1
00:00:20,083 --> 00:00:27,101
අපේ අලුත්ම විසඳන්න බැරි වුන නඩුව
තියෙන්නේ 1973 මැයි 11 වෙනිදා හවසක.
2
00:00:27,125 --> 00:00:32,392
නැගෙනහිර ලන්ඩනයේ බ්රික් පටුමග
කොටසේදී පාන්දර 12:48 ට විතර,
3
00:00:32,416 --> 00:00:34,642
මනුස්සයෙක් පබ් එකේ ඉඳන්
ආපහු එමින් ඉඳලා තියෙනවා
4
00:00:34,666 --> 00:00:37,726
එයාගෙ පෙම්වතිය වන,
ඇන්ජෙලා හියුස්ගෙ ගෙදරට,
5
00:00:37,750 --> 00:00:45,750
එතකොට එයාට ඇයගෙ දෙවෙනි තට්ටුවේ
ජනේලෙන් කටහඬවල් දෙකක් ඇහිලා තියෙනවා.
6
00:00:51,166 --> 00:00:54,517
හේයි, නවතනවා!
තමුසෙ!
7
00:00:54,541 --> 00:01:00,434
නවතනවා!
8
00:01:00,458 --> 00:01:05,059
පොලිසිය එනකොට, ඇන්ජෙලා
හියුස් ඒ වෙනකොටත් මැරිලා.
9
00:01:05,083 --> 00:01:08,142
එයාලා ඇයගෙ මහල් නිවාසය සෝදිසි කළා,
ඒත් මුකුත්ම හොරකම් කරලා තිබුනේ නෑ.
10
00:01:08,166 --> 00:01:10,184
හොඳයි, මම හිතන්නෙ
නම් ඕක ගඳ ගහනවා.
11
00:01:10,208 --> 00:01:11,601
මොකක්ද ගඳ
ගහන්නෙ, රොන්?
12
00:01:11,625 --> 00:01:13,809
හොඳයි, කොහෙද චේතනාවක්
තියෙන්නෙ? මංකොල්ලකෑමකට.
13
00:01:13,833 --> 00:01:16,226
එයාලා සල්ලි නැති තරුණ
ජෝඩුවක්. කිසිම තේරුමක් නෑ.
14
00:01:16,250 --> 00:01:17,267
හොඳ කාරණයක්.
15
00:01:17,291 --> 00:01:20,476
මම හරියට තේරුම්
ගත්තා නම්, එකම කෙනා
16
00:01:20,500 --> 00:01:24,601
මේ මූණ වහගත්ත මනුස්සයව ඇත්තටම
දැකලා තියෙන එකම කෙනා පෙම්වතා විතරද?
17
00:01:24,625 --> 00:01:27,142
පොලිස් වාර්තාවට
අනුව, ඔව්.
18
00:01:27,166 --> 00:01:29,767
කවුද ඒ පෙම්වතා?
19
00:01:29,791 --> 00:01:32,309
එයාට නමක් තියෙනවද?
20
00:01:32,333 --> 00:01:35,767
පීටර් මර්සර්. වයස අවුරුදු
25යි. මැකනික් කෙනෙක්.
21
00:01:35,791 --> 00:01:37,976
දණහිසේ තුවාලයක් හින්දා
හමුදාවෙන් අයින් කරලා.
22
00:01:38,000 --> 00:01:39,767
ඒක වෙඩි වැදිලා
වෙච්ච තුවාලයක්.
23
00:01:39,791 --> 00:01:41,809
ඔහ්, මානසික කම්පනයක්
තියෙන්න හොඳටම ඉඩ තියෙනවා.
24
00:01:41,833 --> 00:01:43,851
- ඒකෙන් අමුතු විදිහට හැසිරෙන්න පුළුවන්.
- හ්ම්ම්.
25
00:01:43,875 --> 00:01:46,684
මර්සර් මූණ වහගත්ත මනුස්සයව එළෙව්වා
ඒත් අල්ලගන්න බැරිවෙලා තියෙනවා.
26
00:01:46,708 --> 00:01:50,642
ඊට පස්සෙ එයා අතුරුදහන් වෙලා. ටික කාලෙකට
පස්සෙ. ආයෙ කවදාවත්ම දකින්න ලැබිලා නෑ.
27
00:01:50,666 --> 00:01:54,601
දැක්කද? ගඳයි. කානුවක
ඉන්න මීයෙක් වගේ ගඳයි.
28
00:01:54,625 --> 00:01:57,976
අම්, ඔයා හිතනවද ඒ අසරණ කෙල්ලව
බේරගන්න විදිහක් තිබ්බා කියලා?
29
00:01:58,000 --> 00:01:59,684
මම දන්නෙ නෑ.
කියන්න අමාරුයි.
30
00:01:59,708 --> 00:02:03,684
වාර්තාවෙ තියෙන්නෙ ඇය මැරිලා තියෙන්නෙ
පිහි පාරකින් මිසක් වැටිලා නෙවෙයි කියලා.
31
00:02:03,708 --> 00:02:04,976
එහෙනම් ඒක
මිනීමැරුමක්.
32
00:02:05,000 --> 00:02:08,767
හොඳයි, මර්සර් මූලික
ප්රථමාධාර ගැන දන්නවා ඇති.
33
00:02:08,791 --> 00:02:11,309
- ඇයි එයා ඇයව බේරගත්තෙ
නැත්තෙ? මෝඩයා.
34
00:02:11,333 --> 00:02:16,767
එයා පොලිසියට කියලා තියෙන්නෙ ඇය එතනම මැරුණා කියලා.
ඒත් මම දන්නවා ලේ ගිහින් මැරෙන්න වෙලාවක් යනවා කියලා.
35
00:02:16,791 --> 00:02:18,226
මට නම් මේක ටිකක්
හිතාගන්න බෑ.
36
00:02:18,250 --> 00:02:20,559
- ඔව්?
- ඒත් මේක නම් හරිම අමාරු එකක්.
37
00:02:20,583 --> 00:02:24,142
තැපැල් පෙට්ටියේ තිබුන කෑලි කරපු මලසිරුරේ නඩුව
මේකත් එක්ක බලනකොට පොඩි ළමයෙක්ගෙ සෙල්ලමක් වගේ.
38
00:02:24,166 --> 00:02:32,166
ඔව්. අපිට දැන් ඕනෙ වෙන්නෙ
වෛද්ය විශේෂඥ දැනුම.
39
00:02:49,500 --> 00:02:51,976
එතකොට මේ තමයි ඒ ප්රසිද්ධ
කූපර්ස් චේස් එක. හ්ම්.
40
00:02:52,000 --> 00:02:53,392
මම ඔයාට වටේ
පෙන්නන්නම්.
41
00:02:53,416 --> 00:02:58,351
අතන තියෙන්නේ අවසාන කාලෙට ඉන්න අංශය
දේවල් ටිකක්, හොඳයි, ඔයා දන්නවනෙ.
42
00:02:58,375 --> 00:03:00,184
ආ, අපි ළඟ දුනු
ශිල්ප පන්ති තියෙනවා,
43
00:03:00,208 --> 00:03:04,726
ඒ වගේම මෙහෙ ඉන්න කෙනෙක් 1972 ඔලිම්පික්
වලදි රිදී පදක්කමක් දිනාගත්තා.
44
00:03:04,750 --> 00:03:08,809
නියමයි! හොඳට කළා.
ඔව්, ඒක තමයි.
45
00:03:08,833 --> 00:03:12,184
ඔයා පිළිගන්නම ඕනෙ,
ජොඇනා, මේක ලස්සනයි.
46
00:03:12,208 --> 00:03:15,142
ඒ වගේම අපි ළඟ සහාය සත්තු
විදිහට ලාමලත් ඉන්නවා.
47
00:03:15,166 --> 00:03:17,517
අම්මා, මේ දවස්වල
හැමෝටම ලාමලා ඉන්නවා.
48
00:03:17,541 --> 00:03:18,851
- ඔහ්.
- ඔයා පරිස්සම් වෙන්න ඕනෙ.
49
00:03:18,875 --> 00:03:25,142
ලාමලට ඉක්මනට කේන්ති යනවා.
හපනවා, මූණට කෙළ ගහනවා.
50
00:03:25,166 --> 00:03:28,976
ඔහ් හොඳයි, මිනිස්සුත් ලොකු පීඩනයක්
යටතේ එහෙම කරනවා මම දැකලා තියෙනවා.
51
00:03:29,000 --> 00:03:31,892
බලන්න, මට ඔයාට ජිග්සෝ
කාමරේ පෙන්නන්න ඕනෙ.
52
00:03:31,916 --> 00:03:35,101
එතකොට ඇය මැරිලා තියෙන්නෙ පිහි
පාරෙන් ලේ ගිහින්ද නැත්නම් වැටිලද?
53
00:03:35,125 --> 00:03:38,309
- දෙවියනේ.
54
00:03:38,333 --> 00:03:40,559
ඔහ්, හෙලෝ.
55
00:03:40,583 --> 00:03:43,059
සාමාන්යයෙන් මේ කාමරේ
තියෙන්නෙ ජිග්සෝ වලට නේද?
56
00:03:43,083 --> 00:03:46,392
බ්රහස්පතින්දට
නම් නෑ.
57
00:03:46,416 --> 00:03:47,976
ඔහ්.
58
00:03:48,000 --> 00:03:52,851
හරි. සමාවෙන්න.
59
00:03:52,875 --> 00:03:54,809
අපි ඔයාලට பாඩුවෙ
ඉන්න දෙන්නම්.
60
00:03:54,833 --> 00:03:55,892
හ්ම්ම්.
61
00:03:55,916 --> 00:04:00,101
- අම්මා?
- ඔහ්.
62
00:04:00,125 --> 00:04:06,267
ඒක ඇගතා ක්රිස්ටි සංගමය
වගේ දෙයක් වෙන්න ඇති.
63
00:04:06,291 --> 00:04:08,517
- මම ඇත්තටම ආපහු පාරට බහින්න ඕනෙ.
- ඔහ්.
64
00:04:08,541 --> 00:04:09,434
ට්රැෆික් එක
මර ලතෝනියක්,
65
00:04:09,458 --> 00:04:11,809
ඒ වගේම මම අද රෑ හරිම වැදගත්
සේවාදායකයෙක්ව ඔපෙරාවට එක්කන් යනවා.
66
00:04:11,833 --> 00:04:14,059
- බලන්න, අම්මා.
67
00:04:14,083 --> 00:04:16,601
- මම හිතන්නෙ ඔයා මෙහෙ ජීවත් වෙන එක වැරැද්දක්.
- මොකක්?
68
00:04:16,625 --> 00:04:18,684
ඇයි ඔයා මට ඉඩ දෙන්නෙ නැත්තෙ මං ළඟින්
ඔයාට පොඩි තට්ටු නිවාසයක් අරන් දෙන්න?
69
00:04:18,708 --> 00:04:21,059
හොඳයි, ඔයා දන්නවනෙ,
ටිකක් ළඟින්.
70
00:04:21,083 --> 00:04:25,976
ජොඇනා, මට අලුත් යාළුවෝ හදාගන්න
අවස්ථාවක් තියෙන තැනක ඉන්න ඕනෙ.
71
00:04:26,000 --> 00:04:28,934
මම කොහොමද ඒක කරන්නෙ
හැක්නිවල තනියම ජීවත් වෙලා,
72
00:04:28,958 --> 00:04:34,309
වටවෙලා, මම දන්නෙ නෑ, හිප්ස්ටර්ලගෙන්යි
වීගන් බේකරි වලින්නුයි?
73
00:04:34,333 --> 00:04:38,851
- එයාලට වයසක ගෑණියෙක්ව වටේ ඉන්න ඕනෙ නෑ.
- හරි, හොඳයි.
74
00:04:38,875 --> 00:04:41,476
මට... මට ඕනෙ ඔයා
සතුටින් ඉන්නවා දකින්න.
75
00:04:41,500 --> 00:04:43,226
තාත්තා නැතිවුණාට
පස්සෙ...
76
00:04:43,250 --> 00:04:47,892
- හොඳයි, මම ඔයා ගැන කරදර වෙනවා, එච්චරයි.
- මම හොඳින්.
77
00:04:47,916 --> 00:04:50,684
ඔහ්.
78
00:04:50,708 --> 00:04:54,267
- පරිස්සමෙන් පදවන්න.
- හරි.
79
00:04:54,291 --> 00:04:57,017
මම ඇත්තටම හිතනවා මම මේ
ගැන හරි කියලා, ජෙරී.
80
00:04:57,041 --> 00:05:05,041
මම තනියම ලොකු තීරණ
අරගෙන පුරුදු නෑ.
81
00:05:07,375 --> 00:05:10,434
ඔහ්, අන්න
ඇය ඉන්නවා.
82
00:05:10,458 --> 00:05:12,892
- ඔව්. නෑ. ඒක වෙන්න පුළුවන්...
- එහෙනම් මෙතන දෙක වෙන්න ඕනෙ.
83
00:05:12,916 --> 00:05:15,392
- ඔයා හෙදියක්ද?
- සමාවෙන්න, මොකක්?
84
00:05:15,416 --> 00:05:18,226
ඒ කියන්නෙ ඔයා කලින් අර ෆොටෝ
දිහා බලලා පොඩ්ඩක්වත් හෙලවුනේ නෑ,
85
00:05:18,250 --> 00:05:20,809
ඉතින් මම හිතන්නෙ ඔයාට මොකක් හරි
වෛද්ය පුහුණුවක් තියෙනවා කියලා.
86
00:05:20,833 --> 00:05:22,142
ඔයාට දොස්තර කෙනෙක්
වෙන්න තිබුණා,
87
00:05:22,166 --> 00:05:25,101
ඒත්, අහ්, අපි තරුණ කාලෙ ගෑණු
දොස්තරලා හිටියෙ හරිම කලාතුරකින්,
88
00:05:25,125 --> 00:05:29,142
ඉතින් මම හිතන්නෙ හදිසි අනතුරු අංශයේ
හෙදියක්, මාරාන්තික තුවාල ගොඩක් දැකලා ඇති.
89
00:05:29,166 --> 00:05:30,142
මම හරිද?
90
00:05:30,166 --> 00:05:32,017
හරියටම හරි.
91
00:05:32,041 --> 00:05:35,142
- අම්...
- ඔහ්. ඔහ්, සමාවෙන්න, මම එලිසබෙත්.
92
00:05:35,166 --> 00:05:36,101
ඉබ්රාහිම්.
93
00:05:36,125 --> 00:05:38,934
ම්ම්. රොන්.
94
00:05:38,958 --> 00:05:40,642
- මම ජොයිස්.
- ජොයිස්.
95
00:05:40,666 --> 00:05:45,517
එහෙනම්, ජොයිස්, කරුණාකරලා මම
වෙනුවෙන් අරකට පොඩ්ඩක් බලනවද?
96
00:05:45,541 --> 00:05:47,809
දෙවියනේ.
97
00:05:47,833 --> 00:05:50,892
අහ්, සමහරවිට අපිට පුළුවන්
වෙයි වැඩි විස්තර පස්සට තියන්න.
98
00:05:50,916 --> 00:05:54,767
ඒ වගේ තුවාලෙකින් අර
කෙල්ලට බේරෙන්න තිබ්බද?
99
00:05:54,791 --> 00:05:58,684
හොඳයි, ඒක ගොඩක් දුරට රඳා පවතින්නෙ
ඇයගෙ බර කොච්චරද කියන එක මත.
100
00:05:58,708 --> 00:06:00,101
මේක ලේ ගොඩක්.
101
00:06:00,125 --> 00:06:01,851
කිලෝ හතළිස් හයක්.
102
00:06:01,875 --> 00:06:05,267
ඔව්, එහෙනම් මම හිතන්නෙ ඇයට
බේරෙන්න තිබ්බා, ඇයට තිබ්බා නම්...
103
00:06:05,291 --> 00:06:09,017
බලන්න, මේ කලබලේ කොච්චර
වෙලාවක් තියෙයිද?
104
00:06:09,041 --> 00:06:11,642
අපි මෙතන හදන්නෙ හෙන
අමාරු සුඩෝකු එකක්.
105
00:06:11,666 --> 00:06:15,767
ජොයිස්, ඔයා කැමතිද අපිත් එක්ක එකතු
වෙලා මේ ගැන තවදුරටත් කතා කරන්න?
106
00:06:15,791 --> 00:06:16,892
පෞද්ගලිකව?
107
00:06:16,916 --> 00:06:19,142
ඔහ්, හරි.
108
00:06:19,166 --> 00:06:20,142
ඒත් කවුද
"අපි" කියන්නෙ?
109
00:06:20,166 --> 00:06:22,684
මට සමාවෙන්න, මම
කොච්චර අශිෂ්ටද.
110
00:06:22,708 --> 00:06:30,708
අපි තමයි තර්ස්ඩේ
මර්ඩර් ක්ලබ් එක.
111
00:06:35,875 --> 00:06:37,309
මට හොඳ ආරංචියක්
දෙන්න, ලොයිඩ්.
112
00:06:37,333 --> 00:06:39,726
මම ඔයාට ලොකු ගාණක් ගෙවන්නෙ
මාව කපොල්ලවන්න නෙවෙයි.
113
00:06:39,750 --> 00:06:42,851
සුබ උදෑසනක්, ඉයන්. හරි,
මෙන්න අලුත්ම විස්තරේ.
114
00:06:42,875 --> 00:06:46,101
වෙන්තම් මහත්මිය කියනවා
ඇයට කාර් එකයි ගෙදරයි ඕනෙලු
115
00:06:46,125 --> 00:06:48,351
ඒ වගේම මයෝර්කාවල
තියෙන මහල් නිවාසෙත්.
116
00:06:48,375 --> 00:06:50,142
දෙවියනේ, ඒක එක
පාරක් කරපු දෙයක්!
117
00:06:50,166 --> 00:06:53,434
මේක නම් මෝඩ විදිහට ඕනවට
වඩා දක්වන ප්රතිචාරයක්!
118
00:06:53,458 --> 00:06:57,101
ඒ වගේම, ඇයත් සුදනා වන්තියක් නෙවෙයි. මං
ළඟ දැන් ඒකට සාක්ෂි තියෙනවා. වාසියක්.
119
00:06:57,125 --> 00:07:00,309
හොඳයි, ඕනවට වඩා ප්රතිචාර දැක්වුවත්
නැතත්, ඔයා සූදානම් වෙන්න ඕනෙ, ඉයන්.
120
00:07:00,333 --> 00:07:02,351
ජෙමා මේ දික්කසාදය ගැන
ඉන්නෙ හරිම බරපතල විදිහට,
121
00:07:02,375 --> 00:07:10,375
ඒ වගේම ඇය ඔයාට විරුද්ධව එන්නෙ
ඇය ළඟ තියෙන හැමදේම අරගෙන.
122
00:07:18,833 --> 00:07:21,559
හරි.
123
00:07:21,583 --> 00:07:27,684
ඉයන්.
124
00:07:27,708 --> 00:07:32,476
ඉතින්, අහ්, ඇයි මේ හැමදේම මෙච්චර හදිසි?
ඇයි අපි හම්බවෙන්නෙ... පෞද්ගලිකව, හහ්?
125
00:07:32,500 --> 00:07:35,226
මට මගේ වත්කම් උපරිම කරගන්න
ඕනෙ, වෙන කවරදාටත් වඩා දැන්.
126
00:07:35,250 --> 00:07:37,184
ඉතින් මම සුසාන භූමිය එළි
පෙහෙළි කරන වැඩේ පටන් ගන්නවා,
127
00:07:37,208 --> 00:07:38,351
කඩදාසි වැඩ
තිබ්බත් නැතත්.
128
00:07:38,375 --> 00:07:41,726
අවසර ඉල්ලනවට වඩා සමාව
ඉල්ලන එක හොඳයි, නේද?
129
00:07:41,750 --> 00:07:45,476
ඊට පස්සෙ අපි පල්ලිය කඩනවා. අපි ඒ ඉඩම
සුඛෝපභෝගී තට්ටු නිවාස වලට පාවිච්චි කරනවා.
130
00:07:45,500 --> 00:07:49,142
ආ, නෑ, නෑ, නෑ. වයසක මිනිස්සු ගැන
මොකද? එයාලා ඕකට කැමති වෙන එකක් නෑ.
131
00:07:49,166 --> 00:07:51,226
එයාලා කැමති වෙන්න ඕනෙ
නෑ. එයාලා මෙහෙන් යයි.
132
00:07:51,250 --> 00:07:53,517
ඒ වගේම මම මුල් ගොඩනැගිල්ල උත්සව
පවත්වන තැනක් විදිහට පාවිච්චි කරනවා.
133
00:07:53,541 --> 00:07:55,267
ඒත් එයාලා එච්චර
ලේසියෙන් යන්නෙ නෑ.
134
00:07:55,291 --> 00:07:59,142
ඔයා දන්නවනෙ, එයාලගෙන් ගොඩක් අය එයාලගෙ
කාලෙ හරිම ශක්තිමත්, හරිම බලවත්.
135
00:07:59,166 --> 00:08:02,642
මේක එයාලගෙ කාලෙ නෙවෙයි, නේද? මේක
මගේ කාලෙ. අනික මේක මගේ මගුල් ඉඩම.
136
00:08:02,666 --> 00:08:07,184
නෑ, මම ඔය නෝක්කාඩු කියන වයසක
පඩත්තලයො ගැන කරදර වෙන්නෙ නෑ.
137
00:08:07,208 --> 00:08:11,101
ඇත්තටම තියෙන එකම
ප්රශ්නෙ ටෝනි කරන්.
138
00:08:11,125 --> 00:08:16,059
- ඇයි?
139
00:08:16,083 --> 00:08:20,309
- මෙන්න, වෙන්තම් මහත්මයා.
- ස්තූතියි.
140
00:08:20,333 --> 00:08:24,184
ටෝනි කූපර්ස් චේස් එකේ සම අයිතිකාරයෙක්.
එයත් ගොඩක් සල්ලි හොයයි, නැද්ද?
141
00:08:24,208 --> 00:08:27,601
ඔව්, එයා ඒකට කැමති වුණා නම්. ඒත්
එයා හැමදාම වගේ මුරණ්ඩු හිපාටුවෙක්.
142
00:08:27,625 --> 00:08:30,601
එයාගෙ මෝඩ් නැන්දා මෙහෙ ඉන්න
කෙනෙක්, එයාට ඕනෙ නෑ ඇයට කරදර වෙනවට.
143
00:08:30,625 --> 00:08:36,934
ඉතින් එයා ඒක කරන්න බෑ
කිව්වොත්, කවුද වැඩේ බාරගන්නෙ?
144
00:08:36,958 --> 00:08:38,601
ආ, මමද?
145
00:08:38,625 --> 00:08:43,601
ඔයා ඒකට කැමතිද? ලොක්කා
වෙන්න? තව සල්ලි හොයන්න?
146
00:08:43,625 --> 00:08:46,351
ඔව්, අහ්, ඇත්තෙන්ම.
147
00:08:46,375 --> 00:08:48,226
ඔව්, ඒක මට හොඳයි.
148
00:08:48,250 --> 00:08:50,184
පෝලන්තයේ ඉන්න මගේ
අම්මට ගොඩක් අසනීපයි,
149
00:08:50,208 --> 00:08:54,142
ඒ වගේම, ඔයා දන්නවනෙ, මට ඇයගෙ
සාත්තුවට අමතර සල්ලි යවන්න ඕනෙ. ඒත්...
150
00:08:54,166 --> 00:08:57,226
බොග්ඩන්, ඩිගර්ස් සඳුදා
උදේට වෙන් කරලා තියෙන්නෙ.
151
00:08:57,250 --> 00:09:00,351
ඔයාට කරන්න තියෙන්නෙ සුසාන භූමියට
ගිහින් වැඩ පටන් ගන්න එක විතරයි,
152
00:09:00,375 --> 00:09:02,184
ඔයාට හොඳ ලොකු
ගාණක් හම්බවෙනවා.
153
00:09:02,208 --> 00:09:05,642
රුමේනියාවෙ ඉන්න ඔයාගෙ අම්මව
බලාගන්න ඕනෙවටත් වඩා සල්ලි.
154
00:09:05,666 --> 00:09:07,726
- පෝලන්තය.
- පෝලන්තය. හරි, හරි.
155
00:09:07,750 --> 00:09:13,142
ටෝනි කරන් කියන්නෙ භයානක මනුස්සයෙක්,
භයානක දේවල් වලට පැටලිලා ඉන්නෙ.
156
00:09:13,166 --> 00:09:16,059
ඔයා එයාව
අයින් කළොත්,
157
00:09:16,083 --> 00:09:17,142
සමහරවිට එයා
ඔයාව මරයි.
158
00:09:17,166 --> 00:09:20,434
ඔහ්. බොග්ඩන්.
159
00:09:20,458 --> 00:09:23,184
මම පළපුරුදු මිශ්ර සටන්
කලා ශිල්පියෙක්, හරිද?
160
00:09:23,208 --> 00:09:24,142
ප්රාදේශීය මට්ටමේ.
161
00:09:24,166 --> 00:09:27,101
- ම්ම්.
- ඔව්, මමත් හෙන භයානක මනුස්සයෙක්.
162
00:09:27,125 --> 00:09:29,726
ම්ම්-හ්ම්ම්.
163
00:09:29,750 --> 00:09:33,017
දැන්, අපි ගනුදෙනුවක්
දාගන්නවද නැද්ද?
164
00:09:33,041 --> 00:09:35,142
හරි, හරි. මම
ඒක කරන්නම්.
165
00:09:35,166 --> 00:09:37,434
- අපි ගනුදෙනුවක් දාගත්තා. ඔව්.
- ඔව්!
166
00:09:37,458 --> 00:09:39,726
සුබ උදෑසනක්,
මෝඩ් නැන්දෙ.
167
00:09:39,750 --> 00:09:41,392
මගේ ආසම එක!
168
00:09:41,416 --> 00:09:43,059
ඔයා අද හරිම
ලස්සනයි, කෙල්ලෙ.
169
00:09:43,083 --> 00:09:44,892
ඔහ්, ඔයා හොඳ
ළමයෙක්, ටෝන්.
170
00:09:44,916 --> 00:09:48,476
- සුබ උදෑසනක්, ටෝනි. හෙලෝ, යාලුවා. කොහොමද?
- ආ, රොන්. සුබ උදෑසනක්, යාලුවා.
171
00:09:48,500 --> 00:09:51,184
මම ඔයාට මෙහෙ ඉන්න ජොයිස්ව අඳුන්වලා දෙන්න
කැමතියි. ඇය දැන් අපිත් එක්ක එකතු වුණේ.
172
00:09:51,208 --> 00:09:53,434
- ඔහ්, කූපර්ස් චේස් එකට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා, ජොයිස්.
- ඔහ්, ස්තූතියි.
173
00:09:53,458 --> 00:09:54,809
සුබ උදෑසනක්, මෝඩ්.
174
00:09:54,833 --> 00:09:57,517
ම්ම්.
175
00:09:57,541 --> 00:09:58,559
කවුද ඒ?
176
00:09:58,583 --> 00:10:02,017
ටෝනි කරන්, ඉයන් වෙන්තම් එක්ක
කූපර්ස් චේස් එකේ සම අයිතිකාරයා.
177
00:10:02,041 --> 00:10:04,934
එයා 80 ගණන්වලදි මේ අබලන් වෙච්ච
කන්යාරාමය සල්ලි වලට අරගෙන තියෙන්නෙ.
178
00:10:04,958 --> 00:10:06,601
ඒකට හොඳ ගාණකුත්
හම්බවෙලා තියෙනවා.
179
00:10:06,625 --> 00:10:07,809
ඔව්, මටත් හිතෙනවා.
180
00:10:07,833 --> 00:10:11,517
එයා කිව්වෙ මුල් අලුත්වැඩියාව එයා
තනියම එයාගෙ හිස් අතින්ම කළා කියලා.
181
00:10:11,541 --> 00:10:14,892
ඊට පස්සෙ එයා වැඩේ ඉවර කරන්න අමතර
ප්රාග්ධනයට වෙන්තම්ව ගෙනැල්ලා.
182
00:10:14,916 --> 00:10:17,142
- එතකොට එයාලා ව්යාපාරික හවුල්කාරයොද?
- ඔව්.
183
00:10:17,166 --> 00:10:20,101
- එයා ටිකක්...
- රළුයි, ඔව්, ඒත් කරදර වෙන්න එපා.
184
00:10:20,125 --> 00:10:23,101
ටෝනි ඉන්නෙ අපේ පැත්තෙ.
ඒක තමයි වැදගත්ම දේ.
185
00:10:23,125 --> 00:10:25,267
මොකක්ද කිව්වෙ,
අපේ පැත්තෙ කියලා?
186
00:10:25,291 --> 00:10:30,351
කතාවක් යනවා, ඉයන් වෙන්තම්ට
කූපර්ස් චේස් එක නැති කරන්න ඕනෙලු.
187
00:10:30,375 --> 00:10:32,476
මොකක්? ඇයි?
188
00:10:32,500 --> 00:10:35,392
සුඛෝපභෝගී තට්ටු නිවාස
හදන්න. අපි ඔක්කොමවම යවන්න.
189
00:10:35,416 --> 00:10:36,934
ඒත් මම පදිංචියට
ආවා විතරයි.
190
00:10:36,958 --> 00:10:41,892
ඔහ්, ඒක ටෝනි එක්ක හරියන එකක් නෑ, නේද?
මෝඩ් නැන්දා තාම පණපිටින් ඉන්නකන් නම් බෑ.
191
00:10:41,916 --> 00:10:46,101
ඉතින් ටෝනි කරන් එයාගෙ
විදිහට අපිට ගොඩක් වැදගත්.
192
00:10:46,125 --> 00:10:48,976
මෝඩ් නැන්දත් එහෙමයි.
193
00:10:49,000 --> 00:10:55,059
- අපි මේ කේක් එකෙන් ටිකක් කමු, නේද?
- කමු.
194
00:10:55,083 --> 00:10:56,601
ම්ම්. ඔහ්.
195
00:10:56,625 --> 00:11:00,934
තර්ස්ඩේ මර්ඩර් ක්ලබ් එකට දැන් කාලෙක ඉඳන්
වෛද්ය විශේෂඥ දැනුමක් ඕනෙ වෙලා තිබ්බා.
196
00:11:00,958 --> 00:11:06,476
ඉතින්, ජොයිස්, අපි කැමතියි ඔයා අපිත් එක්ක
එකතු වෙනවට, ඒත්, අම්, තාවකාලික පදනමක් මත.
197
00:11:06,500 --> 00:11:08,767
- ඒක නම් හරිම
විනෝදජනකයි වගේ.
198
00:11:08,791 --> 00:11:12,684
මගුලට ලෝක මට්ටමේ කේක් එකක්, ජොයිස්.
මට මේකට පුරුදු වෙන්න පුළුවන්, දන්නවද.
199
00:11:12,708 --> 00:11:16,809
ඒකට ඕනවට වඩා පුරුදු වෙන්න එපා, රොන්. ඔයාගෙ
ස්ටැටින් වලට සටන් කරන්න අවස්ථාවක් දෙන්න.
200
00:11:16,833 --> 00:11:19,059
ඒත් මේක නම් හරිම
රසවත් කේක් එකක්.
201
00:11:19,083 --> 00:11:21,559
- මම ඒක අනිවාර්යයෙන්ම පිළිගන්නවා.
- ස්තූතියි.
202
00:11:21,583 --> 00:11:25,559
මම මේක හැදුවෙ මගේ දුවට, ඒත් පේන විදිහට
ඇය perimenopausal නිසා ඒක කන්න බෑලු.
203
00:11:25,583 --> 00:11:30,267
හොඳයි, මට හැමෝගෙම අවධානය මොහොතකට කේක්
එකෙන් අයින් කරගන්න පුළුවන් නම්...
204
00:11:30,291 --> 00:11:34,434
- ජොයිස්?
- ඔව්?
205
00:11:34,458 --> 00:11:37,309
- ඔයා කලින් දැක්ක පින්තූරෙ...
- ම්ම්.
206
00:11:37,333 --> 00:11:40,101
...මරා දාපු කාන්තවගෙ එක, අපේ දැනට
තියෙන විසඳන්න බැරි වුන නඩුවෙන්.
207
00:11:40,125 --> 00:11:43,809
ඇන්ජෙලා හියුස්, "සුදු ඇඳගත්ත
ජනේලෙන් වැටුන කාන්තවගෙ නඩුව."
208
00:11:43,833 --> 00:11:46,101
- ආ.
- ඔව්.
209
00:11:46,125 --> 00:11:49,392
පොලිස් වාර්තාවෙ සඳහන් වෙනවා
ඇන්ජෙලාගෙ පෙම්වතා, පීටර් මර්සර්,
210
00:11:49,416 --> 00:11:52,101
ගැන ප්රශ්න කරලා පොලිසියෙන්
ඉක්මනටම නිදහස් කළා කියලා.
211
00:11:52,125 --> 00:11:56,351
එයාලට හිතිලා තියෙන්නෙ එයා හොඳ මනුස්සයෙක් කියලා, අනවසරයෙන්
ඇතුල් වුන කෙනා ගැන එයාගෙ කතාව විශ්වාස කරලා තියෙනවා.
212
00:11:56,375 --> 00:12:00,392
කොහොම වුණත්, එක පොලිස්
නිලධාරිනියක් හිටියා, DI පෙනී ග්රේ,
213
00:12:00,416 --> 00:12:02,767
ඒ කාලෙ සේවයේ
හිටපු එකම කාන්තාව,
214
00:12:02,791 --> 00:12:06,184
එයාට ඕනෙ වෙලා තියෙනවා එයාව ආයෙත් ප්රශ්න
කරන්න ගෙන්නන්න, ඒත් ඇයට ඒකට ඉඩ දීලා නෑ.
215
00:12:06,208 --> 00:12:08,434
පිරිමි කට්ටිය එකතු
වෙලා ඇයව පැත්තකට කරලා,
216
00:12:08,458 --> 00:12:10,351
ඊළඟට අපි
දන්න විදිහට
217
00:12:10,375 --> 00:12:13,309
එයා අතුරුදහන් වෙලා, ආයෙ
කවදාවත්ම ආරංචියක් ලැබිලා නෑ.
218
00:12:13,333 --> 00:12:15,101
නඩුව ඉවරයි.
219
00:12:15,125 --> 00:12:16,601
මේ වෙනකන්.
220
00:12:16,625 --> 00:12:19,226
මට අහන්න පුළුවන්ද, ඔයාලට මේ
නඩු කොහොමද හම්බවුණේ කියලා?
221
00:12:19,250 --> 00:12:22,142
මම අහන්නෙ, මේ ලිපිගොනු
ඔක්කොම රහසිගත වෙන්න ඕනෙනෙ.
222
00:12:22,166 --> 00:12:24,142
ඔව්. ඔව්,
හොඳයි, ඒවා...
223
00:12:24,166 --> 00:12:26,517
ඒවා එන්නෙ අපේ කණ්ඩායමේ
අනිත් ආරම්භක සාමාජිකයාගෙන්
224
00:12:26,541 --> 00:12:29,351
ඒ වගේම මගේ හරිම කිට්ටු
යාළුවෙක්, පෙනීගෙන්.
225
00:12:29,375 --> 00:12:34,226
ආ, DI පෙනී ග්රේ, පීටර් මර්සර්ගෙන්
තවදුරටත් ප්රශ්න කරන්න ඕනෙ වුන කෙනා.
226
00:12:34,250 --> 00:12:35,892
ඔව්, හරියටම
එයාම තමයි.
227
00:12:35,916 --> 00:12:40,434
හරිම පුදුමයි. ඇය ලබන සතියෙ
අපිත් එක්ක එකතු වෙයිද?
228
00:12:40,458 --> 00:12:42,059
නෑ, ඇය අපිත් එක්ක
එකතු වෙන එකක් නෑ.
229
00:12:42,083 --> 00:12:48,517
- පෙනී දැන් ඉන්නෙ
අවසාන කාලෙට ඉන්න අංශයේ.
230
00:12:48,541 --> 00:12:51,309
ඔහ්.
231
00:12:51,333 --> 00:12:53,392
සමාවෙන්න.
232
00:12:53,416 --> 00:12:55,976
ස්තූතියි.
233
00:12:56,000 --> 00:12:59,851
පැටියෝ, මම හිතුවා ඔයාව අපේ අලුත්ම විසඳන්න
බැරි වුන නඩුව ගැන දැනුවත් කරන්න ඕනෙ කියලා.
234
00:12:59,875 --> 00:13:02,101
ඉබ්රාහිම් බල කර කර ඉන්නවා
අපි ඒකට කියන්න ඕනෙ කියලා
235
00:13:02,125 --> 00:13:05,142
"සුදු ඇඳගත්ත ජනේලෙන් වැටුන
කාන්තවගෙ නඩුව" කියලා.
236
00:13:05,166 --> 00:13:08,517
ඇත්තට? මතක
හිටිනවා, නේද?
237
00:13:08,541 --> 00:13:10,892
ඒත් මේක නම් ටිකක්
සංකීර්ණ එකක්.
238
00:13:10,916 --> 00:13:13,184
ඔයා ඕකට ආස වෙයි.
239
00:13:13,208 --> 00:13:17,017
අර අසරණ කෙල්ලට ලේ ගිහින්
මැරෙන්න ගිය කාලය, ඒක තමයි යතුර.
240
00:13:17,041 --> 00:13:19,601
ඒත් අපිට පොඩි
වාසනාවක් ලැබුණා.
241
00:13:19,625 --> 00:13:22,601
- වාසනාවක්?
- ඔව්. උනන්දු උදව්කාරියක්.
242
00:13:22,625 --> 00:13:25,642
හිටපු හෙදියක් දැන්
පදිංචියට ආවා. ජොයිස්.
243
00:13:25,666 --> 00:13:29,101
ඇය හොඳ කෙනෙක්. ඇත්තටම
ටිකක් සරල කෙනෙක්.
244
00:13:29,125 --> 00:13:32,351
ඒත්, අම්... ඒත් ඇය පිහි පාරවල් ගැනයි
ඒ වගේ දේවල් ගැනයි ඔක්කොම දන්නවා.
245
00:13:32,375 --> 00:13:34,434
හැමෝගෙන්ම
ප්රයෝජන තියෙනවා.
246
00:13:34,458 --> 00:13:38,184
ඔහ්, පෙන්, මම ඇත්තටම ප්රාර්ථනා කරනවා ඔයාට මේ
නඩුවට අපිට උදව් කරන්න පුළුවන් වුණා නම් කියලා.
247
00:13:38,208 --> 00:13:44,684
මේක හොඳ එකක්. මට විශ්වාස කරන්න බෑ
ඔයාම මේක යෝජනා කළේ නෑ කියලා ඔයාට...
248
00:13:44,708 --> 00:13:47,434
ඔහ්.
249
00:13:47,458 --> 00:13:51,351
ජෝන්, ඔයා හිතනවද ඇයට අපි
කියන දේ ඇහෙනවා කියලා?
250
00:13:51,375 --> 00:13:54,392
සමහර දවස්වලට මම ප්රාර්ථනා
කරනවා ඇයට ඇහෙනවා කියලා,
251
00:13:54,416 --> 00:13:56,642
සමහර දවස්වලට මම ප්රාර්ථනා
කරනවා ඇයට ඇහෙන්නෙ නෑ කියලා.
252
00:13:56,666 --> 00:13:58,392
මම ඇවිත් ඇයට
කියවනවා විතරයි.
253
00:13:58,416 --> 00:14:01,934
- හ්ම්. මිනීමැරුම් අබිරහස් ගොඩක් ඇති කියලා හිතනවා.
- ඇත්තෙන්ම.
254
00:14:01,958 --> 00:14:05,934
ඔයා මෙහෙට එන්න කලින් ඇයට
කම්මැලිකමට පිස්සු හැදිලා හිටියෙ.
255
00:14:05,958 --> 00:14:09,392
තර්ස්ඩේ මර්ඩර් ක්ලබ් එක
තමයි ඇයව සිහියෙන් තිබ්බෙ.
256
00:14:09,416 --> 00:14:14,517
ඔයාලා හරිම
හොඳ කණ්ඩායමක්.
257
00:14:14,541 --> 00:14:16,642
ස්ටීවන්ට කොහොමද?
258
00:14:16,666 --> 00:14:19,726
ඔහ්, ඔයා දන්නවනෙ.
259
00:14:19,750 --> 00:14:23,017
ඒක... ඒක පල්ලමක් වගේ,
නේද? ඒ වගේ ඩිමෙන්ෂියාව.
260
00:14:23,041 --> 00:14:24,934
එයා ආයෙ උඩට
නගින්නෙ නෑ.
261
00:14:24,958 --> 00:14:26,809
එයාට හොඳ දවසුයි
නරක දවසුයි තියෙනවා.
262
00:14:26,833 --> 00:14:32,726
සමහර වෙලාවට එයා එතන ඉන්නවා, මගේ ස්ටීවන්,
මම ආදරේ කරන විදිහටම. බුද්ධිමත්, පැහැදිලි.
263
00:14:32,750 --> 00:14:36,601
ඊට පස්සෙ මම හැරෙනකොට
එයා ආයෙත් නෑ.
264
00:14:36,625 --> 00:14:39,101
නැති වෙලා.
265
00:14:39,125 --> 00:14:45,017
හොඳ මතකයන්
අගය කරන්න.
266
00:14:45,041 --> 00:14:48,101
- ස්ටීවන්, මම ආවා.
- ඔහ්, හෙලෝ, පැටියෝ.
267
00:14:48,125 --> 00:14:49,434
ඔයාට හොඳ දවසක්ද?
268
00:14:49,458 --> 00:14:52,434
ඔව්, හොඳයි,
ස්තූතියි. ඔයාට?
269
00:14:52,458 --> 00:14:53,809
ඔව්.
270
00:14:53,833 --> 00:14:58,017
- නෝනා කෙනෙක් මගේ දවල් කෑම අරන් ආවා.
- හ්ම්, මොනවද තිබ්බෙ?
271
00:14:58,041 --> 00:15:00,017
ඔහ්, දෙවියනේ.
272
00:15:00,041 --> 00:15:01,892
මතකෙන් ගියා. අහ්...
273
00:15:01,916 --> 00:15:05,059
මොකක් වුණත්,
ඒක හරිම රසයි.
274
00:15:05,083 --> 00:15:09,059
අද දවල් කෑමට තිබ්බෙ චිකන්
පයි එක්ක ලීක්ස් සහ තම්බපු අල.
275
00:15:09,083 --> 00:15:10,101
ම්ම්.
276
00:15:10,125 --> 00:15:11,059
නියමයි.
277
00:15:11,083 --> 00:15:12,351
හොඳයි වගේ.
278
00:15:12,375 --> 00:15:16,101
- ඔයා මොනවද කියවන්නෙ?
- හොඳයි, මම...
279
00:15:16,125 --> 00:15:21,892
මම කලින් වත්ත දිහා බලන් හිටියෙ සහ මම
මැග්පයි කෙනෙක්ව දැක්කා, එකෙක්ව විතරයි.
280
00:15:21,916 --> 00:15:27,851
ඒක මාව කනස්සලු කළා. ඉතින් මම ඒ ගැන හෙව්වා,
ඔයා දන්නවද එයාලා ජීවිත කාලෙටම එකට ඉන්නෙ කියලා?
281
00:15:27,875 --> 00:15:30,351
- ඒක හරිම
ලස්සනයි නේද?
282
00:15:30,375 --> 00:15:35,726
හරියට අපි වගේ.
283
00:15:35,750 --> 00:15:40,601
ඔහ්, දෙවියනේ, වෙලාව බලන්නකො. නෑ, මම
පරක්කුයි. මගේ ප්රකාශකයා එක්ක මීටිමක්.
284
00:15:40,625 --> 00:15:41,976
- නෑ, කමක් නෑ.
- මොකක්?
285
00:15:42,000 --> 00:15:45,142
හදිස්සියක් නෑ. මම ඔයාට ඉස්සෙල්ලා
තේ කෝප්පයක් හදන්නම්. හ්ම්?
286
00:15:45,166 --> 00:15:53,166
- සමහරවිට පොඩි නින්දක්.
- ඔව්, නියමයි.
287
00:16:24,416 --> 00:16:26,934
හායි, හැමෝටම.
අම්...
288
00:16:26,958 --> 00:16:29,101
මට සමාවෙන්න පරක්කු
වුනාට. මම...
289
00:16:29,125 --> 00:16:34,184
මම ෆෙයාර්හේවන් පොලිස් ස්ථානයෙන්
පොලිස් කොස්තාපල් ඩොනා ඩි ෆ්රේටාස්.
290
00:16:34,208 --> 00:16:39,809
අද මම මෙතන ඉන්නෙ ඔයාලත් එක්ක කතා කරන්න...
ගෙදර ආරක්ෂාවට ප්රායෝගික උපදෙස් ගැන.
291
00:16:39,833 --> 00:16:42,309
- ඔයා ඇත්ත පොලිස්
නිලධාරිනියක්ද?
292
00:16:42,333 --> 00:16:46,101
ඇත්තෙන්ම ඇය ඇත්ත පොලිස් නිලධාරිනියක්,
මාජොරි. දැන්වත් හොඳට හැසිරෙන්න.
293
00:16:46,125 --> 00:16:50,184
ඔව්, මම ඇත්තෙන්ම ඇත්ත
පොලිස් නිලධාරිනියක්.
294
00:16:50,208 --> 00:16:53,101
හොඳයි. හොඳයි, මට ඔයාගෙන් ප්රශ්නයක්
අහන්න තියෙනවා, හරියටම එකක්.
295
00:16:53,125 --> 00:16:55,017
- දැන්...
- හරි.
296
00:16:55,041 --> 00:16:58,934
මනුස්සයෙක් එයාගෙ පෙම්වතියව කෲර
විදිහට මරලා දාලා අතුරුදහන් වුණොත්,
297
00:16:58,958 --> 00:17:00,976
ඔයාලා කොච්චර කාලයක්
විමර්ශනය දිගටම කරගෙන යනවද
298
00:17:01,000 --> 00:17:03,642
එයාව අතුරුදහන් වුන කෙනෙක්
කියලා ප්රකාශ කරන්න කලින්?
299
00:17:03,666 --> 00:17:05,059
- ම්ම්.
- අම්...
300
00:17:05,083 --> 00:17:07,934
අහ්...
301
00:17:07,958 --> 00:17:10,934
අම්, හොඳයි, අහ්...
302
00:17:10,958 --> 00:17:16,434
ගෙදර ආරක්ෂාවත් එක්ක ඒකෙ තියෙන සම්බන්ධය
මොකක්ද කියලා මට හරියටම විශ්වාස නෑ.
303
00:17:16,458 --> 00:17:22,142
මම හිතන්නෙ අපි හැමෝම බලාපොරොත්තු වෙනවා මේක
දොර අගුල් ගැන නීරස කතාවක් වෙන්නෙ නෑ කියලා.
304
00:17:22,166 --> 00:17:24,434
ඔව්, අපි හැමෝම හැඳුනුම්පත්
ගැන අහලා තියෙනවා.
305
00:17:24,458 --> 00:17:28,267
"ඔයා ඇත්තටම ගෑස් බෝඩ් එකෙන්ද,
නැත්නම් හොරෙක්ද?" ඔයා දන්නවනෙ.
306
00:17:28,291 --> 00:17:30,726
ඔහ්. ඔව්.
307
00:17:30,750 --> 00:17:32,726
මම නම් හොරෙක්ව
සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.
308
00:17:32,750 --> 00:17:35,059
කවුරු හරි
එන එක හොඳයි.
309
00:17:35,083 --> 00:17:37,142
- ඔහ්.
310
00:17:37,166 --> 00:17:40,392
අම්... අම්...
311
00:17:40,416 --> 00:17:44,101
හොඳයි, ඇත්තටම, මට ඕනෙ
වුණේ ඔයාලත් එක්ක කතා කරන්න
312
00:17:44,125 --> 00:17:51,184
ආරක්ෂක ඇඟවීම්
බ්රේස්ලට් ගැන.
313
00:17:51,208 --> 00:17:52,601
ඔහ්.
314
00:17:52,625 --> 00:17:54,726
නෑ, නෑ.
315
00:17:54,750 --> 00:17:56,934
නෑ!
316
00:17:56,958 --> 00:17:58,976
- ඒ මගේ කාර් එක!
- මට හරිම කණගාටුයි.
317
00:17:59,000 --> 00:18:02,476
මට බයයි මෙහෙ ඉන්න අපේ පාකින් කමිටුව
එයාලගෙ රාජකාරි ටිකක් සැරට කරනවා.
318
00:18:02,500 --> 00:18:05,101
- අහ්-හහ්. එයාලා ෆැසිස්ට්වාදියෝ.
- ඒත් එයාලට එහෙම කරන්න බෑ! මම පොලිසියෙන්.
319
00:18:05,125 --> 00:18:07,642
ඔයා එංගලන්තයේ රජා වුණත්,
එයාලට ගාණක්වත් නෑ.
320
00:18:07,666 --> 00:18:14,517
ඔව්, මට බයයි ඔයාට පැයක්වත්
යනකන් කොහෙවත් යන්න වෙන්නෙ නෑ.
321
00:18:14,541 --> 00:18:18,267
ඔයා කැමතිද දවල් කෑමට
අපිත් එක්ක එකතු වෙන්න?
322
00:18:18,291 --> 00:18:19,184
ම්ම්.
323
00:18:19,208 --> 00:18:21,476
- අපි හැම වර්ගෙකින්ම බෝතලයක් ඕඩර් කරමුද?
- ඔව්.
324
00:18:21,500 --> 00:18:24,559
- මොන වර්ගෙකින්ද බෝතලයක්?
- පාට. රතුයි සුදුයි. වයින්.
325
00:18:24,583 --> 00:18:26,642
ඔහ්. මම අදහස් කළේ, ඒක...
මට නම් ටිකක් උදේ වැඩියි.
326
00:18:26,666 --> 00:18:30,101
අහ්-හහ්. පාන්දර 5:30 ඉඳන්
ඇහැරිලා හිටිය නම් උදේ වැඩියි නෑ.
327
00:18:30,125 --> 00:18:31,184
බලන්න මට වයස
කීයද කියලා.
328
00:18:31,208 --> 00:18:33,184
- අහ්...
329
00:18:33,208 --> 00:18:34,684
- 78 ද?
330
00:18:34,708 --> 00:18:37,059
- ඒත් ඔයාව පේන්නෙ නෑ.
- මම පිලේට්ස් කරනවා.
331
00:18:37,083 --> 00:18:40,351
ඔහ්, හොඳයි, මම කිව්වා වගේ, ඔයාව
65ට වඩා දවසක්වත් වයස පේන්නෙ නෑ,
332
00:18:40,375 --> 00:18:43,226
ඒත් අත් දෙකෙන්
තමයි වයස කියන්නෙ.
333
00:18:43,250 --> 00:18:44,934
ආ, ඒක හොඳ
පොලිස් වැඩක්.
334
00:18:44,958 --> 00:18:48,142
ඉතින්, පොලිස් කොස්තාපල් ඩි
ෆ්රේටාස්, මේ ඔයාගෙ පළවෙනි රස්සාවද?
335
00:18:48,166 --> 00:18:52,267
ඔහ්, නෑ, නෑ. මම ටික කාලයක්
ලන්ඩනයේ මෙට් පොලිසියේ හිටියා,
336
00:18:52,291 --> 00:18:54,517
ඊට පස්සෙ මම ඒකෙන්
අයින් වෙලා මෙහෙට ආවා.
337
00:18:54,541 --> 00:18:58,059
ඔයා මෙහෙට කොහොමද කැමති?
සමහරවිට ටිකක් කම්මැලි ඇති?
338
00:18:58,083 --> 00:18:59,642
අම්...
339
00:18:59,666 --> 00:19:03,059
කමක් නෑ. ඔයා අපිත්
එක්ක ආරක්ෂිතයි.
340
00:19:03,083 --> 00:19:05,142
හොඳයි, එහෙනම්...
341
00:19:05,166 --> 00:19:09,892
ඔව්. ඔව්, දවසම රථවාහන වැරදි ගැන වැඩ
කරලා මගේ ඔළුවත් එක්ක එපා වෙලා ඉන්නෙ.
342
00:19:09,916 --> 00:19:12,559
- හා!
343
00:19:12,583 --> 00:19:14,851
ඉතින්, ඔයා
තනිකඩද? ඔයා බැඳලද?
344
00:19:14,875 --> 00:19:16,892
- සහතික කරපු තනිකඩයෙක්.
- ම්ම්.
345
00:19:16,916 --> 00:19:20,642
දික්කසාද
වෙලා. දෙපාරක්.
346
00:19:20,666 --> 00:19:22,392
වැන්දඹුවක්.
347
00:19:22,416 --> 00:19:25,726
ඒත් එලිසබෙත් බැඳලා ඉන්නෙ,
හරිම ආදරණීය ස්ටීවන් එක්ක.
348
00:19:25,750 --> 00:19:29,059
ඔහ්, ඇත්තද? එයා අපිත්
එක්ක එකතු වෙයිද?
349
00:19:29,083 --> 00:19:30,892
නෑ, එයාට ලියන්න වැඩක්
ඉවර කරන්න තියෙනවා.
350
00:19:30,916 --> 00:19:32,726
ස්ටීවන් ප්රකාශයට
පත් කරපු ලේඛකයෙක්.
351
00:19:32,750 --> 00:19:34,059
- ඇත්තද?
- ම්ම්.
352
00:19:34,083 --> 00:19:35,892
ඔයා විශ්රාම යන්න
කලින් මොනවද කළේ?
353
00:19:35,916 --> 00:19:39,559
මනෝ වෛද්යවරයෙක්. මම PTSD තියෙන යුද
ප්රවීණයන්ට උදව් කරන්න විශේෂඥ වුණා.
354
00:19:39,583 --> 00:19:41,767
ඒ වගේම, අහ්,
ඔයා, රොන්?
355
00:19:41,791 --> 00:19:43,976
හ්ම්? ඔහ්, වෘත්තීය
සමිති නායකයෙක්.
356
00:19:44,000 --> 00:19:47,142
නිකන්ම වෘත්තීය සමිති
නායකයෙක් නෙවෙයි, රොන්.
357
00:19:47,166 --> 00:19:51,434
ඒ වෘත්තීය සමිති නායකයා. එයාගෙ
කාලෙ හැඳින්වුනේ රෙඩ් රොන් කියලා.
358
00:19:51,458 --> 00:19:55,892
ඇත්තෙන්ම, ඔව්. ඒක විරෝධතාවක්, වැඩවර්ජනයක්, නැත්නම්
වාඩිවෙලා කරන උද්ඝෝෂණයක් වුණත්, ඔයා දන්නවනෙ,
359
00:19:55,916 --> 00:19:58,934
මම එතන හිටියා පරණ ගිනි උඳුන
වටේ, කට්ටියව එකතු කරගෙන.
360
00:19:58,958 --> 00:19:59,976
- ම්ම්.
361
00:20:00,000 --> 00:20:02,517
- නියම දවස්. නියම දවස්.
- හ්ම්.
362
00:20:02,541 --> 00:20:03,851
ඒ වගේම, අහ්,
ඔයා, ජොයිස්?
363
00:20:03,875 --> 00:20:05,684
ඔහ්, මෙහෙ
බලන්න දෙයක් නෑ.
364
00:20:05,708 --> 00:20:08,351
මම හෙදියක්, ඊට පස්සෙ අම්මා
කෙනෙක්, ඊට පස්සෙ ආයෙත් හෙදියක්.
365
00:20:08,375 --> 00:20:11,601
මගේ දුව, ජොඇනා, තමයි
පවුලේ රසවත්ම කෙනා.
366
00:20:11,625 --> 00:20:14,809
ඇය හෙජ් අරමුදලක් කරනවා,
ඔයාලා දන්නවද ඒ මොකක්ද කියලා.
367
00:20:14,833 --> 00:20:15,892
- නෑ.
- අදහසක් නෑ.
368
00:20:15,916 --> 00:20:17,809
- මමත් නෑ.
369
00:20:17,833 --> 00:20:19,559
ඔයා, එලිසබෙත්?
370
00:20:19,583 --> 00:20:22,809
ඔයා මොනවද කළේ?
371
00:20:22,833 --> 00:20:24,226
ජාත්යන්තර කටයුතු.
372
00:20:24,250 --> 00:20:27,434
ඔහ්.
තානාපතිවරියක් වගේ?
373
00:20:27,458 --> 00:20:29,351
ම්ම්...
374
00:20:29,375 --> 00:20:32,226
අපි මෙහෙම කියමුකො මට පුළුල්
පරාසයක කුසලතා තියෙනවා කියලා.
375
00:20:32,250 --> 00:20:34,476
- මමද?
- ආ, වයින්. නියමයි, ස්තූතියි.
376
00:20:34,500 --> 00:20:35,851
මමත් ඒකෙන්
ටිකක් ගන්නවා.
377
00:20:35,875 --> 00:20:38,809
ඉතින්, අද අපිට මොනවද
තියෙන්නෙ? බලමුකො.
378
00:20:38,833 --> 00:20:41,059
- මම ඔයාට ඕඩර් කරන්න යන්නෙ.
- ඔයා?
379
00:20:41,083 --> 00:20:43,767
එන්නකො, ජැකී, වේගෙන්!
380
00:20:43,791 --> 00:20:45,601
මේ තැන නම් පුදුමයි.
381
00:20:45,625 --> 00:20:47,476
ඇත්තටම මට වයසට
යන්න ආස හිතෙනවා.
382
00:20:47,500 --> 00:20:49,559
හා!
383
00:20:49,583 --> 00:20:53,392
මම අදහස් කළේ, මම මගේ ජීවිතේ
අන්තිම පරිච්ඡේද වලට ළඟා වුණාම වගේ.
384
00:20:53,416 --> 00:20:55,476
ඔව්, කූපර්ස්
චේස් එක සුවිශේෂී.
385
00:20:55,500 --> 00:20:57,309
- ඔයි, ඔයි!
- අපි ඇදහිය නොහැකි තරම් වාසනාවන්තයි...
386
00:20:57,333 --> 00:20:59,642
- ආ, අන්න එයා.
- ඔහ්, ඒ ජේසන්.
387
00:20:59,666 --> 00:21:00,809
කොහොමද, තාත්තෙ?
388
00:21:00,833 --> 00:21:03,017
ඔහ්, හොඳයි, පුතේ. ඔයාව
දැක්කම තවත් හොඳයි.
389
00:21:03,041 --> 00:21:04,726
- ඒ ජේසන් රිචීද?
390
00:21:04,750 --> 00:21:07,226
ඔව්, අපේම ප්රසිද්ධ
කෙනා. රොන්ගෙ පුතා.
391
00:21:07,250 --> 00:21:09,309
එයා එයාගෙ තාත්තව බලන්න
සතියට දෙතුන් පාරක් එනවා.
392
00:21:09,333 --> 00:21:11,101
- ඔහ්, ඉබ්සි.
393
00:21:11,125 --> 00:21:12,976
- ජේසන්.
- හෙලෝ, ජේසන්.
394
00:21:13,000 --> 00:21:16,601
- එලිසබෙත්.
- ඔව්, ජේසන්, මේ ඉන්නෙ පොලිස් කොස්තාපල් ඩොනා ඩි ෆ්රේටාස්.
395
00:21:16,625 --> 00:21:18,392
- හොඳින්ද? කොහොමද ඔයාට?
- හායි.
396
00:21:18,416 --> 00:21:19,976
ඔව්, ඔයාව
හමුවීම සතුටක්.
397
00:21:20,000 --> 00:21:24,392
ඔව්, මම ලොකු... මම... ලොකු රසිකයෙක්.
දන්නවද, මම ඔයාගෙ හැම සටනක්ම බලලා තියෙනවා.
398
00:21:24,416 --> 00:21:25,351
ඔහ්.
399
00:21:25,375 --> 00:21:29,559
ඉතින්, අම්, තුවාලෙන් පස්සෙ
මේ දවස්වල මොනවද කරන්නෙ?
400
00:21:29,583 --> 00:21:31,892
මෙහෙයි එහෙයි ටීවී
වැඩසටහන් කිහිපයකට යනවා.
401
00:21:31,916 --> 00:21:33,142
ඔහ්, ඔව්.
402
00:21:33,166 --> 00:21:36,101
එයා ඒ කාලෙ හිටපු
නියමම ශූරයා, නේද පුතේ?
403
00:21:36,125 --> 00:21:37,601
- ඇය දන්නවා, තාත්තෙ.
- ඔව්.
404
00:21:37,625 --> 00:21:40,601
අහ්, ජේසන්, මේ ඉන්නෙ
ජොයිස්. ඇය දැන් ආවෙ.
405
00:21:40,625 --> 00:21:41,684
මට මේක කියන්න
පුළුවන්ද,
406
00:21:41,708 --> 00:21:45,017
මම හිතුවෙ ඔයා සෙලෙබ්රිටි
මාස්ටර්චෙෆ් එකේ හරිම පුදුමයි කියලා.
407
00:21:45,041 --> 00:21:47,351
- ඔහ්, බොහොම ස්තූතියි, ජොයිස්.
- ම්ම්-හ්ම්ම්.
408
00:21:47,375 --> 00:21:50,351
ඉතින්... ඔයා ඊළඟට
මොනවද කරන්නෙ, ජේසන්?
409
00:21:50,375 --> 00:21:53,184
හොඳයි, මම දැන් ඩෑන්සින්ග් ඔන්
අයිස් එකට පුහුණුවීම් පටන් ගත්තා.
410
00:21:53,208 --> 00:21:58,976
ඔහ්! ඒක ක්රීඩාවක්
වගේ නේද?
411
00:21:59,000 --> 00:22:01,559
ඔව්.
412
00:22:01,583 --> 00:22:05,851
අම්, හොඳයි, දවල් කෑමට
බොහොම ස්තූතියි. ස්තූතියි.
413
00:22:05,875 --> 00:22:07,434
ඔහ්.
414
00:22:07,458 --> 00:22:09,976
- ස්තූතියි. පරිස්සමෙන්.
- සුබ පතනවා. හමුවෙමු.
415
00:22:10,000 --> 00:22:16,476
- බායි. බායි.
- ඔව්, පස්සෙ හම්බවෙමු.
416
00:22:16,500 --> 00:22:18,976
- හොඳ කෙල්ලෙක්.
- ම්ම්.
417
00:22:19,000 --> 00:22:20,684
- ප්රයෝජනවත්
වෙන්න පුළුවන්.
418
00:22:20,708 --> 00:22:22,184
ටෝනි, යාලුවා,
ඕක අතාරින්න.
419
00:22:22,208 --> 00:22:24,226
මම ඔයාට මේකෙන්
බේරෙන්න දෙන්නෙ නෑ.
420
00:22:24,250 --> 00:22:25,976
අහන්න, බේරෙන්න
දෙයක් නෑ.
421
00:22:26,000 --> 00:22:28,767
වැරදි දෙයක් නෑ. ඔක්කොම තියෙන්නෙ
අපේ වාසියට. කොන්ත්රාත්තුව කියවන්න.
422
00:22:28,791 --> 00:22:29,892
- කොන්ත්රාත්තුව?
- ඔව්!
423
00:22:29,916 --> 00:22:32,726
ඔයා අර පෝලන්ත සේවකයා,
බොග්ඩන්ව එතනට ගන්න යනවා, නේද?
424
00:22:32,750 --> 00:22:35,684
හොඳයි, මගේ මෝඩ් නැන්දා ජීවතුන්
අතර ඉන්නකන් ඔයා මුකුත් කරන්නෙ නෑ.
425
00:22:35,708 --> 00:22:38,059
- මම ඔයාව උසාවියෙදි බලාගන්නම්!
- ඕනෙ වෙලාවක.
426
00:22:38,083 --> 00:22:39,684
- අපොයි.
- මම සූදානම්.
427
00:22:39,708 --> 00:22:42,309
ඔයා හිතන්නෙ ඒ
මොකක් ගැනද කියලා?
428
00:22:42,333 --> 00:22:43,601
- සල්ලි.
429
00:22:43,625 --> 00:22:47,517
අන්තිමට හැමදේම
නවතින්නෙ සල්ලි වලින්.
430
00:22:47,541 --> 00:22:49,059
ටෝනි. ටෝනි,
මොකද වෙන්නෙ?
431
00:22:49,083 --> 00:22:52,976
මොකද වෙන්නෙ, ලිස්? අරයා.
වෙන්තම්, තමයි වෙන්නෙ.
432
00:22:53,000 --> 00:22:56,726
හිතන් ඉන්නෙ සුසාන භූමිය හාරලා ඒක
සුඛෝපභෝගී තට්ටු නිවාස කරනවා කියලා.
433
00:22:56,750 --> 00:22:59,684
- එතකොට කටකතා ඇත්තද?
- සද්දෙ නම් දරාගන්න බැරි වෙයි!
434
00:22:59,708 --> 00:23:04,059
ඔව්, ඒත් ප්රධාන ගොඩනැගිල්ලට
මොකද වෙන්නෙ? අපේ මහල් නිවාස වලට?
435
00:23:04,083 --> 00:23:05,892
ඒක උත්සව පවත්වන
තැනක් කරනවා.
436
00:23:05,916 --> 00:23:07,559
- දෙවියනේ.
437
00:23:07,583 --> 00:23:08,517
- රොන්.
- ඔව්.
438
00:23:08,541 --> 00:23:11,226
- අපිට මේකට මොනවද කරන්න පුළුවන්?
- පදිංචිකරුවන්ගේ රැස්වීමක් කැඳවන්න.
439
00:23:11,250 --> 00:23:14,934
ඒක අපේ බදු ගිවිසුම් වල තියෙනවා. එයා
ඉස්සෙල්ලා අපිත් එක්ක සාකච්ඡා කරන්න ඕනෙ.
440
00:23:14,958 --> 00:23:17,726
ඒත් සම අයිතිකාරයෙක් විදිහට
ඔයාට කරන්න දෙයක් නැද්ද?
441
00:23:17,750 --> 00:23:19,226
ඔහ්, ඕනෙ
තරම් තියෙනවා.
442
00:23:19,250 --> 00:23:21,226
මට කරන්න පුළුවන් දේවල්
ඕනෙ තරම් තියෙනවා.
443
00:23:21,250 --> 00:23:22,392
මම ඔයාලට
සහතික වෙන්නම්,
444
00:23:22,416 --> 00:23:25,726
මම මගේ බලයෙන් කරන්න පුළුවන් හැමදේම කරනවා මේ
තැනයි, ඔයාලා වගේ ආදරණීය මිනිස්සුන්වයි බේරගන්න.
445
00:23:25,750 --> 00:23:29,017
කරන් පවුලත් එක්ක
සෙල්ලම් කරන්න බෑ.
446
00:23:29,041 --> 00:23:31,309
එයා ඒක දැන්
දැනගනියි.
447
00:23:31,333 --> 00:23:35,059
මම ඔයාලට කියන්නම්.
448
00:23:35,083 --> 00:23:43,083
අපිට සටනක්
කරන්න තියෙනවා.
449
00:23:48,166 --> 00:23:56,166
ලැජ්ජයි!
450
00:23:58,083 --> 00:24:01,642
- වෝ, වෝ, මොනවද ඔයා කරන්නෙ? හේයි!
- ඔහ්, මෝඩයා!
451
00:24:01,666 --> 00:24:03,892
හොඳයි, හරි.
452
00:24:03,916 --> 00:24:05,351
හරි, සේරම ඇවිල්ලා.
453
00:24:05,375 --> 00:24:08,101
අම්, මුලින්ම, මට කොන්ෆියුසියස්ගෙන්
උපුටා දක්වන්න දෙන්න.
454
00:24:08,125 --> 00:24:11,101
ඔහ්, මෙන්න
උපුටා දැක්වීමක්.
455
00:24:11,125 --> 00:24:13,726
ඔයාගෙ වචන, වෙන්තම්
මහත්මයා, මගේ නෙවෙයි.
456
00:24:13,750 --> 00:24:17,726
"වෙන්තම් ඉන්වෙස්ට්මන්ට්ස් සමාගමට තවදුරටත්
නේවාසික අවස්ථා සංවර්ධනය කළ හැක්කේ
457
00:24:17,750 --> 00:24:22,934
කූපර්ස් චේස් හි වත්මන් පදිංචිකරුවන්
සමඟ සාකච්ඡා කිරීමෙන් පමණි."
458
00:24:22,958 --> 00:24:25,642
ඔව්, මේක සාකච්ඡාවක්.
ඔයාලා තමයි පදිංචිකරුවෝ.
459
00:24:25,666 --> 00:24:28,351
ඊළඟ විනාඩි දහය පුරාවට
ඕන තරම් සාකච්ඡා කරන්න.
460
00:24:28,375 --> 00:24:31,517
මේක සාකච්ඡාවක් නෙවෙයි.
මේක හදිසි ප්රහාරයක්!
461
00:24:31,541 --> 00:24:35,934
අපි දන්නවා ඔයා මේ මුළු විශ්රාමික
ප්රජාවම නැති කරන්න අදහස් කරනවා කියලා.
462
00:24:35,958 --> 00:24:38,142
ඔව්, අපිව පාරට
ඇදලා දාන්න.
463
00:24:38,166 --> 00:24:41,101
ඔහ්, කමෝන්. නෑ,
නෑ, නෑ, කමෝන්.
464
00:24:41,125 --> 00:24:44,767
පාරට නෙවෙයි. ඔයාලා හැමෝටම
වන්දි ගෙවලා නැවත පදිංචි කරවනවා.
465
00:24:44,791 --> 00:24:48,809
ඒත් අපිට ඕනෙ කූපර්ස් චේස් එකේ ඉන්න.
අපි බදු ගිවිසුම් අත්සන් කරලා තියෙන්නෙ.
466
00:24:48,833 --> 00:24:50,309
ජීවිත කාලෙටම
බදු ගිවිසුම්.
467
00:24:50,333 --> 00:24:54,642
ඔව්, ඔයාලා හැමෝම අමරණීයයි වගේ. කොහොම
වුණත්, ඔයාලා කොන්ත්රාත්තුව කියෙව්වොත්,
468
00:24:54,666 --> 00:24:56,726
ඔයාලට පෙනෙයි එතන
වගන්තියක් තියෙනවා...
469
00:24:56,750 --> 00:24:59,309
කාරණය තමයි, වෙන්තම්
මහත්මයා, අපි මෙහෙට ආදරෙයි.
470
00:24:59,333 --> 00:25:02,517
- ඔව්!
- මේක අපේ ගෙදර. මේ ඉන්නෙ අපේ යාළුවෝ.
471
00:25:02,541 --> 00:25:06,642
ඒ වගේම මෙහෙ පදිංචිකරුවෝ ඉන්නවා එයාලගෙ
සහකරුවන්ට විශේෂ සැලකිල්ලක් ඕනෙ.
472
00:25:06,666 --> 00:25:09,184
- නැත්නම් මේ රටේ
පවුලක් නැති අය.
473
00:25:09,208 --> 00:25:11,851
ඔයා ලාමලට මොකද
කරන්න යන්නෙ?
474
00:25:11,875 --> 00:25:14,684
එයාලව පාලනය කරන්නම බෑ,
හරියට මගුල් හාවෝ වගේ.
475
00:25:14,708 --> 00:25:16,976
හොඳයි, මම බූරු අභයභූමියට
ලොකු පරිත්යාගයක් කළා,
476
00:25:17,000 --> 00:25:18,351
එයාලා උන්ව ගන්න
යනවා, ඉතින්...
477
00:25:18,375 --> 00:25:23,392
ඔහ්, ඔයාට අපි හැමෝටමත්
කරන්න ඕනෙ ඒකමද, හහ්?
478
00:25:23,416 --> 00:25:25,976
කොහොමහරි, මම තමයි උන්ගෙ සත්තු
දොස්තර. මම උන්ව බලාගන්නෙ.
479
00:25:26,000 --> 00:25:29,559
ඔයාට ඉස්සෙල්ලා මගෙන් අහන්නෙ
නැතුව ඒ වගේ දේවල් කරන්න බෑ.
480
00:25:29,583 --> 00:25:32,226
බලන්න, ඇත්ත කතාව
තමයි, මේක මගේ ඉඩම.
481
00:25:32,250 --> 00:25:34,976
හරිද? මට ඒකෙන් ඕනෙ දෙයක්
කරන්න සම්පූර්ණ අයිතිය තියෙනවා.
482
00:25:35,000 --> 00:25:38,184
ඔයා පූජනීය සොහොන් ගොඩ දාලා,
එයාලට බාධා කරන්න හොඳ නෑ,
483
00:25:38,208 --> 00:25:40,267
නිකන් ඉක්මනට සල්ලි
ටිකක් හොයාගන්න.
484
00:25:40,291 --> 00:25:41,642
ඒක පවක්.
485
00:25:41,666 --> 00:25:45,017
වූ!
486
00:25:45,041 --> 00:25:47,517
මම දැනන් හිටියෙ නෑ මැකී පියතුමාට
ඔච්චර කේන්ති යනවා කියලා.
487
00:25:47,541 --> 00:25:51,809
එයා හැමදාම ඒ සුසාන භූමිය බලාගන්නවා. එයාට
හිතෙනවා ඇති එයාගෙ විශ්වාසය පහත් කරලා කියලා.
488
00:25:51,833 --> 00:25:52,726
එහෙම වෙන්න ඇති.
489
00:25:52,750 --> 00:25:56,059
හරි. දෙවියන්ම ඇවිත් පෙනී
ඉන්නෙ නැති නිසා, එච්චරයි.
490
00:25:56,083 --> 00:26:04,083
කාලෙ ඉවරයි. ඩිගර්ස් සඳුදා
පටන් ගන්නවා. බොහොම ස්තූතියි.
491
00:26:11,250 --> 00:26:12,726
ඌ ඇවිස්සුවෙ
වැරදි එකාව
492
00:26:12,750 --> 00:26:14,809
ඌ හිතනවා නම් ඌට මේකෙන්
බේරෙන්න පුළුවන් කියලා.
493
00:26:14,833 --> 00:26:17,809
- මම ඌට කෙලින්ම කිව්වා.
- ඇත්තද?
494
00:26:17,833 --> 00:26:20,184
ඔව්, මම කිව්වා, 'මෙහෙ
අහපන්, වෙන්තම්.'
495
00:26:20,208 --> 00:26:23,142
මම කිව්වා, 'උඹ හිතනවා නම් අර පෝලන්ත
හිපාටුවව මට වඩා උඩින් රස්සාවට ගන්නවා කියලා,
496
00:26:23,166 --> 00:26:24,517
උඹට තව දෙයක්
හිතාගන්න වෙනවා.'
497
00:26:24,541 --> 00:26:25,601
හරි. හරි, ටෝනි.
498
00:26:25,625 --> 00:26:29,601
අපි හදිසි වෙලා මුකුත් නොකර
ඉමු. ඔයා කල්පනාවෙන් ඉන්න ඕනෙ.
499
00:26:29,625 --> 00:26:31,517
යාලුවා, මට ඔයාට ආයෙ
කතා කරන්න වෙනවා, හරිද?
500
00:26:31,541 --> 00:26:39,541
- හරි, චියර්ස්.
- ටා-ටා.
501
00:26:47,541 --> 00:26:53,476
ඔයා මෙහෙ
මොකද කරන්නෙ?
502
00:26:53,500 --> 00:26:57,642
ඉතින්, පේන විදිහට වින්දිතයව
මොට ආයුධයකින් ගහලා මරලා දාලා.
503
00:26:57,666 --> 00:27:04,559
මිනීමැරුමට යොදාගත්ත ආයුධය
ගැන කිසිම සලකුණක් නෑ.
504
00:27:04,583 --> 00:27:09,226
පණිවිඩය ලැබුණා. අමතර
සහාය එවමින් ඉන්නෙ.
505
00:27:09,250 --> 00:27:13,642
මේ කෙන්ට් හි KNT1 ගුවන්
විදුලියෙන් උදෑසන ආහාරය.
506
00:27:13,666 --> 00:27:18,976
දැන් ලැබුණු විශේෂ පුවතකින් කියවෙන්නෙ, ප්රදේශයේ
ව්යාපාරිකයෙක් සහ කොන්ත්රාත්කරුවෙක් වන ටෝනි කරන්ගෙ සිරුර,
507
00:27:19,000 --> 00:27:21,934
ඊයෙ උදේ එයාගෙ ගෙදරින්
හොයාගත්තා කියලා.
508
00:27:21,958 --> 00:27:24,601
පේන විදිහට එයාව මොට
ආයුධයකින් ගහලා මරලා දාලා.
509
00:27:24,625 --> 00:27:26,976
මේ වන විට කිසිම
සැකකරුවෙක් නෑ.
510
00:27:27,000 --> 00:27:33,059
පොලිසිය කියන්නෙ මේක දිගටම
කරගෙන යන විමර්ශනයක් කියලා.
511
00:27:33,083 --> 00:27:35,351
එලිසබෙත්? එලිසබෙත්?
512
00:27:35,375 --> 00:27:39,517
අපි ජිග්සෝ කාමරෙන් එළියෙ
හම්බවෙන්න ඕනෙ, වහාම!
513
00:27:39,541 --> 00:27:41,976
මම දැන්ම හදිසි
රැස්වීමක් කැඳවනවා!
514
00:27:42,000 --> 00:27:43,142
මොන මගුලක්ද?
515
00:27:43,166 --> 00:27:47,476
ඔව්! යමු, හැමෝම.
වම්! දකුණු!
516
00:27:47,500 --> 00:27:51,934
වම්! දකුණු!
517
00:27:51,958 --> 00:27:52,934
- රොන්!
- ඔව්?
518
00:27:52,958 --> 00:27:57,226
අපි රැස්වීමක් තියන්න ඕනෙ.
තටාකෙන් එළියට එන්න, දැන්ම!
519
00:27:57,250 --> 00:27:59,601
මොකක්ද මේ ඔක්කොම, ජොයිස්?
මම මගේ යෝගා කරමින් හිටියෙ.
520
00:27:59,625 --> 00:28:01,809
ඔයාට දවසකට දෙපාරක්
සූර්ය නමස්කාරය කරන්න බෑ.
521
00:28:01,833 --> 00:28:03,934
ඔයා දන්නවනෙ, TMC එකේ
තාවකාලික සාමාජිකයන්ට බෑ
522
00:28:03,958 --> 00:28:05,476
විශේෂ රැස්වීම්
කැඳවන්න.
523
00:28:05,500 --> 00:28:07,851
මිනීමැරුමක් වෙලා!
ඇත්තම මිනීමැරුමක්!
524
00:28:07,875 --> 00:28:08,809
- මොකක්?
- කාවද?
525
00:28:08,833 --> 00:28:11,809
ටෝනි කරන්! එයාව ඊයෙ උදේ
එයාගෙ ගෙදරදි මරලා දාලා.
526
00:28:11,833 --> 00:28:14,267
දැන් අපිට විසඳන්න
ඇත්ත නඩුවක් තියෙනවා.
527
00:28:14,291 --> 00:28:16,559
ඒක පුදුමයි නේද?
528
00:28:16,583 --> 00:28:20,101
- නෑ, ජොයිස්, ඒක පුදුම දෙයක් නෙවෙයි.
- ටෝනි කරන් මැරිලා නම්...
529
00:28:20,125 --> 00:28:23,142
කවුද කූපර්ස් චේස් එක විනාශ
වෙන එකෙන් ආරක්ෂා කරන්නෙ?
530
00:28:23,166 --> 00:28:24,892
වෙන්තම්ට එයාට ඕන
දෙයක් කරන්න පුළුවන්.
531
00:28:24,916 --> 00:28:28,517
ඔව්, ඇත්තෙන්ම. මම ටෝනි ගැන ගොඩක්
කණගාටුයි. ඇත්තෙන්ම, එයාට නිවන් සුවයි.
532
00:28:28,541 --> 00:28:32,851
- ටෝනි කරන්ව මරන්න ඕනෙ කාටද?
- ම්ම්-හ්ම්ම්. අපි කොහොමද එයාලව අල්ලන්නෙ?
533
00:28:32,875 --> 00:28:36,226
පොලිසිය සමහරවිට දැන් සැකකරුවන්ගේ
ලැයිස්තුවක් හදනවා ඇති.
534
00:28:36,250 --> 00:28:43,684
අපිට ඕනෙ ඇතුළෙ ඉන්න
පිරිමියෙක්, හරි ගැහැණියක් හරි.
535
00:28:43,708 --> 00:28:47,184
ඔහ්, මම හිතන්නෙ අපි ඒ
කෙනාව හරියටම දන්නවා.
536
00:28:47,208 --> 00:28:49,059
හරි, අහගන්න,
මහත්වරුනි.
537
00:28:49,083 --> 00:28:51,476
මරණයට හේතුව,
ඒක දරුණු එකක්,
538
00:28:51,500 --> 00:28:54,601
ඔළුවෙ දකුණු පැත්තට මොට
ආයුධයකින් වෙච්ච තුවාලයක්.
539
00:28:54,625 --> 00:28:57,767
තැන අවුස්සලා, සමහරවිට
වැරදුන මංකොල්ලයක් වෙන්න ඇති,
540
00:28:57,791 --> 00:29:00,434
ඒත් බලහත්කාරයෙන් ඇතුල්
වුන සලකුණක් තිබ්බෙ නෑ.
541
00:29:00,458 --> 00:29:03,642
එයා අන්තිමට ගත්ත දුරකථන
ඇමතුම ලියාපදිංචි නොකළ අංකයකට,
542
00:29:03,666 --> 00:29:05,351
බොහෝ විට බර්නර්
ෆෝන් එකක් වෙන්න ඇති.
543
00:29:05,375 --> 00:29:08,976
අහ්, බිමයි සයිඩ්බෝඩ්
එකෙයි විවිධ දේවල් තිබුණා.
544
00:29:09,000 --> 00:29:12,559
ලේඛන, බිල්,
කොන්ත්රාත්තු, ඒ අතර...
545
00:29:12,583 --> 00:29:13,976
මේ ෆොටෝ එක.
546
00:29:14,000 --> 00:29:16,017
දැන්, ඒක...
547
00:29:16,041 --> 00:29:18,517
ඔව්, නෑ, තැටිය
තියන්න, කොස්තාපල්.
548
00:29:18,541 --> 00:29:21,642
මට විශ්වාසයි ඔයාට කරන්න
වෙනත් වැදගත් රාජකාරි ඇති.
549
00:29:21,666 --> 00:29:23,184
ඔව්.
550
00:29:23,208 --> 00:29:26,059
ඇත්තෙන්ම.
551
00:29:26,083 --> 00:29:27,934
- හරිම වැදගත් රාජකාරි.
- හරි...
552
00:29:27,958 --> 00:29:33,892
තේ එක හැදෙන්නෙ නෑනෙ.
553
00:29:33,916 --> 00:29:35,892
- හෙලෝ?
- ජොයිස්, ඔයා ලෑස්තිද?
554
00:29:35,916 --> 00:29:38,809
ගොඩක් දුරට.
555
00:29:38,833 --> 00:29:46,833
- බස් නැවතුම ළඟදි හම්බවෙමු.
- හරි.
556
00:30:00,666 --> 00:30:03,101
මෙන්න. කොහොමද?
ගොඩක් වැඩිද?
557
00:30:03,125 --> 00:30:07,517
නෑ, නෑ, නෑ, නෑ, කොහෙත්ම නෑ. ඒක
පේන්නෙ, අම්... ඒක හරිම තාත්විකයි.
558
00:30:07,541 --> 00:30:09,476
හෙලෝ?
559
00:30:09,500 --> 00:30:12,267
ෆෙයාර්හේවන් පොලිස්
ස්ථානය. ඇත්තෙන්ම.
560
00:30:12,291 --> 00:30:14,684
මම දොස්තර
ඉබ්රාහිම් අරීෆ්.
561
00:30:14,708 --> 00:30:15,767
හරි.
562
00:30:15,791 --> 00:30:18,267
මගේ හොඳ යාළුවා,
රොන් රිචී,
563
00:30:18,291 --> 00:30:23,142
ළඟ ටෝනි කරන්ගෙ මිනීමැරුම ගැන
හරිම වැදගත් තොරතුරක් තියෙනවා.
564
00:30:23,166 --> 00:30:24,809
අපි ඉන්නෙ
කූපර්ස් චේස් එකේ.
565
00:30:24,833 --> 00:30:27,059
අහ්, නෑ, ඒක කරන්න
බෑ, මට කණගාටුයි.
566
00:30:27,083 --> 00:30:29,851
නෑ, අපිට පොලිසියට එන්න
බෑ, ඔයාට තේරෙනවනෙ.
567
00:30:29,875 --> 00:30:34,601
රොන්ට හුඟක් අසනීපයි...
මේ දවස්වල දුර්වලයි,
568
00:30:34,625 --> 00:30:36,851
අම්... මුත්රා
පාලනයක්වත් නෑ.
569
00:30:36,875 --> 00:30:39,392
- නෑ, එහෙම කියන්න එපා.
- ම්ම්. ම්ම්.
570
00:30:39,416 --> 00:30:43,184
පුළුවන්කමක් තියෙනවද
ඔයාලට කාවහරි එවන්න?
571
00:30:43,208 --> 00:30:46,517
- ඒක නියමයි. ස්තූතියි.
- නියමයි. නියමයි. අපි වැඩේට බැස්සා, නේද?
572
00:30:46,541 --> 00:30:49,892
ඔව්, ඔහ්, සම්පූර්ණයෙන්ම නෙවෙයි,
රොන්. ඔයා ඕනවට වඩා දක්ෂ පාටයි.
573
00:30:49,916 --> 00:30:51,559
- හරි.
- පොඩ්ඩක් අවුල් කරගන්න.
574
00:30:51,583 --> 00:30:59,583
අවුල් කරගන්න.
අවුල් කරගන්න.
575
00:31:00,333 --> 00:31:02,934
හ්ම්.
576
00:31:02,958 --> 00:31:05,684
අම්, මම දවසකට එළියට යනවා. ඔයාට
මාව ඕනෙ වුණොත්, කෝල් එකක් දෙන්න.
577
00:31:05,708 --> 00:31:09,059
ඔහ්, නෑ, මම හොඳින් ඉඳියි.
මං ගැන කරදර වෙන්න එපා.
578
00:31:09,083 --> 00:31:10,184
ඔයා මොනවද...
579
00:31:10,208 --> 00:31:14,184
මොන මගුලක්ද ඔයා
ඇඳගෙන ඉන්නෙ?
580
00:31:14,208 --> 00:31:16,476
ඔයා හරියට
රැජින වගේ.
581
00:31:16,500 --> 00:31:22,017
- එහෙමද?
- ඔව්.
582
00:31:22,041 --> 00:31:24,184
ඒක දුක දවසක්.
583
00:31:24,208 --> 00:31:26,101
අවමංගල්යය.
584
00:31:26,125 --> 00:31:28,726
- ඔයාට ඒක මතකද?
- ඇත්තෙන්ම මට මතකයි.
585
00:31:28,750 --> 00:31:31,601
2022
සැප්තැම්බර් 19.
586
00:31:31,625 --> 00:31:33,976
අපි ඒක ටීවී
එකේ බැලුවා.
587
00:31:34,000 --> 00:31:36,267
ඔයාට ආරක්ෂක විධිවිධාන
ගැන පිස්සුවක් තිබ්බෙ.
588
00:31:36,291 --> 00:31:38,684
ඔව්, මට තිබ්බා.
589
00:31:38,708 --> 00:31:39,892
දැන් ඔයා මොකද
කරන්න යන්නෙ?
590
00:31:39,916 --> 00:31:42,601
ඔහ්, ඔයා දන්නවනෙ, ඒකයි මේකයි.
මං ළඟ සැලැස්මක් තියෙනවා.
591
00:31:42,625 --> 00:31:44,892
ඔහ්, මගේ ආදරණීය
එලිසබෙත්.
592
00:31:44,916 --> 00:31:49,267
- ඔයා ළඟ හැමතිස්සෙම
සැලැස්මක් තියෙනවා, හ්ම්?
593
00:31:49,291 --> 00:31:57,291
- දකුණට යන්න.
594
00:32:02,000 --> 00:32:04,351
මම ඔයාගෙ ජම්පර්
එකට කැමතියි.
595
00:32:04,375 --> 00:32:05,517
දැන් මොකද වෙන්නෙ?
596
00:32:05,541 --> 00:32:07,642
මම කරන දේ කරන්න.
597
00:32:07,666 --> 00:32:09,184
මේක හරිම පුදුමයි.
598
00:32:09,208 --> 00:32:11,642
මට දැනෙන්නෙ අපි ඉන්නෙ අර
ඉරිදා රෑට යන නාට්යයක වගේ
599
00:32:11,666 --> 00:32:14,226
දක්ෂ, දඟකාර වයසක රහස්
පරීක්ෂක නෝනලා දෙන්නෙක් ගැන
600
00:32:14,250 --> 00:32:15,976
හැම වෙලේම පොලිසියට
වඩා දක්ෂ වෙන.
601
00:32:16,000 --> 00:32:17,184
ඔයාට එහෙම දැනෙනවද?
602
00:32:17,208 --> 00:32:19,184
- නෑ. අනික ජොයිස්?
- ඔව්?
603
00:32:19,208 --> 00:32:23,017
ආයෙ කවදාවත් මම ඉස්සරහා 'දක්ෂ, දඟකාර
වයසක නෝනලා' කියන වචන පාවිච්චි කරන්න එපා.
604
00:32:23,041 --> 00:32:29,142
හරි.
605
00:32:29,166 --> 00:32:31,726
තරුණ මහත්මයා. තරුණ මහත්මයා,
කරුණාකරලා මට උදව් කරන්න.
606
00:32:31,750 --> 00:32:35,892
- මගේ... මගේ බෑග් එක දැන් හොරකම් කළා එළියෙදි...
- මාක්ස් ඇන්ඩ් ස්පෙන්සර්ස් එක.
607
00:32:35,916 --> 00:32:37,684
ඔව්. ඔව්, මාක්ස්
ඇන්ඩ් ස්පෙන්සර්ස් එක.
608
00:32:37,708 --> 00:32:42,351
ඒකෙ හැමදේම තිබ්බා. මගේ විශ්රාම වැටුප, මගේ
ඔක්කොම සල්ලි, හැමදේම. කරුණාකරලා මට උදව් කරන්න.
609
00:32:42,375 --> 00:32:45,726
ඔහ්, ඔව්, ඇත්තෙන්ම. ඇත්තෙන්ම. අහ්,
මට ඔයාගෙ විස්තර ගන්න දෙන්න. අම්...
610
00:32:45,750 --> 00:32:48,934
නෑ. නෑ. මට පොලිස්
කොස්තාපල්වරියක්ව හම්බවෙන්න ඕනෙ.
611
00:32:48,958 --> 00:32:52,851
මම ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා මම සම්පූර්ණයෙන්ම
සුදුසුකම් ලබලා ඉන්නෙ කියලා, මම හරිම මෘදු කෙනෙක්.
612
00:32:52,875 --> 00:32:54,517
- නෑ, ඒක කාන්තාවක්ම වෙන්න ඕනෙ.
- ඒත්...
613
00:32:54,541 --> 00:32:58,101
ඇය කන්යා
සොහොයුරියක්!
614
00:32:58,125 --> 00:33:00,392
ඔව්.
615
00:33:00,416 --> 00:33:03,476
ඔව්, මම කන්යා
සොහොයුරියක්.
616
00:33:03,500 --> 00:33:07,809
ඔව්, මම දිවුරුම් දීලා තියෙන්නෙ, ඉතින් මට
පිරිමියෙක් එක්ක, කිසිම පිරිමියෙක් එක්ක ඉන්න බෑ.
617
00:33:07,833 --> 00:33:10,726
ජේසුස් හැර, ඇත්තෙන්ම.
618
00:33:10,750 --> 00:33:12,934
හරි, අම්...
619
00:33:12,958 --> 00:33:14,517
- මෙහෙ ඉන්න.
- ඔහ්, කරුණාකරලා ඉක්මන් කරන්න.
620
00:33:14,541 --> 00:33:19,767
හරි, හරි, ඔව්.
මෙහෙ ඉන්න.
621
00:33:19,791 --> 00:33:24,642
කන්යා සොහොයුරියක්, හරිම
හොඳයි. මටත් ඒක හිතන්න තිබ්බෙ.
622
00:33:24,666 --> 00:33:30,892
දැන්, නෝනලා, මට
කොහොමද පුළුවන්...
623
00:33:30,916 --> 00:33:38,309
...උදව් කරන්නෙ?
624
00:33:38,333 --> 00:33:40,476
ඔයාගෙ බෑග් එක ඇත්තටම
හොරකම් කළාද, එලිසබෙත්?
625
00:33:40,500 --> 00:33:41,601
නෑ.
626
00:33:41,625 --> 00:33:47,017
මගේ බෑග් එක හොරකම් කරන්න හදන ඕනෙ කෙනෙක්ට
සුබ පතනවා. ඔයාට හිතාගන්න පුළුවන්ද?
627
00:33:47,041 --> 00:33:50,017
එහෙනම් මට අහන්න පුළුවන්ද ඔයාලා
දෙන්නා මෙහෙ මොකද කරන්නෙ කියලා?
628
00:33:50,041 --> 00:33:53,226
මට ආපහු ගිහින් අපරාධකාරයොයි
අනිත් දේවලුයි අල්ලන්න තියෙනවා.
629
00:33:53,250 --> 00:33:55,892
නියමයි. හොඳයි, ඉස්සෙල්ලාම,
මට මේක කියන්න දෙන්න.
630
00:33:55,916 --> 00:33:57,976
ඔයා අපිව ආයෙ දැක්කට සතුටු
නෑ වගේ රඟපාන එක නවත්තන්න
631
00:33:58,000 --> 00:34:01,184
මොකද මම දන්නවා ඔයා සතුටුයි
කියලා, අපිත් ඔයාව දැක්කට සතුටුයි.
632
00:34:01,208 --> 00:34:08,059
අපි හැමෝම ඒකට එකඟ වුණොත්
මේක හරිම විනෝදජනක වෙයි.
633
00:34:08,083 --> 00:34:12,101
ටේප් එකේ වාර්තාවට, පොලිස් කොස්තාපල්
ඩි ෆ්රේටාස් උත්තර දෙන්නෙ නෑ
634
00:34:12,125 --> 00:34:16,101
ඒත් පොඩි හිනාවක්
හංගගන්න උත්සාහ කරනවා.
635
00:34:16,125 --> 00:34:18,351
දෙවනුව, අපි ඔයාව මොන
දෙයකින්ද වළක්වගෙන ඉන්නෙ,
636
00:34:18,375 --> 00:34:22,517
මම එක දෙයක් නම් හරියටම දන්නවා. ඒ
අපරාධකාරයො අල්ලන එක නම් නෙවෙයි.
637
00:34:22,541 --> 00:34:25,642
ඒක නීරස දෙයක්.
638
00:34:25,666 --> 00:34:27,434
අහ්...
639
00:34:27,458 --> 00:34:29,601
කියන්න දෙයක් නෑ.
640
00:34:29,625 --> 00:34:33,017
අපිට ඔයාගෙන් ප්රශ්නයක්
අහන්න තියෙනවා.
641
00:34:33,041 --> 00:34:34,601
ඔහ්, කියන්නකො.
642
00:34:34,625 --> 00:34:42,017
ඔයා කැමතිද ටෝනි කරන්ගෙ
මිනීමැරුම ගැන විමර්ශනය කරන්න?
643
00:34:42,041 --> 00:34:44,309
ඒක නම් කවදාවත්ම
වෙන්නෙ නෑ.
644
00:34:44,333 --> 00:34:47,976
ඒත් අපිට ඒක වෙන්න
සැලැස්සුවොත්, ඔයා කැමති වෙයිද?
645
00:34:48,000 --> 00:34:48,892
අහ්...
646
00:34:48,916 --> 00:34:51,142
අපිට ඒක වෙන්න සලස්වන්න
පුළුවන් වුණොත්?
647
00:34:51,166 --> 00:34:55,809
ඔයාලා කවුද කියලාද හිතන්
ඉන්නෙ, MI5 එකේ ප්රධානියද?
648
00:34:55,833 --> 00:34:57,476
නෑ.
649
00:34:57,500 --> 00:35:00,851
නෑ, මම... මම නිකන්ම බෑ කියන
උත්තරයක් පිළිගන්නෙ නැති ගැහැණියක්.
650
00:35:00,875 --> 00:35:05,309
මම හිතන්නෙ,
ඔයත් එහෙමයි.
651
00:35:05,333 --> 00:35:07,226
හොඳයි, ඔයාලට ඕකෙන්
මොනවද ලැබෙන්නෙ?
652
00:35:07,250 --> 00:35:09,476
ඔහ්, මම ඔයාගෙ සැකයට
ඇත්තටම කැමතියි.
653
00:35:09,500 --> 00:35:12,267
ඒක තමයි මම අනිත් හැමදේටම
වඩා අගය කරන ගතිගුණය.
654
00:35:12,291 --> 00:35:14,059
ඔහ්, හොඳයි.
655
00:35:14,083 --> 00:35:19,601
එහෙනම් ඔයාට කමක් නැතිවෙයි මට කියනවට
ඕකෙන් ඔයාලට මොනවද ලැබෙන්නෙ කියලා, නේද?
656
00:35:19,625 --> 00:35:24,976
හොඳයි, විමර්ශනය කරගෙන යනකොට අපිට
ඒ ගැන එක එක ප්රශ්න අහන්න වෙයි.
657
00:35:25,000 --> 00:35:27,434
මට... මට රහසිගත කිසිම
දෙයක් බෙදාගන්න බෑ.
658
00:35:27,458 --> 00:35:31,101
නෑ, නෑ, වෘත්තීය මට්ටමට පිටින්
මුකුත් නෑ. මම ඔයාට වචනයක් දෙනවා.
659
00:35:31,125 --> 00:35:36,476
- දෙවියන්ගෙ
කාන්තාවක් විදිහට.
660
00:35:36,500 --> 00:35:38,434
මම ඔව් කිව්වොත්
661
00:35:38,458 --> 00:35:43,351
ටෝනි කරන් විමර්ශනයට මාව
දාගන්න ඔයාලගෙ උදව්වට,
662
00:35:43,375 --> 00:35:44,559
අපි කොච්චර ඉක්මනටද
මේ ගැන කතා කරන්නෙ?
663
00:35:44,583 --> 00:35:46,226
- අපිට පැයක් දෙන්න.
- පැයක්?
664
00:35:46,250 --> 00:35:47,267
ට්රැෆික් එක අනුව.
665
00:35:47,291 --> 00:35:51,101
- අපේ අය සූදානම් වෙලා ඉන්නෙ.
- ඇය කියන්නෙ රොන් ගැනයි ඉබ්රාහිම් ගැනයි.
666
00:35:51,125 --> 00:35:54,517
මෙන්න මගේ සම්බන්ධ කරගන්න විස්තර.
පුළුවන් නම් මට ටෙක්ස්ට් එකක් එවන්න.
667
00:35:54,541 --> 00:35:58,809
- සම්මුඛ පරීක්ෂණය දවල් 12:47 ට අවසන් කළා.
- ටේප් රෙකෝඩරේ ඕෆ් කරලා තියෙන්නෙ, ජොයිස්.
668
00:35:58,833 --> 00:36:06,833
- ඔහ්, ඔව්, ඒක එහෙමනෙ.
- ඔව්.
669
00:36:08,625 --> 00:36:09,726
හැමදේම සූදානම්.
670
00:36:09,750 --> 00:36:17,583
තේරුණා.
671
00:36:18,208 --> 00:36:21,392
සුබ දවසක්. අහ්, මම මෙහෙ ආවෙ
රොන් රිචී මහත්මයව හම්බවෙන්න.
672
00:36:21,416 --> 00:36:26,351
- මේ පැත්තෙන් එන්න, ඉන්ස්පෙක්ටර්.
- ස්තූතියි.
673
00:36:26,375 --> 00:36:29,226
රොන්? මේ ඉන්නෙ හොඳ
පොලිස් මහත්මයා.
674
00:36:29,250 --> 00:36:33,267
පොලිසිය! නෑ, නෑ, නෑ, නෑ,
නෑ! නෑ, නෑ, නෑ පොලිසිය බෑ!
675
00:36:33,291 --> 00:36:35,267
ඔයාලට මගෙන්
මොනවද ඕනෙ? හහ්?
676
00:36:35,291 --> 00:36:37,267
- මට සාමකාමීව විරෝධය පළ කරන්න අයිතියක් තියෙනවා.
- හෙමින්.
677
00:36:37,291 --> 00:36:40,642
කරුණාකරලා රොන්ගෙ හැසිරීමට සමාවෙන්න,
ඉන්ස්පෙක්ටර්. එයා බලධාරීන් ඉස්සරහ හොඳ නෑ.
678
00:36:40,666 --> 00:36:43,934
- රොන්. සන්සුන් වෙන්න, කරුණාකරලා.
- හ්ම්? ඔව්, හරි.
679
00:36:43,958 --> 00:36:46,767
එයාට ඔයාත් එක්ක කතා කරන්න ඕනෙ
ඔයා දැක්ක රණ්ඩුව ගැන විතරයි
680
00:36:46,791 --> 00:36:48,642
ඉයන් වෙන්තම් සහ
ටෝනි කරන් අතර.
681
00:36:48,666 --> 00:36:51,559
මම ඔයාට සහතික වෙනවා, රිචී
මහත්මයා, ඔයා කිසිම කරදරයක නෑ.
682
00:36:51,583 --> 00:36:54,392
- මට ඔයාගෙන් ප්රශ්න කිහිපයක් අහන්න ඕනෙ.
- නෑ!
683
00:36:54,416 --> 00:36:58,142
නෑ. මට කතා කරන්න ඕනෙ පොලිස් නෝනත්
එක්ක. මම එයත් එක්ක කතා කරන්නෙ නෑ.
684
00:36:58,166 --> 00:37:02,017
- මොන නෝනද?
- මෙහෙට ආව ලස්සන පොඩි නෝනා.
685
00:37:02,041 --> 00:37:03,642
ඔහ්, එයා කියන්නෙ පොලිස්
කොස්තාපල් ඩි ෆ්රේටාස් ගැන.
686
00:37:03,666 --> 00:37:10,226
ඇය ආවෙ අපිත් එක්ක ජනෙල් අගුල් ගැන
කතා කරන්න. රොන් ඇයට ටිකක් කැමතියි.
687
00:37:10,250 --> 00:37:13,267
ඔහ්, ඔව්. ඔහ්.
688
00:37:13,291 --> 00:37:16,142
ඔහ්, ඔව්, හොඳයි, නෑ, ඇය,
අම්, අහ්, හරිම අලුත්.
689
00:37:16,166 --> 00:37:19,976
ඇයට එච්චර පළපුරුද්දක් නෑ, දන්නවද?
ඇත්තටම, ඇය මිනීමැරුම් විමර්ශනයේ නෑ...
690
00:37:20,000 --> 00:37:22,684
මට නෝනව ඕනෙ!
691
00:37:22,708 --> 00:37:27,142
මම කතා කරන්නෙ නෝනත්
එක්ක විතරයි. හහ්!
692
00:37:27,166 --> 00:37:30,976
මට කණගාටුයි. එයා කතා කරන්නෙ
පොලිස් කොස්තාපල් ඩි ෆ්රේට්...
693
00:37:31,000 --> 00:37:39,000
ඔයාට එයාව ඔයාගෙ කණ්ඩායමට
මාරු කරන්න ක්රමයක් තියෙනවද?
694
00:37:40,333 --> 00:37:41,726
මම බලන්නම් මොනවද
කරන්න පුළුවන් කියලා.
695
00:37:41,750 --> 00:37:43,601
- ඔහ්!
696
00:37:43,625 --> 00:37:46,892
- ඔහ්.
- අග්.
697
00:37:46,916 --> 00:37:48,351
නියමයි, ඉබ්සි.
698
00:37:48,375 --> 00:37:52,934
මගුලට නියමයි, යාලුවා.
මම අදහස් කළේ... ඔහ්.
699
00:37:52,958 --> 00:37:54,892
පොලිස් කොස්තාපල්
ඩි ෆ්රේටාස්.
700
00:37:54,916 --> 00:37:58,226
දැන් HR එකෙන් ආරංචි
වුණේ. ඔයාව මාරු කරනවා.
701
00:37:58,250 --> 00:38:00,809
- කොහෙටද?
- CID එකට.
702
00:38:00,833 --> 00:38:03,309
අපරාධ පරීක්ෂණ
දෙපාර්තමේන්තුව.
703
00:38:03,333 --> 00:38:06,934
ඊළඟ දැනුම් දීමක් වෙනකන් ඔයා
ඉන්නෙ ටෝනි කරන් මිනීමැරුම ගැන.
704
00:38:06,958 --> 00:38:08,934
වෙන්න බෑ.
705
00:38:08,958 --> 00:38:13,809
ඇත්තද?
706
00:38:13,833 --> 00:38:20,434
- හ්ම්.
707
00:38:20,458 --> 00:38:23,559
'WTF' කියන්නෙ
මොකක්ද?
708
00:38:23,583 --> 00:38:24,559
වට් ද ෆක්?
709
00:38:24,583 --> 00:38:29,184
- සමාවෙන්න?
- වට් ද ෆක්?
710
00:38:29,208 --> 00:38:32,809
සමාවෙන්න, පැටියෝ.
711
00:38:32,833 --> 00:38:34,517
මගේ දුව තමයි
මට කිව්වෙ.
712
00:38:34,541 --> 00:38:40,059
මගේ යාළුවා ගැන
සමාවෙන්න. ඇය ටිකක්...
713
00:38:40,083 --> 00:38:48,083
- මම නෑ.
714
00:38:52,666 --> 00:38:58,559
හ්ම්ම්.
715
00:38:58,583 --> 00:39:06,583
වෝ, පුදුමයි.
716
00:39:25,000 --> 00:39:29,809
හ්ම්ම්.
717
00:39:29,833 --> 00:39:33,017
හ්ම්.
718
00:39:33,041 --> 00:39:37,642
ජොයිස්, මගේ යාළුවෙක් කූපර්ස් චේස්
එකේ ගිණුම් ටික හොයාගෙන තියෙනවා.
719
00:39:37,666 --> 00:39:40,851
ඒත්, අහන්න, මේ ගිණුම්
තේරුම් ගන්න එක හරිම අමාරුයි.
720
00:39:40,875 --> 00:39:43,226
- ඉතින් මම හිතුවෙ, අහ්, ඔයාගෙ දුව, අහ්...
- ජොඇනා.
721
00:39:43,250 --> 00:39:45,767
- ජොඇනා. ඇය මුල්ය අංශයේනෙ, නේද?
- ම්ම්-හ්ම්ම්.
722
00:39:45,791 --> 00:39:49,517
ඔයා හිතනවද ඇයට පුළුවන් වෙයි කියලා
ඒවට බලලා අපිට තේරුම් කරලා දෙන්න?
723
00:39:49,541 --> 00:39:51,476
රහසිගතව, ඇත්තෙන්ම.
724
00:39:51,500 --> 00:39:55,726
මට විශ්වාස නෑ. ඇය හරිම කාර්යබහුලයි.
ඇයට මට කෝල් කරන්නවත් වෙලාවක් නෑ.
725
00:39:55,750 --> 00:39:58,017
උත්සාහ කරලා
බලන්න, හරිද?
726
00:39:58,041 --> 00:40:00,851
අපි මේක වෘත්තීය මට්ටමෙන් සහ
කාර්යක්ෂමව විමර්ශනය කරන්න යනවා නම්,
727
00:40:00,875 --> 00:40:04,517
අපිට අපේ හැම සම්පතක්ම
සම්පූර්ණයෙන්ම පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ.
728
00:40:04,541 --> 00:40:06,892
- මම බලන්නම් මොනවද කරන්න පුළුවන් කියලා.
- හොඳයි.
729
00:40:06,916 --> 00:40:08,892
ඔහ්.
730
00:40:08,916 --> 00:40:11,434
ජොයිස්, ඔයාට
තෑග්ගක් තියෙනවා.
731
00:40:11,458 --> 00:40:14,392
හ්ම්.
732
00:40:14,416 --> 00:40:18,059
ඉතින් මට මේක කෙලින්ම තේරුම් ගන්න
දෙන්න. ඒක මිනීමැරුම් ගැන සංගමයක්ද?
733
00:40:18,083 --> 00:40:20,184
ඇත්ත අපරාධ ගැන
පොඩ්කාස්ට් එකක් වගේද?
734
00:40:20,208 --> 00:40:24,059
හොඳයි, එක විදිහකට. ඒත් අපි
මිනීමැරුම් විමර්ශනය කරනවා.
735
00:40:24,083 --> 00:40:26,726
ටිකක් බිහිසුණුයි වගේ.
736
00:40:26,750 --> 00:40:29,267
මට පිළිගන්නම වෙනවා, ඒක
ටිකක් පිස්සු වැඩක් වගේ.
737
00:40:29,291 --> 00:40:32,642
ඒත් ඒක ඇත්තටම නියම
කණ්ඩායමක්. අපි කණ්ඩායමක්.
738
00:40:32,666 --> 00:40:35,726
ඉතින්, ඔයාට පුළුවන් නම්
අර ගිණුම් වලට බලන්න?
739
00:40:35,750 --> 00:40:38,517
ඔයා දැක්කෙ නැත්නම්, මම
හරිම කාර්යබහුලයි, අම්මා.
740
00:40:38,541 --> 00:40:40,684
ඔහ්, දෙවියනේ, ජොඇනා.
741
00:40:40,708 --> 00:40:42,517
ඔයා සතියකට එක පාරකට
වඩා මට කතා කරන්නෙ නෑ.
742
00:40:42,541 --> 00:40:44,892
ඔයා එක පාරකට විනාඩි 47කට
වඩා මාව බලන්න එන්නෙ නෑ.
743
00:40:44,916 --> 00:40:46,684
දැන් ඔයා මගේ කේක්
එකවත් කන්නෙ නෑ.
744
00:40:46,708 --> 00:40:51,726
මම ඉල්ලන්නෙ, කරුණාකරලා, ඔයාගෙ
කෝටිපතියන්ව විනාඩි දෙකකට පැත්තකින් තියලා
745
00:40:51,750 --> 00:40:57,767
ඔයාගෙ එකම අම්මට මේ එක
මගුල් පාරක්වත් උදව් කරන්න!
746
00:40:57,791 --> 00:41:01,351
- මම බලන්නම් මොනවද කරන්න පුළුවන් කියලා.
- ස්තූතියි.
747
00:41:01,375 --> 00:41:02,476
ටෝනි කරන්ගෙ
කලින් වැරදි.
748
00:41:02,500 --> 00:41:06,059
නොසැලකිලිමත් රිය පැදවීම, සාමාන්ය
පහරදීම, නීති විරෝධී ආයුධයක් ළඟ තබාගැනීම.
749
00:41:06,083 --> 00:41:07,017
ලැයිස්තුව දිගයි.
750
00:41:07,041 --> 00:41:09,809
ඔව්, එළියෙ අනිවාර්යයෙන්ම ගොඩක් අය
ඉන්නවා එයාව මැරෙන්න ඕනෙ කියලා හිතන.
751
00:41:09,833 --> 00:41:13,267
ඒත් දැන් අපිට දැනගන්න ඕනෙ ෆොටෝ එකේ
ඉන්න අනිත් මනුස්සයා කවුද කියලා.
752
00:41:13,291 --> 00:41:14,226
මොන ෆොටෝ එකද?
753
00:41:14,250 --> 00:41:18,434
කරන් මිනීමැරුම වෙච්ච තැන තිබ්බ ෆොටෝ
එක. එහෙ මෙහෙ කිහිපයක් විසිරිලා තිබ්බා.
754
00:41:18,458 --> 00:41:20,767
ගොඩක් දුරට නිවාඩු දවස්වල ගත්ත
ඒවා. පවුලේ මංගල උත්සව වගේ දේවල්.
755
00:41:20,791 --> 00:41:24,059
ඒත් මේක තිබ්බෙ එයාගෙයි අපිට
හඳුනාගන්න බැරි තවත් මනුස්සයෙක්ගෙයි.
756
00:41:24,083 --> 00:41:28,809
ඒක දැන් තමයි අධිකරණ වෛද්ය
අංශයෙන් ආවෙ. ඔයා... බලන්න කැමතිද?
757
00:41:28,833 --> 00:41:30,767
ඔහ්, ඔව්,
කරුණාකරලා.
758
00:41:30,791 --> 00:41:31,726
සමාවෙන්න.
759
00:41:31,750 --> 00:41:34,101
CID එකේ 'ඔව්, කරුණාකරලා'
කියන එක හොඳ නැද්ද?
760
00:41:34,125 --> 00:41:36,517
හොඳ දේවල් ගැන අහන්න
ඕන කෙනා මම නෙවෙයි.
761
00:41:36,541 --> 00:41:39,309
නිකන්, අහ්, ෆොටෝ එක
බලන්න, ඩි ෆ්රේටාස්.
762
00:41:39,333 --> 00:41:43,476
ඔයාට මට ඩොනා කියලා කතා කරන්න
පුළුවන්. නැත්නම් ටිකක් අමුතුයි.
763
00:41:43,500 --> 00:41:45,226
ඩොනා?
764
00:41:45,250 --> 00:41:47,476
ඔව්, මගේ නම.
765
00:41:47,500 --> 00:41:49,101
මගේ මුල් නම.
766
00:41:49,125 --> 00:41:54,892
ඔව්, මම අදහස් කළේ, මම උත්සාහ කරන්නම්. ඒත්...
මම එච්චර මුල් නමින් කතා කරන කෙනෙක් නෙවෙයි.
767
00:41:54,916 --> 00:41:57,559
මම හිතන්නෙ නෑ මම ග්රිෆිත්ස්ගෙ
මුල් නමවත් දන්නවා කියලා,
768
00:41:57,583 --> 00:41:59,934
එයා අපිත් එක්ක
අවුරුදු හතක් ඉඳලත්.
769
00:41:59,958 --> 00:42:02,101
ඔයා දන්නෙ නැද්ද කරන් ළඟ
ඉන්න මේ කෙනා කවුද කියලා?
770
00:42:02,125 --> 00:42:04,601
නෑ, ග්රිෆිත්ස්, අහ්...
එයා ඒ ගැන වැඩ කරනවා.
771
00:42:04,625 --> 00:42:07,559
ඔයාට ග්රිෆිත්ස්ට කියන්න පුළුවන් ඒ ගැන වැඩ
කරන එක නවත්තන්න කියලා මොකද ඒ ඉන්නෙ බොබී ටැනර්.
772
00:42:07,583 --> 00:42:08,892
මොකක්?
773
00:42:08,916 --> 00:42:10,684
ලොකු අපරාධ
කල්ලි නායකයෙක්.
774
00:42:10,708 --> 00:42:14,309
මෙට් පොලිසියට ලොකු කරදරයක් දුන්නා.
එයාලා අවුරුදු ගාණක් එයාව හෙව්වා.
775
00:42:14,333 --> 00:42:15,351
එයා මෙහෙන් මතු වෙනවා.
776
00:42:15,375 --> 00:42:17,017
උපහාසය.
777
00:42:17,041 --> 00:42:21,892
- ම... එතකොට මෙට් එකට එයාව කවදාවත් හම්බවුණේ නැද්ද?
- නෑ. මම ඔයාට තව දෙයක් කියන්නම්.
778
00:42:21,916 --> 00:42:24,392
තුන්වෙනි මනුස්සයෙක් ඉන්නවා,
ඒත් එයාව ගොඩක් දුරට කපලා දාලා.
779
00:42:24,416 --> 00:42:25,976
මොකක්?
780
00:42:26,000 --> 00:42:26,892
ඔව්, බලන්න.
781
00:42:26,916 --> 00:42:29,934
පේනවද එයාලට පිටිපස්සෙ කණ්ණාඩියෙන්
එයාගෙ අත පරාවර්තනය වෙනවා?
782
00:42:29,958 --> 00:42:32,601
- ඔහ්, ඔව්.
783
00:42:32,625 --> 00:42:35,642
හොඳට දැක්කා.
784
00:42:35,666 --> 00:42:38,309
මම ග්රිෆිත්ස්ට
දන්වන්නම්.
785
00:42:38,333 --> 00:42:44,517
පුළුවන් තරම්
රස්නෙන්, ජොයිස්.
786
00:42:44,541 --> 00:42:46,142
එයාලා මෙහෙ. ලෑස්තිද?
787
00:42:46,166 --> 00:42:47,059
- ලෑස්තියි.
- ලෑස්තියි.
788
00:42:47,083 --> 00:42:48,434
- දැන්, මතක තියාගන්න.
- අයින් වෙන්න.
789
00:42:48,458 --> 00:42:51,517
අපි එයාලගෙන් ගන්න
ඕනෙම තොරතුරක් වාසියක්.
790
00:42:51,541 --> 00:42:52,851
හරි.
791
00:42:52,875 --> 00:42:55,059
හඩ්සන් කට අරින්නෙ
නෑ, සැකයක් නෑ.
792
00:42:55,083 --> 00:42:59,142
ඉතින් අපි එයාව අපහසුවට පත්
කරන්න ඕනෙ, පුළුවන් තරම් අපහසුවට.
793
00:42:59,166 --> 00:43:02,184
මගේ අත්දැකීම් අනුව, මිනිස්සු කැඩෙන්න හරි
දේවල් හෙළි කරන්න හරි වැඩි ඉඩක් තියෙන්නෙ
794
00:43:02,208 --> 00:43:03,559
එයාලා අපහසුවෙන්
ඉන්නකොට.
795
00:43:03,583 --> 00:43:07,476
මම හිතන්නෙ ඔයාට කරුණාවෙනුයි කේක් වලිනුයි
මිනිස්සුන්ගෙන් වැඩිපුර තොරතුරු ගන්න පුළුවන්.
796
00:43:07,500 --> 00:43:09,267
- ඔව්.
797
00:43:09,291 --> 00:43:11,559
ඔයාට කවදාවත් හතුරු ඔත්තුකාරයෙක්ගෙන්
ප්රශ්න කරන්න වෙලා තියෙනවද
798
00:43:11,583 --> 00:43:14,601
කලින් නැගෙනහිර
ජර්මනියේ, ජොයිස්?
799
00:43:14,625 --> 00:43:18,142
- හොඳයි, නෑ.
800
00:43:18,166 --> 00:43:19,642
හෙලෝ, ජොඇනා, පැටියෝ.
801
00:43:19,666 --> 00:43:22,101
ඉතින්, මම ඉයන් වෙන්තම්ගෙ
ගිණුම් ගැන බැලුවා.
802
00:43:22,125 --> 00:43:23,184
අන්න එයාලා යනවා.
803
00:43:23,208 --> 00:43:26,392
බලනකොට ඒකෙ සැර
දේවල් ටිකක් තියෙනවා.
804
00:43:26,416 --> 00:43:28,142
මම ඔයාට PDF
ටික එව්වා.
805
00:43:28,166 --> 00:43:30,017
ඔයා දන්නවද PDF එකක්
කියන්නෙ මොකක්ද කියලා?
806
00:43:30,041 --> 00:43:31,767
නිකමට හිතලා
බලන්නකො, ජෝ.
807
00:43:31,791 --> 00:43:34,809
ඉබ්රාහිම් දන්නවා. එයා
හැමදේම ගැන හොඳට දන්නවා.
808
00:43:34,833 --> 00:43:37,726
- අහ්...
809
00:43:37,750 --> 00:43:43,309
- ඔහ්, හරි ගියා.
810
00:43:43,333 --> 00:43:50,267
දෙවියනේ.
811
00:43:50,291 --> 00:43:54,892
ඔහ්.
812
00:43:54,916 --> 00:43:59,017
ඔහ්, ඇත්තෙන්ම දෙවියනේ, ජොයිස්. ඔයාට
කොහොමහරි කොච්චර දක්ෂ දුවෙක් ඉන්නවද.
813
00:43:59,041 --> 00:44:03,017
මේක තීරණාත්මක තොරතුරක්. දැන්
අපිට ඇත්ත වාසියක් තියෙනවා.
814
00:44:03,041 --> 00:44:04,559
- නියමයි, ජෝ.
- ආ, නියමයි.
815
00:44:04,583 --> 00:44:07,059
- ස්තූතියි.
යන්න ඕනෙ.
816
00:44:07,083 --> 00:44:10,851
- මෙන්න එනවා.
මෙන්න එනවා.
817
00:44:10,875 --> 00:44:15,767
- කරුණාකරලා ඇතුළට එන්න.
- ස්තූතියි.
818
00:44:15,791 --> 00:44:19,767
සුබ දවසක්. මම, අහ්... මම හිතනවා ඔයාලා හැමෝම
පොලිස් කොස්තාපල් ඩි ෆ්රේටාස්ව හම්බවෙලා ඇති කියලා.
819
00:44:19,791 --> 00:44:23,559
ඇයයි මමයි ටෝනි කරන්ගෙ
මිනීමැරුම ගැන විමර්ශනය කරන්නෙ.
820
00:44:23,583 --> 00:44:26,934
අහ්, දැන්, මට ආරංචි වුණා
ඔයාලා හැමෝම දන්නවා කියලා...
821
00:44:26,958 --> 00:44:29,267
කරන් මහත්මයා නැවත සංවර්ධනය
කරන්න ලෑස්ති වෙනකොට...
822
00:44:29,291 --> 00:44:31,892
අපිට අපේ හැදියාව අමතක වුණා,
ප්රධාන පොලිස් පරීක්ෂකතුමා.
823
00:44:31,916 --> 00:44:32,934
කරුණාකරලා වාඩිවෙන්න.
824
00:44:32,958 --> 00:44:34,392
- ඇවිත් වාඩිවෙන්න.
- ඔහ්. ඔහ්.
825
00:44:34,416 --> 00:44:39,309
බර බාලා ඉන්න. ඔන්න
හරි. සැහැල්ලුවෙන් ඉන්න.
826
00:44:39,333 --> 00:44:41,184
ඌහ්.
827
00:44:41,208 --> 00:44:42,559
ඒ මටද නැත්නම්
මෙතන රස්නෙද?
828
00:44:42,583 --> 00:44:46,934
ඇත්තෙන්ම මෙතන රස්නෙයි.
මම අවුරුදු 76ක ගැහැණියක්.
829
00:44:46,958 --> 00:44:49,309
ඔයාට තියෙන්නෙ හරිම තද
අල්ලුවක්, රිචී මහත්මයා.
830
00:44:49,333 --> 00:44:51,184
මම හිතුවෙ ඔයාට හුඟක්
අසනීපයි, දුර්වලයි කියලා.
831
00:44:51,208 --> 00:44:54,226
ඔහ්, මේ වයසෙදි හොඳ දවසුයි නරක
දවසුයි තියෙනවා, DCI හඩ්සන්.
832
00:44:54,250 --> 00:44:56,059
ඔයා දන්නවනෙ? හොඳ
දවසුයි නරකයි.
833
00:44:56,083 --> 00:44:58,976
ඔයාගෙ නැතිවුණ දත
ආයෙත් ඇවිල්ලා වගේ.
834
00:44:59,000 --> 00:45:01,642
ඒ මොකක්ද? ඔව්, ඒක බලන්නකො.
ඒක ආශ්චර්යයක්. හා!
835
00:45:01,666 --> 00:45:04,559
ඔහ්, අපි කොච්චර අශිෂ්ටද.
අපි ඔයාලට තේ දුන්නෙ නෑනෙ.
836
00:45:04,583 --> 00:45:05,809
අම්, ඔයා සීනි
වලට කැමතිද?
837
00:45:05,833 --> 00:45:08,059
ඔහ්, නෑ, නෑ. මම
අඩු කරන්න හදන්නෙ.
838
00:45:08,083 --> 00:45:09,309
ඒත් ඔයා කේක්
කන්නම ඕනෙ.
839
00:45:09,333 --> 00:45:11,267
ඔයාලට රාජකාරි වෙලාවෙ කේක් කන්න
අවසරද? මම හිතනවා එහෙමයි කියලා.
840
00:45:11,291 --> 00:45:16,642
නෑ, මම ලොකු දවල්
කෑමක් ගත්තා.
841
00:45:16,666 --> 00:45:17,726
කන්නකො. ඇයි
බැරි, හහ්?
842
00:45:17,750 --> 00:45:20,684
- මෙන්න. කන්නකො.
- ඔහ්, ඒක බලන්නකො.
843
00:45:20,708 --> 00:45:25,184
සමාවෙන්න, මට
බෑ, අම්... ඒක...
844
00:45:25,208 --> 00:45:29,934
හෙමින්.
845
00:45:29,958 --> 00:45:32,059
- ඔහ්, දෙවියනේ, ඒක හොඳයි.
- ඔහ්.
846
00:45:32,083 --> 00:45:33,434
- නේද?
- ඔහ්!
847
00:45:33,458 --> 00:45:34,809
ඉතින්, රොන්,
848
00:45:34,833 --> 00:45:38,601
අම්, ඔයා දැක්කා ඉයන් සහ ටෝනි
කාර් පාක් එකේ රණ්ඩු වෙනවා.
849
00:45:38,625 --> 00:45:42,226
- හරිද? ඒකයි අපි මෙහෙ ආවෙ.
- ඔව්. ඔහ්, ඔව්. ඒක හරියටම රණ්ඩුවක්.
850
00:45:42,250 --> 00:45:45,851
ඔයා දන්නවනෙ, ඒක නරකින් ඉවර වුණේ.
ටෝනි කේන්තියෙන් ගියා, අහ්...
851
00:45:45,875 --> 00:45:47,267
අපි හිතන්නෙ ඒක
සල්ලි ගැන කියලා.
852
00:45:47,291 --> 00:45:49,726
ඒකට තියෙන ආදරය, එයාලා කියන
විදිහට, හැම නරක දේකම මුල.
853
00:45:49,750 --> 00:45:51,434
ඒත් යුන්ග්
නේද කිව්වෙ...
854
00:45:51,458 --> 00:45:56,101
දැන්, මගේ පුතා, එයා මට කිව්වා ටෝනිගෙ
ගෙදර නියම ආරක්ෂක පද්ධතියක් තිබ්බා කියලා.
855
00:45:56,125 --> 00:45:59,434
ඔහ්, එහෙමද? ඔයාගෙ පුතා
ටෝනි කරන්ව දැනන් හිටියද?
856
00:45:59,458 --> 00:46:02,601
හොඳයි, අපි හැමෝම දැනන්
හිටිය විදිහට විතරයි.
857
00:46:02,625 --> 00:46:05,559
මම අදහස් කළේ, එයා හරිම
ප්රසිද්ධ චරිතයක්, ටෝනි.
858
00:46:05,583 --> 00:46:07,434
ඔව්, එයා නගරය පුරාම
හිටපු නියම මනුස්සයෙක්.
859
00:46:07,458 --> 00:46:10,642
ඔව්, මම අදහස් කළේ, අපි හැමෝම... අපි හැමෝම මොකක්
හරි වෙලාවක එයත් එක්ක ගනුදෙනු කරලා තියෙනවා.
860
00:46:10,666 --> 00:46:11,934
ලොකු දෙයක් නෙවෙයි.
861
00:46:11,958 --> 00:46:14,184
ඒත් ඔයා දන්නවනෙ, ඔයාගෙ පුතා එක්ක
කතා කරන එක ප්රයෝජනවත් වෙයි.
862
00:46:14,208 --> 00:46:15,726
ඒ ජේසන්, නේද?
863
00:46:15,750 --> 00:46:18,934
ඔව්, ඇත්තෙන්ම, ප්රශ්නයක් නෑ.
ප්රශ්නයක් නෑ. එයා මාව බලන්න එන්න ඉන්නෙ.
864
00:46:18,958 --> 00:46:20,892
ඔයා දන්නවනෙ? මම අදහස් කළේ, එයාට උදව්
කරන්න පුළුවන් වෙයි කියලා මට සැකයි.
865
00:46:20,916 --> 00:46:24,017
හොඳයි, ඔව්, සමහරවිට හොඳම දේ පොලිසියට
එයාලගෙ වැඩේ කරන්න දෙන එකයි, අනික...
866
00:46:24,041 --> 00:46:28,101
මම හිතන්නෙ රොන් කියන්න හදන්නෙ සමහරවිට ආරක්ෂක
පද්ධතියෙන් ඔයාලට මොනවා හරි ලැබුණා කියලා.
867
00:46:28,125 --> 00:46:31,059
ඒක වැඩ කළේ නෑ. මගෙන්
ඇහුවොත්, සල්ලි අපරාදයක්.
868
00:46:31,083 --> 00:46:35,767
හොඳයි, ඒක අමුතුයි නේද, ඉදිකිරීම්කරුවෙක්
ළඟ දෝෂ සහිත ආරක්ෂක පද්ධතියක් තියෙන එක?
869
00:46:35,791 --> 00:46:38,226
ඔව්, මරණය වෙච්ච
වෙලාව ගැන මොකද?
870
00:46:38,250 --> 00:46:40,476
අහ්, අපිට කොහෙත්ම
කියන්න බෑ.
871
00:46:40,500 --> 00:46:42,684
ඔයා දන්නවනෙ, ඒක, අහ්,
දැන් මහජන තොරතුරක් නෙවෙයි.
872
00:46:42,708 --> 00:46:44,892
ඒක එළි කරන්න බැරි
තරම් සංවේදීයි.
873
00:46:44,916 --> 00:46:47,059
ඔයා හරි.
ඒ වගේම...
874
00:46:47,083 --> 00:46:49,851
...මේ රැස්වීම තිබ්බෙම දෙන
එක විතරයි, ගන්න එකක් නෑ.
875
00:46:49,875 --> 00:46:54,267
මම අදහස් කළේ, උදාහරණයක් විදිහට, මම දන්නවා
මුල් ආයෝජකයෝ තුන්දෙනෙක් හිටියා කියලා
876
00:46:54,291 --> 00:46:56,476
කූපර්ස් චේස් එක මුලින්ම
සංවර්ධනය කරනකොට.
877
00:46:56,500 --> 00:47:00,892
ඉයන් වෙන්තම්, ටෝනි කරන්, සහ
නමක් නැති ආයෝජකයෙක් හිටියා
878
00:47:00,916 --> 00:47:05,059
'බ්ලූමින් මාර්වලස්' කියන
ව්යාජ ගිණුමක් යටතේ.
879
00:47:05,083 --> 00:47:07,517
ඔයා ඒක දැනන්
හිටියද?
880
00:47:07,541 --> 00:47:11,934
- නෑ, මම ඒක දැනන් හිටියෙ නෑ, නෑ.
- ආ.
881
00:47:11,958 --> 00:47:17,809
මං ළඟ මේකත් තියෙනවා.
882
00:47:17,833 --> 00:47:20,434
හරිම පරණ
ෆෝන් එකක්ද?
883
00:47:20,458 --> 00:47:24,142
ඒක පරණ වෙන්න පුළුවන්,
ඒත් ඒක තාම වැඩ.
884
00:47:24,166 --> 00:47:28,392
ඒකෙ ඉයන් වෙන්තම්ගෙ සවිස්තරාත්මක
මූල්ය ගිණුම් වල PDF තියෙනවා,
885
00:47:28,416 --> 00:47:31,267
ඒවයින් පෙන්නනවා මේ ඉඩමේ
තියෙන ටෝනි කරන්ගෙ කොටස
886
00:47:31,291 --> 00:47:33,809
එයා මැරුණොත් ඉයන්
වෙන්තම්ට ආපහු යනවා කියලා,
887
00:47:33,833 --> 00:47:38,809
ඒ කියන්නෙ ඉයන් වෙන්තම් මේ
මිනීමැරුමෙන් මිලියන ගාණක් හෙව්වා.
888
00:47:38,833 --> 00:47:41,351
හරි.
889
00:47:41,375 --> 00:47:43,142
මරණය වෙච්ච වෙලාවට
හුවමාරුවක් විදිහට.
890
00:47:43,166 --> 00:47:47,809
මට කණගාටුයි මට ඒ
තොරතුර හෙළි කරන්න බෑ.
891
00:47:47,833 --> 00:47:50,767
ඔයාට ලිපිගොනු
ඕනෙද නැද්ද?
892
00:47:50,791 --> 00:47:52,476
11:24.
893
00:47:52,500 --> 00:47:54,684
- පොලිස් කොස්තාපල් ඩි ෆ්රේටාස්.
- ඒක හරිම නිවැරදියි.
894
00:47:54,708 --> 00:47:57,267
එයා ළඟ ස්මාර්ට්වොච් එකක් තිබ්බා, ඒකෙ එයාගෙ
හෘද ස්පන්දනය නැවතුන වෙලාව සටහන් වෙලා.
895
00:47:57,291 --> 00:47:59,976
පොලිස් කොස්තාපල්
ඩි ෆ්රේටාස්!
896
00:48:00,000 --> 00:48:04,809
ඔයාට ලිපිගොනු
ඕනෙද නැද්ද?
897
00:48:04,833 --> 00:48:12,833
- මෙන්න.
898
00:48:13,750 --> 00:48:15,184
ස්තූතියි.
899
00:48:15,208 --> 00:48:17,767
හ්ම්.
900
00:48:17,791 --> 00:48:20,976
කොහෙන්ද ඔයාලට ඉයන්
වෙන්තම්ගෙ ගිණුම් හම්බවුණේ?
901
00:48:21,000 --> 00:48:25,851
මම අදහස් කළේ, ඒක පෞද්ගලික සමාගමක්.
අපිටවත් ඒවා ගන්න බැරිවුණා.
902
00:48:25,875 --> 00:48:29,892
කණ්ඩායම් හැඟීම.
903
00:48:29,916 --> 00:48:35,726
අපේ පරම්පරාවේ මිනිස්සුන්ට තාම
මතකයි ඒක කොච්චර වටිනවද කියලා.
904
00:48:35,750 --> 00:48:38,476
ඔයා කොහොමද අර පෆ් පේස්ට්රිය
එච්චර සැහැල්ලු කළේ?
905
00:48:38,500 --> 00:48:42,017
හොඳයි, උපක්රමය තමයි ඒක තාම සීතලෙන්
තියෙනකොට හරිම වේගෙන් හදන්න ඕනෙ.
906
00:48:42,041 --> 00:48:44,392
- මෙන්න.
- ඔයාගෙ අත් දෙක හරිම දක්ෂ වෙන්න ඇති.
907
00:48:44,416 --> 00:48:49,559
- මට ඒක කිහිප වතාවක්ම කියලා තියෙනවා.
- ජේසන්! ආ!
908
00:48:49,583 --> 00:48:52,267
- අන්න එයා ඉන්නවා. මගේ පුතා, ජේසන්.
- හරි, තාත්තෙ.
909
00:48:52,291 --> 00:48:55,642
පොරොන්දු වුණා වගේ. මෙන්න
ඉන්නවා. DCI හඩ්සන්. ජේසන්.
910
00:48:55,666 --> 00:48:57,684
ජේසන් 'ද
හැමර්' රිචී.
911
00:48:57,708 --> 00:49:02,684
ඔහ්, අඳුන්වලා දෙන්න ඕනෙ නෑ. මම
ඔයාගෙ හැම සටනක්ම බලලා තියෙනවා.
912
00:49:02,708 --> 00:49:04,767
ඒක ඉවර වෙන්න වුණ එක කණගාටුයි,
නේද? තුවාලෙයි අනිත් දේවලුයි.
913
00:49:04,791 --> 00:49:07,059
- ඔව්, හොඳයි, ඔය වගේ දේවල් වෙනවා.
- සමාවෙන්න, ඔව්.
914
00:49:07,083 --> 00:49:09,892
- ඒත්, ටීවී වැඩ නම් නියමයි, නේද?
- ඔව්.
915
00:49:09,916 --> 00:49:12,142
ඔයා මේ නත්තලට ස්නෝ
වයිට් නාට්යයක ඉන්නවද?
916
00:49:12,166 --> 00:49:13,517
ඔව්. මම කුමාරයාට
රඟපානවා.
917
00:49:13,541 --> 00:49:14,517
DCI හඩ්සන්,
918
00:49:14,541 --> 00:49:18,642
අපේ තුන් වතාවක් WBA මිඩ්ල්වේට් ශූරයා
එක්ක පොඩි ෆොටෝ එකක් ගත්තොත් කොහොමද?
919
00:49:18,666 --> 00:49:21,726
- මෙතනම, දැන්ම. එන්නකො.
- ඔහ්, බොහොම ස්තූතියි. ඔයාට විශ්වාසද?
920
00:49:21,750 --> 00:49:23,184
ඔව්. ඇත්තෙන්ම එයාට
විශ්වාසයි. ඔව්.
921
00:49:23,208 --> 00:49:25,476
පොලිසියේ අය මේකට
හරිම ආස වෙයි.
922
00:49:25,500 --> 00:49:27,059
හරි, තොල් හදන්න,
තොල් ලෙවකන්න.
923
00:49:27,083 --> 00:49:28,559
- මට විශ්වාස කරන්න බෑ මේ ඔයා කියලා.
- මේ මම.
924
00:49:28,583 --> 00:49:29,976
- අත් මිට මොළවන්න.
- ඔන්න හරි.
925
00:49:30,000 --> 00:49:31,142
කිහිපයක් ගන්න.
926
00:49:31,166 --> 00:49:33,476
- ඒක තමයි. ලස්සනයි.
- ඩිං ඩිං.
927
00:49:33,500 --> 00:49:35,267
- හරිම ස්වභාවිකයි.
- ගහන්න.
928
00:49:35,291 --> 00:49:37,101
මම ආසයි.
හරියටම නිකටට.
929
00:49:37,125 --> 00:49:39,142
- ගත්තද?
- ඔයා ඒවට කැමති වෙයි.
930
00:49:39,166 --> 00:49:42,517
- ඒවයින් එකක් හොඳ එකක්. ඔව්.
- ඔහ්, ඒක බලන්නකො.
931
00:49:42,541 --> 00:49:44,351
- ස්තූතියි, යාලුවා.
- ප්රශ්නයක් නෑ. මට යන්න ඕනෙ.
932
00:49:44,375 --> 00:49:45,851
- ඔව්. තත්පරයක්. අහ්...
- හරි.
933
00:49:45,875 --> 00:49:48,642
ටෝනි කරන් සහ ඉයන් වෙන්තම්
ගැන ඔයාගෙ අදහස මොකක්ද?
934
00:49:48,666 --> 00:49:51,434
- අහ්, ඔයා එයාලව ටිකක් දැනන් හිටියා, නේද?
- නෑ.
935
00:49:51,458 --> 00:49:53,976
මම අදහස් කළේ, මම
එයාලව අහලා තිබ්බා.
936
00:49:54,000 --> 00:49:57,517
ටෝනිට හතුරෝ ඕනෙ තරම්
හිටියා, ඉයන්ටත් එහෙමයි.
937
00:49:57,541 --> 00:50:00,226
කවුරුහරි
මතක් වෙනවද?
938
00:50:00,250 --> 00:50:01,559
නෑ.
939
00:50:01,583 --> 00:50:03,517
දැනට නම් නෑ.
940
00:50:03,541 --> 00:50:05,184
කොහොමහරි,
මට යන්න ඕනෙ.
941
00:50:05,208 --> 00:50:08,101
- හරි. හරි.
- හොඳයි, ය... මොනවා හරි මතක් වුණොත් මට කතා කරන්න.
942
00:50:08,125 --> 00:50:10,226
- DCI හඩ්සන්, හමුවීම සතුටක්.
- ඔව්. ඔයාවත්.
943
00:50:10,250 --> 00:50:12,267
- හරි, පොලිස් කොස්තාපල් ඩි ෆ්රේටාස්, සුබ පතනවා.
- ඔව්.
944
00:50:12,291 --> 00:50:15,559
මෙන්න. ඉන්න.
ඉන්න. ඉන්න, ජේසන්!
945
00:50:15,583 --> 00:50:17,476
DCI හඩ්සන්, මම දන්නවා ඔයා
කේක් වලට කැමතියි කියලා.
946
00:50:17,500 --> 00:50:19,601
මට ඕනෙ ඔයාට කෝපි සහ
වෝල්නට් ඉතුරු ටික දෙන්න.
947
00:50:19,625 --> 00:50:23,726
ඔයා ඩොනාට පදවන්න දෙන එක
හොඳයි. ඒකෙ හොඳටම රම් තියෙනවා.
948
00:50:23,750 --> 00:50:26,101
ඒකෙන් වෝල්නට් වලට නියම
රසක් එනවා, මම දැක්ක විදිහට.
949
00:50:26,125 --> 00:50:34,125
- ආ. ස්තූතියි.
- ඔයාව දැකීම සතුටක්.
950
00:50:34,375 --> 00:50:35,851
මෝඩ්.
951
00:50:35,875 --> 00:50:38,267
- ඔයාට මොනවද ඕනෙ, එලිසබෙත්?
- ඔහ්.
952
00:50:38,291 --> 00:50:41,892
මට කියන්න ඕනෙ වුණේ ඔයාගෙ පාඩුව
ගැන මට හරිම කණගාටුයි කියලා.
953
00:50:41,916 --> 00:50:45,059
ටෝනි කියන්නෙ මගුලට
හොඳ මනුස්සයෙක්.
954
00:50:45,083 --> 00:50:48,392
ඔයාට අදහසක්වත් තියෙනවද
එයාව මැරුවෙ කවුද කියලා?
955
00:50:48,416 --> 00:50:51,351
මං ළඟ ගොඩක් දේවල් ගැන ගොඩක්
අදහස් තියෙනවා, පැටියෝ.
956
00:50:51,375 --> 00:50:54,434
ඒත් ඒකෙන් අදහස් වෙන්නෙ නෑ මම ඒවා බෙදාගන්නවා
කියලා, අර පොලිස්කාරයො වටේ ඉන්නකොට නම් කොහෙත්ම නෑ.
957
00:50:54,458 --> 00:50:58,642
අග්. ඔව්, මොන
හිපාටුවෝද.
958
00:50:58,666 --> 00:51:02,684
- ඒත් පොලිසිය සාමාන්යයෙන් එහෙමනෙ, නේද?
- ඔව්.
959
00:51:02,708 --> 00:51:06,101
ඔහ්, හරිම
ලස්සන මල්.
960
00:51:06,125 --> 00:51:09,642
ඔව්, ඒවා ටෝනිටත් ආදරේ
කරපු පරණ යාළුවෙක්ගෙන්.
961
00:51:09,666 --> 00:51:11,976
සමහර මිනිස්සුන්ට
තාමත් හැදියාව තියෙනවා.
962
00:51:12,000 --> 00:51:14,976
ම්ම්.
963
00:51:15,000 --> 00:51:23,000
ම්ම්ම්.
964
00:51:24,833 --> 00:51:29,059
ජේසන්, ඔයා හොඳින්ද, පුතේ? හේයි, මම
හිතුවෙ ඔයා බියර් එකක් බොන්න එනවා කියලා.
965
00:51:29,083 --> 00:51:32,226
- ඔව්, මට යන්න ඕනෙ. වැඩක් ආවා.
- ඔහ්, කමෝන්. ඔයා දැන් ආවා විතරයි.
966
00:51:32,250 --> 00:51:34,851
- හොඳයි, තාත්තෙ, මට යන්න ඕනෙ.
- ජේසන්, මොකක්ද ඒ? මොකක්ද අවුල?
967
00:51:34,875 --> 00:51:38,726
- තාත්තෙ, ඕක අතාරින්න, හරිද?
- හේයි, ඇයි ඔයාට ඔච්චර කේන්ති ගිහින්? හ්ම්?
968
00:51:38,750 --> 00:51:43,017
හරි, හරි. බලන්න, මම දන්නවා ඔයා
ටීවී වැඩ ගැන ලැජ්ජයි කියලා.
969
00:51:43,041 --> 00:51:45,476
ඔයා ඒක ඔච්චර මගුලට
පැහැදිලි කරන්න ඕනෙ නෑ.
970
00:51:45,500 --> 00:51:47,976
මොකක්? මම ලැජ්ජ
නෑ, ජේසන්.
971
00:51:48,000 --> 00:51:51,851
මම අදහස් කළේ, මම බොරු කියන්නෙ නෑ. මම... මම
බොක්සින් ලෝකය ගැන ගොඩක් හොඳට තේරුම් ගන්නවා.
972
00:51:51,875 --> 00:51:53,726
දෙවියනේ, ඔයා
තරඟකරුවෙක්, පුතේ.
973
00:51:53,750 --> 00:51:56,101
ඔන්න ආයෙත්. ඔයාට ඔයාව
පාලනය කරගන්නම බෑ, නේද?
974
00:51:56,125 --> 00:51:57,184
මොකක්?
975
00:51:57,208 --> 00:51:59,101
නෑ, මට යන්න ඕනෙ.
976
00:51:59,125 --> 00:52:00,684
- හරි. පරිස්සම් වෙන්න.
- දැන්ම.
977
00:52:00,708 --> 00:52:08,708
- බයික් එකේ
පරිස්සමෙන් යන්න.
978
00:52:10,458 --> 00:52:12,726
ජේසන් ඔයාට
බොරු කිව්වා.
979
00:52:12,750 --> 00:52:13,684
හහ්?
980
00:52:13,708 --> 00:52:15,892
ඒක ටෝනි කරන්ගෙ
ලිපිගොනුවෙ තියෙනවා.
981
00:52:15,916 --> 00:52:19,101
ජේසන් එයයි ඉයන් වෙන්තමුයි ළඟ
පොඩි පොඩි වැඩ කරලා තියෙනවා
982
00:52:19,125 --> 00:52:21,184
එයාට අර ටීවී වැඩ
ඔක්කොම හම්බවෙන්න කලින්.
983
00:52:21,208 --> 00:52:24,351
- මම ඔයාට තව දෙයක් කියන්නම්.
- මොකක්ද?
984
00:52:24,375 --> 00:52:28,059
අපරාධය වෙච්ච තැන තිබ්බ ෆොටෝ එකේ
ඉන්න තුන්වෙනි මනුස්සයා ජේසන්.
985
00:52:28,083 --> 00:52:31,226
කණ්ණාඩියෙ ඉන්නෙ එයාගෙ අත. ඒක
එකම පච්චය. කොහෙද ඔයාගෙ ෆෝන් එක?
986
00:52:31,250 --> 00:52:33,934
ඒක... මෙන්න.
987
00:52:33,958 --> 00:52:36,892
දැන්, පෙන්නන්න.
988
00:52:36,916 --> 00:52:42,934
බලන්න.
989
00:52:42,958 --> 00:52:46,392
- ජේසන් ඉක්මනට යන්න හදිස්සියෙන් වගේ හිටියෙ.
- ඒක නම් ඇත්ත.
990
00:52:46,416 --> 00:52:48,976
ඔව්. අපි එයයි ඉයන් වෙන්තමුයි
ගැන ඇහැ ගහගෙන ඉන්න ඕනෙ.
991
00:52:49,000 --> 00:52:50,226
ම්ම්.
992
00:52:50,250 --> 00:52:58,250
මිනිස්සු අතුරුදහන්
වෙනවට කැමති නෑ.
993
00:53:07,500 --> 00:53:09,309
ඔයාව දැන් පුහුණු වෙන
කෙනෙක් පහු කරගෙන ගියා.
994
00:53:09,333 --> 00:53:11,934
දෙවියන්ගෙ නාමෙන්, ඉබ්රාහිම්, අපි
හොයන්න හදන්නෙ කොච්චර වේගෙන්ද කියලා
995
00:53:11,958 --> 00:53:15,476
ඉයන් වෙන්තම්ට කූපර්ස් චේස් එකේ ඉඳන් ටෝනි
කරන්ගෙ ගෙදරට පදවන්න පුළුවන් වුණේ කියලා.
996
00:53:15,500 --> 00:53:17,434
ප්රධාන වචනය,
'වේගෙන්.'
997
00:53:17,458 --> 00:53:19,476
- කාටහරි ජෙලි බබෙක් ඕනෙද?
- ම්ම්.
998
00:53:19,500 --> 00:53:21,851
මගේ ගණනය කිරීම් වේගය
මත පදනම් වෙලා නෑ.
999
00:53:21,875 --> 00:53:25,059
මං ළඟ මේ සංකීර්ණ ඇල්ගොරිතමයක්
තියෙනවා, ඒකෙන් මට තීරණය කරන්න පුළුවන්
1000
00:53:25,083 --> 00:53:28,142
ඉයන් වෙන්තම්ට ටෝනි කරන්ව මරන්න
වෙලාවට එතනට යන්න පුළුවන් වුණාද කියලා.
1001
00:53:28,166 --> 00:53:36,166
- අහ්, පොඩ්ඩක් ඉවසීමෙන් ඉන්න.
- හ්ම්.
1002
00:53:39,833 --> 00:53:42,559
ඔව්, බලන්න, මම අද හරිම
කාර්යබහුලයි, ඔයාට තේරෙනවද?
1003
00:53:42,583 --> 00:53:45,184
මගේ ව්යාපාරික හවුල්කාරයා මැරුණා,
මට බලාගන්න ගොඩක් දේවල් තියෙනවා.
1004
00:53:45,208 --> 00:53:51,059
ඇත්තෙන්ම. අහ්, ඔයා කැමතිද මට
කියනවට ටෝනි එක්ක ඉන්නෙ කවුද කියලා?
1005
00:53:51,083 --> 00:53:53,851
- ඒ ඉන්නෙ බොබී ටැනර්.
- හරි, බොබී ටැනර්.
1006
00:53:53,875 --> 00:53:55,851
පොලිසිය අවුරුදු
ගාණක් එයාව හෙව්වා.
1007
00:53:55,875 --> 00:53:57,851
චෝදනා ලැයිස්තුවක්
තියෙනවා ඔයාගෙ අත දිගට.
1008
00:53:57,875 --> 00:54:00,476
නම හැමතැනම මතු
වෙනවා, මට... ආරංචි.
1009
00:54:00,500 --> 00:54:03,101
ඔව්, හොඳයි, මම හිතුවෙ එයා
මැරිලා කියලා. ඔයාලට මේක කොහෙන්ද?
1010
00:54:03,125 --> 00:54:05,559
ඒක අපරාධය වෙච්ච
තැන තිබ්බෙ.
1011
00:54:05,583 --> 00:54:07,267
එහෙමද?
1012
00:54:07,291 --> 00:54:08,642
හරි, හරි.
1013
00:54:08,666 --> 00:54:12,267
ඔයා ඇයි බොබී ටැනර් එක්ක
පැටලෙන්න ගියේ, ඉයන්?
1014
00:54:12,291 --> 00:54:14,517
එයා හරිම ජරා
මිනිහෙක්.
1015
00:54:14,541 --> 00:54:17,226
එයාගෙ හතුරන්ගෙ ඇඟිලි
කපලා, තැපෑලෙන් ආපහු යවනවා.
1016
00:54:17,250 --> 00:54:21,267
ස්කොට්ලන්ඩ් යාඩ් එකේ ඒවයින්
පිරුණු ෆ්රීසර් එකක් තියෙනවා.
1017
00:54:21,291 --> 00:54:27,601
ඔයා දැන්ම අපිට කියන එක හොඳයි,
නැත්නම් අපි වෙන විදිහකින් හොයාගන්නවා.
1018
00:54:27,625 --> 00:54:30,476
එයා තමයි තුන්වෙනි
අයිතිකාරයා.
1019
00:54:30,500 --> 00:54:31,684
මොකේද තුන්වෙනි
අයිතිකාරයා?
1020
00:54:31,708 --> 00:54:36,351
කූපර්ස් චේස් එකේ. තේරුම් ගන්න.
දෙවියනේ, ඔයාලා හරිම හෙමින්.
1021
00:54:36,375 --> 00:54:40,309
ටෝනි කරන් එයාව ගෙනාවෙ වැඩේ
ඉවර කරන්න සල්ලි මදි වුණ නිසා.
1022
00:54:40,333 --> 00:54:43,809
- අහන්න, ඒක මගේ අදහසක් නෙවෙයි.
- ඔයා දන්නවද එයා කොහෙ ඉන්න පුළුවන්ද කියලා?
1023
00:54:43,833 --> 00:54:45,892
ඔයා අහන් ඉන්නෙ නැද්ද? මම
හිතුවෙ එයා මැරිලා කියලා.
1024
00:54:45,916 --> 00:54:49,642
එයා දැන් අතුරුදහන් වෙලා...
ඔහ්, දෙවියනේ, අවුරුදු ගාණක්.
1025
00:54:49,666 --> 00:54:51,726
එයා ජීවතුන් අතර නම්, ඔයාලා
එයාව හොයන වැඩේ පටන් ගන්න.
1026
00:54:51,750 --> 00:54:53,351
එයා භයානක
මනුස්සයෙක්.
1027
00:54:53,375 --> 00:54:55,476
ඔයා හිතනවද බොබී ටැනර්
ටෝනි කරන්ව මැරුවා කියලා?
1028
00:54:55,500 --> 00:54:59,101
මම දන්නෙ නෑ. ඒක ඔයාලගෙ රස්සාව,
නේද? බලන්න, මට වැඩකට යන්න තියෙනවා.
1029
00:54:59,125 --> 00:55:03,309
ඔයා ඇයි ටෝනි කරන් එක්ක එයා
මැරෙන්න කලින් රණ්ඩු වුණේ?
1030
00:55:03,333 --> 00:55:06,476
නිකන් ව්යාපාරික දෙයක්.
පැහැදිලි කරන්න ටිකක් සංකීර්ණයි.
1031
00:55:06,500 --> 00:55:09,309
ජේසන් රිචීත් අර
ෆොටෝ එකේ ඉන්නවා.
1032
00:55:09,333 --> 00:55:11,351
පච්චයෙන් තමයි
අහුවෙන්නෙ.
1033
00:55:11,375 --> 00:55:13,892
ඔයා එයාට කිව්වද ඔයා
වෙනුවෙන් කරන්ව මරන්න කියලා?
1034
00:55:13,916 --> 00:55:17,517
ජේසන් රිචී ගිනි අරන්
මැරුණත් මට නම් ගාණක් නෑ.
1035
00:55:17,541 --> 00:55:20,434
ඔයාගෙ හවුල්කාරයො දෙන්නම
මැරිලා නම් හොඳයි නේද?
1036
00:55:20,458 --> 00:55:24,184
ටෝනි නැති වුණාම ඔයාට මිලියන
12කට වඩා ලාභයක් ලැබෙනවා.
1037
00:55:24,208 --> 00:55:28,267
මොන මගුලකින්ද
ඔයා ඒ ගැන දන්නෙ?
1038
00:55:28,291 --> 00:55:30,809
බලන්න, මම ටෝනි කරන්ව මැරුවෙ
නෑ, ඔයාලා හිතන්නෙ ඒක නම්.
1039
00:55:30,833 --> 00:55:33,642
නෑ, නෑ, මම... මම උදේම
ආයෝජකයොත් එක්ක හිටියෙ.
1040
00:55:33,666 --> 00:55:36,267
බොබී ටැනර්ව හොයලා එයාව හිරේ
දාන එක ගැන අවධානය යොමු කරන්න.
1041
00:55:36,291 --> 00:55:37,892
එයාටයි, අපි හැමෝටමයි
ආරක්ෂිතම තැන.
1042
00:55:37,916 --> 00:55:40,601
ඔයා එකපාරටම ගොඩක් කනස්සල්ලෙන්
වගේ, වෙන්තම් මහත්මයා.
1043
00:55:40,625 --> 00:55:44,101
ඔව්, ඔයාට
දාඩිය දාලා.
1044
00:55:44,125 --> 00:55:47,142
ඔව්, හරි, මොකක් හරි. මට
හදිසි හමුවීමක් තියෙනවා.
1045
00:55:47,166 --> 00:55:49,726
ඔයාලා තාම දන්නවා නම් ඔයාලගෙ වැඩේ
කරන්න. මට මගේ වැඩේ කරන්න දෙන්න, හහ්?
1046
00:55:49,750 --> 00:55:54,017
ම්ම්. මට යන්න ඕනෙ.
1047
00:55:54,041 --> 00:55:56,726
- ඔව්, අපි ඉක්මනටම ආයෙ කතා කරමු.
- ඔව්.
1048
00:55:56,750 --> 00:55:59,017
වෙන්තම්
මහත්මිය කොහෙද?
1049
00:55:59,041 --> 00:56:02,017
ඔයාට ඇයගෙ නීතිඥයගෙන්
අහන්න වෙයි.
1050
00:56:02,041 --> 00:56:03,726
ම්ම්.
1051
00:56:03,750 --> 00:56:11,750
දික්කසාද කියන්නෙ මගුලට
වියදම් වැඩක්, නේද?
1052
00:56:18,708 --> 00:56:21,309
ඔහ්, ඔව්, මම හිතන්නෙ මගේ
ඇල්ගොරිතමය හොඳටම වැඩ කළා,
1053
00:56:21,333 --> 00:56:23,309
ට්රැෆික් එකයි මගේ
සැතපුම් 18යි...
1054
00:56:23,333 --> 00:56:24,476
ඉබ්රාහිම්!
1055
00:56:24,500 --> 00:56:29,309
ඉයන් වෙන්තම්ට ටෝනි කරන්ව මරන්න වෙලාවට
මෙහෙට එන්න පුළුවන් වුණාද, ඔව්ද නැද්ද?
1056
00:56:29,333 --> 00:56:30,309
නෑ.
1057
00:56:30,333 --> 00:56:32,726
- ඔහ්. මල කෝලං.
1058
00:56:32,750 --> 00:56:33,851
- මල කෝලං.
- මල කෝලං.
1059
00:56:33,875 --> 00:56:36,142
මල කෝලං.
1060
00:56:36,166 --> 00:56:37,559
හේයි.
1061
00:56:37,583 --> 00:56:39,559
සර්?
1062
00:56:39,583 --> 00:56:42,767
ඉයන් වෙන්තම්ට ටෝනි
කරන්ව මරන්න බෑ.
1063
00:56:42,791 --> 00:56:44,684
මොකක්?
1064
00:56:44,708 --> 00:56:45,684
ඇයි බැරි?
1065
00:56:45,708 --> 00:56:47,851
එයාට වෙලාවට එතනට
පදවන්න බැරිවුණා.
1066
00:56:47,875 --> 00:56:50,184
එයා එතනට යන්නෙ මරණයෙන්
විනාඩි හතකට පස්සෙ.
1067
00:56:50,208 --> 00:56:52,601
අහ්, ඔයා මේ
ආරංචිය දැනගත්තෙ...
1068
00:56:52,625 --> 00:56:54,851
තර්ස්ඩේ මර්ඩර්
ක්ලබ් එකෙන්.
1069
00:56:54,875 --> 00:56:57,601
සමාවෙන්න,
මොකක් කිව්වා?
1070
00:56:57,625 --> 00:57:01,476
හොඳයි, එයාලා එයාලටම
කියාගන්නෙ එහෙම.
1071
00:57:01,500 --> 00:57:02,976
ඔයා දන්නවනෙ,
එලිසබෙතුයි කට්ටියයි.
1072
00:57:03,000 --> 00:57:06,601
එයාලා අද උදේ කරන්ගෙ ගෙදරට
ගිහින්, ඒක හොයාගත්තා.
1073
00:57:06,625 --> 00:57:10,226
මම දැන් ග්රිෆිත්ව එළියට යවලා
තියෙන්නෙ හරියටම ඒ වැඩේ කරන්න.
1074
00:57:10,250 --> 00:57:12,517
මම අදහස් කළේ,
මල මගුලයි.
1075
00:57:12,541 --> 00:57:14,976
මම මේ රස්සාවෙ අවුරුදු
30ක් විතර ඉඳලා තියෙනවා.
1076
00:57:15,000 --> 00:57:17,767
මම විශ්රාමිකයො හතර දෙනෙක්ට මාව
එහෙ මෙහෙ කරන්න දෙන්නෙ නෑ. ආ!
1077
00:57:17,791 --> 00:57:20,934
- ග්රිෆිත්ස්, හොඳයි. මොනවද ආරංචි?
- හොඳයි, අපේ සොයාගැනීම් මත පදනම්ව...
1078
00:57:20,958 --> 00:57:23,517
ඔහ්, බලන්න,
මට කියන්නකො.
1079
00:57:23,541 --> 00:57:28,434
වෙන්තම්ට වෙලාවට එතනට ගිහින් කරන්ව
මරන්න පුළුවන් වුණාද, ඔව්ද නැද්ද?
1080
00:57:28,458 --> 00:57:36,458
- නෑ.
- හරි, මකබෑවිලා පලයන්, ග්රිෆිත්ස්.
1081
00:57:47,208 --> 00:57:49,934
- හෙලෝ, ඩොනා.
- එලිසබෙත්, හායි.
1082
00:57:49,958 --> 00:57:51,809
- මට ඔයාගෙ උදව් ඕනෙ.
- ඔව්?
1083
00:57:51,833 --> 00:57:57,684
ටෝනි කරන්ගෙ අපරාධය වෙච්ච තැන, අපි කරන්
බොබී ටැනර් එක්ක ඉන්න ෆොටෝ එකක් හොයාගත්තා.
1084
00:57:57,708 --> 00:57:59,184
බොබී ටැනර්?
1085
00:57:59,208 --> 00:58:01,892
මම එයා ගැන අහලා තියෙනවා.
එයා හරිම ජරා මිනිහෙක්.
1086
00:58:01,916 --> 00:58:04,351
මත්ද්රව්යයි මිනීමැරුම්
වලටයි පැටලිලා.
1087
00:58:04,375 --> 00:58:05,851
හරි.
1088
00:58:05,875 --> 00:58:09,892
අනික... අපිට එයත් එක්ක කතා කරන්න ඕනෙ,
ඒත් එයා අවුරුදු ගාණක් අතුරුදහන් වෙලා,
1089
00:58:09,916 --> 00:58:11,976
මම බලාපොරොත්තු වුණා ඔයාට එයාව හොයාගන්න
අපිට උදව් කරන්න පුළුවන් වෙයි කියලා.
1090
00:58:12,000 --> 00:58:14,059
- ඔව්, ඇත්තෙන්ම.
1091
00:58:14,083 --> 00:58:17,726
ඔයා ළඟ තියෙන ඕනෙම අලුත්
තොරතුරකට හුවමාරුවක් විදිහට.
1092
00:58:17,750 --> 00:58:18,934
එලිසබෙත්.
1093
00:58:18,958 --> 00:58:25,309
කමෝන්, ඩොනා. ඔයා දන්නවනෙ
මේ දේවල් වෙන විදිහ.
1094
00:58:25,333 --> 00:58:29,184
මම ඔයාට කිව්ව ෆොටෝ එක දන්නවනෙ?
ඒකෙ තව මනුස්සයෙක් ඉන්නවා.
1095
00:58:29,208 --> 00:58:31,392
ම්ම්-හ්ම්ම්. කවුද?
1096
00:58:31,416 --> 00:58:34,601
ජේසන් රිචී.
1097
00:58:34,625 --> 00:58:36,434
මොකක්?
1098
00:58:36,458 --> 00:58:40,684
තව දේවල් තියෙනවා.
1099
00:58:40,708 --> 00:58:48,708
මට විනාඩි කිහිපයකින්
ආයෙ කතා කරන්න.
1100
00:59:04,916 --> 00:59:12,017
මැරිච්ච අයව
ඇහැරවන්න එපා.
1101
00:59:12,041 --> 00:59:13,309
දෙවියනේ.
1102
00:59:13,333 --> 00:59:16,392
- ඔයා එයාගෙ මූණ දැක්කද?
- කළුවර වැඩියි.
1103
00:59:16,416 --> 00:59:20,101
ඉතින්, ඉයන් වෙන්තම් තවදුරටත්
ප්රධාන සැකකරු නොවුණත්,
1104
00:59:20,125 --> 00:59:22,934
ඒකෙන් අදහස් වෙන්නෙ නෑ එයා වෙන
කාවහරි ලව්වා එයාව මැරෙව්වෙ නෑ කියලා.
1105
00:59:22,958 --> 00:59:25,892
හරියටම හරි. එතන තමයි
වැඩේ අවුල් වෙන්නෙ.
1106
00:59:25,916 --> 00:59:29,226
පොලිසිය සැලසුම් කරනවා
ජේසන් එක්ක කතා කරන්න.
1107
00:59:29,250 --> 00:59:32,476
කතාවක් යනවා එයා එක
එක පොඩි වැඩ කළා කියලා
1108
00:59:32,500 --> 00:59:36,392
වෙන්තම් මහත්මයටයි ටෝනි
කරන්ටයි අමතර හයියක් ඕනෙ වුණාම.
1109
00:59:36,416 --> 00:59:39,434
- කොච්චර අමුතුද?
- අපි හොයන්න හදන්නෙ ඒක තමයි.
1110
00:59:39,458 --> 00:59:40,892
මම රොන්ට කිව්වෙ නෑ.
1111
00:59:40,916 --> 00:59:44,517
වාසනාවකට, එයා විරෝධතාව සංවිධානය
කරන එකේ කාර්යබහුල වෙලා.
1112
00:59:44,541 --> 00:59:48,101
ඔහ්, ඒ කතාවෙන් මතක්
වුණේ, මම යන්න ඕනෙ.
1113
00:59:48,125 --> 00:59:51,851
මම සඳුදා ඔයාව ගන්න එන්නද? අපිට
එකට විරෝධතාවට යන්න පුළුවන්.
1114
00:59:51,875 --> 00:59:53,559
කවදාවත්
මගහරින්නෙ නෑ.
1115
00:59:53,583 --> 00:59:55,976
එයාලට අර සුසාන භූමිය
හාරන්න ඉඩ දෙන්න බෑ
1116
00:59:56,000 --> 00:59:57,559
පෙනීව පාරට
ඇදලා දාන්න.
1117
00:59:57,583 --> 00:59:59,392
ඒක කොහෙත්ම වෙන්න බෑ.
1118
00:59:59,416 --> 01:00:00,517
නෑ.
1119
01:00:00,541 --> 01:00:05,392
ඒත් සඳුදා, අපි
සටන් කරනවා.
1120
01:00:05,416 --> 01:00:09,601
හැමෝම! හැමෝම, දැන්
වටේට එකතු වෙන්න!
1121
01:00:09,625 --> 01:00:14,351
අපි සුසාන භූමිය ඉස්සරහ
මනුස්ස බාධකයක් හදන්න යනවා,
1122
01:00:14,375 --> 01:00:18,601
අපි එකිනෙකාට සහයෝගයෙන්
ඉන්නවා. එහෙම නේද?
1123
01:00:18,625 --> 01:00:20,226
- ඔව්!
1124
01:00:20,250 --> 01:00:21,851
දැන්ම මේක කරමු.
1125
01:00:21,875 --> 01:00:23,476
මෙන්න.
1126
01:00:23,500 --> 01:00:26,309
ශක්තිමත්ව ඉන්න.
1127
01:00:26,333 --> 01:00:28,142
අපි දණින් වැටිලා ජීවත්
වෙන්නෙ නැතුව ඉමු, රොන්.
1128
01:00:28,166 --> 01:00:30,601
- මම එකඟයි, එලිසබෙත්.
- අපි කවදාවත් යටත් වෙන්නෙ නෑ.
1129
01:00:30,625 --> 01:00:32,642
ස්තූතියි, ජෝන්. ඔයාලා
දෙන්නම ආවට ස්තූතියි.
1130
01:00:32,666 --> 01:00:35,809
- අපි එයාව නවත්තමු.
- අහ්-හහ්. ඔහ්, බලන්නකො. නියමයි, කොල්ලනේ.
1131
01:00:35,833 --> 01:00:38,309
බර්නාඩ් පරණ සටන් පාඨයක්
පාවිච්චි කරලා. මගේ එක අලුත්.
1132
01:00:38,333 --> 01:00:41,517
හොඳයි, අහන්න, ඔයාලා දෙන්නා
අතරේ රණ්ඩු බෑ, හරිද?
1133
01:00:41,541 --> 01:00:43,851
- සහයෝගීතාවය තමයි අද දිනන්නෙ.
- ඇත්තෙන්ම.
1134
01:00:43,875 --> 01:00:46,309
නියම මනුස්සයා,
ඉබ්සි. නියම මනුස්සයා.
1135
01:00:46,333 --> 01:00:49,059
ජොයිස්, ඔයා මොනවද කෝපි
මැෂිමක් ගෙනැල්ලා කරන්නෙ?
1136
01:00:49,083 --> 01:00:51,642
මේක ගමේ උත්සවයක්
නෙවෙයි. මේක බරපතල වැඩක්.
1137
01:00:51,666 --> 01:00:54,976
ඔව්, ඇත්තෙන්ම, ඒත් හොඳ කෝපි කියන්නෙ අපිට
වැඩි වෙලාවක් විරෝධය පළ කරන්න පුළුවන්.
1138
01:00:55,000 --> 01:01:02,434
- ඔහ්! හරිම බුද්ධිමත්
කාන්තාවක්. ඔව්.
1139
01:01:02,458 --> 01:01:06,059
සතුරා ළඟා වෙනවා!
1140
01:01:06,083 --> 01:01:11,434
ඔහ්, නෑ, නෑ, නෑ, නෑ.
කමෝන්! එයාලට එහෙම කරන්න බෑ!
1141
01:01:11,458 --> 01:01:13,851
සවල් එකක් ගන්න. පිටිපස්සෙ
ගේට්ටුවෙන් යන්න. හාරන්න පටන් ගන්න.
1142
01:01:13,875 --> 01:01:16,309
මට එක සවල් එකකින් ලොකු
දෙයක් කරන්න වෙන්නෙ නෑ.
1143
01:01:16,333 --> 01:01:18,642
නීත්යානුකූලව, වැඩ අද
පටන් ගන්න ඕනෙ, නේද?
1144
01:01:18,666 --> 01:01:21,184
ඉතින් ඔයාට කරන්න තියෙන්නෙ වැඩ
පටන් ගන්න එක විතරයි. එළියට යන්න.
1145
01:01:21,208 --> 01:01:29,208
හරි. හරි.
1146
01:01:30,000 --> 01:01:33,976
අයින් වෙන්න!
1147
01:01:34,000 --> 01:01:37,017
අතන. යන්න. එනවා.
1148
01:01:37,041 --> 01:01:40,267
දෙවියනේ, මේක ද
වෝකින් ඩෙඩ් වගේ.
1149
01:01:40,291 --> 01:01:45,601
යන්න. එනවා. අතාරින්න එපා.
ඔව්, ස්ථිරව ඉන්න. ඒක තමයි.
1150
01:01:45,625 --> 01:01:46,517
හරි.
1151
01:01:46,541 --> 01:01:49,809
- මොන මගුලක්ද
වෙන්නෙ?
1152
01:01:49,833 --> 01:01:51,601
මොකක්ද මේ? 80 ගණන්
ආයෙ මතක් කරනවද?
1153
01:01:51,625 --> 01:01:54,101
ඔයාට අන්තිමට නැග්ග
දවස් මතක් කරනවද, හහ්?
1154
01:01:54,125 --> 01:01:57,392
- ඔයා හිතන්නෙ මොකද
වෙන්නෙ කියලා? විරෝධතාවක්!
1155
01:01:57,416 --> 01:02:01,017
මෙතන මිනිස්සු ඉන්නවා ඔයාට වඩා
හොඳ මිනිස්සුන්ව පන්නලා දාපු.
1156
01:02:01,041 --> 01:02:05,434
අපි ළඟ ගුරුවරුයි, සොල්දාදුවොයි,
දොස්තරලයි, බැංකුකාරයොයි ඉන්නවා.
1157
01:02:05,458 --> 01:02:07,851
- අපිට මොනවද ඕනෙ?
1158
01:02:07,875 --> 01:02:12,392
- හාරන්න එපා!
- මෙනු එකේ ලොකු අකුරු.
1159
01:02:12,416 --> 01:02:15,059
- චිත්ර පන්තියට සම්පූර්ණ නිරුවත් නිරූපිකාවන්.
- ඔව්.
1160
01:02:15,083 --> 01:02:19,434
ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න. අපි හැමෝටම
ඕනෙ පිස්සු දේවල් කෑගහන්න බෑ. නෑ!
1161
01:02:19,458 --> 01:02:20,726
සහයෝගීතාවය!
1162
01:02:20,750 --> 01:02:24,142
හරි, හැමෝම අයින් වෙන්න. අපිට
හාරන්න පටන් ගන්න දෙන්න, හරිද?
1163
01:02:24,166 --> 01:02:26,684
- ඔයා මේ සුසාන භූමියට ඇතුල් වෙන්නෙ නෑ.
- නෑ, නෑ, නෑ.
1164
01:02:26,708 --> 01:02:28,101
එයාගෙන් අත
ගන්නවා, වෙන්තම්.
1165
01:02:28,125 --> 01:02:30,767
මකබෑවිලා පලයන්, ජේසන්, ද්රෝහී
හිපාටුවා. මම උඹ ගැන දන්නවා, යාලුවා.
1166
01:02:30,791 --> 01:02:34,392
ඔහ්, එහෙමද? ඔයාට මෙහෙට ඇතුල් වෙන්න නම්
මාවයි මේ සෙනඟවයි පහු කරගෙන යන්න වෙයි.
1167
01:02:34,416 --> 01:02:37,767
ඉතින්, අහ්... ඉයන්
වෙන්තම් එළියට.
1168
01:02:37,791 --> 01:02:39,517
ඉයන් වෙන්තම් එළියට!
1169
01:02:39,541 --> 01:02:42,976
- ඉයන් වෙන්තම් එළියට! ඒක තමයි!
- ඉයන් වෙන්තම් එළියට! ඉයන් වෙන්තම් එළියට!
1170
01:02:43,000 --> 01:02:51,000
- ඉයන් වෙන්තම් එළියට! ඉයන් වෙන්තම් එළියට!
- එන්න දැන්! සහයෝගීතාවය.
1171
01:02:52,916 --> 01:02:57,726
එකට ඉන්න, සහෝදර සහෝදරියනි.
ඔයාලගෙ කටහඬවල් ඔසවන්න.
1172
01:02:57,750 --> 01:03:00,059
- ඉයන් වෙන්තම් එළියට!
- හරි. මම පොලිසියට කතා කරනවා.
1173
01:03:00,083 --> 01:03:03,226
කරන්න. එයාලට කියන්න ඔයා
පූජකයෙක්ට පහර දුන්නා කියලා.
1174
01:03:03,250 --> 01:03:05,809
ඉයන් වෙන්තම් එළියට!
1175
01:03:05,833 --> 01:03:08,851
හෙලෝ. අම්...
1176
01:03:08,875 --> 01:03:11,017
ඔයා... ඔයා ලී
කෙරළෙක්ව දැක්කද?
1177
01:03:11,041 --> 01:03:14,392
මම හිතුවෙ මම ලී
කෙරළෙක්ව දැක්කා කියලා.
1178
01:03:14,416 --> 01:03:17,142
නෑ.
1179
01:03:17,166 --> 01:03:20,351
ඔහ්, මම ඔයාව මෙහෙ දේවල්
හදනවා දැකලා තියෙනවා, නේද?
1180
01:03:20,375 --> 01:03:22,309
අම්, බොග්ඩන්, නේද?
1181
01:03:22,333 --> 01:03:29,809
ඔව්.
1182
01:03:29,833 --> 01:03:34,851
මම මරීනා.
1183
01:03:34,875 --> 01:03:36,476
මේක මගේ
අම්මගෙත් නම.
1184
01:03:36,500 --> 01:03:37,601
- නෑ!
- ම්ම්.
1185
01:03:37,625 --> 01:03:38,684
- ඇත්තද?
1186
01:03:38,708 --> 01:03:40,517
හොඳයි, ඒක
අහම්බයක්, නේද?
1187
01:03:40,541 --> 01:03:44,934
හොඳයි, ඒක ලස්සන නමක්.
ඇත්තෙන්ම, මම එහෙම කියනවනෙ, නේද?
1188
01:03:44,958 --> 01:03:46,226
ඇය මෙහෙ ඔයත්
එක්කද ඉන්නෙ?
1189
01:03:46,250 --> 01:03:51,184
- නෑ. නෑ. ඇය තාම, අහ්, පෝලන්තයේ ඉන්නෙ.
- ආ.
1190
01:03:51,208 --> 01:03:55,476
මට විශ්වාසයි ඔයාට ඇයව
මතක් වෙනවා ඇති, හ්ම්?
1191
01:03:55,500 --> 01:03:59,767
ඇයටත් ඔයාව
මතක් වෙනවා ඇති.
1192
01:03:59,791 --> 01:04:03,351
මට ඇයව මතක්
වෙනවා... හැමදාම.
1193
01:04:03,375 --> 01:04:05,226
හ්ම්ම්.
1194
01:04:05,250 --> 01:04:09,767
- ඔයා පෝලන්ත භාෂාව කතා කරනවද?
- ඔව්, ටිකක්.
1195
01:04:09,791 --> 01:04:11,809
මම එංගලන්තයට
ආවෙ ඇය හින්දා.
1196
01:04:11,833 --> 01:04:16,184
ඔයා දන්නවනෙ, මෙහෙ, අහ්, හොඳ
වැඩ තියෙනවා, පඩි වැඩියි,
1197
01:04:16,208 --> 01:04:18,809
මට ගෙදරට සල්ලි
යවන්න පුළුවන් නම්.
1198
01:04:18,833 --> 01:04:20,684
ඔයා පෝලන්තයේ කොහෙන්ද?
1199
01:04:20,708 --> 01:04:21,642
ක්රැකෝ.
1200
01:04:21,666 --> 01:04:26,684
ඔහ්, මම ක්රැකෝ වලදි නියමම සූප්
එකක් බිව්වා. අහ්, කෘප්නික්.
1201
01:04:26,708 --> 01:04:28,642
ආ, ඒක...
බාර්ලි සූප් එක.
1202
01:04:28,666 --> 01:04:29,642
- ඔව්.
1203
01:04:29,666 --> 01:04:32,351
ඔයා පෝලන්තයේ
මොනවද කළේ?
1204
01:04:32,375 --> 01:04:36,601
සංචාරක සර්කස්
එකක්. ඒව තමයි දවස්.
1205
01:04:36,625 --> 01:04:38,684
හරි.
1206
01:04:38,708 --> 01:04:39,976
විකාරයි, නේද?
1207
01:04:40,000 --> 01:04:43,351
මේ ඔක්කොම එක සවල් එකකින්
කරන්න, ඒත් දැන් ඒක මගේ වගකීම.
1208
01:04:43,375 --> 01:04:45,892
ඔහ්, ඔයා ටෝනිගෙන් පස්සෙ
ලොක්කා විදිහට වැඩ බාරගත්තද?
1209
01:04:45,916 --> 01:04:49,684
ඔව්, මම තමයි දැන් ඉයන්ගෙ,
අහ්, ප්රධාන කොන්ත්රාත්කරු.
1210
01:04:49,708 --> 01:04:51,934
ඔහ්.
1211
01:04:51,958 --> 01:04:56,309
ඉයන් ඔයාට ඒ රස්සාව දුන්නෙ
ටෝනි මැරෙන්න කලින්ද?
1212
01:04:56,333 --> 01:05:01,892
ඔව්, මරීනා, ටෝනි මැරෙන්න
කලින් ඒක මගේ රස්සාව. ඇයි?
1213
01:05:01,916 --> 01:05:06,517
ඔයා මගෙන් මොනවාහරි
අහන්නද හදන්නෙ?
1214
01:05:06,541 --> 01:05:09,809
හොඳයි, අපි දන්නවා ඉයන්ට ටෝනිගෙ
මරණයෙන් ගොඩක් වාසි වුණා,
1215
01:05:09,833 --> 01:05:14,184
ඉතින් මම කල්පනා
කළා එයා, හොඳයි...
1216
01:05:14,208 --> 01:05:19,434
එයා කාටහරි කිව්වද කියලා
එයා වෙනුවෙන් ටෝනිව මරන්න?
1217
01:05:19,458 --> 01:05:21,892
මම දන්නෙ නෑ.
1218
01:05:21,916 --> 01:05:25,184
සමහරවිට.
1219
01:05:25,208 --> 01:05:28,517
හොඳයි, එහෙනම් මට තව
නිශ්චිතව කියන්න දෙන්න.
1220
01:05:28,541 --> 01:05:33,559
ඉයන් ඔයාට කිව්වද එයා
වෙනුවෙන් ටෝනිව මරන්න කියලා?
1221
01:05:33,583 --> 01:05:35,642
නෑ.
1222
01:05:35,666 --> 01:05:39,684
එයා ඇහුවත්, මම
කියන්නෙ නෑ කියලා.
1223
01:05:39,708 --> 01:05:44,142
මම ඉයන් වෙන්තම්ට ගොඩක් දේවල්
කරනවා. මම පරණ ඇටකටු ගොඩ දානවා,
1224
01:05:44,166 --> 01:05:46,767
ඒත් මම කවදාවත් එයා වෙනුවෙන්
මනුස්සයෙක්ව මරන්නෙ නෑ.
1225
01:05:46,791 --> 01:05:51,809
හ්ම්?
1226
01:05:51,833 --> 01:05:54,309
කාටවත් ඔයාව මෙහෙ ඕනෙ නෑ, ඉයන්,
ඉතින් ඇයි ඔයා ගෙදර යන්නෙ නැත්තෙ?
1227
01:05:54,333 --> 01:05:56,976
ඔව්? සලකුණු
කියවලා යන්න.
1228
01:05:57,000 --> 01:06:02,226
ඔහ්, වෝ, වෝ, වෝ! හේයි!
මගෙන් අත ගන්නවා. නවත්තනවා.
1229
01:06:02,250 --> 01:06:05,601
අත ගන්නවා! අයින් වෙනවා, අයින්
වෙනවා, අයින් වෙනවා! ඔයි!
1230
01:06:05,625 --> 01:06:08,809
- මගෙන් අත
ගන්නවා! නවත්තනවා!
1231
01:06:08,833 --> 01:06:11,726
මාව අල්ලන්න එපා!
අයින් වෙනවා! ඔයි!
1232
01:06:11,750 --> 01:06:13,309
- කාටවත් ඔයාව ඕනෙ නෑ!
- හරි!
1233
01:06:13,333 --> 01:06:16,351
- ඇයි ඔයා අපිට ඇහුම්කන් දෙන්නෙ නැත්තෙ?
- හේයි!
1234
01:06:16,375 --> 01:06:19,392
- ඔයි!
- ඇයි ඔයා?
1235
01:06:19,416 --> 01:06:23,767
නෑ! මේක...
1236
01:06:23,791 --> 01:06:26,351
මේක...
1237
01:06:26,375 --> 01:06:34,375
මට යන්න දෙන්න.
මට යන්න දෙන්න.
1238
01:06:47,458 --> 01:06:48,642
එයා මැරිලා.
1239
01:06:48,666 --> 01:06:54,226
- හ්ම්.
1240
01:06:54,250 --> 01:07:02,083
මල මගුලයි.
1241
01:07:14,208 --> 01:07:15,851
ඉතින්,
1242
01:07:15,875 --> 01:07:20,017
අපි හැමෝම මිනීමැරුමක
සාක්ෂිකරුවෝ.
1243
01:07:20,041 --> 01:07:21,851
එහෙනම් පළවෙනි
ප්රශ්නය.
1244
01:07:21,875 --> 01:07:24,184
අහ්, ඔයා කොහොමද දන්නෙ ඒක මිනීමැරුමක්
මිසක් හෘදයාබාධයක් නෙවෙයි කියලා?
1245
01:07:24,208 --> 01:07:26,309
- මම අදහස් කළේ, එයා ගොඩක් පීඩනයෙන් හිටියෙ.
- ඔව්.
1246
01:07:26,333 --> 01:07:29,226
මරණයට බොහෝ දුරට හේතුව
ෆෙන්ටැනීල් අධිමාත්රාවක්
1247
01:07:29,250 --> 01:07:31,559
එයා මැරෙන්න
කලින් දීපු.
1248
01:07:31,583 --> 01:07:33,726
එයාලා දැන් සම්පූර්ණ විද්යාගාර
ප්රතිඵල එනකන් ඉන්නෙ.
1249
01:07:33,750 --> 01:07:35,434
ඔයාට ඔයාගෙ තොරතුරු
ලැබුණෙ කොහෙන්ද?
1250
01:07:35,458 --> 01:07:37,642
ඩොනා මට ටෙක්ස්ට් කළා.
1251
01:07:37,666 --> 01:07:41,309
- ඇය ඇත්තෙන්ම ගොඩක් උදව් කරනවා.
- මේ ෆෙන්ටැනීල් ආවෙ කොහෙන්ද?
1252
01:07:41,333 --> 01:07:44,809
වෛද්ය වෘත්තිකයන් ඒක නිර්වින්දනයට සහ
වේදනා නාශකයක් විදිහට පාවිච්චි කරනවා.
1253
01:07:44,833 --> 01:07:47,392
ගොඩක් දේවල් වලට
හරිම ඵලදායී.
1254
01:07:47,416 --> 01:07:51,101
ඒත් අධිමාත්රාවක් නම් සම්පූර්ණයෙන්ම
මාරාන්තික වෙන්න පුළුවන්.
1255
01:07:51,125 --> 01:07:55,684
ඉතින් ඒක ඉඳිකටුයි බෙහෙතුයි ගන්න
පුළුවන් කෙනෙක් වෙන්න ඕනෙ, නේද?
1256
01:07:55,708 --> 01:07:59,184
ඔව්, හොඳයි, ඒ කියන්නෙ කූපර්ස්
චේස් එකේ ඉන්න හැමෝම වගේ, රොන්.
1257
01:07:59,208 --> 01:08:02,226
ඉතින් මම සිද්ධිය වෙච්ච තැන
හිටපු හැමෝගෙන්ම ෆොටෝ එකතු කළා.
1258
01:08:02,250 --> 01:08:04,809
මගේ අනුමානය නම් ඒක වෙන්න
ඇත්තෙ අර කලබලේ අතරතුර.
1259
01:08:04,833 --> 01:08:10,142
හැමෝම රණ්ඩු වෙනකොට නිශ්ශබ්දව සහ
සන්සුන්ව දීපු මාරාන්තික මාත්රාවක්.
1260
01:08:10,166 --> 01:08:13,642
- එතකොට මිනීමරුවා මේ පින්තූර වල ඉන්නවද?
- ඇත්තෙන්ම.
1261
01:08:13,666 --> 01:08:15,351
අපි හැමෝම මේ
පින්තූර වල ඉන්නවා.
1262
01:08:15,375 --> 01:08:23,375
අපි හැමෝම සැකකරුවෝ.
1263
01:08:28,750 --> 01:08:32,267
පින්තූර ගැන කතා කරනකොට, අපි තාම
බොබී ටැනර් ප්රහේලිකාව විසඳුවෙ නෑ.
1264
01:08:32,291 --> 01:08:33,684
ඒ මොකක්ද?
1265
01:08:33,708 --> 01:08:35,434
- කවුද?
- මොකක්ද?
1266
01:08:35,458 --> 01:08:39,684
- ඔහ්, සමාවෙන්න, මම ඔයාලට ඒ ගැන කිව්වෙ නැද්ද?
- නෑ, ඔයා කිව්වෙ නෑ.
1267
01:08:39,708 --> 01:08:44,601
නෑ, ඩොනා මටත් කිව්වා එයාලා ටෝනි කරන්ගෙ
මිනීමැරුම වෙච්ච තැනින් ෆොටෝ එකක් හොයාගත්තා කියලා
1268
01:08:44,625 --> 01:08:52,625
ටෝනි කරන්, බොබී ටැනර් කියන
නමගිය අපරාධකාරයෙක්, සහ ජා...
1269
01:08:52,791 --> 01:08:54,642
සහ කවුද?
1270
01:08:54,666 --> 01:08:56,392
ඒක වැඩක් නෑ.
අහ්... නෑ.
1271
01:08:56,416 --> 01:08:57,767
- ඒක වැඩක් නෑ...
- නෑ, නෑ, නෑ.
1272
01:08:57,791 --> 01:09:01,684
ඔයා... ඔයා අපෙන් දේවල් හංගන්න
හොඳ නෑ. එලිසබෙත්, අපි කණ්ඩායමක්.
1273
01:09:01,708 --> 01:09:04,184
නෑ, නෑ. මම නෑ. මම
නෑ. මම නිකන්...
1274
01:09:04,208 --> 01:09:06,517
ඔයාට තේරෙනවනෙ, ඩොනා සමහර වෙලාවට
රෑ වෙලා මට ටෙක්ස්ට් කරනවා.
1275
01:09:06,541 --> 01:09:09,059
මම ඔයාලට කියන්න හරි වෙලාව
එනකන් බලන් හිටියෙ, එච්චරයි.
1276
01:09:09,083 --> 01:09:12,351
හොඳයි, දැන් තමයි
නියමම වෙලාව වගේ.
1277
01:09:12,375 --> 01:09:15,101
ඔයා කැමතිද අපිට
විස්තර කියනවට?
1278
01:09:15,125 --> 01:09:16,309
මේ වෙලාවෙ,
1279
01:09:16,333 --> 01:09:19,601
පොලිසිය හොයන්නෙ බොබී ටැනර්ව,
අපිත් එහෙම කරන්න ඕනෙ.
1280
01:09:19,625 --> 01:09:22,101
බොබී ටැනර් තමයි කූපර්ස්
චේස් එකේ තුන්වෙනි අයිතිකාරයා
1281
01:09:22,125 --> 01:09:24,184
ඉයන් වෙන්තම් සහ
ටෝනි කරන් එක්ක.
1282
01:09:24,208 --> 01:09:27,392
ඉයන් වෙන්තම්ගෙ අන්තිම කැමති
පත්රයේ පැහැදිලිවම සඳහන් වෙනවා
1283
01:09:27,416 --> 01:09:31,767
කූපර්ස් චේස් එකේ සංවර්ධනය ඉයන්ගෙ
මරණයෙන් පස්සෙත් දිගටම කරගෙන යනවා කියලා.
1284
01:09:31,791 --> 01:09:33,976
බොබී ටැනර්ට විතරයි
ඒක නවත්තන්න පුළුවන්.
1285
01:09:34,000 --> 01:09:35,809
කාටවත් එයාව
හොයාගන්න බෑ.
1286
01:09:35,833 --> 01:09:38,767
ඉතින් අපේ ගෙවල් වෙනුවෙන්
කරන සටන තාම ඉවර නෑ.
1287
01:09:38,791 --> 01:09:43,476
හ්ම්. මැරිලත් හරි ජීවත් වෙලත් හරි, ඉයන්
වෙන්තම්ට තාමත් අපිට කෙළවන්න පුළුවන්.
1288
01:09:43,500 --> 01:09:47,392
ඉතින් මේ බොබී ටැනර් තමයි කූපර්ස් චේස්
එකේ ඉතුරු වෙලා ඉන්න එකම අයිතිකාරයා?
1289
01:09:47,416 --> 01:09:49,726
ඔව්. ඔව්,
එහෙම වගේ.
1290
01:09:49,750 --> 01:09:51,934
ඒත් එයත් මැරිලා වෙන්න
පුළුවන්. කවුරුත් දන්නෙ නෑ.
1291
01:09:51,958 --> 01:09:54,934
ඉතින් අපි එයාව හොයාගත්තොත්, අපිට
සංවර්ධනය නවත්තන්න පුළුවන්, නේද?
1292
01:09:54,958 --> 01:09:58,809
කූපර්ස් චේස් එක බේරගන්න?
සුසාන භූමිය විනාශ කරන එකත්?
1293
01:09:58,833 --> 01:10:01,101
ඔව්. ඉතින් අපි වැඩ
පටන් ගන්න එක හොඳයි.
1294
01:10:01,125 --> 01:10:04,642
ඔව්, පැයකින් මෙතන අතරමැදි
ගෙතුම් පන්තිය පටන් ගන්නවා.
1295
01:10:04,666 --> 01:10:05,976
හරි.
1296
01:10:06,000 --> 01:10:07,517
ඔයා කවදද සෙල්ලම්
කරන්න පටන් ගත්තෙ?
1297
01:10:07,541 --> 01:10:10,726
මගේ තාත්තා මට ඉගැන්නුවෙ
මට වයස දහයෙදි,
1298
01:10:10,750 --> 01:10:15,309
මම එයාට දිනුවෙ
නෑ මට 13 වෙනකන්.
1299
01:10:15,333 --> 01:10:18,517
- එයා මට දිනන්න දුන්නෙ නෑ.
- ඒක පුදුමයි.
1300
01:10:18,541 --> 01:10:20,017
- ඔව්.
- චෙක්මේට්.
1301
01:10:20,041 --> 01:10:23,476
ඔහ්, දෙවියනේ.
ආ, එලිසබෙත්.
1302
01:10:23,500 --> 01:10:25,601
මේ මහත්මයා ආවෙ
ඔයාව බලන්න.
1303
01:10:25,625 --> 01:10:28,226
- එයා චෙස්
සෙල්ලම් කරනවා.
1304
01:10:28,250 --> 01:10:31,101
- එයා ඇත්තටම පුදුම ක්රීඩකයෙක්.
- ම්ම්.
1305
01:10:31,125 --> 01:10:34,434
- ඔහ්, එයා මගේ අධ්යයන කාමරේ වයි-ෆයි එකත් හැදුවා.
- ම්ම්.
1306
01:10:34,458 --> 01:10:37,684
බොග්ඩන්, මොනතරම්
අනපේක්ෂිත පුදුමයක්ද.
1307
01:10:37,708 --> 01:10:42,642
බාධා කළාට
සමාවෙන්න, එලිසබෙත්.
1308
01:10:42,666 --> 01:10:45,017
කොහෙත්ම නෑ.
සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.
1309
01:10:45,041 --> 01:10:48,184
ආ. සෙල්ලම් කළාට ස්තූතියි,
ස්ටීවන්. මට යන්න ඕනෙ.
1310
01:10:48,208 --> 01:10:50,059
- ඒක මට සතුටක්.
- මට යන්න ඕනෙ.
1311
01:10:50,083 --> 01:10:51,142
මම එයාව
ඇරලවන්නම්.
1312
01:10:51,166 --> 01:10:53,642
- එලිසබෙත්.
- ඉතින් ඔයා මෙහෙ මොකද කරන්නෙ?
1313
01:10:53,666 --> 01:10:56,892
අපිට කතා කරන්න ඕනෙ. මම දැනන්
හිටියෙ නෑ වෙන කා ළඟට යන්නද කියලා.
1314
01:10:56,916 --> 01:11:01,142
ඉයන් මැරෙනකොට මම කොහෙද හිටියෙ කියලා පොලිසිය මගෙන්
ඇහුවා. මම එයාලට කිව්වා, 'සුසාන භූමියේ මරීනා එක්ක' කියලා.
1315
01:11:01,166 --> 01:11:04,059
ඒත් එයාලට කූපර්ස් චේස් එකේ
මරීනා කෙනෙක්ව හොයාගන්න බෑ.
1316
01:11:04,083 --> 01:11:08,726
ඉතින් මට ඕනවට වඩා ප්රශ්න අහන
කරදරකාරී නෝනා ගැන වටෙන් අහන්න වුණා.
1317
01:11:08,750 --> 01:11:10,517
හැමෝම දැනන් හිටියා
ඒ ඔයා කියලා.
1318
01:11:10,541 --> 01:11:13,059
හරි. ඔයා මාව
අල්ලගත්තා.
1319
01:11:13,083 --> 01:11:15,684
මට ඔයත් එක්ක කතා කරන්න ඕනෙ වුණා,
මම හිතුවා ඒ නම පාවිච්චි කරන එක
1320
01:11:15,708 --> 01:11:18,184
ඔයාගෙ විශ්වාසය දිනාගන්න
ක්රමයක් වෙයි කියලා.
1321
01:11:18,208 --> 01:11:19,934
හ්ම්, ඒක ලාබ
උපක්රමයක්.
1322
01:11:19,958 --> 01:11:26,226
ඔව්. ඒක පුරුද්දක්.
ඒ ගැන සමාවෙන්න.
1323
01:11:26,250 --> 01:11:29,101
ඉතින් ඇයි ඔයා මෙහෙ?
1324
01:11:29,125 --> 01:11:31,559
මට ඔයාට පෙන්නන්න
දෙයක් තියෙනවා.
1325
01:11:31,583 --> 01:11:33,059
අද රෑ.
1326
01:11:33,083 --> 01:11:35,267
කළුවර වැටුනට පස්සෙ.
1327
01:11:35,291 --> 01:11:39,101
මට සුසාන භූමියේදි
හම්බවෙන්න. තනියම එන්න.
1328
01:11:39,125 --> 01:11:40,934
සම්පූර්ණයෙන්ම තනියම.
1329
01:11:40,958 --> 01:11:43,476
කරුණාකරලා.
1330
01:11:43,500 --> 01:11:46,392
සම්පූර්ණයෙන්ම තනියම.
1331
01:11:46,416 --> 01:11:50,851
ස්තූතියි.
1332
01:11:50,875 --> 01:11:55,476
- බලාගෙන. කරකවන්න,
ඉරියව්ව. පපුව ඉස්සරහට.
1333
01:11:55,500 --> 01:12:00,726
වමට සහ දකුණට. නවතින්න, නවතින්න,
නවතින්න, නවතින්න, නවතින්න.
1334
01:12:00,750 --> 01:12:07,892
අන්තිම කරකැවීම. උඩට,
වමට. නියමයි, හොඳ වැඩක්.
1335
01:12:07,916 --> 01:12:10,976
අන්න එයා ඉන්නවා.
1336
01:12:11,000 --> 01:12:11,934
ඉදිරිපත් කරන්න.
1337
01:12:11,958 --> 01:12:16,851
- සහ ඉදිරිපත් කරන්න.
- නියමයි.
1338
01:12:16,875 --> 01:12:20,267
ඉතින්, අහ්, මේ ඔක්කොම
මොකක් ගැනද, හහ්?
1339
01:12:20,291 --> 01:12:23,267
මම දන්න දේ මම ඔයාලට දැනටමත්
කිව්වා, ඒ කියන්නෙ මුකුත් නෑ.
1340
01:12:23,291 --> 01:12:27,017
ටෝනි මැරෙනකොට මම ජිම් එකේ හිටියෙ
මගේ යාළුවා ඩෑන් ෆෙයාර්හර්ස්ට් එක්ක.
1341
01:12:27,041 --> 01:12:30,309
ඔයා එයා එක්ක හිටියෙ කරන් මැරෙන්න
කලින් ඒත් කරන් මැරෙන වෙලාවෙ නෙවෙයි.
1342
01:12:30,333 --> 01:12:32,976
- ඔයාට වෙනස පේනවද?
- ඔව්, හොඳයි...
1343
01:12:33,000 --> 01:12:36,267
පිරිසිදු කරන නෝනා තමයි එයාව
හොයාගත්තෙ. සමහරවිට ඇය ඒක කරන්න ඇති.
1344
01:12:36,291 --> 01:12:38,309
ඔයා දන්නවනෙ, මම
ඒක දකින්නෙ මෙහෙම.
1345
01:12:38,333 --> 01:12:41,434
මිනීමරුවෙක් කියන්නෙ වින්දිතයව මැරිලා
ඉන්නවා දකින පළවෙනි කෙනා නෙවෙයි,
1346
01:12:41,458 --> 01:12:43,517
එයාලව පණපිටින්
දකින අන්තිම කෙනා.
1347
01:12:43,541 --> 01:12:46,059
- නියමයි.
- කොලම්බෝ එකේ පරණ කොටසක්.
1348
01:12:46,083 --> 01:12:49,642
ඉතින් මොකද වෙන්නෙ? ඔයාලා
දෙන්නා මට චෝදනා කරන්නෙ මොකටද?
1349
01:12:49,666 --> 01:12:54,601
ඉයන් වෙන්තම් ඇයි ටෝනි කරන් එක්ක රණ්ඩු
වුණාට පස්සෙම ඔයාට තුන් පාරක් කතා කළේ?
1350
01:12:54,625 --> 01:12:56,517
එයා ඔයාගෙන්
උදව්වක් ඉල්ලුවද?
1351
01:12:56,541 --> 01:12:59,809
වෙන්තම් එයාට බය නිසා ටෝනි
කරන්ව මරන්න ඔයාට කිව්වද?
1352
01:12:59,833 --> 01:13:02,642
නෑ. නෑ, ඒක, අහ්,
වෙන දෙයක් ගැන.
1353
01:13:02,666 --> 01:13:05,017
මම හිතන්නෙ නෑ ඒක
එහෙමයි කියලා, ජේසන්.
1354
01:13:05,041 --> 01:13:07,309
වෙන දේවලුත් සිද්ධ
වෙමින් තිබ්බා.
1355
01:13:07,333 --> 01:13:09,267
ඔව්, අනිවාර්යයෙන්ම
තිබ්බා.
1356
01:13:09,291 --> 01:13:12,976
වෙන්තම් ඔයාගෙ පරණ සූදු
ණය ටිකක් ගෙව්වා, නේද?
1357
01:13:13,000 --> 01:13:15,517
වෙන්තම් ඔයාගෙ
ණය ගෙවපු නිසා,
1358
01:13:15,541 --> 01:13:18,142
ඔයා එයාට ඉඳහිට පොඩි
පොඩි වැඩ කරලා දුන්නා.
1359
01:13:18,166 --> 01:13:22,767
- එයා ඉල්ලපු ඕනෙ දෙයක්...
- නෑ. නෑ. එයා ඉල්ලපු ඕනෙ දෙයක් නෙවෙයි.
1360
01:13:22,791 --> 01:13:24,934
එයා ඇයි ඔයාට
කතා කළේ, ජේසන්?
1361
01:13:24,958 --> 01:13:26,726
නිකන්...
1362
01:13:26,750 --> 01:13:29,351
නිකන් දේවල් වලට.
හරි, බලන්න...
1363
01:13:29,375 --> 01:13:33,351
- මට ඇත්තටම පුහුණුවීම් වලට ආපහු යන්න ඕනෙ.
- ඔයා බොබී ටැනර්ව දන්නවද, ජේසන්?
1364
01:13:33,375 --> 01:13:35,851
- මොකක්? බොබී ටැනර්?
1365
01:13:35,875 --> 01:13:39,559
එයා මැරිලා, නේද?
1366
01:13:39,583 --> 01:13:42,767
ඔයාට මතකද මේ
ෆොටෝ එක ගන්නකොට?
1367
01:13:42,791 --> 01:13:43,809
නෑ.
1368
01:13:43,833 --> 01:13:48,684
හොඳයි... ඒ කණ්ණාඩියෙ
තියෙන්නෙ ඔයාගෙ අත. නැද්ද?
1369
01:13:48,708 --> 01:13:53,184
ඔයා බෙල්ලig ගාවටම සංවිධානාත්මක
අපරාධ වල ගිලිලා, නේද ජේසන්?
1370
01:13:53,208 --> 01:13:56,934
තව එක පොඩි මිනීමැරුමක්
මොකක්ද, හහ්?
1371
01:13:56,958 --> 01:13:59,601
ඇයි ඔයා අනිත් දවසෙ ඔච්චර
හදිස්සියෙන් හිටියෙ?
1372
01:13:59,625 --> 01:14:02,809
- ඔයා පැනලා යන්නද හැදුවෙ?
- මට ඇත්තටම මේකට වෙලාවක් නෑ.
1373
01:14:02,833 --> 01:14:04,851
ජේසන් රිචී, මම ඔයාව
අත්අඩංගුවට ගන්නවා
1374
01:14:04,875 --> 01:14:06,892
ටෝනි කරන්ව ඝාතනය
කිරීමේ සැකය මත.
1375
01:14:06,916 --> 01:14:09,142
ඔයා මොනවද කියවන්නෙ? ඔයාලා
ළඟ කිසිම සාක්ෂියක් නෑ.
1376
01:14:09,166 --> 01:14:11,476
ඔයා අපේ ප්රශ්න වලට උත්තර දෙන්නෙ
නෑ. ඔයාට නිදහසට කාරණයක් නෑ.
1377
01:14:11,500 --> 01:14:12,601
ඔයාට ක්රමයයි
චේතනාවයි තියෙනවා.
1378
01:14:12,625 --> 01:14:15,517
ඒ හැමදේටම උඩින්, ඔයා අතුරුදහන්
වෙයි කියලා මට බයක් තියෙනවා.
1379
01:14:15,541 --> 01:14:19,351
කෙටියෙන් කිව්වොත්, ඔයා පැනලා යන්න ඉඩ තියෙනවා.
ඉතින්, ඔව්, අපිට ඔයාව රඳවාගන්න පුළුවන්.
1380
01:14:19,375 --> 01:14:22,142
- මම වෙනුවෙන් අර සපත්තු
ටික බිමින් තියනවද?
1381
01:14:22,166 --> 01:14:26,101
ඔහ්, ෂිට්.
1382
01:14:26,125 --> 01:14:30,809
ටෝනි කරන්, ඉයන් වෙන්තම් මිනීමැරුම. මම අදහස්
කළේ, අනිවාර්යයෙන්ම ඒ එකම මිනීමරුවා වෙන්න ඕනෙ.
1383
01:14:30,833 --> 01:14:35,142
මම අදහස් කළේ, මෙතන ව්යාපාරික හවුල්කාරයො
දෙන්නෙක් දවස් කිහිපයක් ඇතුළත මරලා දාලා.
1384
01:14:35,166 --> 01:14:38,517
ඉතින්, නැවත සංවර්ධනය
නවත්තන්න ඕනෙ කෙනෙක්.
1385
01:14:38,541 --> 01:14:41,434
බර්නාඩ් ගැන මොකද? එයා විරෝධතාවෙදි
හරිම නොසන්සුන්ව හිටියෙ.
1386
01:14:41,458 --> 01:14:43,517
ඔව්. ඉක්මනට
කේන්ති යන කෙනෙක්.
1387
01:14:43,541 --> 01:14:47,517
එයා රසායනඥයෙක්, ඒකෙන් එයාට වසක්
ගන්න පුළුවන් වැඩිම ඉඩක් තියෙනවා.
1388
01:14:47,541 --> 01:14:50,851
- මම එයාට නවයක් ලකුණු කරනවා.
- නෑ, ඒක ගොඩක් වැඩියි. නෑ, එයාට හයක් දෙන්න.
1389
01:14:50,875 --> 01:14:52,809
හොඳයි. මම එයාට
හතක් දෙන්නම්.
1390
01:14:52,833 --> 01:14:55,434
හරි, සාධාරණයි. මැකී
පියතුමා ගැන මොකද?
1391
01:14:55,458 --> 01:14:58,142
විරෝධතාවෙ හිටපු
කේන්තිම මනුස්සයා.
1392
01:14:58,166 --> 01:15:01,476
- මම කියන්නෙ එයා තමයි අපේ පළවෙනි දහය.
- එයා මේ ළඟදි ඉඳන් හරිම අමුතු විදිහට හැසිරෙන්නෙ.
1393
01:15:01,500 --> 01:15:03,226
කවුරුත් පූජකයෙක්ව
සැක කරන්නෙ නෑ.
1394
01:15:03,250 --> 01:15:06,351
- තව ටිකක් ඕනෙද?
- ඔව්.
1395
01:15:06,375 --> 01:15:08,267
ඔයා දන්නවද, මම
කල්පනා කරමින් හිටියෙ.
1396
01:15:08,291 --> 01:15:11,309
ටෝනියි ඉයනුයි
නැති එකේ,
1397
01:15:11,333 --> 01:15:13,059
ඔයා හිතනවද ඒකෙන් දේවල්
වෙනස් වෙයි කියලා?
1398
01:15:13,083 --> 01:15:15,601
මම අදහස් කළේ, ඔයා හිතනවද එයාලා
අපිට පයින් ගහලා එළියට දායි කියලා?
1399
01:15:15,625 --> 01:15:18,059
ඒක රඳා පවතින්නෙ කූපර්ස් චේස් ඉන්වෙස්ට්මන්ට්ස්
එකට මොකද වෙන්නෙ කියන එක මත, නේද?
1400
01:15:18,083 --> 01:15:21,142
- එයාලට මේ බොබී ටැනර්ව හොයාගන්න බැරි වුණොත්.
- ඔව්, ඒක හරි.
1401
01:15:21,166 --> 01:15:25,226
- ඔහ්, නෑ, නෑ. නෑ, පොත නෙවෙයි.
- ඔහ්, සමාවෙන්න.
1402
01:15:25,250 --> 01:15:31,184
ස්තූතියි.
1403
01:15:31,208 --> 01:15:32,976
මට මෙහෙ නැතුව
පාළු හැදෙයි.
1404
01:15:33,000 --> 01:15:34,809
ඔව්.
1405
01:15:34,833 --> 01:15:37,309
මෙහෙ, ඔයා තනියම ඉන්න කැමති
නම්, ඔයා ඔයාගෙ දොර වහගන්නවා.
1406
01:15:37,333 --> 01:15:38,226
හ්ම්ම්.
1407
01:15:38,250 --> 01:15:40,101
ඔයා මිනිස්සු එක්ක ඉන්න
කැමති නම්, ඔයා ඒක අරිනවා.
1408
01:15:40,125 --> 01:15:42,184
සතුටට මීට වඩා හොඳ
වට්ටෝරුවක් මොකක්ද?
1409
01:15:42,208 --> 01:15:46,767
මට මගේ ඔක්ස්ෆර්ඩ් එකේ පරණ කොලෙජ් එක මතක්
වෙනවා, ඒත් හොඳ කෑමයි, අඩු ලොකුකමකුයි එක්ක.
1410
01:15:46,791 --> 01:15:48,309
- ආව්!
1411
01:15:48,333 --> 01:15:50,892
- ඔහ්. මෙන්න
පටන් ගත්තා. හෙලෝ?
1412
01:15:50,916 --> 01:15:57,351
- අහ්... හෙලෝ? හ... ඔහ්, මේ ගැන සමාවෙන්න.
- ම්ම්.
1413
01:15:57,375 --> 01:16:01,059
- හෙලෝ? ඔව්.
1414
01:16:01,083 --> 01:16:03,351
- මොකක්ද?
- මාව දැන් අත්අඩංගුවට ගත්තා.
1415
01:16:03,375 --> 01:16:04,351
හරි.
1416
01:16:04,375 --> 01:16:07,934
හරි. අහන්න, වචනයක්වත් කියන්න
එපා, හරිද? කට වහගෙන ඉන්න.
1417
01:16:07,958 --> 01:16:13,934
අපි මේක විසඳගමු, හරිද? කට වහගෙන ඉන්නවා.
මුකුත් කියන්න එපා. හරිද? හරි, බායි.
1418
01:16:13,958 --> 01:16:16,351
ඒ ජේසන්.
1419
01:16:16,375 --> 01:16:18,726
එයාව දැන් ටෝනි කරන්ව
මැරුවට අත්අඩංගුවට අරගෙන.
1420
01:16:18,750 --> 01:16:20,351
ඔහ්, රොන්.
1421
01:16:20,375 --> 01:16:22,142
ඔහ්, මල මගුලයි.
1422
01:16:22,166 --> 01:16:25,434
- මේ පැත්තෙන්ද?
- ඔව්, මෙහෙන්.
1423
01:16:25,458 --> 01:16:28,559
ඔයාගෙ සැමියා ස්ටීවන්ට
සනීප නෑ, නේද?
1424
01:16:28,583 --> 01:16:32,351
නෑ. නෑ, එයාට
සනීප නෑ.
1425
01:16:32,375 --> 01:16:35,601
ඔයා එයාගෙ තේ එකට
මොනවාහරි දැම්මද?
1426
01:16:35,625 --> 01:16:36,976
ඔව්.
1427
01:16:37,000 --> 01:16:39,684
එයාට නිදාගන්න
උදව්වට, පෙත්තක්.
1428
01:16:39,708 --> 01:16:43,642
ඒත් එකක් විතරයි. ඊට වඩා නම්
මාරාන්තික වෙන්න පුළුවන්.
1429
01:16:43,666 --> 01:16:46,476
ඔයා ඇවිත් එයත් එක්ක චෙස් සෙල්ලම්
කරපු එක හරිම හොඳයි, දන්නවද?
1430
01:16:46,500 --> 01:16:48,226
ඒ තමයි ගොඩ කාලෙකින්
පළවෙනි වතාවට
1431
01:16:48,250 --> 01:16:50,059
ස්ටීවන් වෙන කෙනෙක්
එක්ක චෙස් සෙල්ලම් කරපු.
1432
01:16:50,083 --> 01:16:52,142
ආ, එයා හොඳ
ක්රීඩකයෙක්.
1433
01:16:52,166 --> 01:16:55,101
- මට අමාරුයි.
- ඔයා ආයෙත් ඇවිත් ඒක කරනවද?
1434
01:16:55,125 --> 01:16:59,184
මම ඒකට හරිම කැමතියි, ඔව්.
මට මෙහෙ යාළුවෝ වැඩිය නෑ.
1435
01:16:59,208 --> 01:17:02,559
ඒත් මම ඔයාට අවවාද කරන්න ඕනෙ, ස්ටීවන්ට
හොඳ දවසුයි නරක දවසුයි තියෙනවා.
1436
01:17:02,583 --> 01:17:05,892
- ඔයාට එයාව හම්බවුණේ හොඳ දවසක.
- මගේ අම්මත් එහෙමයි, හ්ම්?
1437
01:17:05,916 --> 01:17:10,142
ඇයට හැමතිස්සෙම...
මාව මතක නෑ.
1438
01:17:10,166 --> 01:17:12,142
ඇයට ගොඩක් අසනීපයි.
1439
01:17:12,166 --> 01:17:16,934
මම දන්නෙ නෑ තව
කොච්චර කල් මම...
1440
01:17:16,958 --> 01:17:22,434
ඔහ්, බොග්ඩන්, මට හරිම කණගාටුයි.
ඔයා ගිහින් ඇයව බලන්න ඕනෙ.
1441
01:17:22,458 --> 01:17:26,559
මම ඇයව බලන්න හරිම කැමතියි, දන්නවද,
තව එක පාරක් විතරක්, ඒත් මට බෑ.
1442
01:17:26,583 --> 01:17:29,142
ඇයි බැරි?
1443
01:17:29,166 --> 01:17:31,559
අපි හැම සේවකයෙක්ම,
මෙහෙට එනකොට,
1444
01:17:31,583 --> 01:17:35,017
අපි එනකොට එයාලා අපේ පාස්පෝට්
ගන්නවා අහ්, ආරක්ෂාවට කියලා.
1445
01:17:35,041 --> 01:17:39,184
මේ වැඩේදි ඒක සාමාන්යයි,
එයාලා කිව්වා.
1446
01:17:39,208 --> 01:17:43,101
කවුද 'එයාලා'
කියන්නෙ?
1447
01:17:43,125 --> 01:17:47,934
කමක් නෑ. මම... මම
කොහොමහරි ඒක හදාගන්නම්.
1448
01:17:47,958 --> 01:17:55,958
කොහොමහරි, අපි මෙතන.
1449
01:18:06,625 --> 01:18:09,851
ඉතින් ඔයාට සොහොනකින්
මනුස්ස ඇටකටු හම්බවෙනවා.
1450
01:18:09,875 --> 01:18:12,226
ඇයි මම ඒක අබිරහස්
කියලා හිතන්න ඕනෙ?
1451
01:18:12,250 --> 01:18:14,976
මොකද, එලිසබෙත්,
1452
01:18:15,000 --> 01:18:20,309
ඒ ඇටකටු දාලා තිබ්බෙ
මිනී පෙට්ටිය උඩ.
1453
01:18:20,333 --> 01:18:24,309
හ්ම්?
1454
01:18:24,333 --> 01:18:27,059
ඔහ්.
1455
01:18:27,083 --> 01:18:31,392
කවුරුහරි ඇයි
සොහොනක් හාරන්නෙ
1456
01:18:31,416 --> 01:18:34,226
ඇටකටු උඩ
ඇටකටු දාන්න?
1457
01:18:34,250 --> 01:18:39,267
මලසිරුරක් හංගන්න.
1458
01:18:39,291 --> 01:18:47,184
මම හිතන්නෙ අපිට තව
මිනීමැරුමක් විසඳන්න තියෙනවා.
1459
01:18:47,208 --> 01:18:55,208
උඩට.
1460
01:18:56,541 --> 01:19:02,476
- එලිසබෙත් ඔයාට කිව්වෙ ඒකද?
- අඩු වැඩි වශයෙන්, ඔව්.
1461
01:19:02,500 --> 01:19:07,434
හරි, මාත්
එක්ක එන්න.
1462
01:19:07,458 --> 01:19:09,267
ටොක්, ටොක්.
1463
01:19:09,291 --> 01:19:11,726
- අපිට ඇතුළට එන්න පුළුවන්ද?
- පේන විදිහට ඔයාලා දැනටමත් මෙහෙ.
1464
01:19:11,750 --> 01:19:13,309
තව කේක් කන්නද
ආවෙ, ඉන්ස්පෙක්ටර්?
1465
01:19:13,333 --> 01:19:16,017
එලිසබෙත්, තවත් සෙල්ලම් එපා,
කරුණාකරලා. මේක බරපතල දෙයක්.
1466
01:19:16,041 --> 01:19:17,059
ඔහ්.
1467
01:19:17,083 --> 01:19:20,851
මට දැනගන්න ඕනෙ ඔයාට මේ
මලසිරුර හම්බවුණේ කොහොමද කියලා.
1468
01:19:20,875 --> 01:19:25,351
- මම මේක දැනටමත් ඩොනාට පැහැදිලි කළා.
- හොඳයි, මට ඔයාගෙන්ම අහන්න ඕනෙ.
1469
01:19:25,375 --> 01:19:26,476
ඔහ්, ඔව්, ඇත්තෙන්ම.
1470
01:19:26,500 --> 01:19:30,809
හොඳයි, අම්, මම ඇවිදින්න ගිහින් හිටියෙ.
අම්, මම නාර්කිසස් හොයමින් හිටියෙ.
1471
01:19:30,833 --> 01:19:32,142
නාර්කිසස්?
1472
01:19:32,166 --> 01:19:35,976
- ඔහ්. මගේ ජනෙල් පෙට්ටියට ඩැෆොඩිල් බල්බ.
- ඔයාගෙ ජනෙල් පෙට්ටියට?
1473
01:19:36,000 --> 01:19:38,476
ඔව්, වසන්ත කාලෙට පාටක් දෙන්න,
දන්නවනෙ, ලබන අවුරුද්දෙ.
1474
01:19:38,500 --> 01:19:39,767
- හරි, ඔව්.
- ඔව්.
1475
01:19:39,791 --> 01:19:42,934
- ඒ වගේම, අම්, මම හාරමින් හිටියෙ...
- ඔහ්, ඔයාගෙ අත් වලින්ද?
1476
01:19:42,958 --> 01:19:45,642
නෑ, මගේ අත් වලින් නෙවෙයි. විකාර
කියන්න එපා. මං ළඟ උදැල්ලක් තිබ්බා.
1477
01:19:45,666 --> 01:19:49,142
- ඔහ්, මගේ මෝඩකම, උදැල්ලක්.
- ඔව්, බල්බ වලට උදැල්ලක්.
1478
01:19:49,166 --> 01:19:51,684
- ඇත්තෙන්ම.
- එතකොට තමයි මට ඇටකටු හම්බවුණේ. ඒක...
1479
01:19:51,708 --> 01:19:59,708
ඒක ලොකු කම්පනයක් වුණා. ඒක
ඇත්තටම පුදුමම අහම්බයක්.
1480
01:19:59,875 --> 01:20:04,351
මට ඔයාලගෙයි ඔයාලගෙ... සතුටු සිතින් ඉන්න
විශ්රාමික කල්ලියගෙයි ඉවසීම නැතිවෙගෙන එන්නෙ.
1481
01:20:04,375 --> 01:20:07,601
අහන්න, යාලුවා, ඔයා මගේ
පුතාව හිරේ දාලා ඉන්නෙ.
1482
01:20:07,625 --> 01:20:10,309
දැනට තියෙන විදිහට, ඔයාගෙ
හැම සාක්ෂියක්ම වක්ර සාක්ෂි.
1483
01:20:10,333 --> 01:20:14,101
මට කණගාටුයි, යාලුවා, ඒත් කාටහරි
මිනීමැරුමකට චෝදනා කරන්න ඒක මදි.
1484
01:20:14,125 --> 01:20:16,226
ඉතින් ඇයි ඔයා අමාරුකාරයෙක්
වගේ රඟපාන එක නවත්තන්නෙ නැත්තෙ
1485
01:20:16,250 --> 01:20:18,267
එළියට ගිහින් ඇත්ත
මිනීමරුවව හොයන්නෙ නැතුව?
1486
01:20:18,291 --> 01:20:20,309
ඔහ්, මම මගුලට ආසයි ඇත්ත
මිනීමරුවව හොයාගන්න, රොන්.
1487
01:20:20,333 --> 01:20:22,476
- හොඳයි.
- මම මගුලට ආසයි.
1488
01:20:22,500 --> 01:20:25,226
ඉතින් ඔයයි ඔයාගෙ 'ටියුස්ඩේ
ඩෙත් සොසයිටි' එකයි
1489
01:20:25,250 --> 01:20:27,267
විනාඩි පහකට මේ නඩුව
පැත්තකට දාලා ඉන්නවා නම්,
1490
01:20:27,291 --> 01:20:29,267
සමහරවිට අපිට ඇත්ත ප්රගතියක්
ලබන්න පුළුවන් වෙයි.
1491
01:20:29,291 --> 01:20:34,767
ඔයා දන්නවනෙ, මම යෝජනා කරනවා ඔයාලා, අහ්, රොටරි ක්ලබ්
රාත්රී භෝජන, ගොල්ෆ් ගහන එක වගේ දේවල් කරගෙන ඉන්න.
1492
01:20:34,791 --> 01:20:37,892
එළියෙ ඉන්න අර අමුතු ලාමලට කන්න දෙන
එකයි, ඔයාලගෙ ස්ටැටින් බොන එකයි,
1493
01:20:37,916 --> 01:20:40,309
අනිත් ටික අපිට, හ්ම්,
වෘත්තිකයන්ට, බාර දෙන්න.
1494
01:20:40,333 --> 01:20:42,184
ඉතින් ඇහෙන්නෙ
නැති අයට,
1495
01:20:42,208 --> 01:20:44,684
අර ශ්රවණාධාර ටික හොඳට
සද්දෙන් පැහැදිලිව දාගමු.
1496
01:20:44,708 --> 01:20:50,226
පොලිස් වැඩ පොලිසියෙ
නැති කාටවත් තහනම්.
1497
01:20:50,250 --> 01:20:51,142
තේරුණාද?
1498
01:20:51,166 --> 01:20:52,934
ඔව්, තේරුණා.
1499
01:20:52,958 --> 01:20:55,559
හරි.
1500
01:20:55,583 --> 01:20:57,559
ඔයාගෙ කාලයට ස්තූතියි.
1501
01:20:57,583 --> 01:21:00,559
ඩි ෆ්රේටාස්.
1502
01:21:00,583 --> 01:21:02,934
මම ඔයා නම් අර ඇටකටු
ගැන පරීක්ෂාවක් කරනවා.
1503
01:21:02,958 --> 01:21:10,958
- වැදගත් වෙන්න පුළුවන්.
- හරි.
1504
01:21:11,750 --> 01:21:19,750
- හ්ම්?
1505
01:22:15,875 --> 01:22:17,892
- හේයි.
- හ්ම්?
1506
01:22:17,916 --> 01:22:19,142
ඔහ්, හෙලෝ.
1507
01:22:19,166 --> 01:22:23,184
බලන්න, මම ඇත්තටම ඔයත් එක්ක
කතා කරන්න හොඳ නෑ, ඒත්...
1508
01:22:23,208 --> 01:22:26,976
මට ඔයාට කියන්න ඕනෙ වුණා අපි
සුසාන භූමියෙන් හොයාගත්ත ඇටකටු,
1509
01:22:27,000 --> 01:22:31,184
ඒවා පීටර් මර්සර් කියන
මනුස්සයෙක්ගෙ කියලා.
1510
01:22:31,208 --> 01:22:34,142
මොකක්?
1511
01:22:34,166 --> 01:22:38,642
දෙවියනේ, ඒක
හරිම පුදුමයි.
1512
01:22:38,666 --> 01:22:40,059
කොස්තාපල් ඩි ෆ්රේටාස්,
1513
01:22:40,083 --> 01:22:43,309
රහස් පරීක්ෂක පෙනී ග්රේවයි
එයාගෙ සැමියා, ජෝන්වයි හම්බවෙන්න.
1514
01:22:43,333 --> 01:22:45,059
- හෙලෝ. හමුවීම සතුටක්.
- හායි.
1515
01:22:45,083 --> 01:22:49,434
- ඔයා ඇයව එයාගෙ කාලෙ දකින්න තිබ්බා.
- ඇය දකින්නම වටින දර්ශනයක්.
1516
01:22:49,458 --> 01:22:51,642
මේක ගෞරවයක්, නෝනා.
1517
01:22:51,666 --> 01:22:57,559
පෙනී, මෙහෙ ඉන්න ඩොනා දක්ෂ
තරුණ පොලිස් නිලධාරිනියක්.
1518
01:22:57,583 --> 01:23:01,642
ඇය හරිම කරුණාවෙන් බොග්ඩන් ගොඩ
දාපු ඇටකටු ගැන මට විස්තර කිව්වා.
1519
01:23:01,666 --> 01:23:06,142
ඒවා පීටර් මර්සර් කියන මනුස්සයෙක්ගෙ,
එයාගෙ දණහිසේ ලෝහ තහඩුවක් තියෙනවා,
1520
01:23:06,166 --> 01:23:08,642
ඒත් ඒවා අවුරුදු 50ක් හරි ඊට වැඩියෙන්
හරි වළලලා තිබිලා තියෙන්නෙ, ඉතින්...
1521
01:23:08,666 --> 01:23:12,809
ඉතින් වෙන්තම්ගෙ මිනීමැරුමට ඒවා
සම්බන්ධ කරන්න මුකුත් නැද්ද?
1522
01:23:12,833 --> 01:23:16,017
නෑ, ඒත් රොනුයි ඉබ්රාහිමුයි පදිංචිකරුවෝ
කිහිප දෙනෙක්ගෙන්ම ප්රශ්න කළා,
1523
01:23:16,041 --> 01:23:18,476
එයාලට බර්නාඩ්ව සාර්ථකව අයින්
කරන්න පුළුවන් වෙලා තියෙනවා,
1524
01:23:18,500 --> 01:23:22,101
මාජොරිවයි, මැකී පියතුමාවයි
සැකකරුවන්ගේ ලැයිස්තුවෙන්.
1525
01:23:22,125 --> 01:23:24,392
ආ, එහෙමද?
1526
01:23:24,416 --> 01:23:26,892
ඔහ්. ඔයා දන්නවද,
70 ගණන්වල,
1527
01:23:26,916 --> 01:23:29,434
පෙනියි මමයි මෙහෙ
පල්ලි සේවාවන්ට එනවා.
1528
01:23:29,458 --> 01:23:30,392
එහෙමද?
1529
01:23:30,416 --> 01:23:34,392
ඒත් මැකී එතකොට වෙනස්.
සන්සුන්, ඔයාට කියන්න පුළුවන්.
1530
01:23:34,416 --> 01:23:36,642
හොඳයි, නියමයි, ඩොනා.
1531
01:23:36,666 --> 01:23:38,392
ඔයාට ඒක
ඇහුණද, පෙනී?
1532
01:23:38,416 --> 01:23:46,416
ඔයාගෙ උරුමය මේ තරුණ
කාන්තාව එක්ක දිගටම යනවා.
1533
01:23:48,041 --> 01:23:52,392
ඉතින්, ඔයාට මේ ෆොටෝ එක ගත්තා
කියලා කිසිම මතකයක් නැද්ද?
1534
01:23:52,416 --> 01:23:55,267
බලන්න, මම ඔයාලට කිව්වා, මිනිස්සු
හැම වෙලේම මගේ ෆොටෝ ගන්නවා.
1535
01:23:55,291 --> 01:23:57,767
ඔයාලා ගත්තා වගේ. ම... මම
දන්නෙ නෑ මේ මොකක් ගැනද කියලා.
1536
01:23:57,791 --> 01:24:00,101
- මම ඔයාට කියන්නම්...
- සර්, මට සමාවෙන්න. මම එයාව නවත්තන්න හැදුවා.
1537
01:24:00,125 --> 01:24:02,142
- නෑ, එපා... රොන්?
- ස්තූතියි.
1538
01:24:02,166 --> 01:24:04,517
- තාත්තෙ?
- ඔයා මෙහෙ මොකද කරන්නෙ?
1539
01:24:04,541 --> 01:24:08,351
මොන මගුලක්ද ඔයා ඇඳගෙන ඉන්නෙ?
ඔයා ඔය සූට් එකෙන්ද බැන්දෙ?
1540
01:24:08,375 --> 01:24:10,226
ඔව්, යාලුවා.
1541
01:24:10,250 --> 01:24:11,476
ඇත්තටම දෙපාරක්.
1542
01:24:11,500 --> 01:24:15,184
දැන්, ජේසන්ට නීතිමය
නියෝජනයට අයිතියක් තියෙනවා,
1543
01:24:15,208 --> 01:24:16,684
මම මෙහෙ ඉන්නෙ
ඒක සපයන්න.
1544
01:24:16,708 --> 01:24:18,267
ඔයා නීතිඥයෙක්
නෙවෙයි, රොන්.
1545
01:24:18,291 --> 01:24:22,059
හොඳයි, මම සුදුසුකම් ලබලා නැති වෙන්න
පුළුවන්, ඒත් මට අවශ්ය පුහුණුව තියෙනවා.
1546
01:24:22,083 --> 01:24:25,226
මම දැන් අවුරුද්දෙ ගොඩක් දවස් වල ඔයාලගෙ
කට්ටියට විරුද්ධව මමම පෙනී ඉඳලා තියෙනවා.
1547
01:24:25,250 --> 01:24:26,351
දෙවියනේ.
1548
01:24:26,375 --> 01:24:28,267
ඔයා මෙතන අහිංසක මනුස්සයෙක්ව
රඳවගෙන ඉන්නෙ, හඩ්සන්,
1549
01:24:28,291 --> 01:24:31,726
ඔයාගෙ හැම සාක්ෂියක්ම හොඳම
වුණොත් වක්ර සාක්ෂි. හ්ම්?
1550
01:24:31,750 --> 01:24:33,934
එයාට නිදහසට
කාරණයක් නෑ, රොන්.
1551
01:24:33,958 --> 01:24:36,059
මට මාව හඳුන්වා
දෙන්න ඉඩ දෙන්න.
1552
01:24:36,083 --> 01:24:37,101
ඉබ්රාහිම්!
1553
01:24:37,125 --> 01:24:39,184
ජේසන්ගෙ අලුත්
නීතිඥයා මගෙන් ඉල්ලුවා
1554
01:24:39,208 --> 01:24:41,809
එයාගෙ පුතාගෙ මනෝ වෛද්ය
පරීක්ෂණයට ඉන්න කියලා.
1555
01:24:41,833 --> 01:24:42,726
ඔයාට තේරෙනවද?
1556
01:24:42,750 --> 01:24:45,309
- එයා ඉන්නෙ ලොකු පීඩනයකින්...
- හහ්?
1557
01:24:45,333 --> 01:24:46,934
...PTSD වල
පැහැදිලි ලක්ෂණ.
1558
01:24:46,958 --> 01:24:49,559
ඔයාලා මම නැතුව
දිගටම කරගෙන ගියොත්,
1559
01:24:49,583 --> 01:24:51,726
ඔයාලට නොසැලකිල්ල සම්බන්ධයෙන්
නඩුවකට මුහුණ දෙන්න වෙනවා.
1560
01:24:51,750 --> 01:24:54,142
- DCI හඩ්සන්, මම දන්නවා ඔයා කේක් වලට කැමතියි කියලා.
- නෑ, නෑ!
1561
01:24:54,166 --> 01:24:56,059
මම මගේ විශේෂ ලෙමන්
ඩ්රිසල් එක හැදුවා.
1562
01:24:56,083 --> 01:24:57,976
ඔයාලා හැමෝටම මෙතන
වැදගත් වැඩ තියෙනවා.
1563
01:24:58,000 --> 01:25:00,392
ශක්තිය තියාගන්න ඕනෙ. මම
හැමෝටම කෑල්ලක් කපන්නද?
1564
01:25:00,416 --> 01:25:02,851
හැමෝම, මගේ කාර්යාලයෙන් එළියට, නැත්නම්
මම ඔයාලා හැමෝවම අත්අඩංගුවට ගන්නවා!
1565
01:25:02,875 --> 01:25:06,351
වෝ, වෝ, වෝ. මම අන්තිමට
බලනකොට, මේක එක්සත් රාජධානිය.
1566
01:25:06,375 --> 01:25:09,767
එක්සත් රාජධානියේ, මනුස්සයෙක්ට
නීතිඥයෙක්ට අයිතියක් තියෙනවා.
1567
01:25:09,791 --> 01:25:12,142
ජේසන් ඉයන් වෙන්තම් එක්ක
දුරකථන සංවාද තුනක් තිබ්බා
1568
01:25:12,166 --> 01:25:13,934
ටෝනි කරන්ගෙ මිනීමැරුමට
ටිකකට කලින්.
1569
01:25:13,958 --> 01:25:15,976
එයා ළමයෙක්! එයාලා
හැමතිස්සෙම ෆෝන් එකේ.
1570
01:25:16,000 --> 01:25:18,101
කරන්ව මරනකොට ජේසන්
කොහෙද හිටියෙ?
1571
01:25:18,125 --> 01:25:23,142
එයා අපිට කියන්න බෑ කියනවා, ඒකෙන් මට
කියවෙන්නෙ, රොන්, එයා වැරදිකරු කියලා.
1572
01:25:23,166 --> 01:25:24,142
හොඳයි?
1573
01:25:24,166 --> 01:25:25,226
හොඳයි, මොකක්ද?
1574
01:25:25,250 --> 01:25:26,434
හොඳයි, ඔයා
කොහෙද හිටියෙ?
1575
01:25:26,458 --> 01:25:29,351
ඒක ඔයාට අදාළ නෑ, ඔයා
මගේ නීතිඥයා වෙන්න ඕනෙ.
1576
01:25:29,375 --> 01:25:30,601
හොඳයි, දැන් මම
ඔයාගෙ තාත්තා.
1577
01:25:30,625 --> 01:25:33,559
ඉතින් මේ විකාර ඔක්කොම
නවත්තලා අපි හැමෝටම කියන්න,
1578
01:25:33,583 --> 01:25:36,309
කරන්ව මරනකොට ඔයා
කොහෙද හිටියෙ කියලා?
1579
01:25:36,333 --> 01:25:38,684
එතකොට අපිට වෙලාවට ගෙදර ගිහින්
වෙස්ට් හැම් මැච් එක බලන්න පුළුවන්.
1580
01:25:38,708 --> 01:25:43,142
එන්නකො දැන්. කියන්න.
1581
01:25:43,166 --> 01:25:46,517
මම හිටියෙ ඉයන්
වෙන්තම්ගෙ බිරිඳ එක්ක.
1582
01:25:46,541 --> 01:25:48,934
ජෙමා වෙන්තම්?
1583
01:25:48,958 --> 01:25:51,392
- අපි...
- සම්බන්ධයක් තිබ්බද?
1584
01:25:51,416 --> 01:25:54,976
- ඔහ්, ජේසන්.
- හ්ම්.
1585
01:25:55,000 --> 01:25:57,392
ඇය මේක
තහවුරු කරයිද?
1586
01:25:57,416 --> 01:26:00,309
ඔව්. ඔව්, බලන්න, මට
සමාවෙන්න, තාත්තෙ.
1587
01:26:00,333 --> 01:26:03,142
කමක් නෑ, පුතේ. මට ඔයාගෙ
අම්මව හම්බවුණෙත් එහෙම.
1588
01:26:03,166 --> 01:26:06,809
හොඳයි, ඔන්න තියෙනවා, මගේ
යාළුවා. ඔන්න ඔයාගෙ නිදහසට කාරණය.
1589
01:26:06,833 --> 01:26:10,101
ඔයාට ඒක ඔප්පු
කරන්න පුළුවන්ද?
1590
01:26:10,125 --> 01:26:18,125
ඔව්. ඔව්, ඇත්තටම පුළුවන්. මට
මගේ ෆෝන් එක ගන්න පුළුවන්ද?
1591
01:26:19,333 --> 01:26:23,726
ඌහ්.
1592
01:26:23,750 --> 01:26:27,934
ඒකෙ වෙලාවයි දවසයි ගහලා තියෙනවා. ඔයාට
ඕනෙ නම් ජෙමාගෙනුත් බලන්න පුළුවන්.
1593
01:26:27,958 --> 01:26:31,892
හොඳයි, DCI හඩ්සන්,
ඔන්න තියෙනවා.
1594
01:26:31,916 --> 01:26:34,267
අහිංසක මනුස්සයෙක්ව
රඳවගෙන ඉන්න හේතුවක් නෑ.
1595
01:26:34,291 --> 01:26:39,267
මම යෝජනා කරනවා ඔයා දැන්
ඇත්ත මිනීමරුවව හොයන්න කියලා.
1596
01:26:39,291 --> 01:26:41,934
- එළියට.
1597
01:26:41,958 --> 01:26:44,642
- ඔයාලා හැමෝම, මගේ කාර්යාලයෙන් එළියට දැන්ම.
- මම කේක් එක තියලා යන්නම්.
1598
01:26:44,666 --> 01:26:46,476
- එළියට!
- ආ... ම්ම්.
1599
01:26:46,500 --> 01:26:49,226
- තාත්තෙ, ඔයා නම් නියම කෙනෙක්.
- සතුටක්, පුතේ. සතුටක්. ඉබ්...
1600
01:26:49,250 --> 01:26:57,250
- ඔයත්, ඩි ෆ්රේටාස්.
- ඔව්.
1601
01:27:07,083 --> 01:27:10,267
- ඔයාට කාර් එකක් තියෙනවා කියලා මම දැනන් හිටියෙ නෑ.
- ඒක විශ්රාම තෑග්ගක්.
1602
01:27:10,291 --> 01:27:18,291
- ඔහ්.
- MI6 එකෙන්.
1603
01:27:20,250 --> 01:27:22,726
ඔයා ඇත්තටම හිතනවද බොබී
ටැනර් මෙහෙ ඉන්නවා කියලා?
1604
01:27:22,750 --> 01:27:24,517
අපි අවුරුදු ගාණක්
එයාව හෙව්වා.
1605
01:27:24,541 --> 01:27:26,559
ඔව්, හොඳයි, මට පුළුවන්
තරම් විශ්වාසයි,
1606
01:27:26,583 --> 01:27:28,976
ඒත් මම ඉවෙන් වැඩ කරන්න කැමතියි,
දන්නවනෙ, අවදානමක් ගන්න.
1607
01:27:29,000 --> 01:27:32,142
සමහර වෙලාවට ඒකෙන් ප්රතිඵල
ලැබෙනවා, ඔයාට තව තවත් තේරෙයි.
1608
01:27:32,166 --> 01:27:36,434
- ඔයා ඒක හොයාගත්තෙ කොහොමද?
- දවස් කිහිපයකට කලින්, මට මල් ටිකක් එව්වා.
1609
01:27:36,458 --> 01:27:40,684
ඒවා ලිලී, හයසින්ත්, කානේෂන්,
ටියුලිප්, සහ රැනන්කියුලස්.
1610
01:27:40,708 --> 01:27:42,851
- ඔහ්, හොඳයි වගේ.
- ඔව්.
1611
01:27:42,875 --> 01:27:46,934
හරිම හොඳයි, ඒත් ඒවා ආවෙ කාඩ් එකක් එක්ක, ඒ
කාඩ් එකේ ලියලා තිබ්බෙ, 'අයින් වෙන්න' කියලා.
1612
01:27:46,958 --> 01:27:51,017
ඒ මල් එකට ගත්තම මනුස්සයෙක්ට
ලැබෙන්න පුළුවන් විෂමත්ම සැකැස්ම.
1613
01:27:51,041 --> 01:27:53,267
ඒක පැහැදිලි
අනතුරු ඇඟවීමක්.
1614
01:27:53,291 --> 01:27:55,476
ඉන්න, ඔයා හිතන්නෙ
මේක සම්බන්ධයි කියලා
1615
01:27:55,500 --> 01:27:57,851
කූපර්ස් චේස් එකේ
ආයෝජකයන්ගෙ ගිණුමට?
1616
01:27:57,875 --> 01:28:01,684
- ඩොනා, ඔයා මගේ
හිත කියෙව්වා.
1617
01:28:01,708 --> 01:28:04,142
මට එව්ව මල් අලුත් සහ
අතින්ම ගෙනැත් දීපු ඒවා,
1618
01:28:04,166 --> 01:28:06,767
ඒ කියන්නෙ ඒවා ආවෙ
කූපර්ස් චේස් එක ළඟ ඉඳන්.
1619
01:28:06,791 --> 01:28:09,351
- ඊට පස්සෙ මට කාඩ් එක මතක් වුණා.
- කාඩ් එක?
1620
01:28:09,375 --> 01:28:13,767
මෝඩ්ගෙ මල් වල තිබ්බ කාඩ් එක, ටෝනි කරන් සිහිපත්
කරමින්, අත්සන් කරලා තිබ්බෙ 'B.T.' කියලා,
1621
01:28:13,791 --> 01:28:18,934
ඒ කාඩ් එකේ තිබ්බ මෝස්තරය
මගේ කාඩ් එකට හරියටම ගැලපුණා.
1622
01:28:18,958 --> 01:28:22,476
ඒක හරිම විශේෂයි.
මම ඔන්ලයින් හෙව්වා.
1623
01:28:22,500 --> 01:28:28,142
මෝර්ටන් වල තෝර්නි බ්ලූම්ස්, ඩෙරෙක්
වෝඩ් කියන මනුස්සයෙක් කරන්නෙ.
1624
01:28:28,166 --> 01:28:30,684
ඔයා හිතනවද බොබී ටැනර්
එතන ඉන්නවා කියලා?
1625
01:28:30,708 --> 01:28:32,017
ඔව්.
1626
01:28:32,041 --> 01:28:33,434
ඩෙරෙක් වෝඩ්?
1627
01:28:33,458 --> 01:28:37,767
ම්ම්, මම තදින්ම සැක කරනවා ඔයාට
කවදාවත් බොබී ටැනර්වයි ඩෙරෙක් වෝඩ්වයි
1628
01:28:37,791 --> 01:28:40,392
එකම කාමරේ එකට ඉන්නවා
දකින්න ලැබෙන්නෙ නෑ කියලා.
1629
01:28:40,416 --> 01:28:43,892
පේන විදිහට, බොබී ටැනර්
එයාගෙ හතුරන්ගෙ ඇඟිලි කපනවා.
1630
01:28:43,916 --> 01:28:51,916
හ්ම්? ඔහ්, මගේ ආදරණීය දුවේ. මම ඊට
වඩා ගොඩක් නරක දේවල් දැකලා තියෙනවා.
1631
01:28:53,375 --> 01:28:56,059
හෙලෝ. මට ඔයාට උදව්
කරන්න පුළුවන්ද?
1632
01:28:56,083 --> 01:28:59,392
හෙලෝ. මම කලින් කතා කළා මංගල
උත්සවයකට ඕඩර් එකක් ගැන.
1633
01:28:59,416 --> 01:29:01,642
ඩෙරෙක් වෝඩ් මෙහෙද?
1634
01:29:01,666 --> 01:29:09,666
අහ්, පහළ.
1635
01:29:17,041 --> 01:29:18,601
හ්ම්.
1636
01:29:18,625 --> 01:29:23,059
බිෂොප් E6 ට.
1637
01:29:23,083 --> 01:29:25,642
- ඔයා මෙතන මොනවද
සැලසුම් කරන්නෙ, බොග්ඩන්?
1638
01:29:25,666 --> 01:29:29,517
මේක ඔයා දැනගන්න ඕනෙ ඒත් අනුමාන
කරන්න වෙන දේවල් වලින් එකක්.
1639
01:29:29,541 --> 01:29:31,684
ඔයා හරි.
1640
01:29:31,708 --> 01:29:36,351
අම්... ඇත්තටම, මට ඔයාගෙන්
අහන්න තව දෙයක් තියෙනවා.
1641
01:29:36,375 --> 01:29:39,392
- මම ඒක ඔයාගෙන් ඇහුවට කමක් නැද්ද?
- ඇත්තෙන්ම.
1642
01:29:39,416 --> 01:29:43,601
මුලින්ම මරලා දාපු කෙනා,
අම්... ඉදිකිරීම්කරු.
1643
01:29:43,625 --> 01:29:45,726
අම්, ඒ...
1644
01:29:45,750 --> 01:29:48,809
ඔහ්, දෙවියනේ, නෑ.
1645
01:29:48,833 --> 01:29:50,851
නෑ, එයාගෙ නම
මට මතක නෑ.
1646
01:29:50,875 --> 01:29:53,601
- ටෝනි කරන්.
- ඒ තමයි, හරියටම එයා.
1647
01:29:53,625 --> 01:29:57,226
හොඳයි, මම අහපු
හැමදේකින්ම,
1648
01:29:57,250 --> 01:30:05,250
මම හිතන්නෙ මම දන්නවා ඇති
එයාව මැරුවෙ කවුද කියලා.
1649
01:30:13,541 --> 01:30:14,684
මට කොහොමද උදව්
කරන්න පුළුවන්?
1650
01:30:14,708 --> 01:30:16,934
මම මාව හඳුන්වා දෙන්න
කැමතියි, ඩෙරෙක්.
1651
01:30:16,958 --> 01:30:22,559
අම්, සමාවෙන්න, මම ඔයාට ඩෙරෙක් කියන්නද,
නැත්නම් ඔයා බොබී කියනවටද කැමති?
1652
01:30:22,583 --> 01:30:30,142
එලිසබෙත් බෙස්ට්. මම කල්පනා
කළා ඔයා කවදා එයිද කියලා.
1653
01:30:30,166 --> 01:30:33,809
ඔයා ඉයන් වෙන්තම්වයි ටෝනි
කරන්වයි මරවන්න සැලසුම් කළාද?
1654
01:30:33,833 --> 01:30:36,226
කෙලින්ම කාරණයට.
1655
01:30:36,250 --> 01:30:37,726
ඔයාද?
1656
01:30:37,750 --> 01:30:41,392
ඔයාට කූපර්ස් චේස් එකේ එයාලගෙ
කොටස් ගන්න පුළුවන් වෙන්න?
1657
01:30:41,416 --> 01:30:42,309
නෑ, මගේ ආදරණීය.
1658
01:30:42,333 --> 01:30:45,309
මම එයාලව මරවන්න සැලසුම් කළේ
නෑ. ඒත් මට ඕනෙ වෙලා තිබ්බා.
1659
01:30:45,333 --> 01:30:48,309
ටෝනි කරන්ගෙ මිනීමැරුම වෙන
වෙලාවෙ ඔයා කොහෙද හිටියෙ?
1660
01:30:48,333 --> 01:30:53,017
මම හිටියෙ ඩෝචෙස්ටර් හෝටලයේ,
මල් සැකසුම් ලෑස්ති කරමින්
1661
01:30:53,041 --> 01:30:56,476
කාලිඩ් අල්-බෙරෝ කුමාරයාගෙ
21 වෙනි උපන්දින සාදයට.
1662
01:30:56,500 --> 01:30:59,851
මට අඩුම තරමෙ සාක්ෂිකරුවෝ
200ක්වත් ඉන්නවා ඒක තහවුරු කරන්න.
1663
01:30:59,875 --> 01:31:01,851
ඉතින් මේක
ආවරණයක් නෙවෙයිද?
1664
01:31:01,875 --> 01:31:05,101
ඔයා ඇත්තටම මල්
වෙළෙන්දෙක්ද?
1665
01:31:05,125 --> 01:31:08,017
ඔහ්, අලුත්
මල් සකසන එක,
1666
01:31:08,041 --> 01:31:09,601
ඒවා කප්පාදු
කරන එක,
1667
01:31:09,625 --> 01:31:11,892
ඒක තමයි මගේ
එකම ඇත්ත ආසාව.
1668
01:31:11,916 --> 01:31:15,184
මං ගැන තියෙන
එකම අවංක දේ.
1669
01:31:15,208 --> 01:31:19,351
අපි ළඟ තොරතුරු තියෙනවා ඔයාට දැන් කූපර්ස්
චේස් එකේ එකම අයිතිය තියෙනවා කියලා.
1670
01:31:19,375 --> 01:31:21,726
අවාසනාවකට, ඔව්.
1671
01:31:21,750 --> 01:31:25,726
ඒක මම තවදුරටත් කරගෙන යන්න
කැමති ආයෝජනයක් නෙවෙයි.
1672
01:31:25,750 --> 01:31:28,976
ඉතින්, ඔයා ඒකෙන් මොකද
කරන්න හිතන් ඉන්නෙ?
1673
01:31:29,000 --> 01:31:37,000
මට පුළුවන් තරම් ඉක්මනට, පුළුවන්
තරම් ගාණකට ඉඩම විකුණනවා.
1674
01:31:37,041 --> 01:31:41,726
ඔයා දන්නවනෙ, එලිසබෙත් කතා
කරනකොට මම අහගෙන ඉන්නවා, බොග්ඩන්.
1675
01:31:41,750 --> 01:31:44,017
මට පේන විදිහට...
1676
01:31:44,041 --> 01:31:47,851
හොඳයි, ඔයත් අමාරු
තත්වෙක හිටියෙ, හ්ම්?
1677
01:31:47,875 --> 01:31:54,059
ඔයාගෙ අම්මත් එක්ක?
1678
01:31:54,083 --> 01:31:56,851
ඔව්.
1679
01:31:56,875 --> 01:32:01,101
නයිට් E4 ට.
1680
01:32:01,125 --> 01:32:06,142
ඔයා දන්නවනෙ, මම අශිෂ්ට
වෙන්න කැමති නෑ, බොග්ඩන්,
1681
01:32:06,166 --> 01:32:11,601
ඒත් ඔයා ටෝනි
කරන්ව මැරුවද?
1682
01:32:11,625 --> 01:32:15,226
ඔයා හිතනවද මම ටෝනි
කරන්ව මරනවා කියලා?
1683
01:32:15,250 --> 01:32:17,142
ඔව්, මම හිතනවා,
මගේ යාළුවා.
1684
01:32:17,166 --> 01:32:23,101
මම හිතනවා,
මට කණගාටුයි.
1685
01:32:23,125 --> 01:32:28,434
නයිට් E2 ට.
1686
01:32:28,458 --> 01:32:32,726
ඩොනා, ඔයාට පුළුවන්ද
පොඩ්ඩකට එළියට යනවට?
1687
01:32:32,750 --> 01:32:40,750
- ඔයා මොකද කරන්න හදන්නෙ?
- කරදර වෙන්න එපා, මම හොඳින් ඉඳියි.
1688
01:32:43,083 --> 01:32:45,142
ඉතින්,
1689
01:32:45,166 --> 01:32:47,392
ඔයා ඔයාගෙ පෞද්ගලිකත්වයට
වටිනාකමක් දෙනවා.
1690
01:32:47,416 --> 01:32:50,017
ඔයා මට තර්ජනය කරනවද? මම
ඒකට උපදෙස් දෙන්නෙ නෑ.
1691
01:32:50,041 --> 01:32:53,601
අපි අද උදේ ඇම්ස්ටර්ඩෑම් වලින් තව
පෝලන්ත සේවකයෝ තුන්දෙනෙක් ගත්තා, ලොක්කා.
1692
01:32:53,625 --> 01:33:01,625
මෙන්න එයාලගෙ
පාස්පෝට්...
1693
01:33:02,125 --> 01:33:04,184
ඔයාලා ඇම්ස්ටර්ඩෑම්
වලින් සේවකයෝ ගන්නවද?
1694
01:33:04,208 --> 01:33:07,601
ඇයි එයා ඔයාට එයාලගෙ
පාස්පෝට් දෙන්නෙ, බොබී?
1695
01:33:07,625 --> 01:33:08,684
ආරක්ෂාවට.
1696
01:33:08,708 --> 01:33:11,226
ඔව්, හරි පුදුමයි.
1697
01:33:11,250 --> 01:33:13,476
අපි ව්යාපාරිකයෝ.
1698
01:33:13,500 --> 01:33:16,351
ඔයා දන්නවනෙ මිනිස්සුන්ව නීති
විරෝධීව වැඩ කරන්න මේ රටට ගේන එක
1699
01:33:16,375 --> 01:33:18,559
ඊට පස්සෙ එයාලා එනකොට
එයාලගෙ හැඳුනුම්පත් ගන්න එක,
1700
01:33:18,583 --> 01:33:22,642
ඔහ්, ඒක නීතියට හරිම
විරුද්ධයි, බොබී.
1701
01:33:22,666 --> 01:33:25,726
ඒකෙන් ඔයාට අවුරුදු 25ක්
ජීවිතාන්තය දක්වා හිරේ ඉන්න වෙයි,
1702
01:33:25,750 --> 01:33:28,309
අඩුම තරමෙ.
1703
01:33:28,333 --> 01:33:31,476
ඉතින්...
මේක කොහොමද?
1704
01:33:31,500 --> 01:33:34,601
ඔයා මේ මුළු
මෙහෙයුමම නවත්තනවා.
1705
01:33:34,625 --> 01:33:37,392
පාස්පෝට්, සේවකයෝ.
1706
01:33:37,416 --> 01:33:43,142
ඔයා කූපර්ස් චේස් එක මම තෝරන
ලංසුකරුවෙක්ට, වෙළඳපොළ වටිනාකමට විකුණනවා,
1707
01:33:43,166 --> 01:33:48,726
ඒකට හුවමාරුවක් විදිහට, මම ඔයාගෙ අනන්යතාවයයි
ඔයා ඉන්න තැනයි රහසක් විදිහට තියාගන්නවා.
1708
01:33:48,750 --> 01:33:51,601
මට මෙහෙන් පොලිස්
සුවඳක්වත් එන්න හොඳ නෑ.
1709
01:33:51,625 --> 01:33:55,517
මම බලාපොරොත්තු වෙනවා ඔයා නිල ඇඳුම ඇඳගත්ත
අපේ පොඩි යාළුවා ගැන බලාගනියි කියලා.
1710
01:33:55,541 --> 01:33:59,517
මොකද ඔයා එහෙම කළේ
නැත්නම්, මම කරනවා.
1711
01:33:59,541 --> 01:34:01,684
මගේ යාළුවා ඩොනාට
මොනවාහරි හානියක් වුණොත්,
1712
01:34:01,708 --> 01:34:08,434
මම පෞද්ගලිකවම ඔයාගෙ මිනී පෙට්ටිය
උඩ ලේ රතු රෝස මල් දුසිමක් තියනවා.
1713
01:34:08,458 --> 01:34:12,267
මම අදහස් කළේ, ම... මම දන්නෙ
නෑ ඔයා ඇයි ටෝනිව මැරුවෙ කියලා.
1714
01:34:12,291 --> 01:34:15,059
සමහරවිට ඔයාට හොඳ
හේතුවක් තියෙන්න ඇති.
1715
01:34:15,083 --> 01:34:19,476
ඒත් මම දන්නවා
ඔයා ඒක කළා කියලා.
1716
01:34:19,500 --> 01:34:22,392
ඔයා දක්ෂ
මනුස්සයෙක්, ස්ටීවන්.
1717
01:34:22,416 --> 01:34:30,416
මම අනුමාන කරනවා ඔයා කිසිම
හෝඩුවාවක් ඉතුරු කළේ නෑ කියලා.
1718
01:34:31,083 --> 01:34:33,976
ඔයා තේරුම් ගන්න
ඕනෙ, ස්ටීවන්,
1719
01:34:34,000 --> 01:34:37,184
ඒක අනතුරක්.
1720
01:34:37,208 --> 01:34:39,892
මට ටෝනිව මරන්න කිසිම
අදහසක් තිබ්බෙ නෑ.
1721
01:34:39,916 --> 01:34:43,976
මට ඕනෙ මගේ පාස්පෝට් එක විතරයි.
ඔයා ඒක තේරුම් ගන්න ඕනෙ.
1722
01:34:44,000 --> 01:34:47,226
ඔයා මාව විශ්වාස
කරන්න ඕනෙ, ස්ටීවන්.
1723
01:34:47,250 --> 01:34:49,809
ස්ටීවන්.
1724
01:34:49,833 --> 01:34:53,267
හ්ම්?
1725
01:34:53,291 --> 01:34:56,059
අහ්... ඔහ්, දෙවියනේ,
මට සමාවෙන්න.
1726
01:34:56,083 --> 01:34:58,017
මට සමාවෙන්න,
කොල්ලො, අහ්...
1727
01:34:58,041 --> 01:34:59,809
ඔහ්, දෙවියනේ.
1728
01:34:59,833 --> 01:35:05,809
අපි මොනව ගැනද කතා
කරමින් හිටියෙ?
1729
01:35:05,833 --> 01:35:08,767
ඔයා මට කියමින් හිටියෙ,
අහ්, ඉතිහාසය ගැන.
1730
01:35:08,791 --> 01:35:12,976
- ආ.
- ඔව්.
1731
01:35:13,000 --> 01:35:17,184
- ඔයාට තව තේ ටිකක් ඕනෙද?
- ඔහ්, ඔව්. ඔව්, නියමයි.
1732
01:35:17,208 --> 01:35:18,726
ස්තූතියි.
1733
01:35:18,750 --> 01:35:20,976
සීනි එකයි. ඔහ්, නෑ.
1734
01:35:21,000 --> 01:35:24,392
එලිසබෙත් මෙහෙ
නෑ. සීනි හතරයි.
1735
01:35:24,416 --> 01:35:32,416
ඉතින්, අපි
ගනුදෙනුවක් දාගන්නවද?
1736
01:35:32,833 --> 01:35:40,476
හරි.
1737
01:35:40,500 --> 01:35:45,226
ඔයා දැන් කිව්වා, 'අපි...
ව්යාපාරිකයෝ' කියලා. කවුද 'අපි'?
1738
01:35:45,250 --> 01:35:48,726
මගේ ව්යාපාරික හවුල්කාරයා,
ටෝනි කරන්. එයාට නිවන් සුව.
1739
01:35:48,750 --> 01:35:50,309
ටෝනි කරන් සම්බන්ධ
වෙලා හිටියා
1740
01:35:50,333 --> 01:35:52,767
පාස්පෝට් එක්ක තියෙන
මේ පහත් පොඩි සැලැස්මට?
1741
01:35:52,791 --> 01:35:54,476
අපි සේවකයො අපි
අතරෙ බෙදාගත්තා.
1742
01:35:54,500 --> 01:35:57,851
සමහරු මෙහෙ නැවතුනා, ට්රක්
පදවමින්, මට මල් බෙදා දෙමින්.
1743
01:35:57,875 --> 01:36:00,017
ටෝනි අනිත් අයව කූපර්ස්
චේස් එකට ගෙනාවා.
1744
01:36:00,041 --> 01:36:02,476
අපි මේ කතා කරන්නෙ
මනුස්සයො ගැන.
1745
01:36:02,500 --> 01:36:05,642
අඩුම තරමෙ මම මගේ සේවකයන්ට එයාලගෙ
පාස්පෝට් ආපහු දුන්නා, ඉඳහිට,
1746
01:36:05,666 --> 01:36:07,684
එයාලට එයාලගෙ පවුල්
බලන්න යන්න දුන්නා.
1747
01:36:07,708 --> 01:36:10,517
ටෝනි නෙවෙයි. බලයට
කෑදර අවජාතකයෙක්.
1748
01:36:10,541 --> 01:36:16,267
එයා කලාතුරකින් තමයි එයාලට පාස්පෝට්
ආපහු දුන්නෙ, කවදාවත් දුන්නෙ නැති තරම්.
1749
01:36:16,291 --> 01:36:24,291
- ඔහ්, දෙවියනේ.
1750
01:36:35,041 --> 01:36:38,017
හැමෝටම කතා කරන්න, ඩොනා. රොන්,
ඉබ්රාහිම්, ජොයිස්, හඩ්සන්.
1751
01:36:38,041 --> 01:36:40,017
- දැන්ම කරන්න. අපිට අමතර සහාය ඕනෙ.
- කොහෙද?
1752
01:36:40,041 --> 01:36:44,976
කූපර්ස් චේස් එකේ, මගේ තට්ටු
නිවාසයේ. අපි විනාඩි හතකින් එතන.
1753
01:36:45,000 --> 01:36:47,601
- රස්නෙ පිටම බොන්න.
- ස්තූතියි.
1754
01:36:47,625 --> 01:36:55,625
- නියමයි.
1755
01:37:16,083 --> 01:37:18,934
ස්ටීවන්, ඒක බොන්න එපා. ඒකට
වස දාලා තියෙන්න පුළුවන්.
1756
01:37:18,958 --> 01:37:22,934
- මොකක්? මොන... මොනවද ඔයා කියවන්නෙ?
- ඔයා ඒක බිව්වා.
1757
01:37:22,958 --> 01:37:27,434
ඔහ්, දෙවියනේ. ඔහ්,
දෙවියනේ, ඩොනා.
1758
01:37:27,458 --> 01:37:28,351
කොහේහරි යන්නද?
1759
01:37:28,375 --> 01:37:31,476
- අද නම් බෑ, මට කණගාටුයි.
- බලාගෙන, පුතේ.
1760
01:37:31,500 --> 01:37:36,142
ඔයාට ඒක කවදාවත්
නැතිවෙන්නෙ නෑ.
1761
01:37:36,166 --> 01:37:39,684
ජොයිස්, බොග්ඩන්
ස්ටීවන්ට වස දෙන්න ඇති.
1762
01:37:39,708 --> 01:37:41,851
ඔහ්!
1763
01:37:41,875 --> 01:37:44,142
එයා හොඳින්.
1764
01:37:44,166 --> 01:37:45,934
එයාගෙ නාඩි හොඳයි.
1765
01:37:45,958 --> 01:37:49,351
ඒත් අපි එයාව හරියටම පරීක්ෂා කරගන්න
ඕනෙ. මම රාජකාරි දොස්තරට කතා කරන්නම්.
1766
01:37:49,375 --> 01:37:52,476
ඔව්.
1767
01:37:52,500 --> 01:37:55,226
බොග්ඩන් ජන්කොව්ස්කි, මම
ඔයාව අත්අඩංගුවට ගන්නවා
1768
01:37:55,250 --> 01:37:57,142
ටෝනි කරන්ව ඝාතනය
කිරීමේ සැකය මත.
1769
01:37:57,166 --> 01:37:59,976
ඔයාලට සාක්ෂි නෑ, හහ්?
මම මුකුත් කිව්වෙ නෑ.
1770
01:38:00,000 --> 01:38:03,476
ස්ටීවන්, සමහර වෙලාවට එයා කියන
දේ දන්නෙ නෑ. එයාට මතක නෑ.
1771
01:38:03,500 --> 01:38:05,017
ඉන්න.
1772
01:38:05,041 --> 01:38:08,184
ඔයා ස්ටීවන්ට මොනවාහරි කිව්වා
නම්, එයාට මතක තියාගන්න ඕනෙ නෑ.
1773
01:38:08,208 --> 01:38:13,684
අහ්, ඔයා මොනවද කියවන්නෙ? ඇයි ඔයා
අපිට සෙල්ලම ඉවර කරන්න දෙන්නෙ නැත්තෙ?
1774
01:38:13,708 --> 01:38:17,892
ස්ටීවන් එයාගෙ හැම චෙස්
සෙල්ලමක්ම පටිගත කරනවා.
1775
01:38:17,916 --> 01:38:19,392
නයිට් E4 ට.
1776
01:38:19,416 --> 01:38:24,267
එයා පස්සෙ ඒක අහන්න කැමතියි
ඔයාගෙ උපායමාර්ගය තේරුම් ගන්න.
1777
01:38:24,291 --> 01:38:26,684
මට ටෝනිව මරන්න කිසිම
අදහසක් තිබ්බෙ නෑ.
1778
01:38:26,708 --> 01:38:30,184
මට ඕනෙ මගේ පාස්පෝට් එක විතරයි.
ඔයා ඒක තේරුම් ගන්න ඕනෙ.
1779
01:38:30,208 --> 01:38:34,476
ඔයා මාව විශ්වාස
කරන්න ඕනෙ, ස්ටීවන්.
1780
01:38:34,500 --> 01:38:37,517
ඔහ්, බොග්ඩන්.
1781
01:38:37,541 --> 01:38:40,767
ඔයා ඇයි ඒක කළේ?
1782
01:38:40,791 --> 01:38:43,476
ඒක අනතුරක්.
1783
01:38:43,500 --> 01:38:45,934
මට ඕනෙ මගේ
පාස්පෝට් එක විතරයි.
1784
01:38:45,958 --> 01:38:51,059
හ්ම්? ටෝනි ඒක ගත්තා, ඉතින් මම එයාගෙ ගෙදර
ගියා. ඒත් එයා ඒක මට ආපහු දෙන්න බෑ කිව්වා.
1785
01:38:51,083 --> 01:38:54,559
එයා ඇහුම්කන් දෙන්නෙ නෑ. ඊට පස්සෙ එයා
මට කේන්ති ගත්තා. එයා මට පහර දුන්නා.
1786
01:38:54,583 --> 01:38:59,767
ඔයා දන්නවනෙ, මට මාවම ආරක්ෂා කරගන්න වුණා. ඒ
එයයි නැත්නම් මමයි. මට වෙන විකල්පයක් තිබ්බෙ නෑ.
1787
01:38:59,791 --> 01:39:02,017
ඉතින්, ඔව්, ම...
මම ටෝනිව මැරුවා.
1788
01:39:02,041 --> 01:39:09,351
ඒත් මම ඒක කරන්න හිතුවෙ නෑ. මම
ඒක වෙන්න හිතුවෙ නෑ. මට සමාවෙන්න.
1789
01:39:09,375 --> 01:39:12,517
ඔයා ස්ටීවන්ට වස
දුන්නෙ නෑ, නේද?
1790
01:39:12,541 --> 01:39:15,184
ඇත්තෙන්ම මම ස්ටීවන්ට
වස දෙන්නෙ නෑ, නෑ.
1791
01:39:15,208 --> 01:39:18,017
එයා... එයා
මගේ යාළුවා.
1792
01:39:18,041 --> 01:39:21,476
ඔව්. ඔව්,
මම දන්නවා.
1793
01:39:21,500 --> 01:39:29,500
හරි, එයාව මෙහෙන්
අරන් යන්න.
1794
01:39:40,458 --> 01:39:41,684
ඔහ්!
1795
01:39:41,708 --> 01:39:44,101
- එයා ඒක කරන්න
අරන් කොච්චර කල්ද?
1796
01:39:44,125 --> 01:39:46,017
- මාස හයක්, අවුරුද්දක්.
- එයා හරිම සැහැල්ලුවෙන්.
1797
01:39:46,041 --> 01:39:49,226
මම දන්නවා, ඒත් එයා පොඩ්ඩක්වත්
කලබලෙන් වගේ පේන්නෙ නෑ.
1798
01:39:49,250 --> 01:39:52,851
- මම ඒ කොටසට ආසයි.
- මම කලබලෙන්.
1799
01:39:52,875 --> 01:39:55,226
- මාව කලබල කරනවා.
- එයා බැලේ නර්තන ශිල්පියෙක් වගේ.
1800
01:39:55,250 --> 01:39:57,476
- එහෙමයි, නේද?
- ඔහ්, ඒක බලන්නකො.
1801
01:39:57,500 --> 01:39:59,476
- මම ඒ කොටසට ආසයි.
- ඔහ්, ඒක බලන්නකො.
1802
01:39:59,500 --> 01:40:04,934
- ඒත් එයා බිමට එන්නෙ කොහොමද?
- හිනාවෙවී ඉන්නවා. සැහැල්ලුවෙන්.
1803
01:40:04,958 --> 01:40:09,934
ඒක මාව
කලබල කරනවා.
1804
01:40:09,958 --> 01:40:12,184
- අර බිමට එන හැටි බලන්න. ඔව්!
- ඔහ්! ඒ මගේ කොල්ලා!
1805
01:40:12,208 --> 01:40:13,559
- නියමයි. නියමයි.
1806
01:40:13,583 --> 01:40:16,476
- රොනී, නියමයි.
- ස්තූතියි. ස්තූතියි. ස්තූතියි.
1807
01:40:16,500 --> 01:40:18,476
- දෙවියනේ.
1808
01:40:18,500 --> 01:40:26,500
- නියමයි.
- ස්තූතියි.
1809
01:40:31,125 --> 01:40:33,476
මේ වගේ කඩාගෙන පැන්නට
සමාවෙන්න, ජෝන්.
1810
01:40:33,500 --> 01:40:36,559
කල්ලියම මෙහෙ.
1811
01:40:36,583 --> 01:40:39,351
මොන කාරණයක්
නිසාද මේ සතුට?
1812
01:40:39,375 --> 01:40:41,226
ජෝන්, මට මේ
ලිපිගොනුව හම්බවුණා.
1813
01:40:41,250 --> 01:40:44,601
මේක අපේ දැනට තියෙන විසඳන්න බැරි
වුන නඩුව, සුදු ඇඳගත්ත කාන්තාව.
1814
01:40:44,625 --> 01:40:46,642
පැත්තකට
කරලා, හංගලා.
1815
01:40:46,666 --> 01:40:50,142
පෙනී කවදාවත් අපි ඒක
බලමු කියලා යෝජනා කළේ නෑ.
1816
01:40:50,166 --> 01:40:53,726
ඔයා හිතන්නෙ
ඒ ඇයි කියලා?
1817
01:40:53,750 --> 01:40:57,851
ඔයාට ඇන්ජෙලා හියුස්ගෙ
නඩුව මතකද, පෙන්?
1818
01:40:57,875 --> 01:41:00,184
ඇයව මරලා තිබ්බෙ
මංකොල්ලයක් අතරතුර.
1819
01:41:00,208 --> 01:41:03,601
මූණ වහගත්ත කෙනෙක් පිහියෙන් ඇනලා, ඊට
පස්සෙ ඇයගෙ නිදන කාමරේ ජනේලෙන් වැටිලා.
1820
01:41:03,625 --> 01:41:06,309
ඒත්, මූණ වහගත්ත
කෙනෙක් හිටියෙ නෑ.
1821
01:41:06,333 --> 01:41:09,226
ඇන්ජෙලාගෙ පෙම්වතා, පීටර්
මර්සර්, තමයි ඇත්ත මිනීමරුවා.
1822
01:41:06,333 --> 01:41:09,226
ඇන්ජෙලාගෙ පෙම්වතා, පීටර්
මර්සර්, තමයි ඇත්ත මිනීමරුවා. 01:41:12,267
පොලිසිය කවදාවත් එයාට චෝදනා කළේ නෑ
මොකද එයාලා එයාගෙ කතාව විශ්වාස කළා.
1824
01:41:12,291 --> 01:41:15,559
හොඳයි, එයාලා එයාට කැමති
වුණා. එයා එයාලගෙ කෙනෙක්.
1825
01:41:15,583 --> 01:41:18,142
ඒත් ඔයා වෙනස් විදිහකට
දැනන් හිටියා, නේද, පෙන්?
1826
01:41:18,166 --> 01:41:26,166
ඔයා දැනන් හිටියා එයා වැරදිකරු
කියලා. ඔයාට ඒක පැහැදිලිව පෙනුණා.
1827
01:41:26,458 --> 01:41:29,184
පෙනී පීටර්
මර්සර්ව මැරුවා,
1828
01:41:29,208 --> 01:41:32,267
නේද, ජෝන්?
1829
01:41:32,291 --> 01:41:37,726
ඇය දැනන් හිටියා එයා බේරෙයි කියලා,
ඉතින් ඇය එයාව හොයාගෙන එයාව මැරුවා.
1830
01:41:37,750 --> 01:41:42,184
ඊට පස්සෙ ඇය එයාගෙ සිරුර සුසාන භූමියේ හැංගුවා.
මම විශ්වාස කරනවා ඔයා ඇයට උදව් කළා කියලා.
1831
01:41:42,208 --> 01:41:48,351
බොග්ඩන් නොදැනුවත්වම ගොඩ
දැම්මෙ ඒ ඇටකටු තමයි.
1832
01:41:48,375 --> 01:41:53,476
ඔයාම මට කිව්වා ඔයා 70 ගණන්වල මැකී
පියතුමා එක්ක දේව මෙහෙයන්ට ගියා කියලා.
1833
01:41:53,500 --> 01:41:59,642
ඉතින් ඒකෙන් ඔයාලා දෙන්නවම පීටර් මර්සර්
අතුරුදහන් වුන කාලෙ සුසාන භූමියට සම්බන්ධ කරනවා.
1834
01:41:59,666 --> 01:42:05,642
ඒත් ඔයා දන්නවද, වැඩේ අහුවුණේ
අපරාධය වෙච්ච තැන තිබ්බ ෆොටෝ.
1835
01:42:05,666 --> 01:42:09,726
මොකද පෙනී ඒ හැම
එකකම ඉන්නවා.
1836
01:42:09,750 --> 01:42:14,017
- ඉතින් ඒකෙන් මොනවද ඔප්පු වෙන්නෙ?
- නිල වශයෙන් මුකුත් නෑ. ඒත් බලන්න.
1837
01:42:14,041 --> 01:42:17,017
ඇය පීටර් මර්සර් දිහා
බලන විදිහ බලන්න.
1838
01:42:17,041 --> 01:42:18,684
ඇයගෙ ඉරියව්ව.
1839
01:42:18,708 --> 01:42:22,267
අපි දෙන්නම දන්නවා පෙනීට
අර බැල්ම තියෙනකොට,
1840
01:42:22,291 --> 01:42:26,184
ඇය බරපතල ක්රියාමාර්ගයක්
ගන්න හදන්නෙ කියලා.
1841
01:42:26,208 --> 01:42:31,559
පෙනීට බලන් ඉන්න බැරිවුණා
අර චණ්ඩියා බේරෙනවා බලන්.
1842
01:42:31,583 --> 01:42:35,017
ඇය හුඟක් අපයෝජකයො නිදහසේ
යනවා දැකලා තිබ්බා.
1843
01:42:35,041 --> 01:42:38,351
මට තේරෙනවා, ජෝන්. මට
තේරෙනවා. ඒත් ඒක...
1844
01:42:38,375 --> 01:42:40,851
ඒක මිනීමැරුමක්.
1845
01:42:40,875 --> 01:42:44,184
ඔයා ඉයන් වෙන්තම්ව
මැරුවා, ජෝන්.
1846
01:42:44,208 --> 01:42:49,184
ඔයා දැනන් හිටියා ඉයන් වෙන්තම් අර සිරුර ගොඩ
දැම්මොත්, මුළු කතාවම හෙළි වෙන්න පුළුවන් කියලා.
1847
01:42:49,208 --> 01:42:52,434
ඉතින් වෙන්තම්ට යන්න
වුණා, පෙනීව ආරක්ෂා කරන්න.
1848
01:42:52,458 --> 01:42:57,226
මම වුණත්
කරන්නෙ ඒකමයි.
1849
01:42:57,250 --> 01:43:05,250
ඔයා අර ලාච්චුවේ සිරින්ජ කිහිපයක් තියන්
ඉන්නවා, නේද, ජෝන්? මම ඒවා දැකලා තියෙනවා.
1850
01:43:11,125 --> 01:43:15,351
මේ සිරින්ජ වල මොනවද තියෙන්නෙ,
ජෝන්? ඒක ෆෙන්ටැනීල් අධිමාත්රාවක්ද?
1851
01:43:15,375 --> 01:43:17,476
ඔයා ඒක පාවිච්චි
කරන්න දන්නවා, නේද?
1852
01:43:17,500 --> 01:43:25,500
මොකද ඔයා ඔයාගෙ මුළු ජීවිත
කාලෙම සත්තු දොස්තර කෙනෙක්.
1853
01:43:30,666 --> 01:43:33,267
මම පෙනීට හරි...
1854
01:43:33,291 --> 01:43:35,559
ආදරෙයි.
1855
01:43:35,583 --> 01:43:38,392
ඒත් මගෙන් ඇයට
මොන ප්රයෝජනයක්ද?
1856
01:43:38,416 --> 01:43:41,142
මම මෙතන දවසම,
හැමදාම ඉන්නවා.
1857
01:43:41,166 --> 01:43:44,226
ඇයට කියවනවා, ඇයගෙ
අත අල්ලගෙන ඉන්නවා.
1858
01:43:44,250 --> 01:43:46,976
ඇයට සුබ රාත්රියක්
කියලා සිපගන්නවා.
1859
01:43:47,000 --> 01:43:50,684
ඒත් මට ඇයව
සනීප කරන්න බෑ.
1860
01:43:50,708 --> 01:43:55,184
මට ඇයව ආපහු
ගේන්න බෑ.
1861
01:43:55,208 --> 01:43:58,559
මට කරන්න පුළුවන්
එක දෙයක් තිබ්බා.
1862
01:43:58,583 --> 01:44:03,726
ඔයාට ඇයව ආරක්ෂා
කරන්න පුළුවන් වුණා.
1863
01:44:03,750 --> 01:44:11,750
අන්තිමට, මට ඒකවත්
කරන්න බැරිවුණා.
1864
01:44:12,125 --> 01:44:16,142
ඔයාට පොලිසියට කියන්න
වෙනවා, ඇත්තෙන්ම.
1865
01:44:16,166 --> 01:44:18,642
ඔයාට පුළුවන්ද...
1866
01:44:18,666 --> 01:44:23,351
ඔයාට මට පෙනී එක්ක පොඩි
වෙලාවක් දෙන්න පුළුවන්ද?
1867
01:44:23,375 --> 01:44:24,892
යාළුවෙක් විදිහට.
1868
01:44:24,916 --> 01:44:32,916
ඔයා දන්වන්න කලින්.
1869
01:44:36,875 --> 01:44:38,934
ඇත්තෙන්ම.
1870
01:44:38,958 --> 01:44:41,726
අපි ඔයාලට ඔයාලගෙ අන්තිම
සමුගැනීම දෙන්න තියලා යන්නම්.
1871
01:44:41,750 --> 01:44:44,351
එකට.
1872
01:44:44,375 --> 01:44:50,851
ස්තූතියි.
1873
01:44:50,875 --> 01:44:53,517
ඔහ්, පෙන්.
1874
01:44:53,541 --> 01:44:59,976
මට ඔයාව මතක් වෙයි.
1875
01:45:00,000 --> 01:45:03,851
සුබ සිහින, පැටියෝ.
1876
01:45:03,875 --> 01:45:11,875
මොනතරම් හඹා යෑමක්ද.
1877
01:45:20,500 --> 01:45:25,601
ඉතින්, තර්ස්ඩේ මර්ඩර් ක්ලබ් එක ඇන්ජෙලා
හියුස්ගෙ විසඳන්න බැරි වුන නඩුව විසඳුවා,
1878
01:45:25,625 --> 01:45:30,434
සුදු ඇඳගත්ත කාන්තාව.
1879
01:45:30,458 --> 01:45:34,892
අපි හෙව්ව උත්තර
අපිට හම්බවුණා.
1880
01:45:34,916 --> 01:45:38,142
ඒත් ඒක ඒ
වියදමට වටිනවද?
1881
01:45:38,166 --> 01:45:40,976
දුක?
1882
01:45:41,000 --> 01:45:48,226
පාඩුව?
1883
01:45:48,250 --> 01:45:50,684
අපි හැදිලා
තියෙන්නෙ ආදරයෙන්,
1884
01:45:50,708 --> 01:45:52,184
ඔයයි මමයි,
1885
01:45:52,208 --> 01:45:53,892
ඒ ගැන කිසිම
සැකයක් නෑ.
1886
01:45:53,916 --> 01:45:58,184
මම මෙතන එකතු වෙලා ඉන්න මිනිස්සු
දිහා බලනකොට, මම දකින්නෙ ආදරය.
1887
01:45:58,208 --> 01:46:02,017
තාත්තා කෙනෙක්ගෙ
පුතෙක්ට තියෙන.
1888
01:46:02,041 --> 01:46:06,017
අම්මා කෙනෙක්ගෙ
දුවෙක්ට තියෙන.
1889
01:46:06,041 --> 01:46:09,642
බිරිඳක් ඇය ඇලී
ඉන්න සැමියට තියෙන.
1890
01:46:09,666 --> 01:46:15,059
මම මිත්රත්වයේ
බලවත් ආදරයත් දකිනවා.
1891
01:46:15,083 --> 01:46:16,976
අලුත් මිත්රත්වය.
1892
01:46:17,000 --> 01:46:18,809
අහඹු මිත්රත්වය.
1893
01:46:18,833 --> 01:46:24,059
අවුරුදු ගාණක් ඇවිද්දට
පස්සෙ, මනුස්සයෙක්ට හිතෙන,
1894
01:46:24,083 --> 01:46:26,934
අන්තිමට එයා අයිතියි
කියලා හැඟෙන මිත්රත්වයක්.
1895
01:46:26,958 --> 01:46:30,059
සමහර වෙලාවට හොඳ මිනිස්සු
නරක දේවල් කරනවා.
1896
01:46:30,083 --> 01:46:34,309
ඒත් ජෝන් කරපු දේ, එයා
කළේ ආදරේ වෙනුවෙන්.
1897
01:46:34,333 --> 01:46:37,017
පෙනීට තිබ්බ
ආදරේ වෙනුවෙන්.
1898
01:46:37,041 --> 01:46:41,934
එයාලගෙ සදාකාලික ආදරය කාලයයි
අවකාශයයි පහු කරගෙන යයි,
1899
01:46:41,958 --> 01:46:45,934
එකට තරු
අතරට නටමින්.
1900
01:46:45,958 --> 01:46:49,684
අපිට එයාලව
මතක් වෙයි.
1901
01:46:49,708 --> 01:46:57,708
අපි එයාලව හැමදාම
මතක තියාගන්නවා.
1902
01:46:59,875 --> 01:47:01,726
ඉබ්රාහිම්,
1903
01:47:01,750 --> 01:47:03,976
ඒක හරිම ලස්සන
සමරු දේශනයක්.
1904
01:47:04,000 --> 01:47:06,351
මගේ තැන ගත්තට
ස්තූතියි.
1905
01:47:06,375 --> 01:47:08,851
ඕනෙ වෙලාවක,
මගේ ආදරණීය.
1906
01:47:08,875 --> 01:47:12,267
මට එක වාක්යයක්වත්
කියවගන්න බැරිවෙනවා.
1907
01:47:12,291 --> 01:47:14,726
ඔව්.
1908
01:47:14,750 --> 01:47:18,684
- ජොයිස්?
- ඔව්?
1909
01:47:18,708 --> 01:47:22,726
මේක ඔයාට.
1910
01:47:22,750 --> 01:47:25,101
ඔහ්.
1911
01:47:25,125 --> 01:47:26,976
ඒක පෙනීගෙ.
1912
01:47:27,000 --> 01:47:35,000
ඒත් අපිට ඕනෙ දැන්
ඒක ඔයා ළඟ තියෙනවට.
1913
01:47:35,541 --> 01:47:38,226
තර්ස්ඩේ මර්ඩර් ක්ලබ්
එකට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.
1914
01:47:38,250 --> 01:47:39,142
ස්තූතියි.
1915
01:47:39,166 --> 01:47:42,017
ඔයාව නිල වශයෙන් එකතු
කරගත්ත එක හොඳයි.
1916
01:47:42,041 --> 01:47:45,392
ම්ම්-හ්ම්ම්. එකට වැඩ කරන්න
බලාපොරොත්තුවෙන් ඉන්නෙ.
1917
01:47:45,416 --> 01:47:48,476
- ඔයාගෙ ABC අමතක කරන්න එපා.
- මොකක්ද?
1918
01:47:48,500 --> 01:47:53,601
හැමතිස්සෙම කේක් ගේන්න.
1919
01:47:53,625 --> 01:47:55,267
ජොඇනා, බලන්න.
1920
01:47:55,291 --> 01:47:58,101
මම නිල
සාමාජිකාවක් වුණා.
1921
01:47:58,125 --> 01:48:01,642
සුබ පැතුම්, අම්මා.
1922
01:48:01,666 --> 01:48:04,892
මතකද ඔයා මෙහෙට පදිංචියට ආවම, මම ඔයාට
කිව්වා මම හිතන්නෙ ඒක වැරැද්දක් කියලා?
1923
01:48:04,916 --> 01:48:06,059
ම්ම්.
1924
01:48:06,083 --> 01:48:07,767
මම වැරදියි.
1925
01:48:07,791 --> 01:48:11,642
හැමදේකටම පළවෙනි
වතාවක් තියෙනවා.
1926
01:48:11,666 --> 01:48:14,934
තාත්තා නැතිවුණාට පස්සෙ ඔයාව ආයෙ සතුටින්
දකින්න ලැබෙයි කියලා මම හිතුවෙ නෑ.
1927
01:48:14,958 --> 01:48:17,309
ඒ එලිසබෙත්ට
ස්තූතිවන්ත වෙන්න
1928
01:48:17,333 --> 01:48:18,976
සහ රොන්ට
1929
01:48:19,000 --> 01:48:20,601
සහ ඉබ්රාහිම්ට.
1930
01:48:20,625 --> 01:48:23,476
ඒ වගේම කූපර්ස් චේස්
එකට ස්තූතිවන්ත වෙන්න.
1931
01:48:23,500 --> 01:48:25,851
හොඳයි, ඇයි ඔයා
ඒක ගන්නෙ නැත්තෙ?
1932
01:48:25,875 --> 01:48:29,517
- සමාවෙන්න?
- මම ඇහුවා ඒක විකුණනවා කියලා.
1933
01:48:29,541 --> 01:48:32,309
- කාගෙන්ද?
- මල් වෙළෙන්දෙක්ගෙන්.
1934
01:48:32,333 --> 01:48:35,184
ඔයා මොකද හිතන්නෙ?
1935
01:48:35,208 --> 01:48:36,892
අපි හැමෝවම අපේ
ගෙවල් වල තියාගන්නවද?
1936
01:48:36,916 --> 01:48:38,976
- ම්ම්-හ්ම්ම්.
1937
01:48:39,000 --> 01:48:41,851
මම හිතන්නෙ ඒක හරිම
සිත්ගන්නාසුලු යෝජනාවක්.
1938
01:48:41,875 --> 01:48:44,226
- හ්ම්.
- අපි කතා කරමු.
1939
01:48:44,250 --> 01:48:52,250
- ඔහ්, ජොඇනා.
- අම්මා.
1940
01:48:52,375 --> 01:49:00,375
- ස්තූතියි.
- ම්ම්.
1941
01:49:04,458 --> 01:49:12,458
- සුබ සංවත්සරයක්, පැටියෝ.
- සුබ සංවත්සරයක්. තවත් අවුරුද්දකට.
1942
01:49:15,791 --> 01:49:17,601
අපි නටමුද?
1943
01:49:17,625 --> 01:49:20,851
- ඇයි බැරි?
- එන්න, අපි නටමු.
1944
01:49:20,875 --> 01:49:28,875
ජීවිතේ නටන්නෙ නැතුව
ඉන්න තරම් දිග නෑ.
1945
01:49:53,041 --> 01:49:55,642
මේක බලන්න. ඔයාට මෙහෙට
ඇවිත් මේක බලන්නම වෙනවා.
1946
01:49:55,666 --> 01:49:56,726
ඒක හරිම විහිළුවක්.
1947
01:49:56,750 --> 01:49:59,392
- ඔව්, මම මොනවා කියන්නද?
- චියර්ස්.
1948
01:49:59,416 --> 01:50:01,226
- මෙන්න.
- හරි. සුබ පතනවා.
1949
01:50:01,250 --> 01:50:04,809
- ඒක බලන්නකො.
- එයා එයාට තත්පරයක් දීලා.
1950
01:50:04,833 --> 01:50:07,559
- ඔහ්. හොඳයි.
- දෙවියනේ. එයාට කිසිම අවස්ථාවක් නෑ, නේද?
1951
01:50:07,583 --> 01:50:09,476
- චියර්ස්, තාත්තෙ.
- චියර්ස්. සුබ පතනවා.
1952
01:50:09,500 --> 01:50:10,809
- ම්ම්.
1953
01:50:10,833 --> 01:50:14,434
පරණ විදිහේ රාමු. මම
බඳිනකොට හරිම තරුණයි.
1954
01:50:14,458 --> 01:50:17,101
මම හිතන්නෙ නෑ ජොඇනා
කවදාවත් බඳියි කියලා.
1955
01:50:17,125 --> 01:50:25,125
ජෙරී හරිම කලබලෙන් හිටියෙ, ඒත් එයා
මොනතරම් හොඳ මනුස්සයෙක්ද. හ්ම්.
1956
01:50:28,166 --> 01:50:32,684
ඔහ්, ඉබ්රාහිම්,
බලන්නකො ඔයාව.
1957
01:50:32,708 --> 01:50:37,142
- ඔයාට එතකොට වයස කීයද?
- 22යි කොණ්ඩෙත් එක්ක.
1958
01:50:37,166 --> 01:50:38,583
ඒත් තාමත් කඩවසම්.