1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,870 --> 00:00:14,579 JE SAIS QUE JE NE SUIS PAS UNE FEMME FACILE 4 00:00:14,620 --> 00:00:16,204 J'AI VU UN MILLION D'IMAGES DE MON VISAGE 5 00:00:16,245 --> 00:00:17,787 ET POURTANT N'AVAIS PAS IDÉE 6 00:00:20,579 --> 00:00:23,620 ROOSTER FILMS ET MODERN PLEASURES PRÉSENTENT 7 00:00:29,912 --> 00:00:31,912 PERSONNES RÉELLES 8 00:01:32,829 --> 00:01:34,745 Alors, est-ce qu'on va à Manhattan ce soir ? 9 00:01:34,787 --> 00:01:37,829 J'ai rencontré ce mec mignon durant une séance de photos 10 00:01:37,870 --> 00:01:40,287 que j'aimerais peut-être bien me faire 11 00:01:40,829 --> 00:01:44,245 et il est soit con à mourir, 12 00:01:44,287 --> 00:01:47,287 soit il est raide défoncé au LSD. 13 00:01:47,329 --> 00:01:49,079 De toute façon, ça n'a pas d'importance 14 00:01:49,120 --> 00:01:51,787 car il m'a invité à une fête à Brooklyn Nord ce soir et on y va ! 15 00:01:51,829 --> 00:01:54,287 La dernière fois qu'on était à une de tes fêtes branchées 16 00:01:54,329 --> 00:01:57,120 - on m'a tiré ma fausse carte d'identité. - Ils ne vérifieront pas ! 17 00:01:57,162 --> 00:01:58,912 T'as dit ça la dernière fois ! 18 00:01:58,954 --> 00:02:00,912 En plus, je te l'ai dit : 19 00:02:00,954 --> 00:02:02,954 Fred sera au vernissage ce soir. 20 00:02:04,204 --> 00:02:05,370 J'ai cru que tu blaguais ! 21 00:02:05,412 --> 00:02:07,954 Attendez de quoi vous parlez, là ? 22 00:02:08,454 --> 00:02:10,912 Il y a ce mec craquant à mon cours de modèle vivant 23 00:02:10,954 --> 00:02:13,079 et il va au vernissage d'une galerie ce soir. 24 00:02:13,120 --> 00:02:15,079 Des gens de son atelier y seront 25 00:02:15,120 --> 00:02:17,412 et il m'a dit : "on devrait vraiment se voir après." 26 00:02:17,454 --> 00:02:21,037 "On devrait vraiment se voir et baiser dans le bus pour Chinatown !" 27 00:02:21,079 --> 00:02:23,037 Beurk ! Jamais je ne ferai ça ! 28 00:02:23,079 --> 00:02:26,787 Et moi je pense que tu le ferais s'il le demandait une fois, très poliment. 29 00:02:26,829 --> 00:02:28,329 Va te faire foutre ! 30 00:02:28,412 --> 00:02:30,162 De toute façon, je n'irai pas à Manhattan. 31 00:02:30,204 --> 00:02:31,287 T'es sérieuse ? 32 00:02:31,329 --> 00:02:33,620 - Aucun des trains ne circule. - Attends ! 33 00:02:34,454 --> 00:02:35,579 Il y a bien une soirée. 34 00:02:35,620 --> 00:02:37,287 Ce ne sera pas génial, 35 00:02:37,329 --> 00:02:39,079 c'est pour les "dernière année". 36 00:02:39,120 --> 00:02:40,745 Ce sera alcoolisé. 37 00:02:40,787 --> 00:02:42,620 Allons-y et disons à Fred de nous rejoindre ! 38 00:02:42,662 --> 00:02:43,745 OK ! 39 00:02:44,912 --> 00:02:47,579 - Eh, toi ! - Anderson ! 40 00:02:47,620 --> 00:02:50,120 S'il te plaît, joins-toi à nous ! 41 00:02:50,162 --> 00:02:53,204 - Viens faire la fête, Anderson ! - On veut te faire des tresses ! 42 00:02:53,245 --> 00:02:55,204 Arrêtez, les filles ! 43 00:02:55,245 --> 00:02:57,954 Il a trente piges, lâche l'affaire. 44 00:02:59,829 --> 00:03:01,829 Je m'en fous, il fait le bébé ! 45 00:03:03,245 --> 00:03:05,954 Je veux juste traîner avec lui ! 46 00:03:05,995 --> 00:03:07,995 Putain, arrête ! 47 00:03:09,954 --> 00:03:11,662 Mais il ne le sait pas ! 48 00:03:13,620 --> 00:03:15,370 Alors, c'est eux ? 49 00:03:15,412 --> 00:03:17,745 Oui, Fred c'est celui avec les lunettes. 50 00:03:28,745 --> 00:03:30,204 Ça va ? 51 00:03:30,829 --> 00:03:33,620 - Michaela ? - Ah oui, pardon 52 00:03:34,662 --> 00:03:37,412 Fred, voici Gabby et Riley. 53 00:03:37,454 --> 00:03:39,079 On était au lycée ensemble. 54 00:03:39,120 --> 00:03:42,329 Salut, ça va ? On ne voulait pas entrer avant que vous n'arriviez. 55 00:03:42,370 --> 00:03:45,495 Oh, pas de souci, je connais personne ici non plus, c'est des potes de Riley. 56 00:03:45,537 --> 00:03:48,287 Ouais, c'est, genre, d'autres étudiants. 57 00:03:49,537 --> 00:03:51,995 - Je peux te piquer une clope ? - Oui, bien sûr. 58 00:03:54,329 --> 00:03:55,870 - T'en veux une ? - Non, ça ira. 59 00:03:55,912 --> 00:03:57,912 Riley ne fume pas. 60 00:03:58,912 --> 00:04:01,787 Cool ! C'est vraiment admirable. 61 00:04:02,745 --> 00:04:05,745 Je ne devrais pas fumer non plus. C'est pas bon pour la santé. 62 00:04:06,579 --> 00:04:07,745 Bah, évidemment ! 63 00:04:08,787 --> 00:04:10,870 Donc tu viens de Philadelphie, toi aussi ? 64 00:04:10,912 --> 00:04:12,454 Ouais. 65 00:04:12,495 --> 00:04:16,037 Je suis à New York seulement pour étudier la philo. 66 00:04:16,579 --> 00:04:19,412 - C'est cool. - Elle est aussi super intelligente, 67 00:04:19,454 --> 00:04:22,079 - C'en est dingue ! - Non, c'est pas vrai ! 68 00:04:22,704 --> 00:04:25,662 - C'est cool que tu ailles à la fac ici ! - Je suis hyper jalouse. 69 00:04:25,704 --> 00:04:28,537 Oui, jusqu'ici j'ai plutôt eu une bonne expérience. 70 00:04:28,579 --> 00:04:31,704 Est-ce que je peux en boire une gorgée, genre, si t'en as d'autres ? 71 00:04:31,745 --> 00:04:32,829 Merci. 72 00:04:34,037 --> 00:04:36,204 T'es aussi en deuxième année ? 73 00:04:36,870 --> 00:04:38,829 Non, Riley est vachement vieille. 74 00:04:40,245 --> 00:04:43,745 En fait, je passe ma licence, genre, dans une semaine. 75 00:04:43,787 --> 00:04:45,287 - Putain ! - Ouais ! 76 00:04:45,329 --> 00:04:46,329 T'as peur ? 77 00:04:47,412 --> 00:04:49,329 Je suis en mode terrifiée ! 78 00:04:53,287 --> 00:04:55,329 Alors, tu viens pas de Philadelphie ? 79 00:04:55,787 --> 00:04:58,245 Non, de Lancaster. 80 00:04:59,162 --> 00:05:00,620 Ah, je sais où c'est ! 81 00:05:01,162 --> 00:05:02,870 Riley et moi on y est allé. 82 00:05:02,912 --> 00:05:04,870 On était habillées style colonial 83 00:05:04,912 --> 00:05:07,287 et on s'est pris en photo en train de faire du beurre. 84 00:05:07,329 --> 00:05:09,329 C'était marrant ! 85 00:05:09,995 --> 00:05:12,329 - Ah ouais ? - Est-ce que t'es amish ? 86 00:05:14,620 --> 00:05:16,745 Parce que je crois pas que t'aies le droit 87 00:05:16,787 --> 00:05:19,329 - d'avoir des rapports si t'es amish. - Katie, arrête ça ! 88 00:05:19,370 --> 00:05:22,162 Pardon, je suis désolée. 89 00:05:22,204 --> 00:05:24,204 Je ne suis pas amish. 90 00:05:24,745 --> 00:05:26,162 Bien évidemment ! 91 00:05:26,204 --> 00:05:28,412 T'as déjà vu un Amish asiatique ? 92 00:05:29,370 --> 00:05:31,704 - Ou un Asiatique amish ? - J'en sais rien ! 93 00:05:32,704 --> 00:05:34,495 Je vais chercher une autre bière 94 00:05:34,537 --> 00:05:36,495 - tu veux autre chose ? - Non, ça va. 95 00:05:36,537 --> 00:05:38,912 Et toi, Katie ? D'accord. 96 00:05:43,329 --> 00:05:44,787 Yo, j'suis là. 97 00:05:45,329 --> 00:05:47,745 - Ça va ? - J'essaie juste de passer. 98 00:05:47,787 --> 00:05:50,037 J'ai vu tes amis y a un instant. 99 00:05:50,079 --> 00:05:52,079 Ah oui ? 100 00:05:53,079 --> 00:05:54,287 Elles sont marrantes. 101 00:05:55,162 --> 00:05:57,704 Elles m'ont montré la danse que t'avais inventée au lycée. 102 00:06:00,495 --> 00:06:02,329 Oh mon Dieu, arrête ! 103 00:06:02,370 --> 00:06:04,370 Elles déconnent. 104 00:06:09,537 --> 00:06:11,037 Et c'est qui le type avec toi ? 105 00:06:11,995 --> 00:06:13,704 Il s'appelle Leo 106 00:06:13,745 --> 00:06:15,745 et il vient de Philadelphie. 107 00:06:17,204 --> 00:06:18,704 Et vous sortez ensemble, genre ? 108 00:06:21,787 --> 00:06:23,162 Je ne sais pas. 109 00:06:24,495 --> 00:06:26,495 Je viens juste de le rencontrer, donc… 110 00:06:27,662 --> 00:06:29,662 Mais il est plutôt cool. 111 00:06:30,787 --> 00:06:31,912 Merci. 112 00:06:35,204 --> 00:06:37,162 - Ça va, toi ? - Oui. 113 00:06:37,204 --> 00:06:38,620 - Et toi ? - Oui. 114 00:06:40,662 --> 00:06:42,620 Je viens de réaliser quelque chose. 115 00:06:42,662 --> 00:06:43,870 Quoi donc ? 116 00:06:45,704 --> 00:06:48,287 Les gens dans les films meurent tous de la même manière. 117 00:06:49,787 --> 00:06:50,870 Ils font genre… 118 00:07:08,162 --> 00:07:10,162 Mais dans la vraie vie, ils ne bougent pas… 119 00:07:12,204 --> 00:07:13,912 Ils meurent et c'est tout. 120 00:07:23,162 --> 00:07:25,162 Tu veux que pas que genre, je… 121 00:07:26,537 --> 00:07:28,537 Oui, bien sûr, juste… 122 00:07:29,329 --> 00:07:31,329 Ouais, je sais utiliser ma langue. 123 00:07:33,204 --> 00:07:34,954 Enfin… utiliser ma bouche. 124 00:07:34,995 --> 00:07:36,537 Genre, je peux te tailler une pipe. 125 00:07:37,120 --> 00:07:39,370 - Euh… t'es pas obligé. - Si, si, 126 00:07:39,412 --> 00:07:41,412 ça me va aussi, je veux bien. 127 00:07:54,537 --> 00:07:56,537 Oh… pas la peine, je prends la pilule. 128 00:07:57,745 --> 00:07:59,745 Oui, mais je préfère pas prendre de risque. 129 00:08:05,620 --> 00:08:07,579 Alors ? 130 00:08:07,620 --> 00:08:09,245 Qu'est-ce que tu vas faire après ? 131 00:08:10,287 --> 00:08:12,287 J'en sais rien. 132 00:08:13,745 --> 00:08:15,704 J'allais déménager à Seattle, 133 00:08:15,745 --> 00:08:17,745 mais c'est plus d'actualité. 134 00:08:18,287 --> 00:08:20,287 Et j'ai rien trouvé de plus sympa à faire. 135 00:08:23,162 --> 00:08:24,620 Et pourquoi Seattle ? 136 00:08:26,412 --> 00:08:28,370 Mon ex vient de là, ses parents y vivent 137 00:08:28,412 --> 00:08:30,412 et il voulait se rapprocher d'eux. 138 00:08:33,454 --> 00:08:35,829 Vous étiez ensemble depuis longtemps ? 139 00:08:36,079 --> 00:08:38,037 Depuis la première année, 140 00:08:38,079 --> 00:08:40,079 donc plus de trois ans. 141 00:08:44,079 --> 00:08:46,079 J'arrive pas à imaginer ! 142 00:08:46,912 --> 00:08:49,162 Tu veux dire le temps qu'on est resté ensemble ? 143 00:08:49,454 --> 00:08:50,454 Ouais. 144 00:08:53,329 --> 00:08:55,995 J'ai eu un copain pendant presque tout le lycée aussi. 145 00:08:56,620 --> 00:08:59,120 Je dois être du genre à aimer les relations. 146 00:09:00,787 --> 00:09:01,995 Je sais pas, 147 00:09:02,037 --> 00:09:03,870 ça me paraît tellement prenant. 148 00:09:05,204 --> 00:09:06,287 Oui, 149 00:09:06,329 --> 00:09:08,704 mais c'est toujours mieux 150 00:09:08,745 --> 00:09:10,745 que ce que je fais maintenant, 151 00:09:12,037 --> 00:09:14,037 c'est-à-dire pas grand-chose. 152 00:09:16,704 --> 00:09:18,204 Qu'est-ce qui vous est arrivé ? 153 00:09:23,954 --> 00:09:25,954 Je l'ai trompé avec… 154 00:09:27,079 --> 00:09:29,579 avec ce mec style… mannequin hyper sexy ! 155 00:09:30,537 --> 00:09:32,537 Quoi ? 156 00:09:33,745 --> 00:09:35,745 Non, désolé… 157 00:09:36,495 --> 00:09:38,495 Je sais plus pourquoi j'ai dit ça. 158 00:09:41,079 --> 00:09:43,037 La vraie histoire, 159 00:09:43,079 --> 00:09:45,287 c'est en fait qu'il m'a trompé. 160 00:09:45,995 --> 00:09:47,995 Il m'a quitté, genre. 161 00:09:49,954 --> 00:09:51,662 Est-ce que c'est bizarre d'en parler ? 162 00:09:52,329 --> 00:09:54,329 Non. Je veux dire : ça me dérange pas. 163 00:09:58,329 --> 00:10:01,454 Je peux te dire ce qui s'est passé. 164 00:10:07,079 --> 00:10:09,079 Durant notre troisième année, 165 00:10:10,412 --> 00:10:11,829 au premier semestre, 166 00:10:11,870 --> 00:10:13,870 il s'est inscrit à ce cours d'économie. 167 00:10:14,870 --> 00:10:16,829 Je pense qu'il pensait "utile" 168 00:10:16,870 --> 00:10:19,620 parce que son domaine d'étude, c'était la littérature comparée. 169 00:10:21,620 --> 00:10:22,662 Au début, 170 00:10:22,704 --> 00:10:24,662 c'était juste une blague à nous 171 00:10:24,704 --> 00:10:26,662 qu'il allait se transformer 172 00:10:26,704 --> 00:10:28,704 en un réac de fraternité. 173 00:10:30,537 --> 00:10:32,829 Et puis je sais pas, il s'est pris au jeu. 174 00:10:33,579 --> 00:10:35,579 Il parlait des actions et des index et puis, 175 00:10:36,704 --> 00:10:39,745 il était tout le temps fourré dans des conf' et des meetings. 176 00:10:41,037 --> 00:10:43,037 C'était tellement bizarre, 177 00:10:43,829 --> 00:10:46,329 parce que moi je le voyais pas dans ce monde-là. 178 00:10:48,370 --> 00:10:50,329 Puis, il a commencé à sortir 179 00:10:50,370 --> 00:10:52,370 de plus en plus avec cette fille. 180 00:10:53,204 --> 00:10:55,162 Et, je sais pas, peut-être 181 00:10:55,204 --> 00:10:57,162 en rétrospective ça me mettait mal à l'aise, 182 00:10:57,204 --> 00:10:59,204 mais dans l'instant, 183 00:10:59,787 --> 00:11:01,787 je ne me souviens pas d'avoir été si mal que ça. 184 00:11:04,079 --> 00:11:05,412 Et puis, 185 00:11:08,745 --> 00:11:10,745 un jour, il me dit genre : 186 00:11:12,495 --> 00:11:14,495 "Riley, je ne —" 187 00:11:17,537 --> 00:11:19,537 "Je ne —" 188 00:11:22,245 --> 00:11:25,079 On n'est pas obligé d'en parler. 189 00:11:25,120 --> 00:11:27,079 Non, non. 190 00:11:27,120 --> 00:11:29,120 J'ai juste besoin d'en parler, 191 00:11:31,787 --> 00:11:34,162 parce que cette histoire m'intrigue toujours. 192 00:11:35,412 --> 00:11:37,412 J'arrive toujours pas à comprendre. 193 00:11:39,204 --> 00:11:40,537 Mais il m'a dit : 194 00:11:40,579 --> 00:11:43,120 "Riley j'ai rencontré cette autre fille 195 00:11:47,329 --> 00:11:49,912 et je te jure que rien ne s'est passé entre nous, 196 00:11:49,954 --> 00:11:51,954 mais je sens que c'est pour bientôt. 197 00:11:52,537 --> 00:11:54,537 Et j'ai besoin d'explorer ça." 198 00:11:55,120 --> 00:11:57,120 Qu'est-ce qu'on peut répondre à ça ? 199 00:11:58,079 --> 00:11:59,745 C'était fini. 200 00:12:01,745 --> 00:12:03,287 Quel connard ! 201 00:12:03,912 --> 00:12:05,912 Sans dec' ! 202 00:12:06,870 --> 00:12:07,870 Mais… 203 00:12:09,620 --> 00:12:11,620 j'arrive même pas à lui en vouloir totalement. 204 00:12:13,537 --> 00:12:16,329 Cette fille va se faire tellement d'argent. 205 00:12:17,287 --> 00:12:19,245 Elle fait du jogging 206 00:12:19,287 --> 00:12:21,287 et plante des arbres dans son quartier. 207 00:12:22,787 --> 00:12:25,495 Tandis que j'ai rien de prévu après le diplôme. 208 00:12:25,537 --> 00:12:28,162 Genre, je me fais même expulser de ce putain d'appart'. 209 00:12:32,037 --> 00:12:33,412 Je ne sais pas. 210 00:12:33,870 --> 00:12:35,870 Je pense que je dois me tirer d'ici. 211 00:12:37,162 --> 00:12:39,495 Je pourrais être nase et rentrer à Philly. 212 00:12:41,287 --> 00:12:42,745 Ce serait cool. 213 00:12:43,329 --> 00:12:44,412 Vraiment ? 214 00:12:44,454 --> 00:12:47,162 Je trouve ça décevant de revenir à la maison. 215 00:12:49,412 --> 00:12:51,287 Tu pourrais avoir ton propre appart'. 216 00:12:53,370 --> 00:12:55,329 Oui, c'est vrai, 217 00:12:55,370 --> 00:12:57,370 j'y avais pas pensé, faut croire. 218 00:12:58,454 --> 00:13:00,870 Disons, c'est pas New York, 219 00:13:01,995 --> 00:13:03,995 mais y a des tas de trucs sympas. 220 00:13:05,204 --> 00:13:07,204 Oui, t'as raison. 221 00:13:07,912 --> 00:13:10,120 Ma famille est là-bas… 222 00:13:10,829 --> 00:13:12,829 et puis Gabby et Michaela… 223 00:13:13,329 --> 00:13:14,579 et toi aussi. 224 00:13:15,329 --> 00:13:16,537 C'est vrai. 225 00:13:17,579 --> 00:13:19,079 Je serai là. 226 00:13:32,954 --> 00:13:34,287 Désolé d'avoir filé si tôt. 227 00:13:34,329 --> 00:13:36,329 J'avais un bus à prendre pour rentrer. 228 00:13:36,662 --> 00:13:37,787 Pas de soucis ! 229 00:13:37,829 --> 00:13:39,829 Quand reviens-tu à NYC ? 230 00:13:40,704 --> 00:13:42,662 MDR. Je sais pas. 231 00:13:42,704 --> 00:13:43,829 Pas avant un moment. 232 00:13:43,870 --> 00:13:45,287 J'ai vach' de taf. 233 00:13:54,245 --> 00:13:55,745 OK, tu vois ça ? 234 00:13:55,787 --> 00:13:56,829 Ouais ? 235 00:13:56,870 --> 00:13:58,829 Son ventre qui fait, genre, un V ? 236 00:13:58,870 --> 00:14:00,870 Elle s'est fait retirer des côtes. 237 00:14:01,370 --> 00:14:02,662 T'es sure ? 238 00:14:02,704 --> 00:14:04,662 Tout le monde fait ça maintenant, genre. 239 00:14:04,704 --> 00:14:06,662 Elle fait peut-être beaucoup d'exercice. 240 00:14:06,704 --> 00:14:08,995 Non, je te dis : c'est physiquement impossible 241 00:14:09,037 --> 00:14:10,537 d'avoir un corps comme le sien. 242 00:14:10,579 --> 00:14:12,579 Riley, tu connais Tasha ? 243 00:14:13,245 --> 00:14:15,537 Ouais, je l'ai rencontrée, genre une fois, en soirée. 244 00:14:16,079 --> 00:14:18,079 Mon Dieu, ce qu'elle est jolie… 245 00:14:19,037 --> 00:14:20,704 Allô maman ? 246 00:14:21,537 --> 00:14:22,537 Oui, bonjour. 247 00:14:24,995 --> 00:14:27,162 J'ai la mycose de la dernière fois, 248 00:14:27,204 --> 00:14:28,704 elle vient de revenir. 249 00:14:29,329 --> 00:14:31,329 C'est très douloureux. 250 00:14:32,120 --> 00:14:33,120 Je sais pas 251 00:14:33,162 --> 00:14:35,495 si c'est parce que je suis stressée ou autre chose. 252 00:14:37,204 --> 00:14:38,495 Oui, 253 00:14:39,204 --> 00:14:41,204 j'ai essayé de prendre rendez-vous, 254 00:14:41,495 --> 00:14:43,037 mais ils n'ont plus de place. 255 00:14:43,079 --> 00:14:44,620 Tu peux me faire une ordonnance 256 00:14:44,662 --> 00:14:46,662 pour cette crème à la cortisone ? 257 00:14:48,162 --> 00:14:49,245 Non, je sais. 258 00:14:49,287 --> 00:14:51,287 S'il te plaît, ça me fait vraiment mal. 259 00:14:52,370 --> 00:14:53,745 Envoie-la à la pharmacie, 260 00:14:53,787 --> 00:14:55,787 celle de l'hôpital universitaire. 261 00:14:57,412 --> 00:14:59,370 OK, d'accord, 262 00:14:59,412 --> 00:15:01,412 merci, au revoir. 263 00:15:09,745 --> 00:15:11,745 Bonsoir ! 264 00:15:12,245 --> 00:15:14,620 - Salut ! - Pardon pour le retard. 265 00:15:15,329 --> 00:15:17,329 Pas grave, ça va ? 266 00:15:20,495 --> 00:15:22,454 Je me tape la pire mycose vaginale 267 00:15:22,495 --> 00:15:23,787 de tous les temps. 268 00:15:23,829 --> 00:15:25,787 Ouais, je le sens d'ici. 269 00:15:25,829 --> 00:15:27,704 Eh, va te faire foutre ! 270 00:15:28,537 --> 00:15:30,495 C'est que tu manges trop de pain ! 271 00:15:30,537 --> 00:15:32,495 Non mais quoi ? 272 00:15:32,537 --> 00:15:33,912 La mycose, c'est une levure. 273 00:15:34,329 --> 00:15:36,287 D'accord, je vois de quoi tu parles, 274 00:15:36,329 --> 00:15:38,412 - mais c'est pas la même levure. - Bien sûr que si ! 275 00:15:38,454 --> 00:15:42,204 Il y a une femme au MIT qui en fait du yaourt. 276 00:15:42,579 --> 00:15:44,537 Oui, j'ai lu cet article 277 00:15:44,579 --> 00:15:46,537 et elle n'utilise pas des levures, 278 00:15:46,579 --> 00:15:48,579 mais des cultures ou un truc dans le genre. 279 00:15:49,620 --> 00:15:50,870 T'en mangerais ? 280 00:15:53,037 --> 00:15:54,662 Du yaourt vaginal ? 281 00:15:54,704 --> 00:15:56,704 Je ne sais pas ! 282 00:15:57,370 --> 00:15:59,370 Si tu me le dis pas avant, peut-être. 283 00:16:00,745 --> 00:16:02,037 Quoi ? 284 00:16:02,620 --> 00:16:04,579 En fait, je sais pas. 285 00:16:04,620 --> 00:16:06,579 C'est, genre, les cultures, hein ? 286 00:16:06,620 --> 00:16:08,579 Est-ce qu'elles sont grosses ? 287 00:16:08,620 --> 00:16:10,579 Je pense que ça doit être très petit, 288 00:16:10,620 --> 00:16:12,620 genre, invisible. 289 00:16:16,995 --> 00:16:18,620 J'ai vu David aujourd'hui. 290 00:16:19,787 --> 00:16:21,787 - Tu lui as parlé ? - Non. 291 00:16:23,120 --> 00:16:24,995 On s'est juste ignorés l'un l'autre. 292 00:16:25,037 --> 00:16:27,495 Ou peut-être je l'ai vu sans qu'il m'aperçoive. 293 00:16:29,787 --> 00:16:31,745 - Et ça va ? - Ouais ! 294 00:16:31,787 --> 00:16:33,745 Oui, tout va bien. 295 00:16:33,787 --> 00:16:35,787 Genre, je m'y attendais. 296 00:16:36,245 --> 00:16:38,245 Pardon, on m'envoie des textos. 297 00:16:38,829 --> 00:16:40,120 Qu'est-ce qui se passe ? 298 00:16:41,287 --> 00:16:42,995 Avec qui tu chattes ? 299 00:16:43,954 --> 00:16:45,912 Ce mec, Tom Wachowski. 300 00:16:45,954 --> 00:16:47,912 Il est dans mon groupe en philo. 301 00:16:47,954 --> 00:16:49,037 Tu le connais ? 302 00:16:49,079 --> 00:16:51,079 - Wachowski ? - Ouais. 303 00:16:51,870 --> 00:16:54,412 Il voudrait bien sortir si ça te va ? 304 00:16:56,995 --> 00:16:59,245 Ça dépend où. 305 00:17:01,912 --> 00:17:03,912 Là-haut à Bed Stuy ? 306 00:17:04,162 --> 00:17:06,662 - Non, c'est trop loin. - D'accord. 307 00:17:06,704 --> 00:17:08,079 Tu as raison. 308 00:17:09,912 --> 00:17:11,870 Je commence à avoir f… 309 00:17:11,912 --> 00:17:13,912 Et si on se rejoignait dans un coin plus près ? 310 00:17:14,662 --> 00:17:16,620 Pourquoi est-ce qu'on propose toujours ça ? 311 00:17:16,662 --> 00:17:18,620 Ça dérange les deux parties à la fois ! 312 00:17:18,662 --> 00:17:20,620 Non, d'accord, tu as raison. 313 00:17:20,662 --> 00:17:22,662 T'as raison ! 314 00:17:25,329 --> 00:17:27,287 Alors, 315 00:17:27,329 --> 00:17:29,287 où veux-tu aller manger ? 316 00:17:29,329 --> 00:17:30,870 Je ne sais pas. 317 00:17:30,912 --> 00:17:32,912 Y a de quoi manger dans son bar. 318 00:17:36,245 --> 00:17:38,204 Pourquoi tu cherches encore à baiser 319 00:17:38,245 --> 00:17:40,245 à la fin de ton dernier semestre ? 320 00:17:40,537 --> 00:17:42,537 Genre, ça frise… 321 00:17:44,120 --> 00:17:46,079 Le désespoir ? 322 00:17:46,120 --> 00:17:48,079 Ouais. 323 00:17:48,120 --> 00:17:50,120 Je ne sais pas. 324 00:17:51,620 --> 00:17:53,620 Faut croire qu'on s'emmerde. 325 00:17:55,579 --> 00:17:57,037 Je sais pas… 326 00:18:05,120 --> 00:18:06,287 Hé ! 327 00:18:07,079 --> 00:18:08,745 Alors tu dis que les Asiatiques 328 00:18:08,787 --> 00:18:11,037 n'ont pas droit à la discrimination positive ? 329 00:18:11,787 --> 00:18:13,745 On peut dire que je tournais autour… 330 00:18:13,787 --> 00:18:15,412 Tournais autour ? 331 00:18:15,454 --> 00:18:17,287 Tout ce que je dis, 332 00:18:17,329 --> 00:18:19,412 c'est qu'ils ont reçu pas mal d'opportunités déjà… 333 00:18:19,454 --> 00:18:21,412 Opportunités ? Pour quoi faire ? 334 00:18:21,454 --> 00:18:23,579 D'aller dans des camps ? De poser des rails ? 335 00:18:23,620 --> 00:18:25,579 N'utilise pas des trucs qui sont arrivés 336 00:18:25,620 --> 00:18:28,579 - y a un siècle à un petit segment— - Ne pas utiliser l'Histoire concrète 337 00:18:28,620 --> 00:18:30,162 et le traumatisme d'une génération ! 338 00:18:30,204 --> 00:18:31,704 Tu sais bien ce que je veux dire ! 339 00:18:31,745 --> 00:18:33,704 Non donc dis-moi le fond de ta pensée ! 340 00:18:33,745 --> 00:18:35,704 - Dans notre société— - D'accord : 341 00:18:35,745 --> 00:18:37,120 un immigrant arrive ici 342 00:18:37,162 --> 00:18:39,120 et doit travailler vachement dur 343 00:18:39,162 --> 00:18:40,662 dans un fast-food 344 00:18:40,704 --> 00:18:42,662 et son gosse doit apprendre l'anglais 345 00:18:42,704 --> 00:18:44,662 et on devrait leur refuser les bénéfices 346 00:18:44,704 --> 00:18:46,662 d'une discrimination positive ? 347 00:18:46,704 --> 00:18:50,079 - Ils n'ont pas assez sacrifié ? - C'est un exemple tellement personnel. 348 00:18:50,579 --> 00:18:52,287 Ça arrive tout le temps ! 349 00:18:52,329 --> 00:18:54,287 Oui, mais il y a des blancs, pauvres, 350 00:18:54,329 --> 00:18:56,287 qui sont dans une situation socioéconomique 351 00:18:56,329 --> 00:18:58,287 - littéralement identique. - On va encore 352 00:18:58,329 --> 00:19:00,287 - parler des blancs ! - On bosse dur aussi et oui, 353 00:19:00,329 --> 00:19:02,704 parce qu'en en parlant, ça affaibli ton argument, 354 00:19:02,745 --> 00:19:04,704 et si t'en parles pas, c'est pas égalitaire. 355 00:19:04,745 --> 00:19:07,079 Les blancs ont déjà une bonne place dans la société ! 356 00:19:09,079 --> 00:19:10,537 Putain, tu vas bien ? 357 00:19:10,579 --> 00:19:12,579 Tu veux rentrer chez toi ? 358 00:19:13,120 --> 00:19:14,204 Je peux la ramener. 359 00:19:14,245 --> 00:19:15,870 Non, non les amis. 360 00:19:17,829 --> 00:19:19,662 Ça va tranquille. 361 00:19:22,620 --> 00:19:24,579 Je vais juste aller aux toilettes rapido, 362 00:19:24,620 --> 00:19:26,120 si tu peux bouger. 363 00:19:26,162 --> 00:19:28,120 Je vais aux toilettes et je reviens. 364 00:19:28,162 --> 00:19:29,787 Sérieux. 365 00:19:37,620 --> 00:19:38,870 Où est Tom ? 366 00:19:39,120 --> 00:19:41,120 - Je lui ai dit de rentrer. - Hein ? Pourquoi ? 367 00:19:42,162 --> 00:19:43,579 Parce que tu dois rentrer. 368 00:19:44,120 --> 00:19:45,537 Et moi aussi je dois rentrer. 369 00:19:45,870 --> 00:19:47,495 On doit rentrer. 370 00:19:48,912 --> 00:19:50,870 Je dois payer la conso par contre. 371 00:19:50,912 --> 00:19:51,995 Je l'ai déjà fait. 372 00:19:52,662 --> 00:19:54,620 Comment ? Katie ! 373 00:19:54,662 --> 00:19:56,620 - Je t'enverrai une requête demain. - Merci ! 374 00:19:56,662 --> 00:19:58,620 T'es la meilleure ! 375 00:19:58,662 --> 00:20:00,662 Je sais, je sais. 376 00:20:40,370 --> 00:20:42,370 - Hé ! - Yo ! 377 00:20:43,162 --> 00:20:45,662 J'ai genre, trop la gueule de bois ! 378 00:20:46,120 --> 00:20:48,120 - Comment vas-tu ? - J'ai enfin terminé ! 379 00:20:51,870 --> 00:20:53,870 - Attends, quel jour on est ? - Le 4. 380 00:20:54,745 --> 00:20:56,870 Donne-moi ça. T'as écrit sur quoi ? 381 00:20:56,912 --> 00:20:59,454 J'ai écrit sur le principe de bivalence… 382 00:20:59,495 --> 00:21:01,454 Putain ! T'as pris le sujet le plus dur. 383 00:21:01,495 --> 00:21:03,495 - Fait chier, mec ! - C'était pas le plus dur ! 384 00:21:05,079 --> 00:21:07,037 Il avait la biblio la plus longue par contre. 385 00:21:07,079 --> 00:21:09,454 Oh mon Dieu ! Qu'est-ce qui va pas chez moi ? 386 00:21:09,495 --> 00:21:11,829 Sérieux ! Je suis dans la merde, Riley ! 387 00:21:11,870 --> 00:21:13,495 T'as encore quelques heures. 388 00:21:13,537 --> 00:21:16,495 Et alors ! J'ai que mon intro et ma conclusion ! 389 00:21:16,537 --> 00:21:18,329 T'as encore du temps ! 390 00:21:18,370 --> 00:21:20,870 Tu l'as déjà dit ! Oui. Et ? 391 00:21:20,912 --> 00:21:23,162 T'as entendu parler des amphétamines ? C'est cool ! 392 00:21:24,412 --> 00:21:26,454 Peux-tu me transférer du fric rapidement ? 393 00:21:26,912 --> 00:21:28,037 Aussi, pour l'info : 394 00:21:28,079 --> 00:21:30,037 je t'ai accidentellement donné 25 mg, 395 00:21:30,079 --> 00:21:32,495 donc ce sera peut-être un peu costaud. 396 00:21:40,912 --> 00:21:42,870 - Eh, Riley ! - Oh mon Dieu ! Bonjour ! 397 00:21:42,912 --> 00:21:44,620 - Quoi de neuf ? - Comment vas-tu ? 398 00:21:44,662 --> 00:21:46,620 - Bien, comment allez-vous ? - Assez bien. 399 00:21:46,662 --> 00:21:48,620 J'espérais te voir dans les parages. 400 00:21:48,662 --> 00:21:50,912 - Ah oui ? - Tu aurais deux minutes pour discuter ? 401 00:21:50,954 --> 00:21:52,287 Oui, bien sûr. 402 00:21:52,329 --> 00:21:53,912 Si on passait dans mon bureau ? 403 00:21:55,079 --> 00:21:57,079 Oui, d'accord. 404 00:22:01,204 --> 00:22:02,870 Assieds-toi où tu veux. 405 00:22:03,704 --> 00:22:05,662 Tu veux de l'eau ou autre chose ? 406 00:22:05,704 --> 00:22:07,662 Un café dégueulasse en dosette ? 407 00:22:07,704 --> 00:22:09,370 - Non, ça va, merci. - Tu es sûre ? 408 00:22:09,412 --> 00:22:11,412 - Ça ne me dérange pas. - Non, ça va vraiment. 409 00:22:12,454 --> 00:22:14,412 Je ne comprends pas pourquoi il fait si chaud. 410 00:22:14,454 --> 00:22:17,287 J'ai comme des bouffées de chaleur tout le temps. 411 00:22:17,329 --> 00:22:19,329 - Ça craint. - Oui, oui. 412 00:22:20,495 --> 00:22:22,495 Donc… 413 00:22:27,079 --> 00:22:29,079 C'est un sujet un peu délicat. 414 00:22:29,995 --> 00:22:31,662 Je suis assez inquiète. 415 00:22:31,995 --> 00:22:33,995 Je viens de finir ta dernière dissertation 416 00:22:34,537 --> 00:22:37,454 et parce qu'elle était en retard et médiocre, 417 00:22:37,495 --> 00:22:39,204 j'ai dû te noter en dessous de la moyenne. 418 00:22:42,162 --> 00:22:44,995 Certes, je pensais pas que mon argument était génial. 419 00:22:45,037 --> 00:22:47,912 Franchement on dirait que tu te contentes de recherches Internet 420 00:22:47,954 --> 00:22:50,537 au lieu de trouver les nuances des textes sources. 421 00:22:51,037 --> 00:22:53,037 - Non, j'ai lu la bibliographie ! - D'accord. 422 00:22:53,704 --> 00:22:55,662 Je ne tricherais pas là-dessus. 423 00:22:55,704 --> 00:22:57,662 Je te crois. Et je comprends : 424 00:22:57,704 --> 00:22:59,454 tu as eu un semestre éprouvant. 425 00:22:59,495 --> 00:23:01,495 Mais pour l'instant, tu as à peine la moyenne. 426 00:23:02,204 --> 00:23:03,495 Je m'inquiète. 427 00:23:10,995 --> 00:23:13,329 Qu'est-ce qui se passe si je ne l'ai pas ? 428 00:23:13,745 --> 00:23:16,454 Eh bien, tu devras suivre des cours de rattrapage cet été 429 00:23:16,495 --> 00:23:18,495 que j'enseigne sur le campus à Brooklyn. 430 00:23:21,162 --> 00:23:23,412 - Je pourrai quand même défiler ? - Pardon ? 431 00:23:24,162 --> 00:23:26,745 Genre, est-ce que je peux défiler à la remise des diplômes ? 432 00:23:26,787 --> 00:23:29,704 Mes parents seront terriblement déçus sinon. 433 00:23:30,412 --> 00:23:33,454 C'est plus du ressort de ton conseiller pédagogique. 434 00:23:33,870 --> 00:23:35,829 En revanche, ce qui me préoccupe, 435 00:23:35,870 --> 00:23:38,995 c'est que tu ne sembles pas t'intéresser à cette matière. 436 00:23:40,620 --> 00:23:42,245 Je me rappelle de ta première année : 437 00:23:42,287 --> 00:23:44,787 tu étais tellement active et dynamique. 438 00:23:46,787 --> 00:23:50,370 Ça m'attriste de te savoir abattue par des bêtises d'adulte. 439 00:23:52,870 --> 00:23:54,829 Je ne me sens pas abattue. 440 00:23:54,870 --> 00:23:56,537 Oui, bien entendu. 441 00:23:56,579 --> 00:23:58,037 J'ai mal choisi mes mots. 442 00:23:58,079 --> 00:24:00,037 - Ce que je voulais dire— - Pardon, 443 00:24:00,079 --> 00:24:02,037 mais je viens de rendre ma dissertation 444 00:24:02,079 --> 00:24:03,745 et je la trouve assez bonne. 445 00:24:03,787 --> 00:24:05,579 Peut-être pas géniale, 446 00:24:05,620 --> 00:24:07,287 mais elle mérite bien la moyenne. 447 00:24:07,329 --> 00:24:08,495 D'accord, 448 00:24:08,995 --> 00:24:10,995 je suis impatiente de la lire. 449 00:24:13,037 --> 00:24:15,037 Pour changer de sujet : 450 00:24:17,120 --> 00:24:19,120 comment envisages-tu l'après-diplôme ? 451 00:24:20,495 --> 00:24:22,037 - Ha ! - Pardon ? 452 00:24:23,370 --> 00:24:25,870 C'est juste que vous en parliez 453 00:24:25,912 --> 00:24:27,995 comme d'une belle opportunité. 454 00:24:28,037 --> 00:24:29,995 As-tu envoyé des demandes de bourses ? 455 00:24:30,037 --> 00:24:31,995 Des candidatures pour des masters ? 456 00:24:32,037 --> 00:24:33,662 Ceux que j'ai mis en ligne ? 457 00:24:33,704 --> 00:24:35,662 Je me souviens que tu parlais 458 00:24:35,704 --> 00:24:37,704 d'obtenir une bourse d'études à Denver. 459 00:24:38,579 --> 00:24:39,954 Oui, mais… 460 00:24:39,995 --> 00:24:41,995 J'allais envoyer ma candidature quand… 461 00:24:42,662 --> 00:24:44,620 La réponse courte, 462 00:24:44,662 --> 00:24:46,704 c'est que j'allais le faire, mais qu'au final non. 463 00:24:47,412 --> 00:24:49,412 Il y a toujours l'année prochaine. 464 00:24:53,870 --> 00:24:55,870 Oui, bien sûr… 465 00:24:58,370 --> 00:25:00,329 Il y a un cours magistral qui commence 466 00:25:00,370 --> 00:25:02,954 dans l'instant, donc je dois filer. 467 00:25:02,995 --> 00:25:04,412 Désolé d'être aussi pressée. 468 00:25:04,454 --> 00:25:06,412 Peut-on reprendre cette discussion 469 00:25:06,454 --> 00:25:08,412 plus tard quand tu auras plus de temps ? 470 00:25:08,454 --> 00:25:10,079 Oui, bien sûr. 471 00:25:10,120 --> 00:25:12,079 Merci de m'avoir informé, 472 00:25:12,120 --> 00:25:14,079 je vous verrai en classe. 473 00:25:14,120 --> 00:25:16,120 - Au revoir - Au revoir. 474 00:25:46,870 --> 00:25:48,579 J'adore le tableau que tu as tweeté. 475 00:25:48,620 --> 00:25:50,079 Il est super cool. 476 00:25:50,120 --> 00:25:52,079 Désolé, je viens de voir ton message. 477 00:25:52,120 --> 00:25:54,120 Merci, il rend vachement bien. 478 00:25:54,745 --> 00:25:56,329 Ouais, elle est géniale. 479 00:25:56,370 --> 00:25:57,995 Comment vas-tu ? 480 00:26:11,829 --> 00:26:13,954 Non, on ne s'occupe pas des tickets pour la cérémonie, 481 00:26:13,995 --> 00:26:15,412 c'est le domaine de Marty Doyer. 482 00:26:15,454 --> 00:26:17,412 D comme "dauphin", O, 483 00:26:17,454 --> 00:26:20,079 Y, E, R. 484 00:26:20,120 --> 00:26:21,120 Oui, c'est ça. 485 00:26:21,162 --> 00:26:23,495 Envoyez-lui un e-mail pour avoir d'autres tickets. 486 00:26:24,329 --> 00:26:26,329 Son adresse est m.doyer… 487 00:26:27,495 --> 00:26:28,620 Aucun souci. 488 00:26:28,995 --> 00:26:31,287 Vous de même. Au revoir ! 489 00:26:32,662 --> 00:26:35,370 - "Au revoir !" - T'es trop conne… 490 00:26:36,329 --> 00:26:38,287 Je me fais trop chier ! 491 00:26:38,329 --> 00:26:39,329 Pareil. 492 00:26:39,370 --> 00:26:41,329 Je travaillerai n'importe où 493 00:26:41,370 --> 00:26:43,329 après le diplôme 494 00:26:43,370 --> 00:26:45,329 du moment que j'ai pas à regarder Gmail 495 00:26:45,370 --> 00:26:47,370 toute la journée. 496 00:26:50,495 --> 00:26:52,495 C'est le seul boulot qu'on trouvera. 497 00:26:57,287 --> 00:26:58,995 Tu veux prendre un bubble tea après ? 498 00:26:59,787 --> 00:27:01,787 Ouais, bien sûr. 499 00:27:02,370 --> 00:27:04,370 Depuis quand t'aimes le bubble tea ? 500 00:27:04,704 --> 00:27:06,829 Je peux pas dire que c'est le cas, 501 00:27:06,870 --> 00:27:08,329 mais tous les autres Asiatiques 502 00:27:08,370 --> 00:27:09,662 du campus en boivent 503 00:27:09,704 --> 00:27:11,287 et je me sens un peu exclue. 504 00:27:12,870 --> 00:27:14,287 C'est pas bon pour la santé. 505 00:27:16,245 --> 00:27:18,245 Comment ça ? 506 00:27:18,620 --> 00:27:20,620 Mon dentiste était chinois 507 00:27:20,870 --> 00:27:23,787 et il était capable de dire quand ses patients en buvaient trop. 508 00:27:24,245 --> 00:27:25,454 Parce que littéralement, 509 00:27:25,495 --> 00:27:27,454 ça leur déchaussait les molaires. 510 00:27:27,495 --> 00:27:29,204 Le truc collant au fond. 511 00:27:29,829 --> 00:27:31,287 - Quoi, le tapioca ? - Ouais. 512 00:27:34,120 --> 00:27:35,454 Alors non. 513 00:27:40,245 --> 00:27:41,912 Je me rappelle. 514 00:27:41,954 --> 00:27:43,579 Mon frère et moi on l'appelait 515 00:27:43,620 --> 00:27:45,245 "Docteur Wonton" 516 00:27:47,370 --> 00:27:48,620 Quoi ? 517 00:27:49,204 --> 00:27:51,995 Mon frère et moi, on avait surnommé le dentiste comme ça. 518 00:27:52,037 --> 00:27:54,829 J'essayais de me rappeler de son nom et j'y arrivai pas. 519 00:27:59,370 --> 00:28:01,370 Pourquoi tu penses que tu l'appelais comme ça ? 520 00:28:02,454 --> 00:28:03,912 Je saurais pas dire. 521 00:28:03,954 --> 00:28:05,495 Peut-être parce qu'il était chinois. 522 00:28:30,745 --> 00:28:32,745 - Salut ! - Salut. 523 00:28:33,579 --> 00:28:35,579 Je savais pas que tu serais là aujourd'hui. 524 00:28:36,579 --> 00:28:38,537 Ouais, 525 00:28:38,579 --> 00:28:40,579 le boss me laisse monter ici. 526 00:28:41,162 --> 00:28:44,870 Ils repeignent notre côté du bureau. 527 00:28:44,912 --> 00:28:47,079 Hourra pour le télétravail ! 528 00:28:48,120 --> 00:28:49,454 Ouais ! 529 00:28:49,495 --> 00:28:50,870 Vous travaillez toujours 530 00:28:50,912 --> 00:28:52,662 sur cette secte qui opère à Bushwick ? 531 00:28:52,704 --> 00:28:54,662 Non : on vient d'achever 532 00:28:54,704 --> 00:28:56,162 le montage image. 533 00:28:57,037 --> 00:28:58,995 On passe à l'avenir des lubrifiants 534 00:28:59,037 --> 00:29:00,162 au cannabis. 535 00:29:01,079 --> 00:29:03,079 - Sympa ! - Ouais. 536 00:29:06,704 --> 00:29:08,662 J'ai à te parler. 537 00:29:08,745 --> 00:29:10,745 Ouais, de quoi ? 538 00:29:12,079 --> 00:29:15,162 J'ai cherché la bonne façon d'amener le sujet 539 00:29:16,162 --> 00:29:17,537 Oui, qu'est-ce qui se passe ? 540 00:29:17,579 --> 00:29:19,579 Bon, j'irai droit au but. 541 00:29:21,912 --> 00:29:23,912 Alors vas-y, raconte. 542 00:29:26,162 --> 00:29:29,495 J'apprécierais si, genre, tu ne… 543 00:29:30,662 --> 00:29:33,079 te baladais pas en sous-vêtements dorénavant. 544 00:29:35,537 --> 00:29:37,162 Hein, quoi ? 545 00:29:38,079 --> 00:29:41,537 Je sais qu'on a dit que rien ne changerait après qu'on… 546 00:29:41,579 --> 00:29:43,579 tu sais… 547 00:29:45,870 --> 00:29:47,412 - Qu'on ait eu des rapports ? - Ouais. 548 00:29:47,454 --> 00:29:49,454 - Ouais ?! - Mais… 549 00:29:51,412 --> 00:29:53,370 je crois que c'est difficile pour moi, 550 00:29:53,412 --> 00:29:55,412 parce que je… 551 00:29:55,745 --> 00:29:57,745 Je saurais pas dire, c'est difficile. 552 00:30:01,162 --> 00:30:03,120 J'ai l'impression que t'as envie 553 00:30:03,162 --> 00:30:05,162 qu'il se passe quelque chose entre nous. 554 00:30:07,287 --> 00:30:08,579 Y a quoi chez moi, 555 00:30:08,620 --> 00:30:10,579 genre, prostrée et pas lavée 556 00:30:10,620 --> 00:30:13,079 qui te fait penser : "Elle veut me sauter à nouveau" ? 557 00:30:13,329 --> 00:30:14,537 Pas ça nécessairement… 558 00:30:14,579 --> 00:30:16,954 Et genre, je savais pas que tu serais là aujourd'hui. 559 00:30:16,995 --> 00:30:18,620 Je parle pas de maintenant ! 560 00:30:18,662 --> 00:30:20,662 C'est genre les autres moments. 561 00:30:21,245 --> 00:30:23,704 - Quels autres moments ? - Tout le temps ! 562 00:30:23,745 --> 00:30:25,537 Quand tu vas aux toilettes… 563 00:30:25,579 --> 00:30:28,037 Mais genre, pourquoi tu me mates comme ça alors ? 564 00:30:28,995 --> 00:30:30,995 Je veux pas en faire une histoire. 565 00:30:31,412 --> 00:30:32,912 J'ai juste pensé : 566 00:30:32,954 --> 00:30:34,579 "Et si j'invite une fille 567 00:30:34,620 --> 00:30:36,579 "et qu'elle te voit 568 00:30:36,620 --> 00:30:39,454 "en plein milieu de l'appartement et en sous-vêtements ?" 569 00:30:40,037 --> 00:30:42,037 Ça ne renvoie pas l'image la plus flatteuse. 570 00:30:42,537 --> 00:30:43,829 Quelle fille ? 571 00:30:45,579 --> 00:30:47,537 Une fille hypothétique. 572 00:30:47,579 --> 00:30:48,954 Une femme. 573 00:30:51,787 --> 00:30:52,787 D'accord. 574 00:30:53,870 --> 00:30:54,870 Imagine : 575 00:30:54,912 --> 00:30:57,162 elle te voit, genre, traînant en sous-vêtements 576 00:30:57,204 --> 00:31:00,204 et toi en mode relax et tranquille : 577 00:31:00,579 --> 00:31:02,912 "Salut, je suis Riley, la coloc d'Anderson !" 578 00:31:03,370 --> 00:31:05,704 Elle se demanderait sûrement : "Qui c'est cette fille ?" 579 00:31:06,412 --> 00:31:07,912 Tu vois ? 580 00:31:10,287 --> 00:31:12,287 Oui, je pense. 581 00:31:13,454 --> 00:31:15,079 Ça te va ? 582 00:31:16,912 --> 00:31:18,912 Oui, bien sûr. 583 00:31:19,995 --> 00:31:21,995 Alors je dois mettre un pantalon, 584 00:31:22,870 --> 00:31:24,287 genre, dans l'instant ? 585 00:31:24,995 --> 00:31:26,995 Oui, je préférerais. 586 00:31:32,620 --> 00:31:33,620 Pardon. 587 00:31:39,620 --> 00:31:41,579 Tu dois sérieusement 588 00:31:41,620 --> 00:31:44,162 avoir la grosse tête, genre. 589 00:31:46,245 --> 00:31:47,287 Pardon ? 590 00:31:47,329 --> 00:31:50,620 Parce qu'on a couché ensemble une fois, tu crois 591 00:31:50,662 --> 00:31:52,370 que je suis amoureuse de toi 592 00:31:52,412 --> 00:31:54,370 et que mon moindre geste est genre, 593 00:31:54,412 --> 00:31:56,412 une tentative pour te séduire. 594 00:31:57,412 --> 00:31:58,579 Je ne crois pas ça. 595 00:31:58,620 --> 00:32:00,912 C'est clair que tu te prends pas pour de la merde, 596 00:32:00,954 --> 00:32:03,912 si me voyant porter ma vieille culotte de mémé qui tombe 597 00:32:03,954 --> 00:32:06,287 que mon grand-père m'a littéralement envoyé de Chine, 598 00:32:06,329 --> 00:32:09,204 ta première pensée, c'est : "Ouah, Riley veut vraiment me baiser !" 599 00:32:09,245 --> 00:32:11,829 J'ai littéralement rien dit de tout ça. 600 00:32:11,870 --> 00:32:13,870 C'est ce qui est sous-entendu ! 601 00:32:14,829 --> 00:32:16,787 Tu fais des montagnes de pas grand-chose. 602 00:32:16,829 --> 00:32:18,370 Non, c'est pas ça ! 603 00:32:19,162 --> 00:32:20,495 Mon Dieu ! 604 00:32:20,537 --> 00:32:22,495 J'ai su que tu voulais coucher avec moi 605 00:32:22,537 --> 00:32:24,495 avant même que David et moi on rompe 606 00:32:24,537 --> 00:32:26,912 et j'ai exaucé ton putain de souhait pervers 607 00:32:27,287 --> 00:32:30,079 Maintenant tu débloques complètement ! 608 00:32:30,620 --> 00:32:32,620 - Complètement ! - T'es vraiment… 609 00:32:33,954 --> 00:32:35,620 C'est vraiment… 610 00:32:35,662 --> 00:32:37,870 T'es rien qu'une… 611 00:32:40,412 --> 00:32:41,704 Rien qu'une quoi ? 612 00:32:46,329 --> 00:32:48,329 C'est ton dernier mois ici. 613 00:32:53,370 --> 00:32:55,787 - Hein, quoi ? - Tu m'as compris ! 614 00:32:56,537 --> 00:32:57,537 Tu dois déménager. 615 00:32:57,579 --> 00:33:00,287 Je ne peux plus vivre avec toi ! 616 00:33:00,329 --> 00:33:02,495 T'es rien qu'une milléniale ! 617 00:33:05,579 --> 00:33:07,579 Tu me fous dehors 618 00:33:08,120 --> 00:33:10,079 parce que je suis une milléniale ? 619 00:33:10,120 --> 00:33:11,412 Non. 620 00:33:11,454 --> 00:33:14,620 Je te fous dehors à cause de tes mauvaises ondes 621 00:33:15,287 --> 00:33:17,245 et de tes fêtes incessantes 622 00:33:17,287 --> 00:33:20,079 et parce que tu fais comme si rien n'avait de conséquences ! 623 00:33:20,120 --> 00:33:22,870 Tu agis comme si tout était jetable. 624 00:33:23,787 --> 00:33:25,787 Tu me fais me sentir jetable. 625 00:33:28,287 --> 00:33:30,287 Bien sûr que non. 626 00:33:31,745 --> 00:33:34,620 Je ne pense pas du tout que tu sois jetable. 627 00:33:34,662 --> 00:33:36,287 Excuse-moi. 628 00:33:36,954 --> 00:33:39,162 - C'était dit sur le coup de la colère. - Ouais ! 629 00:33:39,704 --> 00:33:41,245 Et c'est ça le problème : 630 00:33:41,287 --> 00:33:43,287 tu m'as carrément engueulé. 631 00:33:44,870 --> 00:33:46,662 Et très franchement, 632 00:33:47,329 --> 00:33:49,329 je t'ai laissée vivre ici pour David. 633 00:33:50,079 --> 00:33:52,329 Mais je ne travaille plus avec son frère 634 00:33:52,370 --> 00:33:54,495 et David et toi ne sont même plus amis. 635 00:33:55,829 --> 00:33:57,829 Je n'ai aucune raison de t'être loyal. 636 00:34:00,912 --> 00:34:02,912 Bon, d'accord. 637 00:34:04,079 --> 00:34:06,620 Je suis désolé que ça se passe comme ça mais… 638 00:34:11,370 --> 00:34:13,370 - Mais quoi ?! - Je ne sais pas. 639 00:34:14,537 --> 00:34:16,495 Je ne sais pas comment finir cette phrase. 640 00:34:16,537 --> 00:34:19,245 Au début, ça m'a paru être une chose qui se dit. 641 00:34:26,579 --> 00:34:28,579 Je vais enfiler un pantalon. 642 00:34:41,620 --> 00:34:43,620 Fais chier ! 643 00:35:12,579 --> 00:35:13,579 Merde ! 644 00:35:13,620 --> 00:35:15,579 - Oh mon Dieu ! - Désolé ! 645 00:35:15,620 --> 00:35:17,245 Non, non, tout est cool, 646 00:35:17,287 --> 00:35:18,829 tu m'as juste fait flipper grave. 647 00:35:18,870 --> 00:35:20,829 Je pensais être plus doux ! 648 00:35:20,870 --> 00:35:22,829 Non, ça va, 649 00:35:22,870 --> 00:35:24,829 je dois juste être nerveuse. 650 00:35:24,870 --> 00:35:28,120 Mais salut, ça va, ça fait une paye ! 651 00:35:29,537 --> 00:35:30,870 T'écoutes quoi ? 652 00:35:30,912 --> 00:35:32,870 Non, s'il te plaît, arrête ! 653 00:35:32,912 --> 00:35:34,454 Non, ça me gêne vraiment ! 654 00:35:34,495 --> 00:35:36,454 Oh, quelle honte ! 655 00:35:36,495 --> 00:35:38,495 N'écoute pas si tu te sens insulté ! 656 00:35:39,704 --> 00:35:41,537 Tu devrais te sentir insulté ! 657 00:35:42,079 --> 00:35:44,454 Faut croire que ça me dérange pas d'être insultée. 658 00:35:44,495 --> 00:35:46,495 - T'en veux une ? - Non merci. 659 00:35:47,620 --> 00:35:49,870 À chaque fois j'oublie que tu ne fumes pas. 660 00:35:55,120 --> 00:35:56,662 Qu'est-ce que tu fais ici, alors ? 661 00:35:57,370 --> 00:35:59,787 Y a pas besoin de fumer pour prendre une pause ! 662 00:36:03,787 --> 00:36:06,245 T'as des plans pour l'été après le diplôme ? 663 00:36:06,287 --> 00:36:07,579 Tu vas quelque part ? 664 00:36:09,245 --> 00:36:11,204 Non, je dois déménager : 665 00:36:11,245 --> 00:36:13,037 faire des cartons, etc. 666 00:36:15,995 --> 00:36:17,995 - Les déménagements, c'est relou. - Oui. 667 00:36:18,620 --> 00:36:20,162 Mon coloc' était genre hystéro 668 00:36:20,204 --> 00:36:21,995 parce que j'étais pas obsédée par lui 669 00:36:22,037 --> 00:36:23,704 après avoir couché, genre, une fois. 670 00:36:23,745 --> 00:36:25,120 Genre : "Dégage ! 671 00:36:25,162 --> 00:36:27,037 J'en ai marre de tes mauvaises ondes !" 672 00:36:27,079 --> 00:36:28,287 - Mince ! - Je sais ! 673 00:36:28,329 --> 00:36:29,995 Qu'est-ce que tu vas faire ? 674 00:36:30,995 --> 00:36:32,954 Je sais pas, peut-être squatter 675 00:36:32,995 --> 00:36:34,995 chez les parents de Katie à Manhattan. 676 00:36:36,537 --> 00:36:38,495 Ou rentrer à Philly pendant un temps. 677 00:36:38,537 --> 00:36:39,620 J'en sais foutre rien. 678 00:36:40,579 --> 00:36:42,829 J'avais cru entendre que t'allais à Seattle ? 679 00:36:44,037 --> 00:36:46,704 Ouais, c'était quand David et moi étions encore ensemble, 680 00:36:46,745 --> 00:36:49,120 - car ses parents viennent de là-bas. - Et merde. 681 00:36:49,620 --> 00:36:51,579 - Excuse-moi. - Mais non, ça va ! 682 00:36:51,620 --> 00:36:54,037 - Pas de soucis ! - J'aurais pas dû en parler. 683 00:36:54,079 --> 00:36:56,037 Non, sérieux, c'est pas une affaire d'État. 684 00:36:56,079 --> 00:36:57,454 Je m'en fous complètement. 685 00:36:57,829 --> 00:37:00,120 - Pardon. - Arrête de t'excuser ! 686 00:37:00,162 --> 00:37:02,704 - Pardon, je suis— - Je vais déménager de toute façon. 687 00:37:02,745 --> 00:37:04,745 - Ah oui ? - Oui. 688 00:37:06,412 --> 00:37:07,454 Parce que sinon, 689 00:37:07,495 --> 00:37:09,162 je vais juste rester en plan 690 00:37:09,204 --> 00:37:11,204 à attendre que ma vraie vie ne débute. 691 00:37:12,079 --> 00:37:14,079 Parce que ce n'est pas la vraie vie ? 692 00:37:14,620 --> 00:37:15,912 J'espère bien que non. 693 00:37:16,662 --> 00:37:19,329 Enfin bref, je vais finir ma dissertation. 694 00:37:19,370 --> 00:37:21,329 Mais je te textote la prochaine fois. 695 00:37:21,370 --> 00:37:23,329 - On prendra un café ? - Ouais, pour sûr. 696 00:37:23,370 --> 00:37:25,370 - Au revoir ! - À plus. 697 00:37:27,120 --> 00:37:29,079 J'ai l'impression que tous les gens 698 00:37:29,120 --> 00:37:30,370 à qui j'en parle me disent : 699 00:37:30,412 --> 00:37:32,370 "Je continue mes études après la licence" 700 00:37:32,412 --> 00:37:33,454 ou bien : 701 00:37:33,495 --> 00:37:35,912 "Je vais écrire pour tel ou tel webzine" 702 00:37:35,954 --> 00:37:38,662 ou bien rejoindre une startup, 703 00:37:40,079 --> 00:37:41,120 et moi je reste 704 00:37:41,162 --> 00:37:43,162 en mode j'ai rien du tout. 705 00:37:43,704 --> 00:37:45,704 As-tu des ambitions pour la suite ? 706 00:37:46,204 --> 00:37:47,954 Je sais que vous êtes angoissée 707 00:37:47,995 --> 00:37:49,245 par la fin de la licence, 708 00:37:49,287 --> 00:37:51,829 mais ça peut être utile de se projeter dans un ou deux ans 709 00:37:51,870 --> 00:37:53,829 plutôt que de voir l'avenir proche. 710 00:37:53,870 --> 00:37:55,870 - Quel âge avez-vous ? - J'ai 22 ans. 711 00:37:56,745 --> 00:37:59,579 Essaie de réfléchir : où vous voyez-vous à 25 ans ? 712 00:38:00,370 --> 00:38:03,079 Visez-vous un doctorat ? Ou souhaitez-vous voyager ? 713 00:38:04,579 --> 00:38:06,579 Voyager ça pourrait être sympa, ouais. 714 00:38:07,037 --> 00:38:09,829 D'accord, et vos relations avec les autres ? 715 00:38:10,412 --> 00:38:13,204 Souhaitez-vous cultiver des amitiés récentes ? 716 00:38:13,245 --> 00:38:15,204 Ou alors vous rapprocher de votre famille ? 717 00:38:15,245 --> 00:38:16,912 Vous avez été loin d'eux si longtemps. 718 00:38:20,037 --> 00:38:22,037 Ça me semble de bonnes idées… 719 00:38:22,412 --> 00:38:23,412 D'accord. 720 00:38:24,037 --> 00:38:26,579 Nous avons beaucoup parlé de vos relations amoureuses 721 00:38:26,620 --> 00:38:29,120 et du fait que les vôtres tendent à durer longtemps. 722 00:38:29,579 --> 00:38:31,537 Est-ce quelque chose que vous désireriez ? 723 00:38:31,579 --> 00:38:33,829 La stabilité et le soutien qui vont avec ? 724 00:38:34,870 --> 00:38:36,287 Peut-être… 725 00:38:37,287 --> 00:38:39,245 Je pense pas que ce soit un truc 726 00:38:39,287 --> 00:38:41,287 qu'on puisse demander au cosmos ! 727 00:38:42,579 --> 00:38:44,537 Je ne sais pas ce que le cosmos en dira, 728 00:38:44,579 --> 00:38:46,579 mais vous pouvez lui demander par vous-même. 729 00:38:47,787 --> 00:38:49,995 Si vous pensez le mériter, alors foncez, 730 00:38:50,037 --> 00:38:51,162 lancez-vous vers ce but. 731 00:38:52,370 --> 00:38:53,370 D'accord. 732 00:38:54,162 --> 00:38:56,579 Cherchez-vous toujours à revoir ce garçon ? 733 00:38:56,620 --> 00:38:57,704 Ce Leo ? 734 00:39:00,495 --> 00:39:01,912 Oui, je pense bien. 735 00:39:04,079 --> 00:39:06,745 Mais je ne suis pas sûre de ce qu'il pense de moi. 736 00:39:07,245 --> 00:39:09,245 On a parlé et puis… 737 00:39:09,745 --> 00:39:11,745 Je sais pas, je suis, genre, à New York ? 738 00:39:14,787 --> 00:39:16,787 Et qu'est-ce qu'il y a chez lui ? 739 00:39:17,704 --> 00:39:20,162 Qu'est-ce qu'il y a chez lui qui le rend spécial ? 740 00:39:20,704 --> 00:39:22,454 Vous avez eu pas mal d'expériences 741 00:39:22,495 --> 00:39:24,495 avec des partenaires différents cette année, 742 00:39:24,537 --> 00:39:27,162 mais aucun qui ne vous ait fait la même impression. 743 00:39:27,829 --> 00:39:29,495 Sauriez-vous dire pourquoi ? 744 00:39:34,495 --> 00:39:36,995 C'est peut-être étrange de le dire ainsi, 745 00:39:37,620 --> 00:39:39,579 mais c'est peut-être parce qu'il est aussi 746 00:39:39,620 --> 00:39:41,704 à moitié asiatique. 747 00:39:41,745 --> 00:39:44,495 Je n'ai jamais été avec quelqu'un qui le soit. 748 00:39:45,329 --> 00:39:47,287 C'est cette idée d'appartenir 749 00:39:47,329 --> 00:39:48,704 à un même groupe, genre. 750 00:39:49,745 --> 00:39:50,995 J'ai l'impression de subir 751 00:39:51,037 --> 00:39:52,079 des tas d'injures 752 00:39:52,120 --> 00:39:53,370 à cause de mon métissage 753 00:39:53,829 --> 00:39:55,829 et ça me fait du bien d'être avec quelqu'un 754 00:39:56,204 --> 00:39:59,454 qui doit avoir le même ressenti et le même vécu. 755 00:40:00,329 --> 00:40:01,704 C'est une très bonne chose. 756 00:40:01,745 --> 00:40:03,704 Et parfaitement compréhensible. 757 00:40:07,995 --> 00:40:09,954 Il me semble que la séance s'achève. 758 00:40:09,995 --> 00:40:12,704 Ce fut un plaisir de travailler avec vous 759 00:40:12,745 --> 00:40:14,537 et bonne chance pour la fin d'année. 760 00:40:15,912 --> 00:40:17,870 Hein, quoi ? 761 00:40:17,912 --> 00:40:19,912 C'est votre huitième session. 762 00:40:20,620 --> 00:40:22,620 J'étais sûre d'en avoir une encore. 763 00:40:23,870 --> 00:40:25,204 Je vérifie. 764 00:40:28,329 --> 00:40:29,704 Comme vous pouvez le voir, 765 00:40:29,745 --> 00:40:32,162 les huit séances offertes ont été consommées. 766 00:40:33,454 --> 00:40:35,454 Ah, d'accord. 767 00:40:35,912 --> 00:40:38,120 Je suis désolée. Je sais que ça passe si vite, 768 00:40:38,162 --> 00:40:40,162 mais vous avez beaucoup progressé. 769 00:40:41,204 --> 00:40:43,204 Je n'en ai vraiment pas l'impression. 770 00:40:44,704 --> 00:40:45,995 Pourrai-je juste, genre, 771 00:40:46,037 --> 00:40:47,995 vous envoyez des textos ou vous appelez 772 00:40:48,037 --> 00:40:49,995 une ou deux fois avant la cérémonie, 773 00:40:50,037 --> 00:40:51,454 juste pour donner des nouvelles ? 774 00:40:51,495 --> 00:40:54,204 Malheureusement, Riley, ça n'est pas permis. 775 00:40:56,495 --> 00:40:58,454 Y a pas un créneau de 10 ou 15 minutes 776 00:40:58,495 --> 00:41:01,120 que je pourrais prendre à n'importe quelle heure ? 777 00:41:01,954 --> 00:41:04,662 Malheureusement, tous les créneaux sont pris. 778 00:41:04,704 --> 00:41:06,704 Beaucoup de gens ont besoin de nous. 779 00:41:06,745 --> 00:41:08,704 Oui, je sais, c'est juste que 780 00:41:08,745 --> 00:41:11,787 vous me connaissez, moi et ma situation, plutôt bien… 781 00:41:11,829 --> 00:41:13,829 Et j'ai beaucoup apprécié. 782 00:41:16,662 --> 00:41:19,495 Beaucoup de mes amis textotent leurs thérapeutes. 783 00:41:20,912 --> 00:41:22,912 Mais je ne suis plus votre thérapeute. 784 00:41:28,454 --> 00:41:30,412 J'appelais juste parce que 785 00:41:30,454 --> 00:41:32,412 tu m'avais dit que tu serais libre 786 00:41:32,454 --> 00:41:33,704 ces jours-ci. 787 00:41:35,662 --> 00:41:37,662 Je me disais donc : "Et si je t'appelais ?" 788 00:41:39,870 --> 00:41:42,120 Je reste à la maison à bosser. 789 00:41:45,204 --> 00:41:47,787 J'ai aussi retrouvé ta chaîne 790 00:41:47,829 --> 00:41:49,787 en rangeant ma chambre 791 00:41:49,829 --> 00:41:51,787 comme ça, si tu la cherchais, 792 00:41:51,829 --> 00:41:53,829 elle est là, c'est moi qui l'ai. 793 00:41:55,454 --> 00:41:57,454 Voilà, c'est cool, rappelle-moi. 794 00:41:58,162 --> 00:41:59,245 À plus. 795 00:42:12,704 --> 00:42:14,704 - Salut. - Salut. 796 00:42:17,162 --> 00:42:19,162 Tu étais de sortie ce soir ? 797 00:42:20,870 --> 00:42:22,870 Ouais ! 798 00:42:25,329 --> 00:42:27,287 J'étais dans ce bar, 799 00:42:27,329 --> 00:42:28,370 genre, 800 00:42:29,079 --> 00:42:30,370 en bas de la rue. 801 00:42:31,704 --> 00:42:33,662 C'est pas nase d'aller boire toute seule, 802 00:42:33,704 --> 00:42:34,829 qu'est-ce que t'en penses ? 803 00:42:35,912 --> 00:42:36,912 Pas nul, non. 804 00:42:41,620 --> 00:42:42,912 J'ai échoué. 805 00:42:43,870 --> 00:42:44,870 Hein ? 806 00:42:47,204 --> 00:42:48,870 Ma dernière dissertation : 807 00:42:49,537 --> 00:42:50,787 elle était nulle. 808 00:42:50,829 --> 00:42:52,829 Je devrai suivre des cours cet été. 809 00:42:55,829 --> 00:42:57,245 C'est la merde. 810 00:42:59,079 --> 00:43:00,245 Ouais ! 811 00:43:00,287 --> 00:43:02,287 La merde ! 812 00:43:08,870 --> 00:43:11,079 Je sais pas ce que je dirai à mes parents. 813 00:43:12,412 --> 00:43:13,954 Tu trouveras. 814 00:43:13,995 --> 00:43:15,287 Ils sont sympas. 815 00:43:15,329 --> 00:43:16,995 Enfin, ils en avaient l'air 816 00:43:17,037 --> 00:43:18,454 quand t'as emménagé. 817 00:43:26,412 --> 00:43:28,412 Je vais te poser une question. 818 00:43:29,620 --> 00:43:31,620 Pose. 819 00:43:32,787 --> 00:43:34,787 Pourquoi les mecs 820 00:43:36,370 --> 00:43:38,329 calculent plus les filles après 821 00:43:38,370 --> 00:43:40,370 qu'ils aient couché ensemble ? 822 00:43:43,370 --> 00:43:45,329 Peut-être parce qu'ils se rendent compte 823 00:43:45,370 --> 00:43:47,329 qu'elles n'ont pas ce qu'ils cherchent ? 824 00:43:47,370 --> 00:43:48,704 J'en sais rien. 825 00:43:49,620 --> 00:43:50,995 Mais si elles l'ont ? 826 00:43:53,329 --> 00:43:55,329 Comment le saurais-tu ? 827 00:43:56,787 --> 00:43:58,745 Parce qu'ils ont 828 00:43:58,787 --> 00:44:00,745 tissé des liens réciproques 829 00:44:00,787 --> 00:44:03,412 genre, ont passé un bon moment tous les deux. 830 00:44:04,954 --> 00:44:06,912 Oui, ou alors c'est juste 831 00:44:06,954 --> 00:44:08,912 un salaud qui fait semblant d'être gentil 832 00:44:08,954 --> 00:44:10,912 pour manipuler les filles 833 00:44:10,954 --> 00:44:12,954 et qui en fait cherche juste à baiser. 834 00:44:15,704 --> 00:44:17,704 T'as déjà fait ça ? 835 00:44:20,995 --> 00:44:22,995 Plus souvent à la fac, je pense, 836 00:44:24,662 --> 00:44:27,120 mais ça me paraît un peu cruel aujourd'hui. 837 00:44:30,287 --> 00:44:32,037 Je ne le crois pas cruel. 838 00:44:32,079 --> 00:44:34,662 Je crois qu'il est préoccupé par autre chose. 839 00:44:36,662 --> 00:44:39,245 La réponse est sans doute plus simple que tu ne le penses. 840 00:44:40,787 --> 00:44:42,787 En fait, il serait 841 00:44:43,162 --> 00:44:45,120 follement amoureux de moi 842 00:44:45,162 --> 00:44:47,120 et il ferait tout depuis 843 00:44:47,162 --> 00:44:49,329 pour cacher une intense passion ? 844 00:44:49,370 --> 00:44:51,329 Oui, bien sûr, 845 00:44:51,370 --> 00:44:53,370 voilà la réponse. 846 00:44:58,662 --> 00:45:00,620 Mais je suis, genre, 847 00:45:00,662 --> 00:45:03,162 vraiment désolée de comment je t'ai traité. 848 00:45:04,037 --> 00:45:05,995 C'était vraiment 849 00:45:06,037 --> 00:45:07,829 pas sympa de ma part. 850 00:45:08,829 --> 00:45:09,995 Ça va. 851 00:45:10,037 --> 00:45:12,037 Non, ça ne va pas. 852 00:45:15,287 --> 00:45:17,787 T'as été un coloc génial, 853 00:45:17,829 --> 00:45:19,245 sérieux. 854 00:45:19,287 --> 00:45:21,287 Le meilleur coloc que j'ai jamais eu. 855 00:45:22,995 --> 00:45:24,954 Eh bien, merci. 856 00:45:24,995 --> 00:45:26,995 Pas de quoi. 857 00:45:41,995 --> 00:45:43,954 Arrête ! 858 00:45:43,995 --> 00:45:46,579 Non, Riley, c'est n'importe quoi, putain. 859 00:45:47,245 --> 00:45:49,870 Tu pars à la fin du mois. 860 00:45:49,912 --> 00:45:51,287 Point barre. 861 00:45:51,329 --> 00:45:53,329 J'ai déjà trouvé un autre coloc'. 862 00:45:54,620 --> 00:45:56,620 On arrête les conneries maintenant. 863 00:45:57,745 --> 00:45:58,829 Bonne nuit. 864 00:45:59,162 --> 00:46:01,162 Et bois de la flotte, bordel. 865 00:46:14,870 --> 00:46:17,037 Ouais, salut, c'est juste pour te dire 866 00:46:17,079 --> 00:46:19,954 que j'ai trouvé un appart' plus que parfait à Philly. 867 00:46:19,995 --> 00:46:21,995 - Super ! - C'est pas loin du fleuve. 868 00:46:22,329 --> 00:46:24,287 Ça se trouve juste à côté du karaoké 869 00:46:24,329 --> 00:46:26,954 - où on allait les mercredis. - Vraiment top ! 870 00:46:26,995 --> 00:46:29,329 Attends, repasse par Philly ce week-end pour une teuf. 871 00:46:29,370 --> 00:46:32,620 - D'accord, ce serait cool. - Et puis Leo devrait venir ! 872 00:46:32,662 --> 00:46:34,037 Ouais, je suis partante. 873 00:46:34,079 --> 00:46:36,037 Cool. Avant, je fais un apéro avec des filles 874 00:46:36,079 --> 00:46:37,620 de ma classe qui sont super sympas. 875 00:46:37,662 --> 00:46:39,662 - Tu veux te joindre à nous ? - Ouais ? 876 00:46:39,704 --> 00:46:42,037 Tu peux m'envoyer le lieu et l'heure ? À plus tard. 877 00:46:42,079 --> 00:46:44,037 - Tu vas bien ? - Oui, je rentre dans le métro. 878 00:46:44,079 --> 00:46:45,620 - À plus - À plus, ma belle. 879 00:46:53,162 --> 00:46:54,370 Putain ! 880 00:47:22,287 --> 00:47:23,787 Je me disais que c'était toi. 881 00:47:24,870 --> 00:47:26,245 C'est les cheveux. 882 00:47:27,454 --> 00:47:29,829 Je croyais que tu n'avais plus cours sur ce campus. 883 00:47:29,870 --> 00:47:32,662 Non, je rendais visite à un ancien professeur. 884 00:47:33,995 --> 00:47:35,745 Comment va la vie ? 885 00:47:36,204 --> 00:47:37,662 Bien, faut croire. 886 00:47:40,120 --> 00:47:42,079 J'ai revu ce type 887 00:47:42,120 --> 00:47:44,079 qu'on avait vu dans le métro. 888 00:47:44,120 --> 00:47:46,079 Celui qui avait laissé tomber son gosse. 889 00:47:46,120 --> 00:47:48,454 Il était dans la rame avec sa femme et le bébé 890 00:47:49,537 --> 00:47:51,495 et je crois qu'il m'a reconnu 891 00:47:51,537 --> 00:47:52,954 et moi j'arrêtais pas de le fixer. 892 00:47:52,995 --> 00:47:54,954 J'avais un de ces fous-rires. 893 00:47:54,995 --> 00:47:56,162 C'était marrant. 894 00:47:56,204 --> 00:47:58,204 Est-ce que le bébé allait bien ? 895 00:47:59,287 --> 00:48:01,245 Oui, il avait la tête un peu écrasée, 896 00:48:01,287 --> 00:48:03,245 mais il était quand même mignon. 897 00:48:03,287 --> 00:48:04,787 Mon Dieu. 898 00:48:06,037 --> 00:48:08,037 On me dit que tu t'en vas de chez Anderson ? 899 00:48:10,037 --> 00:48:11,870 Oui. On a couché ensemble. 900 00:48:12,579 --> 00:48:13,829 J'ai cru comprendre. 901 00:48:15,787 --> 00:48:17,787 Comment tu as réagi ? 902 00:48:18,829 --> 00:48:20,495 Ça m'a fait bizarre de l'entendre, 903 00:48:20,537 --> 00:48:21,620 je crois. 904 00:48:22,537 --> 00:48:25,204 Mais j'ai toujours senti des atomes crochus entre vous. 905 00:48:25,245 --> 00:48:26,995 Ça m'a pas non plus choqué. 906 00:48:28,412 --> 00:48:29,912 Y avait pas d'atomes crochus. 907 00:48:30,745 --> 00:48:31,745 D'accord. 908 00:48:32,454 --> 00:48:33,620 C'est arrivé comme ça. 909 00:48:34,495 --> 00:48:35,745 D'accord. 910 00:48:38,079 --> 00:48:39,370 Je voulais te dire : 911 00:48:39,412 --> 00:48:41,787 je ne déménage plus sur Seattle. 912 00:48:42,287 --> 00:48:43,620 Hein, pourquoi ? 913 00:48:43,662 --> 00:48:45,662 Jess a trouvé un travail ici. 914 00:48:46,204 --> 00:48:47,245 Jess ? 915 00:48:47,787 --> 00:48:49,204 Jessica, oui. 916 00:48:49,245 --> 00:48:51,245 Elle a trouvé du taf en ville. 917 00:48:52,370 --> 00:48:54,079 Donc on reste en ville. 918 00:48:55,995 --> 00:48:57,995 Et ça me regarde en quoi ? 919 00:48:58,662 --> 00:48:59,829 Je ne sais pas. 920 00:48:59,870 --> 00:49:01,829 J'ai cru que ça ferait bizarre 921 00:49:01,870 --> 00:49:04,329 si on se croisait. Que je sois là et que tu penses que non. 922 00:49:04,370 --> 00:49:06,370 J'ai préféré t'avertir. 923 00:49:07,037 --> 00:49:09,037 De toute façon, je ne reste pas ici. 924 00:49:09,704 --> 00:49:10,829 Où tu vas ? 925 00:49:10,870 --> 00:49:12,537 Je rentre à Philly. 926 00:49:12,579 --> 00:49:14,579 Par contre, je prends mon propre appart'. 927 00:49:14,620 --> 00:49:16,287 - Cool. - Ouais. 928 00:49:17,120 --> 00:49:19,579 Y a un mec là-bas que je vois de temps en temps. 929 00:49:19,620 --> 00:49:21,954 Il gère pas bien la séparation. 930 00:49:22,745 --> 00:49:25,204 Ce serait sympa pour vous d'être ensemble. 931 00:49:29,787 --> 00:49:31,745 Donc comme d'habitude, tu grossis tout 932 00:49:31,787 --> 00:49:33,454 hors de proportion. 933 00:49:34,912 --> 00:49:36,245 Si c'est ce que tu penses… 934 00:49:36,287 --> 00:49:38,287 T'essaies de me mettre le nez dedans ? 935 00:49:38,329 --> 00:49:40,287 Non, c'est pas ce que je veux faire. 936 00:49:40,329 --> 00:49:42,329 Je te jure que c'est pas ça. 937 00:49:44,454 --> 00:49:46,454 Alors c'est quoi le plan ? 938 00:49:47,412 --> 00:49:49,037 Je sais pas. 939 00:49:49,079 --> 00:49:50,870 Je t'aime bien, 940 00:49:50,912 --> 00:49:52,620 j'ai encore de l'affection pour toi, 941 00:49:52,662 --> 00:49:55,037 - je voulais seulement être honnête. - Ne me dis pas ça. 942 00:49:55,079 --> 00:49:56,079 Quoi donc ? 943 00:49:56,787 --> 00:49:58,787 Pas ces conneries "peace & love". 944 00:50:00,120 --> 00:50:01,787 Ne me parle pas de ton affection. 945 00:50:01,829 --> 00:50:04,329 Ça fait pervers comme prix de consolation. 946 00:50:04,370 --> 00:50:06,329 Parce que tu dis que si tu m'aimais, 947 00:50:06,370 --> 00:50:08,329 tu ne m'aurais pas trompée, 948 00:50:08,370 --> 00:50:10,329 mais comme t'as que de l'affection pour moi, 949 00:50:10,370 --> 00:50:12,662 - tu restes bien dans tes pompes. - C'est la énième fois : 950 00:50:12,704 --> 00:50:15,787 rien ne s'est passé entre moi et Jessica pendant qu'on était ensemble. 951 00:50:16,287 --> 00:50:17,995 Peu importe ! Tromperie émotionnelle ! 952 00:50:18,037 --> 00:50:19,995 Toutes ces nuits où genre, 953 00:50:20,037 --> 00:50:21,287 tu rentrais tard, 954 00:50:21,329 --> 00:50:23,287 où tu m'envoyais zéro message 955 00:50:23,329 --> 00:50:25,454 jusqu'au matin où c'était : "Jessica-ci, Jessica-ça" 956 00:50:25,495 --> 00:50:27,454 "Jessica a dit qu'il faut manger des trucs fermentés." 957 00:50:27,495 --> 00:50:28,829 Et oh bon Dieu, va chier ! 958 00:50:28,870 --> 00:50:29,912 Sérieux, 959 00:50:29,954 --> 00:50:31,954 j'arrive pas à croire que je te laisse encore 960 00:50:31,995 --> 00:50:33,662 me faire perdre mon temps ! 961 00:50:35,079 --> 00:50:36,287 Et franchement, 962 00:50:36,329 --> 00:50:38,287 même si je te croisais dans la rue, 963 00:50:38,329 --> 00:50:40,287 je passerai sans te parler 964 00:50:40,329 --> 00:50:41,829 et je dirai à qui de droit : 965 00:50:41,870 --> 00:50:43,579 "Voilà le connard qui m'a trompée 966 00:50:43,620 --> 00:50:45,329 et la grosse conne avec qui il sort." 967 00:50:45,370 --> 00:50:46,745 S'il te plaît, ne l'insulte pas. 968 00:50:46,787 --> 00:50:48,787 - Elle n'a rien à voir là-dedans. - D'accord ! 969 00:50:50,120 --> 00:50:52,079 Bon, j'ai cru que si on discutait, 970 00:50:52,120 --> 00:50:53,370 on resterait amis. 971 00:50:53,412 --> 00:50:55,370 Notre amitié me manque. 972 00:50:55,412 --> 00:50:57,412 Ta compagnie me manque. 973 00:50:58,079 --> 00:50:59,287 Ça me manque pas. 974 00:50:59,995 --> 00:51:02,579 De t'entendre geindre et te plaindre 975 00:51:02,620 --> 00:51:04,579 de ce que la ville sent mauvais. 976 00:51:04,620 --> 00:51:07,079 Et de savoir que tu fouillais dans mes ordures 977 00:51:07,120 --> 00:51:09,245 comme un psychopathe pour faire le tri, 978 00:51:09,287 --> 00:51:11,245 - mais qu'est-ce qui t'a pris ? - Ça te gêne 979 00:51:11,287 --> 00:51:12,370 que je fasse le tri ? 980 00:51:12,745 --> 00:51:14,454 - Je t'emmerde ! - Qu'est-ce que tu fais ? 981 00:51:14,495 --> 00:51:15,620 Riley ! Arrête ! 982 00:51:15,662 --> 00:51:17,620 Oh mon Dieu, tout va bien ? 983 00:51:17,662 --> 00:51:19,620 Vous avez besoin que j'appelle quelqu'un ? 984 00:51:19,662 --> 00:51:22,412 - Appelez ?! Elle vient de me— - Je vous ai sonné ? 985 00:51:22,829 --> 00:51:25,329 Sérieux, je peux vous accompagner ? Vous trouver un taxi ? 986 00:51:25,370 --> 00:51:27,370 Ça va bien ? 987 00:51:34,537 --> 00:51:36,454 - Est-ce que ça ira ? - Oui ! 988 00:51:37,037 --> 00:51:39,037 Non mais on— ! 989 00:51:39,870 --> 00:51:41,620 Tout va bien ! 990 00:51:41,662 --> 00:51:43,620 Excusez-moi. Merci ! 991 00:51:43,662 --> 00:51:46,329 - D'accord. - Vraiment, merci ! 992 00:51:48,329 --> 00:51:50,329 Putain, Riley, qu'est-ce que tu fous ? 993 00:51:52,370 --> 00:51:54,329 Je le crois pas ! 994 00:51:54,370 --> 00:51:56,370 Elle a cru 995 00:51:57,037 --> 00:51:59,037 que j'avais besoin de renforts ! 996 00:52:07,579 --> 00:52:09,870 Veux-tu t'occuper 997 00:52:10,245 --> 00:52:12,245 de moi ? 998 00:52:37,204 --> 00:52:38,870 Salut ! Tu vas à la teuf ce soir 999 00:52:38,912 --> 00:52:40,079 dans le centre-ville ? 1000 00:52:40,120 --> 00:52:42,120 Je pense. Pourquoi ? 1001 00:52:42,537 --> 00:52:44,537 Je pense y être. On devrait se voir. 1002 00:52:45,037 --> 00:52:47,037 En fait j'y serai sûrement. 1003 00:52:47,787 --> 00:52:49,287 Tu penses arriver quand ? 1004 00:52:53,120 --> 00:52:55,079 Salut ! 1005 00:52:55,120 --> 00:52:58,079 Salut, je suis si contente que tu sois venue ! 1006 00:52:58,120 --> 00:53:00,079 - C'est tellement dingue ! - Carrément ! 1007 00:53:00,120 --> 00:53:02,370 - Allez, on y va ! - OK ! 1008 00:53:02,412 --> 00:53:04,412 Pardon, pardon ! 1009 00:53:09,662 --> 00:53:11,662 - Où sommes-nous ? - J'en sais rien ! 1010 00:53:15,204 --> 00:53:17,204 - Alors, j'ai vu que Fred était ici. - Oui ! 1011 00:53:18,245 --> 00:53:20,245 Et tout va comme tu veux ? 1012 00:53:20,870 --> 00:53:22,995 Très bien. 1013 00:53:23,454 --> 00:53:25,454 Vous avez… 1014 00:53:26,704 --> 00:53:28,079 Et comment c'était ? 1015 00:53:28,370 --> 00:53:30,370 C'était super sexy. 1016 00:53:30,787 --> 00:53:32,329 Putain, Fred ? 1017 00:53:32,370 --> 00:53:34,329 - C'était super chaud ! - Mince ! 1018 00:53:34,370 --> 00:53:36,079 Mon Dieu ! 1019 00:53:36,120 --> 00:53:38,079 - Hé, Leo est dans le coin ? - Oui, 1020 00:53:38,120 --> 00:53:40,329 je crois bien. Il doit sans doute te chercher. 1021 00:53:40,995 --> 00:53:42,995 - Oui, peut-être bien. - Va le voir ! 1022 00:53:51,037 --> 00:53:53,037 Salut, ça… 1023 00:53:55,662 --> 00:53:57,120 Salut, ça va ? 1024 00:53:57,162 --> 00:53:59,162 T'étais en train de me mater ? 1025 00:53:59,870 --> 00:54:01,829 Hein ? Quoi ? 1026 00:54:01,870 --> 00:54:03,870 Je me paie ta tête. Quoi de neuf ? 1027 00:54:04,370 --> 00:54:05,370 Ha ! 1028 00:54:05,662 --> 00:54:07,370 Je cherchais juste Leo. 1029 00:54:08,620 --> 00:54:10,079 C'était bondé à l'intérieur, 1030 00:54:10,120 --> 00:54:12,120 alors il est allé à un bar éphémère. 1031 00:54:12,870 --> 00:54:14,829 Bar éphémère ? 1032 00:54:14,870 --> 00:54:16,829 Ils vérifient pas l'âge, donc on y va souvent. 1033 00:54:16,870 --> 00:54:18,870 Cherche "Kamihira". 1034 00:54:24,745 --> 00:54:26,745 Pardon, pardon. 1035 00:54:31,745 --> 00:54:33,745 Oh mon Dieu, Riley ? 1036 00:54:34,704 --> 00:54:36,120 Salut, Juliet, ça va ? 1037 00:54:36,162 --> 00:54:37,620 T'étais pas à New York ? 1038 00:54:39,245 --> 00:54:41,204 - Euh ouais— - Je t'ai pas revu 1039 00:54:41,245 --> 00:54:43,204 depuis genre, le lycée. 1040 00:54:43,245 --> 00:54:44,454 C'est dingue. 1041 00:54:45,162 --> 00:54:46,912 La vraie vie ressemble à de la télé, 1042 00:54:46,954 --> 00:54:49,412 parce que je t'ai vu sur une photo, 1043 00:54:49,454 --> 00:54:51,454 t'étais à une teuf, je crois ? 1044 00:54:51,912 --> 00:54:53,412 Et je me disais genre, merde, 1045 00:54:53,454 --> 00:54:57,287 je me doutais que Riley était une fille différente et cool, 1046 00:54:57,329 --> 00:54:59,704 mais t'avais l'air d'une putain de célébrité ! 1047 00:54:59,745 --> 00:55:01,704 T'étais sur ce toit ? 1048 00:55:01,745 --> 00:55:03,204 C'était à Brooklyn ? 1049 00:55:06,162 --> 00:55:08,120 Oui, je crois bien. 1050 00:55:08,162 --> 00:55:10,954 Et moi qui me crève le cul à l'université de Pennsylvanie. 1051 00:55:10,995 --> 00:55:12,954 Je suis stagiaire chez Comcast 1052 00:55:12,995 --> 00:55:14,954 et présidente de ma sororité, 1053 00:55:14,995 --> 00:55:16,954 ce qui genre… 1054 00:55:16,995 --> 00:55:19,912 je croyais pas que je serais la reine des tassepés ! 1055 00:55:19,954 --> 00:55:21,912 Oui, je vois complètement. 1056 00:55:21,954 --> 00:55:23,954 Tu connais un type qui s'appelle Leo ? 1057 00:55:26,370 --> 00:55:28,537 Genre, deuxième année en beaux-arts ? 1058 00:55:29,912 --> 00:55:31,912 Oui, tu connais mon frère Peter ? 1059 00:55:32,579 --> 00:55:34,245 Ils sont amis. 1060 00:55:34,287 --> 00:55:36,245 Ils se filment en train de skater 1061 00:55:36,287 --> 00:55:39,204 sur cette petite caméra qu'ils ont eue d'occase. 1062 00:55:40,037 --> 00:55:41,245 C'est trognon. 1063 00:55:42,370 --> 00:55:43,370 Pourquoi ? 1064 00:55:45,287 --> 00:55:46,954 On sort un peu ensemble. 1065 00:55:47,870 --> 00:55:49,120 C'est vrai ? 1066 00:55:49,162 --> 00:55:51,662 Mon Dieu, il est trop beau. 1067 00:55:51,704 --> 00:55:53,704 C'est délirant ! Il est beau ! 1068 00:55:55,370 --> 00:55:57,329 Du coup, je vais le chercher. 1069 00:55:57,370 --> 00:56:00,245 Attends ! Dis-moi rapidement ce que tu fais après le diplôme ? 1070 00:56:04,245 --> 00:56:06,204 Pas grand-chose, 1071 00:56:06,245 --> 00:56:07,995 je me tape juste une dépression. 1072 00:56:08,037 --> 00:56:11,287 Pareil, c'est pas génial qu'on puisse juste être déprimé maintenant ? 1073 00:56:11,995 --> 00:56:13,954 - Oui, absolument. - Hein, n'est-ce pas ? 1074 00:56:13,995 --> 00:56:16,412 C'était cool, je te revois plus tard ? 1075 00:56:16,454 --> 00:56:18,412 Prends un shot avec moi après. 1076 00:56:18,454 --> 00:56:20,454 - OK ! - Au revoir ! 1077 00:56:21,995 --> 00:56:23,787 Et merde ! 1078 00:56:32,037 --> 00:56:34,287 - Hé ! - Ouah ! 1079 00:56:34,329 --> 00:56:35,995 Salut, comment vas-tu ? 1080 00:56:37,954 --> 00:56:39,704 Ça va bien, tranquille. 1081 00:56:39,745 --> 00:56:42,162 Je bosse tous les jours à l'atelier sur un tableau. 1082 00:56:42,204 --> 00:56:44,162 - Cool. - Ouais, c'est assez prenant. 1083 00:56:44,204 --> 00:56:46,162 - J'aimerais bien la voir— - Tarlouze ! 1084 00:56:46,204 --> 00:56:47,412 Calmos ! 1085 00:56:50,829 --> 00:56:52,829 Qu'est-ce que tu disais ? 1086 00:56:54,370 --> 00:56:56,370 J'aimerais bien le voir quand il sera fini. 1087 00:56:56,870 --> 00:56:58,537 Oui, pour sûr. 1088 00:56:58,579 --> 00:57:00,329 Ce sera pas avant un mois, par contre. 1089 00:57:01,620 --> 00:57:03,620 OK, dans un mois alors. 1090 00:57:03,995 --> 00:57:05,495 Pour sûr. 1091 00:57:08,245 --> 00:57:10,704 Je rentre pour prendre une autre bière. 1092 00:57:10,745 --> 00:57:13,120 - Mais je te reverrai dans le coin. - Oui, tout à fait. 1093 00:57:13,162 --> 00:57:15,120 Peut-être demain 1094 00:57:15,162 --> 00:57:17,162 on peut se faire un dîner. 1095 00:57:17,912 --> 00:57:20,704 Y a pas mal de taf qu'il faudrait que je fasse. 1096 00:57:22,870 --> 00:57:24,870 Tu peux le faire le matin, non ? 1097 00:57:27,454 --> 00:57:29,454 Ça risque de me prendre la journée. 1098 00:57:29,954 --> 00:57:31,954 OK, d'accord, pas de problème. 1099 00:57:36,537 --> 00:57:37,870 Tout va bien. 1100 00:57:41,037 --> 00:57:42,079 Oui. 1101 00:57:48,454 --> 00:57:50,454 Je ne sais pas, désolé. 1102 00:57:53,912 --> 00:57:55,870 Je m'étais dit que… 1103 00:57:55,912 --> 00:57:57,912 comme on avait couché ensemble… 1104 00:58:00,454 --> 00:58:03,162 que tu trouverais tout ça plus passionnant. 1105 00:58:03,204 --> 00:58:05,204 Mais c'est peut-être juste moi. 1106 00:58:05,745 --> 00:58:07,704 Non, mais c'était passionnant. 1107 00:58:07,745 --> 00:58:09,704 C'était vachement passionnant dans l'instant. 1108 00:58:09,745 --> 00:58:12,204 J'ai juste pensé que ce ne serait pas important 1109 00:58:12,245 --> 00:58:14,745 et pour moi, ce sont deux choses différentes. 1110 00:58:16,412 --> 00:58:17,579 Je sais pas quoi dire. 1111 00:58:17,620 --> 00:58:20,204 Pour moi, t'étais une opportunité à saisir. 1112 00:58:20,245 --> 00:58:22,245 Je ne sais pas, désolé. 1113 00:58:23,412 --> 00:58:24,829 Je plane complètement, là. 1114 00:58:24,870 --> 00:58:27,204 Et je communique pas exactement ce que je pense. 1115 00:58:28,329 --> 00:58:30,287 - Désolé. - Non ! 1116 00:58:30,329 --> 00:58:32,662 Ça va, ça va bien. 1117 00:58:34,454 --> 00:58:36,454 Ne t'excuse pas. 1118 00:58:37,704 --> 00:58:39,662 Bon, je m'en retourne 1119 00:58:39,704 --> 00:58:42,412 à la soirée où Fred était. 1120 00:58:43,037 --> 00:58:45,037 Ouais, cette teuf était sympa. 1121 00:58:48,079 --> 00:58:50,037 J'aimerais bien 1122 00:58:50,079 --> 00:58:52,079 te revoir un de ces quatre. 1123 00:58:53,912 --> 00:58:56,204 Oui, envoie-moi un message. 1124 00:58:56,245 --> 00:58:58,579 Je sais que je suis lent à répondre, 1125 00:58:59,370 --> 00:59:01,620 mais j'ai cours toute la journée 1126 00:59:01,662 --> 00:59:03,370 et à la fin, j'oublie. 1127 00:59:04,370 --> 00:59:06,370 Je me disais que je te verrais à l'occasion. 1128 00:59:08,162 --> 00:59:10,120 - D'accord. - Envoie un texto. 1129 00:59:10,162 --> 00:59:12,162 D'accord, je ferai ça. 1130 00:59:15,787 --> 00:59:17,787 - Au revoir. - À bientôt. 1131 00:59:18,912 --> 00:59:19,912 On s'appelle. 1132 00:59:25,495 --> 00:59:28,120 Je déménage bientôt sur Philly, donc… 1133 00:59:28,745 --> 00:59:29,745 Chanmé. 1134 00:59:30,662 --> 00:59:31,995 Au revoir. 1135 00:59:32,995 --> 00:59:33,787 Je sais pas. 1136 00:59:33,829 --> 00:59:38,329 On dirait qu'il savait pas ce que je foutais là ! 1137 00:59:38,370 --> 00:59:40,370 Je me sens conne. Merci. 1138 00:59:43,120 --> 00:59:45,079 J'ai pas l'impression de savoir ce que je fais, 1139 00:59:45,120 --> 00:59:47,079 parce que, genre, je suis ici 1140 00:59:47,120 --> 00:59:48,662 et il m'avait dit qu'il m'aimait bien. 1141 00:59:48,704 --> 00:59:50,662 Et je comprends vraiment pas… Pardon. 1142 00:59:50,704 --> 00:59:52,662 Je comprends vraiment pas pourquoi 1143 00:59:52,704 --> 00:59:54,704 je voulais être ici. 1144 00:59:55,912 --> 00:59:57,912 Qu'est-ce que tu fous là ? 1145 00:59:58,995 --> 01:00:00,370 Je bois ! 1146 01:00:04,412 --> 01:00:06,412 Maman et Papa savent que t'es ici ? 1147 01:00:06,995 --> 01:00:09,579 Non, ils pensent que je dors chez Jenny. 1148 01:00:09,620 --> 01:00:11,579 Ils sont vraiment crédules ! 1149 01:00:11,620 --> 01:00:13,329 Parle pas d'eux comme ça. 1150 01:00:16,120 --> 01:00:18,704 Tu te crois tellement plus maline qu'eux, mais non. 1151 01:00:19,537 --> 01:00:21,370 Je te promets que non. 1152 01:00:22,870 --> 01:00:24,704 Et toi, pourquoi es-tu là en fait ? 1153 01:00:25,162 --> 01:00:26,662 Je déménage ici. 1154 01:00:27,329 --> 01:00:28,620 Pourquoi ? 1155 01:00:29,370 --> 01:00:31,079 Qu'est-ce que je ferai à New York ? 1156 01:00:31,537 --> 01:00:33,454 Je sais pas… trouver un taf ? 1157 01:00:34,745 --> 01:00:36,495 Mais j'ai genre, zéro compétence. 1158 01:00:37,662 --> 01:00:40,412 Alors t'as fait quoi à la fac ces quatre dernières années ? 1159 01:00:42,912 --> 01:00:44,370 Je réfléchissais, je crois. 1160 01:00:48,120 --> 01:00:50,120 J'ai de la coke. Tu veux de la coke ? 1161 01:00:51,662 --> 01:00:53,120 Comment t'en as eu ? 1162 01:00:53,537 --> 01:00:55,287 Mes amis m'en ont filé. 1163 01:00:57,829 --> 01:00:59,245 T'en as déjà pris ? 1164 01:00:59,537 --> 01:01:01,829 Oui, c'était génial. 1165 01:01:03,537 --> 01:01:05,120 - Ah ouais ? - Ouais. 1166 01:01:05,495 --> 01:01:07,454 On aurait dit que tout mon corps 1167 01:01:07,495 --> 01:01:09,454 était exactement où il fallait 1168 01:01:09,495 --> 01:01:11,495 et faisait exactement ce qu'il fallait. 1169 01:01:13,870 --> 01:01:16,829 J'ai pécho un type super hot ce soir. 1170 01:01:16,870 --> 01:01:18,870 Ah ouais ? Il s'appelle comment ? 1171 01:01:19,870 --> 01:01:21,995 Leo, je crois. Il est métis comme nous. 1172 01:01:22,037 --> 01:01:23,537 Tu l'as rencontré ? 1173 01:01:24,162 --> 01:01:26,162 Non, je suis pas restée longtemps. 1174 01:01:27,954 --> 01:01:30,704 T'es sûre que cette teuf sera mieux ? 1175 01:01:31,370 --> 01:01:34,120 Oui, un bar éphémère, ça fait pas rêver. 1176 01:01:34,162 --> 01:01:36,120 - Hé ! - Monte dans la voiture. 1177 01:01:36,162 --> 01:01:38,162 Hé, ouvrez la portière ! 1178 01:01:52,579 --> 01:01:54,579 Fais un vœu ! Bon anniversaire ! 1179 01:02:02,037 --> 01:02:04,329 - Ça fond ! - Oh, merde ! 1180 01:02:14,912 --> 01:02:16,870 - Oh mon Dieu ! - Eh, quoi de neuf ? 1181 01:02:16,912 --> 01:02:18,912 T'as ramené ta petite sœur ! 1182 01:02:19,287 --> 01:02:21,287 T'es vraiment une fille responsable ! 1183 01:02:22,454 --> 01:02:24,412 - As-tu vu— ? - Non ! 1184 01:02:24,454 --> 01:02:26,454 On en parlera plus tard. 1185 01:02:27,037 --> 01:02:29,454 - Y a du rab de punch ? - Dans la salle de bains. 1186 01:02:38,620 --> 01:02:40,995 Arrête ! Tu devrais pas boire comme ça, je pense. 1187 01:02:41,704 --> 01:02:43,037 Hein ? Pourquoi ? 1188 01:02:44,079 --> 01:02:46,495 - T'es trop jeune ! - Vas-y ! 1189 01:02:47,162 --> 01:02:48,454 Non, sérieux ! 1190 01:02:48,495 --> 01:02:49,495 Si tu continues, 1191 01:02:49,537 --> 01:02:51,662 les gens vont te prendre pour une pouffiasse. 1192 01:02:51,704 --> 01:02:53,245 Non mais tu déconnes là ? 1193 01:02:55,287 --> 01:02:57,579 Bon, peut-être pas autant que ça. 1194 01:02:57,620 --> 01:02:59,579 Mais ils vont chercher à en tirer partie. 1195 01:02:59,620 --> 01:03:01,370 Ils te prendront pour une bouffonne. 1196 01:03:01,412 --> 01:03:03,120 C'est quoi ton problème ? 1197 01:03:03,162 --> 01:03:04,704 Oh mon Dieu, ça va quoi… 1198 01:03:04,745 --> 01:03:06,745 J'essaie de t'aider. 1199 01:03:07,870 --> 01:03:09,620 Je vais retrouver mes amies. 1200 01:03:20,787 --> 01:03:22,412 Et puis merde. 1201 01:03:32,412 --> 01:03:34,120 - Hé, salut ! - Ah, putain ! 1202 01:03:34,162 --> 01:03:35,954 - Salut. - Comment était l'autre teuf ? 1203 01:03:36,454 --> 01:03:38,079 Elle était nulle à chier. 1204 01:03:38,120 --> 01:03:39,370 Ah, mince. 1205 01:03:40,037 --> 01:03:42,370 - Il en reste ? - Ouais, des litres. 1206 01:03:43,787 --> 01:03:45,745 En fait, je viens avec toi en reprendre ! 1207 01:03:45,787 --> 01:03:47,079 Ouah, d'accord. 1208 01:03:56,537 --> 01:03:58,954 - J'ai vu Leo ce soir. - Ah oui ? 1209 01:04:03,079 --> 01:04:04,162 C'est… 1210 01:04:04,204 --> 01:04:06,579 C'est quand même un gros connard, non ? 1211 01:04:06,620 --> 01:04:08,620 Qu'est-ce qui te fait dire ça ? 1212 01:04:09,829 --> 01:04:11,787 Je saurais pas dire. Je pense juste 1213 01:04:11,829 --> 01:04:13,829 que c'est un gros connard. 1214 01:04:17,329 --> 01:04:19,329 Il dit que vous vous êtes bien amusés. 1215 01:04:20,620 --> 01:04:22,620 Parce qu'il sait pas faire l'amour ! 1216 01:04:27,329 --> 01:04:29,537 Il a dit que vous… 1217 01:04:30,829 --> 01:04:33,370 - Non, en fait oublie ça. - Quoi donc ? 1218 01:04:34,620 --> 01:04:36,204 Non, c'est gênant. 1219 01:04:37,120 --> 01:04:38,245 Vas-y ! Dis-moi. 1220 01:04:38,287 --> 01:04:40,245 Je vais pas me sentir insultée. 1221 01:04:40,287 --> 01:04:42,079 En fait, je me sens jamais insultée. 1222 01:04:42,120 --> 01:04:43,412 Vrai ? 1223 01:04:44,870 --> 01:04:46,870 Il a dit que t'étais bonne au pieu. 1224 01:04:47,370 --> 01:04:49,370 - Ouais ? - Ouais. 1225 01:04:55,162 --> 01:04:56,537 Et toi t'as pensé quoi 1226 01:04:56,579 --> 01:04:58,162 quand il a dit ça ? 1227 01:05:00,037 --> 01:05:01,787 Qu'est-ce que tu veux dire ? 1228 01:05:02,537 --> 01:05:03,537 Genre… 1229 01:05:04,745 --> 01:05:07,704 est-ce que c'était un truc que t'imaginais ? 1230 01:05:09,662 --> 01:05:10,912 Oui… 1231 01:05:10,954 --> 01:05:12,954 C'était pas une surprise. 1232 01:05:20,745 --> 01:05:22,704 Riley ! Riley ! 1233 01:05:22,745 --> 01:05:25,245 - C'est pour quoi ? - Je crois que ta sœur a besoin de toi. 1234 01:05:25,287 --> 01:05:27,537 Elle est dans la cuisine, déchirée. 1235 01:05:27,579 --> 01:05:29,537 Je savais pas s'il fallait appeler 1236 01:05:29,579 --> 01:05:31,537 - tes parents— - Non, t'as raison 1237 01:05:31,579 --> 01:05:33,579 - et t'as bien fait. - Tout va bien ? 1238 01:05:36,620 --> 01:05:37,870 Qu'est-ce qui se passe ? 1239 01:05:38,912 --> 01:05:40,870 Rien, genre, on prenait un verre 1240 01:05:40,912 --> 01:05:42,412 en discutant un peu. 1241 01:05:46,079 --> 01:05:48,079 Je vais voir Valerie. 1242 01:05:51,412 --> 01:05:53,412 Pardon, pardon, pardon ! 1243 01:05:53,787 --> 01:05:55,787 Putain de merde, Valerie ! 1244 01:05:56,454 --> 01:05:58,329 Valerie, qu'est-ce qui se passe ? 1245 01:05:58,662 --> 01:06:00,120 Merde. 1246 01:06:01,620 --> 01:06:03,579 Salut, la voiture, c'était 25 dollars. 1247 01:06:03,620 --> 01:06:05,079 Rembourse-moi quand tu peux. 1248 01:06:05,120 --> 01:06:06,537 J'espère que ta sœur, ça va. 1249 01:06:23,412 --> 01:06:24,412 Riley ? 1250 01:06:26,745 --> 01:06:28,037 Qu'est-ce que tu fais ici ? 1251 01:06:33,120 --> 01:06:34,162 Je te l'ai dit : 1252 01:06:34,204 --> 01:06:36,162 J'étais allée dormir 1253 01:06:36,204 --> 01:06:37,870 chez Jenny, 1254 01:06:37,912 --> 01:06:40,204 mais je suis rentrée plus tôt 1255 01:06:40,245 --> 01:06:43,329 - parce que je me sentais pas bien. - Arrête de mentir ! 1256 01:06:44,370 --> 01:06:46,370 Avec ces vêtements que tu portais ? 1257 01:06:47,037 --> 01:06:48,412 Ne mens pas à ta mère ! 1258 01:06:48,454 --> 01:06:49,870 Tu étais de sortie ! 1259 01:06:50,120 --> 01:06:51,162 Maman, 1260 01:06:51,204 --> 01:06:53,370 peux-tu arrêter de parler chinois, là ? 1261 01:06:53,412 --> 01:06:54,579 S'il te plaît. 1262 01:06:54,620 --> 01:06:55,745 Pourquoi ? 1263 01:06:56,370 --> 01:06:59,162 J'ai juste du mal à imprimer, là. 1264 01:06:59,537 --> 01:07:00,995 À cause de la gueule de bois ? 1265 01:07:01,787 --> 01:07:03,995 Riley, dis-nous la vérité s'il te plaît ? 1266 01:07:05,579 --> 01:07:07,495 Laissez-moi en dehors de ça. 1267 01:07:08,287 --> 01:07:09,704 - Tu plaisantes ? - Non ! 1268 01:07:09,745 --> 01:07:12,037 Tu arrives ici sans prévenir, 1269 01:07:12,079 --> 01:07:13,662 couverte de vomi… 1270 01:07:14,995 --> 01:07:17,412 Je vous l'ai dit, j'ai oublié d'envoyer un texto. 1271 01:07:17,454 --> 01:07:19,829 Je suis juste là pour visiter un appartement. 1272 01:07:19,870 --> 01:07:21,329 Quel appartement ? 1273 01:07:21,370 --> 01:07:23,329 Qu'es-tu en train de nous dire ? 1274 01:07:23,370 --> 01:07:26,370 Je déménage ici après le diplôme. 1275 01:07:26,704 --> 01:07:28,704 Mais pourquoi ? 1276 01:07:30,704 --> 01:07:32,079 Pourquoi pas ? 1277 01:07:32,120 --> 01:07:33,579 Qu'est-ce que tu vas faire ici ? 1278 01:07:33,995 --> 01:07:35,620 Qu'est-ce que je ferai à New York ? 1279 01:07:35,662 --> 01:07:37,620 Pourquoi tu ne nous as pas appelés ? 1280 01:07:37,662 --> 01:07:39,662 Ça ne te ressemble pas de débarquer ainsi. 1281 01:07:40,079 --> 01:07:41,370 Je n'y comprends rien. 1282 01:07:41,412 --> 01:07:43,954 Quelqu'un va se décider à me dire ce qui se passe ? 1283 01:07:43,995 --> 01:07:45,954 Oh mon Dieu ! Je suis une adulte 1284 01:07:45,995 --> 01:07:48,662 et vous m'aviez autorisé à revenir ici quand je veux. 1285 01:07:48,704 --> 01:07:50,579 Non ? C'est pas ce que vous m'aviez dit ? 1286 01:07:51,245 --> 01:07:52,245 Riley… 1287 01:07:53,120 --> 01:07:55,120 Viens avec moi. Allez ! 1288 01:08:12,454 --> 01:08:14,745 Riley, qu'est-ce qui t'arrive ? 1289 01:08:16,162 --> 01:08:17,579 Je ne sais pas. 1290 01:08:17,620 --> 01:08:18,995 De quoi tu parles ? 1291 01:08:19,037 --> 01:08:20,120 Dis-le-moi. 1292 01:08:22,579 --> 01:08:24,537 J'y crois pas. Faut que je le répète encore. 1293 01:08:24,579 --> 01:08:26,787 Je suis venue visiter 1294 01:08:26,829 --> 01:08:28,329 un appartement. 1295 01:08:28,787 --> 01:08:30,745 Mais pourquoi veux-tu revenir ici ? 1296 01:08:30,787 --> 01:08:32,787 Tu n'as pratiquement plus d'amis ici. 1297 01:08:34,370 --> 01:08:36,329 Et puis il y a 1298 01:08:36,370 --> 01:08:38,370 ton ami Katie et tous les autres ? 1299 01:08:39,704 --> 01:08:42,162 Peut-être que j'ai juste besoin de changer d'air ? 1300 01:08:45,912 --> 01:08:48,370 Et si on en reparlait après le diplôme ? 1301 01:08:50,787 --> 01:08:52,079 D'accord. 1302 01:08:53,662 --> 01:08:54,745 Quoi ? 1303 01:08:56,745 --> 01:08:58,745 C'est l'autre souci. 1304 01:09:01,704 --> 01:09:04,287 Je crois qu'il faut que je suive des cours d'été. 1305 01:09:06,662 --> 01:09:07,662 Hein ? 1306 01:09:08,620 --> 01:09:09,870 Pourquoi ? 1307 01:09:12,412 --> 01:09:14,412 Je sais pas, je pense que j'en ai besoin. 1308 01:09:15,620 --> 01:09:17,620 J'étais pas vraiment en face. 1309 01:09:19,287 --> 01:09:21,037 Pourquoi est-ce que tu répètes ça ? 1310 01:09:21,079 --> 01:09:22,620 Qu'est-ce que ça signifie ? 1311 01:09:23,870 --> 01:09:25,829 Ça signifie que j'ai foiré 1312 01:09:25,870 --> 01:09:27,079 et que pour obtenir le diplôme, 1313 01:09:27,120 --> 01:09:28,704 je dois suivre ces cours. 1314 01:09:29,079 --> 01:09:30,912 Et après, tu l'obtiens et c'est fini. 1315 01:09:32,870 --> 01:09:34,370 Combien ? 1316 01:09:36,454 --> 01:09:37,704 Quatre crédits pour l'UV, 1317 01:09:37,745 --> 01:09:39,745 donc tu peux compter ce que ça coûte. 1318 01:09:40,954 --> 01:09:42,079 D'accord. 1319 01:09:42,537 --> 01:09:43,954 Je te rembourserai. 1320 01:09:44,454 --> 01:09:46,412 Après avoir trouvé un travail, 1321 01:09:46,454 --> 01:09:48,120 je pourrai te rembourser. 1322 01:09:49,829 --> 01:09:51,495 D'accord, on fait un marché. 1323 01:09:54,079 --> 01:09:55,455 OK. 1324 01:09:55,496 --> 01:09:57,913 Tu me dis ce qui est arrivé à Valerie hier soir 1325 01:09:57,955 --> 01:09:59,330 et tout roule. 1326 01:09:59,371 --> 01:10:00,996 J'assure les dépenses. 1327 01:10:01,413 --> 01:10:03,413 J'ai besoin de savoir ce qui lui arrive. 1328 01:10:04,288 --> 01:10:06,288 - Hein ? - Ça m'aiderait beaucoup. 1329 01:10:07,121 --> 01:10:09,080 Et tu sais que ça aidera Valerie aussi. 1330 01:10:09,121 --> 01:10:10,746 Il y a clairement un truc qui cloche. 1331 01:10:10,788 --> 01:10:12,246 Elle est à un âge rebelle. 1332 01:10:14,288 --> 01:10:16,288 Maman, t'es pas sérieuse ! 1333 01:10:17,455 --> 01:10:19,413 Valerie me ment tout le temps. 1334 01:10:19,455 --> 01:10:20,913 Toujours à découcher. 1335 01:10:20,955 --> 01:10:22,621 Elle nous croit stupides. 1336 01:10:22,663 --> 01:10:24,746 Elle s'imagine qu'il n'y aura aucune punition ! 1337 01:10:24,788 --> 01:10:26,121 J'ai juste besoin de savoir. 1338 01:10:26,163 --> 01:10:28,205 Je ne peux pas l'aider sans savoir ce qui se passe. 1339 01:10:37,746 --> 01:10:38,871 D'accord. 1340 01:10:41,580 --> 01:10:42,580 Hier soir… 1341 01:10:42,788 --> 01:10:44,121 Non, mais je rêve ! 1342 01:10:44,163 --> 01:10:46,121 Boire de l'alcool ! Faire la fête toute la nuit ! 1343 01:10:46,163 --> 01:10:47,580 Mais qu'est-ce qui te prend ?! 1344 01:10:48,371 --> 01:10:50,913 Qu'est-ce qui t'a mis en tête de faire ça ? 1345 01:10:51,163 --> 01:10:53,163 - N'as-tu pas honte ? - Maman ! 1346 01:10:54,871 --> 01:10:56,830 Tu es privée de sortie indéfiniment ! 1347 01:10:56,871 --> 01:10:58,288 Maman ! 1348 01:10:58,330 --> 01:11:00,330 Pourquoi ? Qu'est-ce qui t'a pris ?! 1349 01:11:01,080 --> 01:11:02,830 Qu'est-ce que j'ai mal fait ? 1350 01:11:02,871 --> 01:11:05,455 Je suis si déçue que je ne peux plus te regarder. 1351 01:11:05,830 --> 01:11:07,163 Tu l'as laissée faire ? 1352 01:11:08,121 --> 01:11:10,080 J'y crois pas, tu m'as balancée ! 1353 01:11:10,121 --> 01:11:12,080 Elle n'aurait pas payé mes cours d'été, sinon. 1354 01:11:12,121 --> 01:11:14,580 - Mais quels cours d'été ?! - Je te confisque ton portable ! 1355 01:11:14,621 --> 01:11:16,621 Je te confisque ton portable. 1356 01:11:17,496 --> 01:11:19,121 Tu penses qu'à ta gueule, pétasse ! 1357 01:11:20,455 --> 01:11:21,455 Valerie ! 1358 01:11:22,538 --> 01:11:23,788 Riley, quels cours d'été ? 1359 01:11:23,830 --> 01:11:25,788 T'as pas le diplôme la semaine prochaine ? 1360 01:11:25,830 --> 01:11:27,080 Riley s'en sort à chaque fois ! 1361 01:11:27,121 --> 01:11:29,080 - Elle a fait les mêmes trucs que moi ! - Non, 1362 01:11:29,121 --> 01:11:31,080 je confisque ta carte de crédit ! 1363 01:11:31,121 --> 01:11:33,663 Quoi maman ? Non, pas ça. 1364 01:11:33,705 --> 01:11:35,663 Pourquoi mériterais-tu un traitement de faveur 1365 01:11:35,705 --> 01:11:37,246 après ce que tu as fait ! 1366 01:11:37,288 --> 01:11:38,746 Tu peux t'estimer heureuse ! 1367 01:11:38,788 --> 01:11:40,663 T'es nulle comme sœur, je te déteste ! 1368 01:11:40,705 --> 01:11:43,038 - Mais non ! - Mais si ! 1369 01:11:43,080 --> 01:11:45,496 T'es qu'une pétasse, tu penses qu'à toi, 1370 01:11:45,538 --> 01:11:47,371 et t'as zéro personnalité ! 1371 01:11:47,830 --> 01:11:49,288 Riley, arrête ça ! 1372 01:11:49,330 --> 01:11:51,038 Mais qu'est-ce qui va pas chez toi ? 1373 01:11:51,705 --> 01:11:52,955 Elle est folle ! 1374 01:11:52,996 --> 01:11:54,955 Folle ! Elle perd complètement les pédales ! 1375 01:11:54,996 --> 01:11:57,330 T'es une malade, pas étonnant que David t'ait quittée. 1376 01:11:57,371 --> 01:11:59,913 Quoi, qu'est-ce que tu viens de me dire ? 1377 01:11:59,955 --> 01:12:01,246 Riley, calme-toi ! 1378 01:12:06,205 --> 01:12:08,205 OK, calme-toi ! 1379 01:12:08,705 --> 01:12:10,246 Respire à fond. 1380 01:12:11,538 --> 01:12:13,205 Va lui chercher un verre d'eau. 1381 01:12:19,371 --> 01:12:22,163 - Non, prends le filtre. - Qu'est-ce que ça peut foutre ?! 1382 01:12:27,746 --> 01:12:29,705 Pourquoi tu ramènes David sur le tapis ? 1383 01:12:29,746 --> 01:12:32,871 Valerie, tu sais à quel point il m'a fait mal ! 1384 01:12:34,038 --> 01:12:35,996 On était ensemble pendant trois ans 1385 01:12:36,038 --> 01:12:39,580 et soudain il ne m'aimait plus ! 1386 01:12:39,996 --> 01:12:41,955 Je sais même pas comment c'est arrivé… 1387 01:12:41,996 --> 01:12:43,996 comment on arrête d'aimer quelqu'un ! 1388 01:12:45,746 --> 01:12:48,580 Et maintenant, je me sens moche tout le temps 1389 01:12:48,621 --> 01:12:51,871 et je sens qu'aucun garçon ne veut sortir avec moi ! 1390 01:12:53,455 --> 01:12:55,830 Et je sais plus quoi faire… 1391 01:12:55,871 --> 01:12:57,871 Je sais plus ! 1392 01:12:58,663 --> 01:13:01,205 Mais ma vie ça peut pas être ça ! 1393 01:13:03,871 --> 01:13:05,413 Je suis dans le noir 1394 01:13:06,288 --> 01:13:09,746 et je cherche quelque chose qui m'illuminerait, 1395 01:13:09,788 --> 01:13:11,746 m'aiderait, 1396 01:13:11,788 --> 01:13:13,746 me dirait que tout ira bien, 1397 01:13:13,788 --> 01:13:16,871 et qui je suis censée être. 1398 01:13:16,913 --> 01:13:18,913 Mais ça vient pas ! 1399 01:13:22,163 --> 01:13:24,163 Riley, essaie de te calmer. 1400 01:13:34,038 --> 01:13:35,455 Je suis désolée… 1401 01:13:35,955 --> 01:13:38,121 S'il vous plaît, n'en veuillez pas à Valerie. 1402 01:13:38,163 --> 01:13:39,871 C'était à moi de l'arrêter ! 1403 01:13:39,913 --> 01:13:41,288 C'est juste une gamine ! 1404 01:13:41,330 --> 01:13:43,288 Et c'était à moi de l'arrêter. 1405 01:13:43,330 --> 01:13:46,830 Je suis tellement désolée. 1406 01:13:47,705 --> 01:13:50,288 Je suis si stupide, Valerie 1407 01:13:50,330 --> 01:13:52,330 et j'en suis désolée ! 1408 01:13:54,996 --> 01:13:56,996 Ça va… 1409 01:14:01,580 --> 01:14:03,538 Câlin en famille, tout le monde. 1410 01:14:03,580 --> 01:14:05,080 Câlin en famille, Valerie. 1411 01:14:05,330 --> 01:14:07,330 Faisons un câlin en famille. 1412 01:14:46,413 --> 01:14:48,038 Hé ! T'es réveillée ? 1413 01:14:49,746 --> 01:14:51,038 À peu près. 1414 01:14:51,955 --> 01:14:53,871 Maman nous a fait des nouilles. 1415 01:14:53,913 --> 01:14:55,288 Elles sont très bonnes. 1416 01:14:55,663 --> 01:14:57,080 Génial. 1417 01:14:57,121 --> 01:14:59,121 Y a plein d'huile de sésame dessus. 1418 01:15:05,580 --> 01:15:07,580 Je voulais juste te dire au revoir. 1419 01:15:07,996 --> 01:15:09,996 Je repars pour New York, là. 1420 01:15:11,955 --> 01:15:14,163 T'étais pas censée visiter un appart ici ? 1421 01:15:14,580 --> 01:15:16,080 En fait, non. 1422 01:15:16,830 --> 01:15:18,996 C'était genre, tellement bizarre de ma part. 1423 01:15:19,413 --> 01:15:21,413 - D'accord. - Ouais. 1424 01:15:21,705 --> 01:15:23,996 En fait, j'ai un rendez-vous avec une prof 1425 01:15:24,038 --> 01:15:26,330 parce que j'ai pas réussi son examen. 1426 01:15:26,371 --> 01:15:27,580 Pas cool. 1427 01:15:27,621 --> 01:15:28,871 Ouais. 1428 01:15:30,038 --> 01:15:31,371 Mais mérité. 1429 01:15:32,163 --> 01:15:34,163 Arrête de pleurnicher sur toi-même. 1430 01:15:38,246 --> 01:15:41,038 Combien de temps tu comptes rester si triste ? 1431 01:15:43,205 --> 01:15:44,246 Je sais pas. 1432 01:15:44,288 --> 01:15:46,288 Moi ça me saoulerait maintenant. 1433 01:15:47,996 --> 01:15:49,413 Ouais. 1434 01:15:50,121 --> 01:15:52,121 Moi ça me saoule depuis un moment. 1435 01:15:55,580 --> 01:15:57,580 - Tu m'en veux toujours ? - Oui. 1436 01:16:00,580 --> 01:16:02,538 OK, je te laisse m'en vouloir en paix. 1437 01:16:02,580 --> 01:16:04,288 - Au revoir. - Au revoir. 1438 01:16:04,330 --> 01:16:06,288 Envoie-moi un texto… Oh, attends ! 1439 01:16:06,330 --> 01:16:07,538 Va chier ! 1440 01:16:13,871 --> 01:16:15,996 - Riley ! - OK, j'arrête désolé. 1441 01:16:16,330 --> 01:16:18,330 - Au revoir. - Au revoir. 1442 01:16:20,330 --> 01:16:22,288 - Riley ! - OK, désolée ! 1443 01:16:22,330 --> 01:16:24,330 J'y vais maintenant, à plus. 1444 01:16:40,913 --> 01:16:45,330 ♪ J'aimerais penser Que je ne suis pas froide ♪ 1445 01:16:48,163 --> 01:16:51,413 ♪ Et faire semblant de ne pas avoir peur ♪ 1446 01:16:51,455 --> 01:16:53,413 ♪ De vieillir ♪ 1447 01:16:54,871 --> 01:16:59,455 ♪ Tristesse cachée Par de mauvaises blagues ♪ 1448 01:17:09,288 --> 01:17:12,455 ♪ J'ai fait pleuvoir des lettres d'amour ♪ 1449 01:17:12,496 --> 01:17:16,663 ♪ Qui se sont retrouvées à la décharge ♪ 1450 01:17:23,455 --> 01:17:26,705 ♪ J'en ai tiré une leçon ♪ 1451 01:17:26,746 --> 01:17:31,288 ♪ J'ai de la chance Que les peines de cœur ne tuent pas ♪ 1452 01:17:39,621 --> 01:17:41,621 Je t'assure, elle avait, genre, six ans. 1453 01:17:43,621 --> 01:17:45,621 Elle était tellement petite. 1454 01:17:47,996 --> 01:17:49,663 J'étais plutôt bourrée. 1455 01:17:51,413 --> 01:17:53,955 Je veux dire, c'est un diplôme, une cérémonie ! 1456 01:17:54,455 --> 01:17:56,455 C'est normal d'être bourrée ! 1457 01:17:57,288 --> 01:17:58,538 Salut ! 1458 01:17:58,580 --> 01:18:00,121 Salut, ça va ? 1459 01:18:00,163 --> 01:18:02,163 Gabby ne vient pas ? 1460 01:18:03,121 --> 01:18:05,121 Non, je ne crois pas. 1461 01:18:05,871 --> 01:18:07,830 Elle m'a dit genre : 1462 01:18:07,871 --> 01:18:09,871 "J'ai besoin d'une pause." 1463 01:18:10,413 --> 01:18:11,413 Putain ! 1464 01:18:12,163 --> 01:18:14,121 Non, ça va. 1465 01:18:14,163 --> 01:18:16,163 Enfin, j'arrive même pas à y penser. 1466 01:18:17,788 --> 01:18:19,788 Oui, c'est tellement énorme. 1467 01:18:20,121 --> 01:18:21,455 Ouais. 1468 01:18:22,538 --> 01:18:24,288 Ça me dépasse. 1469 01:18:28,871 --> 01:18:30,413 Je suis un peu triste, en fait. 1470 01:18:32,371 --> 01:18:34,371 J'arrive pas à croire que ce soit la fin. 1471 01:18:36,830 --> 01:18:38,080 C'est pas la fin. 1472 01:18:39,788 --> 01:18:41,413 Je ne le laisserai pas finir ainsi. 1473 01:18:43,663 --> 01:18:45,621 Vous savez, le réchauffement climatique, 1474 01:18:45,663 --> 01:18:46,871 c'est genre, temporaire. 1475 01:18:47,246 --> 01:18:49,246 Genre, quand la Terre saturera, 1476 01:18:49,705 --> 01:18:52,663 les pôles vont se renverser. 1477 01:18:52,705 --> 01:18:53,871 Comme une batterie. 1478 01:18:54,288 --> 01:18:56,788 Et puis tout sera détruit. 1479 01:18:57,080 --> 01:18:58,580 Et puis le monde redémarre. 1480 01:18:58,621 --> 01:19:00,288 En mode défaut. 1481 01:19:00,330 --> 01:19:02,996 D'accord, mais ce ne sera pas instantané. 1482 01:19:04,163 --> 01:19:06,121 Ça prend du temps, 1483 01:19:06,163 --> 01:19:09,121 donc on devra s'occuper du réchauffement climatique 1484 01:19:09,705 --> 01:19:11,705 et de l'ozone qui se déglingue 1485 01:19:12,080 --> 01:19:13,830 et des ours polaires qui sont plus là. 1486 01:19:14,913 --> 01:19:17,246 Ouais, mais moi, je pense que ça sert à rien, 1487 01:19:17,788 --> 01:19:19,788 parce que la Terre sait quoi faire. 1488 01:19:21,080 --> 01:19:23,038 Ça arrivera bien après notre mort, 1489 01:19:23,080 --> 01:19:24,663 mais ça arrivera. 1490 01:19:25,038 --> 01:19:27,830 D'accord, mais c'est vachement irresponsable 1491 01:19:27,871 --> 01:19:30,788 de penser ton rôle d'être humain conscient. 1492 01:19:30,830 --> 01:19:33,496 Mais c'est juste ce que dit la science ! 1493 01:19:34,371 --> 01:19:36,371 Mais enfin, où t'as lu ça ? 1494 01:19:36,788 --> 01:19:38,788 Dans un article. 1495 01:19:38,830 --> 01:19:40,663 - Ouais, je crois l'avoir vu. - Ah ouais ? 1496 01:19:40,705 --> 01:19:41,371 Ouais. 1497 01:19:41,413 --> 01:19:43,371 Les mecs, ne croyez pas 1498 01:19:43,413 --> 01:19:45,871 tout ce que vous lisez dans des revues. 1499 01:19:45,913 --> 01:19:47,538 Ouais, mais tu peux pas vivre ta vie 1500 01:19:47,580 --> 01:19:49,496 comme si le monde allait s'arrêter. 1501 01:19:59,413 --> 01:20:00,663 Putain de merde ! 1502 01:20:00,705 --> 01:20:03,163 Tu devrais t'arrêter de me faire flipper ! 1503 01:20:03,205 --> 01:20:05,205 Ça fait du bien quand même, non ? 1504 01:20:06,580 --> 01:20:08,580 - Tiens. - Ouais, peut-être ! 1505 01:20:10,871 --> 01:20:12,830 OK, ouais. 1506 01:20:12,871 --> 01:20:14,871 Ça fait de bien en fait. 1507 01:20:17,205 --> 01:20:18,288 Je peux t'embrasser. 1508 01:20:23,413 --> 01:20:25,413 Je pense pas que ce soit une si bonne idée. 1509 01:20:27,913 --> 01:20:29,913 Ouais, d'accord. Je comprends. 1510 01:20:44,413 --> 01:20:46,413 - Salut ! - Salut ! 1511 01:20:48,246 --> 01:20:50,246 Ne fais pas ça. Mon père va te tuer. 1512 01:20:50,746 --> 01:20:52,455 Non, il a dit que je pouvais le finir. 1513 01:20:52,496 --> 01:20:54,496 On planchait dessus ensemble ce matin. 1514 01:20:56,371 --> 01:20:57,455 OK : 1515 01:20:57,496 --> 01:20:59,705 "Être sur le fil" entre guillemets. 1516 01:20:59,746 --> 01:21:01,746 Ça commence par un S. 1517 01:21:03,121 --> 01:21:05,121 En six lettres. 1518 01:21:06,246 --> 01:21:08,246 Et c'est entre des guillemets. 1519 01:21:08,913 --> 01:21:10,121 Sécher. 1520 01:21:11,288 --> 01:21:13,288 Oui, je pense que c'est ça. 1521 01:21:16,955 --> 01:21:18,330 Tu veux finir ça avec moi ? 1522 01:21:18,371 --> 01:21:20,371 Je suis coincée sur certains d'entre eux. 1523 01:21:21,080 --> 01:21:22,621 Je peux pas, je dois y aller. 1524 01:21:23,038 --> 01:21:24,538 Oh mon Dieu ! 1525 01:21:24,580 --> 01:21:25,871 Bonne chance ! 1526 01:21:25,913 --> 01:21:28,413 Je vais être une super assistante d'artiste ! 1527 01:21:28,455 --> 01:21:31,038 Tu vas être une super assistante d'artiste ! 1528 01:21:32,288 --> 01:21:33,788 À plus tard ! 1529 01:21:33,830 --> 01:21:36,163 D'accord ! À plus, la chtarbée ! 1530 01:21:36,205 --> 01:21:38,205 - Passe une bonne journée ! - À plus ! 1531 01:21:42,871 --> 01:21:43,871 Merde ! 1532 01:21:50,705 --> 01:21:52,663 Salut, c'est bien le cours du Pr. Hung ? 1533 01:21:52,705 --> 01:21:54,246 - Oui, c'est ça. - Sympa. 1534 01:21:55,913 --> 01:21:57,871 - Comment tu t'appelles ? - Je m'appelle Riley. 1535 01:21:57,913 --> 01:21:59,788 - Moi, c'est Charlie. - Ravie de te rencontrer. 1536 01:21:59,830 --> 01:22:00,830 Pareillement. 1537 01:22:01,788 --> 01:22:03,288 Pourquoi tu suis ce cours ? 1538 01:22:04,330 --> 01:22:06,830 Je l'ai foiré le dernier semestre. 1539 01:22:06,871 --> 01:22:08,830 Je dois repasser l'exam pour être diplômée. 1540 01:22:08,871 --> 01:22:10,830 - Mon Dieu ! - Ça va ! 1541 01:22:10,871 --> 01:22:12,830 Je suis enchantée d'être ici. 1542 01:22:12,871 --> 01:22:14,830 T'étais en quelle année ? 1543 01:22:14,871 --> 01:22:17,246 Genre, j'ai défilé à la remise des diplômes, 1544 01:22:17,288 --> 01:22:19,621 donc là, c'est la dernière étape. 1545 01:22:19,663 --> 01:22:21,621 Après, je serai une vraie personne. 1546 01:22:21,663 --> 01:22:23,663 Après, je serai une adulte. 1547 01:22:30,496 --> 01:22:31,830 PERSONNES RÉELLES 1548 01:22:31,871 --> 01:22:33,871 SCÉNARIO AND MISE EN SCÈNE : KIT ZAUHAR 1549 01:23:47,788 --> 01:23:50,663 TOUS LES PERSONNAGES ET ÉVÉNEMENTS DANS CE FILM SONT ENTIÈREMENT FICTIFS. 1550 01:23:50,705 --> 01:23:52,371 TOUTE RESSEMBLANCE AVEC DES ÉVÉNEMENTS 1551 01:23:52,413 --> 01:23:54,371 OU DES PERSONNES RÉELLES, SERAIT PUREMENT FORTUITE. 1552 01:23:57,955 --> 01:24:00,288 À MON GRAND-PÈRE