1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,166 --> 00:00:25,791
Gure azken kasu irekia
1973ko maiatzaren 11n gertatu zen.
4
00:00:27,125 --> 00:00:32,333
Gutxi gora behera 00:48etan,
Ekialdeko Londreseko Brick Lane inguruan,
5
00:00:32,416 --> 00:00:34,583
gizon bat bueltatzen ari zen
6
00:00:34,666 --> 00:00:37,666
bere neska-lagun Angela Hughesen etxera,
7
00:00:37,750 --> 00:00:41,458
bigarren solairuko bere leihotik
bi ahots entzun zituenean.
8
00:00:51,166 --> 00:00:52,708
E! Geldi! Aizu!
9
00:00:54,541 --> 00:00:55,583
Geldi!
10
00:01:00,458 --> 00:01:04,250
Polizia heldu zenerako,
Angela Hughes hilda zegoen jada.
11
00:01:05,083 --> 00:01:08,083
{\an8}Bere pisua miatu zuten,
baina ez zuten ezer lapurtu.
12
00:01:08,166 --> 00:01:09,666
Ez dit usain onik ematen.
13
00:01:10,208 --> 00:01:11,541
Zergatik diozu, Ron?
14
00:01:11,625 --> 00:01:13,875
Zein da zioa? Lapurtzea?
15
00:01:13,958 --> 00:01:16,166
Bikote pobrea zen. Ez du zentzurik.
16
00:01:16,250 --> 00:01:17,208
Zuzen zaude.
17
00:01:17,291 --> 00:01:20,416
Eta, ondo ulertu badut, gizon maskaraduna
18
00:01:20,500 --> 00:01:23,708
ikusi zuen bakarra mutil-laguna izan zen?
19
00:01:24,625 --> 00:01:28,333
- Polizia-txostenaren arabera, bai.
- Nor zen mutil-laguna?
20
00:01:29,791 --> 00:01:31,208
Izenik badu?
21
00:01:32,333 --> 00:01:35,708
Peter Mercer. 25 urte, mekanikaria.
22
00:01:35,791 --> 00:01:39,708
Armadatik lizentziatua lesioagatik
gudu-zelaian tiro egin eta gero.
23
00:01:39,791 --> 00:01:41,750
Agian prozesatu gabeko trauma.
24
00:01:41,833 --> 00:01:43,791
Jarrerari eragin diezaioke.
25
00:01:43,875 --> 00:01:46,625
Maskaradunari jarraitu zion,
baina alferrik.
26
00:01:46,708 --> 00:01:50,583
Desagertu egin zen
eta ez zuten berriz ikusi.
27
00:01:50,666 --> 00:01:54,041
Ikusten? Usain txarra. Nazkagarria.
28
00:01:54,625 --> 00:01:57,916
Uste duzu neska gaixoa salbatu zatekeela?
29
00:01:58,000 --> 00:01:59,625
Ez dakit, zaila da.
30
00:01:59,708 --> 00:02:03,666
Txostenak dio
sastakadak hil zuela, ez erorketak.
31
00:02:03,750 --> 00:02:04,916
Hori hilketa da.
32
00:02:05,000 --> 00:02:08,291
Mercerrek lehen laguntza jakingo zuen.
33
00:02:08,791 --> 00:02:11,291
Zergatik ez zuen salbatu? Tentel hori.
34
00:02:11,375 --> 00:02:15,708
Poliziari esan zion bat-batean hil zela,
baina odolusteak luze jotzen du.
35
00:02:16,791 --> 00:02:18,208
Ni harrituta nago.
36
00:02:18,291 --> 00:02:20,500
- Bai?
- Baina kasu bereziki zaila da.
37
00:02:20,583 --> 00:02:24,083
Honen aldean,
postontziko gorpu zatitua erraz-erraza da.
38
00:02:24,166 --> 00:02:28,291
Bai. Orain behar duguna da
aditu mediku bat.
39
00:02:49,375 --> 00:02:51,625
Hauxe da Coopers Chase famatua, beraz.
40
00:02:52,125 --> 00:02:53,333
Erakutsiko dizut.
41
00:02:53,416 --> 00:02:58,291
Han hospizio-hegala dago,
gauzak, tira, gertatzen direnerako.
42
00:02:58,375 --> 00:03:00,125
A, arku-tiro klaseak ditugu,
43
00:03:00,208 --> 00:03:03,875
eta bertako batek zilarrezko domina
irabazi zuen 72ko Olinpiadetan.
44
00:03:04,750 --> 00:03:08,750
Primeran! Hori duk eta.
45
00:03:08,833 --> 00:03:11,625
Onartu behar duzu, Joanna, ederra dela.
46
00:03:12,208 --> 00:03:15,083
Eta llamak ere baditugu
konpainia-animalia gisa.
47
00:03:15,166 --> 00:03:17,458
Orain denek dituzte llamak, ama.
48
00:03:17,541 --> 00:03:18,791
- A.
- Kontuz ibili.
49
00:03:18,875 --> 00:03:23,083
Llamak oso aldartetsuak dira.
Hosk eta tu egiten dizute.
50
00:03:25,166 --> 00:03:28,916
Bai, estresatuta daudenean
gizaki batzuek ere hori egiten dute.
51
00:03:29,000 --> 00:03:31,333
Puzzle-gela erakutsi nahi dizut.
52
00:03:31,916 --> 00:03:35,041
Sastakadarengatik edo erorketagatik
odolustu zen?
53
00:03:35,125 --> 00:03:36,333
Ama maitea.
54
00:03:38,333 --> 00:03:39,333
A, kaixo.
55
00:03:40,583 --> 00:03:43,000
Gela hau ez da puzzleetarako erabiltzen?
56
00:03:43,083 --> 00:03:44,916
Ez, ostegunetan ez.
57
00:03:48,000 --> 00:03:50,125
Ados. Sentitzen dut.
58
00:03:52,708 --> 00:03:54,208
Bakean utziko zaituztegu.
59
00:03:55,916 --> 00:03:56,750
Ama?
60
00:04:00,125 --> 00:04:02,875
Agatha Christieren kluba izango da.
61
00:04:06,500 --> 00:04:08,458
Bueltatu behar dut jada.
62
00:04:08,541 --> 00:04:12,083
Trafiko pila dago eta operara
eraman behar dut bezero garrantzitsu bat.
63
00:04:12,750 --> 00:04:14,000
Entzun, ama.
64
00:04:14,083 --> 00:04:16,541
- Akatsa iruditzen zait zu hemen bizitzea.
- Zer?
65
00:04:16,625 --> 00:04:18,625
Eta pisutxo bat erosten badizut?
66
00:04:18,708 --> 00:04:20,375
Nire etxetik gertu.
67
00:04:21,083 --> 00:04:25,458
Joanna, lagunak egin ditzakedan
leku batean egon behar dut.
68
00:04:26,000 --> 00:04:28,875
Nola egingo dut
Hackneyn bakarrik bizi banaiz,
69
00:04:28,958 --> 00:04:33,708
modernoz eta gozotegi beganoz inguratuta?
70
00:04:34,333 --> 00:04:37,541
- Ez dute inguruan emakume zaharrik nahi.
- Bale, ados.
71
00:04:38,875 --> 00:04:40,708
Pozik egon zaitezen nahi dut.
72
00:04:41,500 --> 00:04:42,625
Aita hil zenetik...
73
00:04:43,250 --> 00:04:46,000
- Zugatik kezkatuta nago.
- Ondo nago.
74
00:04:50,708 --> 00:04:52,458
- Kontuz ibili.
- Noski.
75
00:04:54,291 --> 00:04:56,541
Espero dut zuzen egotea, Gerry.
76
00:04:57,041 --> 00:04:59,750
Ez nago ohituta erabaki handiak hartzera.
77
00:05:01,125 --> 00:05:04,958
Zorionak zuri,
78
00:05:05,041 --> 00:05:07,291
zorionak zuri...
79
00:05:07,375 --> 00:05:08,833
A, hor dago.
80
00:05:08,916 --> 00:05:10,375
Zorionak...
81
00:05:10,458 --> 00:05:12,833
- Ez dut uste.
- Hemen bi bat egongo da.
82
00:05:12,916 --> 00:05:15,333
- Erizaina zara?
- Barka, zer?
83
00:05:15,416 --> 00:05:18,166
Lehen ez duzu keinurik egin
argazkiak ikustean.
84
00:05:18,250 --> 00:05:20,750
Beraz, trebakuntza medikoa izango duzu.
85
00:05:20,833 --> 00:05:22,083
Medikua izan zinatekeen,
86
00:05:22,166 --> 00:05:25,041
baina emakumezkoak
ezohikoak ziren gure garaian,
87
00:05:25,125 --> 00:05:28,666
zauri hilgarri asko
ikusitako traumatologia-erizaina akaso.
88
00:05:29,166 --> 00:05:30,083
Asmatu dut?
89
00:05:30,166 --> 00:05:31,958
Bete-betean.
90
00:05:33,333 --> 00:05:35,083
Ai, barka. Elizabeth naiz.
91
00:05:35,166 --> 00:05:36,000
Ibrahim.
92
00:05:37,333 --> 00:05:38,375
Ron.
93
00:05:38,958 --> 00:05:40,583
- Ni Joyce naiz.
- Joyce.
94
00:05:40,666 --> 00:05:43,583
Esan, Joyce, begirada bat
emango diozu, mesedez?
95
00:05:45,541 --> 00:05:47,000
Jainko maitea.
96
00:05:47,833 --> 00:05:50,833
Xehetasun txikienak
gerorako utz genitzake akaso.
97
00:05:50,916 --> 00:05:54,041
Neska bizirik atera zatekeen
horrelako zauritik?
98
00:05:54,791 --> 00:05:58,083
Tira, hein batean
pisuaren araberakoa litzateke.
99
00:05:58,708 --> 00:06:00,041
Odol mordoa da, gero.
100
00:06:00,125 --> 00:06:01,791
46 kilo.
101
00:06:01,875 --> 00:06:05,208
Bai, orduan bizirik atera zatekeen,
baldin eta...
102
00:06:05,291 --> 00:06:08,958
Aizue, zenbat luzatuko da zalaparta hau?
103
00:06:09,041 --> 00:06:11,583
Sudoku estrazaila egiten ari gara.
104
00:06:11,666 --> 00:06:15,208
Joyce, gurekin etorri nahi duzu
hitz egiten jarraitzeko?
105
00:06:15,791 --> 00:06:16,833
Pribatuan.
106
00:06:16,916 --> 00:06:18,375
A, noski.
107
00:06:19,083 --> 00:06:20,083
Baina nortzuk zarete?
108
00:06:20,166 --> 00:06:21,750
Barka, ni bai lotsagabea.
109
00:06:22,708 --> 00:06:24,666
Ostegunetako Hilketen Kluba gara.
110
00:06:35,875 --> 00:06:37,250
Berri onik, Lloyd?
111
00:06:37,333 --> 00:06:39,916
Ez dizut dirutza ordaintzen izorratzeko.
112
00:06:40,000 --> 00:06:42,791
Egun on, Ian. Bale, hona berriak.
113
00:06:42,875 --> 00:06:47,833
Ventham andreak dio autoa, etxea
eta Mallorcako pisua nahi dituela.
114
00:06:48,375 --> 00:06:50,083
Txortaldi bakarra izan zen!
115
00:06:50,166 --> 00:06:52,875
Egundoko esajerazioa da, ostia!
116
00:06:53,458 --> 00:06:57,041
Eta bera ere ez da aingerua.
Frogak ditut. Aprobetxatuko dut.
117
00:06:57,125 --> 00:07:00,250
Esajerazioa edo ez, prestatu zaitez.
118
00:07:00,333 --> 00:07:02,291
Gemmak dibortzioa nahi du
kosta ahala kosta,
119
00:07:02,375 --> 00:07:04,916
eta aurka egingo dizu
ahal duen guztiarekin.
120
00:07:20,666 --> 00:07:22,041
- Bale.
- Ian.
121
00:07:27,708 --> 00:07:32,416
Esan, zergatik gabiltza horren larri?
Zergatik biltzen gara pribatuan?
122
00:07:32,500 --> 00:07:35,166
Aktiboak maximizatu behar ditut,
inoiz baino gehiago.
123
00:07:35,250 --> 00:07:38,291
Hilerri-garbiketa bizkortuko dugu,
agiriekin edo gabe.
124
00:07:38,375 --> 00:07:41,666
Hobe barkamena eskatzea
baimena baino, ezta?
125
00:07:41,750 --> 00:07:44,708
Eliza bota eta lursaila baliatu
luxuzko pisuetarako.
126
00:07:45,500 --> 00:07:49,083
A, ez. Eta adinekoak? Ez zaie gustatuko.
127
00:07:49,166 --> 00:07:51,166
Berdin zaie. Ez dira egongo.
128
00:07:51,250 --> 00:07:53,458
Eta jatorrizko eraikina ekitaldietarako.
129
00:07:53,541 --> 00:07:55,208
Baina ez dira erraz joango.
130
00:07:55,291 --> 00:07:59,083
Aizu, asko oso indartsuak, oso ahaltsuak
izan ziren bere garaian.
131
00:07:59,166 --> 00:08:02,583
Baina ez da bere garaia.
Neure garaia da. Neure lursaila.
132
00:08:03,333 --> 00:08:06,333
Agure ipurterre horiek ez naute kezkatzen.
133
00:08:07,208 --> 00:08:10,083
Benetako oztopo bakarra Tony Curran da.
134
00:08:12,125 --> 00:08:12,958
Zergatik?
135
00:08:16,083 --> 00:08:18,916
- Tori, Ventham jauna.
- Eskerrik asko.
136
00:08:20,333 --> 00:08:24,125
Tony Coopers jabea da.
Berak ere diru asko irabaziko luke, ezta?
137
00:08:24,208 --> 00:08:27,541
Bai, hala da.
Baina kaiku burugogorra da, beti bezala.
138
00:08:27,625 --> 00:08:30,541
Bere izeba Maud han bizi da
eta ez du gogaitzea nahi.
139
00:08:30,625 --> 00:08:32,916
Beraz, ukatzen badu, "nor" egingo du?
140
00:08:36,958 --> 00:08:37,916
A, "ni"?
141
00:08:38,625 --> 00:08:41,875
Nagusia izan nahiko zenuke?
Gehiago irabazi?
142
00:08:43,625 --> 00:08:45,583
Bai, noski.
143
00:08:46,375 --> 00:08:48,166
Bai, eskertuko nuke.
144
00:08:48,250 --> 00:08:50,125
Ama oso gaixorik dago Polonian
145
00:08:50,208 --> 00:08:54,083
eta, bai, diru gehiago
bidali behar dut zaintzeko, baina...
146
00:08:54,166 --> 00:08:57,166
Bogdan, hondeamakinak
astelehenean etorriko dira.
147
00:08:57,250 --> 00:09:00,291
Hilerrira bazoaz obra hastera,
148
00:09:00,375 --> 00:09:01,625
dirutza emango dizut.
149
00:09:02,208 --> 00:09:05,583
Errumanian zure amaz soberan arduratzeko.
150
00:09:05,666 --> 00:09:07,666
- Polonian.
- Polonian, bale.
151
00:09:07,750 --> 00:09:12,166
Tony Curran tipo arriskutsua da,
kontu arriskutsuetan sartuta dago.
152
00:09:13,166 --> 00:09:14,250
Kaleratzen baduzu,
153
00:09:15,958 --> 00:09:17,083
agian hilko "dizu".
154
00:09:18,375 --> 00:09:19,208
Bogdan,
155
00:09:20,458 --> 00:09:23,125
eskarmentua dut arte martzialetan, bale?
156
00:09:23,208 --> 00:09:24,333
Erregionalean.
157
00:09:24,416 --> 00:09:27,041
Bai, ni ere nahiko arriskutsua naiz.
158
00:09:29,750 --> 00:09:31,291
Esan, tratua dugu edo ez?
159
00:09:33,125 --> 00:09:34,583
Bale, bale, egingo dut.
160
00:09:35,166 --> 00:09:36,625
- Tratua dugu.
- Bai.
161
00:09:37,458 --> 00:09:39,166
Egun on, izeba Maud.
162
00:09:39,750 --> 00:09:41,333
Nire gogokoenak!
163
00:09:41,416 --> 00:09:43,083
Gaur zoragarri zaude, neska.
164
00:09:43,166 --> 00:09:44,833
A ze jatorra zaren, Tony.
165
00:09:44,916 --> 00:09:48,416
- Egun on, Tony. Zer moduz?
- A, Ron. Egun on, motel.
166
00:09:48,500 --> 00:09:51,291
Joyce aurkeztu nahi dizut.
Heldu berria da.
167
00:09:51,375 --> 00:09:53,375
- Ongi etorri.
- Eskerrik asko.
168
00:09:53,458 --> 00:09:54,500
Egun on, Maud.
169
00:09:57,541 --> 00:09:58,500
Nor da?
170
00:09:58,583 --> 00:10:01,958
Tony Curran, Coopers Chaseko jabea
Ian Venthamekin batera.
171
00:10:02,041 --> 00:10:04,875
Komentua erosi zuen erortzear zegoela.
172
00:10:04,958 --> 00:10:06,541
Prezio onean erosi zuen.
173
00:10:06,625 --> 00:10:07,750
Bai horixe.
174
00:10:07,833 --> 00:10:11,458
Lehen berriketak berak egin zituen,
laguntzarik gabe.
175
00:10:11,541 --> 00:10:14,833
Gero Venthamek dirua utzi zion
lana amaitzeko.
176
00:10:14,916 --> 00:10:17,083
- Beraz, negoziokideak dira?
- Bai.
177
00:10:17,166 --> 00:10:20,041
- Itxura...
- Itsusia dauka, bai, baina ez kezkatu.
178
00:10:20,125 --> 00:10:23,041
Tony gure alde dago.
Hori da garrantzitsuena.
179
00:10:23,125 --> 00:10:25,208
Nola gure alde dagoela?
180
00:10:25,291 --> 00:10:29,583
Diotenez, Ian Venthamek
gainetik kendu nahi du Coopers Chase.
181
00:10:30,375 --> 00:10:32,416
Zer? Zergatik?
182
00:10:32,500 --> 00:10:35,333
Luxuzko pisuak egiteko.
Bota egin nahi gaitu.
183
00:10:35,416 --> 00:10:37,375
Baina ni heldu berria naiz.
184
00:10:37,458 --> 00:10:41,833
Baina Tonyk ez du onartuko, ezta?
Ez izeba Maud bizirik dagoen bitartean.
185
00:10:41,916 --> 00:10:44,875
Beraz, Tony Curran
oso garrantzitsua da guretzat.
186
00:10:46,125 --> 00:10:47,458
Eta izeba Maud ere.
187
00:10:49,000 --> 00:10:51,541
- Tarta jan dezakegu?
- Bai.
188
00:10:56,625 --> 00:11:00,875
Ostegunetako Hilketen Klubak
aspalditik behar du aditu mediko bat.
189
00:11:00,958 --> 00:11:05,875
Horregatik nahi dugu bat egin dezazun,
baina, e, aldi baterako.
190
00:11:06,500 --> 00:11:08,083
Dibertigarria dirudi.
191
00:11:08,708 --> 00:11:12,625
Tarta egundokoa da, Joyce.
Honetara ohitu ninteke, bai.
192
00:11:12,708 --> 00:11:16,750
Ez zaitez gehiegi ohitu, Ron.
Emaiezu aukera bat estatinei.
193
00:11:16,833 --> 00:11:19,000
Baina tarta guztiz bikaina da.
194
00:11:19,083 --> 00:11:21,500
- Hori onartuko dizut.
- Eskerrik asko.
195
00:11:21,583 --> 00:11:25,500
Alabarentzat egin dut, baina dirudienez
perimenopausiko dago eta ezin du jan.
196
00:11:25,583 --> 00:11:30,208
Mesedez, utzi tarta alde batera
eta adi egon zaitezte unetxo batez.
197
00:11:30,291 --> 00:11:31,750
- Joyce?
- Bai?
198
00:11:34,458 --> 00:11:37,250
Ikusi duzun neska hilaren argazkia
199
00:11:37,333 --> 00:11:40,041
orain daukagun kasu irekikoa da.
200
00:11:40,125 --> 00:11:43,750
Angela Hughes, "leihotik erori zen
zurizko emakumearen kasua".
201
00:11:44,750 --> 00:11:45,583
Bai.
202
00:11:46,125 --> 00:11:49,333
Polizia-txostenaren arabera,
Angelaren mutil-lagun Peter Mercer
203
00:11:49,416 --> 00:11:52,041
galdekatu zuten
eta laster aske utzi zuten.
204
00:11:52,125 --> 00:11:56,291
Gazte jatorra iruditu zitzaien
eta sarkinaren istorioa sinetsi zuten.
205
00:11:56,375 --> 00:12:00,333
Dena dela, agente batek,
Penny Gray inspektoreak,
206
00:12:00,416 --> 00:12:02,708
garaiko emakumezko polizia bakarrak,
207
00:12:02,791 --> 00:12:06,125
berriz galdekatu zuen, baina ukatu zioten.
208
00:12:06,208 --> 00:12:08,375
Gizonek bat egin zuten
209
00:12:08,458 --> 00:12:10,291
eta dakigun hurrengoa da
210
00:12:10,375 --> 00:12:13,250
Peter desagertu zela
eta ez zutela berriz ikusi.
211
00:12:13,333 --> 00:12:14,541
Kasu itxia.
212
00:12:15,125 --> 00:12:16,041
Orain arte.
213
00:12:16,625 --> 00:12:19,166
Bide batez, nondik atera dituzue kasuak?
214
00:12:19,250 --> 00:12:22,083
Dokumentu hauek guztiak
isilpekoak izango ziren.
215
00:12:22,166 --> 00:12:26,458
Ba, zera, taldeko beste sortzaileak
eskuratu zituen,
216
00:12:26,541 --> 00:12:29,291
Pennyk, nire lagun-minak.
217
00:12:29,375 --> 00:12:34,166
A, Penny Gray inspektorea,
Peter Mercer birgaldekatu nahi zuena.
218
00:12:34,250 --> 00:12:35,833
Hain zuzen ere.
219
00:12:35,916 --> 00:12:38,833
Hau zirrara. Hurrengo astean etorriko da?
220
00:12:40,458 --> 00:12:42,125
Ez, ez da etorriko.
221
00:12:43,083 --> 00:12:45,208
Penny hospizio-hegalean dago.
222
00:12:51,333 --> 00:12:52,375
Sentitzen dut.
223
00:12:53,416 --> 00:12:54,250
Eskerrik asko.
224
00:12:56,000 --> 00:12:59,791
Egunean jarri nahi zaitut
gure azken kasu irekiaren inguruan.
225
00:12:59,875 --> 00:13:02,041
Ibrahim tematu da deitzean
226
00:13:02,125 --> 00:13:05,208
"leihotik erori zen
zurizko emakumearen kasua".
227
00:13:05,708 --> 00:13:07,791
Benetan? Gogoraerraza.
228
00:13:08,541 --> 00:13:10,416
Baina nahasia da.
229
00:13:10,916 --> 00:13:12,166
Gustatuko litzaizuke.
230
00:13:13,208 --> 00:13:17,000
Gakoa da zenbat denbora
behar izan zuen neskak odolusteko.
231
00:13:17,500 --> 00:13:19,125
Baina zortea izan dugu.
232
00:13:19,625 --> 00:13:22,541
- Zortea?
- Bai. Laguntzaile sutsu bat.
233
00:13:22,625 --> 00:13:25,583
Heldu berri den erizain ohia, Joyce.
234
00:13:25,666 --> 00:13:29,041
Nahiko atsegina, pixka bat xaloa akaso.
235
00:13:29,125 --> 00:13:32,291
Baina, tira, aditua da labana-zaurietan.
236
00:13:32,375 --> 00:13:34,375
Baliotsuak gara denok.
237
00:13:34,458 --> 00:13:38,125
A, Penny, kasu honekin lagunduko bazenigu.
238
00:13:38,208 --> 00:13:42,416
Oso ona da.
Nolatan ez zenuen zuk zeuk iradoki?
239
00:13:47,458 --> 00:13:49,625
John, uste duzu entzun diezagukeela?
240
00:13:51,375 --> 00:13:53,333
Batzuetan otoitz egiten dut entzuteko,
241
00:13:54,416 --> 00:13:56,583
eta beste batzuetan ez egiteko.
242
00:13:56,666 --> 00:13:58,333
Irakurtzen diot badaezpada.
243
00:13:59,166 --> 00:14:01,875
- Hilketa-eleberri pila bat, ezta?
- Jakina.
244
00:14:01,958 --> 00:14:05,875
Izugarri aspertuta zegoen
zu hona aldatu zinen arte.
245
00:14:05,958 --> 00:14:08,541
Ostegunetako Hilketen Klubak
ondo egin zion.
246
00:14:09,416 --> 00:14:11,000
Egundokoak zineten.
247
00:14:14,625 --> 00:14:15,708
Zer moduz Stephen?
248
00:14:16,666 --> 00:14:17,666
A, badakizu.
249
00:14:19,750 --> 00:14:22,958
Bere dementzia-mota aldapan behera doa.
250
00:14:23,041 --> 00:14:24,875
Eta ez da hobetuko.
251
00:14:24,958 --> 00:14:26,750
Egun onak eta txarrak dauzka.
252
00:14:26,833 --> 00:14:31,875
Eta batzuetan maite dudan Stephen da.
Argia, bere baitan.
253
00:14:32,750 --> 00:14:35,250
Eta buelta ematean berriz joan zait.
254
00:14:36,625 --> 00:14:37,458
Guztiz.
255
00:14:39,125 --> 00:14:40,916
Gozatu une onez.
256
00:14:45,041 --> 00:14:47,458
- Stephen, bueltan nago.
- Kaixo, maitea.
257
00:14:48,125 --> 00:14:49,375
Egun ona izan duzu?
258
00:14:49,458 --> 00:14:51,875
Bai, eskerrik asko. Eta zuk?
259
00:14:52,458 --> 00:14:53,291
Bai.
260
00:14:53,833 --> 00:14:56,541
- Andreak bazkaria ekarri dit.
- Zer izan da?
261
00:14:58,041 --> 00:14:59,208
Ene maitea.
262
00:15:00,041 --> 00:15:01,083
Ahaztu zait. E...
263
00:15:01,916 --> 00:15:05,000
Dena dela, gozo-gozoa zegoen.
264
00:15:05,083 --> 00:15:09,000
Gaur bazkaltzeko, oilasko-pastela
porruekin eta patata egosiekin.
265
00:15:10,125 --> 00:15:11,000
Gozo-gozoa.
266
00:15:11,083 --> 00:15:12,291
Itxura bikaina.
267
00:15:12,375 --> 00:15:14,708
- Zer irakurtzen ari zara?
- Ba lehen...
268
00:15:16,125 --> 00:15:21,125
lorategira begira
mika bat ikusi dut, bat bakarrik.
269
00:15:21,916 --> 00:15:27,791
Eta kezkatu naiz. Beraz, bilatu dut
eta badakizu betiko parekatzen direla?
270
00:15:28,458 --> 00:15:29,625
Ez al da ederra?
271
00:15:30,375 --> 00:15:31,333
Gu bezala.
272
00:15:36,458 --> 00:15:40,541
Ene, a ze berandu den.
Berandu nabil, bilera dut editorearekin.
273
00:15:40,625 --> 00:15:41,916
- Ez, lasai.
- Zer?
274
00:15:42,000 --> 00:15:45,083
Ez larritu.
Katilukada bat te egingo dizut, e?
275
00:15:45,166 --> 00:15:48,208
- Eta gero siestatxo bat.
- Bai, bikain.
276
00:16:24,416 --> 00:16:25,750
Kaixo guztioi. E...
277
00:16:26,958 --> 00:16:28,291
Barka berandutzea. E...
278
00:16:29,125 --> 00:16:33,625
Donna de Freitas agentea naiz,
Fairhaveneko komisariakoa.
279
00:16:34,208 --> 00:16:39,750
Etxe-segurtasunerako aholku praktikoak
ematera nator.
280
00:16:39,833 --> 00:16:41,625
Benetako polizia zara?
281
00:16:42,333 --> 00:16:46,041
Jakina benetako polizia dela, Marjorie.
Ondo portatu.
282
00:16:46,125 --> 00:16:49,666
Bai, hala da, benetako polizia naiz.
283
00:16:50,208 --> 00:16:53,041
Primeran.
Ba nik galdera bat dut, galdera on bat.
284
00:16:53,125 --> 00:16:54,375
- Esan.
- Bale.
285
00:16:55,041 --> 00:16:58,875
Gizon bat desagertzen bada
neska-laguna hil eta gero,
286
00:16:58,958 --> 00:17:00,916
zenbat itxarongo zenukete
287
00:17:01,000 --> 00:17:03,583
desagertutzat jotzeko?
288
00:17:07,958 --> 00:17:09,708
E...
289
00:17:10,958 --> 00:17:14,791
Ez dut ulertzen zer lotura duen
etxeko segurtasunarekin.
290
00:17:16,458 --> 00:17:21,166
Guztiok espero dugu hau ez izatea
sarrailei buruzko hitzaldi aspergarria.
291
00:17:22,166 --> 00:17:24,375
Bai, badakigu agiria eskatzearena.
292
00:17:24,458 --> 00:17:28,208
"Benetan zatoz gas-konpainiaren partetik
edo lapurra al zara?".
293
00:17:29,833 --> 00:17:30,666
Noski.
294
00:17:30,750 --> 00:17:32,250
Nik sartzen utziko nioke.
295
00:17:32,750 --> 00:17:34,500
Bisita eskertuko nuke.
296
00:17:40,416 --> 00:17:43,208
Ba, egiatan, hitz egin nahi dizuet
297
00:17:44,125 --> 00:17:46,416
telelaguntza botoiaz.
298
00:17:52,625 --> 00:17:54,041
Ez.
299
00:17:54,750 --> 00:17:55,583
Ez!
300
00:17:56,958 --> 00:17:58,916
- Nire autoa da.
- Sentitzen dut.
301
00:17:59,000 --> 00:18:02,458
Aparkaleku-batzordeak
oso serio hartzen ditu zereginak.
302
00:18:02,541 --> 00:18:05,125
- Faxista hutsak.
- Ezin dute egin, polizia naiz.
303
00:18:05,208 --> 00:18:07,583
Erregea bazina ere, bost axola.
304
00:18:07,666 --> 00:18:11,500
Bai, gutxienez ordu bat
geratuko zara hemen.
305
00:18:14,541 --> 00:18:16,666
Gurekin bazkaldu nahi duzu?
306
00:18:19,208 --> 00:18:21,416
- Botila bana eskatuko dugu?
- Noski.
307
00:18:21,500 --> 00:18:24,500
- Botila bana zer?
- Ardo. Gorria eta zuria.
308
00:18:24,583 --> 00:18:26,583
Zera, niretzat garaizegi da.
309
00:18:26,666 --> 00:18:30,041
A, ez da garaiz
bost eta erdietatik esna bazabiltza.
310
00:18:30,125 --> 00:18:31,541
Ezetz asmatu nire adina.
311
00:18:33,208 --> 00:18:34,541
Hirurogeita hemezortzi?
312
00:18:34,625 --> 00:18:37,000
- Baina ez dirudi.
- Pilates egiten dut.
313
00:18:37,083 --> 00:18:40,291
Itxuragatik, 65 esango nuke askoz jota,
314
00:18:40,375 --> 00:18:43,166
baina eskuetan beti nabaritzen da.
315
00:18:43,250 --> 00:18:44,875
A, polizia-lan ona, bai.
316
00:18:44,958 --> 00:18:48,083
Esan, De Freitas agentea,
zeure lehen lana da?
317
00:18:48,166 --> 00:18:52,208
Ez, Londreseko Polizia Metropolitanoan
ibili nintzen,
318
00:18:52,291 --> 00:18:54,458
eta gero hona aldatu egin nintzen.
319
00:18:54,541 --> 00:18:56,916
Eta gustatzen zaizu? Aspertzen zaitu?
320
00:18:59,666 --> 00:19:01,833
Lasai. Gurekin salbu zaude.
321
00:19:03,250 --> 00:19:04,083
Tira, ba.
322
00:19:05,166 --> 00:19:09,833
Bai, bai, gogaituta nago
egun osoa trafiko-isunak jartzen emateaz.
323
00:19:12,583 --> 00:19:14,791
Esan, ezkongabe zaudete? Ezkonduta?
324
00:19:14,875 --> 00:19:16,250
Betiereko ezkongabea.
325
00:19:16,916 --> 00:19:18,458
Dibortziatuta. Birritan.
326
00:19:20,666 --> 00:19:21,500
Alarguna.
327
00:19:22,416 --> 00:19:25,666
Baina Elizabeth ezkonduta dago
Stephen zoragarriarekin.
328
00:19:25,750 --> 00:19:28,416
Benetan? Bazkaltzera etorriko da?
329
00:19:29,083 --> 00:19:30,833
Ez, erloju kontra dabil.
330
00:19:30,916 --> 00:19:32,666
Stephen idazlea da.
331
00:19:32,750 --> 00:19:35,833
Benetan?
Eta zer zenbiltzaten erretiratu aurretik?
332
00:19:35,916 --> 00:19:39,500
Psikiatra. Gerra-beteranoen
trauma osteko estresean espezializatuta.
333
00:19:39,583 --> 00:19:41,708
Eta zu, Ron?
334
00:19:42,416 --> 00:19:43,916
A, ni sindikalista.
335
00:19:44,000 --> 00:19:47,083
Ez edozein sindikalista, Ron.
336
00:19:47,166 --> 00:19:51,375
Bikaina zen.
Garaian Ron Gorria deitzen zioten.
337
00:19:51,458 --> 00:19:55,833
Bai, bai, egia da.
Edozein piketetan, grebatan, eserialditan
338
00:19:55,916 --> 00:19:58,875
han nengoen ni hitzez adoretzen,
jendea animatzen.
339
00:20:00,000 --> 00:20:01,375
Egun ederrak, bai.
340
00:20:02,541 --> 00:20:03,791
Eta zu, Joyce?
341
00:20:03,875 --> 00:20:05,625
Ezer berezirik ez.
342
00:20:05,708 --> 00:20:08,291
Erizaina, gero ama, gero erizaina berriro.
343
00:20:08,375 --> 00:20:11,541
Nire alaba, Joanna,
familiako interesgarriena da.
344
00:20:11,625 --> 00:20:14,750
Estaldura funtsa bateko zuzendaria,
badakizue zer den?
345
00:20:14,833 --> 00:20:15,833
- Ez.
- Batere ez.
346
00:20:15,916 --> 00:20:16,833
Ezta nik ere.
347
00:20:17,750 --> 00:20:18,875
Eta zu, Elizabeth?
348
00:20:19,458 --> 00:20:20,541
Zertan zenbiltzan?
349
00:20:22,833 --> 00:20:24,166
Nazioarteko gaiak.
350
00:20:24,250 --> 00:20:26,875
Diplomatiko moduan?
351
00:20:29,375 --> 00:20:32,291
Nahikoa da esatea
hainbat gaitasun dauzkadala.
352
00:20:32,375 --> 00:20:34,416
- Barka.
- A, ardoa, eskerrik asko.
353
00:20:34,500 --> 00:20:38,750
Pixka bat hartuko dut.
Tira, zer daukagu gaur? Ikus dezagun.
354
00:20:38,833 --> 00:20:41,000
- Zugatik eskatuko dut.
- Benetan?
355
00:20:41,083 --> 00:20:42,583
Bizkortu zaitez, Jackie!
356
00:20:43,791 --> 00:20:45,125
Leku aparta da.
357
00:20:45,625 --> 00:20:47,916
Honela zahartzeko irrikan nago.
358
00:20:49,583 --> 00:20:53,333
Tira, bueno,
bizitzako azken ataletara heltzean.
359
00:20:53,416 --> 00:20:55,416
Bai, Coopers Chase aparta da.
360
00:20:55,500 --> 00:20:57,250
- E!
- Oso zorionekoak gara...
361
00:20:57,333 --> 00:20:59,583
- Hemen dago.
- A, Jason da.
362
00:20:59,666 --> 00:21:00,750
Zer moduz, aita?
363
00:21:00,833 --> 00:21:02,958
Ondo, seme. Askoz hobeto zu ikusita.
364
00:21:03,541 --> 00:21:07,166
- Jason Ritchie da?
- Bai, bertako famatua. Ronen semea da.
365
00:21:07,250 --> 00:21:09,250
Aita bisitatzen du astero.
366
00:21:09,833 --> 00:21:11,041
A, Ibra.
367
00:21:11,125 --> 00:21:12,916
- Jason.
- Kaixo, Jason.
368
00:21:13,000 --> 00:21:16,541
- Elizabeth.
- Hau Donna De Freitas agentea da.
369
00:21:16,625 --> 00:21:18,333
- Kaixo. Zer moduz?
- Kaixo.
370
00:21:18,416 --> 00:21:19,916
Oso pozik zu ezagutzeaz.
371
00:21:20,000 --> 00:21:24,333
Zera, o-oso zale a-amorratua nintzen.
Zure borroka guztiak ikusi ditut.
372
00:21:25,375 --> 00:21:28,666
E, eta zertan zabiltza orain,
lesioaren ondoren?
373
00:21:29,583 --> 00:21:31,833
Telebistan ateratzen naiz batzuetan.
374
00:21:31,916 --> 00:21:33,083
A, bai.
375
00:21:33,166 --> 00:21:36,041
Txapeldun paregabea
izan zen garaian, ezta, seme?
376
00:21:36,125 --> 00:21:37,541
- Badaki, aita.
- Bai.
377
00:21:37,625 --> 00:21:40,541
E, e, Jason, hau Joyce da.
Heldu berria da.
378
00:21:40,625 --> 00:21:41,625
Bide batez,
379
00:21:41,708 --> 00:21:44,958
zoragarri egon zinen
MasterChef Celebrity n.
380
00:21:45,041 --> 00:21:47,291
Eskerrik asko, Joyce.
381
00:21:47,375 --> 00:21:50,291
Eta zer egingo duzu ondoren, Jason?
382
00:21:50,375 --> 00:21:53,125
Izotz gainean dantzan erako
entseatzen hasi naiz.
383
00:21:54,541 --> 00:21:56,708
Hori kirol modukoa da, ezta?
384
00:21:59,000 --> 00:21:59,833
Bai.
385
00:22:01,583 --> 00:22:06,083
Ba milesker bazkariagatik.
386
00:22:07,458 --> 00:22:09,916
- Eskerrik asko. Ondo izan.
- Ondo ibili.
387
00:22:10,000 --> 00:22:12,208
- Agur.
- IIkusi arte.
388
00:22:16,500 --> 00:22:17,791
Atsegina da.
389
00:22:19,000 --> 00:22:20,625
Erabilgarria akaso.
390
00:22:20,708 --> 00:22:22,166
Tony, uzteko, aizu.
391
00:22:22,250 --> 00:22:25,916
- Ez dizut zeurea egiten utziko.
- Ez dago inorena egiterik.
392
00:22:26,000 --> 00:22:28,708
Geure alde daukagu guztia,
irakurri kontratua.
393
00:22:28,791 --> 00:22:29,916
- Kontratua?
- Bai.
394
00:22:30,000 --> 00:22:32,666
Bogdan ekarriko duzu, poloniarra, ezta?
395
00:22:32,750 --> 00:22:35,625
Ez duzu ezer egingo nire izeba Maud
bizirik dagoen bitartean.
396
00:22:35,708 --> 00:22:38,000
- Auzitegian ikusiko zaitut!
- Nahi duzunean.
397
00:22:38,083 --> 00:22:39,625
- Ene.
- Prest egongo naiz.
398
00:22:39,708 --> 00:22:41,583
Zertaz arituko ziren?
399
00:22:42,375 --> 00:22:43,208
Diruaz.
400
00:22:44,333 --> 00:22:46,166
Azkenean beti da dirua.
401
00:22:47,541 --> 00:22:49,000
Tony, zer gertatzen da?
402
00:22:49,083 --> 00:22:50,708
Zer gertatzen den? Bera.
403
00:22:51,208 --> 00:22:52,916
Ventham, horixe gertatzen da.
404
00:22:53,000 --> 00:22:56,666
Hilerria garbitu nahi duela
luxuzko pisuak egiteko.
405
00:22:56,750 --> 00:22:59,625
- Beraz, egia da?
- Zarata izugarria izango da.
406
00:22:59,708 --> 00:23:03,041
Zer egingo du eraikin nagusiarekin?
Eta gure apartamentuekin?
407
00:23:04,083 --> 00:23:07,000
- Ekitaldietarako tokia.
- Ene.
408
00:23:07,583 --> 00:23:08,458
- Ron.
- Bai.
409
00:23:08,541 --> 00:23:11,166
- Zer egin daiteke?
- Bertakoekin bilera bat.
410
00:23:11,250 --> 00:23:14,875
Gure kontratuetan dago.
Lehenik galdetu behar digu.
411
00:23:14,958 --> 00:23:17,666
Baina ezin duzu ezer egin jabekide gisa?
412
00:23:17,750 --> 00:23:19,166
A, pila bat.
413
00:23:19,250 --> 00:23:20,666
Pila bat egin dezaket.
414
00:23:21,250 --> 00:23:22,333
Lasai egon,
415
00:23:22,416 --> 00:23:25,666
ahal dudan guztia egingo dut
lekua eta zuek salbatzeko.
416
00:23:25,750 --> 00:23:28,083
Ez zaie kontra egiten Curranei.
417
00:23:29,041 --> 00:23:30,666
Ikusiko du zergatik.
418
00:23:31,333 --> 00:23:32,166
Ziur egon.
419
00:23:35,083 --> 00:23:37,083
Borroka daukagu, beraz.
420
00:23:52,625 --> 00:23:57,583
COOPERS CHASE SALBATU
421
00:23:58,083 --> 00:24:01,583
- E, zer zabiltza? E!
- Babo hori!
422
00:24:01,666 --> 00:24:02,708
Tira, bale.
423
00:24:03,916 --> 00:24:05,291
Pila bat etorri zarete.
424
00:24:05,375 --> 00:24:08,041
E, hasteko, Konfuzioren hitzetan...
425
00:24:08,125 --> 00:24:10,125
A, nik ere baditut.
426
00:24:11,125 --> 00:24:13,666
Zure hitzak, Ventham jauna, ez nireak.
427
00:24:13,750 --> 00:24:17,666
"Ventham Inbertsioak, S. A.k
kontsulta egin beharko die bertakoei
428
00:24:17,750 --> 00:24:21,666
etxebizitza-aukerak
zabaldu nahi izanez gero".
429
00:24:22,958 --> 00:24:24,708
Bai, hau kontsulta da.
430
00:24:24,791 --> 00:24:28,291
eta zuek bertakoak.
Kontsultatu nahi adina hamar minututan.
431
00:24:28,375 --> 00:24:31,458
Hau ez da kontsulta bat,
segada bat baizik!
432
00:24:31,541 --> 00:24:35,875
Badakigu erretiratze-komunitatea
guztiz kendu nahi duzula.
433
00:24:35,958 --> 00:24:40,625
- Bai, eta gu kalean utzi.
- E, tira, ez.
434
00:24:41,125 --> 00:24:44,708
Kalean ez.
Ordaindu eta ostatu emango zaizue.
435
00:24:44,791 --> 00:24:48,750
Baina Coopers Chasen egon nahi dugu.
Kontratuak sinatu ditugu.
436
00:24:48,833 --> 00:24:50,250
Biziartekoak.
437
00:24:50,333 --> 00:24:54,583
Bai, eta antza hilezkorrak zarete.
Baina kontratua irakurtzen baduzue,
438
00:24:54,666 --> 00:24:56,666
klausula batek dio...
439
00:24:56,750 --> 00:24:59,250
Kontua da, jauna, hemen pozik gaudela.
440
00:24:59,333 --> 00:25:02,458
- Bai!
- Geure etxea da, gure lagunak dira.
441
00:25:02,541 --> 00:25:06,583
Eta bertako batzuen bikotekideek
arreta berezia behar dute.
442
00:25:06,666 --> 00:25:08,375
Edo ez dute seniderik herrialdean.
443
00:25:09,208 --> 00:25:11,208
Zer egingo duzu llamekin?
444
00:25:11,875 --> 00:25:14,625
Kontrolik gabe daude erabat,
untxien antzera.
445
00:25:14,708 --> 00:25:16,916
Dirua eman diot asto-santutegiari
446
00:25:17,000 --> 00:25:18,291
haiek har ditzaten.
447
00:25:18,375 --> 00:25:21,875
A, eta gauza bera egin nahi duzu
gurekin ere, ezta?
448
00:25:23,416 --> 00:25:25,916
Dena den, ni bere albaitaria naiz.
Neuk artatzen ditut.
449
00:25:26,000 --> 00:25:29,500
Eta ezin duzu horrelakorik egin
niri aurretik galdetu gabe.
450
00:25:29,583 --> 00:25:32,166
Entzun, kontua da neure lursaila dela.
451
00:25:32,250 --> 00:25:34,916
Eskubide guztia daukat
nahi dudana egiteko.
452
00:25:35,000 --> 00:25:38,125
Ez zenituzke hilobi sakratuak
zulatu eta gogaitu behar
453
00:25:38,208 --> 00:25:40,208
dirua irabazteko.
454
00:25:40,291 --> 00:25:41,583
Bekatua da.
455
00:25:45,041 --> 00:25:47,458
Ez nekien aita Mackie
haserretu zitekeenik.
456
00:25:47,541 --> 00:25:51,750
Hilerriaz arduratzen da.
Bere fedea gutxiesten duela sentituko du.
457
00:25:51,833 --> 00:25:52,875
Hori izango da.
458
00:25:52,958 --> 00:25:56,000
Jainkoa bera ez denez etorri,
hemen utziko dugu.
459
00:25:56,083 --> 00:25:59,166
Denbora amaitu da.
Astelehenean zulatzen hasiko dira.
460
00:26:11,250 --> 00:26:14,750
Bai, tipo okerra zirikatu du
berea egingo duela uste badu.
461
00:26:14,833 --> 00:26:17,041
- Argi eta garbi utzi diot.
- Benetan?
462
00:26:17,833 --> 00:26:20,125
Bai, esan diot: "Entzun adi, Ventham.
463
00:26:20,208 --> 00:26:23,083
Babo poloniar horrekin
ordezkatu nazakezulakoan?
464
00:26:23,166 --> 00:26:24,541
Zureak egin du".
465
00:26:24,625 --> 00:26:25,583
Lasai, Tony.
466
00:26:25,666 --> 00:26:29,541
Ez zaitez bizkortu.
Zeure burua kontrolatu behar duzu.
467
00:26:29,625 --> 00:26:32,958
- Entzun, gero deituko dizut, bale?
- Bale, agur.
468
00:26:47,541 --> 00:26:49,000
Zer zabiltza zu hemen?
469
00:26:53,500 --> 00:26:57,083
Dirudienez, biktima hil arte jo zuten.
470
00:26:57,666 --> 00:26:59,291
Ez dago armaren zantzurik.
471
00:27:09,250 --> 00:27:13,291
Gosalordua KNT1en, Kenteko irratian.
472
00:27:13,791 --> 00:27:18,916
Azken berriak. Tony Curran,
bertako enpresaria eta kontratista,
473
00:27:19,000 --> 00:27:21,875
hilda aurkitu zuten
bere etxean atzo goizean.
474
00:27:21,958 --> 00:27:24,541
Dirudienez, hil arte jo zuten.
475
00:27:24,625 --> 00:27:26,916
Oraingoz ez dago susmagarririk.
476
00:27:27,000 --> 00:27:29,708
Poliziak dio
ikerketa irekita dagoela oraindik.
477
00:27:33,083 --> 00:27:34,791
Elizabeth?
478
00:27:35,375 --> 00:27:38,458
Puzzle-gelan bildu behar gara
oraintxe bertan!
479
00:27:39,541 --> 00:27:41,916
Larrialdi-bilera oraintxe bertan!
480
00:27:42,000 --> 00:27:43,083
Ze demontre?
481
00:27:43,166 --> 00:27:49,041
Bai, segi! Ezkerrera, eskuinera!
482
00:27:51,916 --> 00:27:52,875
- Ron!
- Bai?
483
00:27:52,958 --> 00:27:55,791
Bilera behar dugu.
Atera igerilekutik oraintxe!
484
00:27:57,250 --> 00:27:59,541
Zer da? Yoga egiten ari nintzen.
485
00:27:59,625 --> 00:28:01,750
Ezin da eguzkiari agurra bitan egin.
486
00:28:01,833 --> 00:28:05,416
Aldi baterako kideek
ezin dituzte aparteko bilerak deitu.
487
00:28:05,500 --> 00:28:07,791
Hilketa bat egon da! Benetako hilketa!
488
00:28:07,875 --> 00:28:08,750
- Zer?
- Nor?
489
00:28:08,833 --> 00:28:11,750
Tony Curran!
Atzo goizean hil zuten bere etxean.
490
00:28:12,375 --> 00:28:15,333
Benetako kasu bat argitu behar dugu.
Ez al da zoragarria?
491
00:28:16,583 --> 00:28:20,041
- Ez, Joyce, ez da zoragarria.
- Tony Curran hilda badago...
492
00:28:20,125 --> 00:28:23,083
Nork babestuko du
Coopers Chase suntsipenaz
493
00:28:23,166 --> 00:28:24,833
Venthamek nahi duena egin lezake.
494
00:28:24,916 --> 00:28:28,458
Jakina, izugarri sentitzen dut Tonyrena,
goian bego eta hori guztia.
495
00:28:28,541 --> 00:28:32,375
- Nork hil nahiko luke Tony Curran?
- Eta nola harrapatuko dugu?
496
00:28:32,875 --> 00:28:36,166
Polizia susmagarrien zerrenda
egiten arituko da.
497
00:28:36,250 --> 00:28:41,416
Gizon bat edo emakume bat behar dugu,
hantxe barruan.
498
00:28:43,708 --> 00:28:46,583
Uste dut pertsona egokia ezagutzen dugula.
499
00:28:47,208 --> 00:28:49,000
Bale, entzun, jaunok.
500
00:28:49,083 --> 00:28:51,416
Heriotzaren kausa itsusia da,
501
00:28:51,500 --> 00:28:54,541
traumatismoa buruaren eskuinaldean.
502
00:28:54,625 --> 00:28:57,708
Etxea hankaz gora zegoen.
Lapurreta izan liteke,
503
00:28:57,791 --> 00:29:00,375
baina ez zegoen
sarrera bortxatu zuten zantzurik.
504
00:29:00,458 --> 00:29:03,583
Egin zuen azken deia
zenbaki ezezagun bati egin zion,
505
00:29:03,666 --> 00:29:05,291
ziurrenik erabili eta botatzekoa.
506
00:29:05,375 --> 00:29:08,916
Hainbat gauza zeuden lurrean eta arasan:
507
00:29:09,000 --> 00:29:13,916
agiriak, fakturak,
kontraktuak, eta argazki hau.
508
00:29:14,000 --> 00:29:14,875
Kontua da...
509
00:29:16,041 --> 00:29:18,458
Utzi erretilua, agente.
510
00:29:18,541 --> 00:29:21,166
Zeregin garrantzitsu gehiago
izango dituzu.
511
00:29:21,666 --> 00:29:22,500
Bai.
512
00:29:23,208 --> 00:29:24,208
Noski.
513
00:29:26,083 --> 00:29:27,875
- Oso garrantzitsuak.
- Bale.
514
00:29:27,958 --> 00:29:29,666
Tea ez da bere kabuz egingo.
515
00:29:33,916 --> 00:29:35,833
- Bai?
- Joyce, prest zaude?
516
00:29:35,916 --> 00:29:36,958
Ia-ia.
517
00:29:38,750 --> 00:29:40,625
- Geltokira segituan.
- Ados.
518
00:30:00,666 --> 00:30:03,041
Prest nago. Zer iruditzen, gehiegi?
519
00:30:03,125 --> 00:30:06,750
Ez, ez, ez, batere ez.
Oso itxura, e, errealista daukazu.
520
00:30:07,541 --> 00:30:08,375
Bai, esan?
521
00:30:09,500 --> 00:30:12,208
Fairhaveneko Polizia-etxea. Noski.
522
00:30:12,291 --> 00:30:14,166
Ibrahim Arif doktorea naiz.
523
00:30:14,708 --> 00:30:15,708
Hain zuzen.
524
00:30:15,791 --> 00:30:18,208
Nire lagun min Ron Ritchiek
525
00:30:18,291 --> 00:30:22,375
informazio garrantzitsua dauka
Tony Curranen hilketaren inguruan.
526
00:30:23,166 --> 00:30:24,750
Coopers Chasen gaude.
527
00:30:24,833 --> 00:30:27,000
E, ez, ez da posible, sentitzen dut.
528
00:30:27,083 --> 00:30:29,791
Ez, ezin gara polizia-etxera gerturatu.
529
00:30:29,875 --> 00:30:34,541
Egia esan, Ron azkenaldian
oso gaixorik eta ahul dago,
530
00:30:34,625 --> 00:30:36,916
inkontinentzia eta guzti.
531
00:30:37,000 --> 00:30:38,166
Ez, ez hori esan.
532
00:30:39,416 --> 00:30:41,750
Norbait bidaltzeko aukera legoke?
533
00:30:43,208 --> 00:30:46,458
- Zoragarri. Milesker. Primeran.
- Itzel. Prest gaude?
534
00:30:46,541 --> 00:30:49,416
Bai, baina ez guztiz, Ron.
Dotoreegi zaude.
535
00:30:49,916 --> 00:30:51,083
- Bale.
- Baldrestu.
536
00:30:51,583 --> 00:30:52,958
Baldrestu, baldrestu.
537
00:31:02,958 --> 00:31:05,625
E, atera egingo naiz.
Behar banauzu, deitu.
538
00:31:05,708 --> 00:31:08,250
A, lasai, ondo egongo naiz.
Ez nitaz kezkatu.
539
00:31:09,083 --> 00:31:10,125
Baina zer...
540
00:31:11,500 --> 00:31:13,291
Zer demontre jantzi duzu?
541
00:31:14,208 --> 00:31:15,833
Erregina dirudizu.
542
00:31:16,500 --> 00:31:18,125
- Benetan?
- Bai.
543
00:31:22,041 --> 00:31:23,458
Egun tristea izan zen.
544
00:31:24,208 --> 00:31:25,041
Hilotzarena.
545
00:31:26,125 --> 00:31:28,083
- Gogoratzen duzu?
- Jakina.
546
00:31:28,750 --> 00:31:31,541
2022ko irailaren 19a.
547
00:31:31,625 --> 00:31:33,500
Telebistan ikusi genuen.
548
00:31:34,000 --> 00:31:36,208
Tematuta zeunden segurtasunarekin.
549
00:31:36,291 --> 00:31:37,333
Egia da.
550
00:31:38,708 --> 00:31:39,833
Zertan zabiltza?
551
00:31:39,916 --> 00:31:42,541
A, badakizu, kontutxoetan.
Plan bat daukat.
552
00:31:42,625 --> 00:31:46,625
A, nire Elisabet maitea,
beti daukazu plan bat.
553
00:31:49,291 --> 00:31:50,166
Eskuinera.
554
00:32:02,000 --> 00:32:03,291
Zure jaka gogoko dut.
555
00:32:04,375 --> 00:32:05,458
Eta orain zer?
556
00:32:05,541 --> 00:32:06,500
Jarrai iezadazu.
557
00:32:07,666 --> 00:32:09,125
A ze zirraragarria.
558
00:32:09,208 --> 00:32:11,583
Igande gaueko film bat dirudi,
559
00:32:11,666 --> 00:32:14,166
begi azkarreko
bi emakume zahar liskarzale,
560
00:32:14,250 --> 00:32:15,958
polizia baino adimentsuagoak.
561
00:32:16,041 --> 00:32:17,125
Ezta?
562
00:32:17,208 --> 00:32:19,125
- Ez. Eta, Joyce.
- Bai?
563
00:32:19,208 --> 00:32:22,958
Ez berriz esan "begi azkarreko
bi emakume zahar liskarzale" nire aurrean.
564
00:32:23,041 --> 00:32:23,875
Bale.
565
00:32:29,708 --> 00:32:31,750
Gazte, lagundu iezadazu, mesedez.
566
00:32:31,833 --> 00:32:35,833
- Poltsoa lapurtu didate.
- Marks and Spencerrekoa.
567
00:32:35,916 --> 00:32:37,625
Bai, Marks and Spencerrekoa.
568
00:32:37,708 --> 00:32:42,291
Guztia neraman barruan.
Pentsioa, eskudirua, guztia. Lagundu.
569
00:32:42,375 --> 00:32:45,666
A, bai, noski. Zure datuak jasoko ditut.
570
00:32:45,750 --> 00:32:48,875
Ez, emakumezko agente batekin
hitz egin nahi dut.
571
00:32:48,958 --> 00:32:52,791
Guztiz trebatuta nago
eta oso jarrera atsegina daukat.
572
00:32:52,875 --> 00:32:54,458
- Emakumea izan behar du.
- Baina...
573
00:32:54,541 --> 00:32:55,750
Moja da!
574
00:32:58,125 --> 00:32:58,958
Bai.
575
00:33:00,416 --> 00:33:02,458
Bai, moja naiz.
576
00:33:03,500 --> 00:33:06,916
Botoa egin dut gizonekin ez hitz egiteko,
edozein gizon.
577
00:33:07,833 --> 00:33:09,500
Jesusekin izan ezik, noski.
578
00:33:10,750 --> 00:33:11,916
Bale.
579
00:33:12,958 --> 00:33:14,458
- Itxaron.
- Bizkor.
580
00:33:14,541 --> 00:33:16,250
Bale, itxaron hemen.
581
00:33:19,791 --> 00:33:22,625
Moja, oso ona. Ez zait okurritu.
582
00:33:24,666 --> 00:33:26,666
Esan, andreak, zertan lagun...
583
00:33:30,916 --> 00:33:31,750
diezazueket?
584
00:33:35,416 --> 00:33:37,750
GALDEKETA-GELA
585
00:33:38,333 --> 00:33:41,541
- Benetan lapurtu dizute poltsoa?
- Ez.
586
00:33:41,625 --> 00:33:45,125
Zorte on lapurtzen saiatzen denari.
Imajina dezakezu?
587
00:33:47,041 --> 00:33:49,958
Orduan zertan zabiltzate zuek biak hemen?
588
00:33:50,041 --> 00:33:53,166
Gaizkileak harrapatzen jarraitu behar dut.
589
00:33:53,250 --> 00:33:55,833
Primeran. Lehenik hauxe esango dut.
590
00:33:55,916 --> 00:33:57,916
Ez egin pozten ez zaren plantak,
591
00:33:58,000 --> 00:34:01,125
badakidalako baietz,
eta gu ere pozten gara.
592
00:34:01,208 --> 00:34:04,375
Hau askoz atseginagoa izango da
hau onartzen badugu.
593
00:34:08,083 --> 00:34:12,041
Grabaketari dagokionez,
agenteak uko egiten dio erantzuteari,
594
00:34:12,125 --> 00:34:14,583
baina irri txikia ezkutatzen ari da.
595
00:34:16,125 --> 00:34:18,291
Bigarrenik,
ez dakigu zertaz urrundu zaitugun,
596
00:34:18,375 --> 00:34:21,791
baina ziur nago
ez dela gaizkileak harrapatzeaz.
597
00:34:22,541 --> 00:34:24,333
Zeregin aspergarria da.
598
00:34:27,458 --> 00:34:28,500
Iruzkinik ez.
599
00:34:29,625 --> 00:34:31,375
Galdera bat daukagu.
600
00:34:33,041 --> 00:34:34,041
Aurrera.
601
00:34:34,625 --> 00:34:38,166
Tony Curranen hilketa
ikertu nahiko zenuke?
602
00:34:42,041 --> 00:34:44,250
Hori ez da inoiz gertatuko.
603
00:34:44,333 --> 00:34:47,208
Gertarazi ahal bagenu,
interesatuko litzaizuke?
604
00:34:48,875 --> 00:34:50,625
"Gertarazi ahal bagenu"?
605
00:34:51,166 --> 00:34:53,375
Nor zarelakoan, MI5eko burua?
606
00:34:55,833 --> 00:34:56,666
Ez.
607
00:34:57,500 --> 00:35:02,000
Ez, ni ezezkorik onartzen ez duen
emakumea baino ez naiz, zu bezala.
608
00:35:05,375 --> 00:35:06,416
Zergatik?
609
00:35:07,250 --> 00:35:09,416
Zure mesfidantza miresten dut.
610
00:35:09,500 --> 00:35:12,208
Beste edozer baino gehiago.
611
00:35:12,291 --> 00:35:13,458
A, ondo.
612
00:35:14,083 --> 00:35:18,250
Orduan ez zaizu axola izango esatea
zer irabaziko zenuketen, ezta?
613
00:35:19,625 --> 00:35:23,750
Tira, galderaren bat izan genezake
ikerketa aurreratu ahala.
614
00:35:25,000 --> 00:35:27,375
Ezin dut partekatu ezer konfidentzialik.
615
00:35:27,458 --> 00:35:30,250
Ez, agintzen dizut,
profesionala ez den ezer.
616
00:35:31,125 --> 00:35:32,541
Emakume jainkozale gisa.
617
00:35:36,500 --> 00:35:38,375
Onartuko banu
618
00:35:38,458 --> 00:35:41,625
Tony Curranen ikerketan sartzeko laguntza,
619
00:35:43,125 --> 00:35:44,500
zenbat beharko zenukete?
620
00:35:44,583 --> 00:35:46,166
- Ordu bat.
- Ordu bat?
621
00:35:46,250 --> 00:35:47,208
Trafikoaren arabera.
622
00:35:47,291 --> 00:35:51,041
- Taldea prest dago, zain.
- Hau da, Ron eta Ibrahim.
623
00:35:51,125 --> 00:35:54,041
Hona nire datuak.
Bidali mezu bat ahal baduzu.
624
00:35:54,541 --> 00:35:58,750
- Elkarrizketa 12:47etan amaitu da.
- Grabagailua itzalita dago.
625
00:35:58,833 --> 00:36:00,416
- A, bai, egia da.
- Bai.
626
00:36:08,625 --> 00:36:09,666
Dena prest dago.
627
00:36:09,750 --> 00:36:10,583
Ados.
628
00:36:18,208 --> 00:36:21,333
Arratsalde on.
E, Ron Ritchierekin hitz egitera nator.
629
00:36:21,416 --> 00:36:23,666
- Hemendik, inspektore.
- Milesker.
630
00:36:26,375 --> 00:36:29,166
Ron? Agente jator bat etorri da.
631
00:36:29,250 --> 00:36:33,208
Ez! Poliziarik ez!
632
00:36:33,291 --> 00:36:35,208
Zer nahi duzu?
633
00:36:35,291 --> 00:36:37,208
- Protesta egin dezaket.
- Lasai.
634
00:36:37,291 --> 00:36:40,583
Barka Ronen jarrera.
Ez dabil ondo aginteengandik gertu.
635
00:36:40,666 --> 00:36:43,875
- Ron, lasaitu zaitez, mesedez.
- Bai, bale.
636
00:36:43,958 --> 00:36:46,708
Zurekin hitz egin nahi du ikusi zenuen
637
00:36:46,791 --> 00:36:48,583
Ventham eta Curranen arteko liskarraz.
638
00:36:48,666 --> 00:36:51,500
Lasai, Ritchie jauna,
ez zara arazoetan sartu.
639
00:36:51,583 --> 00:36:54,333
- Galdera batzuk baino ez ditut.
- Ez!
640
00:36:54,416 --> 00:36:57,583
Ez. Andrearekin
hitz egin nahi dut, ez berarekin.
641
00:36:58,166 --> 00:37:01,458
- Ze andre?
- A, etorri zen andre polit hura.
642
00:37:02,041 --> 00:37:03,583
A, De Freita agentea.
643
00:37:03,666 --> 00:37:07,958
Sarrailez hitz egitera etorri zen.
Ronek txera hartu zion.
644
00:37:10,250 --> 00:37:16,083
A, bai. A, bai, bera oso berria da.
645
00:37:16,166 --> 00:37:19,916
Ez dauka eskarmentu handirik.
Izan ere, ez da hilketa-ikerketaren...
646
00:37:20,000 --> 00:37:22,625
Andrea nahi dut!
647
00:37:22,708 --> 00:37:26,333
Andrearekin bakarrik hitz egingo dut.
648
00:37:27,166 --> 00:37:29,750
Barka. De Freitas agentearekin hitz egin...
649
00:37:31,000 --> 00:37:33,958
Zure taldera aldatzeko aukerarik badago?
650
00:37:40,333 --> 00:37:41,666
Saiatuko naiz.
651
00:37:46,916 --> 00:37:47,875
Bikain, Ibra.
652
00:37:48,375 --> 00:37:50,250
Kontxo, benetan bikaina.
653
00:37:52,958 --> 00:37:54,125
De Freitas agentea.
654
00:37:54,916 --> 00:37:57,541
Giza baliabideen arabera, aldatu zaituzte.
655
00:37:58,250 --> 00:38:00,166
- Nora?
- KISera.
656
00:38:00,833 --> 00:38:02,833
Krimen Ikerketen Saila.
657
00:38:03,333 --> 00:38:06,250
Tony Curranen hilketan arituko zara.
658
00:38:06,958 --> 00:38:07,791
Ez da izango.
659
00:38:08,958 --> 00:38:09,791
Benetan?
660
00:38:17,625 --> 00:38:20,375
DONNA: 20 MINUTUTAN EGIN DUZU! WTF?
661
00:38:21,750 --> 00:38:23,500
Zer esan nahi du "WTF"k?
662
00:38:23,583 --> 00:38:24,500
"Ze ostia".
663
00:38:24,583 --> 00:38:25,458
Zer?
664
00:38:25,541 --> 00:38:26,375
"Ze ostia".
665
00:38:29,208 --> 00:38:30,041
Barka.
666
00:38:32,833 --> 00:38:34,208
Nire alabak esan zidan.
667
00:38:34,708 --> 00:38:36,916
Sentitzen dut lagunarena. Pixka bat...
668
00:38:40,083 --> 00:38:41,000
Ez, ba.
669
00:38:48,500 --> 00:38:52,000
URTEKO TXOSTENA 2023
COOPERS CHASE ERRETIRO-KOMUNITATEA
670
00:38:58,666 --> 00:39:00,958
Kontxo, interesgarria.
671
00:39:08,500 --> 00:39:13,541
COOPERS CHASEK
EZKUTUKO HIRUGARREN INBERTSOREA DAUKA
672
00:39:13,625 --> 00:39:15,083
ZER ZABILTZA ESNA?
673
00:39:33,041 --> 00:39:37,583
Joyce, lagun batek lortu du
Coopers Chasen kontuetan sartzea.
674
00:39:37,666 --> 00:39:40,791
Baina ia-ia ezinezkoa da kontuak argitzea.
675
00:39:40,875 --> 00:39:43,166
- Bururatu zait zure alabak...
- Joanna.
676
00:39:43,250 --> 00:39:45,666
Joanna. Finantzan dabil, ezta?
677
00:39:45,750 --> 00:39:48,875
Begirada bat eman diezaiekeela
argi azaltzeko?
678
00:39:49,541 --> 00:39:51,416
Isilean, noski.
679
00:39:51,500 --> 00:39:55,666
Ez dakit. Izugarri lanpetuta dabil,
ez dauka ezta deitzeko denborarik ere.
680
00:39:55,750 --> 00:39:57,250
Saiatu, mesedez.
681
00:39:58,041 --> 00:40:00,791
Profesionalak eta eraginkorrak
izan nahi badugu,
682
00:40:00,875 --> 00:40:03,583
gure baliabide guztiak behar ditugu.
683
00:40:04,541 --> 00:40:05,958
- Saiatuko naiz.
- Ondo.
684
00:40:09,000 --> 00:40:10,458
Dohain bat daukazu.
685
00:40:14,416 --> 00:40:17,500
Ea ulertzen dudan.
Hilketei buruzko klub bat da?
686
00:40:18,083 --> 00:40:20,125
True crimeko podcasten antzera?
687
00:40:20,208 --> 00:40:24,000
Tira, hein batean,
baina hilketak ikertzen ditugu.
688
00:40:25,166 --> 00:40:26,666
Itxura makabroa dauka.
689
00:40:26,750 --> 00:40:29,208
Onartzen dut itxura zoroa daukala,
690
00:40:29,291 --> 00:40:32,083
baina multzo zoragarria da. Taldea gara.
691
00:40:32,666 --> 00:40:35,666
Esan, kontuak begiratu zenitzake?
692
00:40:35,750 --> 00:40:38,458
Ez dakit konturatu zaren,
baina lanpetuta nago.
693
00:40:38,541 --> 00:40:40,208
Jainkoarren, Joanna.
694
00:40:40,708 --> 00:40:42,458
Astean behin deitzen didazu.
695
00:40:42,541 --> 00:40:45,000
Askoz jota 47 minutu bisitatzen nauzu.
696
00:40:45,083 --> 00:40:46,625
Eta ez duzu tarta jaten.
697
00:40:46,708 --> 00:40:51,666
Eskatzen dizudan gauza bakarra da
milioidunak bi minutuz alde batera uzteko
698
00:40:51,750 --> 00:40:55,083
eta zeure amari
laguntzeko behingoz, demontre.
699
00:40:57,791 --> 00:40:59,708
- Saiatuko naiz.
- Eskerrik asko.
700
00:41:01,166 --> 00:41:02,416
Curranen aurrekariak:
701
00:41:02,500 --> 00:41:06,166
ausarkeriaz gidatzea,
eraso arrunta, legez kanpoko arma izatea.
702
00:41:06,250 --> 00:41:07,125
Eta abar.
703
00:41:07,208 --> 00:41:09,750
Bai, pertsona askotxok nahiko zuten hilda.
704
00:41:09,833 --> 00:41:13,208
Baina jakin behar dugu
nor den argazkian agertzen dena.
705
00:41:13,291 --> 00:41:14,166
Ze argazki?
706
00:41:14,250 --> 00:41:18,375
Curran hil zuten lekuan zegoena.
Argazki batzuk zeuden sakabanatuta.
707
00:41:18,458 --> 00:41:20,708
Oporretakoak, ezkontzak eta abar.
708
00:41:20,791 --> 00:41:24,000
Honetan identifikatu ez dugun
beste gizon batekin dago.
709
00:41:24,083 --> 00:41:27,958
Forentseek bueltatu berri dute.
Ikusi nahi duzu?
710
00:41:28,833 --> 00:41:29,791
Bai, mesedez.
711
00:41:30,791 --> 00:41:31,666
Barka.
712
00:41:31,750 --> 00:41:34,041
Ez da egokia "bai, mesedez" esatea?
713
00:41:34,125 --> 00:41:36,458
Ez niri galdetu zer den egokia.
714
00:41:36,541 --> 00:41:38,541
Tira, tori argazkia, De Freitas.
715
00:41:39,333 --> 00:41:42,375
Deitu iezadazu Donna. Bestela arraroa da.
716
00:41:43,500 --> 00:41:44,333
Donna?
717
00:41:45,250 --> 00:41:46,083
Nire izena.
718
00:41:47,500 --> 00:41:48,500
Nire ponte-izena.
719
00:41:49,125 --> 00:41:54,375
Noski, saiatuko naiz,
baina ez naiz ona ponte-izenekin.
720
00:41:54,916 --> 00:41:57,500
Egia esan, ez dakit zein den
Griffithsen izena,
721
00:41:57,583 --> 00:41:59,375
eta zazpi urte daramatza.
722
00:41:59,916 --> 00:42:02,041
Ez dakizue nor den Curranen ondokoa?
723
00:42:02,125 --> 00:42:04,541
Ez, Griffiths dabil horretan.
724
00:42:04,625 --> 00:42:07,500
Esaiozu uzteko,
argazkiko gizona Bobby Tanner da.
725
00:42:07,583 --> 00:42:08,416
Zer?
726
00:42:08,916 --> 00:42:10,166
Mafiaburu famatua.
727
00:42:10,708 --> 00:42:13,833
Londreseko poliziak
aspalditik darama bere atzetik.
728
00:42:14,333 --> 00:42:15,333
Eta hemen dago.
729
00:42:15,916 --> 00:42:16,958
A ze ironikoa.
730
00:42:17,041 --> 00:42:21,333
- Beraz, Londresen ez zuten aurkitu?
- Ez. Eta are gehiago.
731
00:42:21,916 --> 00:42:24,333
Hirugarren bat dago,
baina ozta-ozta ikusten da.
732
00:42:24,416 --> 00:42:25,291
Zer?
733
00:42:26,000 --> 00:42:26,833
Begira.
734
00:42:26,916 --> 00:42:29,250
Ispiluan besoa ikusten diozu?
735
00:42:29,958 --> 00:42:30,875
A, bai.
736
00:42:32,625 --> 00:42:33,458
A ze argia.
737
00:42:35,666 --> 00:42:37,208
Griffithsi abisatuko diot.
738
00:42:38,333 --> 00:42:39,750
Ahalik eta beroen.
739
00:42:44,541 --> 00:42:46,083
Heldu dira. Prest?
740
00:42:46,166 --> 00:42:47,000
- Prest.
- Prest.
741
00:42:47,083 --> 00:42:48,375
- Gogoratu.
- Egin lekua.
742
00:42:48,458 --> 00:42:51,458
Ateratzen diegun edozein informazio
eskertuko dugu.
743
00:42:51,541 --> 00:42:52,375
Noski.
744
00:42:52,875 --> 00:42:55,000
Hudson itxia izango da.
745
00:42:55,083 --> 00:42:59,083
Deseroso sentiarazi behar diogu,
ahalik eta deserosoen.
746
00:42:59,166 --> 00:43:02,125
Nire esperientziagatik,
hausteko edo hitz egiteko
747
00:43:02,208 --> 00:43:03,500
joera handiagoa dago.
748
00:43:03,583 --> 00:43:07,416
Nire ustez, gehiago lortzen da
adeitasuna eta tartari esker.
749
00:43:08,375 --> 00:43:09,208
Bai.
750
00:43:09,291 --> 00:43:14,041
Inoiz galdekatu duzu etsai espioia
Ekialdeko Alemania zenekoan, Joyce?
751
00:43:14,625 --> 00:43:15,500
Ba ez.
752
00:43:18,166 --> 00:43:19,583
Kaixo, Joanna, maitea.
753
00:43:19,666 --> 00:43:23,125
- Ian Venthamen kontuak aztertu ditut.
- Entzun.
754
00:43:23,208 --> 00:43:25,833
Kontua da
oso gauza bitxiak agertzen direla.
755
00:43:26,416 --> 00:43:28,083
PDFak bidali dizkizut.
756
00:43:28,166 --> 00:43:29,958
Badakizu zer den PDF bat?
757
00:43:30,041 --> 00:43:31,708
Zuk zer uste duzu, Jo?
758
00:43:31,791 --> 00:43:34,750
Ibrahimek badaki. Edozertan da ona.
759
00:43:36,375 --> 00:43:37,208
PDF.
760
00:43:37,750 --> 00:43:38,833
A, bingo.
761
00:43:42,625 --> 00:43:44,541
IAN VENTHAMEK 12 MILIOI ESKURATUKO DITU
762
00:43:44,625 --> 00:43:45,583
Jainko maitea.
763
00:43:54,916 --> 00:43:58,958
Jainko maitea, Joyce.
A ze alaba azkarra daukazun.
764
00:43:59,041 --> 00:44:02,958
Informazio hau erabakigarria da.
Orain badaukagu, bai, abantaila.
765
00:44:03,041 --> 00:44:04,291
- Primeran.
- Bikain.
766
00:44:04,375 --> 00:44:05,875
Milesker. Joan behar dut.
767
00:44:07,333 --> 00:44:08,291
Goazen.
768
00:44:10,875 --> 00:44:12,666
- Sartu.
- Eskerrik asko.
769
00:44:15,791 --> 00:44:19,708
Arratsalde on.
De Freitas inspektorea ezagutzen duzue.
770
00:44:19,791 --> 00:44:22,208
Tony Curranen hilketa ikertzen ari gara.
771
00:44:23,583 --> 00:44:26,208
Tira, esan didatenez, informazioa daukazue
772
00:44:26,958 --> 00:44:29,208
Curran jaunari buruz, prestatzen ari...
773
00:44:29,291 --> 00:44:31,833
Manerak ahaztu ditugu, inspektoreburu.
774
00:44:31,916 --> 00:44:34,333
- Mesedez, eseri zaitez.
- Bai, eseri.
775
00:44:34,416 --> 00:44:36,500
Jarri eroso. Hori da.
776
00:44:36,583 --> 00:44:38,208
Jarri eroso, bai horixe.
777
00:44:41,208 --> 00:44:43,958
- Ez al du bero egiten hemen?
- Noski baietz.
778
00:44:44,041 --> 00:44:45,375
76 urte ditut.
779
00:44:46,958 --> 00:44:49,250
A ze heldualdi sendoa, Ritchie jauna.
780
00:44:49,333 --> 00:44:51,125
Ez zeunden gaixo eta ahul?
781
00:44:51,208 --> 00:44:56,000
Adin honekin egun onak eta txarrak dituzu.
Badakizu, onak eta txarrak.
782
00:44:56,083 --> 00:44:58,416
Eta falta zitzaizun hortza hazi zaizu.
783
00:44:59,000 --> 00:45:01,583
Zer? A, bai, begira, miraria da.
784
00:45:01,666 --> 00:45:04,541
Hau lotsagabekeria.
Ez dizugu terik eskaini.
785
00:45:04,625 --> 00:45:08,000
- Azukrearekin nahi duzu?
- A, ez, ez. Murrizten saiatzen ari naiz.
786
00:45:08,083 --> 00:45:11,208
Tarta jan behar duzu.
Jan dezakezu? Espero dut baietz.
787
00:45:11,291 --> 00:45:13,625
Ez, bazkalorduan nahikotxo jan dut.
788
00:45:16,666 --> 00:45:17,666
Zergatik ez?
789
00:45:18,500 --> 00:45:20,625
- Hori da, on egin.
- A ze itxura!
790
00:45:21,791 --> 00:45:24,000
Barka, ezin dut... Oso...
791
00:45:25,208 --> 00:45:26,083
Irmoa da.
792
00:45:29,958 --> 00:45:32,000
Ene, a ze gozoa dagoen!
793
00:45:32,083 --> 00:45:33,375
- Bai, ezta?
- Hara!
794
00:45:33,458 --> 00:45:34,750
Esan, Ron...
795
00:45:35,833 --> 00:45:38,541
Ian eta Tony liskartzen ikusi zenituen.
796
00:45:38,625 --> 00:45:42,166
- Ezta? Horregatik etorri gara.
- A, bai. Egundoko ika-mika.
797
00:45:42,250 --> 00:45:45,291
Gaizki amaitu zen. Tony sutan joan zen.
798
00:45:45,875 --> 00:45:47,208
Diruagatik izango zen.
799
00:45:47,291 --> 00:45:49,666
Horren nahia omen da gaitz ororen erroa.
800
00:45:49,750 --> 00:45:51,375
Baina ez zuen Jungek esan.
801
00:45:51,458 --> 00:45:56,041
Nire semeak esan zidan Tonyren etxean
segurtasun-sistema aparta zegoela.
802
00:45:56,125 --> 00:45:58,875
Zure semeak Tony Curran ezagutzen zuen?
803
00:45:59,875 --> 00:46:02,541
Tira, guztiok bezala besterik ez.
804
00:46:02,625 --> 00:46:05,500
Hau da, Tony famatua zen inguruan.
805
00:46:05,583 --> 00:46:07,375
Bai, oso ezaguna zen herrian.
806
00:46:07,458 --> 00:46:11,875
Guztiok izan genuen tratua berarekin
noiz edo noiz. Ez da horren bitxia.
807
00:46:11,958 --> 00:46:15,666
Gustatuko litzaiguke zure semearekin
hitz egitea. Jason, ezta?
808
00:46:15,750 --> 00:46:18,875
Bai, dudarik gabe. Bisitan etorriko da.
809
00:46:18,958 --> 00:46:20,833
Baina ez dut uste lagundu dezakeenik.
810
00:46:20,916 --> 00:46:23,958
Noski, hobe da poliziari
bere lana egiten uztea...
811
00:46:24,041 --> 00:46:28,041
Esan nahi du segurtasun-sistemak
agian aztarnaren bat eman zuela.
812
00:46:28,125 --> 00:46:31,000
Izorratuta zegoen.
Diru-xahutzea, nire ustez.
813
00:46:31,083 --> 00:46:35,291
Arraroa, ezta? Eraikitzaile batek
segurtasun-sistema akastuna izatea.
814
00:46:35,791 --> 00:46:37,791
Bai, eta heriotzaren ordua?
815
00:46:38,833 --> 00:46:40,416
Ezingo genuke esan.
816
00:46:40,500 --> 00:46:44,416
Oraindik ez da informazio publikoa,
kontuzkoegia da zabaltzeko.
817
00:46:44,916 --> 00:46:49,291
Zuzen zaude. Eta orain arte
eman duzue ezer jaso gabe.
818
00:46:49,875 --> 00:46:54,208
Hau da, adibidez, nik badakit
jatorrizko hiru inbertsore zeudela
819
00:46:54,291 --> 00:46:56,416
Coopers Chasen garatzen hasi zenean.
820
00:46:56,500 --> 00:47:00,833
Ian Ventham, Tony Curran
eta ezkutuko inbertsore bat
821
00:47:00,916 --> 00:47:03,875
kontu fantasma baten bidez,
"Bloomin' Marvelous" .
822
00:47:05,083 --> 00:47:06,208
Hori bazenekien?
823
00:47:07,541 --> 00:47:09,875
- Ez, ez nekien.
- A.
824
00:47:11,958 --> 00:47:14,541
Hau ere badaukat.
825
00:47:17,833 --> 00:47:19,208
Oso telefono zaharra?
826
00:47:20,500 --> 00:47:22,708
Zaharra izan arren, oraindik dabil.
827
00:47:24,166 --> 00:47:28,333
Eta Ian Venthamen
finantza-kontuen PDFak ditu,
828
00:47:28,416 --> 00:47:31,208
argi erakusten dute Tony Curranen akzioak
829
00:47:31,291 --> 00:47:33,750
Ian Venthamek jasoko zituela hiltzekotan.
830
00:47:33,833 --> 00:47:37,916
Beraz, Ian Venthamek
milioiak irabazi ditu hilketa honekin.
831
00:47:38,833 --> 00:47:39,666
Bale.
832
00:47:41,375 --> 00:47:43,083
Heriotzaren orduaren truke.
833
00:47:43,166 --> 00:47:45,666
Barka, ezin dut informazio hori zabaldu.
834
00:47:47,833 --> 00:47:49,375
Fitxategiak nahi dituzu?
835
00:47:50,791 --> 00:47:51,916
11:24.
836
00:47:52,500 --> 00:47:54,625
- Agente.
- Oso zehatza da hori.
837
00:47:54,708 --> 00:47:57,208
Smartwatchak
erregistratu zuen pultsu-etena.
838
00:47:57,291 --> 00:47:59,083
De Freitas agentea!
839
00:48:00,000 --> 00:48:01,791
Fitxategiak nahi dituzu?
840
00:48:05,791 --> 00:48:06,625
Tori.
841
00:48:14,250 --> 00:48:15,125
Eskerrik asko.
842
00:48:17,791 --> 00:48:20,916
Baina nondik atera dituzu
Ian Venthamen kontuak?
843
00:48:21,000 --> 00:48:24,375
Enpresa pribatua da.
Geuk ere ezin izan ditugu eskuratu.
844
00:48:25,875 --> 00:48:26,708
Talde-lana.
845
00:48:29,916 --> 00:48:33,708
Gure belaunaldikook
badakigu zein baliotsua izan daitekeen.
846
00:48:35,750 --> 00:48:38,416
Ene, nola lortu zenuen
horren hostore mehea?
847
00:48:38,500 --> 00:48:41,958
Trikimailua da oso bizkor lantzea
oraindik hotz dagoenean.
848
00:48:42,041 --> 00:48:44,333
- Tori.
- Oso ona izango zara eskuekin.
849
00:48:44,416 --> 00:48:46,833
- Askotan esan didate.
- Jason!
850
00:48:49,583 --> 00:48:52,208
- Hemen dago. Nire semea.
- Kaixo, aita.
851
00:48:52,291 --> 00:48:55,583
Hemen daukazu.
Hudson inspektoreburua. Jason.
852
00:48:55,666 --> 00:48:57,625
Jason Ritchie, "Mailua".
853
00:48:57,708 --> 00:49:02,625
A, ez dut aurkezpenik behar.
Zure borroka guztiak ikusi ditut.
854
00:49:02,708 --> 00:49:04,708
Lastima amaitu behar izana.
Lesioa dela eta.
855
00:49:04,791 --> 00:49:07,000
- Bai, horrelakoak gertatzen dira.
- Barka, bai.
856
00:49:07,083 --> 00:49:09,833
- Baina telebistarena gozagarria da, e?
- Bai.
857
00:49:09,916 --> 00:49:12,083
Ez al zara aterako Edurnezuri n?
858
00:49:12,166 --> 00:49:13,458
Bai, printzea naiz.
859
00:49:13,541 --> 00:49:14,458
Inspektoreburua,
860
00:49:14,541 --> 00:49:18,583
argazkia hiru aldiz munduko pisu ertaineko
boxeo txapelduna izan zenarekin?
861
00:49:18,666 --> 00:49:21,666
- Orain. Tira, jar zaitezte.
- Milesker. Ziur?
862
00:49:21,750 --> 00:49:23,125
Noski baietz.
863
00:49:23,208 --> 00:49:25,416
Asko gustatuko zaie polizia-etxean.
864
00:49:25,500 --> 00:49:27,000
Tira, likatu ezpainak.
865
00:49:27,083 --> 00:49:29,416
- Zeu zara. Igo ukabilak.
- Ni neu.
866
00:49:29,500 --> 00:49:31,083
- Primeran.
- Atera asko.
867
00:49:31,166 --> 00:49:33,416
- Hori da. Bikain zaudete.
- Dan-dan!
868
00:49:33,500 --> 00:49:35,208
- Oso naturala.
- Menderatu!
869
00:49:35,291 --> 00:49:37,041
Bikain. Kokots erdian.
870
00:49:37,125 --> 00:49:39,083
- Amaitu dugu?
- Bai. Itzel.
871
00:49:39,166 --> 00:49:41,958
- Baten bat ondo atera da.
- Hara, begira.
872
00:49:42,541 --> 00:49:44,291
- Milesker.
- Joan behar dut.
873
00:49:44,375 --> 00:49:45,791
- Itxaron.
- Bale.
874
00:49:45,875 --> 00:49:48,625
Zer deritzozu
Tony Curran eta Ian Venthamez?
875
00:49:48,708 --> 00:49:51,375
- Ondo ezagutzen zenituen, ezta?
- Ez.
876
00:49:52,208 --> 00:49:53,916
Tira, ezagutzen nituen.
877
00:49:54,500 --> 00:49:57,458
Tonyk etsai asko zituen,
eta Ianek ere bai.
878
00:49:57,541 --> 00:49:58,958
Baten bat duzu gogoan?
879
00:50:00,250 --> 00:50:01,083
Ez.
880
00:50:01,583 --> 00:50:02,500
Orain ez.
881
00:50:03,541 --> 00:50:05,125
Tira, joan behar dut.
882
00:50:05,208 --> 00:50:08,041
- Bale, noski.
- Baina... Deitu gogoratzen baduzu.
883
00:50:08,125 --> 00:50:10,166
- Plazera izan da.
- Bai, berdin.
884
00:50:10,250 --> 00:50:12,208
- Ondo izan, agentea.
- Bai.
885
00:50:12,291 --> 00:50:15,500
E, itxaron. Itxaron, Jason.
886
00:50:15,583 --> 00:50:19,541
Inspektoreburua, tarta gustatzen zaizunez,
sobratu dena eman nahi dizut.
887
00:50:19,625 --> 00:50:23,666
Agian hobe da Donnak gidatzen badu.
Ron pila bat dauka.
888
00:50:23,750 --> 00:50:26,166
Intxaurrak nabarmentzen dituelako.
889
00:50:26,958 --> 00:50:28,666
- Eskerrik asko.
- Ikusi arte.
890
00:50:34,375 --> 00:50:35,208
Maud.
891
00:50:35,958 --> 00:50:37,708
Zer zabiltza, Elizabeth?
892
00:50:38,291 --> 00:50:41,333
Nire dolumin bizienak
adierazi nahi nizkizun.
893
00:50:41,916 --> 00:50:43,958
Tony oso tipo jatorra zen.
894
00:50:45,083 --> 00:50:47,083
Badakizu nork hil zezakeen?
895
00:50:48,416 --> 00:50:51,291
Asko dakit askori buruz, maitea.
896
00:50:51,375 --> 00:50:55,291
Baina ez dut partekatuko.
Eta ez poliziengandik gertu.
897
00:50:55,791 --> 00:50:58,583
Bai, zerri hutsak dira.
898
00:50:58,666 --> 00:51:01,208
- Beti bezala, ezta?
- Bai.
899
00:51:02,791 --> 00:51:04,958
A ze lore politak.
900
00:51:06,125 --> 00:51:09,166
Bai, Tony maite zuen
aspaldiko lagun baten partez.
901
00:51:09,666 --> 00:51:11,833
Batzuek oraindik hezibide ona dute.
902
00:51:17,500 --> 00:51:21,875
NIRE DOLUMIN BIZIENAK.
MAITASUN HANDIZ, B.T.
903
00:51:24,833 --> 00:51:29,000
Jason, ondo zaude, seme?
Uste nuen trago bat hartzera zentozela.
904
00:51:29,083 --> 00:51:32,208
- Joan behar dut. Ustekabe bat.
- Heldu berria zara.
905
00:51:32,291 --> 00:51:34,791
- Ba joan behar dut.
- Zer gertatzen da?
906
00:51:34,875 --> 00:51:38,666
- Aita, utzi bakean, bale?
- E, zergatik zaude horren haserre?
907
00:51:38,750 --> 00:51:42,958
Begira, badakit lotsatzen zaituela
telebistan ibiltzearenak,
908
00:51:43,041 --> 00:51:45,416
baina ez duzu horren argi utzi behar.
909
00:51:45,958 --> 00:51:47,916
Ez nago lotsatuta, Jason.
910
00:51:48,000 --> 00:51:51,791
Ez dizut gezurra esango.
Askoz hobeto ezagutzen dut boxeoa.
911
00:51:51,875 --> 00:51:56,041
- Ene bada, egundokoa izan zinatekeen.
- Ezin duzu saihestu.
912
00:51:56,125 --> 00:51:58,291
- Zer?
- Joan behar dut.
913
00:51:59,125 --> 00:52:00,666
- Kontuz ibili.
- Berehala.
914
00:52:00,750 --> 00:52:02,375
Bale. Kontuz motorrarekin.
915
00:52:10,458 --> 00:52:11,791
Jasonek gezurra esan dizu.
916
00:52:12,750 --> 00:52:13,625
E?
917
00:52:13,708 --> 00:52:15,833
Tony Curranen fitxategian dago.
918
00:52:15,916 --> 00:52:19,041
Berarentzat eta Ian Venthamentzat
egiten zuen lan
919
00:52:19,125 --> 00:52:21,166
telebistan hasi aurretik.
920
00:52:21,250 --> 00:52:23,333
- Eta are gehiago.
- Zer?
921
00:52:24,375 --> 00:52:27,541
Jason argazkian agertzen den
hirugarren gizona da.
922
00:52:28,083 --> 00:52:31,166
Ispiluko besoa. Tatuaje bera da.
Zure mugikorra?
923
00:52:31,250 --> 00:52:32,791
Hemen.
924
00:52:33,958 --> 00:52:35,166
Erakuts iezadazu.
925
00:52:36,916 --> 00:52:37,750
Begira.
926
00:52:42,958 --> 00:52:45,833
- Jason oso presaka omen zebilen.
- Bai, egia da.
927
00:52:46,416 --> 00:52:49,375
Bera eta Ian Ventham
zelatatu beharko genituzke.
928
00:52:50,250 --> 00:52:52,458
Ez dugu inor desagertzea nahi.
929
00:53:07,250 --> 00:53:09,250
Autoeskolako batek aurreratu zaitu.
930
00:53:09,333 --> 00:53:11,875
Jainkoarren, jakin nahi dugu zein bizkor
931
00:53:11,958 --> 00:53:15,416
gidatu zezakeen Ian Venthamek
Tony Curranen etxeraino.
932
00:53:15,500 --> 00:53:16,875
Gakoa da "bizkor".
933
00:53:17,458 --> 00:53:19,000
Gominolarik nahi inork?
934
00:53:19,500 --> 00:53:21,791
Kalkulua ez da abiaduran oinarritzen.
935
00:53:21,875 --> 00:53:25,000
Algoritmo samar zail bati esker,
zehaztuko dut
936
00:53:25,083 --> 00:53:28,083
garaiz heldu ote zatekeen
Tony Curran hiltzeko.
937
00:53:28,166 --> 00:53:30,041
Zuek izan pazientzia.
938
00:53:39,833 --> 00:53:42,500
Entzun, izugarri lanpetuta nago, ulertzen?
939
00:53:42,583 --> 00:53:45,125
Nire negoziokidea hiltzeak lan asko dakar.
940
00:53:45,208 --> 00:53:48,916
Jakina. E, esan diezadakezu
nor den Tonyrekin agertzen dena?
941
00:53:51,083 --> 00:53:53,791
- Ba, Bobby Tanner.
- Hain zuzen, Bobby Tanner.
942
00:53:53,875 --> 00:53:55,791
Urteak daramatzagu atzetik.
943
00:53:55,875 --> 00:53:57,791
Akusazio-zerrenda luze-luzea du.
944
00:53:57,875 --> 00:54:00,416
Bere izena nonahi agertu da, diotenez.
945
00:54:00,500 --> 00:54:03,041
Hiltzat jotzen nuen. Nondik atera duzue?
946
00:54:03,125 --> 00:54:04,416
Krimenaren lekutik.
947
00:54:05,583 --> 00:54:06,416
Benetan?
948
00:54:07,291 --> 00:54:08,583
Bale, bale.
949
00:54:08,666 --> 00:54:11,750
Zergatik nahasi nahiko zenuke
Bobby Tannerrekin, Ian?
950
00:54:12,291 --> 00:54:14,041
Pertsona nazkagarria da.
951
00:54:14,541 --> 00:54:17,208
Etsaiei atzamarrak moztu
eta bidaltzen dizkie.
952
00:54:17,291 --> 00:54:19,958
Izozkailu betea genuen Scotland Yarden.
953
00:54:21,291 --> 00:54:24,666
Esaiguzu orain
edo beste modu batean jakingo dugu.
954
00:54:27,625 --> 00:54:28,958
Hirugarren jabea da.
955
00:54:30,458 --> 00:54:34,166
- Zeren hirugarren jabea?
- Coopers Chase. Makalak zarete, gero.
956
00:54:36,375 --> 00:54:39,833
Tony Curranek ekarri zuen
dirua behar izan zuenean.
957
00:54:40,333 --> 00:54:43,750
- Ez zen nire ideia izan.
- Badakizu non egon litekeen?
958
00:54:43,833 --> 00:54:45,833
Esan dizuet hiltzat jotzen nuela.
959
00:54:45,916 --> 00:54:49,583
Desagertu zen orain dela pila bat urte.
960
00:54:49,666 --> 00:54:51,875
Bizirik badago, hasi bilatzen.
961
00:54:51,958 --> 00:54:53,291
Arriskutsua da.
962
00:54:53,375 --> 00:54:55,416
Bobby Tannerrek Tony Curran hil zuen?
963
00:54:55,500 --> 00:54:59,041
Ez dakit. Hori zuen lana da.
Entzun, lan pila bat daukat.
964
00:54:59,125 --> 00:55:02,083
Zergatik liskartu zinen
Tony Curranekin hil aurretik?
965
00:55:03,333 --> 00:55:05,916
Negozioengatik. Azaltzen zaila da.
966
00:55:06,500 --> 00:55:08,125
Jason Ritchie ere agertzen da.
967
00:55:09,333 --> 00:55:10,875
Tatuajeak salatzen du.
968
00:55:11,375 --> 00:55:13,416
Eskatu zenion Curran hiltzeko?
969
00:55:13,916 --> 00:55:16,708
Ez nioke pixa egingo sutan balego.
970
00:55:17,541 --> 00:55:19,958
Ederra litzateke
negoziokideak hilda egotea.
971
00:55:20,458 --> 00:55:23,708
Hamabi milioi libra irabazi dituzu
Tony hil eta gero.
972
00:55:24,208 --> 00:55:25,916
Nola ostia dakizue hori?
973
00:55:28,291 --> 00:55:30,750
Aizue, nik ez dut Tony Curran hil.
974
00:55:30,833 --> 00:55:33,583
Inbertsoreekin eman nuen goiz osoa.
975
00:55:33,666 --> 00:55:36,208
Hobe duzue Bobby Tanner
aurkitu eta espetxeratu.
976
00:55:36,291 --> 00:55:40,541
- Leku seguruena da guztiontzat.
- Larri ikusten zaitut, Ventham jauna.
977
00:55:40,625 --> 00:55:42,750
Bai, izerditan zaude.
978
00:55:44,125 --> 00:55:47,083
Nahi duzuen moduan.
Premiazko zita bat daukat.
979
00:55:47,166 --> 00:55:49,666
Zuek egin zuen lana
eta utzi niri nirea egiten.
980
00:55:51,500 --> 00:55:52,416
Joan behar dut.
981
00:55:54,041 --> 00:55:56,125
- Laster hitz egingo dugu.
- Bai.
982
00:55:56,750 --> 00:55:58,166
Non dago Ventham andrea?
983
00:55:59,041 --> 00:56:00,750
Galdetu bere abokatuari.
984
00:56:03,750 --> 00:56:06,166
Dibortzioak oso garestiak dira, ezta?
985
00:56:18,708 --> 00:56:21,250
Bai, nire algoritmoak
bete-betean asmatu du.
986
00:56:21,333 --> 00:56:23,250
Trafikoa eta abiadura kontuan...
987
00:56:23,333 --> 00:56:24,416
Ibrahim!
988
00:56:24,500 --> 00:56:29,250
Ian Venthamek denbora izan zuen
hona etorri eta Tony Curran hiltzeko?
989
00:56:29,333 --> 00:56:30,250
Ez.
990
00:56:30,333 --> 00:56:31,666
A. Kaka.
991
00:56:32,750 --> 00:56:33,791
- Kaka.
- Kaka.
992
00:56:33,875 --> 00:56:34,708
Kaka.
993
00:56:37,583 --> 00:56:38,416
Jauna?
994
00:56:39,583 --> 00:56:41,708
Ian Venthamek ez zuen Tony Curran hil.
995
00:56:42,791 --> 00:56:43,625
Zer?
996
00:56:44,708 --> 00:56:45,625
Zergatik ez?
997
00:56:45,708 --> 00:56:47,791
Ezin izango zuen garaiz heldu.
998
00:56:47,875 --> 00:56:50,708
Hil eta zazpi minutura helduko zen.
999
00:56:50,791 --> 00:56:53,750
- Hau esan dizu...
- Ostegunetako Hilketen Klubak.
1000
00:56:54,875 --> 00:56:56,625
Barka, zeren klubak?
1001
00:56:57,625 --> 00:57:00,291
Tira, horrela deitzen diote bere buruari.
1002
00:57:01,500 --> 00:57:02,916
Elizabethek eta besteek.
1003
00:57:03,000 --> 00:57:06,125
Curranen etxera gidatu eta kalkulatu dute.
1004
00:57:06,625 --> 00:57:10,166
Griffiths dabil zeregin gauza bera egiten.
1005
00:57:10,250 --> 00:57:11,875
Arraiopola.
1006
00:57:12,541 --> 00:57:14,916
Hogeita hamar urte daramatzat honetan.
1007
00:57:15,000 --> 00:57:17,708
Ez diet lau jubilaturi
sudurra sartzen utziko.
1008
00:57:17,791 --> 00:57:20,875
- Griffiths, zer daukazu?
- Datuetan oinarrituta...
1009
00:57:20,958 --> 00:57:22,833
Esadazu zuzenean.
1010
00:57:23,541 --> 00:57:27,416
Denbora izan zuen
Venthamek Curran hiltzeko?
1011
00:57:28,458 --> 00:57:30,375
- Ez.
- Ba ospa, Griffiths.
1012
00:57:47,208 --> 00:57:49,250
- Kaixo, Donna.
- Kaixo, Elizabeth.
1013
00:57:49,958 --> 00:57:51,750
- Zure laguntza behar dut.
- Esan.
1014
00:57:51,833 --> 00:57:56,208
Hilketaren lekuan, bere argazki bat
topatu genuen Bobby Tannerrekin.
1015
00:57:57,708 --> 00:57:58,583
Bobby Tanner?
1016
00:57:59,208 --> 00:58:01,833
Bere entzuera badut. Nazkagarria da.
1017
00:58:01,916 --> 00:58:03,708
Drogetan eta hilketetan sartuta dago.
1018
00:58:04,375 --> 00:58:05,208
Horixe bera.
1019
00:58:05,875 --> 00:58:09,833
Eta berarekin hitz egin behar dugu,
baina aspaldi desagertu zen.
1020
00:58:09,916 --> 00:58:11,916
Aurkitzen laguntzerik baduzu?
1021
00:58:12,500 --> 00:58:13,458
Bai, jakina.
1022
00:58:14,166 --> 00:58:17,208
Izan dezakezun
edozein informazio berriren truke.
1023
00:58:17,750 --> 00:58:18,875
Elizabeth.
1024
00:58:18,958 --> 00:58:22,375
Tira, Donna.
Badakizu nola funtzionatzen duen honek.
1025
00:58:25,333 --> 00:58:29,125
Gogoan duzu aipatu nizun argazkia?
Beste gizon bat agertzen da.
1026
00:58:29,208 --> 00:58:30,791
Nor?
1027
00:58:31,416 --> 00:58:32,458
Jason Ritchie.
1028
00:58:34,625 --> 00:58:35,458
Nola?
1029
00:58:36,458 --> 00:58:37,541
Eta are gehiago.
1030
00:58:40,708 --> 00:58:42,250
Deitu minutu batzuetan.
1031
00:59:04,916 --> 00:59:06,833
Ez hildakoak esnatu.
1032
00:59:12,041 --> 00:59:13,250
Jainko maitea.
1033
00:59:13,333 --> 00:59:15,541
- Aurpegia ikusi diozu?
- Ilun zegoen.
1034
00:59:16,416 --> 00:59:20,041
Beraz, Ian Ventham
susmagarri nagusia ez bada ere,
1035
00:59:20,125 --> 00:59:22,958
ez du esan nahi hilarazi ez zuenik.
1036
00:59:23,041 --> 00:59:25,833
Hain zuzen. Eta hori da kontu bitxiena.
1037
00:59:25,916 --> 00:59:28,583
Poliziak Jasonekin hitz egin nahi du.
1038
00:59:29,250 --> 00:59:32,416
Diotenez, lantxoak egiten zituen
1039
00:59:32,500 --> 00:59:36,333
Ventham eta Tony Curranentzat
liskarti bat behar zutenean.
1040
00:59:36,416 --> 00:59:39,375
- Nola liskarti?
- Horixe da zehaztu behar duguna.
1041
00:59:39,458 --> 00:59:40,833
Ez diot Roni kontatu.
1042
00:59:40,916 --> 00:59:44,458
Zorionez, lanpetuta dabil
protesta antolatzen.
1043
00:59:44,541 --> 00:59:47,291
Eta, bide batez, joan beharko nuke.
1044
00:59:48,125 --> 00:59:51,791
Astelehenean jasoko zaitut?
Elkarrekin joan gaitezke.
1045
00:59:51,875 --> 00:59:53,083
Bai horixe.
1046
00:59:53,583 --> 00:59:55,916
Ezin dugu onartu hilerria zulatu
1047
00:59:56,000 --> 00:59:59,333
eta Penny kalean utz dezaten.
Ez da gertatuko, inola ere.
1048
00:59:59,416 --> 01:00:00,458
Ez.
1049
01:00:00,541 --> 01:00:02,333
Astelehenean borrokatuko gara.
1050
01:00:05,416 --> 01:00:09,333
Entzun guztiok!
Bildu zaitezte guztiak oraintxe!
1051
01:00:09,416 --> 01:00:10,500
IAN VENTHAM KANPORA
1052
01:00:10,583 --> 01:00:14,291
Giza-barrikada osatuko dugu
hilerri aurrean
1053
01:00:14,375 --> 01:00:18,541
eta elkartasuna
erakutsiko diogu elkarri. Ulertuta?
1054
01:00:19,250 --> 01:00:20,166
Bai!
1055
01:00:20,250 --> 01:00:22,750
Goazen, ba. Hori da.
1056
01:00:23,500 --> 01:00:24,416
Eutsi gogor.
1057
01:00:24,500 --> 01:00:26,250
EZ IANI
EZ LURRA HONDEATU
1058
01:00:26,333 --> 01:00:28,083
Ez gaitezen belauniko bizi.
1059
01:00:28,166 --> 01:00:30,541
- Hori da.
- Ez dugu inoiz amore emango.
1060
01:00:30,625 --> 01:00:33,791
- Eskerrik asko bioi etortzeagatik.
- Gelditu dezagun.
1061
01:00:33,875 --> 01:00:35,750
Hara, primeran, lagunok.
1062
01:00:35,833 --> 01:00:38,541
Bernardek lelo zaharra birziklatu du.
Nirea berria da.
1063
01:00:38,625 --> 01:00:41,458
Entzun, gaur ez dut
ika-mikarik nahi, bale?
1064
01:00:41,541 --> 01:00:43,750
- Gaur elkartasuna nagusi da.
- Noski.
1065
01:00:44,333 --> 01:00:45,833
Aparta zara, Ibra.
1066
01:00:46,333 --> 01:00:49,000
Joyce, zergatik ekarri duzu kafe-makina?
1067
01:00:49,083 --> 01:00:51,583
Ez da erromeria, protesta serioa baizik.
1068
01:00:51,666 --> 01:00:55,208
Badakit, baina kafe onarekin
luzeago protestatu dezakegu.
1069
01:00:56,083 --> 01:00:57,791
A ze burutsua den, bai.
1070
01:01:02,458 --> 01:01:04,958
Hemen da etsaia!
1071
01:01:06,083 --> 01:01:09,375
Ez da izango! Ezin dute hori egin!
1072
01:01:11,458 --> 01:01:13,791
Hartu pala,
sartu atzetik eta hasi zulatzen.
1073
01:01:13,875 --> 01:01:16,250
Ezin dut asko aurreratu pala batekin.
1074
01:01:16,333 --> 01:01:18,583
Legez, gaur hasi behar dugu, ulertzen?
1075
01:01:18,666 --> 01:01:21,125
Zulatzen hasi eta kito. Ospa.
1076
01:01:21,208 --> 01:01:22,208
Bale.
1077
01:01:30,000 --> 01:01:31,333
Egin alde batera!
1078
01:01:34,000 --> 01:01:36,958
Kendu bidetik. Banoa.
1079
01:01:37,041 --> 01:01:39,125
Arraioa, The Walking Dead dirudi.
1080
01:01:40,291 --> 01:01:41,291
Aurrera.
1081
01:01:41,375 --> 01:01:45,125
Badator. Ez zaitezte mugitu.
Eutsi hor. Horrela.
1082
01:01:45,625 --> 01:01:46,458
Bale.
1083
01:01:46,541 --> 01:01:49,750
Ze ostia da hau?
1084
01:01:49,833 --> 01:01:54,041
80ko hamarkada berpizten?
Azkenekoz zutitu zitzaizuna gogoratzen?
1085
01:01:54,125 --> 01:01:56,791
Zer uste duzu dela? Protesta!
1086
01:01:57,416 --> 01:02:00,958
Zu baino gizon hobeak agurtu dituzten
pertsonak daude hemen.
1087
01:02:01,041 --> 01:02:05,375
Irakasleak eta soldaduak dauzkagu,
medikuak eta bankariak.
1088
01:02:06,250 --> 01:02:07,791
Eta zer nahi dugu?
1089
01:02:07,875 --> 01:02:11,500
- Ez zulatzea!
- Letra handiagoa menuan.
1090
01:02:12,416 --> 01:02:15,000
Modelo guztiz biluziak marrazketa-klasean.
1091
01:02:15,083 --> 01:02:18,750
Itxaron, ezin ditugu oihukatu
nahi ditugun gauza guztiak.
1092
01:02:18,833 --> 01:02:20,666
Ez! Elkartasuna!
1093
01:02:20,750 --> 01:02:24,083
Bale, kendu guztiak bidetik.
Utzi zulatzen hasten.
1094
01:02:24,166 --> 01:02:28,041
- Ez zara hilerrian sartuko.
- E, kendu eskuak gainetik, Ventham.
1095
01:02:28,125 --> 01:02:30,708
Zoaz pikutara, Jason, zerri saltzailea.
1096
01:02:30,791 --> 01:02:34,333
Nire eta jendetza honen gainetik
pasatu beharko duzu.
1097
01:02:34,416 --> 01:02:37,166
Beraz, Ian Ventham, ospa.
1098
01:02:37,791 --> 01:02:41,208
Ian Ventham, ospa!
1099
01:02:41,291 --> 01:02:42,125
Hori da!
1100
01:02:43,000 --> 01:02:46,541
Ian Ventham, ospa!
1101
01:02:46,625 --> 01:02:47,625
Elkartasuna!
1102
01:02:48,750 --> 01:02:51,875
Ian Ventham, ospa!
1103
01:02:52,916 --> 01:02:57,083
Eutsi, anai-arrebok.
Zuen burua entzunarazi!
1104
01:02:57,875 --> 01:03:00,000
Poliziari deituko diot.
1105
01:03:00,083 --> 01:03:02,375
Noski. Esan apaiz bati eraso diozula!
1106
01:03:03,250 --> 01:03:04,541
Ian Ventham, ospa!
1107
01:03:05,833 --> 01:03:07,875
Kaixo, barka,
1108
01:03:08,875 --> 01:03:10,958
okil bat ikusi al duzu?
1109
01:03:11,041 --> 01:03:13,166
Uste dut okil bat ikusi dudala.
1110
01:03:14,416 --> 01:03:15,250
Ez.
1111
01:03:17,166 --> 01:03:20,375
A, inguruan ikusi zaitut
gauzak konpontzen, ezta?
1112
01:03:20,458 --> 01:03:22,250
Bogdan duzu izena?
1113
01:03:23,541 --> 01:03:24,375
Bai.
1114
01:03:29,833 --> 01:03:30,666
Ni Marina.
1115
01:03:34,875 --> 01:03:37,125
- Nire ama horrela deitzen da.
- Ez!
1116
01:03:37,666 --> 01:03:40,458
Benetan? Hori kointzidentzia, ezta?
1117
01:03:40,541 --> 01:03:44,000
Tira, izen polita da.
Normala da iritzi hori izatea.
1118
01:03:44,958 --> 01:03:48,791
- Zurekin dago?
- Ez, Polonian dago.
1119
01:03:51,208 --> 01:03:54,125
Bere falta sentituko duzu, ezta?
1120
01:03:55,500 --> 01:03:57,083
Eta berak zurea.
1121
01:03:59,791 --> 01:04:02,791
Bere falta sentitzen dut egunero.
1122
01:04:05,291 --> 01:04:07,875
- Polonieraz dakizu?
- Bai, pixka bat.
1123
01:04:09,791 --> 01:04:11,750
Beragatik etorri nintzen Ingalaterrara.
1124
01:04:11,833 --> 01:04:15,541
Bada, lan hobea, soldata hobea
1125
01:04:16,208 --> 01:04:18,208
ahal dudan diru guztia bidaltzeko.
1126
01:04:18,833 --> 01:04:20,625
Poloniako ze aldekoa zara?
1127
01:04:20,708 --> 01:04:21,583
Krakovia.
1128
01:04:21,666 --> 01:04:26,625
A, egundoko zopa hartu nuen
Krakovian. E, krupnik.
1129
01:04:26,708 --> 01:04:28,958
- A, bai, garagar-zopa.
- Horixe.
1130
01:04:29,666 --> 01:04:31,500
Zer zenbiltzan Polonian?
1131
01:04:32,375 --> 01:04:33,500
Zirku ibiltarian.
1132
01:04:34,375 --> 01:04:35,875
Garai aparta izan zen.
1133
01:04:36,625 --> 01:04:37,458
Bale.
1134
01:04:38,708 --> 01:04:39,916
Barregarria, ezta?
1135
01:04:40,000 --> 01:04:43,333
Hau pala batekin egitea,
baina orain nire ardura da.
1136
01:04:43,416 --> 01:04:45,833
A, Tony ordezkatu duzu nagusi gisa?
1137
01:04:45,916 --> 01:04:49,208
Bai, orain ni naiz
hemengo kontratista nagusia.
1138
01:04:51,958 --> 01:04:54,916
Ianek lana eman zizun Tony hil aurretik?
1139
01:04:56,333 --> 01:05:01,000
Bai, Marina, nire lana zen
Tony hil aurretik. Zergatik?
1140
01:05:01,916 --> 01:05:04,500
Zerbait galdetu nahi didazu?
1141
01:05:06,541 --> 01:05:09,750
Kontua da Ianek dirutza
irabazi zuela Tony hildakoan,
1142
01:05:09,833 --> 01:05:13,333
beraz, jakin nahiko nuke
1143
01:05:14,208 --> 01:05:16,916
norbaiti eskatu ote zion Tony hiltzeko.
1144
01:05:19,458 --> 01:05:20,333
Ez dakit.
1145
01:05:21,916 --> 01:05:22,833
Beharbada.
1146
01:05:25,250 --> 01:05:27,333
Orduan zehatzagoa izango naiz.
1147
01:05:28,541 --> 01:05:31,458
Ianek Tony hiltzeko eskatu zizun?
1148
01:05:33,583 --> 01:05:34,416
Ez.
1149
01:05:35,666 --> 01:05:38,791
Eta eskatu balit ere,
ezetz esango niokeen.
1150
01:05:39,708 --> 01:05:43,583
Gauza asko egingo nituzke
Ian Venthamengatik. Hezurrak zulatu,
1151
01:05:44,166 --> 01:05:46,291
baina ez nuke gizon bat hilko.
1152
01:05:51,708 --> 01:05:54,250
Inork ez zaitu hemen nahi. Zoaz etxera!
1153
01:05:54,333 --> 01:05:56,916
Irakurri seinaleak eta ospa hemendik.
1154
01:05:59,083 --> 01:06:00,666
Aska nazazue! Geldi!
1155
01:06:02,250 --> 01:06:03,375
Askatzeko!
1156
01:06:05,625 --> 01:06:07,750
Ez nazazue ukitu! Uzteko!
1157
01:06:08,833 --> 01:06:09,916
Ez ukitu!
1158
01:06:11,291 --> 01:06:13,250
- E!
- Inork ez zaitu nahi!
1159
01:06:13,333 --> 01:06:15,875
Zergatik ez diguzu entzuten?
1160
01:06:16,375 --> 01:06:17,791
- E!
- Zergatik?
1161
01:06:19,416 --> 01:06:20,416
Ez! Hau...
1162
01:06:23,791 --> 01:06:24,625
Hau...
1163
01:06:26,375 --> 01:06:28,333
Utzi pasatzen.
1164
01:06:47,416 --> 01:06:48,583
Hilda dago.
1165
01:06:54,250 --> 01:06:55,083
Arraiopola.
1166
01:07:14,208 --> 01:07:15,041
Ba...
1167
01:07:15,875 --> 01:07:17,875
guztiok gara hilketa baten lekuko.
1168
01:07:20,541 --> 01:07:21,958
Lehen galdera, beraz.
1169
01:07:22,041 --> 01:07:24,666
Nola dakizu hilketa izan zela
eta ez bihotzekoa?
1170
01:07:24,750 --> 01:07:26,250
- Larri zebilen.
- Bai.
1171
01:07:26,333 --> 01:07:29,166
Litekeena da
fentanilo-gaindosiaz hil izana,
1172
01:07:29,250 --> 01:07:31,500
hil aurretik emanda.
1173
01:07:31,583 --> 01:07:33,666
Laborategi-txostenaren zain daude.
1174
01:07:33,750 --> 01:07:37,166
- Nondik atera duzu informazio hori?
- Donnak idatzi dit.
1175
01:07:37,666 --> 01:07:41,250
- Oso lagungarria da.
- Nondik atera zen fentaniloa?
1176
01:07:41,333 --> 01:07:44,750
Medikuntzan baliatzen da
anestesiarako eta analgesiko gisa.
1177
01:07:44,833 --> 01:07:46,916
Oso eraginkorra da.
1178
01:07:47,416 --> 01:07:51,041
Baina dosi handiegia
hilgarria izan liteke.
1179
01:07:51,125 --> 01:07:55,625
Beraz, orratzak eta medikamentuak
eskuratu ditzakeen norbait izango zen.
1180
01:07:55,708 --> 01:07:59,125
Bai, Coopers Chaseko
ia edonor izan liteke, Ron.
1181
01:07:59,208 --> 01:08:02,166
Lekuan zeuden
guztien argazkiak bildu ditut.
1182
01:08:02,250 --> 01:08:04,750
Nire ustez, pilaketan izan zen.
1183
01:08:04,833 --> 01:08:10,083
Dosi hilgarria eman zioten
guztiak liskartzen ziren bitartean.
1184
01:08:10,166 --> 01:08:13,083
- Beraz, hiltzailea argazkietan dago?
- Bai.
1185
01:08:13,666 --> 01:08:16,750
- Denok gaude argazkiotan.
- Denok gara susmagarriak.
1186
01:08:28,750 --> 01:08:32,208
Bide batez, oraindik ez dugu argitu
Bobby Tannerren buruhaustea.
1187
01:08:32,291 --> 01:08:33,125
Ze buruhauste?
1188
01:08:33,708 --> 01:08:34,625
- Nor?
- Zer?
1189
01:08:35,458 --> 01:08:39,625
- A, barka, barka, ez dizuet aipatu?
- Ez, ez duzu egin.
1190
01:08:39,708 --> 01:08:44,541
Donnak kontatu dit Tony Curranen
hilketaren lekuan argazki bat zegoela,
1191
01:08:44,625 --> 01:08:49,083
non agertzen diren Tony Curran,
gaizkile famatu bat, Bobby Tanner, eta...
1192
01:08:52,791 --> 01:08:53,666
Eta nor?
1193
01:08:54,666 --> 01:08:57,708
- Ez dio axola, ez du garrantzirik.
- Ez.
1194
01:08:57,791 --> 01:09:01,625
Ez, zera, ez zenizkiguke
gauzak ezkutatu behar, taldea gara.
1195
01:09:01,708 --> 01:09:03,666
Ez ba. Bada...
1196
01:09:04,208 --> 01:09:06,458
Donnak batzuetan gauez idazten dit
1197
01:09:06,541 --> 01:09:09,000
eta une egokiaren zain nengoen,
besterik ez.
1198
01:09:09,083 --> 01:09:13,708
Ba une bikaina dela esango nuke.
Kontatuko diguzu?
1199
01:09:15,125 --> 01:09:16,250
Oraingoz,
1200
01:09:16,333 --> 01:09:19,541
polizia Bobby Tannerren bila dabil,
baita gu ere.
1201
01:09:19,625 --> 01:09:23,041
Bobby Tanner Coopers Chaseko
hirugarren jabea da, Ian Ventham
1202
01:09:23,125 --> 01:09:24,125
eta Tony Curranekin.
1203
01:09:24,208 --> 01:09:27,333
Eta argi geratzen da
Ian Venthamen azken-nahian
1204
01:09:27,416 --> 01:09:31,708
Coopers Chaseko proiektuak
jarraituko duela Ian hil eta gero.
1205
01:09:31,791 --> 01:09:33,916
Bobby Tannerrek bakarrik gelditu dezake.
1206
01:09:34,000 --> 01:09:35,750
Eta inork ez daki non dagoen.
1207
01:09:35,833 --> 01:09:38,708
Oraindik ez da amaitu
gure etxeen aldeko borroka.
1208
01:09:39,583 --> 01:09:42,916
Hilda zein bizirik,
Ian Venthamek izorratu gaitzake.
1209
01:09:43,500 --> 01:09:47,333
Bobby Tanner bizirik irauten duen
Coopers Chaseko jabe bakarra da?
1210
01:09:47,416 --> 01:09:49,666
Bai, hala dirudi.
1211
01:09:49,750 --> 01:09:51,875
Baina hilda egon liteke, batek daki.
1212
01:09:51,958 --> 01:09:54,875
Aurkituko bagenu,
proiektua gelditu genezake?
1213
01:09:54,958 --> 01:09:57,125
Eta Coopers Chase salbatu.
1214
01:09:57,208 --> 01:10:01,041
- Eta hilerria ere bai.
- Bai. Beraz, hobe dugu hasi.
1215
01:10:01,125 --> 01:10:04,125
Bai, trikotatzea ordubete barru hasiko da.
1216
01:10:04,666 --> 01:10:05,500
Bale.
1217
01:10:06,000 --> 01:10:07,416
Noiz hasi zinen jokatzen?
1218
01:10:07,500 --> 01:10:13,500
Aitak irakatsi zidan hamar urte nituenean
eta ez nuen garaitu 13 izan arte.
1219
01:10:15,375 --> 01:10:18,458
- Ez zidan irabazten uzten.
- Egundokoa.
1220
01:10:18,541 --> 01:10:19,958
- Bai.
- Xake-mate.
1221
01:10:20,041 --> 01:10:21,708
Ene, bada.
1222
01:10:21,791 --> 01:10:23,416
A, Elizabeth.
1223
01:10:23,500 --> 01:10:25,541
Jauna zu ikustera etorri da.
1224
01:10:25,625 --> 01:10:27,291
Eta xakean ere badaki.
1225
01:10:28,250 --> 01:10:30,208
Berealdiko jokalaria da.
1226
01:10:31,125 --> 01:10:33,458
A, eta ikasgelako wifia konpondu dit.
1227
01:10:34,458 --> 01:10:36,708
Bogdan, hau ustekabeko sorpresa.
1228
01:10:37,708 --> 01:10:40,125
Barka eragozpena, Elizabeth.
1229
01:10:42,666 --> 01:10:44,166
Ez kezkatu. Ongi etorri.
1230
01:10:46,125 --> 01:10:48,125
Milesker partidagatik. Joan behar dut.
1231
01:10:48,208 --> 01:10:50,000
- Plazera izan da.
- Joan behar dut.
1232
01:10:50,083 --> 01:10:51,083
Lagunduko diot.
1233
01:10:51,166 --> 01:10:53,583
- Elizabeth.
- Esan, zertara etorri zara?
1234
01:10:53,666 --> 01:10:56,833
Hitz egin behar dugu.
Ez nekien beste norengana jo.
1235
01:10:56,916 --> 01:11:01,083
Poliziak Ianen hilketaz galdetu dit
eta esan diet Marinarekin nengoela.
1236
01:11:01,166 --> 01:11:04,000
Baina ez dute
Marinarik ezagutzen Coopers Chasen.
1237
01:11:04,083 --> 01:11:08,208
Beraz, galdera gehiegi egiten dituen
andre menderatzailea bilatu dut.
1238
01:11:08,750 --> 01:11:10,458
Eta denek zekiten zeu zinela.
1239
01:11:10,541 --> 01:11:12,125
Bale. Harrapatu nauzu.
1240
01:11:13,083 --> 01:11:15,625
Uste nuen zurekin hitz egiteko
izen horrekin
1241
01:11:15,708 --> 01:11:18,125
zure konfiantza irabaz nezakeela.
1242
01:11:18,208 --> 01:11:19,875
Trikimailu merkea.
1243
01:11:19,958 --> 01:11:22,750
Bai. Ohitura izan da, sentitzen dut.
1244
01:11:26,416 --> 01:11:27,916
Zertara etorri zara?
1245
01:11:29,125 --> 01:11:31,000
Zerbait erakutsi behar dizut.
1246
01:11:31,583 --> 01:11:33,000
Gaur.
1247
01:11:33,083 --> 01:11:34,791
Ilundu eta gero.
1248
01:11:35,291 --> 01:11:38,375
Hilerrian elkartuko gara. Zatoz bakarrik.
1249
01:11:39,250 --> 01:11:40,291
Bakar-bakarrik.
1250
01:11:40,958 --> 01:11:41,791
Mesedez.
1251
01:11:43,500 --> 01:11:44,500
Bakar-bakarrik.
1252
01:11:46,416 --> 01:11:47,250
Eskerrik asko.
1253
01:11:51,833 --> 01:11:55,416
Adi. Biratu, posizioan. Atera bularra.
1254
01:11:55,500 --> 01:12:00,666
Ezker-eskuin. Eutsi.
1255
01:12:00,750 --> 01:12:04,875
Azken jauzia. Gora, ezkerrera. Primeran.
1256
01:12:07,916 --> 01:12:08,750
Hor dago.
1257
01:12:11,000 --> 01:12:11,875
Aurkeztu.
1258
01:12:11,958 --> 01:12:13,541
- Eta aurkeztu.
- Primeran.
1259
01:12:17,166 --> 01:12:19,625
Esango didazue zer nahi duzuen?
1260
01:12:20,291 --> 01:12:22,791
Kontatu dizuet jada dakidana, ezer ere ez.
1261
01:12:23,291 --> 01:12:26,958
Tony hiltzean gimnasioan nengoen
nire lagun Dan Fairhurstekin.
1262
01:12:27,041 --> 01:12:30,250
Berarekin zeunden hil aurretik,
baina ez hil zenean.
1263
01:12:30,333 --> 01:12:32,333
- Ikusten duzu aldea?
- Bai.
1264
01:12:33,000 --> 01:12:35,458
Garbitzaileak aurkitu zuenez,
agian berak hil zuen.
1265
01:12:36,291 --> 01:12:37,833
Hona nire ikuspuntua.
1266
01:12:38,333 --> 01:12:41,375
Hiltzailea ez da
biktima hilda ikusten duen lehena,
1267
01:12:41,458 --> 01:12:43,458
baizik eta bizirik ikusten duen azkena.
1268
01:12:43,541 --> 01:12:45,333
- Ona.
- Columbo n ikusi nuen.
1269
01:12:46,083 --> 01:12:49,583
Eta zer nahi duzue?
Zertaz salatzen nauzue?
1270
01:12:49,666 --> 01:12:54,541
Zergatik deitu zizun hirutan Ian Venthamek
Tony Curranekin liskartu eta gero?
1271
01:12:54,625 --> 01:12:56,458
Mesede bat eskatzeko?
1272
01:12:56,541 --> 01:12:59,750
Tony Curran hiltzeko eskatu zizun
bere beldur zelako?
1273
01:12:59,833 --> 01:13:02,583
Ez, beste kontu batengatik zen.
1274
01:13:02,666 --> 01:13:04,458
Ba nik ez dut uste, Jason.
1275
01:13:05,041 --> 01:13:08,750
- Beste kontu batzuk zeuden.
- Dudarik gabe.
1276
01:13:09,375 --> 01:13:11,916
Venthamek kitatu zizkizun
apustu-zorretako batzuk.
1277
01:13:13,000 --> 01:13:15,458
Eta Venthamek ordaindu zizunez,
1278
01:13:15,541 --> 01:13:18,083
lantxoren bat egiten zenuen beragatik.
1279
01:13:18,166 --> 01:13:22,708
- Eskatzen zuen edozer...
- Ez, ez eskatzen zuen edozer.
1280
01:13:22,791 --> 01:13:24,875
Zergatik deitu zizun, Jason?
1281
01:13:24,958 --> 01:13:25,833
Ba...
1282
01:13:26,750 --> 01:13:28,750
Kontu batengatik. Entzun...
1283
01:13:29,375 --> 01:13:32,875
- Jarraitu behar dut.
- Bobby Tanner ezagutzen duzu?
1284
01:13:33,375 --> 01:13:35,250
Zer? Bobby Tanner?
1285
01:13:35,875 --> 01:13:37,166
Hilda dago, ezta?
1286
01:13:39,583 --> 01:13:41,375
Gogoan duzu argazki hau?
1287
01:13:42,791 --> 01:13:43,750
Ez.
1288
01:13:43,833 --> 01:13:48,000
Ba ispilukoa zure besoa da. Ezta?
1289
01:13:48,708 --> 01:13:52,250
Krimen antolatuan
guztiz sartuta zaude, ezta, Jason?
1290
01:13:53,208 --> 01:13:56,166
Zer da beste exekuzio bat?
1291
01:13:56,916 --> 01:13:59,541
Zergatik zenbiltzan
horren presaka aurrekoan?
1292
01:13:59,625 --> 01:14:02,750
- Ihes egin nahi zenuen?
- Ez dut denborarik honetarako.
1293
01:14:02,833 --> 01:14:06,833
Jason Ritchie, atxilotuta zaude
Tony Curran hil izanaren susmoa dela eta.
1294
01:14:06,916 --> 01:14:09,083
Baina zer diozu? Ez duzue frogarik.
1295
01:14:09,166 --> 01:14:11,416
Ez diguzu erantzuten.
Ez duzu zurigarririk.
1296
01:14:11,500 --> 01:14:12,708
Modua eta zioa dituzu
1297
01:14:12,791 --> 01:14:15,625
eta, gainera,
ihes egingo diguzun kezka daukat.
1298
01:14:15,708 --> 01:14:19,291
Beraz, bai, atxilotu zaitzakegu.
1299
01:14:19,375 --> 01:14:21,458
Hartu irristailuak, mesedez.
1300
01:14:22,166 --> 01:14:23,583
Kaka.
1301
01:14:26,125 --> 01:14:28,375
Tony Curran eta Ian Venthamen hilketa.
1302
01:14:28,875 --> 01:14:30,833
Hiltzaile bera izango da, ziur.
1303
01:14:30,916 --> 01:14:34,666
Bi negoziokide erail dituzte
egun gutxiko epean.
1304
01:14:35,166 --> 01:14:38,458
Beraz,
eraikitzea gelditu nahi duen norbait.
1305
01:14:38,541 --> 01:14:41,375
Zer deritzozu Bernardez?
Oso larrituta zegoen.
1306
01:14:41,458 --> 01:14:43,458
Bai, jenio txarra du.
1307
01:14:43,541 --> 01:14:47,458
Eta kimikaria da, beraz,
toxina bat eskuratzeko erraztasuna du.
1308
01:14:47,541 --> 01:14:51,458
- Bederatzi bat ipiniko diot.
- Ez, gehiegi da. Jarri sei bat.
1309
01:14:51,541 --> 01:14:55,375
- Bale, zazpi bat emango diot.
- Bale, ados. Eta aita Mackie?
1310
01:14:55,458 --> 01:14:57,333
Haserretuena zen protestan.
1311
01:14:58,166 --> 01:15:01,500
- Lehen hamarra litzateke.
- Azkenaldian oso arraro dabil.
1312
01:15:01,583 --> 01:15:03,166
Beteko dizut?
1313
01:15:03,250 --> 01:15:05,291
- Beteko dizut?
- Bai.
1314
01:15:06,375 --> 01:15:07,791
Pentsatzen ibili naiz.
1315
01:15:08,291 --> 01:15:09,958
Tony eta Ian hilda daudenez,
1316
01:15:11,333 --> 01:15:13,041
gauzak aldatu litezke?
1317
01:15:13,125 --> 01:15:15,541
Uste duzu kalera botako gaituztela?
1318
01:15:15,625 --> 01:15:18,000
Coopers Chase
enpresaren egoeraren arabera.
1319
01:15:18,083 --> 01:15:21,166
- Bobby Tanner aurkitu beharko lukete.
- Bai.
1320
01:15:21,250 --> 01:15:24,208
- Mesedez, liburu gainean ez.
- O, barka.
1321
01:15:25,250 --> 01:15:26,083
Eskerrik asko.
1322
01:15:31,208 --> 01:15:32,916
Honen falta sentituko nuke.
1323
01:15:33,000 --> 01:15:33,833
Bai.
1324
01:15:34,833 --> 01:15:37,708
Bakarrik egon nahi baduzu, itxi atea.
1325
01:15:38,208 --> 01:15:40,208
Jendearekin egon nahi baduzu, ireki.
1326
01:15:40,291 --> 01:15:42,125
Modu hoberik zoriontsu izateko?
1327
01:15:42,208 --> 01:15:46,708
Oxfordeko ikasle-egoitza gogorarazten dit.
Janari hobea eta esnobismo gutxiagorekin.
1328
01:15:48,666 --> 01:15:50,833
Hara. Bai, esan?
1329
01:15:50,916 --> 01:15:53,208
Bai? A, sentitzen dut.
1330
01:15:57,375 --> 01:15:58,458
Bai? Kaixo.
1331
01:16:01,125 --> 01:16:01,958
Zer?
1332
01:16:03,416 --> 01:16:04,500
Bale.
1333
01:16:04,583 --> 01:16:07,875
Entzun, ez hitzik esan, bale?
Lotu ezpainak.
1334
01:16:07,958 --> 01:16:12,000
Nola edo hala konponduko dugu. Ixo.
Ez ezer esan, bale? Bale, agur.
1335
01:16:13,958 --> 01:16:14,916
Jason zen.
1336
01:16:16,250 --> 01:16:18,666
Tony Curranen hilketagatik atxilotu dute.
1337
01:16:18,750 --> 01:16:19,875
O, Ron.
1338
01:16:20,375 --> 01:16:21,375
Kaka zaharra.
1339
01:16:22,833 --> 01:16:24,625
- Hemendik?
- Bai, hortik.
1340
01:16:25,458 --> 01:16:28,083
Zure senarra, Stephen, ez dago ondo, ezta?
1341
01:16:28,583 --> 01:16:30,291
Ez, ez dago ondo.
1342
01:16:32,375 --> 01:16:34,125
Zerbait jarri diozu tean?
1343
01:16:35,625 --> 01:16:36,458
Bai.
1344
01:16:37,000 --> 01:16:38,666
Lo egiten laguntzeko pilula.
1345
01:16:39,708 --> 01:16:42,250
Bakar bat, gehiago hilgarria litzateke.
1346
01:16:43,666 --> 01:16:46,416
Eskerrik asko
berarekin xakean jolasteagatik.
1347
01:16:46,500 --> 01:16:48,166
Stephenek aspaldiko partez
1348
01:16:48,250 --> 01:16:50,291
ez zuen beste inorekin jokatzen.
1349
01:16:50,375 --> 01:16:51,625
A, jokalari ona da.
1350
01:16:52,166 --> 01:16:55,041
- Zaila egin zait.
- Berriz etorriko zara?
1351
01:16:55,125 --> 01:16:59,125
Bai, asko gustatuko litzaidake.
Hemen ez daukat lagun askorik.
1352
01:16:59,208 --> 01:17:02,500
Kontuan izan Stephenek
egun onak eta txarrak dauzkala.
1353
01:17:02,583 --> 01:17:05,541
- Egun ona izan du.
- Bueno, nire ama berdin dago.
1354
01:17:06,041 --> 01:17:08,375
Ez nau beti gogoratzen.
1355
01:17:10,166 --> 01:17:11,250
Oso gaixorik dago.
1356
01:17:12,166 --> 01:17:15,541
Ez dakit zenbat gehiago...
1357
01:17:16,958 --> 01:17:20,333
Sentitzen dut, Bogdan.
Bisitatzera joan beharko zinateke.
1358
01:17:22,500 --> 01:17:26,500
Izugarri gustatuko litzaidake,
azken aldiz, baina ezin dut.
1359
01:17:26,583 --> 01:17:27,833
Zergatik?
1360
01:17:29,166 --> 01:17:31,500
Langileoi etortzen garenean
1361
01:17:31,583 --> 01:17:34,958
pasaporteak kentzen dizkigutelako, gordetzeko.
1362
01:17:35,041 --> 01:17:37,791
Esan zuten lan honetan normala dela.
1363
01:17:39,208 --> 01:17:40,333
Nortzuk esan zuten?
1364
01:17:43,125 --> 01:17:45,708
Ez kezkatu. Moldatuko naiz.
1365
01:17:47,958 --> 01:17:49,625
Tira, hemen gaude.
1366
01:18:06,625 --> 01:18:09,791
Gorpuzkiak aurkitu dituzu hilobi batean.
1367
01:18:09,875 --> 01:18:12,166
Zergatik da horren misteriotsua?
1368
01:18:12,250 --> 01:18:13,416
Bada, Elizabeth,
1369
01:18:15,000 --> 01:18:17,791
hezur horiek hilkutxa gainean daudelako.
1370
01:18:27,083 --> 01:18:29,666
Eta zergatik zulatuko luke
inork hilobi bat
1371
01:18:31,416 --> 01:18:33,625
hezurrak hezur gainean jartzeko?
1372
01:18:34,250 --> 01:18:35,375
Gorpua ezkutatzeko.
1373
01:18:39,291 --> 01:18:41,875
Beste hilketa bat omen dugu esku artean.
1374
01:18:47,208 --> 01:18:48,208
Altxatu.
1375
01:18:56,541 --> 01:18:59,791
- Eta hori kontatu dizu Elizabethek?
- Gutxi gorabehera.
1376
01:19:02,500 --> 01:19:03,791
Bale, zatoz nirekin.
1377
01:19:07,458 --> 01:19:08,291
Kax-kax.
1378
01:19:09,291 --> 01:19:11,708
- Sar gaitezke?
- Sartu zarete jada.
1379
01:19:11,791 --> 01:19:13,250
Tarta gehiago nahi duzu?
1380
01:19:13,333 --> 01:19:16,250
Elizabeth, ez txantxetan hasi.
Hau serioa da.
1381
01:19:17,166 --> 01:19:20,375
Jakin nahi dut zehatz-mehatz
nola aurkitu duzun gorpua.
1382
01:19:20,875 --> 01:19:25,291
- Azaldu diot jada Donnari.
- Zuk zeuk kontatzea nahi dut.
1383
01:19:25,375 --> 01:19:26,458
Bai, noski.
1384
01:19:26,541 --> 01:19:30,750
Ba kontua da paseo bat ematera
atera nintzela, e, nartziso bila.
1385
01:19:30,833 --> 01:19:32,083
Nartziso?
1386
01:19:32,708 --> 01:19:35,916
- Lilipa-erraboilak leiho-ertzerako.
- Leiho-ertzerako?
1387
01:19:36,000 --> 01:19:38,416
Bai, hurrengo udaberrian kolorea emateko.
1388
01:19:38,500 --> 01:19:39,708
- Bai, noski.
- Bai.
1389
01:19:39,791 --> 01:19:42,875
- Eta zulatzen ari nintzen eta...
- Nola, eskuekin?
1390
01:19:42,958 --> 01:19:45,583
Eskuekin ez. Ez inozoa izan.
Palatxo batekin.
1391
01:19:45,666 --> 01:19:49,083
- A ze tentela, palatxo bat.
- Bai, lorezaintza-palatxoa.
1392
01:19:49,166 --> 01:19:51,625
- Noski.
- Orduan aurkitu nituen hezurrak.
1393
01:19:51,708 --> 01:19:55,625
Oso harrigarria izan zen.
Berebiziko kointzidentzia.
1394
01:19:59,875 --> 01:20:04,291
Pazientzia galtzen ari naiz
zurekin eta zure erretiratu-taldearekin.
1395
01:20:04,375 --> 01:20:07,125
Aizu, nire semea zelda batean sartu duzu.
1396
01:20:07,666 --> 01:20:10,250
Eta oraingoz froga guztiak
unean unekoak dira.
1397
01:20:10,333 --> 01:20:14,041
Sentitzen dut, baina ez da nahikoa
norbaiti hilketa leporatzeko.
1398
01:20:14,125 --> 01:20:16,166
Beraz, utzi gogorrarena egiteari
1399
01:20:16,250 --> 01:20:18,208
eta zoaz benetako hiltzailea bilatzera.
1400
01:20:18,291 --> 01:20:20,250
Pozez bilatuko nuke benetako hiltzailea.
1401
01:20:20,333 --> 01:20:22,416
- Ondo.
- Izugarri gustatuko litzaidake.
1402
01:20:22,500 --> 01:20:25,166
Beraz, "Astearteko Heriotza Elkartea"k
1403
01:20:25,250 --> 01:20:27,208
kasua uzten badu bost minutuz,
1404
01:20:27,291 --> 01:20:29,208
aurrerapenak izan genitzake.
1405
01:20:29,291 --> 01:20:34,708
Auskalo,
afari-klubetan gera zintezkete, golfean,
1406
01:20:34,791 --> 01:20:37,833
llamak elikatzen,
eta kolesterola kontrolatzen,
1407
01:20:37,916 --> 01:20:40,250
eta utzi gainerakoa profesionaloi.
1408
01:20:40,333 --> 01:20:42,125
Belarri gogora duzuenok,
1409
01:20:42,208 --> 01:20:44,625
igo audifonoko bolumena.
1410
01:20:44,708 --> 01:20:49,250
Polizia-lana debekatuta dago
polizia ez direnentzako.
1411
01:20:50,250 --> 01:20:52,458
- Ulertzen?
- Bai, ulertuta.
1412
01:20:52,958 --> 01:20:53,791
Bale.
1413
01:20:55,583 --> 01:20:57,000
Eskerrik asko.
1414
01:20:57,583 --> 01:20:58,416
De Freitas.
1415
01:21:00,583 --> 01:21:02,875
Nik hezurrak aztertuko nituzke.
1416
01:21:02,958 --> 01:21:04,666
- Garrantzitsua izan liteke.
- Ados.
1417
01:22:01,166 --> 01:22:03,750
AZKEN ABISUA. EZ SUDURRA SARTU!
1418
01:22:15,875 --> 01:22:16,708
E.
1419
01:22:17,916 --> 01:22:19,083
A, kaixo.
1420
01:22:19,166 --> 01:22:22,291
Entzun, ez nuke zurekin
hitz egin beharko, baina...
1421
01:22:23,208 --> 01:22:26,916
Hilerrian aurkitu genituen
hezurrei buruzko berriak ditut.
1422
01:22:27,000 --> 01:22:29,291
Peter Mercerren gorpuzkiak dira.
1423
01:22:31,208 --> 01:22:32,041
Nola?
1424
01:22:34,166 --> 01:22:36,125
Ama maitea, hori ustekabea.
1425
01:22:38,666 --> 01:22:40,000
De Freitas agentea,
1426
01:22:40,083 --> 01:22:43,333
hona Penny Gray inspektoreburua
eta bere senarra, John.
1427
01:22:43,416 --> 01:22:45,000
- Urte askotarako.
- Kaixo.
1428
01:22:45,083 --> 01:22:49,375
- Bere garaian ikusi ahal zenuen.
- Zirraragarria zen.
1429
01:22:49,458 --> 01:22:50,583
Ohorea da, andrea.
1430
01:22:51,666 --> 01:22:55,583
Penny, Donna agente gazte bikaina da.
1431
01:22:57,583 --> 01:23:01,583
Bogdanek aurkitu zituen hezurrez
hitz egin dit.
1432
01:23:01,666 --> 01:23:06,083
Peter Mercer izeneko gizon batenak dira.
Metalezko plaka dauka belaunean,
1433
01:23:06,166 --> 01:23:08,583
baina 50 urte zeramatzan lurperatuta.
1434
01:23:08,666 --> 01:23:12,750
Beraz, ez du loturarik
Venthamen hilketarekin?
1435
01:23:12,833 --> 01:23:15,958
Ez, baina mutilek
bertako asko galdekatu dituzte
1436
01:23:16,041 --> 01:23:18,166
eta kendu dituzte
1437
01:23:18,250 --> 01:23:21,208
Bernard, Marjorie eta aita Mackie
susmagarrien zerrendatik.
1438
01:23:22,125 --> 01:23:23,416
A, benetan?
1439
01:23:25,125 --> 01:23:29,375
Bada, 70eko hamarkadan,
Penny eta biok hona gentozen mezara.
1440
01:23:29,458 --> 01:23:30,333
A, bai?
1441
01:23:30,416 --> 01:23:34,333
Mackie desberdina zen orduan.
Lasaiagoa agian.
1442
01:23:34,416 --> 01:23:35,625
Zorionak, Donna.
1443
01:23:36,666 --> 01:23:37,916
Entzun duzu, Penny?
1444
01:23:38,416 --> 01:23:41,000
Zure ondareak darrai emakume honekin.
1445
01:23:48,041 --> 01:23:52,333
Beraz, ez duzu gogoratzen
argazki hau atera izana?
1446
01:23:52,416 --> 01:23:55,208
Esan dizut,
hainbat argazki ateratzen dizkidate.
1447
01:23:55,291 --> 01:23:57,750
Zurekin bezala. Ez dakit zer nahi duzun.
1448
01:23:57,833 --> 01:24:00,041
- Esango...
- Gelditzen saiatu naiz.
1449
01:24:00,125 --> 01:24:02,083
- Ez... Ron?
- Eskerrik asko.
1450
01:24:02,166 --> 01:24:04,458
- Aita?
- Zer zabiltza hemen?
1451
01:24:04,541 --> 01:24:08,291
Eta ze arraio daramazu?
Traje horrekin ezkondu zinen?
1452
01:24:08,375 --> 01:24:09,583
Bai, lagun, bai.
1453
01:24:10,250 --> 01:24:11,416
Bitan, gainera.
1454
01:24:11,500 --> 01:24:16,625
Entzun, Jasonek lege-ordezkaritza
eskubidea du, eta nik emango diot.
1455
01:24:16,708 --> 01:24:18,208
Ez zara abokatua, Ron.
1456
01:24:18,291 --> 01:24:22,000
Titulurik ez izan arren,
beharrezko trebakuntza daukat.
1457
01:24:22,083 --> 01:24:25,166
Neure burua ordezkatzen nuen
zuen aurka nire garaian.
1458
01:24:25,250 --> 01:24:26,291
Jainko maitea.
1459
01:24:26,375 --> 01:24:28,208
Errugabe bat atxiki duzu,
1460
01:24:28,291 --> 01:24:31,666
eta froga guztiak
unean unekoak dira askoz jota.
1461
01:24:31,750 --> 01:24:33,875
Ez dauka zurigarririk, Ron.
1462
01:24:33,958 --> 01:24:36,000
Neure burua aurkeztuko dut.
1463
01:24:36,083 --> 01:24:37,041
Ibrahim!
1464
01:24:37,125 --> 01:24:39,125
Jasonen abokatuak hemen egoteko
1465
01:24:39,208 --> 01:24:41,750
eskatu dit ebaluazio psikiatrikorako.
1466
01:24:41,833 --> 01:24:42,666
Ulertzen?
1467
01:24:42,750 --> 01:24:45,250
- Estres handia pairatzen du.
- E?
1468
01:24:45,333 --> 01:24:46,875
Eta TOEN ere.
1469
01:24:46,958 --> 01:24:48,916
Ni gabe eginez gero,
1470
01:24:49,583 --> 01:24:51,666
zabarkeria-kasua arriskatu zenezakete.
1471
01:24:51,750 --> 01:24:54,083
- Tarta gogoko duzunez...
- Ez!
1472
01:24:54,166 --> 01:24:56,000
...limoizko tarta egin dut.
1473
01:24:56,083 --> 01:24:59,125
Lan garrantzitsua egiten duzue.
Energia behar duzue.
1474
01:24:59,208 --> 01:25:00,333
Zati bana?
1475
01:25:00,416 --> 01:25:02,833
Alde bulegotik edo atxilotuko zaituztet!
1476
01:25:02,916 --> 01:25:06,291
E, nik dakidala, hau Erresuma Batua da.
1477
01:25:06,375 --> 01:25:09,708
Eta Erresuma Batuan,
abokatua izateko eskubidea dago.
1478
01:25:09,791 --> 01:25:12,083
Jasonek hiru aldiz
hitz egin zuen Ian Venthamekin
1479
01:25:12,166 --> 01:25:13,875
Tony Curran hil aurretik.
1480
01:25:13,958 --> 01:25:15,916
Mutikoa da! Beti telefonoarekin.
1481
01:25:16,000 --> 01:25:18,041
Non zegoen Curran hil zutenean?
1482
01:25:18,125 --> 01:25:22,041
Esan nahi ez izateak
erruduna dela sinetsarazten dit.
1483
01:25:23,166 --> 01:25:24,083
Esan.
1484
01:25:24,166 --> 01:25:25,166
Zer esan?
1485
01:25:25,250 --> 01:25:27,875
- Esan non zeunden.
- Ez zaizu axola.
1486
01:25:27,958 --> 01:25:30,541
- Ez zara abokatua?
- Orain zure aita naiz.
1487
01:25:30,625 --> 01:25:33,500
Utzi tontakeriak eta esaiguzu
1488
01:25:33,583 --> 01:25:36,250
non zeunden Curran hil zutenean.
1489
01:25:36,333 --> 01:25:38,791
Eta etxera joango gara partidua ikustera.
1490
01:25:38,875 --> 01:25:40,166
Tira, esan. Aurrera.
1491
01:25:43,000 --> 01:25:45,083
Ian Venthamen emaztearekin nengoen.
1492
01:25:46,541 --> 01:25:47,458
Gemma Ventham?
1493
01:25:48,958 --> 01:25:50,750
- Guk, ba...
- Amodio-kontua?
1494
01:25:51,416 --> 01:25:52,500
Ene, Jason.
1495
01:25:55,000 --> 01:25:56,208
Hau baieztatuko du?
1496
01:25:57,416 --> 01:26:00,250
Bai, sentitzen dut, aita.
1497
01:26:00,333 --> 01:26:03,083
Lasai, seme.
Horrela ezagutu nuen zure ama.
1498
01:26:03,166 --> 01:26:06,125
Hara, pozik zaude? Horra zurigarria.
1499
01:26:06,833 --> 01:26:07,916
Frogatu dezakezu?
1500
01:26:10,125 --> 01:26:13,291
Bai. Egia esan, bai.
Mugikorra har dezaket?
1501
01:26:23,750 --> 01:26:28,125
Data eta ordua agertzen dira.
Gemmarekin ere baieztatu dezakezu.
1502
01:26:29,458 --> 01:26:31,833
Horra hor, Hudson inspektoreburua.
1503
01:26:31,916 --> 01:26:34,208
Ez dago errugabe bat atxikitzerik.
1504
01:26:34,291 --> 01:26:37,333
Benetako hiltzailea bilatzeari
ekin beharko zenioke.
1505
01:26:39,916 --> 01:26:40,750
Ospa.
1506
01:26:41,958 --> 01:26:43,750
Ospa denok nire bulegotik!
1507
01:26:43,833 --> 01:26:45,625
- Tarta utziko dut.
- Atera!
1508
01:26:46,500 --> 01:26:49,166
- Mundiala zara.
- Ez horregatik, seme. Ibra...
1509
01:26:49,250 --> 01:26:51,291
- Zu ere bai, De Freitas.
- Bai.
1510
01:26:55,541 --> 01:26:58,208
ELIZABETH: BOBBY TANNER
BISITATU NAHI DUZU?
1511
01:27:07,083 --> 01:27:10,208
- Ez nekien auto bat zenuenik.
- Erretiratze-oparia.
1512
01:27:10,291 --> 01:27:12,416
MI6tik.
1513
01:27:20,250 --> 01:27:22,666
Uste duzu Bobby Tanner hemen dagoela?
1514
01:27:22,750 --> 01:27:24,541
Aspalditik bilatzen dugu.
1515
01:27:24,625 --> 01:27:28,916
Ez nago guztiz ziur,
baina bihozkadak jarraitzen ditut.
1516
01:27:29,000 --> 01:27:32,083
Batzuetan merezi du,
ikusiko duzu, gero eta gehiago.
1517
01:27:32,166 --> 01:27:36,375
- Baina nola jakin duzu?
- Duela gutxi, loreak bidali zizkidaten.
1518
01:27:36,458 --> 01:27:40,625
Lirioak, hiazintoak,
tulipak eta urrebotoiak.
1519
01:27:40,708 --> 01:27:42,125
- A ze polita.
- Bai.
1520
01:27:42,875 --> 01:27:46,875
Oso, baina txartel batekin zetozen,
sudurra ez sartzeko zioena,
1521
01:27:46,958 --> 01:27:50,958
eta lore horiek elkarrekin jaso daitekeen
sorta toxikoena zen.
1522
01:27:51,041 --> 01:27:52,750
Abisu argia izan zen.
1523
01:27:53,291 --> 01:27:54,416
Itxaron.
1524
01:27:54,500 --> 01:27:57,791
Uste duzu Coopers Chaseko
inbertsore-kontuarekin lotuta dagoela?
1525
01:27:58,791 --> 01:28:00,416
Burua irakurtzen didazu.
1526
01:28:01,708 --> 01:28:06,708
Loreak freskoak ziren, eta eskura emanda,
beraz, Coopers Chasetik gertukoak.
1527
01:28:06,791 --> 01:28:09,291
- Gero txartela gogoratu nuen.
- Txartela?
1528
01:28:09,375 --> 01:28:13,708
Mauden loreetan zegoela,
Tony Curranengatik. "B.T."k sinatu zuen
1529
01:28:13,791 --> 01:28:17,333
eta txartelako diseinua
nirearen berdin-berdina zen.
1530
01:28:18,958 --> 01:28:21,875
Oso bereizgarria da.
Interneten bilatu nuen.
1531
01:28:22,500 --> 01:28:27,125
Thorny Blooms, Moretonen,
bertako arduraduna Derek Ward da.
1532
01:28:28,166 --> 01:28:30,625
Bobby Tanner barruan dagoela uste duzu?
1533
01:28:30,708 --> 01:28:31,541
Bai.
1534
01:28:32,041 --> 01:28:32,958
Eta Derek Ward?
1535
01:28:33,458 --> 01:28:37,708
Ez dut uste ikusiko dituzunik
Bobby Tanner eta Derek Ward
1536
01:28:37,791 --> 01:28:39,375
gela berean aldi berean.
1537
01:28:41,375 --> 01:28:43,833
Antza, atzamarrak mozten dizkie etsaiei.
1538
01:28:44,750 --> 01:28:48,583
Ai, laztana. Askoz okerragoak ikusi ditut.
1539
01:28:53,375 --> 01:28:55,583
Kaixo. Zertan lagun diezazueket?
1540
01:28:56,083 --> 01:28:59,333
Kaixo. Ezkontza baterako
enkargu batengatik deitu dut.
1541
01:28:59,416 --> 01:29:01,000
Derek Ward hemen dago?
1542
01:29:01,791 --> 01:29:02,666
Behean.
1543
01:29:18,625 --> 01:29:20,208
Alfila E6ra.
1544
01:29:23,083 --> 01:29:25,166
Ze asmo daukazu, Bogdan?
1545
01:29:25,666 --> 01:29:30,000
Jakin nahi baina asmatu behar dituzun
horietako bat da.
1546
01:29:30,083 --> 01:29:31,208
Zuzen zaude.
1547
01:29:32,833 --> 01:29:36,291
Egia esan,
beste galdera bat egin nahi dizut.
1548
01:29:36,375 --> 01:29:38,833
- Egin diezazuket?
- Noski.
1549
01:29:39,416 --> 01:29:43,541
Hil zuten lehen gizona, e, eraikitzailea.
1550
01:29:43,625 --> 01:29:45,041
Zera...
1551
01:29:45,750 --> 01:29:47,458
Ai ene, ez.
1552
01:29:48,833 --> 01:29:50,250
Bere izena ahaztu dut.
1553
01:29:50,875 --> 01:29:53,541
- Tony Curran.
- Horixe bera, hori da.
1554
01:29:53,625 --> 01:29:56,041
Tira, entzun dudan guztiagatik,
1555
01:29:57,250 --> 01:29:59,291
uste dut badakidala nork hil zuen.
1556
01:30:13,541 --> 01:30:16,875
- Zertan lagun diezazueket?
- Neure burua aurkeztuko dut, Derek.
1557
01:30:16,958 --> 01:30:20,958
Barka, Derek deituko dizut,
edo nahiago duzu Bobby?
1558
01:30:22,583 --> 01:30:25,583
Elizabeth Best.
Ez nekien noiz etorriko zinen.
1559
01:30:30,166 --> 01:30:32,625
Ian Ventham eta Tony Curran
hilarazi zenituen?
1560
01:30:33,833 --> 01:30:35,041
Zuzena zara, gero.
1561
01:30:36,250 --> 01:30:37,083
Egin zenuen?
1562
01:30:37,750 --> 01:30:39,916
Coopers Chaseko akzio guztiak hartzeko?
1563
01:30:41,416 --> 01:30:42,250
Ez, bihotzak.
1564
01:30:42,333 --> 01:30:45,250
Ez nituen hilarazi. Baina nahi nuen, bai.
1565
01:30:45,333 --> 01:30:48,250
Non zeunden
Tony Curran hil zuten momentuan?
1566
01:30:48,333 --> 01:30:52,958
Dorchester Hotelean,
Khalil Al-Berro printzearen
1567
01:30:53,041 --> 01:30:56,416
21. urtebetetze-festarako
loreak prestatzen.
1568
01:30:56,500 --> 01:30:59,791
Gutxienez 200 lekukok baieztatu dezakete.
1569
01:30:59,875 --> 01:31:01,250
Beraz, ez da estalkia?
1570
01:31:03,208 --> 01:31:04,541
Lore-saltzailea zara?
1571
01:31:05,125 --> 01:31:07,500
A, lore freskoak lantzea.
1572
01:31:08,041 --> 01:31:09,041
Kimatzea.
1573
01:31:09,625 --> 01:31:11,416
Neure grina bakarra da.
1574
01:31:11,916 --> 01:31:13,916
Niri buruzko gauza zintzo bakarra.
1575
01:31:15,208 --> 01:31:19,291
Gure informazioaren arabera,
orain Coopers Chaseko jabe bakarra zara.
1576
01:31:19,375 --> 01:31:20,833
Zoritxarrez, bai.
1577
01:31:21,708 --> 01:31:24,500
Ez dut inbertsio horretan
jarraitzeko interesik.
1578
01:31:25,750 --> 01:31:27,958
Eta zer egingo duzu proiektuarekin?
1579
01:31:29,000 --> 01:31:32,833
Lursaila saldu, ahalik eta azkarren,
ahalik eta garestien.
1580
01:31:37,041 --> 01:31:40,541
Entzuten dut Elizabethek
hitz egiten didanean, Bogdan.
1581
01:31:41,750 --> 01:31:43,500
Eta iruditzen zait
1582
01:31:44,041 --> 01:31:47,125
egoera korapilatsuan zeundela, ezta?
1583
01:31:47,875 --> 01:31:48,875
Zure amarekin.
1584
01:31:54,083 --> 01:31:54,916
Bai.
1585
01:31:56,875 --> 01:31:58,291
Zaldia E4ra.
1586
01:32:01,125 --> 01:32:04,041
Entzun, ez dut zakarra izan nahi, Bogdan,
1587
01:32:06,166 --> 01:32:08,041
baina Tony Curran hil zenuen?
1588
01:32:11,625 --> 01:32:14,291
Uste duzu neuk hil nuela Tony Curran?
1589
01:32:15,250 --> 01:32:16,458
Ba bai, mutiko.
1590
01:32:17,166 --> 01:32:18,166
Sentitzen dut.
1591
01:32:23,125 --> 01:32:24,916
Zaldia E2ra.
1592
01:32:28,458 --> 01:32:31,791
Donna, une baterako atera zaitezke?
1593
01:32:32,750 --> 01:32:35,541
- Zer asmo duzu?
- Lasai, ez kezkatu.
1594
01:32:43,083 --> 01:32:43,916
Tira,
1595
01:32:45,166 --> 01:32:46,750
gogoko duzu pribatutasuna.
1596
01:32:47,416 --> 01:32:49,958
Mehatxua da hori? Ez nizuke aholkatuko.
1597
01:32:50,041 --> 01:32:53,541
Beste hiru poloniar antzeman ditugu
Amsterdamen, nagusi.
1598
01:32:53,625 --> 01:32:54,916
Hona pasaporteak...
1599
01:33:02,125 --> 01:33:04,125
Langileak antzematen dituzu?
1600
01:33:04,208 --> 01:33:06,875
Eta zergatik ematen dizkizu
bere pasaporteak?
1601
01:33:07,625 --> 01:33:08,625
Gordetzeko.
1602
01:33:08,708 --> 01:33:10,625
Bai, egin harrituarena.
1603
01:33:11,250 --> 01:33:12,333
Enpresariak gara.
1604
01:33:13,500 --> 01:33:16,291
Badakizu jendea ekartzea
legez kanpo lan egiteko
1605
01:33:16,375 --> 01:33:18,541
eta heltzean agiriak kentzea
1606
01:33:18,625 --> 01:33:21,958
erabat legearen kontrakoa dela, Bobby.
1607
01:33:22,666 --> 01:33:25,666
Hori 25 urte dira espetxean,
1608
01:33:25,750 --> 01:33:27,166
gutxienez.
1609
01:33:28,333 --> 01:33:30,791
Beraz, hau proposatzen dizut.
1610
01:33:31,500 --> 01:33:34,000
Amaituko duzu operazio hau, guztiz.
1611
01:33:34,625 --> 01:33:36,333
Pasaporteak, langileak.
1612
01:33:37,416 --> 01:33:43,083
Coopers Chase salduko diozu
erabakitzen dudan eskaintzaileari
1613
01:33:43,166 --> 01:33:47,666
eta trukean isilean mantenduko ditut
zure nortasuna eta kokapena.
1614
01:33:48,750 --> 01:33:51,541
Ez dut polizia-zantzurik nahi inguruan.
1615
01:33:51,625 --> 01:33:55,041
Eta espero dut arduratuko zarela
gure lagun uniformedunaz.
1616
01:33:55,541 --> 01:33:57,291
Bestela, neu arduratuko naiz.
1617
01:33:59,541 --> 01:34:01,625
Nire lagun Donnak minik hartzen badu,
1618
01:34:01,708 --> 01:34:06,166
nik neuk utziko ditut
hamabi arrosa zure hilkutxa gainean.
1619
01:34:08,458 --> 01:34:10,958
Tira, ez dakit zergatik hil zenuen Tony.
1620
01:34:12,291 --> 01:34:14,083
Agian arrazoi onak zenituen,
1621
01:34:15,083 --> 01:34:17,083
baina badakit egin zenuela.
1622
01:34:19,583 --> 01:34:21,416
Gizon azkarra zara, Stephen.
1623
01:34:22,416 --> 01:34:24,666
Ez zenuen inolako aztarnarik utziko.
1624
01:34:31,083 --> 01:34:33,041
Ulertu behar duzu, Stephen,
1625
01:34:34,000 --> 01:34:35,208
nahi gabe izan zela.
1626
01:34:37,208 --> 01:34:39,833
Ez nuen Tony hiltzeko asmorik.
1627
01:34:39,916 --> 01:34:43,000
Pasaportea nahi nuen. Ulertu behar duzu.
1628
01:34:44,000 --> 01:34:45,916
Sinetsi behar didazu, Stephen.
1629
01:34:47,250 --> 01:34:48,166
Stephen.
1630
01:34:54,333 --> 01:34:55,500
Ai, sentitzen dut.
1631
01:34:56,083 --> 01:34:57,416
Sentitzen dut, mutiko.
1632
01:34:58,125 --> 01:34:59,208
Ene.
1633
01:34:59,833 --> 01:35:01,625
Zertaz hitz egiten ari ginen?
1634
01:35:05,833 --> 01:35:08,708
Hitz egiten ari zenidan historiaz.
1635
01:35:09,958 --> 01:35:10,791
Bai.
1636
01:35:13,000 --> 01:35:16,000
- Te gehiago nahi duzu?
- A, bai, mesedez.
1637
01:35:17,208 --> 01:35:18,041
Eskerrik asko.
1638
01:35:18,750 --> 01:35:20,416
Azukre-koxkor bat. Tira, ez.
1639
01:35:21,000 --> 01:35:23,625
Elizabeth ez dago hemen. Lau koxkor.
1640
01:35:24,416 --> 01:35:27,333
Esan, tratua daukagu?
1641
01:35:32,833 --> 01:35:33,666
Bai.
1642
01:35:40,500 --> 01:35:42,041
Esan duzu "gara".
1643
01:35:42,666 --> 01:35:44,458
Enpresari bat? Nor da bestea?
1644
01:35:45,250 --> 01:35:48,166
Nire negoziokidea, Tony Curran.
Goian bego.
1645
01:35:48,750 --> 01:35:52,208
Tony Curran sartuta zegoen
pasaporteen kontu zikin honetan?
1646
01:35:52,791 --> 01:35:54,416
Langileak banatzen genituen.
1647
01:35:54,500 --> 01:35:57,791
Batzuk hemen geratzen ziren,
gidatzen, loreak entregatzen.
1648
01:35:57,875 --> 01:35:59,958
Tonyk besteak eramaten zituen
Coopers Chasera.
1649
01:36:00,041 --> 01:36:02,416
Aizu, gizakiez ari gara.
1650
01:36:02,500 --> 01:36:05,583
Nik pasaporteak bueltatzen nizkien
noizbehinka.
1651
01:36:05,666 --> 01:36:07,083
Familiak bisitatzeko.
1652
01:36:07,708 --> 01:36:10,458
Tonyk ez. Zerri handizalea zen.
1653
01:36:10,541 --> 01:36:13,416
Oso gutxitan bueltatzen zizkien,
edo inoiz ez.
1654
01:36:16,375 --> 01:36:17,208
Jainko maitea.
1655
01:36:35,041 --> 01:36:37,958
Deitu guztiei, Donna.
Ron, Ibrahim, Joyce, Hudson.
1656
01:36:38,041 --> 01:36:39,958
- Errefortzuak behar ditugu.
- Nora?
1657
01:36:40,041 --> 01:36:43,208
Nire apartamentura.
Zazpi minututan helduko gara.
1658
01:36:45,000 --> 01:36:47,125
- Edan ezazu bero.
- Eskerrik asko.
1659
01:36:47,625 --> 01:36:48,458
Zoragarri.
1660
01:37:16,083 --> 01:37:18,875
Stephen, ez ezazu edan.
Pozoituta egon liteke.
1661
01:37:18,958 --> 01:37:21,958
- Zertaz ari zara?
- Edan duzu.
1662
01:37:22,958 --> 01:37:24,833
Ene. Ai ene, Donna.
1663
01:37:27,458 --> 01:37:29,416
- Nora zoaz zu?
- Gaur ez, lagun.
1664
01:37:29,500 --> 01:37:30,708
Adi, motel.
1665
01:37:32,541 --> 01:37:33,708
Beti bezain azkar.
1666
01:37:36,166 --> 01:37:39,125
Joyce, Bogdanek Stephen pozoitu zezakeen.
1667
01:37:41,875 --> 01:37:42,791
Ondo dago.
1668
01:37:44,166 --> 01:37:45,333
Pultsu ona dauka.
1669
01:37:45,958 --> 01:37:49,291
Baina azterketa beharko du.
Medikuari deituko diot.
1670
01:37:49,375 --> 01:37:50,208
Bale.
1671
01:37:52,500 --> 01:37:55,166
Bogdan Jankowski, atxilotuta zaude
1672
01:37:55,250 --> 01:37:57,291
Tony Curran hil izanagatik.
1673
01:37:57,375 --> 01:37:59,916
Ez duzue frogarik, ez dut ezer esan.
1674
01:38:00,000 --> 01:38:03,416
Stephenek batzuetan ez daki zer dioen.
Ezin du gogoratu.
1675
01:38:03,500 --> 01:38:04,333
Itxaron.
1676
01:38:05,041 --> 01:38:08,166
Stepheni ezer kontatu badiozu,
ez du gogoratu behar.
1677
01:38:08,250 --> 01:38:12,708
Zertaz ari zara? Zergatik ez diguzue
partida amaitzen uzten?
1678
01:38:13,708 --> 01:38:16,333
Stephenek xake-partidak grabatzen ditu.
1679
01:38:17,916 --> 01:38:19,333
Zaldia E4ra...
1680
01:38:19,416 --> 01:38:22,500
Zure estrategia antzematea gogoko du.
1681
01:38:24,291 --> 01:38:26,625
Ez nuen Tony hiltzeko asmorik.
1682
01:38:26,708 --> 01:38:29,708
Pasaportea nahi nuen. Ulertu behar duzu.
1683
01:38:30,208 --> 01:38:32,000
Sinetsi behar didazu, Stephen.
1684
01:38:34,500 --> 01:38:35,458
O, Bogdan.
1685
01:38:37,541 --> 01:38:38,833
Zergatik egin zenuen?
1686
01:38:40,791 --> 01:38:41,916
Nahi gabe izan zen.
1687
01:38:43,500 --> 01:38:45,000
Pasaportea nahi nuen.
1688
01:38:46,583 --> 01:38:50,416
Tonyk zuen eta bere etxera joan nintzen.
Baina ez zidan eman nahi.
1689
01:38:51,083 --> 01:38:54,500
Ez zidan entzun.
Gero haserretu zen eta eraso zidan.
1690
01:38:54,583 --> 01:38:58,583
Defendatu behar nintzen.
Bera edo ni zen, ez nuen aukerarik.
1691
01:38:59,791 --> 01:39:01,958
Beraz, bai, Tony hil nuen,
1692
01:39:02,041 --> 01:39:07,375
baina ez nuen hil nahi.
Ez nuen hori nahi. Sentitzen dut.
1693
01:39:09,375 --> 01:39:12,000
Eta ez duzu Stephen pozoitu, ezta?
1694
01:39:12,541 --> 01:39:15,125
Jakina ez dudala Stephen pozoitu, ez.
1695
01:39:15,208 --> 01:39:17,000
Nire laguna da.
1696
01:39:18,041 --> 01:39:19,791
Bai. Bai, badakit.
1697
01:39:21,500 --> 01:39:23,125
Bale, eraman ezazue.
1698
01:39:31,416 --> 01:39:34,666
JASON RITCHIEK, MAILUAK,
TXAPELDUNA GARAITU DU
1699
01:39:41,708 --> 01:39:43,625
Zenbat darama hau egiten?
1700
01:39:43,708 --> 01:39:46,041
- Ia urte bat.
- Oso lasai dago.
1701
01:39:46,125 --> 01:39:49,166
Bai, ez dirudi batere urduri dagoenik.
1702
01:39:49,250 --> 01:39:51,083
- A ze polita.
- Urduri nago.
1703
01:39:52,875 --> 01:39:55,166
- Ze urduri.
- Ballet-dantzaria dirudi.
1704
01:39:55,250 --> 01:39:56,250
Bai, ezta?
1705
01:39:57,458 --> 01:39:59,416
- Bikaina da.
- A, begira horri.
1706
01:39:59,500 --> 01:40:03,416
- Nola lurreratzen du erori gabe?
- Eta lasai egon.
1707
01:40:05,166 --> 01:40:06,666
Pila bat urduritzen nau.
1708
01:40:09,791 --> 01:40:12,125
- A ze lurreratzea. Bai!
- Hori duk eta!
1709
01:40:12,208 --> 01:40:13,500
Bravo, bravo.
1710
01:40:13,583 --> 01:40:15,958
- Ronnie, bravo.
- Eskerrik asko.
1711
01:40:16,500 --> 01:40:17,541
Jainko maitea.
1712
01:40:18,500 --> 01:40:20,375
- Bravo.
- Milesker.
1713
01:40:31,125 --> 01:40:33,833
Barka horrela sartzeagatik, John.
1714
01:40:34,458 --> 01:40:35,750
Talde osoa etorri da.
1715
01:40:36,583 --> 01:40:38,416
Zeri zor diogu plazer hau?
1716
01:40:39,333 --> 01:40:41,166
John, artxibo hau aurkitu nuen.
1717
01:40:41,250 --> 01:40:44,083
Gure azken kasua da, zurizko emakumea.
1718
01:40:44,625 --> 01:40:46,583
Ezkutatua, baztertuta.
1719
01:40:46,666 --> 01:40:49,291
Eta Pennyk
inoiz ez zuen aztertzea iradoki.
1720
01:40:50,166 --> 01:40:51,750
Zergatik izan liteke?
1721
01:40:53,750 --> 01:40:56,458
Gogoan duzu Angela Hughesen kasua, Pen?
1722
01:40:57,875 --> 01:41:00,125
Lapurreta batean hil zuten.
1723
01:41:00,208 --> 01:41:03,541
Lapur batek sastakatu
eta logelako leihotik bota zuen.
1724
01:41:03,625 --> 01:41:05,708
Baina ez zegoen lapurrik.
1725
01:41:06,250 --> 01:41:09,166
Peter Mercer zen,
mutil-laguna, benetako hiltzailea.
1726
01:41:09,250 --> 01:41:12,208
Poliziak ez zuen akusatu
istorioa sinetsi zuelako.
1727
01:41:12,291 --> 01:41:14,708
Gogoko zuten, beste mutikote bat.
1728
01:41:15,583 --> 01:41:18,083
Baina zuk bazenekien okertu zirela, ezta?
1729
01:41:18,166 --> 01:41:22,458
Bazenekien erruduna zela.
Argi ikusi zenuen.
1730
01:41:26,458 --> 01:41:28,333
Pennyk hil zuen Peter Mercer,
1731
01:41:29,208 --> 01:41:30,208
ezta, John?
1732
01:41:32,291 --> 01:41:36,791
Bazekien bereak egingo zuela,
eta bilatu eta hil zuen.
1733
01:41:37,750 --> 01:41:42,125
Eta gero gorpua hilerrian ezkutatu zuen.
Eta uste dut zuk lagundu zeniola.
1734
01:41:42,208 --> 01:41:46,166
Eta horiek dira Bogdanek
jakin gabe atera zituen hezurrak.
1735
01:41:48,375 --> 01:41:53,416
Zeuk esan zenidan mezara joaten zinetela
aita Mackierekin 70ko hamarkadan.
1736
01:41:53,500 --> 01:41:58,541
Horrek hilerriarekin lotzen zaituzte
Peter desagertu zen garaian.
1737
01:41:59,666 --> 01:42:05,583
Baina argitu dugu
krimenaren lekuko argazkiengatik.
1738
01:42:05,666 --> 01:42:08,166
Penny guztietan dagoelako.
1739
01:42:09,750 --> 01:42:13,375
- Zer frogatzen du horrek?
- Ezer ez, ofizialki. Baina begira.
1740
01:42:14,041 --> 01:42:16,958
Begira nola begiratzen dion
Peter Mercerri.
1741
01:42:17,041 --> 01:42:18,125
Bere begitartea.
1742
01:42:18,708 --> 01:42:21,333
Badakigu Pennyk aurpegi
hori jartzen duenean,
1743
01:42:22,291 --> 01:42:24,750
gauzak serio jarriko direla.
1744
01:42:26,208 --> 01:42:30,416
Pennyk ezin zuen onartu
harroputz horrek berea egitea.
1745
01:42:31,583 --> 01:42:34,041
Erasotzaile gehiegi ikusi zituen aske.
1746
01:42:35,041 --> 01:42:37,458
Ulertzen dut, John, benetan. Baina...
1747
01:42:38,375 --> 01:42:39,833
hilketa da.
1748
01:42:40,875 --> 01:42:42,916
Zeuk hil zenuen Ian Ventham, John.
1749
01:42:44,208 --> 01:42:48,625
Bazenekien Ian Venthamek gorpua ateratzean
istorioa azaleratu zitekeela.
1750
01:42:49,208 --> 01:42:51,916
Ventham desagertu behar zen,
Penny babesteko.
1751
01:42:52,458 --> 01:42:53,958
Gauza bera egingo nukeen.
1752
01:42:57,250 --> 01:43:00,791
Xiringa batzuk dauzkazu
tiradera horretan, ezt? Ikusi ditut.
1753
01:43:11,125 --> 01:43:15,291
Zer dago xiringetan, John?
Fentanilo dosi izugarria?
1754
01:43:15,375 --> 01:43:20,375
Eta jakin badakizu erabiltzen, ezta?
Izan ere, albaitaria izan zara beti.
1755
01:43:30,666 --> 01:43:31,875
Penny maite dut,
1756
01:43:33,291 --> 01:43:34,166
izugarri.
1757
01:43:35,583 --> 01:43:37,375
Baina zertan lagun diezaioket?
1758
01:43:38,416 --> 01:43:40,416
Hemen ematen dut eguna, egunero.
1759
01:43:41,166 --> 01:43:43,208
Irakurtzen diot, eskutik heltzen.
1760
01:43:44,250 --> 01:43:45,458
Gaueko musua ematen.
1761
01:43:46,875 --> 01:43:48,416
Baina ezin dut leheneratu.
1762
01:43:50,708 --> 01:43:52,708
Ezin dut bere senera etorrarazi.
1763
01:43:55,208 --> 01:43:57,041
Gauza bakar bat egin nezakeen.
1764
01:43:58,583 --> 01:43:59,916
Babes zenezakeen.
1765
01:44:03,750 --> 01:44:06,500
Eta azkenean,
hori ere ezin izan nuen egin.
1766
01:44:12,125 --> 01:44:14,333
Poliziari kontatuko diozue, jakina.
1767
01:44:16,166 --> 01:44:17,000
Mesedez...
1768
01:44:18,666 --> 01:44:21,708
Denbora pixka bat
eman diezadakezu Pennyrekin?
1769
01:44:23,375 --> 01:44:24,208
Lagun gisa.
1770
01:44:24,916 --> 01:44:26,458
Poliziari deitu aurretik.
1771
01:44:36,875 --> 01:44:37,708
Noski.
1772
01:44:38,958 --> 01:44:41,666
Utziko zaituztegu azken agurrak emateko.
1773
01:44:41,750 --> 01:44:42,583
Elkarrekin.
1774
01:44:44,375 --> 01:44:45,208
Eskerrik asko.
1775
01:44:50,875 --> 01:44:52,416
O, Pen.
1776
01:44:53,541 --> 01:44:55,083
Zure falta sentituko dut.
1777
01:45:00,000 --> 01:45:01,333
Ondo lo egin, laztana.
1778
01:45:03,875 --> 01:45:05,041
Hau abentura.
1779
01:45:10,833 --> 01:45:15,958
OHK
1780
01:45:20,625 --> 01:45:25,000
Ostegunetako Hilketen Klubak argitu zuen
Angela Hughesen kasu irekia.
1781
01:45:25,625 --> 01:45:26,791
Zurizko emakumea.
1782
01:45:30,458 --> 01:45:33,125
Bilatzen genituen erantzunak
aurkitu genituen.
1783
01:45:34,916 --> 01:45:36,750
Baina merezi izan zuen kostuak?
1784
01:45:38,166 --> 01:45:39,000
Minak?
1785
01:45:41,000 --> 01:45:41,833
Galerak?
1786
01:45:48,250 --> 01:45:49,750
Maitasunez eginda gaude.
1787
01:45:50,708 --> 01:45:51,583
Zuek eta ni.
1788
01:45:52,208 --> 01:45:53,833
Ez dago horren dudarik.
1789
01:45:53,916 --> 01:45:57,208
Hemen bildutakoak ikustean,
maitasuna ikusten dut.
1790
01:45:58,208 --> 01:45:59,916
Aitarena, semearekiko.
1791
01:46:02,041 --> 01:46:03,875
Amarena, alabarekiko.
1792
01:46:06,041 --> 01:46:08,541
Emaztearena, heltzen dion senarrarekiko.
1793
01:46:09,666 --> 01:46:13,541
Eta adiskidetasunaren
maitasun ahaltsua ere bai.
1794
01:46:15,083 --> 01:46:16,083
Adiskide berriak.
1795
01:46:17,000 --> 01:46:18,333
Ustekabeko adiskideak.
1796
01:46:18,833 --> 01:46:22,708
Honek sentiarazten dio gizon bati,
urtez noraezean ibili eta gero,
1797
01:46:24,083 --> 01:46:25,666
bere lekua aurkitu duela.
1798
01:46:26,875 --> 01:46:30,000
Batzuetan, pertsona onek
gauza txarrak egiten dituzte.
1799
01:46:30,083 --> 01:46:32,208
Baina Johnek maitasunez jardun zuen.
1800
01:46:34,333 --> 01:46:35,791
Penny maite zuelako.
1801
01:46:37,041 --> 01:46:41,166
Eta bere maitasuna
denbora eta espazioaz harago doa,
1802
01:46:41,958 --> 01:46:44,625
eta elkarrekin dantzatuko dute
izarren artean.
1803
01:46:45,958 --> 01:46:47,208
Hutsunea izango dugu.
1804
01:46:49,708 --> 01:46:51,916
Eta betiko gogoratuko ditugu.
1805
01:46:59,875 --> 01:47:00,708
Ibrahim,
1806
01:47:01,750 --> 01:47:03,916
gorespen-hitzaldi ederra egin duzu.
1807
01:47:04,000 --> 01:47:06,291
Eskerrik asko ordezkatzeagatik.
1808
01:47:06,375 --> 01:47:07,666
Noski, maitea.
1809
01:47:08,875 --> 01:47:10,916
Ez nukeen esaldi bakar bat esango.
1810
01:47:12,291 --> 01:47:13,166
Lasai.
1811
01:47:14,750 --> 01:47:15,958
- Joyce?
- Bai?
1812
01:47:18,708 --> 01:47:20,708
Hau zuretzat da.
1813
01:47:25,125 --> 01:47:26,041
Pennyrena zen.
1814
01:47:27,000 --> 01:47:28,916
Baina zuk izatea nahi dugu.
1815
01:47:35,541 --> 01:47:38,166
Ongi etorri Ostegunetako Hilketen Klubera.
1816
01:47:38,250 --> 01:47:39,083
Eskerrik asko.
1817
01:47:39,166 --> 01:47:41,958
Pozten gara ofizialki taldean izateaz.
1818
01:47:43,125 --> 01:47:45,333
Elkarrekin lan egiteko irrikaz gaude.
1819
01:47:45,416 --> 01:47:47,916
- Eta ez ahaztu oinarrizkoena.
- Zer?
1820
01:47:48,500 --> 01:47:50,541
Beti tarta ekartzea.
1821
01:47:53,625 --> 01:47:54,625
Joanna, begira.
1822
01:47:55,291 --> 01:47:57,291
Kide ofizial izendatu naute.
1823
01:47:58,125 --> 01:47:59,583
Zorionak, ama.
1824
01:48:01,666 --> 01:48:04,833
Gogoan duzu hona aldatzea
akatsa zela esan nizunean?
1825
01:48:06,083 --> 01:48:06,958
Oker nengoen.
1826
01:48:07,791 --> 01:48:09,500
Hara, lehendabiziko aldia.
1827
01:48:11,666 --> 01:48:14,125
Aita hil eta gero pozik zaude berriz.
1828
01:48:14,958 --> 01:48:16,708
Eta Elizabethi esker da.
1829
01:48:17,333 --> 01:48:18,166
Roni esker.
1830
01:48:19,000 --> 01:48:19,916
Ibrahimi esker.
1831
01:48:20,625 --> 01:48:22,583
Eta Coopers Chasei esker.
1832
01:48:23,500 --> 01:48:25,791
Eta zergatik ez duzu erosten?
1833
01:48:25,875 --> 01:48:28,833
- Barkatu?
- Salgai omen dago.
1834
01:48:29,541 --> 01:48:31,458
- Nork saltzen du?
- Lore-saltzaile batek.
1835
01:48:32,333 --> 01:48:33,541
Zer deritzozu?
1836
01:48:35,208 --> 01:48:36,833
Geure etxean gera gintezke.
1837
01:48:38,875 --> 01:48:40,791
Oso proposamen interesgarria da.
1838
01:48:42,416 --> 01:48:43,541
Hitz egin dezagun.
1839
01:48:44,500 --> 01:48:45,791
O, Joanna.
1840
01:48:46,333 --> 01:48:47,208
Ama.
1841
01:48:52,375 --> 01:48:53,208
Eskerrik asko.
1842
01:49:04,458 --> 01:49:08,333
- Urteurren zoriontsua, maitea.
- Zorionak. Beste urte bati.
1843
01:49:15,791 --> 01:49:16,916
Dantzatu nahi duzu?
1844
01:49:17,625 --> 01:49:19,833
- Zergatik ez?
- Dantza dezagun.
1845
01:49:20,875 --> 01:49:23,083
Bizitza laburregia da ez dantzatzeko.
1846
01:49:53,041 --> 01:49:56,666
Adi. Zatoz hona hau ikustera.
1847
01:49:56,750 --> 01:49:58,291
Zer esango dizut, ba?
1848
01:49:59,416 --> 01:50:01,416
- Tori.
- Topa.
1849
01:50:02,250 --> 01:50:04,750
- Begira.
- Segundo bakarrean egin du.
1850
01:50:05,500 --> 01:50:06,458
Jainko maitea.
1851
01:50:06,541 --> 01:50:09,833
- Ez du aukerarik. Topa, aita.
- Topa.
1852
01:50:10,833 --> 01:50:14,375
Marko zaharkituak.
Oso gaztea nintzen ezkondu nintzenean.
1853
01:50:14,458 --> 01:50:16,541
Ez dut uste Joanna ezkonduko denik.
1854
01:50:17,125 --> 01:50:20,666
Gerry urduri-urduri zegoen,
baina oso jatorra zen.
1855
01:50:28,166 --> 01:50:31,333
Hara, Ibrahim, zeu zara?
1856
01:50:32,708 --> 01:50:35,708
- Zenbat urte zenituen?
- 22 eta ilea.
1857
01:50:37,166 --> 01:50:38,583
Baina galanta oraindik.
1858
01:57:45,541 --> 01:57:50,541
Azpitituluak: Naiara Bitorika