1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,166 --> 00:00:25,791 Gure azken kasu irekia 1973ko maiatzaren 11n gertatu zen. 4 00:00:27,125 --> 00:00:32,333 Gutxi gora behera 00:48etan, Ekialdeko Londreseko Brick Lane inguruan, 5 00:00:32,416 --> 00:00:34,583 gizon bat bueltatzen ari zen 6 00:00:34,666 --> 00:00:37,666 bere neska-lagun Angela Hughesen etxera, 7 00:00:37,750 --> 00:00:41,458 bigarren solairuko bere leihotik bi ahots entzun zituenean. 8 00:00:51,166 --> 00:00:52,708 E! Geldi! Aizu! 9 00:00:54,541 --> 00:00:55,583 Geldi! 10 00:01:00,458 --> 00:01:04,250 Polizia heldu zenerako, Angela Hughes hilda zegoen jada. 11 00:01:05,083 --> 00:01:08,083 {\an8}Bere pisua miatu zuten, baina ez zuten ezer lapurtu. 12 00:01:08,166 --> 00:01:09,666 Ez dit usain onik ematen. 13 00:01:10,208 --> 00:01:11,541 Zergatik diozu, Ron? 14 00:01:11,625 --> 00:01:13,875 Zein da zioa? Lapurtzea? 15 00:01:13,958 --> 00:01:16,166 Bikote pobrea zen. Ez du zentzurik. 16 00:01:16,250 --> 00:01:17,208 Zuzen zaude. 17 00:01:17,291 --> 00:01:20,416 Eta, ondo ulertu badut, gizon maskaraduna 18 00:01:20,500 --> 00:01:23,708 ikusi zuen bakarra mutil-laguna izan zen? 19 00:01:24,625 --> 00:01:28,333 - Polizia-txostenaren arabera, bai. - Nor zen mutil-laguna? 20 00:01:29,791 --> 00:01:31,208 Izenik badu? 21 00:01:32,333 --> 00:01:35,708 Peter Mercer. 25 urte, mekanikaria. 22 00:01:35,791 --> 00:01:39,708 Armadatik lizentziatua lesioagatik gudu-zelaian tiro egin eta gero. 23 00:01:39,791 --> 00:01:41,750 Agian prozesatu gabeko trauma. 24 00:01:41,833 --> 00:01:43,791 Jarrerari eragin diezaioke. 25 00:01:43,875 --> 00:01:46,625 Maskaradunari jarraitu zion, baina alferrik. 26 00:01:46,708 --> 00:01:50,583 Desagertu egin zen eta ez zuten berriz ikusi. 27 00:01:50,666 --> 00:01:54,041 Ikusten? Usain txarra. Nazkagarria. 28 00:01:54,625 --> 00:01:57,916 Uste duzu neska gaixoa salbatu zatekeela? 29 00:01:58,000 --> 00:01:59,625 Ez dakit, zaila da. 30 00:01:59,708 --> 00:02:03,666 Txostenak dio sastakadak hil zuela, ez erorketak. 31 00:02:03,750 --> 00:02:04,916 Hori hilketa da. 32 00:02:05,000 --> 00:02:08,291 Mercerrek lehen laguntza jakingo zuen. 33 00:02:08,791 --> 00:02:11,291 Zergatik ez zuen salbatu? Tentel hori. 34 00:02:11,375 --> 00:02:15,708 Poliziari esan zion bat-batean hil zela, baina odolusteak luze jotzen du. 35 00:02:16,791 --> 00:02:18,208 Ni harrituta nago. 36 00:02:18,291 --> 00:02:20,500 - Bai? - Baina kasu bereziki zaila da. 37 00:02:20,583 --> 00:02:24,083 Honen aldean, postontziko gorpu zatitua erraz-erraza da. 38 00:02:24,166 --> 00:02:28,291 Bai. Orain behar duguna da aditu mediku bat. 39 00:02:49,375 --> 00:02:51,625 Hauxe da Coopers Chase famatua, beraz. 40 00:02:52,125 --> 00:02:53,333 Erakutsiko dizut. 41 00:02:53,416 --> 00:02:58,291 Han hospizio-hegala dago, gauzak, tira, gertatzen direnerako. 42 00:02:58,375 --> 00:03:00,125 A, arku-tiro klaseak ditugu, 43 00:03:00,208 --> 00:03:03,875 eta bertako batek zilarrezko domina irabazi zuen 72ko Olinpiadetan. 44 00:03:04,750 --> 00:03:08,750 Primeran! Hori duk eta. 45 00:03:08,833 --> 00:03:11,625 Onartu behar duzu, Joanna, ederra dela. 46 00:03:12,208 --> 00:03:15,083 Eta llamak ere baditugu konpainia-animalia gisa. 47 00:03:15,166 --> 00:03:17,458 Orain denek dituzte llamak, ama. 48 00:03:17,541 --> 00:03:18,791 - A. - Kontuz ibili. 49 00:03:18,875 --> 00:03:23,083 Llamak oso aldartetsuak dira. Hosk eta tu egiten dizute. 50 00:03:25,166 --> 00:03:28,916 Bai, estresatuta daudenean gizaki batzuek ere hori egiten dute. 51 00:03:29,000 --> 00:03:31,333 Puzzle-gela erakutsi nahi dizut. 52 00:03:31,916 --> 00:03:35,041 Sastakadarengatik edo erorketagatik odolustu zen? 53 00:03:35,125 --> 00:03:36,333 Ama maitea. 54 00:03:38,333 --> 00:03:39,333 A, kaixo. 55 00:03:40,583 --> 00:03:43,000 Gela hau ez da puzzleetarako erabiltzen? 56 00:03:43,083 --> 00:03:44,916 Ez, ostegunetan ez. 57 00:03:48,000 --> 00:03:50,125 Ados. Sentitzen dut. 58 00:03:52,708 --> 00:03:54,208 Bakean utziko zaituztegu. 59 00:03:55,916 --> 00:03:56,750 Ama? 60 00:04:00,125 --> 00:04:02,875 Agatha Christieren kluba izango da. 61 00:04:06,500 --> 00:04:08,458 Bueltatu behar dut jada. 62 00:04:08,541 --> 00:04:12,083 Trafiko pila dago eta operara eraman behar dut bezero garrantzitsu bat. 63 00:04:12,750 --> 00:04:14,000 Entzun, ama. 64 00:04:14,083 --> 00:04:16,541 - Akatsa iruditzen zait zu hemen bizitzea. - Zer? 65 00:04:16,625 --> 00:04:18,625 Eta pisutxo bat erosten badizut? 66 00:04:18,708 --> 00:04:20,375 Nire etxetik gertu. 67 00:04:21,083 --> 00:04:25,458 Joanna, lagunak egin ditzakedan leku batean egon behar dut. 68 00:04:26,000 --> 00:04:28,875 Nola egingo dut Hackneyn bakarrik bizi banaiz, 69 00:04:28,958 --> 00:04:33,708 modernoz eta gozotegi beganoz inguratuta? 70 00:04:34,333 --> 00:04:37,541 - Ez dute inguruan emakume zaharrik nahi. - Bale, ados. 71 00:04:38,875 --> 00:04:40,708 Pozik egon zaitezen nahi dut. 72 00:04:41,500 --> 00:04:42,625 Aita hil zenetik... 73 00:04:43,250 --> 00:04:46,000 - Zugatik kezkatuta nago. - Ondo nago. 74 00:04:50,708 --> 00:04:52,458 - Kontuz ibili. - Noski. 75 00:04:54,291 --> 00:04:56,541 Espero dut zuzen egotea, Gerry. 76 00:04:57,041 --> 00:04:59,750 Ez nago ohituta erabaki handiak hartzera. 77 00:05:01,125 --> 00:05:04,958 Zorionak zuri, 78 00:05:05,041 --> 00:05:07,291 zorionak zuri... 79 00:05:07,375 --> 00:05:08,833 A, hor dago. 80 00:05:08,916 --> 00:05:10,375 Zorionak... 81 00:05:10,458 --> 00:05:12,833 - Ez dut uste. - Hemen bi bat egongo da. 82 00:05:12,916 --> 00:05:15,333 - Erizaina zara? - Barka, zer? 83 00:05:15,416 --> 00:05:18,166 Lehen ez duzu keinurik egin argazkiak ikustean. 84 00:05:18,250 --> 00:05:20,750 Beraz, trebakuntza medikoa izango duzu. 85 00:05:20,833 --> 00:05:22,083 Medikua izan zinatekeen, 86 00:05:22,166 --> 00:05:25,041 baina emakumezkoak ezohikoak ziren gure garaian, 87 00:05:25,125 --> 00:05:28,666 zauri hilgarri asko ikusitako traumatologia-erizaina akaso. 88 00:05:29,166 --> 00:05:30,083 Asmatu dut? 89 00:05:30,166 --> 00:05:31,958 Bete-betean. 90 00:05:33,333 --> 00:05:35,083 Ai, barka. Elizabeth naiz. 91 00:05:35,166 --> 00:05:36,000 Ibrahim. 92 00:05:37,333 --> 00:05:38,375 Ron. 93 00:05:38,958 --> 00:05:40,583 - Ni Joyce naiz. - Joyce. 94 00:05:40,666 --> 00:05:43,583 Esan, Joyce, begirada bat emango diozu, mesedez? 95 00:05:45,541 --> 00:05:47,000 Jainko maitea. 96 00:05:47,833 --> 00:05:50,833 Xehetasun txikienak gerorako utz genitzake akaso. 97 00:05:50,916 --> 00:05:54,041 Neska bizirik atera zatekeen horrelako zauritik? 98 00:05:54,791 --> 00:05:58,083 Tira, hein batean pisuaren araberakoa litzateke. 99 00:05:58,708 --> 00:06:00,041 Odol mordoa da, gero. 100 00:06:00,125 --> 00:06:01,791 46 kilo. 101 00:06:01,875 --> 00:06:05,208 Bai, orduan bizirik atera zatekeen, baldin eta... 102 00:06:05,291 --> 00:06:08,958 Aizue, zenbat luzatuko da zalaparta hau? 103 00:06:09,041 --> 00:06:11,583 Sudoku estrazaila egiten ari gara. 104 00:06:11,666 --> 00:06:15,208 Joyce, gurekin etorri nahi duzu hitz egiten jarraitzeko? 105 00:06:15,791 --> 00:06:16,833 Pribatuan. 106 00:06:16,916 --> 00:06:18,375 A, noski. 107 00:06:19,083 --> 00:06:20,083 Baina nortzuk zarete? 108 00:06:20,166 --> 00:06:21,750 Barka, ni bai lotsagabea. 109 00:06:22,708 --> 00:06:24,666 Ostegunetako Hilketen Kluba gara. 110 00:06:35,875 --> 00:06:37,250 Berri onik, Lloyd? 111 00:06:37,333 --> 00:06:39,916 Ez dizut dirutza ordaintzen izorratzeko. 112 00:06:40,000 --> 00:06:42,791 Egun on, Ian. Bale, hona berriak. 113 00:06:42,875 --> 00:06:47,833 Ventham andreak dio autoa, etxea eta Mallorcako pisua nahi dituela. 114 00:06:48,375 --> 00:06:50,083 Txortaldi bakarra izan zen! 115 00:06:50,166 --> 00:06:52,875 Egundoko esajerazioa da, ostia! 116 00:06:53,458 --> 00:06:57,041 Eta bera ere ez da aingerua. Frogak ditut. Aprobetxatuko dut. 117 00:06:57,125 --> 00:07:00,250 Esajerazioa edo ez, prestatu zaitez. 118 00:07:00,333 --> 00:07:02,291 Gemmak dibortzioa nahi du kosta ahala kosta, 119 00:07:02,375 --> 00:07:04,916 eta aurka egingo dizu ahal duen guztiarekin. 120 00:07:20,666 --> 00:07:22,041 - Bale. - Ian. 121 00:07:27,708 --> 00:07:32,416 Esan, zergatik gabiltza horren larri? Zergatik biltzen gara pribatuan? 122 00:07:32,500 --> 00:07:35,166 Aktiboak maximizatu behar ditut, inoiz baino gehiago. 123 00:07:35,250 --> 00:07:38,291 Hilerri-garbiketa bizkortuko dugu, agiriekin edo gabe. 124 00:07:38,375 --> 00:07:41,666 Hobe barkamena eskatzea baimena baino, ezta? 125 00:07:41,750 --> 00:07:44,708 Eliza bota eta lursaila baliatu luxuzko pisuetarako. 126 00:07:45,500 --> 00:07:49,083 A, ez. Eta adinekoak? Ez zaie gustatuko. 127 00:07:49,166 --> 00:07:51,166 Berdin zaie. Ez dira egongo. 128 00:07:51,250 --> 00:07:53,458 Eta jatorrizko eraikina ekitaldietarako. 129 00:07:53,541 --> 00:07:55,208 Baina ez dira erraz joango. 130 00:07:55,291 --> 00:07:59,083 Aizu, asko oso indartsuak, oso ahaltsuak izan ziren bere garaian. 131 00:07:59,166 --> 00:08:02,583 Baina ez da bere garaia. Neure garaia da. Neure lursaila. 132 00:08:03,333 --> 00:08:06,333 Agure ipurterre horiek ez naute kezkatzen. 133 00:08:07,208 --> 00:08:10,083 Benetako oztopo bakarra Tony Curran da. 134 00:08:12,125 --> 00:08:12,958 Zergatik? 135 00:08:16,083 --> 00:08:18,916 - Tori, Ventham jauna. - Eskerrik asko. 136 00:08:20,333 --> 00:08:24,125 Tony Coopers jabea da. Berak ere diru asko irabaziko luke, ezta? 137 00:08:24,208 --> 00:08:27,541 Bai, hala da. Baina kaiku burugogorra da, beti bezala. 138 00:08:27,625 --> 00:08:30,541 Bere izeba Maud han bizi da eta ez du gogaitzea nahi. 139 00:08:30,625 --> 00:08:32,916 Beraz, ukatzen badu, "nor" egingo du? 140 00:08:36,958 --> 00:08:37,916 A, "ni"? 141 00:08:38,625 --> 00:08:41,875 Nagusia izan nahiko zenuke? Gehiago irabazi? 142 00:08:43,625 --> 00:08:45,583 Bai, noski. 143 00:08:46,375 --> 00:08:48,166 Bai, eskertuko nuke. 144 00:08:48,250 --> 00:08:50,125 Ama oso gaixorik dago Polonian 145 00:08:50,208 --> 00:08:54,083 eta, bai, diru gehiago bidali behar dut zaintzeko, baina... 146 00:08:54,166 --> 00:08:57,166 Bogdan, hondeamakinak astelehenean etorriko dira. 147 00:08:57,250 --> 00:09:00,291 Hilerrira bazoaz obra hastera, 148 00:09:00,375 --> 00:09:01,625 dirutza emango dizut. 149 00:09:02,208 --> 00:09:05,583 Errumanian zure amaz soberan arduratzeko. 150 00:09:05,666 --> 00:09:07,666 - Polonian. - Polonian, bale. 151 00:09:07,750 --> 00:09:12,166 Tony Curran tipo arriskutsua da, kontu arriskutsuetan sartuta dago. 152 00:09:13,166 --> 00:09:14,250 Kaleratzen baduzu, 153 00:09:15,958 --> 00:09:17,083 agian hilko "dizu". 154 00:09:18,375 --> 00:09:19,208 Bogdan, 155 00:09:20,458 --> 00:09:23,125 eskarmentua dut arte martzialetan, bale? 156 00:09:23,208 --> 00:09:24,333 Erregionalean. 157 00:09:24,416 --> 00:09:27,041 Bai, ni ere nahiko arriskutsua naiz. 158 00:09:29,750 --> 00:09:31,291 Esan, tratua dugu edo ez? 159 00:09:33,125 --> 00:09:34,583 Bale, bale, egingo dut. 160 00:09:35,166 --> 00:09:36,625 - Tratua dugu. - Bai. 161 00:09:37,458 --> 00:09:39,166 Egun on, izeba Maud. 162 00:09:39,750 --> 00:09:41,333 Nire gogokoenak! 163 00:09:41,416 --> 00:09:43,083 Gaur zoragarri zaude, neska. 164 00:09:43,166 --> 00:09:44,833 A ze jatorra zaren, Tony. 165 00:09:44,916 --> 00:09:48,416 - Egun on, Tony. Zer moduz? - A, Ron. Egun on, motel. 166 00:09:48,500 --> 00:09:51,291 Joyce aurkeztu nahi dizut. Heldu berria da. 167 00:09:51,375 --> 00:09:53,375 - Ongi etorri. - Eskerrik asko. 168 00:09:53,458 --> 00:09:54,500 Egun on, Maud. 169 00:09:57,541 --> 00:09:58,500 Nor da? 170 00:09:58,583 --> 00:10:01,958 Tony Curran, Coopers Chaseko jabea Ian Venthamekin batera. 171 00:10:02,041 --> 00:10:04,875 Komentua erosi zuen erortzear zegoela. 172 00:10:04,958 --> 00:10:06,541 Prezio onean erosi zuen. 173 00:10:06,625 --> 00:10:07,750 Bai horixe. 174 00:10:07,833 --> 00:10:11,458 Lehen berriketak berak egin zituen, laguntzarik gabe. 175 00:10:11,541 --> 00:10:14,833 Gero Venthamek dirua utzi zion lana amaitzeko. 176 00:10:14,916 --> 00:10:17,083 - Beraz, negoziokideak dira? - Bai. 177 00:10:17,166 --> 00:10:20,041 - Itxura... - Itsusia dauka, bai, baina ez kezkatu. 178 00:10:20,125 --> 00:10:23,041 Tony gure alde dago. Hori da garrantzitsuena. 179 00:10:23,125 --> 00:10:25,208 Nola gure alde dagoela? 180 00:10:25,291 --> 00:10:29,583 Diotenez, Ian Venthamek gainetik kendu nahi du Coopers Chase. 181 00:10:30,375 --> 00:10:32,416 Zer? Zergatik? 182 00:10:32,500 --> 00:10:35,333 Luxuzko pisuak egiteko. Bota egin nahi gaitu. 183 00:10:35,416 --> 00:10:37,375 Baina ni heldu berria naiz. 184 00:10:37,458 --> 00:10:41,833 Baina Tonyk ez du onartuko, ezta? Ez izeba Maud bizirik dagoen bitartean. 185 00:10:41,916 --> 00:10:44,875 Beraz, Tony Curran oso garrantzitsua da guretzat. 186 00:10:46,125 --> 00:10:47,458 Eta izeba Maud ere. 187 00:10:49,000 --> 00:10:51,541 - Tarta jan dezakegu? - Bai. 188 00:10:56,625 --> 00:11:00,875 Ostegunetako Hilketen Klubak aspalditik behar du aditu mediko bat. 189 00:11:00,958 --> 00:11:05,875 Horregatik nahi dugu bat egin dezazun, baina, e, aldi baterako. 190 00:11:06,500 --> 00:11:08,083 Dibertigarria dirudi. 191 00:11:08,708 --> 00:11:12,625 Tarta egundokoa da, Joyce. Honetara ohitu ninteke, bai. 192 00:11:12,708 --> 00:11:16,750 Ez zaitez gehiegi ohitu, Ron. Emaiezu aukera bat estatinei. 193 00:11:16,833 --> 00:11:19,000 Baina tarta guztiz bikaina da. 194 00:11:19,083 --> 00:11:21,500 - Hori onartuko dizut. - Eskerrik asko. 195 00:11:21,583 --> 00:11:25,500 Alabarentzat egin dut, baina dirudienez perimenopausiko dago eta ezin du jan. 196 00:11:25,583 --> 00:11:30,208 Mesedez, utzi tarta alde batera eta adi egon zaitezte unetxo batez. 197 00:11:30,291 --> 00:11:31,750 - Joyce? - Bai? 198 00:11:34,458 --> 00:11:37,250 Ikusi duzun neska hilaren argazkia 199 00:11:37,333 --> 00:11:40,041 orain daukagun kasu irekikoa da. 200 00:11:40,125 --> 00:11:43,750 Angela Hughes, "leihotik erori zen zurizko emakumearen kasua". 201 00:11:44,750 --> 00:11:45,583 Bai. 202 00:11:46,125 --> 00:11:49,333 Polizia-txostenaren arabera, Angelaren mutil-lagun Peter Mercer 203 00:11:49,416 --> 00:11:52,041 galdekatu zuten eta laster aske utzi zuten. 204 00:11:52,125 --> 00:11:56,291 Gazte jatorra iruditu zitzaien eta sarkinaren istorioa sinetsi zuten. 205 00:11:56,375 --> 00:12:00,333 Dena dela, agente batek, Penny Gray inspektoreak, 206 00:12:00,416 --> 00:12:02,708 garaiko emakumezko polizia bakarrak, 207 00:12:02,791 --> 00:12:06,125 berriz galdekatu zuen, baina ukatu zioten. 208 00:12:06,208 --> 00:12:08,375 Gizonek bat egin zuten 209 00:12:08,458 --> 00:12:10,291 eta dakigun hurrengoa da 210 00:12:10,375 --> 00:12:13,250 Peter desagertu zela eta ez zutela berriz ikusi. 211 00:12:13,333 --> 00:12:14,541 Kasu itxia. 212 00:12:15,125 --> 00:12:16,041 Orain arte. 213 00:12:16,625 --> 00:12:19,166 Bide batez, nondik atera dituzue kasuak? 214 00:12:19,250 --> 00:12:22,083 Dokumentu hauek guztiak isilpekoak izango ziren. 215 00:12:22,166 --> 00:12:26,458 Ba, zera, taldeko beste sortzaileak eskuratu zituen, 216 00:12:26,541 --> 00:12:29,291 Pennyk, nire lagun-minak. 217 00:12:29,375 --> 00:12:34,166 A, Penny Gray inspektorea, Peter Mercer birgaldekatu nahi zuena. 218 00:12:34,250 --> 00:12:35,833 Hain zuzen ere. 219 00:12:35,916 --> 00:12:38,833 Hau zirrara. Hurrengo astean etorriko da? 220 00:12:40,458 --> 00:12:42,125 Ez, ez da etorriko. 221 00:12:43,083 --> 00:12:45,208 Penny hospizio-hegalean dago. 222 00:12:51,333 --> 00:12:52,375 Sentitzen dut. 223 00:12:53,416 --> 00:12:54,250 Eskerrik asko. 224 00:12:56,000 --> 00:12:59,791 Egunean jarri nahi zaitut gure azken kasu irekiaren inguruan. 225 00:12:59,875 --> 00:13:02,041 Ibrahim tematu da deitzean 226 00:13:02,125 --> 00:13:05,208 "leihotik erori zen zurizko emakumearen kasua". 227 00:13:05,708 --> 00:13:07,791 Benetan? Gogoraerraza. 228 00:13:08,541 --> 00:13:10,416 Baina nahasia da. 229 00:13:10,916 --> 00:13:12,166 Gustatuko litzaizuke. 230 00:13:13,208 --> 00:13:17,000 Gakoa da zenbat denbora behar izan zuen neskak odolusteko. 231 00:13:17,500 --> 00:13:19,125 Baina zortea izan dugu. 232 00:13:19,625 --> 00:13:22,541 - Zortea? - Bai. Laguntzaile sutsu bat. 233 00:13:22,625 --> 00:13:25,583 Heldu berri den erizain ohia, Joyce. 234 00:13:25,666 --> 00:13:29,041 Nahiko atsegina, pixka bat xaloa akaso. 235 00:13:29,125 --> 00:13:32,291 Baina, tira, aditua da labana-zaurietan. 236 00:13:32,375 --> 00:13:34,375 Baliotsuak gara denok. 237 00:13:34,458 --> 00:13:38,125 A, Penny, kasu honekin lagunduko bazenigu. 238 00:13:38,208 --> 00:13:42,416 Oso ona da. Nolatan ez zenuen zuk zeuk iradoki? 239 00:13:47,458 --> 00:13:49,625 John, uste duzu entzun diezagukeela? 240 00:13:51,375 --> 00:13:53,333 Batzuetan otoitz egiten dut entzuteko, 241 00:13:54,416 --> 00:13:56,583 eta beste batzuetan ez egiteko. 242 00:13:56,666 --> 00:13:58,333 Irakurtzen diot badaezpada. 243 00:13:59,166 --> 00:14:01,875 - Hilketa-eleberri pila bat, ezta? - Jakina. 244 00:14:01,958 --> 00:14:05,875 Izugarri aspertuta zegoen zu hona aldatu zinen arte. 245 00:14:05,958 --> 00:14:08,541 Ostegunetako Hilketen Klubak ondo egin zion. 246 00:14:09,416 --> 00:14:11,000 Egundokoak zineten. 247 00:14:14,625 --> 00:14:15,708 Zer moduz Stephen? 248 00:14:16,666 --> 00:14:17,666 A, badakizu. 249 00:14:19,750 --> 00:14:22,958 Bere dementzia-mota aldapan behera doa. 250 00:14:23,041 --> 00:14:24,875 Eta ez da hobetuko. 251 00:14:24,958 --> 00:14:26,750 Egun onak eta txarrak dauzka. 252 00:14:26,833 --> 00:14:31,875 Eta batzuetan maite dudan Stephen da. Argia, bere baitan. 253 00:14:32,750 --> 00:14:35,250 Eta buelta ematean berriz joan zait. 254 00:14:36,625 --> 00:14:37,458 Guztiz. 255 00:14:39,125 --> 00:14:40,916 Gozatu une onez. 256 00:14:45,041 --> 00:14:47,458 - Stephen, bueltan nago. - Kaixo, maitea. 257 00:14:48,125 --> 00:14:49,375 Egun ona izan duzu? 258 00:14:49,458 --> 00:14:51,875 Bai, eskerrik asko. Eta zuk? 259 00:14:52,458 --> 00:14:53,291 Bai. 260 00:14:53,833 --> 00:14:56,541 - Andreak bazkaria ekarri dit. - Zer izan da? 261 00:14:58,041 --> 00:14:59,208 Ene maitea. 262 00:15:00,041 --> 00:15:01,083 Ahaztu zait. E... 263 00:15:01,916 --> 00:15:05,000 Dena dela, gozo-gozoa zegoen. 264 00:15:05,083 --> 00:15:09,000 Gaur bazkaltzeko, oilasko-pastela porruekin eta patata egosiekin. 265 00:15:10,125 --> 00:15:11,000 Gozo-gozoa. 266 00:15:11,083 --> 00:15:12,291 Itxura bikaina. 267 00:15:12,375 --> 00:15:14,708 - Zer irakurtzen ari zara? - Ba lehen... 268 00:15:16,125 --> 00:15:21,125 lorategira begira mika bat ikusi dut, bat bakarrik. 269 00:15:21,916 --> 00:15:27,791 Eta kezkatu naiz. Beraz, bilatu dut eta badakizu betiko parekatzen direla? 270 00:15:28,458 --> 00:15:29,625 Ez al da ederra? 271 00:15:30,375 --> 00:15:31,333 Gu bezala. 272 00:15:36,458 --> 00:15:40,541 Ene, a ze berandu den. Berandu nabil, bilera dut editorearekin. 273 00:15:40,625 --> 00:15:41,916 - Ez, lasai. - Zer? 274 00:15:42,000 --> 00:15:45,083 Ez larritu. Katilukada bat te egingo dizut, e? 275 00:15:45,166 --> 00:15:48,208 - Eta gero siestatxo bat. - Bai, bikain. 276 00:16:24,416 --> 00:16:25,750 Kaixo guztioi. E... 277 00:16:26,958 --> 00:16:28,291 Barka berandutzea. E... 278 00:16:29,125 --> 00:16:33,625 Donna de Freitas agentea naiz, Fairhaveneko komisariakoa. 279 00:16:34,208 --> 00:16:39,750 Etxe-segurtasunerako aholku praktikoak ematera nator. 280 00:16:39,833 --> 00:16:41,625 Benetako polizia zara? 281 00:16:42,333 --> 00:16:46,041 Jakina benetako polizia dela, Marjorie. Ondo portatu. 282 00:16:46,125 --> 00:16:49,666 Bai, hala da, benetako polizia naiz. 283 00:16:50,208 --> 00:16:53,041 Primeran. Ba nik galdera bat dut, galdera on bat. 284 00:16:53,125 --> 00:16:54,375 - Esan. - Bale. 285 00:16:55,041 --> 00:16:58,875 Gizon bat desagertzen bada neska-laguna hil eta gero, 286 00:16:58,958 --> 00:17:00,916 zenbat itxarongo zenukete 287 00:17:01,000 --> 00:17:03,583 desagertutzat jotzeko? 288 00:17:07,958 --> 00:17:09,708 E... 289 00:17:10,958 --> 00:17:14,791 Ez dut ulertzen zer lotura duen etxeko segurtasunarekin. 290 00:17:16,458 --> 00:17:21,166 Guztiok espero dugu hau ez izatea sarrailei buruzko hitzaldi aspergarria. 291 00:17:22,166 --> 00:17:24,375 Bai, badakigu agiria eskatzearena. 292 00:17:24,458 --> 00:17:28,208 "Benetan zatoz gas-konpainiaren partetik edo lapurra al zara?". 293 00:17:29,833 --> 00:17:30,666 Noski. 294 00:17:30,750 --> 00:17:32,250 Nik sartzen utziko nioke. 295 00:17:32,750 --> 00:17:34,500 Bisita eskertuko nuke. 296 00:17:40,416 --> 00:17:43,208 Ba, egiatan, hitz egin nahi dizuet 297 00:17:44,125 --> 00:17:46,416 telelaguntza botoiaz. 298 00:17:52,625 --> 00:17:54,041 Ez. 299 00:17:54,750 --> 00:17:55,583 Ez! 300 00:17:56,958 --> 00:17:58,916 - Nire autoa da. - Sentitzen dut. 301 00:17:59,000 --> 00:18:02,458 Aparkaleku-batzordeak oso serio hartzen ditu zereginak. 302 00:18:02,541 --> 00:18:05,125 - Faxista hutsak. - Ezin dute egin, polizia naiz. 303 00:18:05,208 --> 00:18:07,583 Erregea bazina ere, bost axola. 304 00:18:07,666 --> 00:18:11,500 Bai, gutxienez ordu bat geratuko zara hemen. 305 00:18:14,541 --> 00:18:16,666 Gurekin bazkaldu nahi duzu? 306 00:18:19,208 --> 00:18:21,416 - Botila bana eskatuko dugu? - Noski. 307 00:18:21,500 --> 00:18:24,500 - Botila bana zer? - Ardo. Gorria eta zuria. 308 00:18:24,583 --> 00:18:26,583 Zera, niretzat garaizegi da. 309 00:18:26,666 --> 00:18:30,041 A, ez da garaiz bost eta erdietatik esna bazabiltza. 310 00:18:30,125 --> 00:18:31,541 Ezetz asmatu nire adina. 311 00:18:33,208 --> 00:18:34,541 Hirurogeita hemezortzi? 312 00:18:34,625 --> 00:18:37,000 - Baina ez dirudi. - Pilates egiten dut. 313 00:18:37,083 --> 00:18:40,291 Itxuragatik, 65 esango nuke askoz jota, 314 00:18:40,375 --> 00:18:43,166 baina eskuetan beti nabaritzen da. 315 00:18:43,250 --> 00:18:44,875 A, polizia-lan ona, bai. 316 00:18:44,958 --> 00:18:48,083 Esan, De Freitas agentea, zeure lehen lana da? 317 00:18:48,166 --> 00:18:52,208 Ez, Londreseko Polizia Metropolitanoan ibili nintzen, 318 00:18:52,291 --> 00:18:54,458 eta gero hona aldatu egin nintzen. 319 00:18:54,541 --> 00:18:56,916 Eta gustatzen zaizu? Aspertzen zaitu? 320 00:18:59,666 --> 00:19:01,833 Lasai. Gurekin salbu zaude. 321 00:19:03,250 --> 00:19:04,083 Tira, ba. 322 00:19:05,166 --> 00:19:09,833 Bai, bai, gogaituta nago egun osoa trafiko-isunak jartzen emateaz. 323 00:19:12,583 --> 00:19:14,791 Esan, ezkongabe zaudete? Ezkonduta? 324 00:19:14,875 --> 00:19:16,250 Betiereko ezkongabea. 325 00:19:16,916 --> 00:19:18,458 Dibortziatuta. Birritan. 326 00:19:20,666 --> 00:19:21,500 Alarguna. 327 00:19:22,416 --> 00:19:25,666 Baina Elizabeth ezkonduta dago Stephen zoragarriarekin. 328 00:19:25,750 --> 00:19:28,416 Benetan? Bazkaltzera etorriko da? 329 00:19:29,083 --> 00:19:30,833 Ez, erloju kontra dabil. 330 00:19:30,916 --> 00:19:32,666 Stephen idazlea da. 331 00:19:32,750 --> 00:19:35,833 Benetan? Eta zer zenbiltzaten erretiratu aurretik? 332 00:19:35,916 --> 00:19:39,500 Psikiatra. Gerra-beteranoen trauma osteko estresean espezializatuta. 333 00:19:39,583 --> 00:19:41,708 Eta zu, Ron? 334 00:19:42,416 --> 00:19:43,916 A, ni sindikalista. 335 00:19:44,000 --> 00:19:47,083 Ez edozein sindikalista, Ron. 336 00:19:47,166 --> 00:19:51,375 Bikaina zen. Garaian Ron Gorria deitzen zioten. 337 00:19:51,458 --> 00:19:55,833 Bai, bai, egia da. Edozein piketetan, grebatan, eserialditan 338 00:19:55,916 --> 00:19:58,875 han nengoen ni hitzez adoretzen, jendea animatzen. 339 00:20:00,000 --> 00:20:01,375 Egun ederrak, bai. 340 00:20:02,541 --> 00:20:03,791 Eta zu, Joyce? 341 00:20:03,875 --> 00:20:05,625 Ezer berezirik ez. 342 00:20:05,708 --> 00:20:08,291 Erizaina, gero ama, gero erizaina berriro. 343 00:20:08,375 --> 00:20:11,541 Nire alaba, Joanna, familiako interesgarriena da. 344 00:20:11,625 --> 00:20:14,750 Estaldura funtsa bateko zuzendaria, badakizue zer den? 345 00:20:14,833 --> 00:20:15,833 - Ez. - Batere ez. 346 00:20:15,916 --> 00:20:16,833 Ezta nik ere. 347 00:20:17,750 --> 00:20:18,875 Eta zu, Elizabeth? 348 00:20:19,458 --> 00:20:20,541 Zertan zenbiltzan? 349 00:20:22,833 --> 00:20:24,166 Nazioarteko gaiak. 350 00:20:24,250 --> 00:20:26,875 Diplomatiko moduan? 351 00:20:29,375 --> 00:20:32,291 Nahikoa da esatea hainbat gaitasun dauzkadala. 352 00:20:32,375 --> 00:20:34,416 - Barka. - A, ardoa, eskerrik asko. 353 00:20:34,500 --> 00:20:38,750 Pixka bat hartuko dut. Tira, zer daukagu gaur? Ikus dezagun. 354 00:20:38,833 --> 00:20:41,000 - Zugatik eskatuko dut. - Benetan? 355 00:20:41,083 --> 00:20:42,583 Bizkortu zaitez, Jackie! 356 00:20:43,791 --> 00:20:45,125 Leku aparta da. 357 00:20:45,625 --> 00:20:47,916 Honela zahartzeko irrikan nago. 358 00:20:49,583 --> 00:20:53,333 Tira, bueno, bizitzako azken ataletara heltzean. 359 00:20:53,416 --> 00:20:55,416 Bai, Coopers Chase aparta da. 360 00:20:55,500 --> 00:20:57,250 - E! - Oso zorionekoak gara... 361 00:20:57,333 --> 00:20:59,583 - Hemen dago. - A, Jason da. 362 00:20:59,666 --> 00:21:00,750 Zer moduz, aita? 363 00:21:00,833 --> 00:21:02,958 Ondo, seme. Askoz hobeto zu ikusita. 364 00:21:03,541 --> 00:21:07,166 - Jason Ritchie da? - Bai, bertako famatua. Ronen semea da. 365 00:21:07,250 --> 00:21:09,250 Aita bisitatzen du astero. 366 00:21:09,833 --> 00:21:11,041 A, Ibra. 367 00:21:11,125 --> 00:21:12,916 - Jason. - Kaixo, Jason. 368 00:21:13,000 --> 00:21:16,541 - Elizabeth. - Hau Donna De Freitas agentea da. 369 00:21:16,625 --> 00:21:18,333 - Kaixo. Zer moduz? - Kaixo. 370 00:21:18,416 --> 00:21:19,916 Oso pozik zu ezagutzeaz. 371 00:21:20,000 --> 00:21:24,333 Zera, o-oso zale a-amorratua nintzen. Zure borroka guztiak ikusi ditut. 372 00:21:25,375 --> 00:21:28,666 E, eta zertan zabiltza orain, lesioaren ondoren? 373 00:21:29,583 --> 00:21:31,833 Telebistan ateratzen naiz batzuetan. 374 00:21:31,916 --> 00:21:33,083 A, bai. 375 00:21:33,166 --> 00:21:36,041 Txapeldun paregabea izan zen garaian, ezta, seme? 376 00:21:36,125 --> 00:21:37,541 - Badaki, aita. - Bai. 377 00:21:37,625 --> 00:21:40,541 E, e, Jason, hau Joyce da. Heldu berria da. 378 00:21:40,625 --> 00:21:41,625 Bide batez, 379 00:21:41,708 --> 00:21:44,958 zoragarri egon zinen MasterChef Celebrity n. 380 00:21:45,041 --> 00:21:47,291 Eskerrik asko, Joyce. 381 00:21:47,375 --> 00:21:50,291 Eta zer egingo duzu ondoren, Jason? 382 00:21:50,375 --> 00:21:53,125 Izotz gainean dantzan erako entseatzen hasi naiz. 383 00:21:54,541 --> 00:21:56,708 Hori kirol modukoa da, ezta? 384 00:21:59,000 --> 00:21:59,833 Bai. 385 00:22:01,583 --> 00:22:06,083 Ba milesker bazkariagatik. 386 00:22:07,458 --> 00:22:09,916 - Eskerrik asko. Ondo izan. - Ondo ibili. 387 00:22:10,000 --> 00:22:12,208 - Agur. - IIkusi arte. 388 00:22:16,500 --> 00:22:17,791 Atsegina da. 389 00:22:19,000 --> 00:22:20,625 Erabilgarria akaso. 390 00:22:20,708 --> 00:22:22,166 Tony, uzteko, aizu. 391 00:22:22,250 --> 00:22:25,916 - Ez dizut zeurea egiten utziko. - Ez dago inorena egiterik. 392 00:22:26,000 --> 00:22:28,708 Geure alde daukagu guztia, irakurri kontratua. 393 00:22:28,791 --> 00:22:29,916 - Kontratua? - Bai. 394 00:22:30,000 --> 00:22:32,666 Bogdan ekarriko duzu, poloniarra, ezta? 395 00:22:32,750 --> 00:22:35,625 Ez duzu ezer egingo nire izeba Maud bizirik dagoen bitartean. 396 00:22:35,708 --> 00:22:38,000 - Auzitegian ikusiko zaitut! - Nahi duzunean. 397 00:22:38,083 --> 00:22:39,625 - Ene. - Prest egongo naiz. 398 00:22:39,708 --> 00:22:41,583 Zertaz arituko ziren? 399 00:22:42,375 --> 00:22:43,208 Diruaz. 400 00:22:44,333 --> 00:22:46,166 Azkenean beti da dirua. 401 00:22:47,541 --> 00:22:49,000 Tony, zer gertatzen da? 402 00:22:49,083 --> 00:22:50,708 Zer gertatzen den? Bera. 403 00:22:51,208 --> 00:22:52,916 Ventham, horixe gertatzen da. 404 00:22:53,000 --> 00:22:56,666 Hilerria garbitu nahi duela luxuzko pisuak egiteko. 405 00:22:56,750 --> 00:22:59,625 - Beraz, egia da? - Zarata izugarria izango da. 406 00:22:59,708 --> 00:23:03,041 Zer egingo du eraikin nagusiarekin? Eta gure apartamentuekin? 407 00:23:04,083 --> 00:23:07,000 - Ekitaldietarako tokia. - Ene. 408 00:23:07,583 --> 00:23:08,458 - Ron. - Bai. 409 00:23:08,541 --> 00:23:11,166 - Zer egin daiteke? - Bertakoekin bilera bat. 410 00:23:11,250 --> 00:23:14,875 Gure kontratuetan dago. Lehenik galdetu behar digu. 411 00:23:14,958 --> 00:23:17,666 Baina ezin duzu ezer egin jabekide gisa? 412 00:23:17,750 --> 00:23:19,166 A, pila bat. 413 00:23:19,250 --> 00:23:20,666 Pila bat egin dezaket. 414 00:23:21,250 --> 00:23:22,333 Lasai egon, 415 00:23:22,416 --> 00:23:25,666 ahal dudan guztia egingo dut lekua eta zuek salbatzeko. 416 00:23:25,750 --> 00:23:28,083 Ez zaie kontra egiten Curranei. 417 00:23:29,041 --> 00:23:30,666 Ikusiko du zergatik. 418 00:23:31,333 --> 00:23:32,166 Ziur egon. 419 00:23:35,083 --> 00:23:37,083 Borroka daukagu, beraz. 420 00:23:52,625 --> 00:23:57,583 COOPERS CHASE SALBATU 421 00:23:58,083 --> 00:24:01,583 - E, zer zabiltza? E! - Babo hori! 422 00:24:01,666 --> 00:24:02,708 Tira, bale. 423 00:24:03,916 --> 00:24:05,291 Pila bat etorri zarete. 424 00:24:05,375 --> 00:24:08,041 E, hasteko, Konfuzioren hitzetan... 425 00:24:08,125 --> 00:24:10,125 A, nik ere baditut. 426 00:24:11,125 --> 00:24:13,666 Zure hitzak, Ventham jauna, ez nireak. 427 00:24:13,750 --> 00:24:17,666 "Ventham Inbertsioak, S. A.k kontsulta egin beharko die bertakoei 428 00:24:17,750 --> 00:24:21,666 etxebizitza-aukerak zabaldu nahi izanez gero". 429 00:24:22,958 --> 00:24:24,708 Bai, hau kontsulta da. 430 00:24:24,791 --> 00:24:28,291 eta zuek bertakoak. Kontsultatu nahi adina hamar minututan. 431 00:24:28,375 --> 00:24:31,458 Hau ez da kontsulta bat, segada bat baizik! 432 00:24:31,541 --> 00:24:35,875 Badakigu erretiratze-komunitatea guztiz kendu nahi duzula. 433 00:24:35,958 --> 00:24:40,625 - Bai, eta gu kalean utzi. - E, tira, ez. 434 00:24:41,125 --> 00:24:44,708 Kalean ez. Ordaindu eta ostatu emango zaizue. 435 00:24:44,791 --> 00:24:48,750 Baina Coopers Chasen egon nahi dugu. Kontratuak sinatu ditugu. 436 00:24:48,833 --> 00:24:50,250 Biziartekoak. 437 00:24:50,333 --> 00:24:54,583 Bai, eta antza hilezkorrak zarete. Baina kontratua irakurtzen baduzue, 438 00:24:54,666 --> 00:24:56,666 klausula batek dio... 439 00:24:56,750 --> 00:24:59,250 Kontua da, jauna, hemen pozik gaudela. 440 00:24:59,333 --> 00:25:02,458 - Bai! - Geure etxea da, gure lagunak dira. 441 00:25:02,541 --> 00:25:06,583 Eta bertako batzuen bikotekideek arreta berezia behar dute. 442 00:25:06,666 --> 00:25:08,375 Edo ez dute seniderik herrialdean. 443 00:25:09,208 --> 00:25:11,208 Zer egingo duzu llamekin? 444 00:25:11,875 --> 00:25:14,625 Kontrolik gabe daude erabat, untxien antzera. 445 00:25:14,708 --> 00:25:16,916 Dirua eman diot asto-santutegiari 446 00:25:17,000 --> 00:25:18,291 haiek har ditzaten. 447 00:25:18,375 --> 00:25:21,875 A, eta gauza bera egin nahi duzu gurekin ere, ezta? 448 00:25:23,416 --> 00:25:25,916 Dena den, ni bere albaitaria naiz. Neuk artatzen ditut. 449 00:25:26,000 --> 00:25:29,500 Eta ezin duzu horrelakorik egin niri aurretik galdetu gabe. 450 00:25:29,583 --> 00:25:32,166 Entzun, kontua da neure lursaila dela. 451 00:25:32,250 --> 00:25:34,916 Eskubide guztia daukat nahi dudana egiteko. 452 00:25:35,000 --> 00:25:38,125 Ez zenituzke hilobi sakratuak zulatu eta gogaitu behar 453 00:25:38,208 --> 00:25:40,208 dirua irabazteko. 454 00:25:40,291 --> 00:25:41,583 Bekatua da. 455 00:25:45,041 --> 00:25:47,458 Ez nekien aita Mackie haserretu zitekeenik. 456 00:25:47,541 --> 00:25:51,750 Hilerriaz arduratzen da. Bere fedea gutxiesten duela sentituko du. 457 00:25:51,833 --> 00:25:52,875 Hori izango da. 458 00:25:52,958 --> 00:25:56,000 Jainkoa bera ez denez etorri, hemen utziko dugu. 459 00:25:56,083 --> 00:25:59,166 Denbora amaitu da. Astelehenean zulatzen hasiko dira. 460 00:26:11,250 --> 00:26:14,750 Bai, tipo okerra zirikatu du berea egingo duela uste badu. 461 00:26:14,833 --> 00:26:17,041 - Argi eta garbi utzi diot. - Benetan? 462 00:26:17,833 --> 00:26:20,125 Bai, esan diot: "Entzun adi, Ventham. 463 00:26:20,208 --> 00:26:23,083 Babo poloniar horrekin ordezkatu nazakezulakoan? 464 00:26:23,166 --> 00:26:24,541 Zureak egin du". 465 00:26:24,625 --> 00:26:25,583 Lasai, Tony. 466 00:26:25,666 --> 00:26:29,541 Ez zaitez bizkortu. Zeure burua kontrolatu behar duzu. 467 00:26:29,625 --> 00:26:32,958 - Entzun, gero deituko dizut, bale? - Bale, agur. 468 00:26:47,541 --> 00:26:49,000 Zer zabiltza zu hemen? 469 00:26:53,500 --> 00:26:57,083 Dirudienez, biktima hil arte jo zuten. 470 00:26:57,666 --> 00:26:59,291 Ez dago armaren zantzurik. 471 00:27:09,250 --> 00:27:13,291 Gosalordua KNT1en, Kenteko irratian. 472 00:27:13,791 --> 00:27:18,916 Azken berriak. Tony Curran, bertako enpresaria eta kontratista, 473 00:27:19,000 --> 00:27:21,875 hilda aurkitu zuten bere etxean atzo goizean. 474 00:27:21,958 --> 00:27:24,541 Dirudienez, hil arte jo zuten. 475 00:27:24,625 --> 00:27:26,916 Oraingoz ez dago susmagarririk. 476 00:27:27,000 --> 00:27:29,708 Poliziak dio ikerketa irekita dagoela oraindik. 477 00:27:33,083 --> 00:27:34,791 Elizabeth? 478 00:27:35,375 --> 00:27:38,458 Puzzle-gelan bildu behar gara oraintxe bertan! 479 00:27:39,541 --> 00:27:41,916 Larrialdi-bilera oraintxe bertan! 480 00:27:42,000 --> 00:27:43,083 Ze demontre? 481 00:27:43,166 --> 00:27:49,041 Bai, segi! Ezkerrera, eskuinera! 482 00:27:51,916 --> 00:27:52,875 - Ron! - Bai? 483 00:27:52,958 --> 00:27:55,791 Bilera behar dugu. Atera igerilekutik oraintxe! 484 00:27:57,250 --> 00:27:59,541 Zer da? Yoga egiten ari nintzen. 485 00:27:59,625 --> 00:28:01,750 Ezin da eguzkiari agurra bitan egin. 486 00:28:01,833 --> 00:28:05,416 Aldi baterako kideek ezin dituzte aparteko bilerak deitu. 487 00:28:05,500 --> 00:28:07,791 Hilketa bat egon da! Benetako hilketa! 488 00:28:07,875 --> 00:28:08,750 - Zer? - Nor? 489 00:28:08,833 --> 00:28:11,750 Tony Curran! Atzo goizean hil zuten bere etxean. 490 00:28:12,375 --> 00:28:15,333 Benetako kasu bat argitu behar dugu. Ez al da zoragarria? 491 00:28:16,583 --> 00:28:20,041 - Ez, Joyce, ez da zoragarria. - Tony Curran hilda badago... 492 00:28:20,125 --> 00:28:23,083 Nork babestuko du Coopers Chase suntsipenaz 493 00:28:23,166 --> 00:28:24,833 Venthamek nahi duena egin lezake. 494 00:28:24,916 --> 00:28:28,458 Jakina, izugarri sentitzen dut Tonyrena, goian bego eta hori guztia. 495 00:28:28,541 --> 00:28:32,375 - Nork hil nahiko luke Tony Curran? - Eta nola harrapatuko dugu? 496 00:28:32,875 --> 00:28:36,166 Polizia susmagarrien zerrenda egiten arituko da. 497 00:28:36,250 --> 00:28:41,416 Gizon bat edo emakume bat behar dugu, hantxe barruan. 498 00:28:43,708 --> 00:28:46,583 Uste dut pertsona egokia ezagutzen dugula. 499 00:28:47,208 --> 00:28:49,000 Bale, entzun, jaunok. 500 00:28:49,083 --> 00:28:51,416 Heriotzaren kausa itsusia da, 501 00:28:51,500 --> 00:28:54,541 traumatismoa buruaren eskuinaldean. 502 00:28:54,625 --> 00:28:57,708 Etxea hankaz gora zegoen. Lapurreta izan liteke, 503 00:28:57,791 --> 00:29:00,375 baina ez zegoen sarrera bortxatu zuten zantzurik. 504 00:29:00,458 --> 00:29:03,583 Egin zuen azken deia zenbaki ezezagun bati egin zion, 505 00:29:03,666 --> 00:29:05,291 ziurrenik erabili eta botatzekoa. 506 00:29:05,375 --> 00:29:08,916 Hainbat gauza zeuden lurrean eta arasan: 507 00:29:09,000 --> 00:29:13,916 agiriak, fakturak, kontraktuak, eta argazki hau. 508 00:29:14,000 --> 00:29:14,875 Kontua da... 509 00:29:16,041 --> 00:29:18,458 Utzi erretilua, agente. 510 00:29:18,541 --> 00:29:21,166 Zeregin garrantzitsu gehiago izango dituzu. 511 00:29:21,666 --> 00:29:22,500 Bai. 512 00:29:23,208 --> 00:29:24,208 Noski. 513 00:29:26,083 --> 00:29:27,875 - Oso garrantzitsuak. - Bale. 514 00:29:27,958 --> 00:29:29,666 Tea ez da bere kabuz egingo. 515 00:29:33,916 --> 00:29:35,833 - Bai? - Joyce, prest zaude? 516 00:29:35,916 --> 00:29:36,958 Ia-ia. 517 00:29:38,750 --> 00:29:40,625 - Geltokira segituan. - Ados. 518 00:30:00,666 --> 00:30:03,041 Prest nago. Zer iruditzen, gehiegi? 519 00:30:03,125 --> 00:30:06,750 Ez, ez, ez, batere ez. Oso itxura, e, errealista daukazu. 520 00:30:07,541 --> 00:30:08,375 Bai, esan? 521 00:30:09,500 --> 00:30:12,208 Fairhaveneko Polizia-etxea. Noski. 522 00:30:12,291 --> 00:30:14,166 Ibrahim Arif doktorea naiz. 523 00:30:14,708 --> 00:30:15,708 Hain zuzen. 524 00:30:15,791 --> 00:30:18,208 Nire lagun min Ron Ritchiek 525 00:30:18,291 --> 00:30:22,375 informazio garrantzitsua dauka Tony Curranen hilketaren inguruan. 526 00:30:23,166 --> 00:30:24,750 Coopers Chasen gaude. 527 00:30:24,833 --> 00:30:27,000 E, ez, ez da posible, sentitzen dut. 528 00:30:27,083 --> 00:30:29,791 Ez, ezin gara polizia-etxera gerturatu. 529 00:30:29,875 --> 00:30:34,541 Egia esan, Ron azkenaldian oso gaixorik eta ahul dago, 530 00:30:34,625 --> 00:30:36,916 inkontinentzia eta guzti. 531 00:30:37,000 --> 00:30:38,166 Ez, ez hori esan. 532 00:30:39,416 --> 00:30:41,750 Norbait bidaltzeko aukera legoke? 533 00:30:43,208 --> 00:30:46,458 - Zoragarri. Milesker. Primeran. - Itzel. Prest gaude? 534 00:30:46,541 --> 00:30:49,416 Bai, baina ez guztiz, Ron. Dotoreegi zaude. 535 00:30:49,916 --> 00:30:51,083 - Bale. - Baldrestu. 536 00:30:51,583 --> 00:30:52,958 Baldrestu, baldrestu. 537 00:31:02,958 --> 00:31:05,625 E, atera egingo naiz. Behar banauzu, deitu. 538 00:31:05,708 --> 00:31:08,250 A, lasai, ondo egongo naiz. Ez nitaz kezkatu. 539 00:31:09,083 --> 00:31:10,125 Baina zer... 540 00:31:11,500 --> 00:31:13,291 Zer demontre jantzi duzu? 541 00:31:14,208 --> 00:31:15,833 Erregina dirudizu. 542 00:31:16,500 --> 00:31:18,125 - Benetan? - Bai. 543 00:31:22,041 --> 00:31:23,458 Egun tristea izan zen. 544 00:31:24,208 --> 00:31:25,041 Hilotzarena. 545 00:31:26,125 --> 00:31:28,083 - Gogoratzen duzu? - Jakina. 546 00:31:28,750 --> 00:31:31,541 2022ko irailaren 19a. 547 00:31:31,625 --> 00:31:33,500 Telebistan ikusi genuen. 548 00:31:34,000 --> 00:31:36,208 Tematuta zeunden segurtasunarekin. 549 00:31:36,291 --> 00:31:37,333 Egia da. 550 00:31:38,708 --> 00:31:39,833 Zertan zabiltza? 551 00:31:39,916 --> 00:31:42,541 A, badakizu, kontutxoetan. Plan bat daukat. 552 00:31:42,625 --> 00:31:46,625 A, nire Elisabet maitea, beti daukazu plan bat. 553 00:31:49,291 --> 00:31:50,166 Eskuinera. 554 00:32:02,000 --> 00:32:03,291 Zure jaka gogoko dut. 555 00:32:04,375 --> 00:32:05,458 Eta orain zer? 556 00:32:05,541 --> 00:32:06,500 Jarrai iezadazu. 557 00:32:07,666 --> 00:32:09,125 A ze zirraragarria. 558 00:32:09,208 --> 00:32:11,583 Igande gaueko film bat dirudi, 559 00:32:11,666 --> 00:32:14,166 begi azkarreko bi emakume zahar liskarzale, 560 00:32:14,250 --> 00:32:15,958 polizia baino adimentsuagoak. 561 00:32:16,041 --> 00:32:17,125 Ezta? 562 00:32:17,208 --> 00:32:19,125 - Ez. Eta, Joyce. - Bai? 563 00:32:19,208 --> 00:32:22,958 Ez berriz esan "begi azkarreko bi emakume zahar liskarzale" nire aurrean. 564 00:32:23,041 --> 00:32:23,875 Bale. 565 00:32:29,708 --> 00:32:31,750 Gazte, lagundu iezadazu, mesedez. 566 00:32:31,833 --> 00:32:35,833 - Poltsoa lapurtu didate. - Marks and Spencerrekoa. 567 00:32:35,916 --> 00:32:37,625 Bai, Marks and Spencerrekoa. 568 00:32:37,708 --> 00:32:42,291 Guztia neraman barruan. Pentsioa, eskudirua, guztia. Lagundu. 569 00:32:42,375 --> 00:32:45,666 A, bai, noski. Zure datuak jasoko ditut. 570 00:32:45,750 --> 00:32:48,875 Ez, emakumezko agente batekin hitz egin nahi dut. 571 00:32:48,958 --> 00:32:52,791 Guztiz trebatuta nago eta oso jarrera atsegina daukat. 572 00:32:52,875 --> 00:32:54,458 - Emakumea izan behar du. - Baina... 573 00:32:54,541 --> 00:32:55,750 Moja da! 574 00:32:58,125 --> 00:32:58,958 Bai. 575 00:33:00,416 --> 00:33:02,458 Bai, moja naiz. 576 00:33:03,500 --> 00:33:06,916 Botoa egin dut gizonekin ez hitz egiteko, edozein gizon. 577 00:33:07,833 --> 00:33:09,500 Jesusekin izan ezik, noski. 578 00:33:10,750 --> 00:33:11,916 Bale. 579 00:33:12,958 --> 00:33:14,458 - Itxaron. - Bizkor. 580 00:33:14,541 --> 00:33:16,250 Bale, itxaron hemen. 581 00:33:19,791 --> 00:33:22,625 Moja, oso ona. Ez zait okurritu. 582 00:33:24,666 --> 00:33:26,666 Esan, andreak, zertan lagun... 583 00:33:30,916 --> 00:33:31,750 diezazueket? 584 00:33:35,416 --> 00:33:37,750 GALDEKETA-GELA 585 00:33:38,333 --> 00:33:41,541 - Benetan lapurtu dizute poltsoa? - Ez. 586 00:33:41,625 --> 00:33:45,125 Zorte on lapurtzen saiatzen denari. Imajina dezakezu? 587 00:33:47,041 --> 00:33:49,958 Orduan zertan zabiltzate zuek biak hemen? 588 00:33:50,041 --> 00:33:53,166 Gaizkileak harrapatzen jarraitu behar dut. 589 00:33:53,250 --> 00:33:55,833 Primeran. Lehenik hauxe esango dut. 590 00:33:55,916 --> 00:33:57,916 Ez egin pozten ez zaren plantak, 591 00:33:58,000 --> 00:34:01,125 badakidalako baietz, eta gu ere pozten gara. 592 00:34:01,208 --> 00:34:04,375 Hau askoz atseginagoa izango da hau onartzen badugu. 593 00:34:08,083 --> 00:34:12,041 Grabaketari dagokionez, agenteak uko egiten dio erantzuteari, 594 00:34:12,125 --> 00:34:14,583 baina irri txikia ezkutatzen ari da. 595 00:34:16,125 --> 00:34:18,291 Bigarrenik, ez dakigu zertaz urrundu zaitugun, 596 00:34:18,375 --> 00:34:21,791 baina ziur nago ez dela gaizkileak harrapatzeaz. 597 00:34:22,541 --> 00:34:24,333 Zeregin aspergarria da. 598 00:34:27,458 --> 00:34:28,500 Iruzkinik ez. 599 00:34:29,625 --> 00:34:31,375 Galdera bat daukagu. 600 00:34:33,041 --> 00:34:34,041 Aurrera. 601 00:34:34,625 --> 00:34:38,166 Tony Curranen hilketa ikertu nahiko zenuke? 602 00:34:42,041 --> 00:34:44,250 Hori ez da inoiz gertatuko. 603 00:34:44,333 --> 00:34:47,208 Gertarazi ahal bagenu, interesatuko litzaizuke? 604 00:34:48,875 --> 00:34:50,625 "Gertarazi ahal bagenu"? 605 00:34:51,166 --> 00:34:53,375 Nor zarelakoan, MI5eko burua? 606 00:34:55,833 --> 00:34:56,666 Ez. 607 00:34:57,500 --> 00:35:02,000 Ez, ni ezezkorik onartzen ez duen emakumea baino ez naiz, zu bezala. 608 00:35:05,375 --> 00:35:06,416 Zergatik? 609 00:35:07,250 --> 00:35:09,416 Zure mesfidantza miresten dut. 610 00:35:09,500 --> 00:35:12,208 Beste edozer baino gehiago. 611 00:35:12,291 --> 00:35:13,458 A, ondo. 612 00:35:14,083 --> 00:35:18,250 Orduan ez zaizu axola izango esatea zer irabaziko zenuketen, ezta? 613 00:35:19,625 --> 00:35:23,750 Tira, galderaren bat izan genezake ikerketa aurreratu ahala. 614 00:35:25,000 --> 00:35:27,375 Ezin dut partekatu ezer konfidentzialik. 615 00:35:27,458 --> 00:35:30,250 Ez, agintzen dizut, profesionala ez den ezer. 616 00:35:31,125 --> 00:35:32,541 Emakume jainkozale gisa. 617 00:35:36,500 --> 00:35:38,375 Onartuko banu 618 00:35:38,458 --> 00:35:41,625 Tony Curranen ikerketan sartzeko laguntza, 619 00:35:43,125 --> 00:35:44,500 zenbat beharko zenukete? 620 00:35:44,583 --> 00:35:46,166 - Ordu bat. - Ordu bat? 621 00:35:46,250 --> 00:35:47,208 Trafikoaren arabera. 622 00:35:47,291 --> 00:35:51,041 - Taldea prest dago, zain. - Hau da, Ron eta Ibrahim. 623 00:35:51,125 --> 00:35:54,041 Hona nire datuak. Bidali mezu bat ahal baduzu. 624 00:35:54,541 --> 00:35:58,750 - Elkarrizketa 12:47etan amaitu da. - Grabagailua itzalita dago. 625 00:35:58,833 --> 00:36:00,416 - A, bai, egia da. - Bai. 626 00:36:08,625 --> 00:36:09,666 Dena prest dago. 627 00:36:09,750 --> 00:36:10,583 Ados. 628 00:36:18,208 --> 00:36:21,333 Arratsalde on. E, Ron Ritchierekin hitz egitera nator. 629 00:36:21,416 --> 00:36:23,666 - Hemendik, inspektore. - Milesker. 630 00:36:26,375 --> 00:36:29,166 Ron? Agente jator bat etorri da. 631 00:36:29,250 --> 00:36:33,208 Ez! Poliziarik ez! 632 00:36:33,291 --> 00:36:35,208 Zer nahi duzu? 633 00:36:35,291 --> 00:36:37,208 - Protesta egin dezaket. - Lasai. 634 00:36:37,291 --> 00:36:40,583 Barka Ronen jarrera. Ez dabil ondo aginteengandik gertu. 635 00:36:40,666 --> 00:36:43,875 - Ron, lasaitu zaitez, mesedez. - Bai, bale. 636 00:36:43,958 --> 00:36:46,708 Zurekin hitz egin nahi du ikusi zenuen 637 00:36:46,791 --> 00:36:48,583 Ventham eta Curranen arteko liskarraz. 638 00:36:48,666 --> 00:36:51,500 Lasai, Ritchie jauna, ez zara arazoetan sartu. 639 00:36:51,583 --> 00:36:54,333 - Galdera batzuk baino ez ditut. - Ez! 640 00:36:54,416 --> 00:36:57,583 Ez. Andrearekin hitz egin nahi dut, ez berarekin. 641 00:36:58,166 --> 00:37:01,458 - Ze andre? - A, etorri zen andre polit hura. 642 00:37:02,041 --> 00:37:03,583 A, De Freita agentea. 643 00:37:03,666 --> 00:37:07,958 Sarrailez hitz egitera etorri zen. Ronek txera hartu zion. 644 00:37:10,250 --> 00:37:16,083 A, bai. A, bai, bera oso berria da. 645 00:37:16,166 --> 00:37:19,916 Ez dauka eskarmentu handirik. Izan ere, ez da hilketa-ikerketaren... 646 00:37:20,000 --> 00:37:22,625 Andrea nahi dut! 647 00:37:22,708 --> 00:37:26,333 Andrearekin bakarrik hitz egingo dut. 648 00:37:27,166 --> 00:37:29,750 Barka. De Freitas agentearekin hitz egin... 649 00:37:31,000 --> 00:37:33,958 Zure taldera aldatzeko aukerarik badago? 650 00:37:40,333 --> 00:37:41,666 Saiatuko naiz. 651 00:37:46,916 --> 00:37:47,875 Bikain, Ibra. 652 00:37:48,375 --> 00:37:50,250 Kontxo, benetan bikaina. 653 00:37:52,958 --> 00:37:54,125 De Freitas agentea. 654 00:37:54,916 --> 00:37:57,541 Giza baliabideen arabera, aldatu zaituzte. 655 00:37:58,250 --> 00:38:00,166 - Nora? - KISera. 656 00:38:00,833 --> 00:38:02,833 Krimen Ikerketen Saila. 657 00:38:03,333 --> 00:38:06,250 Tony Curranen hilketan arituko zara. 658 00:38:06,958 --> 00:38:07,791 Ez da izango. 659 00:38:08,958 --> 00:38:09,791 Benetan? 660 00:38:17,625 --> 00:38:20,375 DONNA: 20 MINUTUTAN EGIN DUZU! WTF? 661 00:38:21,750 --> 00:38:23,500 Zer esan nahi du "WTF"k? 662 00:38:23,583 --> 00:38:24,500 "Ze ostia". 663 00:38:24,583 --> 00:38:25,458 Zer? 664 00:38:25,541 --> 00:38:26,375 "Ze ostia". 665 00:38:29,208 --> 00:38:30,041 Barka. 666 00:38:32,833 --> 00:38:34,208 Nire alabak esan zidan. 667 00:38:34,708 --> 00:38:36,916 Sentitzen dut lagunarena. Pixka bat... 668 00:38:40,083 --> 00:38:41,000 Ez, ba. 669 00:38:48,500 --> 00:38:52,000 URTEKO TXOSTENA 2023 COOPERS CHASE ERRETIRO-KOMUNITATEA 670 00:38:58,666 --> 00:39:00,958 Kontxo, interesgarria. 671 00:39:08,500 --> 00:39:13,541 COOPERS CHASEK EZKUTUKO HIRUGARREN INBERTSOREA DAUKA 672 00:39:13,625 --> 00:39:15,083 ZER ZABILTZA ESNA? 673 00:39:33,041 --> 00:39:37,583 Joyce, lagun batek lortu du Coopers Chasen kontuetan sartzea. 674 00:39:37,666 --> 00:39:40,791 Baina ia-ia ezinezkoa da kontuak argitzea. 675 00:39:40,875 --> 00:39:43,166 - Bururatu zait zure alabak... - Joanna. 676 00:39:43,250 --> 00:39:45,666 Joanna. Finantzan dabil, ezta? 677 00:39:45,750 --> 00:39:48,875 Begirada bat eman diezaiekeela argi azaltzeko? 678 00:39:49,541 --> 00:39:51,416 Isilean, noski. 679 00:39:51,500 --> 00:39:55,666 Ez dakit. Izugarri lanpetuta dabil, ez dauka ezta deitzeko denborarik ere. 680 00:39:55,750 --> 00:39:57,250 Saiatu, mesedez. 681 00:39:58,041 --> 00:40:00,791 Profesionalak eta eraginkorrak izan nahi badugu, 682 00:40:00,875 --> 00:40:03,583 gure baliabide guztiak behar ditugu. 683 00:40:04,541 --> 00:40:05,958 - Saiatuko naiz. - Ondo. 684 00:40:09,000 --> 00:40:10,458 Dohain bat daukazu. 685 00:40:14,416 --> 00:40:17,500 Ea ulertzen dudan. Hilketei buruzko klub bat da? 686 00:40:18,083 --> 00:40:20,125 True crimeko podcasten antzera? 687 00:40:20,208 --> 00:40:24,000 Tira, hein batean, baina hilketak ikertzen ditugu. 688 00:40:25,166 --> 00:40:26,666 Itxura makabroa dauka. 689 00:40:26,750 --> 00:40:29,208 Onartzen dut itxura zoroa daukala, 690 00:40:29,291 --> 00:40:32,083 baina multzo zoragarria da. Taldea gara. 691 00:40:32,666 --> 00:40:35,666 Esan, kontuak begiratu zenitzake? 692 00:40:35,750 --> 00:40:38,458 Ez dakit konturatu zaren, baina lanpetuta nago. 693 00:40:38,541 --> 00:40:40,208 Jainkoarren, Joanna. 694 00:40:40,708 --> 00:40:42,458 Astean behin deitzen didazu. 695 00:40:42,541 --> 00:40:45,000 Askoz jota 47 minutu bisitatzen nauzu. 696 00:40:45,083 --> 00:40:46,625 Eta ez duzu tarta jaten. 697 00:40:46,708 --> 00:40:51,666 Eskatzen dizudan gauza bakarra da milioidunak bi minutuz alde batera uzteko 698 00:40:51,750 --> 00:40:55,083 eta zeure amari laguntzeko behingoz, demontre. 699 00:40:57,791 --> 00:40:59,708 - Saiatuko naiz. - Eskerrik asko. 700 00:41:01,166 --> 00:41:02,416 Curranen aurrekariak: 701 00:41:02,500 --> 00:41:06,166 ausarkeriaz gidatzea, eraso arrunta, legez kanpoko arma izatea. 702 00:41:06,250 --> 00:41:07,125 Eta abar. 703 00:41:07,208 --> 00:41:09,750 Bai, pertsona askotxok nahiko zuten hilda. 704 00:41:09,833 --> 00:41:13,208 Baina jakin behar dugu nor den argazkian agertzen dena. 705 00:41:13,291 --> 00:41:14,166 Ze argazki? 706 00:41:14,250 --> 00:41:18,375 Curran hil zuten lekuan zegoena. Argazki batzuk zeuden sakabanatuta. 707 00:41:18,458 --> 00:41:20,708 Oporretakoak, ezkontzak eta abar. 708 00:41:20,791 --> 00:41:24,000 Honetan identifikatu ez dugun beste gizon batekin dago. 709 00:41:24,083 --> 00:41:27,958 Forentseek bueltatu berri dute. Ikusi nahi duzu? 710 00:41:28,833 --> 00:41:29,791 Bai, mesedez. 711 00:41:30,791 --> 00:41:31,666 Barka. 712 00:41:31,750 --> 00:41:34,041 Ez da egokia "bai, mesedez" esatea? 713 00:41:34,125 --> 00:41:36,458 Ez niri galdetu zer den egokia. 714 00:41:36,541 --> 00:41:38,541 Tira, tori argazkia, De Freitas. 715 00:41:39,333 --> 00:41:42,375 Deitu iezadazu Donna. Bestela arraroa da. 716 00:41:43,500 --> 00:41:44,333 Donna? 717 00:41:45,250 --> 00:41:46,083 Nire izena. 718 00:41:47,500 --> 00:41:48,500 Nire ponte-izena. 719 00:41:49,125 --> 00:41:54,375 Noski, saiatuko naiz, baina ez naiz ona ponte-izenekin. 720 00:41:54,916 --> 00:41:57,500 Egia esan, ez dakit zein den Griffithsen izena, 721 00:41:57,583 --> 00:41:59,375 eta zazpi urte daramatza. 722 00:41:59,916 --> 00:42:02,041 Ez dakizue nor den Curranen ondokoa? 723 00:42:02,125 --> 00:42:04,541 Ez, Griffiths dabil horretan. 724 00:42:04,625 --> 00:42:07,500 Esaiozu uzteko, argazkiko gizona Bobby Tanner da. 725 00:42:07,583 --> 00:42:08,416 Zer? 726 00:42:08,916 --> 00:42:10,166 Mafiaburu famatua. 727 00:42:10,708 --> 00:42:13,833 Londreseko poliziak aspalditik darama bere atzetik. 728 00:42:14,333 --> 00:42:15,333 Eta hemen dago. 729 00:42:15,916 --> 00:42:16,958 A ze ironikoa. 730 00:42:17,041 --> 00:42:21,333 - Beraz, Londresen ez zuten aurkitu? - Ez. Eta are gehiago. 731 00:42:21,916 --> 00:42:24,333 Hirugarren bat dago, baina ozta-ozta ikusten da. 732 00:42:24,416 --> 00:42:25,291 Zer? 733 00:42:26,000 --> 00:42:26,833 Begira. 734 00:42:26,916 --> 00:42:29,250 Ispiluan besoa ikusten diozu? 735 00:42:29,958 --> 00:42:30,875 A, bai. 736 00:42:32,625 --> 00:42:33,458 A ze argia. 737 00:42:35,666 --> 00:42:37,208 Griffithsi abisatuko diot. 738 00:42:38,333 --> 00:42:39,750 Ahalik eta beroen. 739 00:42:44,541 --> 00:42:46,083 Heldu dira. Prest? 740 00:42:46,166 --> 00:42:47,000 - Prest. - Prest. 741 00:42:47,083 --> 00:42:48,375 - Gogoratu. - Egin lekua. 742 00:42:48,458 --> 00:42:51,458 Ateratzen diegun edozein informazio eskertuko dugu. 743 00:42:51,541 --> 00:42:52,375 Noski. 744 00:42:52,875 --> 00:42:55,000 Hudson itxia izango da. 745 00:42:55,083 --> 00:42:59,083 Deseroso sentiarazi behar diogu, ahalik eta deserosoen. 746 00:42:59,166 --> 00:43:02,125 Nire esperientziagatik, hausteko edo hitz egiteko 747 00:43:02,208 --> 00:43:03,500 joera handiagoa dago. 748 00:43:03,583 --> 00:43:07,416 Nire ustez, gehiago lortzen da adeitasuna eta tartari esker. 749 00:43:08,375 --> 00:43:09,208 Bai. 750 00:43:09,291 --> 00:43:14,041 Inoiz galdekatu duzu etsai espioia Ekialdeko Alemania zenekoan, Joyce? 751 00:43:14,625 --> 00:43:15,500 Ba ez. 752 00:43:18,166 --> 00:43:19,583 Kaixo, Joanna, maitea. 753 00:43:19,666 --> 00:43:23,125 - Ian Venthamen kontuak aztertu ditut. - Entzun. 754 00:43:23,208 --> 00:43:25,833 Kontua da oso gauza bitxiak agertzen direla. 755 00:43:26,416 --> 00:43:28,083 PDFak bidali dizkizut. 756 00:43:28,166 --> 00:43:29,958 Badakizu zer den PDF bat? 757 00:43:30,041 --> 00:43:31,708 Zuk zer uste duzu, Jo? 758 00:43:31,791 --> 00:43:34,750 Ibrahimek badaki. Edozertan da ona. 759 00:43:36,375 --> 00:43:37,208 PDF. 760 00:43:37,750 --> 00:43:38,833 A, bingo. 761 00:43:42,625 --> 00:43:44,541 IAN VENTHAMEK 12 MILIOI ESKURATUKO DITU 762 00:43:44,625 --> 00:43:45,583 Jainko maitea. 763 00:43:54,916 --> 00:43:58,958 Jainko maitea, Joyce. A ze alaba azkarra daukazun. 764 00:43:59,041 --> 00:44:02,958 Informazio hau erabakigarria da. Orain badaukagu, bai, abantaila. 765 00:44:03,041 --> 00:44:04,291 - Primeran. - Bikain. 766 00:44:04,375 --> 00:44:05,875 Milesker. Joan behar dut. 767 00:44:07,333 --> 00:44:08,291 Goazen. 768 00:44:10,875 --> 00:44:12,666 - Sartu. - Eskerrik asko. 769 00:44:15,791 --> 00:44:19,708 Arratsalde on. De Freitas inspektorea ezagutzen duzue. 770 00:44:19,791 --> 00:44:22,208 Tony Curranen hilketa ikertzen ari gara. 771 00:44:23,583 --> 00:44:26,208 Tira, esan didatenez, informazioa daukazue 772 00:44:26,958 --> 00:44:29,208 Curran jaunari buruz, prestatzen ari... 773 00:44:29,291 --> 00:44:31,833 Manerak ahaztu ditugu, inspektoreburu. 774 00:44:31,916 --> 00:44:34,333 - Mesedez, eseri zaitez. - Bai, eseri. 775 00:44:34,416 --> 00:44:36,500 Jarri eroso. Hori da. 776 00:44:36,583 --> 00:44:38,208 Jarri eroso, bai horixe. 777 00:44:41,208 --> 00:44:43,958 - Ez al du bero egiten hemen? - Noski baietz. 778 00:44:44,041 --> 00:44:45,375 76 urte ditut. 779 00:44:46,958 --> 00:44:49,250 A ze heldualdi sendoa, Ritchie jauna. 780 00:44:49,333 --> 00:44:51,125 Ez zeunden gaixo eta ahul? 781 00:44:51,208 --> 00:44:56,000 Adin honekin egun onak eta txarrak dituzu. Badakizu, onak eta txarrak. 782 00:44:56,083 --> 00:44:58,416 Eta falta zitzaizun hortza hazi zaizu. 783 00:44:59,000 --> 00:45:01,583 Zer? A, bai, begira, miraria da. 784 00:45:01,666 --> 00:45:04,541 Hau lotsagabekeria. Ez dizugu terik eskaini. 785 00:45:04,625 --> 00:45:08,000 - Azukrearekin nahi duzu? - A, ez, ez. Murrizten saiatzen ari naiz. 786 00:45:08,083 --> 00:45:11,208 Tarta jan behar duzu. Jan dezakezu? Espero dut baietz. 787 00:45:11,291 --> 00:45:13,625 Ez, bazkalorduan nahikotxo jan dut. 788 00:45:16,666 --> 00:45:17,666 Zergatik ez? 789 00:45:18,500 --> 00:45:20,625 - Hori da, on egin. - A ze itxura! 790 00:45:21,791 --> 00:45:24,000 Barka, ezin dut... Oso... 791 00:45:25,208 --> 00:45:26,083 Irmoa da. 792 00:45:29,958 --> 00:45:32,000 Ene, a ze gozoa dagoen! 793 00:45:32,083 --> 00:45:33,375 - Bai, ezta? - Hara! 794 00:45:33,458 --> 00:45:34,750 Esan, Ron... 795 00:45:35,833 --> 00:45:38,541 Ian eta Tony liskartzen ikusi zenituen. 796 00:45:38,625 --> 00:45:42,166 - Ezta? Horregatik etorri gara. - A, bai. Egundoko ika-mika. 797 00:45:42,250 --> 00:45:45,291 Gaizki amaitu zen. Tony sutan joan zen. 798 00:45:45,875 --> 00:45:47,208 Diruagatik izango zen. 799 00:45:47,291 --> 00:45:49,666 Horren nahia omen da gaitz ororen erroa. 800 00:45:49,750 --> 00:45:51,375 Baina ez zuen Jungek esan. 801 00:45:51,458 --> 00:45:56,041 Nire semeak esan zidan Tonyren etxean segurtasun-sistema aparta zegoela. 802 00:45:56,125 --> 00:45:58,875 Zure semeak Tony Curran ezagutzen zuen? 803 00:45:59,875 --> 00:46:02,541 Tira, guztiok bezala besterik ez. 804 00:46:02,625 --> 00:46:05,500 Hau da, Tony famatua zen inguruan. 805 00:46:05,583 --> 00:46:07,375 Bai, oso ezaguna zen herrian. 806 00:46:07,458 --> 00:46:11,875 Guztiok izan genuen tratua berarekin noiz edo noiz. Ez da horren bitxia. 807 00:46:11,958 --> 00:46:15,666 Gustatuko litzaiguke zure semearekin hitz egitea. Jason, ezta? 808 00:46:15,750 --> 00:46:18,875 Bai, dudarik gabe. Bisitan etorriko da. 809 00:46:18,958 --> 00:46:20,833 Baina ez dut uste lagundu dezakeenik. 810 00:46:20,916 --> 00:46:23,958 Noski, hobe da poliziari bere lana egiten uztea... 811 00:46:24,041 --> 00:46:28,041 Esan nahi du segurtasun-sistemak agian aztarnaren bat eman zuela. 812 00:46:28,125 --> 00:46:31,000 Izorratuta zegoen. Diru-xahutzea, nire ustez. 813 00:46:31,083 --> 00:46:35,291 Arraroa, ezta? Eraikitzaile batek segurtasun-sistema akastuna izatea. 814 00:46:35,791 --> 00:46:37,791 Bai, eta heriotzaren ordua? 815 00:46:38,833 --> 00:46:40,416 Ezingo genuke esan. 816 00:46:40,500 --> 00:46:44,416 Oraindik ez da informazio publikoa, kontuzkoegia da zabaltzeko. 817 00:46:44,916 --> 00:46:49,291 Zuzen zaude. Eta orain arte eman duzue ezer jaso gabe. 818 00:46:49,875 --> 00:46:54,208 Hau da, adibidez, nik badakit jatorrizko hiru inbertsore zeudela 819 00:46:54,291 --> 00:46:56,416 Coopers Chasen garatzen hasi zenean. 820 00:46:56,500 --> 00:47:00,833 Ian Ventham, Tony Curran eta ezkutuko inbertsore bat 821 00:47:00,916 --> 00:47:03,875 kontu fantasma baten bidez, "Bloomin' Marvelous" . 822 00:47:05,083 --> 00:47:06,208 Hori bazenekien? 823 00:47:07,541 --> 00:47:09,875 - Ez, ez nekien. - A. 824 00:47:11,958 --> 00:47:14,541 Hau ere badaukat. 825 00:47:17,833 --> 00:47:19,208 Oso telefono zaharra? 826 00:47:20,500 --> 00:47:22,708 Zaharra izan arren, oraindik dabil. 827 00:47:24,166 --> 00:47:28,333 Eta Ian Venthamen finantza-kontuen PDFak ditu, 828 00:47:28,416 --> 00:47:31,208 argi erakusten dute Tony Curranen akzioak 829 00:47:31,291 --> 00:47:33,750 Ian Venthamek jasoko zituela hiltzekotan. 830 00:47:33,833 --> 00:47:37,916 Beraz, Ian Venthamek milioiak irabazi ditu hilketa honekin. 831 00:47:38,833 --> 00:47:39,666 Bale. 832 00:47:41,375 --> 00:47:43,083 Heriotzaren orduaren truke. 833 00:47:43,166 --> 00:47:45,666 Barka, ezin dut informazio hori zabaldu. 834 00:47:47,833 --> 00:47:49,375 Fitxategiak nahi dituzu? 835 00:47:50,791 --> 00:47:51,916 11:24. 836 00:47:52,500 --> 00:47:54,625 - Agente. - Oso zehatza da hori. 837 00:47:54,708 --> 00:47:57,208 Smartwatchak erregistratu zuen pultsu-etena. 838 00:47:57,291 --> 00:47:59,083 De Freitas agentea! 839 00:48:00,000 --> 00:48:01,791 Fitxategiak nahi dituzu? 840 00:48:05,791 --> 00:48:06,625 Tori. 841 00:48:14,250 --> 00:48:15,125 Eskerrik asko. 842 00:48:17,791 --> 00:48:20,916 Baina nondik atera dituzu Ian Venthamen kontuak? 843 00:48:21,000 --> 00:48:24,375 Enpresa pribatua da. Geuk ere ezin izan ditugu eskuratu. 844 00:48:25,875 --> 00:48:26,708 Talde-lana. 845 00:48:29,916 --> 00:48:33,708 Gure belaunaldikook badakigu zein baliotsua izan daitekeen. 846 00:48:35,750 --> 00:48:38,416 Ene, nola lortu zenuen horren hostore mehea? 847 00:48:38,500 --> 00:48:41,958 Trikimailua da oso bizkor lantzea oraindik hotz dagoenean. 848 00:48:42,041 --> 00:48:44,333 - Tori. - Oso ona izango zara eskuekin. 849 00:48:44,416 --> 00:48:46,833 - Askotan esan didate. - Jason! 850 00:48:49,583 --> 00:48:52,208 - Hemen dago. Nire semea. - Kaixo, aita. 851 00:48:52,291 --> 00:48:55,583 Hemen daukazu. Hudson inspektoreburua. Jason. 852 00:48:55,666 --> 00:48:57,625 Jason Ritchie, "Mailua". 853 00:48:57,708 --> 00:49:02,625 A, ez dut aurkezpenik behar. Zure borroka guztiak ikusi ditut. 854 00:49:02,708 --> 00:49:04,708 Lastima amaitu behar izana. Lesioa dela eta. 855 00:49:04,791 --> 00:49:07,000 - Bai, horrelakoak gertatzen dira. - Barka, bai. 856 00:49:07,083 --> 00:49:09,833 - Baina telebistarena gozagarria da, e? - Bai. 857 00:49:09,916 --> 00:49:12,083 Ez al zara aterako Edurnezuri n? 858 00:49:12,166 --> 00:49:13,458 Bai, printzea naiz. 859 00:49:13,541 --> 00:49:14,458 Inspektoreburua, 860 00:49:14,541 --> 00:49:18,583 argazkia hiru aldiz munduko pisu ertaineko boxeo txapelduna izan zenarekin? 861 00:49:18,666 --> 00:49:21,666 - Orain. Tira, jar zaitezte. - Milesker. Ziur? 862 00:49:21,750 --> 00:49:23,125 Noski baietz. 863 00:49:23,208 --> 00:49:25,416 Asko gustatuko zaie polizia-etxean. 864 00:49:25,500 --> 00:49:27,000 Tira, likatu ezpainak. 865 00:49:27,083 --> 00:49:29,416 - Zeu zara. Igo ukabilak. - Ni neu. 866 00:49:29,500 --> 00:49:31,083 - Primeran. - Atera asko. 867 00:49:31,166 --> 00:49:33,416 - Hori da. Bikain zaudete. - Dan-dan! 868 00:49:33,500 --> 00:49:35,208 - Oso naturala. - Menderatu! 869 00:49:35,291 --> 00:49:37,041 Bikain. Kokots erdian. 870 00:49:37,125 --> 00:49:39,083 - Amaitu dugu? - Bai. Itzel. 871 00:49:39,166 --> 00:49:41,958 - Baten bat ondo atera da. - Hara, begira. 872 00:49:42,541 --> 00:49:44,291 - Milesker. - Joan behar dut. 873 00:49:44,375 --> 00:49:45,791 - Itxaron. - Bale. 874 00:49:45,875 --> 00:49:48,625 Zer deritzozu Tony Curran eta Ian Venthamez? 875 00:49:48,708 --> 00:49:51,375 - Ondo ezagutzen zenituen, ezta? - Ez. 876 00:49:52,208 --> 00:49:53,916 Tira, ezagutzen nituen. 877 00:49:54,500 --> 00:49:57,458 Tonyk etsai asko zituen, eta Ianek ere bai. 878 00:49:57,541 --> 00:49:58,958 Baten bat duzu gogoan? 879 00:50:00,250 --> 00:50:01,083 Ez. 880 00:50:01,583 --> 00:50:02,500 Orain ez. 881 00:50:03,541 --> 00:50:05,125 Tira, joan behar dut. 882 00:50:05,208 --> 00:50:08,041 - Bale, noski. - Baina... Deitu gogoratzen baduzu. 883 00:50:08,125 --> 00:50:10,166 - Plazera izan da. - Bai, berdin. 884 00:50:10,250 --> 00:50:12,208 - Ondo izan, agentea. - Bai. 885 00:50:12,291 --> 00:50:15,500 E, itxaron. Itxaron, Jason. 886 00:50:15,583 --> 00:50:19,541 Inspektoreburua, tarta gustatzen zaizunez, sobratu dena eman nahi dizut. 887 00:50:19,625 --> 00:50:23,666 Agian hobe da Donnak gidatzen badu. Ron pila bat dauka. 888 00:50:23,750 --> 00:50:26,166 Intxaurrak nabarmentzen dituelako. 889 00:50:26,958 --> 00:50:28,666 - Eskerrik asko. - Ikusi arte. 890 00:50:34,375 --> 00:50:35,208 Maud. 891 00:50:35,958 --> 00:50:37,708 Zer zabiltza, Elizabeth? 892 00:50:38,291 --> 00:50:41,333 Nire dolumin bizienak adierazi nahi nizkizun. 893 00:50:41,916 --> 00:50:43,958 Tony oso tipo jatorra zen. 894 00:50:45,083 --> 00:50:47,083 Badakizu nork hil zezakeen? 895 00:50:48,416 --> 00:50:51,291 Asko dakit askori buruz, maitea. 896 00:50:51,375 --> 00:50:55,291 Baina ez dut partekatuko. Eta ez poliziengandik gertu. 897 00:50:55,791 --> 00:50:58,583 Bai, zerri hutsak dira. 898 00:50:58,666 --> 00:51:01,208 - Beti bezala, ezta? - Bai. 899 00:51:02,791 --> 00:51:04,958 A ze lore politak. 900 00:51:06,125 --> 00:51:09,166 Bai, Tony maite zuen aspaldiko lagun baten partez. 901 00:51:09,666 --> 00:51:11,833 Batzuek oraindik hezibide ona dute. 902 00:51:17,500 --> 00:51:21,875 NIRE DOLUMIN BIZIENAK. MAITASUN HANDIZ, B.T. 903 00:51:24,833 --> 00:51:29,000 Jason, ondo zaude, seme? Uste nuen trago bat hartzera zentozela. 904 00:51:29,083 --> 00:51:32,208 - Joan behar dut. Ustekabe bat. - Heldu berria zara. 905 00:51:32,291 --> 00:51:34,791 - Ba joan behar dut. - Zer gertatzen da? 906 00:51:34,875 --> 00:51:38,666 - Aita, utzi bakean, bale? - E, zergatik zaude horren haserre? 907 00:51:38,750 --> 00:51:42,958 Begira, badakit lotsatzen zaituela telebistan ibiltzearenak, 908 00:51:43,041 --> 00:51:45,416 baina ez duzu horren argi utzi behar. 909 00:51:45,958 --> 00:51:47,916 Ez nago lotsatuta, Jason. 910 00:51:48,000 --> 00:51:51,791 Ez dizut gezurra esango. Askoz hobeto ezagutzen dut boxeoa. 911 00:51:51,875 --> 00:51:56,041 - Ene bada, egundokoa izan zinatekeen. - Ezin duzu saihestu. 912 00:51:56,125 --> 00:51:58,291 - Zer? - Joan behar dut. 913 00:51:59,125 --> 00:52:00,666 - Kontuz ibili. - Berehala. 914 00:52:00,750 --> 00:52:02,375 Bale. Kontuz motorrarekin. 915 00:52:10,458 --> 00:52:11,791 Jasonek gezurra esan dizu. 916 00:52:12,750 --> 00:52:13,625 E? 917 00:52:13,708 --> 00:52:15,833 Tony Curranen fitxategian dago. 918 00:52:15,916 --> 00:52:19,041 Berarentzat eta Ian Venthamentzat egiten zuen lan 919 00:52:19,125 --> 00:52:21,166 telebistan hasi aurretik. 920 00:52:21,250 --> 00:52:23,333 - Eta are gehiago. - Zer? 921 00:52:24,375 --> 00:52:27,541 Jason argazkian agertzen den hirugarren gizona da. 922 00:52:28,083 --> 00:52:31,166 Ispiluko besoa. Tatuaje bera da. Zure mugikorra? 923 00:52:31,250 --> 00:52:32,791 Hemen. 924 00:52:33,958 --> 00:52:35,166 Erakuts iezadazu. 925 00:52:36,916 --> 00:52:37,750 Begira. 926 00:52:42,958 --> 00:52:45,833 - Jason oso presaka omen zebilen. - Bai, egia da. 927 00:52:46,416 --> 00:52:49,375 Bera eta Ian Ventham zelatatu beharko genituzke. 928 00:52:50,250 --> 00:52:52,458 Ez dugu inor desagertzea nahi. 929 00:53:07,250 --> 00:53:09,250 Autoeskolako batek aurreratu zaitu. 930 00:53:09,333 --> 00:53:11,875 Jainkoarren, jakin nahi dugu zein bizkor 931 00:53:11,958 --> 00:53:15,416 gidatu zezakeen Ian Venthamek Tony Curranen etxeraino. 932 00:53:15,500 --> 00:53:16,875 Gakoa da "bizkor". 933 00:53:17,458 --> 00:53:19,000 Gominolarik nahi inork? 934 00:53:19,500 --> 00:53:21,791 Kalkulua ez da abiaduran oinarritzen. 935 00:53:21,875 --> 00:53:25,000 Algoritmo samar zail bati esker, zehaztuko dut 936 00:53:25,083 --> 00:53:28,083 garaiz heldu ote zatekeen Tony Curran hiltzeko. 937 00:53:28,166 --> 00:53:30,041 Zuek izan pazientzia. 938 00:53:39,833 --> 00:53:42,500 Entzun, izugarri lanpetuta nago, ulertzen? 939 00:53:42,583 --> 00:53:45,125 Nire negoziokidea hiltzeak lan asko dakar. 940 00:53:45,208 --> 00:53:48,916 Jakina. E, esan diezadakezu nor den Tonyrekin agertzen dena? 941 00:53:51,083 --> 00:53:53,791 - Ba, Bobby Tanner. - Hain zuzen, Bobby Tanner. 942 00:53:53,875 --> 00:53:55,791 Urteak daramatzagu atzetik. 943 00:53:55,875 --> 00:53:57,791 Akusazio-zerrenda luze-luzea du. 944 00:53:57,875 --> 00:54:00,416 Bere izena nonahi agertu da, diotenez. 945 00:54:00,500 --> 00:54:03,041 Hiltzat jotzen nuen. Nondik atera duzue? 946 00:54:03,125 --> 00:54:04,416 Krimenaren lekutik. 947 00:54:05,583 --> 00:54:06,416 Benetan? 948 00:54:07,291 --> 00:54:08,583 Bale, bale. 949 00:54:08,666 --> 00:54:11,750 Zergatik nahasi nahiko zenuke Bobby Tannerrekin, Ian? 950 00:54:12,291 --> 00:54:14,041 Pertsona nazkagarria da. 951 00:54:14,541 --> 00:54:17,208 Etsaiei atzamarrak moztu eta bidaltzen dizkie. 952 00:54:17,291 --> 00:54:19,958 Izozkailu betea genuen Scotland Yarden. 953 00:54:21,291 --> 00:54:24,666 Esaiguzu orain edo beste modu batean jakingo dugu. 954 00:54:27,625 --> 00:54:28,958 Hirugarren jabea da. 955 00:54:30,458 --> 00:54:34,166 - Zeren hirugarren jabea? - Coopers Chase. Makalak zarete, gero. 956 00:54:36,375 --> 00:54:39,833 Tony Curranek ekarri zuen dirua behar izan zuenean. 957 00:54:40,333 --> 00:54:43,750 - Ez zen nire ideia izan. - Badakizu non egon litekeen? 958 00:54:43,833 --> 00:54:45,833 Esan dizuet hiltzat jotzen nuela. 959 00:54:45,916 --> 00:54:49,583 Desagertu zen orain dela pila bat urte. 960 00:54:49,666 --> 00:54:51,875 Bizirik badago, hasi bilatzen. 961 00:54:51,958 --> 00:54:53,291 Arriskutsua da. 962 00:54:53,375 --> 00:54:55,416 Bobby Tannerrek Tony Curran hil zuen? 963 00:54:55,500 --> 00:54:59,041 Ez dakit. Hori zuen lana da. Entzun, lan pila bat daukat. 964 00:54:59,125 --> 00:55:02,083 Zergatik liskartu zinen Tony Curranekin hil aurretik? 965 00:55:03,333 --> 00:55:05,916 Negozioengatik. Azaltzen zaila da. 966 00:55:06,500 --> 00:55:08,125 Jason Ritchie ere agertzen da. 967 00:55:09,333 --> 00:55:10,875 Tatuajeak salatzen du. 968 00:55:11,375 --> 00:55:13,416 Eskatu zenion Curran hiltzeko? 969 00:55:13,916 --> 00:55:16,708 Ez nioke pixa egingo sutan balego. 970 00:55:17,541 --> 00:55:19,958 Ederra litzateke negoziokideak hilda egotea. 971 00:55:20,458 --> 00:55:23,708 Hamabi milioi libra irabazi dituzu Tony hil eta gero. 972 00:55:24,208 --> 00:55:25,916 Nola ostia dakizue hori? 973 00:55:28,291 --> 00:55:30,750 Aizue, nik ez dut Tony Curran hil. 974 00:55:30,833 --> 00:55:33,583 Inbertsoreekin eman nuen goiz osoa. 975 00:55:33,666 --> 00:55:36,208 Hobe duzue Bobby Tanner aurkitu eta espetxeratu. 976 00:55:36,291 --> 00:55:40,541 - Leku seguruena da guztiontzat. - Larri ikusten zaitut, Ventham jauna. 977 00:55:40,625 --> 00:55:42,750 Bai, izerditan zaude. 978 00:55:44,125 --> 00:55:47,083 Nahi duzuen moduan. Premiazko zita bat daukat. 979 00:55:47,166 --> 00:55:49,666 Zuek egin zuen lana eta utzi niri nirea egiten. 980 00:55:51,500 --> 00:55:52,416 Joan behar dut. 981 00:55:54,041 --> 00:55:56,125 - Laster hitz egingo dugu. - Bai. 982 00:55:56,750 --> 00:55:58,166 Non dago Ventham andrea? 983 00:55:59,041 --> 00:56:00,750 Galdetu bere abokatuari. 984 00:56:03,750 --> 00:56:06,166 Dibortzioak oso garestiak dira, ezta? 985 00:56:18,708 --> 00:56:21,250 Bai, nire algoritmoak bete-betean asmatu du. 986 00:56:21,333 --> 00:56:23,250 Trafikoa eta abiadura kontuan... 987 00:56:23,333 --> 00:56:24,416 Ibrahim! 988 00:56:24,500 --> 00:56:29,250 Ian Venthamek denbora izan zuen hona etorri eta Tony Curran hiltzeko? 989 00:56:29,333 --> 00:56:30,250 Ez. 990 00:56:30,333 --> 00:56:31,666 A. Kaka. 991 00:56:32,750 --> 00:56:33,791 - Kaka. - Kaka. 992 00:56:33,875 --> 00:56:34,708 Kaka. 993 00:56:37,583 --> 00:56:38,416 Jauna? 994 00:56:39,583 --> 00:56:41,708 Ian Venthamek ez zuen Tony Curran hil. 995 00:56:42,791 --> 00:56:43,625 Zer? 996 00:56:44,708 --> 00:56:45,625 Zergatik ez? 997 00:56:45,708 --> 00:56:47,791 Ezin izango zuen garaiz heldu. 998 00:56:47,875 --> 00:56:50,708 Hil eta zazpi minutura helduko zen. 999 00:56:50,791 --> 00:56:53,750 - Hau esan dizu... - Ostegunetako Hilketen Klubak. 1000 00:56:54,875 --> 00:56:56,625 Barka, zeren klubak? 1001 00:56:57,625 --> 00:57:00,291 Tira, horrela deitzen diote bere buruari. 1002 00:57:01,500 --> 00:57:02,916 Elizabethek eta besteek. 1003 00:57:03,000 --> 00:57:06,125 Curranen etxera gidatu eta kalkulatu dute. 1004 00:57:06,625 --> 00:57:10,166 Griffiths dabil zeregin gauza bera egiten. 1005 00:57:10,250 --> 00:57:11,875 Arraiopola. 1006 00:57:12,541 --> 00:57:14,916 Hogeita hamar urte daramatzat honetan. 1007 00:57:15,000 --> 00:57:17,708 Ez diet lau jubilaturi sudurra sartzen utziko. 1008 00:57:17,791 --> 00:57:20,875 - Griffiths, zer daukazu? - Datuetan oinarrituta... 1009 00:57:20,958 --> 00:57:22,833 Esadazu zuzenean. 1010 00:57:23,541 --> 00:57:27,416 Denbora izan zuen Venthamek Curran hiltzeko? 1011 00:57:28,458 --> 00:57:30,375 - Ez. - Ba ospa, Griffiths. 1012 00:57:47,208 --> 00:57:49,250 - Kaixo, Donna. - Kaixo, Elizabeth. 1013 00:57:49,958 --> 00:57:51,750 - Zure laguntza behar dut. - Esan. 1014 00:57:51,833 --> 00:57:56,208 Hilketaren lekuan, bere argazki bat topatu genuen Bobby Tannerrekin. 1015 00:57:57,708 --> 00:57:58,583 Bobby Tanner? 1016 00:57:59,208 --> 00:58:01,833 Bere entzuera badut. Nazkagarria da. 1017 00:58:01,916 --> 00:58:03,708 Drogetan eta hilketetan sartuta dago. 1018 00:58:04,375 --> 00:58:05,208 Horixe bera. 1019 00:58:05,875 --> 00:58:09,833 Eta berarekin hitz egin behar dugu, baina aspaldi desagertu zen. 1020 00:58:09,916 --> 00:58:11,916 Aurkitzen laguntzerik baduzu? 1021 00:58:12,500 --> 00:58:13,458 Bai, jakina. 1022 00:58:14,166 --> 00:58:17,208 Izan dezakezun edozein informazio berriren truke. 1023 00:58:17,750 --> 00:58:18,875 Elizabeth. 1024 00:58:18,958 --> 00:58:22,375 Tira, Donna. Badakizu nola funtzionatzen duen honek. 1025 00:58:25,333 --> 00:58:29,125 Gogoan duzu aipatu nizun argazkia? Beste gizon bat agertzen da. 1026 00:58:29,208 --> 00:58:30,791 Nor? 1027 00:58:31,416 --> 00:58:32,458 Jason Ritchie. 1028 00:58:34,625 --> 00:58:35,458 Nola? 1029 00:58:36,458 --> 00:58:37,541 Eta are gehiago. 1030 00:58:40,708 --> 00:58:42,250 Deitu minutu batzuetan. 1031 00:59:04,916 --> 00:59:06,833 Ez hildakoak esnatu. 1032 00:59:12,041 --> 00:59:13,250 Jainko maitea. 1033 00:59:13,333 --> 00:59:15,541 - Aurpegia ikusi diozu? - Ilun zegoen. 1034 00:59:16,416 --> 00:59:20,041 Beraz, Ian Ventham susmagarri nagusia ez bada ere, 1035 00:59:20,125 --> 00:59:22,958 ez du esan nahi hilarazi ez zuenik. 1036 00:59:23,041 --> 00:59:25,833 Hain zuzen. Eta hori da kontu bitxiena. 1037 00:59:25,916 --> 00:59:28,583 Poliziak Jasonekin hitz egin nahi du. 1038 00:59:29,250 --> 00:59:32,416 Diotenez, lantxoak egiten zituen 1039 00:59:32,500 --> 00:59:36,333 Ventham eta Tony Curranentzat liskarti bat behar zutenean. 1040 00:59:36,416 --> 00:59:39,375 - Nola liskarti? - Horixe da zehaztu behar duguna. 1041 00:59:39,458 --> 00:59:40,833 Ez diot Roni kontatu. 1042 00:59:40,916 --> 00:59:44,458 Zorionez, lanpetuta dabil protesta antolatzen. 1043 00:59:44,541 --> 00:59:47,291 Eta, bide batez, joan beharko nuke. 1044 00:59:48,125 --> 00:59:51,791 Astelehenean jasoko zaitut? Elkarrekin joan gaitezke. 1045 00:59:51,875 --> 00:59:53,083 Bai horixe. 1046 00:59:53,583 --> 00:59:55,916 Ezin dugu onartu hilerria zulatu 1047 00:59:56,000 --> 00:59:59,333 eta Penny kalean utz dezaten. Ez da gertatuko, inola ere. 1048 00:59:59,416 --> 01:00:00,458 Ez. 1049 01:00:00,541 --> 01:00:02,333 Astelehenean borrokatuko gara. 1050 01:00:05,416 --> 01:00:09,333 Entzun guztiok! Bildu zaitezte guztiak oraintxe! 1051 01:00:09,416 --> 01:00:10,500 IAN VENTHAM KANPORA 1052 01:00:10,583 --> 01:00:14,291 Giza-barrikada osatuko dugu hilerri aurrean 1053 01:00:14,375 --> 01:00:18,541 eta elkartasuna erakutsiko diogu elkarri. Ulertuta? 1054 01:00:19,250 --> 01:00:20,166 Bai! 1055 01:00:20,250 --> 01:00:22,750 Goazen, ba. Hori da. 1056 01:00:23,500 --> 01:00:24,416 Eutsi gogor. 1057 01:00:24,500 --> 01:00:26,250 EZ IANI EZ LURRA HONDEATU 1058 01:00:26,333 --> 01:00:28,083 Ez gaitezen belauniko bizi. 1059 01:00:28,166 --> 01:00:30,541 - Hori da. - Ez dugu inoiz amore emango. 1060 01:00:30,625 --> 01:00:33,791 - Eskerrik asko bioi etortzeagatik. - Gelditu dezagun. 1061 01:00:33,875 --> 01:00:35,750 Hara, primeran, lagunok. 1062 01:00:35,833 --> 01:00:38,541 Bernardek lelo zaharra birziklatu du. Nirea berria da. 1063 01:00:38,625 --> 01:00:41,458 Entzun, gaur ez dut ika-mikarik nahi, bale? 1064 01:00:41,541 --> 01:00:43,750 - Gaur elkartasuna nagusi da. - Noski. 1065 01:00:44,333 --> 01:00:45,833 Aparta zara, Ibra. 1066 01:00:46,333 --> 01:00:49,000 Joyce, zergatik ekarri duzu kafe-makina? 1067 01:00:49,083 --> 01:00:51,583 Ez da erromeria, protesta serioa baizik. 1068 01:00:51,666 --> 01:00:55,208 Badakit, baina kafe onarekin luzeago protestatu dezakegu. 1069 01:00:56,083 --> 01:00:57,791 A ze burutsua den, bai. 1070 01:01:02,458 --> 01:01:04,958 Hemen da etsaia! 1071 01:01:06,083 --> 01:01:09,375 Ez da izango! Ezin dute hori egin! 1072 01:01:11,458 --> 01:01:13,791 Hartu pala, sartu atzetik eta hasi zulatzen. 1073 01:01:13,875 --> 01:01:16,250 Ezin dut asko aurreratu pala batekin. 1074 01:01:16,333 --> 01:01:18,583 Legez, gaur hasi behar dugu, ulertzen? 1075 01:01:18,666 --> 01:01:21,125 Zulatzen hasi eta kito. Ospa. 1076 01:01:21,208 --> 01:01:22,208 Bale. 1077 01:01:30,000 --> 01:01:31,333 Egin alde batera! 1078 01:01:34,000 --> 01:01:36,958 Kendu bidetik. Banoa. 1079 01:01:37,041 --> 01:01:39,125 Arraioa, The Walking Dead dirudi. 1080 01:01:40,291 --> 01:01:41,291 Aurrera. 1081 01:01:41,375 --> 01:01:45,125 Badator. Ez zaitezte mugitu. Eutsi hor. Horrela. 1082 01:01:45,625 --> 01:01:46,458 Bale. 1083 01:01:46,541 --> 01:01:49,750 Ze ostia da hau? 1084 01:01:49,833 --> 01:01:54,041 80ko hamarkada berpizten? Azkenekoz zutitu zitzaizuna gogoratzen? 1085 01:01:54,125 --> 01:01:56,791 Zer uste duzu dela? Protesta! 1086 01:01:57,416 --> 01:02:00,958 Zu baino gizon hobeak agurtu dituzten pertsonak daude hemen. 1087 01:02:01,041 --> 01:02:05,375 Irakasleak eta soldaduak dauzkagu, medikuak eta bankariak. 1088 01:02:06,250 --> 01:02:07,791 Eta zer nahi dugu? 1089 01:02:07,875 --> 01:02:11,500 - Ez zulatzea! - Letra handiagoa menuan. 1090 01:02:12,416 --> 01:02:15,000 Modelo guztiz biluziak marrazketa-klasean. 1091 01:02:15,083 --> 01:02:18,750 Itxaron, ezin ditugu oihukatu nahi ditugun gauza guztiak. 1092 01:02:18,833 --> 01:02:20,666 Ez! Elkartasuna! 1093 01:02:20,750 --> 01:02:24,083 Bale, kendu guztiak bidetik. Utzi zulatzen hasten. 1094 01:02:24,166 --> 01:02:28,041 - Ez zara hilerrian sartuko. - E, kendu eskuak gainetik, Ventham. 1095 01:02:28,125 --> 01:02:30,708 Zoaz pikutara, Jason, zerri saltzailea. 1096 01:02:30,791 --> 01:02:34,333 Nire eta jendetza honen gainetik pasatu beharko duzu. 1097 01:02:34,416 --> 01:02:37,166 Beraz, Ian Ventham, ospa. 1098 01:02:37,791 --> 01:02:41,208 Ian Ventham, ospa! 1099 01:02:41,291 --> 01:02:42,125 Hori da! 1100 01:02:43,000 --> 01:02:46,541 Ian Ventham, ospa! 1101 01:02:46,625 --> 01:02:47,625 Elkartasuna! 1102 01:02:48,750 --> 01:02:51,875 Ian Ventham, ospa! 1103 01:02:52,916 --> 01:02:57,083 Eutsi, anai-arrebok. Zuen burua entzunarazi! 1104 01:02:57,875 --> 01:03:00,000 Poliziari deituko diot. 1105 01:03:00,083 --> 01:03:02,375 Noski. Esan apaiz bati eraso diozula! 1106 01:03:03,250 --> 01:03:04,541 Ian Ventham, ospa! 1107 01:03:05,833 --> 01:03:07,875 Kaixo, barka, 1108 01:03:08,875 --> 01:03:10,958 okil bat ikusi al duzu? 1109 01:03:11,041 --> 01:03:13,166 Uste dut okil bat ikusi dudala. 1110 01:03:14,416 --> 01:03:15,250 Ez. 1111 01:03:17,166 --> 01:03:20,375 A, inguruan ikusi zaitut gauzak konpontzen, ezta? 1112 01:03:20,458 --> 01:03:22,250 Bogdan duzu izena? 1113 01:03:23,541 --> 01:03:24,375 Bai. 1114 01:03:29,833 --> 01:03:30,666 Ni Marina. 1115 01:03:34,875 --> 01:03:37,125 - Nire ama horrela deitzen da. - Ez! 1116 01:03:37,666 --> 01:03:40,458 Benetan? Hori kointzidentzia, ezta? 1117 01:03:40,541 --> 01:03:44,000 Tira, izen polita da. Normala da iritzi hori izatea. 1118 01:03:44,958 --> 01:03:48,791 - Zurekin dago? - Ez, Polonian dago. 1119 01:03:51,208 --> 01:03:54,125 Bere falta sentituko duzu, ezta? 1120 01:03:55,500 --> 01:03:57,083 Eta berak zurea. 1121 01:03:59,791 --> 01:04:02,791 Bere falta sentitzen dut egunero. 1122 01:04:05,291 --> 01:04:07,875 - Polonieraz dakizu? - Bai, pixka bat. 1123 01:04:09,791 --> 01:04:11,750 Beragatik etorri nintzen Ingalaterrara. 1124 01:04:11,833 --> 01:04:15,541 Bada, lan hobea, soldata hobea 1125 01:04:16,208 --> 01:04:18,208 ahal dudan diru guztia bidaltzeko. 1126 01:04:18,833 --> 01:04:20,625 Poloniako ze aldekoa zara? 1127 01:04:20,708 --> 01:04:21,583 Krakovia. 1128 01:04:21,666 --> 01:04:26,625 A, egundoko zopa hartu nuen Krakovian. E, krupnik. 1129 01:04:26,708 --> 01:04:28,958 - A, bai, garagar-zopa. - Horixe. 1130 01:04:29,666 --> 01:04:31,500 Zer zenbiltzan Polonian? 1131 01:04:32,375 --> 01:04:33,500 Zirku ibiltarian. 1132 01:04:34,375 --> 01:04:35,875 Garai aparta izan zen. 1133 01:04:36,625 --> 01:04:37,458 Bale. 1134 01:04:38,708 --> 01:04:39,916 Barregarria, ezta? 1135 01:04:40,000 --> 01:04:43,333 Hau pala batekin egitea, baina orain nire ardura da. 1136 01:04:43,416 --> 01:04:45,833 A, Tony ordezkatu duzu nagusi gisa? 1137 01:04:45,916 --> 01:04:49,208 Bai, orain ni naiz hemengo kontratista nagusia. 1138 01:04:51,958 --> 01:04:54,916 Ianek lana eman zizun Tony hil aurretik? 1139 01:04:56,333 --> 01:05:01,000 Bai, Marina, nire lana zen Tony hil aurretik. Zergatik? 1140 01:05:01,916 --> 01:05:04,500 Zerbait galdetu nahi didazu? 1141 01:05:06,541 --> 01:05:09,750 Kontua da Ianek dirutza irabazi zuela Tony hildakoan, 1142 01:05:09,833 --> 01:05:13,333 beraz, jakin nahiko nuke 1143 01:05:14,208 --> 01:05:16,916 norbaiti eskatu ote zion Tony hiltzeko. 1144 01:05:19,458 --> 01:05:20,333 Ez dakit. 1145 01:05:21,916 --> 01:05:22,833 Beharbada. 1146 01:05:25,250 --> 01:05:27,333 Orduan zehatzagoa izango naiz. 1147 01:05:28,541 --> 01:05:31,458 Ianek Tony hiltzeko eskatu zizun? 1148 01:05:33,583 --> 01:05:34,416 Ez. 1149 01:05:35,666 --> 01:05:38,791 Eta eskatu balit ere, ezetz esango niokeen. 1150 01:05:39,708 --> 01:05:43,583 Gauza asko egingo nituzke Ian Venthamengatik. Hezurrak zulatu, 1151 01:05:44,166 --> 01:05:46,291 baina ez nuke gizon bat hilko. 1152 01:05:51,708 --> 01:05:54,250 Inork ez zaitu hemen nahi. Zoaz etxera! 1153 01:05:54,333 --> 01:05:56,916 Irakurri seinaleak eta ospa hemendik. 1154 01:05:59,083 --> 01:06:00,666 Aska nazazue! Geldi! 1155 01:06:02,250 --> 01:06:03,375 Askatzeko! 1156 01:06:05,625 --> 01:06:07,750 Ez nazazue ukitu! Uzteko! 1157 01:06:08,833 --> 01:06:09,916 Ez ukitu! 1158 01:06:11,291 --> 01:06:13,250 - E! - Inork ez zaitu nahi! 1159 01:06:13,333 --> 01:06:15,875 Zergatik ez diguzu entzuten? 1160 01:06:16,375 --> 01:06:17,791 - E! - Zergatik? 1161 01:06:19,416 --> 01:06:20,416 Ez! Hau... 1162 01:06:23,791 --> 01:06:24,625 Hau... 1163 01:06:26,375 --> 01:06:28,333 Utzi pasatzen. 1164 01:06:47,416 --> 01:06:48,583 Hilda dago. 1165 01:06:54,250 --> 01:06:55,083 Arraiopola. 1166 01:07:14,208 --> 01:07:15,041 Ba... 1167 01:07:15,875 --> 01:07:17,875 guztiok gara hilketa baten lekuko. 1168 01:07:20,541 --> 01:07:21,958 Lehen galdera, beraz. 1169 01:07:22,041 --> 01:07:24,666 Nola dakizu hilketa izan zela eta ez bihotzekoa? 1170 01:07:24,750 --> 01:07:26,250 - Larri zebilen. - Bai. 1171 01:07:26,333 --> 01:07:29,166 Litekeena da fentanilo-gaindosiaz hil izana, 1172 01:07:29,250 --> 01:07:31,500 hil aurretik emanda. 1173 01:07:31,583 --> 01:07:33,666 Laborategi-txostenaren zain daude. 1174 01:07:33,750 --> 01:07:37,166 - Nondik atera duzu informazio hori? - Donnak idatzi dit. 1175 01:07:37,666 --> 01:07:41,250 - Oso lagungarria da. - Nondik atera zen fentaniloa? 1176 01:07:41,333 --> 01:07:44,750 Medikuntzan baliatzen da anestesiarako eta analgesiko gisa. 1177 01:07:44,833 --> 01:07:46,916 Oso eraginkorra da. 1178 01:07:47,416 --> 01:07:51,041 Baina dosi handiegia hilgarria izan liteke. 1179 01:07:51,125 --> 01:07:55,625 Beraz, orratzak eta medikamentuak eskuratu ditzakeen norbait izango zen. 1180 01:07:55,708 --> 01:07:59,125 Bai, Coopers Chaseko ia edonor izan liteke, Ron. 1181 01:07:59,208 --> 01:08:02,166 Lekuan zeuden guztien argazkiak bildu ditut. 1182 01:08:02,250 --> 01:08:04,750 Nire ustez, pilaketan izan zen. 1183 01:08:04,833 --> 01:08:10,083 Dosi hilgarria eman zioten guztiak liskartzen ziren bitartean. 1184 01:08:10,166 --> 01:08:13,083 - Beraz, hiltzailea argazkietan dago? - Bai. 1185 01:08:13,666 --> 01:08:16,750 - Denok gaude argazkiotan. - Denok gara susmagarriak. 1186 01:08:28,750 --> 01:08:32,208 Bide batez, oraindik ez dugu argitu Bobby Tannerren buruhaustea. 1187 01:08:32,291 --> 01:08:33,125 Ze buruhauste? 1188 01:08:33,708 --> 01:08:34,625 - Nor? - Zer? 1189 01:08:35,458 --> 01:08:39,625 - A, barka, barka, ez dizuet aipatu? - Ez, ez duzu egin. 1190 01:08:39,708 --> 01:08:44,541 Donnak kontatu dit Tony Curranen hilketaren lekuan argazki bat zegoela, 1191 01:08:44,625 --> 01:08:49,083 non agertzen diren Tony Curran, gaizkile famatu bat, Bobby Tanner, eta... 1192 01:08:52,791 --> 01:08:53,666 Eta nor? 1193 01:08:54,666 --> 01:08:57,708 - Ez dio axola, ez du garrantzirik. - Ez. 1194 01:08:57,791 --> 01:09:01,625 Ez, zera, ez zenizkiguke gauzak ezkutatu behar, taldea gara. 1195 01:09:01,708 --> 01:09:03,666 Ez ba. Bada... 1196 01:09:04,208 --> 01:09:06,458 Donnak batzuetan gauez idazten dit 1197 01:09:06,541 --> 01:09:09,000 eta une egokiaren zain nengoen, besterik ez. 1198 01:09:09,083 --> 01:09:13,708 Ba une bikaina dela esango nuke. Kontatuko diguzu? 1199 01:09:15,125 --> 01:09:16,250 Oraingoz, 1200 01:09:16,333 --> 01:09:19,541 polizia Bobby Tannerren bila dabil, baita gu ere. 1201 01:09:19,625 --> 01:09:23,041 Bobby Tanner Coopers Chaseko hirugarren jabea da, Ian Ventham 1202 01:09:23,125 --> 01:09:24,125 eta Tony Curranekin. 1203 01:09:24,208 --> 01:09:27,333 Eta argi geratzen da Ian Venthamen azken-nahian 1204 01:09:27,416 --> 01:09:31,708 Coopers Chaseko proiektuak jarraituko duela Ian hil eta gero. 1205 01:09:31,791 --> 01:09:33,916 Bobby Tannerrek bakarrik gelditu dezake. 1206 01:09:34,000 --> 01:09:35,750 Eta inork ez daki non dagoen. 1207 01:09:35,833 --> 01:09:38,708 Oraindik ez da amaitu gure etxeen aldeko borroka. 1208 01:09:39,583 --> 01:09:42,916 Hilda zein bizirik, Ian Venthamek izorratu gaitzake. 1209 01:09:43,500 --> 01:09:47,333 Bobby Tanner bizirik irauten duen Coopers Chaseko jabe bakarra da? 1210 01:09:47,416 --> 01:09:49,666 Bai, hala dirudi. 1211 01:09:49,750 --> 01:09:51,875 Baina hilda egon liteke, batek daki. 1212 01:09:51,958 --> 01:09:54,875 Aurkituko bagenu, proiektua gelditu genezake? 1213 01:09:54,958 --> 01:09:57,125 Eta Coopers Chase salbatu. 1214 01:09:57,208 --> 01:10:01,041 - Eta hilerria ere bai. - Bai. Beraz, hobe dugu hasi. 1215 01:10:01,125 --> 01:10:04,125 Bai, trikotatzea ordubete barru hasiko da. 1216 01:10:04,666 --> 01:10:05,500 Bale. 1217 01:10:06,000 --> 01:10:07,416 Noiz hasi zinen jokatzen? 1218 01:10:07,500 --> 01:10:13,500 Aitak irakatsi zidan hamar urte nituenean eta ez nuen garaitu 13 izan arte. 1219 01:10:15,375 --> 01:10:18,458 - Ez zidan irabazten uzten. - Egundokoa. 1220 01:10:18,541 --> 01:10:19,958 - Bai. - Xake-mate. 1221 01:10:20,041 --> 01:10:21,708 Ene, bada. 1222 01:10:21,791 --> 01:10:23,416 A, Elizabeth. 1223 01:10:23,500 --> 01:10:25,541 Jauna zu ikustera etorri da. 1224 01:10:25,625 --> 01:10:27,291 Eta xakean ere badaki. 1225 01:10:28,250 --> 01:10:30,208 Berealdiko jokalaria da. 1226 01:10:31,125 --> 01:10:33,458 A, eta ikasgelako wifia konpondu dit. 1227 01:10:34,458 --> 01:10:36,708 Bogdan, hau ustekabeko sorpresa. 1228 01:10:37,708 --> 01:10:40,125 Barka eragozpena, Elizabeth. 1229 01:10:42,666 --> 01:10:44,166 Ez kezkatu. Ongi etorri. 1230 01:10:46,125 --> 01:10:48,125 Milesker partidagatik. Joan behar dut. 1231 01:10:48,208 --> 01:10:50,000 - Plazera izan da. - Joan behar dut. 1232 01:10:50,083 --> 01:10:51,083 Lagunduko diot. 1233 01:10:51,166 --> 01:10:53,583 - Elizabeth. - Esan, zertara etorri zara? 1234 01:10:53,666 --> 01:10:56,833 Hitz egin behar dugu. Ez nekien beste norengana jo. 1235 01:10:56,916 --> 01:11:01,083 Poliziak Ianen hilketaz galdetu dit eta esan diet Marinarekin nengoela. 1236 01:11:01,166 --> 01:11:04,000 Baina ez dute Marinarik ezagutzen Coopers Chasen. 1237 01:11:04,083 --> 01:11:08,208 Beraz, galdera gehiegi egiten dituen andre menderatzailea bilatu dut. 1238 01:11:08,750 --> 01:11:10,458 Eta denek zekiten zeu zinela. 1239 01:11:10,541 --> 01:11:12,125 Bale. Harrapatu nauzu. 1240 01:11:13,083 --> 01:11:15,625 Uste nuen zurekin hitz egiteko izen horrekin 1241 01:11:15,708 --> 01:11:18,125 zure konfiantza irabaz nezakeela. 1242 01:11:18,208 --> 01:11:19,875 Trikimailu merkea. 1243 01:11:19,958 --> 01:11:22,750 Bai. Ohitura izan da, sentitzen dut. 1244 01:11:26,416 --> 01:11:27,916 Zertara etorri zara? 1245 01:11:29,125 --> 01:11:31,000 Zerbait erakutsi behar dizut. 1246 01:11:31,583 --> 01:11:33,000 Gaur. 1247 01:11:33,083 --> 01:11:34,791 Ilundu eta gero. 1248 01:11:35,291 --> 01:11:38,375 Hilerrian elkartuko gara. Zatoz bakarrik. 1249 01:11:39,250 --> 01:11:40,291 Bakar-bakarrik. 1250 01:11:40,958 --> 01:11:41,791 Mesedez. 1251 01:11:43,500 --> 01:11:44,500 Bakar-bakarrik. 1252 01:11:46,416 --> 01:11:47,250 Eskerrik asko. 1253 01:11:51,833 --> 01:11:55,416 Adi. Biratu, posizioan. Atera bularra. 1254 01:11:55,500 --> 01:12:00,666 Ezker-eskuin. Eutsi. 1255 01:12:00,750 --> 01:12:04,875 Azken jauzia. Gora, ezkerrera. Primeran. 1256 01:12:07,916 --> 01:12:08,750 Hor dago. 1257 01:12:11,000 --> 01:12:11,875 Aurkeztu. 1258 01:12:11,958 --> 01:12:13,541 - Eta aurkeztu. - Primeran. 1259 01:12:17,166 --> 01:12:19,625 Esango didazue zer nahi duzuen? 1260 01:12:20,291 --> 01:12:22,791 Kontatu dizuet jada dakidana, ezer ere ez. 1261 01:12:23,291 --> 01:12:26,958 Tony hiltzean gimnasioan nengoen nire lagun Dan Fairhurstekin. 1262 01:12:27,041 --> 01:12:30,250 Berarekin zeunden hil aurretik, baina ez hil zenean. 1263 01:12:30,333 --> 01:12:32,333 - Ikusten duzu aldea? - Bai. 1264 01:12:33,000 --> 01:12:35,458 Garbitzaileak aurkitu zuenez, agian berak hil zuen. 1265 01:12:36,291 --> 01:12:37,833 Hona nire ikuspuntua. 1266 01:12:38,333 --> 01:12:41,375 Hiltzailea ez da biktima hilda ikusten duen lehena, 1267 01:12:41,458 --> 01:12:43,458 baizik eta bizirik ikusten duen azkena. 1268 01:12:43,541 --> 01:12:45,333 - Ona. - Columbo n ikusi nuen. 1269 01:12:46,083 --> 01:12:49,583 Eta zer nahi duzue? Zertaz salatzen nauzue? 1270 01:12:49,666 --> 01:12:54,541 Zergatik deitu zizun hirutan Ian Venthamek Tony Curranekin liskartu eta gero? 1271 01:12:54,625 --> 01:12:56,458 Mesede bat eskatzeko? 1272 01:12:56,541 --> 01:12:59,750 Tony Curran hiltzeko eskatu zizun bere beldur zelako? 1273 01:12:59,833 --> 01:13:02,583 Ez, beste kontu batengatik zen. 1274 01:13:02,666 --> 01:13:04,458 Ba nik ez dut uste, Jason. 1275 01:13:05,041 --> 01:13:08,750 - Beste kontu batzuk zeuden. - Dudarik gabe. 1276 01:13:09,375 --> 01:13:11,916 Venthamek kitatu zizkizun apustu-zorretako batzuk. 1277 01:13:13,000 --> 01:13:15,458 Eta Venthamek ordaindu zizunez, 1278 01:13:15,541 --> 01:13:18,083 lantxoren bat egiten zenuen beragatik. 1279 01:13:18,166 --> 01:13:22,708 - Eskatzen zuen edozer... - Ez, ez eskatzen zuen edozer. 1280 01:13:22,791 --> 01:13:24,875 Zergatik deitu zizun, Jason? 1281 01:13:24,958 --> 01:13:25,833 Ba... 1282 01:13:26,750 --> 01:13:28,750 Kontu batengatik. Entzun... 1283 01:13:29,375 --> 01:13:32,875 - Jarraitu behar dut. - Bobby Tanner ezagutzen duzu? 1284 01:13:33,375 --> 01:13:35,250 Zer? Bobby Tanner? 1285 01:13:35,875 --> 01:13:37,166 Hilda dago, ezta? 1286 01:13:39,583 --> 01:13:41,375 Gogoan duzu argazki hau? 1287 01:13:42,791 --> 01:13:43,750 Ez. 1288 01:13:43,833 --> 01:13:48,000 Ba ispilukoa zure besoa da. Ezta? 1289 01:13:48,708 --> 01:13:52,250 Krimen antolatuan guztiz sartuta zaude, ezta, Jason? 1290 01:13:53,208 --> 01:13:56,166 Zer da beste exekuzio bat? 1291 01:13:56,916 --> 01:13:59,541 Zergatik zenbiltzan horren presaka aurrekoan? 1292 01:13:59,625 --> 01:14:02,750 - Ihes egin nahi zenuen? - Ez dut denborarik honetarako. 1293 01:14:02,833 --> 01:14:06,833 Jason Ritchie, atxilotuta zaude Tony Curran hil izanaren susmoa dela eta. 1294 01:14:06,916 --> 01:14:09,083 Baina zer diozu? Ez duzue frogarik. 1295 01:14:09,166 --> 01:14:11,416 Ez diguzu erantzuten. Ez duzu zurigarririk. 1296 01:14:11,500 --> 01:14:12,708 Modua eta zioa dituzu 1297 01:14:12,791 --> 01:14:15,625 eta, gainera, ihes egingo diguzun kezka daukat. 1298 01:14:15,708 --> 01:14:19,291 Beraz, bai, atxilotu zaitzakegu. 1299 01:14:19,375 --> 01:14:21,458 Hartu irristailuak, mesedez. 1300 01:14:22,166 --> 01:14:23,583 Kaka. 1301 01:14:26,125 --> 01:14:28,375 Tony Curran eta Ian Venthamen hilketa. 1302 01:14:28,875 --> 01:14:30,833 Hiltzaile bera izango da, ziur. 1303 01:14:30,916 --> 01:14:34,666 Bi negoziokide erail dituzte egun gutxiko epean. 1304 01:14:35,166 --> 01:14:38,458 Beraz, eraikitzea gelditu nahi duen norbait. 1305 01:14:38,541 --> 01:14:41,375 Zer deritzozu Bernardez? Oso larrituta zegoen. 1306 01:14:41,458 --> 01:14:43,458 Bai, jenio txarra du. 1307 01:14:43,541 --> 01:14:47,458 Eta kimikaria da, beraz, toxina bat eskuratzeko erraztasuna du. 1308 01:14:47,541 --> 01:14:51,458 - Bederatzi bat ipiniko diot. - Ez, gehiegi da. Jarri sei bat. 1309 01:14:51,541 --> 01:14:55,375 - Bale, zazpi bat emango diot. - Bale, ados. Eta aita Mackie? 1310 01:14:55,458 --> 01:14:57,333 Haserretuena zen protestan. 1311 01:14:58,166 --> 01:15:01,500 - Lehen hamarra litzateke. - Azkenaldian oso arraro dabil. 1312 01:15:01,583 --> 01:15:03,166 Beteko dizut? 1313 01:15:03,250 --> 01:15:05,291 - Beteko dizut? - Bai. 1314 01:15:06,375 --> 01:15:07,791 Pentsatzen ibili naiz. 1315 01:15:08,291 --> 01:15:09,958 Tony eta Ian hilda daudenez, 1316 01:15:11,333 --> 01:15:13,041 gauzak aldatu litezke? 1317 01:15:13,125 --> 01:15:15,541 Uste duzu kalera botako gaituztela? 1318 01:15:15,625 --> 01:15:18,000 Coopers Chase enpresaren egoeraren arabera. 1319 01:15:18,083 --> 01:15:21,166 - Bobby Tanner aurkitu beharko lukete. - Bai. 1320 01:15:21,250 --> 01:15:24,208 - Mesedez, liburu gainean ez. - O, barka. 1321 01:15:25,250 --> 01:15:26,083 Eskerrik asko. 1322 01:15:31,208 --> 01:15:32,916 Honen falta sentituko nuke. 1323 01:15:33,000 --> 01:15:33,833 Bai. 1324 01:15:34,833 --> 01:15:37,708 Bakarrik egon nahi baduzu, itxi atea. 1325 01:15:38,208 --> 01:15:40,208 Jendearekin egon nahi baduzu, ireki. 1326 01:15:40,291 --> 01:15:42,125 Modu hoberik zoriontsu izateko? 1327 01:15:42,208 --> 01:15:46,708 Oxfordeko ikasle-egoitza gogorarazten dit. Janari hobea eta esnobismo gutxiagorekin. 1328 01:15:48,666 --> 01:15:50,833 Hara. Bai, esan? 1329 01:15:50,916 --> 01:15:53,208 Bai? A, sentitzen dut. 1330 01:15:57,375 --> 01:15:58,458 Bai? Kaixo. 1331 01:16:01,125 --> 01:16:01,958 Zer? 1332 01:16:03,416 --> 01:16:04,500 Bale. 1333 01:16:04,583 --> 01:16:07,875 Entzun, ez hitzik esan, bale? Lotu ezpainak. 1334 01:16:07,958 --> 01:16:12,000 Nola edo hala konponduko dugu. Ixo. Ez ezer esan, bale? Bale, agur. 1335 01:16:13,958 --> 01:16:14,916 Jason zen. 1336 01:16:16,250 --> 01:16:18,666 Tony Curranen hilketagatik atxilotu dute. 1337 01:16:18,750 --> 01:16:19,875 O, Ron. 1338 01:16:20,375 --> 01:16:21,375 Kaka zaharra. 1339 01:16:22,833 --> 01:16:24,625 - Hemendik? - Bai, hortik. 1340 01:16:25,458 --> 01:16:28,083 Zure senarra, Stephen, ez dago ondo, ezta? 1341 01:16:28,583 --> 01:16:30,291 Ez, ez dago ondo. 1342 01:16:32,375 --> 01:16:34,125 Zerbait jarri diozu tean? 1343 01:16:35,625 --> 01:16:36,458 Bai. 1344 01:16:37,000 --> 01:16:38,666 Lo egiten laguntzeko pilula. 1345 01:16:39,708 --> 01:16:42,250 Bakar bat, gehiago hilgarria litzateke. 1346 01:16:43,666 --> 01:16:46,416 Eskerrik asko berarekin xakean jolasteagatik. 1347 01:16:46,500 --> 01:16:48,166 Stephenek aspaldiko partez 1348 01:16:48,250 --> 01:16:50,291 ez zuen beste inorekin jokatzen. 1349 01:16:50,375 --> 01:16:51,625 A, jokalari ona da. 1350 01:16:52,166 --> 01:16:55,041 - Zaila egin zait. - Berriz etorriko zara? 1351 01:16:55,125 --> 01:16:59,125 Bai, asko gustatuko litzaidake. Hemen ez daukat lagun askorik. 1352 01:16:59,208 --> 01:17:02,500 Kontuan izan Stephenek egun onak eta txarrak dauzkala. 1353 01:17:02,583 --> 01:17:05,541 - Egun ona izan du. - Bueno, nire ama berdin dago. 1354 01:17:06,041 --> 01:17:08,375 Ez nau beti gogoratzen. 1355 01:17:10,166 --> 01:17:11,250 Oso gaixorik dago. 1356 01:17:12,166 --> 01:17:15,541 Ez dakit zenbat gehiago... 1357 01:17:16,958 --> 01:17:20,333 Sentitzen dut, Bogdan. Bisitatzera joan beharko zinateke. 1358 01:17:22,500 --> 01:17:26,500 Izugarri gustatuko litzaidake, azken aldiz, baina ezin dut. 1359 01:17:26,583 --> 01:17:27,833 Zergatik? 1360 01:17:29,166 --> 01:17:31,500 Langileoi etortzen garenean 1361 01:17:31,583 --> 01:17:34,958 pasaporteak kentzen dizkigutelako, gordetzeko. 1362 01:17:35,041 --> 01:17:37,791 Esan zuten lan honetan normala dela. 1363 01:17:39,208 --> 01:17:40,333 Nortzuk esan zuten? 1364 01:17:43,125 --> 01:17:45,708 Ez kezkatu. Moldatuko naiz. 1365 01:17:47,958 --> 01:17:49,625 Tira, hemen gaude. 1366 01:18:06,625 --> 01:18:09,791 Gorpuzkiak aurkitu dituzu hilobi batean. 1367 01:18:09,875 --> 01:18:12,166 Zergatik da horren misteriotsua? 1368 01:18:12,250 --> 01:18:13,416 Bada, Elizabeth, 1369 01:18:15,000 --> 01:18:17,791 hezur horiek hilkutxa gainean daudelako. 1370 01:18:27,083 --> 01:18:29,666 Eta zergatik zulatuko luke inork hilobi bat 1371 01:18:31,416 --> 01:18:33,625 hezurrak hezur gainean jartzeko? 1372 01:18:34,250 --> 01:18:35,375 Gorpua ezkutatzeko. 1373 01:18:39,291 --> 01:18:41,875 Beste hilketa bat omen dugu esku artean. 1374 01:18:47,208 --> 01:18:48,208 Altxatu. 1375 01:18:56,541 --> 01:18:59,791 - Eta hori kontatu dizu Elizabethek? - Gutxi gorabehera. 1376 01:19:02,500 --> 01:19:03,791 Bale, zatoz nirekin. 1377 01:19:07,458 --> 01:19:08,291 Kax-kax. 1378 01:19:09,291 --> 01:19:11,708 - Sar gaitezke? - Sartu zarete jada. 1379 01:19:11,791 --> 01:19:13,250 Tarta gehiago nahi duzu? 1380 01:19:13,333 --> 01:19:16,250 Elizabeth, ez txantxetan hasi. Hau serioa da. 1381 01:19:17,166 --> 01:19:20,375 Jakin nahi dut zehatz-mehatz nola aurkitu duzun gorpua. 1382 01:19:20,875 --> 01:19:25,291 - Azaldu diot jada Donnari. - Zuk zeuk kontatzea nahi dut. 1383 01:19:25,375 --> 01:19:26,458 Bai, noski. 1384 01:19:26,541 --> 01:19:30,750 Ba kontua da paseo bat ematera atera nintzela, e, nartziso bila. 1385 01:19:30,833 --> 01:19:32,083 Nartziso? 1386 01:19:32,708 --> 01:19:35,916 - Lilipa-erraboilak leiho-ertzerako. - Leiho-ertzerako? 1387 01:19:36,000 --> 01:19:38,416 Bai, hurrengo udaberrian kolorea emateko. 1388 01:19:38,500 --> 01:19:39,708 - Bai, noski. - Bai. 1389 01:19:39,791 --> 01:19:42,875 - Eta zulatzen ari nintzen eta... - Nola, eskuekin? 1390 01:19:42,958 --> 01:19:45,583 Eskuekin ez. Ez inozoa izan. Palatxo batekin. 1391 01:19:45,666 --> 01:19:49,083 - A ze tentela, palatxo bat. - Bai, lorezaintza-palatxoa. 1392 01:19:49,166 --> 01:19:51,625 - Noski. - Orduan aurkitu nituen hezurrak. 1393 01:19:51,708 --> 01:19:55,625 Oso harrigarria izan zen. Berebiziko kointzidentzia. 1394 01:19:59,875 --> 01:20:04,291 Pazientzia galtzen ari naiz zurekin eta zure erretiratu-taldearekin. 1395 01:20:04,375 --> 01:20:07,125 Aizu, nire semea zelda batean sartu duzu. 1396 01:20:07,666 --> 01:20:10,250 Eta oraingoz froga guztiak unean unekoak dira. 1397 01:20:10,333 --> 01:20:14,041 Sentitzen dut, baina ez da nahikoa norbaiti hilketa leporatzeko. 1398 01:20:14,125 --> 01:20:16,166 Beraz, utzi gogorrarena egiteari 1399 01:20:16,250 --> 01:20:18,208 eta zoaz benetako hiltzailea bilatzera. 1400 01:20:18,291 --> 01:20:20,250 Pozez bilatuko nuke benetako hiltzailea. 1401 01:20:20,333 --> 01:20:22,416 - Ondo. - Izugarri gustatuko litzaidake. 1402 01:20:22,500 --> 01:20:25,166 Beraz, "Astearteko Heriotza Elkartea"k 1403 01:20:25,250 --> 01:20:27,208 kasua uzten badu bost minutuz, 1404 01:20:27,291 --> 01:20:29,208 aurrerapenak izan genitzake. 1405 01:20:29,291 --> 01:20:34,708 Auskalo, afari-klubetan gera zintezkete, golfean, 1406 01:20:34,791 --> 01:20:37,833 llamak elikatzen, eta kolesterola kontrolatzen, 1407 01:20:37,916 --> 01:20:40,250 eta utzi gainerakoa profesionaloi. 1408 01:20:40,333 --> 01:20:42,125 Belarri gogora duzuenok, 1409 01:20:42,208 --> 01:20:44,625 igo audifonoko bolumena. 1410 01:20:44,708 --> 01:20:49,250 Polizia-lana debekatuta dago polizia ez direnentzako. 1411 01:20:50,250 --> 01:20:52,458 - Ulertzen? - Bai, ulertuta. 1412 01:20:52,958 --> 01:20:53,791 Bale. 1413 01:20:55,583 --> 01:20:57,000 Eskerrik asko. 1414 01:20:57,583 --> 01:20:58,416 De Freitas. 1415 01:21:00,583 --> 01:21:02,875 Nik hezurrak aztertuko nituzke. 1416 01:21:02,958 --> 01:21:04,666 - Garrantzitsua izan liteke. - Ados. 1417 01:22:01,166 --> 01:22:03,750 AZKEN ABISUA. EZ SUDURRA SARTU! 1418 01:22:15,875 --> 01:22:16,708 E. 1419 01:22:17,916 --> 01:22:19,083 A, kaixo. 1420 01:22:19,166 --> 01:22:22,291 Entzun, ez nuke zurekin hitz egin beharko, baina... 1421 01:22:23,208 --> 01:22:26,916 Hilerrian aurkitu genituen hezurrei buruzko berriak ditut. 1422 01:22:27,000 --> 01:22:29,291 Peter Mercerren gorpuzkiak dira. 1423 01:22:31,208 --> 01:22:32,041 Nola? 1424 01:22:34,166 --> 01:22:36,125 Ama maitea, hori ustekabea. 1425 01:22:38,666 --> 01:22:40,000 De Freitas agentea, 1426 01:22:40,083 --> 01:22:43,333 hona Penny Gray inspektoreburua eta bere senarra, John. 1427 01:22:43,416 --> 01:22:45,000 - Urte askotarako. - Kaixo. 1428 01:22:45,083 --> 01:22:49,375 - Bere garaian ikusi ahal zenuen. - Zirraragarria zen. 1429 01:22:49,458 --> 01:22:50,583 Ohorea da, andrea. 1430 01:22:51,666 --> 01:22:55,583 Penny, Donna agente gazte bikaina da. 1431 01:22:57,583 --> 01:23:01,583 Bogdanek aurkitu zituen hezurrez hitz egin dit. 1432 01:23:01,666 --> 01:23:06,083 Peter Mercer izeneko gizon batenak dira. Metalezko plaka dauka belaunean, 1433 01:23:06,166 --> 01:23:08,583 baina 50 urte zeramatzan lurperatuta. 1434 01:23:08,666 --> 01:23:12,750 Beraz, ez du loturarik Venthamen hilketarekin? 1435 01:23:12,833 --> 01:23:15,958 Ez, baina mutilek bertako asko galdekatu dituzte 1436 01:23:16,041 --> 01:23:18,166 eta kendu dituzte 1437 01:23:18,250 --> 01:23:21,208 Bernard, Marjorie eta aita Mackie susmagarrien zerrendatik. 1438 01:23:22,125 --> 01:23:23,416 A, benetan? 1439 01:23:25,125 --> 01:23:29,375 Bada, 70eko hamarkadan, Penny eta biok hona gentozen mezara. 1440 01:23:29,458 --> 01:23:30,333 A, bai? 1441 01:23:30,416 --> 01:23:34,333 Mackie desberdina zen orduan. Lasaiagoa agian. 1442 01:23:34,416 --> 01:23:35,625 Zorionak, Donna. 1443 01:23:36,666 --> 01:23:37,916 Entzun duzu, Penny? 1444 01:23:38,416 --> 01:23:41,000 Zure ondareak darrai emakume honekin. 1445 01:23:48,041 --> 01:23:52,333 Beraz, ez duzu gogoratzen argazki hau atera izana? 1446 01:23:52,416 --> 01:23:55,208 Esan dizut, hainbat argazki ateratzen dizkidate. 1447 01:23:55,291 --> 01:23:57,750 Zurekin bezala. Ez dakit zer nahi duzun. 1448 01:23:57,833 --> 01:24:00,041 - Esango... - Gelditzen saiatu naiz. 1449 01:24:00,125 --> 01:24:02,083 - Ez... Ron? - Eskerrik asko. 1450 01:24:02,166 --> 01:24:04,458 - Aita? - Zer zabiltza hemen? 1451 01:24:04,541 --> 01:24:08,291 Eta ze arraio daramazu? Traje horrekin ezkondu zinen? 1452 01:24:08,375 --> 01:24:09,583 Bai, lagun, bai. 1453 01:24:10,250 --> 01:24:11,416 Bitan, gainera. 1454 01:24:11,500 --> 01:24:16,625 Entzun, Jasonek lege-ordezkaritza eskubidea du, eta nik emango diot. 1455 01:24:16,708 --> 01:24:18,208 Ez zara abokatua, Ron. 1456 01:24:18,291 --> 01:24:22,000 Titulurik ez izan arren, beharrezko trebakuntza daukat. 1457 01:24:22,083 --> 01:24:25,166 Neure burua ordezkatzen nuen zuen aurka nire garaian. 1458 01:24:25,250 --> 01:24:26,291 Jainko maitea. 1459 01:24:26,375 --> 01:24:28,208 Errugabe bat atxiki duzu, 1460 01:24:28,291 --> 01:24:31,666 eta froga guztiak unean unekoak dira askoz jota. 1461 01:24:31,750 --> 01:24:33,875 Ez dauka zurigarririk, Ron. 1462 01:24:33,958 --> 01:24:36,000 Neure burua aurkeztuko dut. 1463 01:24:36,083 --> 01:24:37,041 Ibrahim! 1464 01:24:37,125 --> 01:24:39,125 Jasonen abokatuak hemen egoteko 1465 01:24:39,208 --> 01:24:41,750 eskatu dit ebaluazio psikiatrikorako. 1466 01:24:41,833 --> 01:24:42,666 Ulertzen? 1467 01:24:42,750 --> 01:24:45,250 - Estres handia pairatzen du. - E? 1468 01:24:45,333 --> 01:24:46,875 Eta TOEN ere. 1469 01:24:46,958 --> 01:24:48,916 Ni gabe eginez gero, 1470 01:24:49,583 --> 01:24:51,666 zabarkeria-kasua arriskatu zenezakete. 1471 01:24:51,750 --> 01:24:54,083 - Tarta gogoko duzunez... - Ez! 1472 01:24:54,166 --> 01:24:56,000 ...limoizko tarta egin dut. 1473 01:24:56,083 --> 01:24:59,125 Lan garrantzitsua egiten duzue. Energia behar duzue. 1474 01:24:59,208 --> 01:25:00,333 Zati bana? 1475 01:25:00,416 --> 01:25:02,833 Alde bulegotik edo atxilotuko zaituztet! 1476 01:25:02,916 --> 01:25:06,291 E, nik dakidala, hau Erresuma Batua da. 1477 01:25:06,375 --> 01:25:09,708 Eta Erresuma Batuan, abokatua izateko eskubidea dago. 1478 01:25:09,791 --> 01:25:12,083 Jasonek hiru aldiz hitz egin zuen Ian Venthamekin 1479 01:25:12,166 --> 01:25:13,875 Tony Curran hil aurretik. 1480 01:25:13,958 --> 01:25:15,916 Mutikoa da! Beti telefonoarekin. 1481 01:25:16,000 --> 01:25:18,041 Non zegoen Curran hil zutenean? 1482 01:25:18,125 --> 01:25:22,041 Esan nahi ez izateak erruduna dela sinetsarazten dit. 1483 01:25:23,166 --> 01:25:24,083 Esan. 1484 01:25:24,166 --> 01:25:25,166 Zer esan? 1485 01:25:25,250 --> 01:25:27,875 - Esan non zeunden. - Ez zaizu axola. 1486 01:25:27,958 --> 01:25:30,541 - Ez zara abokatua? - Orain zure aita naiz. 1487 01:25:30,625 --> 01:25:33,500 Utzi tontakeriak eta esaiguzu 1488 01:25:33,583 --> 01:25:36,250 non zeunden Curran hil zutenean. 1489 01:25:36,333 --> 01:25:38,791 Eta etxera joango gara partidua ikustera. 1490 01:25:38,875 --> 01:25:40,166 Tira, esan. Aurrera. 1491 01:25:43,000 --> 01:25:45,083 Ian Venthamen emaztearekin nengoen. 1492 01:25:46,541 --> 01:25:47,458 Gemma Ventham? 1493 01:25:48,958 --> 01:25:50,750 - Guk, ba... - Amodio-kontua? 1494 01:25:51,416 --> 01:25:52,500 Ene, Jason. 1495 01:25:55,000 --> 01:25:56,208 Hau baieztatuko du? 1496 01:25:57,416 --> 01:26:00,250 Bai, sentitzen dut, aita. 1497 01:26:00,333 --> 01:26:03,083 Lasai, seme. Horrela ezagutu nuen zure ama. 1498 01:26:03,166 --> 01:26:06,125 Hara, pozik zaude? Horra zurigarria. 1499 01:26:06,833 --> 01:26:07,916 Frogatu dezakezu? 1500 01:26:10,125 --> 01:26:13,291 Bai. Egia esan, bai. Mugikorra har dezaket? 1501 01:26:23,750 --> 01:26:28,125 Data eta ordua agertzen dira. Gemmarekin ere baieztatu dezakezu. 1502 01:26:29,458 --> 01:26:31,833 Horra hor, Hudson inspektoreburua. 1503 01:26:31,916 --> 01:26:34,208 Ez dago errugabe bat atxikitzerik. 1504 01:26:34,291 --> 01:26:37,333 Benetako hiltzailea bilatzeari ekin beharko zenioke. 1505 01:26:39,916 --> 01:26:40,750 Ospa. 1506 01:26:41,958 --> 01:26:43,750 Ospa denok nire bulegotik! 1507 01:26:43,833 --> 01:26:45,625 - Tarta utziko dut. - Atera! 1508 01:26:46,500 --> 01:26:49,166 - Mundiala zara. - Ez horregatik, seme. Ibra... 1509 01:26:49,250 --> 01:26:51,291 - Zu ere bai, De Freitas. - Bai. 1510 01:26:55,541 --> 01:26:58,208 ELIZABETH: BOBBY TANNER BISITATU NAHI DUZU? 1511 01:27:07,083 --> 01:27:10,208 - Ez nekien auto bat zenuenik. - Erretiratze-oparia. 1512 01:27:10,291 --> 01:27:12,416 MI6tik. 1513 01:27:20,250 --> 01:27:22,666 Uste duzu Bobby Tanner hemen dagoela? 1514 01:27:22,750 --> 01:27:24,541 Aspalditik bilatzen dugu. 1515 01:27:24,625 --> 01:27:28,916 Ez nago guztiz ziur, baina bihozkadak jarraitzen ditut. 1516 01:27:29,000 --> 01:27:32,083 Batzuetan merezi du, ikusiko duzu, gero eta gehiago. 1517 01:27:32,166 --> 01:27:36,375 - Baina nola jakin duzu? - Duela gutxi, loreak bidali zizkidaten. 1518 01:27:36,458 --> 01:27:40,625 Lirioak, hiazintoak, tulipak eta urrebotoiak. 1519 01:27:40,708 --> 01:27:42,125 - A ze polita. - Bai. 1520 01:27:42,875 --> 01:27:46,875 Oso, baina txartel batekin zetozen, sudurra ez sartzeko zioena, 1521 01:27:46,958 --> 01:27:50,958 eta lore horiek elkarrekin jaso daitekeen sorta toxikoena zen. 1522 01:27:51,041 --> 01:27:52,750 Abisu argia izan zen. 1523 01:27:53,291 --> 01:27:54,416 Itxaron. 1524 01:27:54,500 --> 01:27:57,791 Uste duzu Coopers Chaseko inbertsore-kontuarekin lotuta dagoela? 1525 01:27:58,791 --> 01:28:00,416 Burua irakurtzen didazu. 1526 01:28:01,708 --> 01:28:06,708 Loreak freskoak ziren, eta eskura emanda, beraz, Coopers Chasetik gertukoak. 1527 01:28:06,791 --> 01:28:09,291 - Gero txartela gogoratu nuen. - Txartela? 1528 01:28:09,375 --> 01:28:13,708 Mauden loreetan zegoela, Tony Curranengatik. "B.T."k sinatu zuen 1529 01:28:13,791 --> 01:28:17,333 eta txartelako diseinua nirearen berdin-berdina zen. 1530 01:28:18,958 --> 01:28:21,875 Oso bereizgarria da. Interneten bilatu nuen. 1531 01:28:22,500 --> 01:28:27,125 Thorny Blooms, Moretonen, bertako arduraduna Derek Ward da. 1532 01:28:28,166 --> 01:28:30,625 Bobby Tanner barruan dagoela uste duzu? 1533 01:28:30,708 --> 01:28:31,541 Bai. 1534 01:28:32,041 --> 01:28:32,958 Eta Derek Ward? 1535 01:28:33,458 --> 01:28:37,708 Ez dut uste ikusiko dituzunik Bobby Tanner eta Derek Ward 1536 01:28:37,791 --> 01:28:39,375 gela berean aldi berean. 1537 01:28:41,375 --> 01:28:43,833 Antza, atzamarrak mozten dizkie etsaiei. 1538 01:28:44,750 --> 01:28:48,583 Ai, laztana. Askoz okerragoak ikusi ditut. 1539 01:28:53,375 --> 01:28:55,583 Kaixo. Zertan lagun diezazueket? 1540 01:28:56,083 --> 01:28:59,333 Kaixo. Ezkontza baterako enkargu batengatik deitu dut. 1541 01:28:59,416 --> 01:29:01,000 Derek Ward hemen dago? 1542 01:29:01,791 --> 01:29:02,666 Behean. 1543 01:29:18,625 --> 01:29:20,208 Alfila E6ra. 1544 01:29:23,083 --> 01:29:25,166 Ze asmo daukazu, Bogdan? 1545 01:29:25,666 --> 01:29:30,000 Jakin nahi baina asmatu behar dituzun horietako bat da. 1546 01:29:30,083 --> 01:29:31,208 Zuzen zaude. 1547 01:29:32,833 --> 01:29:36,291 Egia esan, beste galdera bat egin nahi dizut. 1548 01:29:36,375 --> 01:29:38,833 - Egin diezazuket? - Noski. 1549 01:29:39,416 --> 01:29:43,541 Hil zuten lehen gizona, e, eraikitzailea. 1550 01:29:43,625 --> 01:29:45,041 Zera... 1551 01:29:45,750 --> 01:29:47,458 Ai ene, ez. 1552 01:29:48,833 --> 01:29:50,250 Bere izena ahaztu dut. 1553 01:29:50,875 --> 01:29:53,541 - Tony Curran. - Horixe bera, hori da. 1554 01:29:53,625 --> 01:29:56,041 Tira, entzun dudan guztiagatik, 1555 01:29:57,250 --> 01:29:59,291 uste dut badakidala nork hil zuen. 1556 01:30:13,541 --> 01:30:16,875 - Zertan lagun diezazueket? - Neure burua aurkeztuko dut, Derek. 1557 01:30:16,958 --> 01:30:20,958 Barka, Derek deituko dizut, edo nahiago duzu Bobby? 1558 01:30:22,583 --> 01:30:25,583 Elizabeth Best. Ez nekien noiz etorriko zinen. 1559 01:30:30,166 --> 01:30:32,625 Ian Ventham eta Tony Curran hilarazi zenituen? 1560 01:30:33,833 --> 01:30:35,041 Zuzena zara, gero. 1561 01:30:36,250 --> 01:30:37,083 Egin zenuen? 1562 01:30:37,750 --> 01:30:39,916 Coopers Chaseko akzio guztiak hartzeko? 1563 01:30:41,416 --> 01:30:42,250 Ez, bihotzak. 1564 01:30:42,333 --> 01:30:45,250 Ez nituen hilarazi. Baina nahi nuen, bai. 1565 01:30:45,333 --> 01:30:48,250 Non zeunden Tony Curran hil zuten momentuan? 1566 01:30:48,333 --> 01:30:52,958 Dorchester Hotelean, Khalil Al-Berro printzearen 1567 01:30:53,041 --> 01:30:56,416 21. urtebetetze-festarako loreak prestatzen. 1568 01:30:56,500 --> 01:30:59,791 Gutxienez 200 lekukok baieztatu dezakete. 1569 01:30:59,875 --> 01:31:01,250 Beraz, ez da estalkia? 1570 01:31:03,208 --> 01:31:04,541 Lore-saltzailea zara? 1571 01:31:05,125 --> 01:31:07,500 A, lore freskoak lantzea. 1572 01:31:08,041 --> 01:31:09,041 Kimatzea. 1573 01:31:09,625 --> 01:31:11,416 Neure grina bakarra da. 1574 01:31:11,916 --> 01:31:13,916 Niri buruzko gauza zintzo bakarra. 1575 01:31:15,208 --> 01:31:19,291 Gure informazioaren arabera, orain Coopers Chaseko jabe bakarra zara. 1576 01:31:19,375 --> 01:31:20,833 Zoritxarrez, bai. 1577 01:31:21,708 --> 01:31:24,500 Ez dut inbertsio horretan jarraitzeko interesik. 1578 01:31:25,750 --> 01:31:27,958 Eta zer egingo duzu proiektuarekin? 1579 01:31:29,000 --> 01:31:32,833 Lursaila saldu, ahalik eta azkarren, ahalik eta garestien. 1580 01:31:37,041 --> 01:31:40,541 Entzuten dut Elizabethek hitz egiten didanean, Bogdan. 1581 01:31:41,750 --> 01:31:43,500 Eta iruditzen zait 1582 01:31:44,041 --> 01:31:47,125 egoera korapilatsuan zeundela, ezta? 1583 01:31:47,875 --> 01:31:48,875 Zure amarekin. 1584 01:31:54,083 --> 01:31:54,916 Bai. 1585 01:31:56,875 --> 01:31:58,291 Zaldia E4ra. 1586 01:32:01,125 --> 01:32:04,041 Entzun, ez dut zakarra izan nahi, Bogdan, 1587 01:32:06,166 --> 01:32:08,041 baina Tony Curran hil zenuen? 1588 01:32:11,625 --> 01:32:14,291 Uste duzu neuk hil nuela Tony Curran? 1589 01:32:15,250 --> 01:32:16,458 Ba bai, mutiko. 1590 01:32:17,166 --> 01:32:18,166 Sentitzen dut. 1591 01:32:23,125 --> 01:32:24,916 Zaldia E2ra. 1592 01:32:28,458 --> 01:32:31,791 Donna, une baterako atera zaitezke? 1593 01:32:32,750 --> 01:32:35,541 - Zer asmo duzu? - Lasai, ez kezkatu. 1594 01:32:43,083 --> 01:32:43,916 Tira, 1595 01:32:45,166 --> 01:32:46,750 gogoko duzu pribatutasuna. 1596 01:32:47,416 --> 01:32:49,958 Mehatxua da hori? Ez nizuke aholkatuko. 1597 01:32:50,041 --> 01:32:53,541 Beste hiru poloniar antzeman ditugu Amsterdamen, nagusi. 1598 01:32:53,625 --> 01:32:54,916 Hona pasaporteak... 1599 01:33:02,125 --> 01:33:04,125 Langileak antzematen dituzu? 1600 01:33:04,208 --> 01:33:06,875 Eta zergatik ematen dizkizu bere pasaporteak? 1601 01:33:07,625 --> 01:33:08,625 Gordetzeko. 1602 01:33:08,708 --> 01:33:10,625 Bai, egin harrituarena. 1603 01:33:11,250 --> 01:33:12,333 Enpresariak gara. 1604 01:33:13,500 --> 01:33:16,291 Badakizu jendea ekartzea legez kanpo lan egiteko 1605 01:33:16,375 --> 01:33:18,541 eta heltzean agiriak kentzea 1606 01:33:18,625 --> 01:33:21,958 erabat legearen kontrakoa dela, Bobby. 1607 01:33:22,666 --> 01:33:25,666 Hori 25 urte dira espetxean, 1608 01:33:25,750 --> 01:33:27,166 gutxienez. 1609 01:33:28,333 --> 01:33:30,791 Beraz, hau proposatzen dizut. 1610 01:33:31,500 --> 01:33:34,000 Amaituko duzu operazio hau, guztiz. 1611 01:33:34,625 --> 01:33:36,333 Pasaporteak, langileak. 1612 01:33:37,416 --> 01:33:43,083 Coopers Chase salduko diozu erabakitzen dudan eskaintzaileari 1613 01:33:43,166 --> 01:33:47,666 eta trukean isilean mantenduko ditut zure nortasuna eta kokapena. 1614 01:33:48,750 --> 01:33:51,541 Ez dut polizia-zantzurik nahi inguruan. 1615 01:33:51,625 --> 01:33:55,041 Eta espero dut arduratuko zarela gure lagun uniformedunaz. 1616 01:33:55,541 --> 01:33:57,291 Bestela, neu arduratuko naiz. 1617 01:33:59,541 --> 01:34:01,625 Nire lagun Donnak minik hartzen badu, 1618 01:34:01,708 --> 01:34:06,166 nik neuk utziko ditut hamabi arrosa zure hilkutxa gainean. 1619 01:34:08,458 --> 01:34:10,958 Tira, ez dakit zergatik hil zenuen Tony. 1620 01:34:12,291 --> 01:34:14,083 Agian arrazoi onak zenituen, 1621 01:34:15,083 --> 01:34:17,083 baina badakit egin zenuela. 1622 01:34:19,583 --> 01:34:21,416 Gizon azkarra zara, Stephen. 1623 01:34:22,416 --> 01:34:24,666 Ez zenuen inolako aztarnarik utziko. 1624 01:34:31,083 --> 01:34:33,041 Ulertu behar duzu, Stephen, 1625 01:34:34,000 --> 01:34:35,208 nahi gabe izan zela. 1626 01:34:37,208 --> 01:34:39,833 Ez nuen Tony hiltzeko asmorik. 1627 01:34:39,916 --> 01:34:43,000 Pasaportea nahi nuen. Ulertu behar duzu. 1628 01:34:44,000 --> 01:34:45,916 Sinetsi behar didazu, Stephen. 1629 01:34:47,250 --> 01:34:48,166 Stephen. 1630 01:34:54,333 --> 01:34:55,500 Ai, sentitzen dut. 1631 01:34:56,083 --> 01:34:57,416 Sentitzen dut, mutiko. 1632 01:34:58,125 --> 01:34:59,208 Ene. 1633 01:34:59,833 --> 01:35:01,625 Zertaz hitz egiten ari ginen? 1634 01:35:05,833 --> 01:35:08,708 Hitz egiten ari zenidan historiaz. 1635 01:35:09,958 --> 01:35:10,791 Bai. 1636 01:35:13,000 --> 01:35:16,000 - Te gehiago nahi duzu? - A, bai, mesedez. 1637 01:35:17,208 --> 01:35:18,041 Eskerrik asko. 1638 01:35:18,750 --> 01:35:20,416 Azukre-koxkor bat. Tira, ez. 1639 01:35:21,000 --> 01:35:23,625 Elizabeth ez dago hemen. Lau koxkor. 1640 01:35:24,416 --> 01:35:27,333 Esan, tratua daukagu? 1641 01:35:32,833 --> 01:35:33,666 Bai. 1642 01:35:40,500 --> 01:35:42,041 Esan duzu "gara". 1643 01:35:42,666 --> 01:35:44,458 Enpresari bat? Nor da bestea? 1644 01:35:45,250 --> 01:35:48,166 Nire negoziokidea, Tony Curran. Goian bego. 1645 01:35:48,750 --> 01:35:52,208 Tony Curran sartuta zegoen pasaporteen kontu zikin honetan? 1646 01:35:52,791 --> 01:35:54,416 Langileak banatzen genituen. 1647 01:35:54,500 --> 01:35:57,791 Batzuk hemen geratzen ziren, gidatzen, loreak entregatzen. 1648 01:35:57,875 --> 01:35:59,958 Tonyk besteak eramaten zituen Coopers Chasera. 1649 01:36:00,041 --> 01:36:02,416 Aizu, gizakiez ari gara. 1650 01:36:02,500 --> 01:36:05,583 Nik pasaporteak bueltatzen nizkien noizbehinka. 1651 01:36:05,666 --> 01:36:07,083 Familiak bisitatzeko. 1652 01:36:07,708 --> 01:36:10,458 Tonyk ez. Zerri handizalea zen. 1653 01:36:10,541 --> 01:36:13,416 Oso gutxitan bueltatzen zizkien, edo inoiz ez. 1654 01:36:16,375 --> 01:36:17,208 Jainko maitea. 1655 01:36:35,041 --> 01:36:37,958 Deitu guztiei, Donna. Ron, Ibrahim, Joyce, Hudson. 1656 01:36:38,041 --> 01:36:39,958 - Errefortzuak behar ditugu. - Nora? 1657 01:36:40,041 --> 01:36:43,208 Nire apartamentura. Zazpi minututan helduko gara. 1658 01:36:45,000 --> 01:36:47,125 - Edan ezazu bero. - Eskerrik asko. 1659 01:36:47,625 --> 01:36:48,458 Zoragarri. 1660 01:37:16,083 --> 01:37:18,875 Stephen, ez ezazu edan. Pozoituta egon liteke. 1661 01:37:18,958 --> 01:37:21,958 - Zertaz ari zara? - Edan duzu. 1662 01:37:22,958 --> 01:37:24,833 Ene. Ai ene, Donna. 1663 01:37:27,458 --> 01:37:29,416 - Nora zoaz zu? - Gaur ez, lagun. 1664 01:37:29,500 --> 01:37:30,708 Adi, motel. 1665 01:37:32,541 --> 01:37:33,708 Beti bezain azkar. 1666 01:37:36,166 --> 01:37:39,125 Joyce, Bogdanek Stephen pozoitu zezakeen. 1667 01:37:41,875 --> 01:37:42,791 Ondo dago. 1668 01:37:44,166 --> 01:37:45,333 Pultsu ona dauka. 1669 01:37:45,958 --> 01:37:49,291 Baina azterketa beharko du. Medikuari deituko diot. 1670 01:37:49,375 --> 01:37:50,208 Bale. 1671 01:37:52,500 --> 01:37:55,166 Bogdan Jankowski, atxilotuta zaude 1672 01:37:55,250 --> 01:37:57,291 Tony Curran hil izanagatik. 1673 01:37:57,375 --> 01:37:59,916 Ez duzue frogarik, ez dut ezer esan. 1674 01:38:00,000 --> 01:38:03,416 Stephenek batzuetan ez daki zer dioen. Ezin du gogoratu. 1675 01:38:03,500 --> 01:38:04,333 Itxaron. 1676 01:38:05,041 --> 01:38:08,166 Stepheni ezer kontatu badiozu, ez du gogoratu behar. 1677 01:38:08,250 --> 01:38:12,708 Zertaz ari zara? Zergatik ez diguzue partida amaitzen uzten? 1678 01:38:13,708 --> 01:38:16,333 Stephenek xake-partidak grabatzen ditu. 1679 01:38:17,916 --> 01:38:19,333 Zaldia E4ra... 1680 01:38:19,416 --> 01:38:22,500 Zure estrategia antzematea gogoko du. 1681 01:38:24,291 --> 01:38:26,625 Ez nuen Tony hiltzeko asmorik. 1682 01:38:26,708 --> 01:38:29,708 Pasaportea nahi nuen. Ulertu behar duzu. 1683 01:38:30,208 --> 01:38:32,000 Sinetsi behar didazu, Stephen. 1684 01:38:34,500 --> 01:38:35,458 O, Bogdan. 1685 01:38:37,541 --> 01:38:38,833 Zergatik egin zenuen? 1686 01:38:40,791 --> 01:38:41,916 Nahi gabe izan zen. 1687 01:38:43,500 --> 01:38:45,000 Pasaportea nahi nuen. 1688 01:38:46,583 --> 01:38:50,416 Tonyk zuen eta bere etxera joan nintzen. Baina ez zidan eman nahi. 1689 01:38:51,083 --> 01:38:54,500 Ez zidan entzun. Gero haserretu zen eta eraso zidan. 1690 01:38:54,583 --> 01:38:58,583 Defendatu behar nintzen. Bera edo ni zen, ez nuen aukerarik. 1691 01:38:59,791 --> 01:39:01,958 Beraz, bai, Tony hil nuen, 1692 01:39:02,041 --> 01:39:07,375 baina ez nuen hil nahi. Ez nuen hori nahi. Sentitzen dut. 1693 01:39:09,375 --> 01:39:12,000 Eta ez duzu Stephen pozoitu, ezta? 1694 01:39:12,541 --> 01:39:15,125 Jakina ez dudala Stephen pozoitu, ez. 1695 01:39:15,208 --> 01:39:17,000 Nire laguna da. 1696 01:39:18,041 --> 01:39:19,791 Bai. Bai, badakit. 1697 01:39:21,500 --> 01:39:23,125 Bale, eraman ezazue. 1698 01:39:31,416 --> 01:39:34,666 JASON RITCHIEK, MAILUAK, TXAPELDUNA GARAITU DU 1699 01:39:41,708 --> 01:39:43,625 Zenbat darama hau egiten? 1700 01:39:43,708 --> 01:39:46,041 - Ia urte bat. - Oso lasai dago. 1701 01:39:46,125 --> 01:39:49,166 Bai, ez dirudi batere urduri dagoenik. 1702 01:39:49,250 --> 01:39:51,083 - A ze polita. - Urduri nago. 1703 01:39:52,875 --> 01:39:55,166 - Ze urduri. - Ballet-dantzaria dirudi. 1704 01:39:55,250 --> 01:39:56,250 Bai, ezta? 1705 01:39:57,458 --> 01:39:59,416 - Bikaina da. - A, begira horri. 1706 01:39:59,500 --> 01:40:03,416 - Nola lurreratzen du erori gabe? - Eta lasai egon. 1707 01:40:05,166 --> 01:40:06,666 Pila bat urduritzen nau. 1708 01:40:09,791 --> 01:40:12,125 - A ze lurreratzea. Bai! - Hori duk eta! 1709 01:40:12,208 --> 01:40:13,500 Bravo, bravo. 1710 01:40:13,583 --> 01:40:15,958 - Ronnie, bravo. - Eskerrik asko. 1711 01:40:16,500 --> 01:40:17,541 Jainko maitea. 1712 01:40:18,500 --> 01:40:20,375 - Bravo. - Milesker. 1713 01:40:31,125 --> 01:40:33,833 Barka horrela sartzeagatik, John. 1714 01:40:34,458 --> 01:40:35,750 Talde osoa etorri da. 1715 01:40:36,583 --> 01:40:38,416 Zeri zor diogu plazer hau? 1716 01:40:39,333 --> 01:40:41,166 John, artxibo hau aurkitu nuen. 1717 01:40:41,250 --> 01:40:44,083 Gure azken kasua da, zurizko emakumea. 1718 01:40:44,625 --> 01:40:46,583 Ezkutatua, baztertuta. 1719 01:40:46,666 --> 01:40:49,291 Eta Pennyk inoiz ez zuen aztertzea iradoki. 1720 01:40:50,166 --> 01:40:51,750 Zergatik izan liteke? 1721 01:40:53,750 --> 01:40:56,458 Gogoan duzu Angela Hughesen kasua, Pen? 1722 01:40:57,875 --> 01:41:00,125 Lapurreta batean hil zuten. 1723 01:41:00,208 --> 01:41:03,541 Lapur batek sastakatu eta logelako leihotik bota zuen. 1724 01:41:03,625 --> 01:41:05,708 Baina ez zegoen lapurrik. 1725 01:41:06,250 --> 01:41:09,166 Peter Mercer zen, mutil-laguna, benetako hiltzailea. 1726 01:41:09,250 --> 01:41:12,208 Poliziak ez zuen akusatu istorioa sinetsi zuelako. 1727 01:41:12,291 --> 01:41:14,708 Gogoko zuten, beste mutikote bat. 1728 01:41:15,583 --> 01:41:18,083 Baina zuk bazenekien okertu zirela, ezta? 1729 01:41:18,166 --> 01:41:22,458 Bazenekien erruduna zela. Argi ikusi zenuen. 1730 01:41:26,458 --> 01:41:28,333 Pennyk hil zuen Peter Mercer, 1731 01:41:29,208 --> 01:41:30,208 ezta, John? 1732 01:41:32,291 --> 01:41:36,791 Bazekien bereak egingo zuela, eta bilatu eta hil zuen. 1733 01:41:37,750 --> 01:41:42,125 Eta gero gorpua hilerrian ezkutatu zuen. Eta uste dut zuk lagundu zeniola. 1734 01:41:42,208 --> 01:41:46,166 Eta horiek dira Bogdanek jakin gabe atera zituen hezurrak. 1735 01:41:48,375 --> 01:41:53,416 Zeuk esan zenidan mezara joaten zinetela aita Mackierekin 70ko hamarkadan. 1736 01:41:53,500 --> 01:41:58,541 Horrek hilerriarekin lotzen zaituzte Peter desagertu zen garaian. 1737 01:41:59,666 --> 01:42:05,583 Baina argitu dugu krimenaren lekuko argazkiengatik. 1738 01:42:05,666 --> 01:42:08,166 Penny guztietan dagoelako. 1739 01:42:09,750 --> 01:42:13,375 - Zer frogatzen du horrek? - Ezer ez, ofizialki. Baina begira. 1740 01:42:14,041 --> 01:42:16,958 Begira nola begiratzen dion Peter Mercerri. 1741 01:42:17,041 --> 01:42:18,125 Bere begitartea. 1742 01:42:18,708 --> 01:42:21,333 Badakigu Pennyk aurpegi hori jartzen duenean, 1743 01:42:22,291 --> 01:42:24,750 gauzak serio jarriko direla. 1744 01:42:26,208 --> 01:42:30,416 Pennyk ezin zuen onartu harroputz horrek berea egitea. 1745 01:42:31,583 --> 01:42:34,041 Erasotzaile gehiegi ikusi zituen aske. 1746 01:42:35,041 --> 01:42:37,458 Ulertzen dut, John, benetan. Baina... 1747 01:42:38,375 --> 01:42:39,833 hilketa da. 1748 01:42:40,875 --> 01:42:42,916 Zeuk hil zenuen Ian Ventham, John. 1749 01:42:44,208 --> 01:42:48,625 Bazenekien Ian Venthamek gorpua ateratzean istorioa azaleratu zitekeela. 1750 01:42:49,208 --> 01:42:51,916 Ventham desagertu behar zen, Penny babesteko. 1751 01:42:52,458 --> 01:42:53,958 Gauza bera egingo nukeen. 1752 01:42:57,250 --> 01:43:00,791 Xiringa batzuk dauzkazu tiradera horretan, ezt? Ikusi ditut. 1753 01:43:11,125 --> 01:43:15,291 Zer dago xiringetan, John? Fentanilo dosi izugarria? 1754 01:43:15,375 --> 01:43:20,375 Eta jakin badakizu erabiltzen, ezta? Izan ere, albaitaria izan zara beti. 1755 01:43:30,666 --> 01:43:31,875 Penny maite dut, 1756 01:43:33,291 --> 01:43:34,166 izugarri. 1757 01:43:35,583 --> 01:43:37,375 Baina zertan lagun diezaioket? 1758 01:43:38,416 --> 01:43:40,416 Hemen ematen dut eguna, egunero. 1759 01:43:41,166 --> 01:43:43,208 Irakurtzen diot, eskutik heltzen. 1760 01:43:44,250 --> 01:43:45,458 Gaueko musua ematen. 1761 01:43:46,875 --> 01:43:48,416 Baina ezin dut leheneratu. 1762 01:43:50,708 --> 01:43:52,708 Ezin dut bere senera etorrarazi. 1763 01:43:55,208 --> 01:43:57,041 Gauza bakar bat egin nezakeen. 1764 01:43:58,583 --> 01:43:59,916 Babes zenezakeen. 1765 01:44:03,750 --> 01:44:06,500 Eta azkenean, hori ere ezin izan nuen egin. 1766 01:44:12,125 --> 01:44:14,333 Poliziari kontatuko diozue, jakina. 1767 01:44:16,166 --> 01:44:17,000 Mesedez... 1768 01:44:18,666 --> 01:44:21,708 Denbora pixka bat eman diezadakezu Pennyrekin? 1769 01:44:23,375 --> 01:44:24,208 Lagun gisa. 1770 01:44:24,916 --> 01:44:26,458 Poliziari deitu aurretik. 1771 01:44:36,875 --> 01:44:37,708 Noski. 1772 01:44:38,958 --> 01:44:41,666 Utziko zaituztegu azken agurrak emateko. 1773 01:44:41,750 --> 01:44:42,583 Elkarrekin. 1774 01:44:44,375 --> 01:44:45,208 Eskerrik asko. 1775 01:44:50,875 --> 01:44:52,416 O, Pen. 1776 01:44:53,541 --> 01:44:55,083 Zure falta sentituko dut. 1777 01:45:00,000 --> 01:45:01,333 Ondo lo egin, laztana. 1778 01:45:03,875 --> 01:45:05,041 Hau abentura. 1779 01:45:10,833 --> 01:45:15,958 OHK 1780 01:45:20,625 --> 01:45:25,000 Ostegunetako Hilketen Klubak argitu zuen Angela Hughesen kasu irekia. 1781 01:45:25,625 --> 01:45:26,791 Zurizko emakumea. 1782 01:45:30,458 --> 01:45:33,125 Bilatzen genituen erantzunak aurkitu genituen. 1783 01:45:34,916 --> 01:45:36,750 Baina merezi izan zuen kostuak? 1784 01:45:38,166 --> 01:45:39,000 Minak? 1785 01:45:41,000 --> 01:45:41,833 Galerak? 1786 01:45:48,250 --> 01:45:49,750 Maitasunez eginda gaude. 1787 01:45:50,708 --> 01:45:51,583 Zuek eta ni. 1788 01:45:52,208 --> 01:45:53,833 Ez dago horren dudarik. 1789 01:45:53,916 --> 01:45:57,208 Hemen bildutakoak ikustean, maitasuna ikusten dut. 1790 01:45:58,208 --> 01:45:59,916 Aitarena, semearekiko. 1791 01:46:02,041 --> 01:46:03,875 Amarena, alabarekiko. 1792 01:46:06,041 --> 01:46:08,541 Emaztearena, heltzen dion senarrarekiko. 1793 01:46:09,666 --> 01:46:13,541 Eta adiskidetasunaren maitasun ahaltsua ere bai. 1794 01:46:15,083 --> 01:46:16,083 Adiskide berriak. 1795 01:46:17,000 --> 01:46:18,333 Ustekabeko adiskideak. 1796 01:46:18,833 --> 01:46:22,708 Honek sentiarazten dio gizon bati, urtez noraezean ibili eta gero, 1797 01:46:24,083 --> 01:46:25,666 bere lekua aurkitu duela. 1798 01:46:26,875 --> 01:46:30,000 Batzuetan, pertsona onek gauza txarrak egiten dituzte. 1799 01:46:30,083 --> 01:46:32,208 Baina Johnek maitasunez jardun zuen. 1800 01:46:34,333 --> 01:46:35,791 Penny maite zuelako. 1801 01:46:37,041 --> 01:46:41,166 Eta bere maitasuna denbora eta espazioaz harago doa, 1802 01:46:41,958 --> 01:46:44,625 eta elkarrekin dantzatuko dute izarren artean. 1803 01:46:45,958 --> 01:46:47,208 Hutsunea izango dugu. 1804 01:46:49,708 --> 01:46:51,916 Eta betiko gogoratuko ditugu. 1805 01:46:59,875 --> 01:47:00,708 Ibrahim, 1806 01:47:01,750 --> 01:47:03,916 gorespen-hitzaldi ederra egin duzu. 1807 01:47:04,000 --> 01:47:06,291 Eskerrik asko ordezkatzeagatik. 1808 01:47:06,375 --> 01:47:07,666 Noski, maitea. 1809 01:47:08,875 --> 01:47:10,916 Ez nukeen esaldi bakar bat esango. 1810 01:47:12,291 --> 01:47:13,166 Lasai. 1811 01:47:14,750 --> 01:47:15,958 - Joyce? - Bai? 1812 01:47:18,708 --> 01:47:20,708 Hau zuretzat da. 1813 01:47:25,125 --> 01:47:26,041 Pennyrena zen. 1814 01:47:27,000 --> 01:47:28,916 Baina zuk izatea nahi dugu. 1815 01:47:35,541 --> 01:47:38,166 Ongi etorri Ostegunetako Hilketen Klubera. 1816 01:47:38,250 --> 01:47:39,083 Eskerrik asko. 1817 01:47:39,166 --> 01:47:41,958 Pozten gara ofizialki taldean izateaz. 1818 01:47:43,125 --> 01:47:45,333 Elkarrekin lan egiteko irrikaz gaude. 1819 01:47:45,416 --> 01:47:47,916 - Eta ez ahaztu oinarrizkoena. - Zer? 1820 01:47:48,500 --> 01:47:50,541 Beti tarta ekartzea. 1821 01:47:53,625 --> 01:47:54,625 Joanna, begira. 1822 01:47:55,291 --> 01:47:57,291 Kide ofizial izendatu naute. 1823 01:47:58,125 --> 01:47:59,583 Zorionak, ama. 1824 01:48:01,666 --> 01:48:04,833 Gogoan duzu hona aldatzea akatsa zela esan nizunean? 1825 01:48:06,083 --> 01:48:06,958 Oker nengoen. 1826 01:48:07,791 --> 01:48:09,500 Hara, lehendabiziko aldia. 1827 01:48:11,666 --> 01:48:14,125 Aita hil eta gero pozik zaude berriz. 1828 01:48:14,958 --> 01:48:16,708 Eta Elizabethi esker da. 1829 01:48:17,333 --> 01:48:18,166 Roni esker. 1830 01:48:19,000 --> 01:48:19,916 Ibrahimi esker. 1831 01:48:20,625 --> 01:48:22,583 Eta Coopers Chasei esker. 1832 01:48:23,500 --> 01:48:25,791 Eta zergatik ez duzu erosten? 1833 01:48:25,875 --> 01:48:28,833 - Barkatu? - Salgai omen dago. 1834 01:48:29,541 --> 01:48:31,458 - Nork saltzen du? - Lore-saltzaile batek. 1835 01:48:32,333 --> 01:48:33,541 Zer deritzozu? 1836 01:48:35,208 --> 01:48:36,833 Geure etxean gera gintezke. 1837 01:48:38,875 --> 01:48:40,791 Oso proposamen interesgarria da. 1838 01:48:42,416 --> 01:48:43,541 Hitz egin dezagun. 1839 01:48:44,500 --> 01:48:45,791 O, Joanna. 1840 01:48:46,333 --> 01:48:47,208 Ama. 1841 01:48:52,375 --> 01:48:53,208 Eskerrik asko. 1842 01:49:04,458 --> 01:49:08,333 - Urteurren zoriontsua, maitea. - Zorionak. Beste urte bati. 1843 01:49:15,791 --> 01:49:16,916 Dantzatu nahi duzu? 1844 01:49:17,625 --> 01:49:19,833 - Zergatik ez? - Dantza dezagun. 1845 01:49:20,875 --> 01:49:23,083 Bizitza laburregia da ez dantzatzeko. 1846 01:49:53,041 --> 01:49:56,666 Adi. Zatoz hona hau ikustera. 1847 01:49:56,750 --> 01:49:58,291 Zer esango dizut, ba? 1848 01:49:59,416 --> 01:50:01,416 - Tori. - Topa. 1849 01:50:02,250 --> 01:50:04,750 - Begira. - Segundo bakarrean egin du. 1850 01:50:05,500 --> 01:50:06,458 Jainko maitea. 1851 01:50:06,541 --> 01:50:09,833 - Ez du aukerarik. Topa, aita. - Topa. 1852 01:50:10,833 --> 01:50:14,375 Marko zaharkituak. Oso gaztea nintzen ezkondu nintzenean. 1853 01:50:14,458 --> 01:50:16,541 Ez dut uste Joanna ezkonduko denik. 1854 01:50:17,125 --> 01:50:20,666 Gerry urduri-urduri zegoen, baina oso jatorra zen. 1855 01:50:28,166 --> 01:50:31,333 Hara, Ibrahim, zeu zara? 1856 01:50:32,708 --> 01:50:35,708 - Zenbat urte zenituen? - 22 eta ilea. 1857 01:50:37,166 --> 01:50:38,583 Baina galanta oraindik. 1858 01:57:45,541 --> 01:57:50,541 Azpitituluak: Naiara Bitorika