:49:36,047
Als je er zo over denkt...
924
00:49:36,420 --> 00:49:38,340
Probeer je het in mijn gezicht te wrijven?
925
00:49:38,380 --> 00:49:42,020
Nee, Riley. Dat zou ik nooit doen.
Ik zweer het. Dat is niet wat dit is.
926
00:49:44,340 --> 00:49:46,390
Wat ben je aan het doen?
927
00:49:47,300 --> 00:49:48,890
Ik weet het niet.
928
00:49:49,140 --> 00:49:50,770
Ik geef nog steeds om je.
929
00:49:51,020 --> 00:49:52,520
Ik ben nog steeds verliefd op je.
930
00:49:52,770 --> 00:49:54,970
- Ik wou gewoon eerlijk tegen je zijn.
- Zeg dat niet.
931
00:49:55,190 --> 00:49:56,190
Wat zeg je?
932
00:49:56,730 --> 00:49:58,730
Die hippie-onzin.
933
00:49:59,980 --> 00:50:01,610
Zeg niet dat je van mij houdt.
934
00:50:01,860 --> 00:50:04,200
Dat is als een rare en klote troostprijs.
935
00:50:04,290 --> 00:50:06,040
Je hebt het in je hoofd dat als je
936
00:50:06,090 --> 00:50:07,930
van mij hield, je mij niet bedrogen had.
937
00:50:08,010 --> 00:50:09,720
Je denkt omdat je nog verliefd bent op me
938
00:50:09,760 --> 00:50:11,120
je toch nog een goed mens bent.
939
00:50:11,170 --> 00:50:13,050
We hadden het hier al
een miljoen keer over.
940
00:50:13,090 --> 00:50:16,080
Er is niets gebeurd tussen mij en Jessica
toen je en ik samen waren.
941
00:50:16,330 --> 00:50:17,840
Het was emotioneel bedrog!
942
00:50:18,130 --> 00:50:19,840
Al die nachten dat je..,
943
00:50:20,090 --> 00:50:21,170
laat thuiskwam of dat je
944
00:50:21,420 --> 00:50:22,910
niet sms'ten tot morgenochtend.
945
00:50:22,960 --> 00:50:24,450
Je zei zoiets van, "Jessica en ik zijn gaan lopen,"
946
00:50:24,500 --> 00:50:25,720
en "Jessica en ik deden dit,"
947
00:50:25,760 --> 00:50:27,510
en "Jessica zei dat ik
meer gefermenteerd voedsel moet eten"
948
00:50:27,550 --> 00:50:28,810
Oh mijn God! Verdomme!
949
00:50:28,970 --> 00:50:30,010
Serieus!
950
00:50:30,050 --> 00:50:31,720
Ik kan niet geloven dat ik hier weer ben.
951
00:50:31,770 --> 00:50:33,230
Je bent mijn tijd aan het verspillen!
952
00:50:34,980 --> 00:50:36,140
En eerlijk gezegd,
953
00:50:36,390 --> 00:50:38,190
zelfs moesten we elkaar in de stad zien...
954
00:50:38,440 --> 00:50:40,190
dan zou ik je waarschijnlijk voorbij lopen.
955
00:50:40,440 --> 00:50:41,730
Ik zou tegen mijn vriend zeggen:
956
00:50:41,980 --> 00:50:43,540
"Daar is de klootzak die me bedroog...
957
00:50:43,590 --> 00:50:45,090
en die stomme trut waar hij mee is."
958
00:50:45,130 --> 00:50:46,880
Praat niet over haar praten op die manier.
959
00:50:46,920 --> 00:50:48,800
- Dit heeft niets met haar te maken.
- Oké!
960
00:50:49,990 --> 00:50:51,910
Als we in contact blijven met elkaar,
961
00:50:52,160 --> 00:50:53,240
kunnen we vrienden blijven.
962
00:50:53,490 --> 00:50:55,200
En ik mis je vriendschap.
963
00:50:55,450 --> 00:50:57,330
Ik mis je als persoon.
964
00:50:57,960 --> 00:50:59,170
Ik niet.
965
00:50:59,840 --> 00:51:02,420
Ik mis je constant
gezeur en geklaag niet
966
00:51:02,670 --> 00:51:04,420
en je gepraat over hoe stinkend de stad is
967
00:51:04,470 --> 00:51:07,680
en hoe je door mijn vuilnis wroet
om te kunnen recyclen
968
00:51:07,730 --> 00:51:09,140
als een fucking rare psychopaat,
969
00:51:09,180 --> 00:51:10,980
- Wie doet dat nou?
- Dus klaag me maar aan
970
00:51:11,020 --> 00:51:12,560
omdat ik denk dat recycling belangrijk is.
971
00:51:12,760 --> 00:51:14,310
- Rot op.
- Wat ben je aan het doen?
972
00:51:14,350 --> 00:51:15,350
Riley! Stop ermee!
973
00:51:15,550 --> 00:51:17,300
Oh mijn God, ben je in orde?
974
00:51:17,770 --> 00:51:19,520
Wil je dat ik iemand bel?
975
00:51:19,770 --> 00:51:22,400
- Bel je iemand? Ze is...
- Heb ik het tegen jou?
976
00:51:22,730 --> 00:51:25,190
Serieus, ik kan met je meelopen.
Ik kan een taxi voor je regelen.
977
00:51:25,440 --> 00:51:27,320
Ben je in orde?
978
00:51:34,450 --> 00:51:36,330
- Ben je in orde?
- Ja.
979
00:51:37,330 --> 00:51:38,330
Nee we zijn...
980
00:51:39,830 --> 00:51:41,210
We zijn echt goed.
981
00:51:41,710 --> 00:51:43,460
Het spijt me. Het is goed zo. Bedankt.
982
00:51:43,710 --> 00:51:46,260
- Oké.
- Serieus, bedankt.
983
00:51:48,220 --> 00:51:50,220
Riley, wat was dat?
984
00:51:52,260 --> 00:51:54,180
Ik kan niet geloven...
985
00:51:54,430 --> 00:51:56,310
dat ze dacht dat...
986
00:51:56,980 --> 00:51:58,980
ik een back-up nodig had!
987
00:52:37,100 --> 00:52:39,720
Ga je naar dat feest in het centrum?
988
00:52:40,230 --> 00:52:42,100
Ik ben nog niet zeker.
Waarom?
989
00:52:42,480 --> 00:52:44,480
Ik ga er zijn.
We zouden daar kunnen afspreken.
990
00:52:44,980 --> 00:52:46,980
Eigenlijk, ja, ik zal er zeker zijn.
991
00:52:47,690 --> 00:52:49,190
Wanneer denk je er te zijn?
992
00:52:53,490 --> 00:52:55,370
Hoi!
993
00:52:55,620 --> 00:52:58,410
Hoi! Ik ben blij dat je gekomen bent.
994
00:52:58,460 --> 00:52:59,960
- Dit is te gek!
- Ik weet het, toch?
995
00:53:00,200 --> 00:53:02,250
- Kom op. Laten we gaan.
- Oké!
996
00:53:02,500 --> 00:53:04,330
Sorry, excuseer me.
997
00:53:09,550 --> 00:53:11,550
- Waar zijn we?
- Ik weet het niet.
998
00:53:15,140 --> 00:53:17,140
- Ik zag dat Fred hier was.
- Ja.
999
00:53:18,180 --> 00:53:20,180
Hoe gaat het?
1000
00:53:20,810 --> 00:53:22,940
Het is goed. Echt goed. Ja.
1001
00:53:23,390 --> 00:53:25,400
Hebben jullie...?
1002
00:53:26,650 --> 00:53:27,980
Verdomme, hoe was het?
1003
00:53:28,270 --> 00:53:30,280
Het was erg sexy.
1004
00:53:30,650 --> 00:53:32,190
Shit. Fred?
1005
00:53:32,450 --> 00:53:34,240
- Ja. Het was heet.
- Verdomme!
1006
00:53:34,490 --> 00:53:35,950
- Oh mijn God.
- Ja.
1007
00:53:36,200 --> 00:53:37,950
Wacht, is Leo hier?
1008
00:53:38,200 --> 00:53:40,370
Ik denk het. Hij is
waarschijnlijk op zoek naar jou.
1009
00:53:40,910 --> 00:53:42,910
- Ja, misschien.
- Je moet hem gaan zoeken.
1010
00:53:50,960 --> 00:53:52,920
Oh, hey, wat is er...
1011
00:53:55,550 --> 00:53:56,970
Hé, hoe gaat het?
1012
00:53:57,220 --> 00:53:59,100
Was je me aan het bekijken?
1013
00:53:59,760 --> 00:54:01,680
Wat? Nee! Wat?
1014
00:54:01,930 --> 00:54:03,810
Ik neem je in de maling.
Wat is er aan de hand?
1015
00:54:04,310 --> 00:54:05,310
Oh. Hah.
1016
00:54:05,600 --> 00:54:07,310
Ik wilde gewoon weten waar Leo heen ging?
1017
00:54:08,520 --> 00:54:09,940
Ja, het was echt druk binnen
1018
00:54:10,190 --> 00:54:12,070
dus we zijn naar een pop-up winkel gegaan.
1019
00:54:12,740 --> 00:54:14,650
Een pop-up winkel?
1020
00:54:14,910 --> 00:54:16,910
We gaan daar vaak heen
omdat ze niet checken.
1021
00:54:16,950 --> 00:54:18,820
Zoek maar op "Kamihira."
1022
00:54:24,660 --> 00:54:26,620
Sorry, sorry.
1023
00:54:32,130 --> 00:54:33,430
Oh mijn God, Riley?
1024
00:54:33,590 --> 00:54:34,970
Oh mijn God! Juliet! Hoe gaat het?
1025
00:54:36,220 --> 00:54:37,740
Moet jij niet in New York zijn?
1026
00:54:39,140 --> 00:54:41,060
- Ja, ik ben...
- Ik heb je niet meer gezien,
1027
00:54:41,310 --> 00:54:43,100
sinds de middelbare school.
1028
00:54:43,350 --> 00:54:44,430
Dat is gek..
1029
00:54:45,060 --> 00:54:46,770
Is je leven nu een tv-show?
1030
00:54:47,060 --> 00:54:49,310
Omdat ik deze foto van jou zag.
1031
00:54:49,560 --> 00:54:51,440
Je was precies op een feestje of zoiets,
1032
00:54:51,820 --> 00:54:53,280
en ik had zoiets van, oh mijn God,
1033
00:54:53,530 --> 00:54:57,160
ik wist dat Riley zo een cool,
apart en eigenzinnig meisje was.
1034
00:54:57,410 --> 00:54:59,570
Je zag eruit als een verdomde beroemdheid.
1035
00:54:59,820 --> 00:55:01,580
Het feestje op het dak?
1036
00:55:01,830 --> 00:55:03,160
Was dat in Brooklyn?
1037
00:55:06,000 --> 00:55:07,920
Ja, ik denk het wel. Ja.
1038
00:55:08,170 --> 00:55:10,790
En ik was juist naar de Penn gegaan.
1039
00:55:11,040 --> 00:55:12,800
Ik ben een Comcast stagiaire.
1040
00:55:13,050 --> 00:55:14,800
En ik ben ook hoofd van mijn studentenclub.
1041
00:55:15,050 --> 00:55:16,800
Ik had nooit gedacht...
1042
00:55:17,050 --> 00:55:19,800
dat ik een echte bi-atch zou zijn.
1043
00:55:20,050 --> 00:55:21,800
Ja, nee, helemaal.
1044
00:55:22,060 --> 00:55:23,930
Ken je deze jongen genaamd Leo?
1045
00:55:26,310 --> 00:55:28,480
Leo? Tweedejaars studiokunst?
1046
00:55:29,850 --> 00:55:31,860
Ja. Ken je mijn broer, Peter?
1047
00:55:32,440 --> 00:55:34,070
Hij is bevriend met hem.
1048
00:55:34,320 --> 00:55:36,110
Ze filmen samen skatevideo's
1049
00:55:36,360 --> 00:55:39,160
op deze kleine camera die ze
in de kringloopwinkel kochten!
1050
00:55:39,950 --> 00:55:41,160
Dat is zo schattig.
1051
00:55:42,280 --> 00:55:43,280
Waarom?
1052
00:55:45,200 --> 00:55:46,830
We zijn samen.
1053
00:55:47,750 --> 00:55:48,960
Nee! Ben je serieus?
1054
00:55:49,210 --> 00:55:51,540
Hij is echt schattig.
1055
00:55:51,790 --> 00:55:53,670
Dat is spannend. Hij is schattig!
1056
00:55:54,170 --> 00:55:55,750
Oh mijn God.
1057
00:55:55,750 --> 00:55:57,170
Ik ga hem zoeken.
1058
00:55:57,420 --> 00:56:00,430
Wacht, vertel me heel snel:
Wat ga je doen na je studies?
1059
00:56:04,140 --> 00:56:06,060
Ik weet het nog niet.
1060
00:56:06,310 --> 00:56:08,100
Ik heb een soort van
een mentale inzinking.
1061
00:56:08,140 --> 00:56:11,650
Hetzelfde. Vind je het niet geweldig hoe je
nu een mentale inzinking kan hebben?
1062
00:56:11,980 --> 00:56:13,810
Ja. inderdaad.
1063
00:56:14,070 --> 00:56:16,280
Oké, goed, ik zie je later.
1064
00:56:16,530 --> 00:56:18,410
Goed. Kom later eentje
drinken met mij, oké?
1065
00:56:18,570 --> 00:56:20,450
- Oké, zal ik doen.
- Dag!
1066
00:56:21,910 --> 00:56:23,700
Oh, shit!
1067
00:56:31,870 --> 00:56:34,040
- Hey.
- Whoa.
1068
00:56:34,340 --> 00:56:35,880
Hey. Wat is er?
1069
00:56:37,800 --> 00:56:39,510
Alles goed. Gewoon aan het rondhangen.
1070
00:56:39,760 --> 00:56:41,970
Ik werk elke dag
aan dit schilderij in het atelier.
1071
00:56:42,220 --> 00:56:44,050
- Cool.
- Ja, het is een tijd geleden.
1072
00:56:44,100 --> 00:56:46,060
- Ik zou het graag zien als het klaar is...
- Kut!
1073
00:56:46,110 --> 00:56:47,190
Hey, kalm!
1074
00:56:50,770 --> 00:56:52,770
Wat zei je?
1075
00:56:54,230 --> 00:56:56,610
Ik zou het graag zien als het klaar is.
1076
00:56:56,860 --> 00:56:58,400
Zeker weten.
1077
00:56:58,650 --> 00:57:00,360
Ik ga nog een maand bezig zijn, maar...
1078
00:57:01,530 --> 00:57:03,530
Ja, over een maand dan.
1079
00:57:03,910 --> 00:57:05,410
Ja, zeker weten.
1080
00:57:08,120 --> 00:57:10,540
Ik ga naar binnen voor een biertje.
1081
00:57:10,790 --> 00:57:13,000
- Ik ga je nog wel zien, he?
- Zeker weten.
1082
00:57:13,250 --> 00:57:14,960
Misschien kunnen we
1083
00:57:15,210 --> 00:57:17,140
morgen iets gaan eten of zo?
1084
00:57:17,360 --> 00:57:18,630
Ik weet het niet...
1085
00:57:18,670 --> 00:57:21,720
Ik heb, eerlijk gezegd,
enorm veel werk te doen.
1086
00:57:22,760 --> 00:57:24,800
Oké, doe het dan in de ochtend.
1087
00:57:27,390 --> 00:57:29,390
Ik ga er de hele dag mee bezig zijn.
1088
00:57:29,890 --> 00:57:31,890
Oké, ja.
1089
00:57:36,480 --> 00:57:37,820
Ben je in orde?
1090
00:57:40,940 --> 00:57:41,990
Ja...
1091
00:57:48,370 --> 00:57:50,370
Ik weet het niet. Het spijt me.
1092
00:57:53,830 --> 00:57:55,710
Ik dacht dat
1093
00:57:55,960 --> 00:57:57,840
omdat we samen geslapen hebben...
1094
00:58:00,300 --> 00:58:03,010
Ik weet het niet. Je zou
denken dat dit specialer zou zijn.
1095
00:58:03,260 --> 00:58:05,090
Maar misschien is dat mijn fout.
1096
00:58:05,630 --> 00:58:07,550
Nee, ik bedoel, het was speciaal.
1097
00:58:07,800 --> 00:58:09,560
Op het moment zelf was het super speciaal.
1098
00:58:09,810 --> 00:58:12,100
Ik had het gevoel dat het
niet belangrijk was.
1099
00:58:12,350 --> 00:58:14,730
Ik heb het gevoel dat
we er anders over denken.
1100
00:58:16,310 --> 00:58:17,400
Ik weet het niet.
1101
00:58:17,650 --> 00:58:20,110
Zag ik je als mijn toekomstige vriendin?
1102
00:58:20,360 --> 00:58:22,240
Ik weet het niet. Het spijt me.
1103
00:58:23,320 --> 00:58:24,700
Ik ben super high
1104
00:58:24,950 --> 00:58:27,320
en kan niet echt goed communiceren.
1105
00:58:28,200 --> 00:58:30,120
- Het spijt me.
- Nee.
1106
00:58:30,370 --> 00:58:32,580
Het is cool, het is in orde...
1107
00:58:34,370 --> 00:58:36,370
Je hoeft je niet te verontschuldigen.
1108
00:58:37,540 --> 00:58:39,420
Dus ik ga.
1109
00:58:39,710 --> 00:58:42,300
Ik ga terug naar
dat feestje waar Fred was.
1110
00:58:42,960 --> 00:58:44,920
Ja. Dat feestje is leuk.
1111
00:58:48,640 --> 00:58:50,510
Ik zou je heel graag weer zien.
1112
00:58:53,810 --> 00:58:56,060
Ja, sms me maar.
1113
00:58:56,310 --> 00:58:58,520
Het duurde vorige keer lang
voordat ik antwoordde.
1114
00:58:59,230 --> 00:59:01,480
Ik zit gewoon de hele dag in de les
1115
00:59:01,730 --> 00:59:03,280
en dan vergeet ik te reageren.
1116
00:59:04,320 --> 00:59:06,400
Ik dacht dat we elkaar
wel zouden tegenkomen.
1117
00:59:08,070 --> 00:59:09,990
- Ja.
- Ja, sms me maar.
1118
00:59:10,240 --> 00:59:12,200
Oké, zal ik doen.
1119
00:59:15,700 --> 00:59:17,710
- Oké, dag.
- Tot ziens.
1120
00:59:25,380 --> 00:59:28,010
Ik verhuis binnenkort naar Philly, dus...
1121
00:59:28,630 --> 00:59:29,630
Tof.
1122
00:59:30,590 --> 00:59:31,930
Tot ziens.
1123
00:59:33,060 --> 00:59:34,990
Ik weet het niet, het voelt gewoon...
1124
00:59:35,030 --> 00:59:38,430
Hij weet niet echt wat ik wil.
1125
00:59:38,480 --> 00:59:40,440
Ik voel me net een idioot.
Oké, bedankt.
1126
00:59:43,050 --> 00:59:46,260
Ik heb het gevoel dat ik echt niet weet
wat ik doe omdat ik hier ben.
1127
00:59:46,300 --> 00:59:48,740
En hij zei dat hij me echt leuk vond.
1128
00:59:48,780 --> 00:59:50,540
En ik begrijp niet echt...
Oké, sorry.
1129
00:59:50,780 --> 00:59:52,530
En ik begrijp gewoon niet,
1130
00:59:52,830 --> 00:59:54,700
waarom ik hier wou zijn.
1131
00:59:55,320 --> 00:59:57,600
Hey. Wat doe jij hier verdomme?
1132
00:59:58,910 --> 01:00:00,250
Drinken!
1133
01:00:04,300 --> 01:00:06,300
Weten mam en pap dat je hier bent?
1134
01:00:06,840 --> 01:00:09,380
Nee. Ze denken dat ik
bij Jenny blijf overnachten.
1135
01:00:09,630 --> 01:00:11,470
Ze zijn zo goedgelovig.
1136
01:00:11,720 --> 01:00:13,300
Zeg dat niet over hem.
1137
01:00:16,060 --> 01:00:18,640
Je doet alsof je zoveel
slimmer bent dan zij.
1138
01:00:19,480 --> 01:00:21,310
Ik vind niet dat je slimmer ben.
1139
01:00:22,770 --> 01:00:24,650
Waarom ben je hier eigenlijk?
1140
01:00:25,110 --> 01:00:26,610
Ik ga naar hier verhuizen.
1141
01:00:27,230 --> 01:00:28,530
Waarom?
1142
01:00:29,280 --> 01:00:30,990
Wat ga ik doen in New York?
1143
01:00:31,450 --> 01:00:33,370
Um, een baan zoeken?
1144
01:00:34,660 --> 01:00:36,410
Maar ik heb geen vaardigheden.
1145
01:00:37,580 --> 01:00:40,330
Wat heb je de laatste vier jaar
dan op de universiteit gedaan?
1146
01:00:42,830 --> 01:00:44,250
Denken, denk ik.
1147
01:00:48,010 --> 01:00:50,010
Ik heb wat cocaïne. Wil je ook wat?
1148
01:00:51,550 --> 01:00:53,050
Waar heb je het vandaan?
1149
01:00:53,470 --> 01:00:55,220
Mijn vrienden gaven het me.
1150
01:00:57,770 --> 01:00:59,180
Heb je het eerder gedaan?
1151
01:00:59,480 --> 01:01:01,770
Ja. Het voelde zo goed.
1152
01:01:03,480 --> 01:01:05,020
- Ja?
- Ja.
1153
01:01:05,400 --> 01:01:07,320
Het voelde alsof elk deel van mijn lichaam
1154
01:01:07,570 --> 01:01:09,360
was precies waar het moest zijn
1155
01:01:09,610 --> 01:01:11,570
en deed wat het precies moest doen.
1156
01:01:13,740 --> 01:01:16,660
Ik had vanavond seks gehad
met een echt mooi jongen.
1157
01:01:16,910 --> 01:01:18,790
Oh ja? Wat was zijn naam?
1158
01:01:19,750 --> 01:01:21,830
Leo. Hij had ook een gemengde huidskleur.
1159
01:01:22,080 --> 01:01:23,460
Heb je hem gezien?
1160
01:01:24,040 --> 01:01:26,040
Nee, ik was dan al weg.
1161
01:01:27,840 --> 01:01:30,590
Weet je zeker dat dit
feest nog beter gaat worden?
1162
01:01:31,260 --> 01:01:33,970
Ja. Wie tovert een pop-up winkel
om tot een party?
1163
01:01:34,220 --> 01:01:36,010
- Gast!
- Stap in de auto.
1164
01:01:36,260 --> 01:01:38,140
Hey, kan je de deur openen?
1165
01:01:38,140 --> 01:01:40,140
Bedankt!
1166
01:01:52,490 --> 01:01:54,490
Hé! Doe een wens! Gelukkige verjaardag!
1167
01:02:01,950 --> 01:02:04,210
- Het smelt!
- Oh, verdomme!
1168
01:02:14,760 --> 01:02:16,720
- Oh mijn God.
- Hey, wat is er?
1169
01:02:16,970 --> 01:02:18,850
Je hebt je klein zusje meegenomen!
1170
01:02:19,220 --> 01:02:21,220
Dat is zo verantwoordelijk van je.
1171
01:02:22,350 --> 01:02:24,270
- Zag je...?
- Nee!
1172
01:02:24,520 --> 01:02:26,400
We praten erover.
1173
01:02:26,980 --> 01:02:29,400
- Is er nog meer jungle sap?
- Ja, het is in de badkamer.
1174
01:02:38,530 --> 01:02:40,910
Stop. Ik denk dat je
moet stoppen met drinken.
1175
01:02:41,620 --> 01:02:42,950
Wat, waarom?
1176
01:02:44,000 --> 01:02:46,420
- Je bent te jong.
- Kom op!
1177
01:02:47,040 --> 01:02:48,250
Ik meen het.
1178
01:02:48,290 --> 01:02:49,330
Als je dat blijft doen
1179
01:02:49,380 --> 01:02:51,500
zullen mensen denken dat je
een gekke slet bent.
1180
01:02:51,800 --> 01:02:53,260
Ben je serieus?
1181
01:02:55,130 --> 01:02:57,380
Oké. Misschien niet.
1182
01:02:57,640 --> 01:02:59,470
Maar mensen zullen misbruik van je maken.
1183
01:02:59,720 --> 01:03:01,260
Mensen denken dat je een idioot bent.
1184
01:03:01,510 --> 01:03:03,020
Wat is er met jou aan de hand?
1185
01:03:03,270 --> 01:03:04,600
Oh mijn God. Niets.
1186
01:03:04,850 --> 01:03:06,730
Ik probeer je alleen maar te helpen. Jezus.
1187
01:03:07,810 --> 01:03:09,560
Ik ga mijn vrienden zoeken.
1188
01:03:20,700 --> 01:03:22,330
Verdomme.
1189
01:03:32,290 --> 01:03:33,960
- Oh hey. Hoe gaat het?
- Oh, hey.
1190
01:03:34,210 --> 01:03:35,840
Hoe was het ander feestje?
1191
01:03:36,300 --> 01:03:37,880
Ugh, het was echt niet goed!
1192
01:03:38,130 --> 01:03:39,260
Verdomme.
1193
01:03:39,970 --> 01:03:42,410
- Is er nog meer van dit?
- Oh, ja. Er is nog veel meer.
1194
01:03:43,720 --> 01:03:45,640
Ik zal meegaan,
want ik wil ook nog een beetje.
1195
01:03:45,890 --> 01:03:47,060
Whoa, oké.
1196
01:03:56,440 --> 01:03:58,860
- Dus ik heb Leo vanavond gezien.
- Ja?
1197
01:04:02,950 --> 01:04:03,990
Hij is...
1198
01:04:04,240 --> 01:04:06,450
nogal een enorme klootzak, niet?
1199
01:04:06,700 --> 01:04:08,580
Waarom denk je dat?
1200
01:04:09,710 --> 01:04:11,580
Ik weet het niet. Ik vind gewoon
1201
01:04:11,830 --> 01:04:13,710
dat hij een enorme klootzak is.
1202
01:04:17,210 --> 01:04:19,220
Hij zei dat jullie veel plezier hadden.
1203
01:04:20,510 --> 01:04:22,710
Omdat hij
niet weet hoe hij seks moet hebben.
1204
01:04:27,270 --> 01:04:29,480
Nou, hij zei... jullie...
1205
01:04:30,770 --> 01:04:33,310
- Ik bedoel, laat maar zitten. Wat dan ook.
- Wat?
1206
01:04:34,520 --> 01:04:36,150
Nee. Het is vreemd.
1207
01:04:36,980 --> 01:04:38,070
Kom op. Vertel het me.
1208
01:04:38,320 --> 01:04:40,070
Ik zal me niet beledigd voelen.
1209
01:04:40,320 --> 01:04:41,950
Ik voel mij nooit beledigd.
1210
01:04:42,200 --> 01:04:43,370
Echt?
1211
01:04:44,780 --> 01:04:46,790
Hij zei dat je behoorlijk goed was in bed.
1212
01:04:47,290 --> 01:04:49,290
- Ja?
- Ja.
1213
01:04:55,000 --> 01:04:56,340
Wat dacht je daarvan
1214
01:04:56,590 --> 01:04:58,050
toen hij dat zei?
1215
01:04:59,920 --> 01:05:01,680
Wat bedoel je?
1216
01:05:02,430 --> 01:05:03,430
Gewoon...
1217
01:05:04,680 --> 01:05:07,640
Had je dat verwacht?
1218
01:05:09,560 --> 01:05:10,770
Ja...
1219
01:05:11,020 --> 01:05:12,890
Ik vond het logisch dat hij dat zei.
1220
01:05:20,610 --> 01:05:22,530
Riley! Riley!
1221
01:05:22,780 --> 01:05:25,120
- Hé, wat is er?
- Ik denk dat je zus je nodig heeft.
1222
01:05:25,370 --> 01:05:27,410
Ze is in de keuken en super zat.
1223
01:05:27,660 --> 01:05:29,410
Ik wist niet of ik iemand moest bellen,
1224
01:05:29,450 --> 01:05:31,620
- je ouders...
- Ja, ja, nee je hebt gelijk.
1225
01:05:31,660 --> 01:05:33,620
- Je hebt het goed aangepakt.
- Alles in orde?
1226
01:05:36,500 --> 01:05:37,750
Wat is er aan de hand?
1227
01:05:38,760 --> 01:05:40,670
Oh, niets, we zijn gewoon even
1228
01:05:40,920 --> 01:05:42,400
aan het drinken en praten.
1229
01:05:46,010 --> 01:05:48,010
Ik ga naar Valerie, oké?
Eén seconde.
1230
01:05:51,350 --> 01:05:53,350
Excuseer me! Excuseer me!
1231
01:05:53,730 --> 01:05:55,730
Verdomme. Valerie.
1232
01:05:56,400 --> 01:05:58,230
Wat is er aan de hand?
1233
01:05:58,610 --> 01:06:00,030
Verdomme.
1234
01:06:01,530 --> 01:06:03,450
Hey. De taxi was 25.
1235
01:06:03,700 --> 01:06:04,950
Betaal me wanneer je kunt.
1236
01:06:05,200 --> 01:06:06,490
Hoop dat het goed gaat met Val.
1237
01:06:23,300 --> 01:06:24,300
Riley?
1238
01:06:26,640 --> 01:06:27,970
Wat doe jij hier?
1239
01:06:33,180 --> 01:06:34,180
Ik heb het je gezegd.
1240
01:06:34,310 --> 01:06:36,060
Ik ben blijven slapen
1241
01:06:36,310 --> 01:06:37,770
bij Jenny.
1242
01:06:38,020 --> 01:06:40,110
Ik kwam vroeg thuis
1243
01:06:40,360 --> 01:06:43,280
- omdat ik me niet goed voelde.
- Stop met liegen!
1244
01:06:44,280 --> 01:06:46,280
Waarom draag je dan
dat soort kleren?
1245
01:06:46,910 --> 01:06:48,240
Lieg niet tegen je moeder!
1246
01:06:48,490 --> 01:06:49,780
Je bent uitgeweest!
1247
01:06:50,280 --> 01:06:51,310
Mam,
1248
01:06:51,350 --> 01:06:53,390
kun je nu even geen Chinees spreken?
1249
01:06:53,500 --> 01:06:54,500
Alsjeblieft.
1250
01:06:54,660 --> 01:06:55,710
Waarom?
1251
01:06:56,250 --> 01:06:59,080
Het is gewoon moeilijk om
het nu te verstaan.
1252
01:06:59,460 --> 01:07:00,920
Omdat je een kater hebt?
1253
01:07:01,710 --> 01:07:03,920
Riley, kun je ons alsjeblieft
de waarheid vertellen?
1254
01:07:05,470 --> 01:07:07,380
Ik wil hier graag buiten blijven.
1255
01:07:08,140 --> 01:07:09,550
- Maak je een grapje?
- Nee!
1256
01:07:09,800 --> 01:07:11,930
Je komt onaangekondigd naar hier
1257
01:07:12,180 --> 01:07:13,640
en je hebt braaksel over je heen.
1258
01:07:14,890 --> 01:07:17,270
Sorry dat ik jullie vergeten te sms'en ben.
1259
01:07:17,520 --> 01:07:19,650
Ik ben hier om dat appartement te zien.
1260
01:07:19,900 --> 01:07:21,190
Welk appartement?
1261
01:07:21,440 --> 01:07:23,190
Waar heb je het over?
1262
01:07:23,440 --> 01:07:26,320
Ik verhuis hierheen nadat
ik afgestudeerd ben.
1263
01:07:26,650 --> 01:07:28,660
Waarom?
1264
01:07:30,570 --> 01:07:31,910
Waarom niet?
1265
01:07:32,160 --> 01:07:33,490
Wat ga je hier doen?
1266
01:07:33,870 --> 01:07:35,410
Wat ga ik doen in New York?
1267
01:07:35,660 --> 01:07:37,460
Maar waarom heb je ons niet gebeld?
1268
01:07:37,710 --> 01:07:39,710
Je komt nooit
onaangekondigd op bezoek...
1269
01:07:40,000 --> 01:07:41,250
Dit slaat helemaal nergens op.
1270
01:07:41,500 --> 01:07:43,800
Kan iemand alsjeblieft vertellen
wat er aan de hand is?
1271
01:07:44,050 --> 01:07:45,800
Oh mijn God! Ik ben een volwassene!
1272
01:07:46,050 --> 01:07:48,510
Ik mag thuiskomen wanneer ik wil!
1273
01:07:48,760 --> 01:07:50,510
Is dat niet wat jullie tegen mij zeiden?
1274
01:07:51,180 --> 01:07:52,180
Riley...
1275
01:07:53,050 --> 01:07:55,060
Kom met me mee. Kom!
1276
01:08:12,370 --> 01:08:14,660
Riley, wat is er met je aan de hand?
1277
01:08:16,040 --> 01:08:17,410
Ik weet het niet.
1278
01:08:17,660 --> 01:08:18,870
Wat bedoel je?
1279
01:08:19,120 --> 01:08:20,120
Vertel eens.
1280
01:08:22,420 --> 01:08:24,340
Ik kan niet geloven dat ik
nog moet herhalen.
1281
01:08:24,590 --> 01:08:26,630
Ik. Ben. Hier. Om. Een. Appartement.
1282
01:08:26,880 --> 01:08:28,260
Te. Zien.
1283
01:08:28,630 --> 01:08:30,550
Maar waarom zou je hierheen verhuizen?
1284
01:08:30,800 --> 01:08:32,720
Je hebt geen vrienden hier...
1285
01:08:34,300 --> 01:08:36,220
Ik weet het niet. Hoe zit het met
1286
01:08:36,470 --> 01:08:38,350
je vriendin Katie en
al je andere vrienden?
1287
01:08:39,640 --> 01:08:42,100
Weet het niet! Ik denk dat ik
gewoon een verandering wil, oké?
1288
01:08:45,860 --> 01:08:48,320
Waarom praten we hier
niet over na het afstuderen?
1289
01:08:50,700 --> 01:08:51,990
Oké...
1290
01:08:53,570 --> 01:08:54,660
Wat?
1291
01:08:56,660 --> 01:08:58,620
Dat is nog zoiets.
1292
01:09:01,620 --> 01:09:04,210
Ik denk dat ik misschien
een zomercursus moet volgen.
1293
01:09:06,540 --> 01:09:07,550
Wat?
1294
01:09:08,510 --> 01:09:09,760
Waarom?
1295
01:09:12,300 --> 01:09:14,340
Ik weet het niet. Ik denk het gewoon.
1296
01:09:15,550 --> 01:09:17,560
Mijn leven verloopt
op dit moment niet echt goed.
1297
01:09:19,220 --> 01:09:20,940
Waarom blijf je dat zeggen?
1298
01:09:21,180 --> 01:09:22,600
Wat betekent dat eigenlijk?
1299
01:09:23,770 --> 01:09:25,690
Het betekent dat ik het verpest heb.
1300
01:09:25,940 --> 01:09:26,980
Om mijn diploma te halen,
1301
01:09:27,230 --> 01:09:28,690
moet ik deze les volgen.
1302
01:09:28,990 --> 01:09:30,860
Dan krijg je je diploma?
En dan ben je klaar?
1303
01:09:32,820 --> 01:09:34,280
- Ja.
- Hoeveel?
1304
01:09:36,370 --> 01:09:37,580
Het zijn vier credits.
1305
01:09:37,830 --> 01:09:39,700
Het kost vier credits.
1306
01:09:40,870 --> 01:09:42,000
Oké.
1307
01:09:42,460 --> 01:09:43,870
Ik betaal je terug.
1308
01:09:44,370 --> 01:09:46,250
Weet nog niet wanneer. Als ik een job heb.
1309
01:09:46,500 --> 01:09:48,050
Dan kan ik je terugbetalen.
1310
01:09:49,710 --> 01:09:51,420
Laten we een deal maken.
1311
01:09:53,930 --> 01:09:55,260
Oké?
1312
01:09:55,510 --> 01:09:57,800
Je vertelt me wat er
gisteravond gebeurd is met Valerie,
1313
01:09:58,060 --> 01:09:59,220
en dan is het in orde.
1314
01:09:59,470 --> 01:10:00,980
Ik zal de kosten dekken.
1315
01:10:01,350 --> 01:10:03,350
Ik moet weten
wat er met haar aan de hand is.
1316
01:10:04,230 --> 01:10:06,230
- Wat?
- Dat is wat ik wil.
1317
01:10:06,980 --> 01:10:08,900
Het zal Valerie ook ten goede komen.
1318
01:10:09,150 --> 01:10:10,750
Ze gaat door een heel moeilijke periode.
1319
01:10:10,860 --> 01:10:12,190
Een opstandige fase.
1320
01:10:14,200 --> 01:10:16,200
Mam, dat meen je niet.
1321
01:10:17,320 --> 01:10:19,240
Valerie liegt altijd tegen me.
1322
01:10:19,490 --> 01:10:20,790
Ze sluipt altijd weg
1323
01:10:21,040 --> 01:10:22,500
en ze denkt dat we dom zijn.
1324
01:10:22,750 --> 01:10:24,580
Ze denkt dat ze ermee weg kan komen.
1325
01:10:24,830 --> 01:10:26,000
Ik moet het gewoon weten.
1326
01:10:26,250 --> 01:10:28,250
Ik kan haar niet helpen als ik niet
weet wat ze doet.
1327
01:10:37,680 --> 01:10:38,800
Oké...
1328
01:10:41,510 --> 01:10:42,510
Gisterenavond...
1329
01:10:42,680 --> 01:10:43,980
Neem je me in de maling?
1330
01:10:44,230 --> 01:10:46,020
Alcohol drinken? De hele nacht feesten?
1331
01:10:46,270 --> 01:10:47,560
Waarom doe je dit?
1332
01:10:48,270 --> 01:10:50,820
Waarom zou je er ooit aan denken
om zoiets te doen?
1333
01:10:51,110 --> 01:10:53,110
- Schaam je je niet?
- Mam!
1334
01:10:54,740 --> 01:10:56,650
Je hebt huisarrest! Ik
weet niet voor hoelang!
1335
01:10:56,910 --> 01:10:58,160
Mam!
1336
01:10:58,410 --> 01:11:00,280
Waarom doe je dit?
1337
01:11:00,950 --> 01:11:02,660
Heb ik als moeder iets verkeerd gedaan?
1338
01:11:02,910 --> 01:11:04,140
- Ik ben teleurgesteld.
- Riley,
1339
01:11:04,180 --> 01:11:05,530
...ik kan je niet eens aankijken!
1340
01:11:05,830 --> 01:11:07,120
Hoe kon je dit laten gebeuren?
1341
01:11:07,980 --> 01:11:09,730
Je hebt me verraden!
1342
01:11:09,770 --> 01:11:12,130
Anders hadden ze niet betaald voor
mijn zomerklas, oké?
1343
01:11:12,170 --> 01:11:14,530
- Welke zomerklas?
- En ik neem je mobiele telefoon af.
1344
01:11:14,670 --> 01:11:16,550
Ik neem je mobiele telefoon af.
1345
01:11:17,380 --> 01:11:19,010
Jij hebberige trut!
1346
01:11:20,390 --> 01:11:21,390
Valerie!
1347
01:11:22,430 --> 01:11:23,640
Riley, welke zomerklas?
1348
01:11:23,890 --> 01:11:25,480
Ga je niet afstuderen volgende week?
1349
01:11:25,520 --> 01:11:27,190
Dus Riley komt overal mee weg?
1350
01:11:27,230 --> 01:11:28,980
- Ze doet dezelfde dingen als ik!
- Nee.
1351
01:11:29,230 --> 01:11:30,980
Ik neem je creditcard af!
1352
01:11:31,230 --> 01:11:33,570
Pardon? Mam, dat meen je niet.
1353
01:11:33,820 --> 01:11:35,570
Je verdient absoluut geen creditcard,
1354
01:11:35,820 --> 01:11:37,110
na alles wat je gedaan hebt!
1355
01:11:37,360 --> 01:11:38,610
Wees blij dat dat alles is!
1356
01:11:38,860 --> 01:11:40,530
Je bent een vreselijke zus! Ik haat je!
1357
01:11:40,780 --> 01:11:42,910
- Dat meen je niet!
- Ja, dat doe ik wel!
1358
01:11:43,160 --> 01:11:45,370
Je bent een bitch zonder
gevoel van loyaliteit.
1359
01:11:45,620 --> 01:11:47,290
en geen gevoel van eigenwaarde!
1360
01:11:47,710 --> 01:11:49,190
- Pardon? Rot op!
- Riley! Stop!
1361
01:11:49,330 --> 01:11:50,920
Wat is er aan de hand met jullie?
1362
01:11:51,580 --> 01:11:52,750
Ze is gek!
1363
01:11:53,000 --> 01:11:54,800
Ze is gek! Ze is gek aan het worden.
1364
01:11:55,050 --> 01:11:57,170
Je bent gek! Geen wonder dat
David je verlaten heeft!
1365
01:11:57,420 --> 01:11:59,760
Wat! Wat heb je tegen me gezegd?!
1366
01:12:00,010 --> 01:12:01,220
Riley! Rustig aan!
1367
01:12:06,140 --> 01:12:08,140
Oké, rustig aan.
1368
01:12:08,640 --> 01:12:10,190
Haal eens diep adem.
1369
01:12:11,480 --> 01:12:13,150
Geef haar een glas water.
1370
01:12:19,320 --> 01:12:22,070
- Nee, gebruik de Brita.
- Het maakt verdomme niet uit.
1371
01:12:27,620 --> 01:12:29,540
Ik weet niet waarom je over David begon,
1372
01:12:29,790 --> 01:12:32,790
zeker omdat je weet hoeveel
hij me gekwetst heeft.
1373
01:12:33,880 --> 01:12:35,800
We waren drie jaar samen en
1374
01:12:36,050 --> 01:12:39,470
zijn liefde voor mij was uitgedoofd.
1375
01:12:39,840 --> 01:12:41,760
Ik weet niet eens hoe dat kan.
1376
01:12:42,010 --> 01:12:43,930
Hoe stopt iemand met van je te houden?
1377
01:12:45,640 --> 01:12:48,430
En nu voel ik me gewoon
de hele tijd lelijk.
1378
01:12:48,680 --> 01:12:51,810
Ik heb het gevoel dat geen enkele jongen
met mij op date wil gaan.
1379
01:12:53,350 --> 01:12:55,690
Ik weet niet meer wat ik moet doen.
1380
01:12:55,940 --> 01:12:57,820
Ik weet gewoon
1381
01:12:58,610 --> 01:13:01,110
dat dit niet de rest
van mijn leven kan zijn.
1382
01:13:03,780 --> 01:13:05,330
Ik blijf gewoon zoeken...
1383
01:13:06,120 --> 01:13:09,540
naar het licht aan het eind van de tunnel.
1384
01:13:09,830 --> 01:13:11,620
Iemand moet mij vertellen
1385
01:13:11,870 --> 01:13:13,630
dat alles goed komt
1386
01:13:13,880 --> 01:13:16,710
en wat voor een persoon ik moet zijn.
1387
01:13:16,960 --> 01:13:18,840
En het gebeurt gewoon nooit.
1388
01:13:22,050 --> 01:13:24,050
Riley, probeer te kalmeren, oké?
1389
01:13:33,980 --> 01:13:35,400
Het spijt me, oké?
1390
01:13:35,860 --> 01:13:37,980
Wees alsjeblieft niet boos op Valerie.
1391
01:13:38,230 --> 01:13:39,820
Ik had haar moeten tegenhouden.
1392
01:13:40,070 --> 01:13:41,150
Ze is gewoon een dom kind
1393
01:13:41,400 --> 01:13:43,160
en ik had haar moeten stoppen.
1394
01:13:43,400 --> 01:13:46,780
Het spijt me, oké? Het spijt me echt.
1395
01:13:47,580 --> 01:13:50,120
Ik ben gewoon zo dom, Valerie.
1396
01:13:50,370 --> 01:13:52,250
Het spijt me. Ik ben gewoon zo dom.
1397
01:13:54,870 --> 01:13:56,880
Oké...
1398
01:14:01,460 --> 01:14:03,380
Groepsknuffel, oké? Kom op.
1399
01:14:03,590 --> 01:14:04,970
Groepsknuffel. Valerie.
1400
01:14:05,220 --> 01:14:07,260
Groepsknuffel.
1401
01:14:46,300 --> 01:14:47,930
Hey. Ben je wakker?
1402
01:14:49,680 --> 01:14:50,970
Ongeveer.
1403
01:14:51,850 --> 01:14:53,730
Mam heeft deze noedels voor je gemaakt.
1404
01:14:53,980 --> 01:14:55,230
Ze zijn echt goed.
1405
01:14:55,600 --> 01:14:56,980
Cool.
1406
01:14:57,230 --> 01:14:59,110
Er zit veel sesamolie op.
1407
01:15:05,490 --> 01:15:07,490
Ik wou even gedag komen zeggen.
1408
01:15:07,910 --> 01:15:09,910
Ik ga terug naar New York.
1409
01:15:11,870 --> 01:15:14,080
Ik dacht dat je een appartement
kwam bekijken.
1410
01:15:14,500 --> 01:15:15,960
Nee, dat is niet waar.
1411
01:15:16,710 --> 01:15:18,960
Dat was zo raar van me.
1412
01:15:19,340 --> 01:15:21,300
- Oké.
- Ja.
1413
01:15:21,590 --> 01:15:23,880
Ik heb eigenlijk een vergadering
met een professor later
1414
01:15:24,130 --> 01:15:26,180
omdat ik gezakt ben voor haar klas.
1415
01:15:26,420 --> 01:15:27,430
Dat is klote.
1416
01:15:27,680 --> 01:15:28,800
Ja.
1417
01:15:29,970 --> 01:15:31,310
Maar ik verdiende het.
1418
01:15:32,100 --> 01:15:34,100
Stop met jezelf te kleineren.
1419
01:15:38,190 --> 01:15:40,980
Hoe lang blijf je nog zo verdrietig?
1420
01:15:43,320 --> 01:15:44,320
Ik weet het niet.
1421
01:15:44,360 --> 01:15:46,240
Ik zou het al beu zijn.
1422
01:15:47,900 --> 01:15:49,320
Ja.
1423
01:15:50,030 --> 01:15:52,030
Ik denk dat ik het al een tijdje beu ben.
1424
01:15:55,500 --> 01:15:57,500
- Ben je nog steeds boos op me?
- Ja.
1425
01:16:00,420 --> 01:16:02,340
Goed. Ik ben weg.
1426
01:16:02,590 --> 01:16:04,130
- Dag.
- Tot ziens.
1427
01:16:04,380 --> 01:16:06,130
Sms me... oh wacht.
1428
01:16:06,380 --> 01:16:07,470
Rot op.
1429
01:16:13,760 --> 01:16:15,890
- Riley!
- Sorry, sorry, sorry.
1430
01:16:16,270 --> 01:16:18,270
- Dag.
- Dag.
1431
01:16:20,270 --> 01:16:22,190
- Riley!!!
- Sorry!
1432
01:16:22,440 --> 01:16:24,320
Oké, ik ga. Dag!
1433
01:16:40,830 --> 01:16:45,210
Ik wil graag denken dat
ik het niet koud heb.
1434
01:16:48,010 --> 01:16:51,220
Doen alsof ik niet bang ben
1435
01:16:51,470 --> 01:16:53,350
om oud worden.
1436
01:16:54,800 --> 01:16:59,390
Verdriet verbergen achter slechte grappen
1437
01:17:09,150 --> 01:17:12,280
Ik liet het liefdesbrieven regenen.
1438
01:17:12,530 --> 01:17:16,580
Ze vonden hun weg naar stortplaatsen.
1439
01:17:23,330 --> 01:17:26,500
Ik denk dat ik mijn lesje heb geleerd.
1440
01:17:26,750 --> 01:17:31,170
Gelukkig kan hartzeer niet doden
1441
01:17:39,560 --> 01:17:43,120
Ik zweer dat ze zes jaar oud was.
1442
01:17:43,850 --> 01:17:45,860
Ze was zo klein.
1443
01:17:47,940 --> 01:17:49,610
Ik was behoorlijk dronken.
1444
01:17:51,360 --> 01:17:53,860
Ik bedoel, het was een afstudeerceremonie.
1445
01:17:54,360 --> 01:17:56,370
Iedereen was daar dronken.
1446
01:17:57,160 --> 01:17:58,260
Hey.
1447
01:17:58,920 --> 01:17:59,990
Hé, hoe gaat het?
1448
01:18:00,240 --> 01:18:02,120
Komt Gabby niet?
1449
01:18:03,040 --> 01:18:05,040
Nee, ik denk het niet.
1450
01:18:05,750 --> 01:18:07,630
Ze had zoiets van,
1451
01:18:07,880 --> 01:18:09,750
"Ik moet er even tussenuit," dus...
1452
01:18:10,300 --> 01:18:11,300
Verdomme.
1453
01:18:12,050 --> 01:18:13,970
Nee, ja, het is cool.
1454
01:18:14,220 --> 01:18:16,090
Ik wil er niet eens aan denken.
1455
01:18:17,720 --> 01:18:19,720
Ja, het is overweldigend.
1456
01:18:20,060 --> 01:18:21,390
Ja.
1457
01:18:22,480 --> 01:18:24,230
Erg overweldigend...
1458
01:18:28,820 --> 01:18:30,360
Ik ben eigenlijk best verdrietig.
1459
01:18:32,320 --> 01:18:34,320
Ik kan niet geloven dat dit het einde is.
1460
01:18:36,740 --> 01:18:37,990
Het is niet het einde.
1461
01:18:39,700 --> 01:18:41,450
Ik wil niet dat dit het einde is.
1462
01:18:43,540 --> 01:18:45,420
Je weet dat de opwarming van de aarde
1463
01:18:45,670 --> 01:18:46,750
gewoon iets tijdelijk is.
1464
01:18:47,120 --> 01:18:49,130
Wanneer de aarde zijn breekpunt bereikt,
1465
01:18:49,550 --> 01:18:52,460
gaat zijn lading omkeren,
1466
01:18:52,710 --> 01:18:53,760
zoals bij een batterij.
1467
01:18:54,220 --> 01:18:56,680
Dan zal alles vernietigd worden
1468
01:18:56,970 --> 01:18:58,470
en zal de wereld zich resetten.
1469
01:18:58,720 --> 01:19:00,180
Terug naar de fabrieksinstellingen.
1470
01:19:00,430 --> 01:19:02,970
Maar dat gaat niet
direct gebeuren, weet je?
1471
01:19:04,060 --> 01:19:05,980
Het duurt even.
1472
01:19:06,230 --> 01:19:09,060
We gaan nog een tijdje moeten omgaan
met de opwarming van de aarde
1473
01:19:09,650 --> 01:19:11,650
en de ozonlaag die verkloot wordt
1474
01:19:11,980 --> 01:19:13,990
en dat er geen ijsberen zullen zijn.
1475
01:19:14,860 --> 01:19:17,150
Ja, ik bedoel, maar ik
zeg dat het niet uitmaakt
1476
01:19:17,700 --> 01:19:19,700
omdat de aarde weet wat ze moet doen.
1477
01:19:20,990 --> 01:19:22,910
We gaan al lang dood zijn
als dit gaat gebeuren,
1478
01:19:23,120 --> 01:19:24,580
maar het gaat gebeuren.
1479
01:19:24,950 --> 01:19:27,670
Oké, maar dat is een
echt onverantwoordelijke manier
1480
01:19:27,920 --> 01:19:30,670
om over je rol als mens te denken.
1481
01:19:30,920 --> 01:19:33,420
Maar het is gewoon wat de wetenschap zegt.
1482
01:19:34,300 --> 01:19:36,260
Waar heb je dat gelezen?
1483
01:19:36,670 --> 01:19:38,680
Ik las het in een artikel.
1484
01:19:39,090 --> 01:19:40,510
- Ik heb dat gelezen.
- Ja?
1485
01:19:40,560 --> 01:19:41,580
Ja.
1486
01:19:41,620 --> 01:19:43,310
Oké, jongens.
1487
01:19:43,520 --> 01:19:45,980
Je mag niet alles geloven
wat je in een artikel leest.
1488
01:19:46,020 --> 01:19:47,440
Ja. Maar je kunt niet gewoon leven
1489
01:19:47,690 --> 01:19:49,480
alsof de wereld er voor altijd gaat zijn.
1490
01:19:59,280 --> 01:20:00,490
Oh, verdomme.
1491
01:20:00,740 --> 01:20:03,030
Je moet stoppen met me
bang te maken, echt.
1492
01:20:03,280 --> 01:20:05,160
Maar dat voelde toch goed?
1493
01:20:06,500 --> 01:20:08,500
- Um, misschien.
- Hier.
1494
01:20:10,750 --> 01:20:12,670
Oké, ja.
1495
01:20:12,920 --> 01:20:14,800
Ja, inderdaad.
1496
01:20:17,090 --> 01:20:18,170
Mag ik je kussen?
1497
01:20:23,350 --> 01:20:25,520
Ik denk niet dat dat zo'n goed idee is.
1498
01:20:27,850 --> 01:20:29,850
Ja, oké. Ik snap het.
1499
01:20:44,330 --> 01:20:46,330
- Hey!
- Hey!
1500
01:20:48,160 --> 01:20:50,160
Niet doen. Mijn vader vermoordt je.
1501
01:20:50,670 --> 01:20:52,330
Nee, hij zei dat ik het mocht afmaken.
1502
01:20:52,580 --> 01:20:54,540
We werkten er vanmorgen aan.
1503
01:20:56,210 --> 01:20:57,250
Oké:
1504
01:20:57,510 --> 01:20:59,550
Zet op de lijn tussen aanhalingstekens.
1505
01:20:59,800 --> 01:21:01,680
Beginnend met "L."
1506
01:21:03,010 --> 01:21:05,050
Het zijn tien letters.
1507
01:21:06,180 --> 01:21:08,180
Het staat tussen aanhalingstekens, ja.
1508
01:21:08,850 --> 01:21:10,060
Luchtdroog.
1509
01:21:11,230 --> 01:21:13,230
Ja. Ik denk dat dat het is.
1510
01:21:16,860 --> 01:21:18,360
Wil je het samen met mij afmaken?
1511
01:21:18,400 --> 01:21:20,440
Ik zit vast omdat ik er een paar niet weet.
1512
01:21:20,990 --> 01:21:22,530
Ik heb geen tijd. Ik moet gaan.
1513
01:21:22,910 --> 01:21:24,370
Oh mijn God!
1514
01:21:24,620 --> 01:21:25,740
Veel succes!
1515
01:21:25,990 --> 01:21:28,290
Ik ga zo'n
goede kunstenaarsassistent worden...
1516
01:21:28,540 --> 01:21:31,000
Je gaat zo'n
goede kunstenaarsassistent worden...
1517
01:21:32,160 --> 01:21:33,630
Tot later!
1518
01:21:33,870 --> 01:21:36,000
Dag, mafkees!
1519
01:21:36,250 --> 01:21:38,130
- Een fijne dag verder.
- Dag!
1520
01:21:42,760 --> 01:21:43,760
Shit!
1521
01:21:50,600 --> 01:21:52,520
Hoi, dit is de klas
van professor Hung, toch?
1522
01:21:52,770 --> 01:21:54,190
- Ja.
- Cool.
1523
01:21:55,810 --> 01:21:57,730
- Hoe heet je?
- Hoi, ik ben Riley.
1524
01:21:57,980 --> 01:21:59,610
- Ik ben Charlie.
- Leuk je te ontmoeten.
1525
01:21:59,860 --> 01:22:00,860
Leuk je te ontmoeten.
1526
01:22:01,700 --> 01:22:03,200
Waarom volg je deze cursus?
1527
01:22:04,200 --> 01:22:06,660
Omdat ik vorig semester gezakt ben.
1528
01:22:06,910 --> 01:22:08,550
Ik moet dit doen om af te studeren.
1529
01:22:08,590 --> 01:22:10,390
- Oh mijn God. Dat is klote.
- Ja, het is oké.
1530
01:22:10,430 --> 01:22:12,200
Ik vind het erg leuk dat ik hier kan zijn.
1531
01:22:12,250 --> 01:22:14,640
Ben je een senior?
Of zou je een senior geweest zijn?
1532
01:22:14,960 --> 01:22:17,080
Ik zou afstuderen.
1533
01:22:17,330 --> 01:22:19,460
Dit is dus de laatste stap.
1534
01:22:19,710 --> 01:22:21,460
Dan ben ik een echt persoon.
1535
01:22:21,720 --> 01:22:23,590
Dan ben ik volwassen.