1 00:00:20,083 --> 00:00:27,101 අපේ අලුත්ම විසඳන්න බැරි වුන නඩුව තියෙන්නේ 1973 මැයි 11 වෙනිදා හවසක. 2 00:00:27,125 --> 00:00:32,392 නැගෙනහිර ලන්ඩනයේ බ්‍රික් පටුමග කොටසේදී පාන්දර 12:48 ට විතර, 3 00:00:32,416 --> 00:00:34,642 මනුස්සයෙක් පබ් එකේ ඉඳන් ආපහු එමින් ඉඳලා තියෙනවා 4 00:00:34,666 --> 00:00:37,726 එයාගෙ පෙම්වතිය වන, ඇන්ජෙලා හියුස්ගෙ ගෙදරට, 5 00:00:37,750 --> 00:00:45,750 එතකොට එයාට ඇයගෙ දෙවෙනි තට්ටුවේ ජනේලෙන් කටහඬවල් දෙකක් ඇහිලා තියෙනවා. 6 00:00:51,166 --> 00:00:54,517 හේයි, නවතනවා! තමුසෙ! 7 00:00:54,541 --> 00:01:00,434 නවතනවා! 8 00:01:00,458 --> 00:01:05,059 පොලිසිය එනකොට, ඇන්ජෙලා හියුස් ඒ වෙනකොටත් මැරිලා. 9 00:01:05,083 --> 00:01:08,142 එයාලා ඇයගෙ මහල් නිවාසය සෝදිසි කළා, ඒත් මුකුත්ම හොරකම් කරලා තිබුනේ නෑ. 10 00:01:08,166 --> 00:01:10,184 හොඳයි, මම හිතන්නෙ නම් ඕක ගඳ ගහනවා. 11 00:01:10,208 --> 00:01:11,601 මොකක්ද ගඳ ගහන්නෙ, රොන්? 12 00:01:11,625 --> 00:01:13,809 හොඳයි, කොහෙද චේතනාවක් තියෙන්නෙ? මංකොල්ලකෑමකට. 13 00:01:13,833 --> 00:01:16,226 එයාලා සල්ලි නැති තරුණ ජෝඩුවක්. කිසිම තේරුමක් නෑ. 14 00:01:16,250 --> 00:01:17,267 හොඳ කාරණයක්. 15 00:01:17,291 --> 00:01:20,476 මම හරියට තේරුම් ගත්තා නම්, එකම කෙනා 16 00:01:20,500 --> 00:01:24,601 මේ මූණ වහගත්ත මනුස්සයව ඇත්තටම දැකලා තියෙන එකම කෙනා පෙම්වතා විතරද? 17 00:01:24,625 --> 00:01:27,142 පොලිස් වාර්තාවට අනුව, ඔව්. 18 00:01:27,166 --> 00:01:29,767 කවුද ඒ පෙම්වතා? 19 00:01:29,791 --> 00:01:32,309 එයාට නමක් තියෙනවද? 20 00:01:32,333 --> 00:01:35,767 පීටර් මර්සර්. වයස අවුරුදු 25යි. මැකනික් කෙනෙක්. 21 00:01:35,791 --> 00:01:37,976 දණහිසේ තුවාලයක් හින්දා හමුදාවෙන් අයින් කරලා. 22 00:01:38,000 --> 00:01:39,767 ඒක වෙඩි වැදිලා වෙච්ච තුවාලයක්. 23 00:01:39,791 --> 00:01:41,809 ඔහ්, මානසික කම්පනයක් තියෙන්න හොඳටම ඉඩ තියෙනවා. 24 00:01:41,833 --> 00:01:43,851 - ඒකෙන් අමුතු විදිහට හැසිරෙන්න පුළුවන්. - හ්ම්ම්. 25 00:01:43,875 --> 00:01:46,684 මර්සර් මූණ වහගත්ත මනුස්සයව එළෙව්වා ඒත් අල්ලගන්න බැරිවෙලා තියෙනවා. 26 00:01:46,708 --> 00:01:50,642 ඊට පස්සෙ එයා අතුරුදහන් වෙලා. ටික කාලෙකට පස්සෙ. ආයෙ කවදාවත්ම දකින්න ලැබිලා නෑ. 27 00:01:50,666 --> 00:01:54,601 දැක්කද? ගඳයි. කානුවක ඉන්න මීයෙක් වගේ ගඳයි. 28 00:01:54,625 --> 00:01:57,976 අම්, ඔයා හිතනවද ඒ අසරණ කෙල්ලව බේරගන්න විදිහක් තිබ්බා කියලා? 29 00:01:58,000 --> 00:01:59,684 මම දන්නෙ නෑ. කියන්න අමාරුයි. 30 00:01:59,708 --> 00:02:03,684 වාර්තාවෙ තියෙන්නෙ ඇය මැරිලා තියෙන්නෙ පිහි පාරකින් මිසක් වැටිලා නෙවෙයි කියලා. 31 00:02:03,708 --> 00:02:04,976 එහෙනම් ඒක මිනීමැරුමක්. 32 00:02:05,000 --> 00:02:08,767 හොඳයි, මර්සර් මූලික ප්‍රථමාධාර ගැන දන්නවා ඇති. 33 00:02:08,791 --> 00:02:11,309 - ඇයි එයා ඇයව බේරගත්තෙ නැත්තෙ? මෝඩයා. 34 00:02:11,333 --> 00:02:16,767 එයා පොලිසියට කියලා තියෙන්නෙ ඇය එතනම මැරුණා කියලා. ඒත් මම දන්නවා ලේ ගිහින් මැරෙන්න වෙලාවක් යනවා කියලා. 35 00:02:16,791 --> 00:02:18,226 මට නම් මේක ටිකක් හිතාගන්න බෑ. 36 00:02:18,250 --> 00:02:20,559 - ඔව්? - ඒත් මේක නම් හරිම අමාරු එකක්. 37 00:02:20,583 --> 00:02:24,142 තැපැල් පෙට්ටියේ තිබුන කෑලි කරපු මලසිරුරේ නඩුව මේකත් එක්ක බලනකොට පොඩි ළමයෙක්ගෙ සෙල්ලමක් වගේ. 38 00:02:24,166 --> 00:02:32,166 ඔව්. අපිට දැන් ඕනෙ වෙන්නෙ වෛද්‍ය විශේෂඥ දැනුම. 39 00:02:49,500 --> 00:02:51,976 එතකොට මේ තමයි ඒ ප්‍රසිද්ධ කූපර්ස් චේස් එක. හ්ම්. 40 00:02:52,000 --> 00:02:53,392 මම ඔයාට වටේ පෙන්නන්නම්. 41 00:02:53,416 --> 00:02:58,351 අතන තියෙන්නේ අවසාන කාලෙට ඉන්න අංශය දේවල් ටිකක්, හොඳයි, ඔයා දන්නවනෙ. 42 00:02:58,375 --> 00:03:00,184 ආ, අපි ළඟ දුනු ශිල්ප පන්ති තියෙනවා, 43 00:03:00,208 --> 00:03:04,726 ඒ වගේම මෙහෙ ඉන්න කෙනෙක් 1972 ඔලිම්පික් වලදි රිදී පදක්කමක් දිනාගත්තා. 44 00:03:04,750 --> 00:03:08,809 නියමයි! හොඳට කළා. ඔව්, ඒක තමයි. 45 00:03:08,833 --> 00:03:12,184 ඔයා පිළිගන්නම ඕනෙ, ජොඇනා, මේක ලස්සනයි. 46 00:03:12,208 --> 00:03:15,142 ඒ වගේම අපි ළඟ සහාය සත්තු විදිහට ලාමලත් ඉන්නවා. 47 00:03:15,166 --> 00:03:17,517 අම්මා, මේ දවස්වල හැමෝටම ලාමලා ඉන්නවා. 48 00:03:17,541 --> 00:03:18,851 - ඔහ්. - ඔයා පරිස්සම් වෙන්න ඕනෙ. 49 00:03:18,875 --> 00:03:25,142 ලාමලට ඉක්මනට කේන්ති යනවා. හපනවා, මූණට කෙළ ගහනවා. 50 00:03:25,166 --> 00:03:28,976 ඔහ් හොඳයි, මිනිස්සුත් ලොකු පීඩනයක් යටතේ එහෙම කරනවා මම දැකලා තියෙනවා. 51 00:03:29,000 --> 00:03:31,892 බලන්න, මට ඔයාට ජිග්සෝ කාමරේ පෙන්නන්න ඕනෙ. 52 00:03:31,916 --> 00:03:35,101 එතකොට ඇය මැරිලා තියෙන්නෙ පිහි පාරෙන් ලේ ගිහින්ද නැත්නම් වැටිලද? 53 00:03:35,125 --> 00:03:38,309 - දෙවියනේ. 54 00:03:38,333 --> 00:03:40,559 ඔහ්, හෙලෝ. 55 00:03:40,583 --> 00:03:43,059 සාමාන්‍යයෙන් මේ කාමරේ තියෙන්නෙ ජිග්සෝ වලට නේද? 56 00:03:43,083 --> 00:03:46,392 බ්‍රහස්පතින්දට නම් නෑ. 57 00:03:46,416 --> 00:03:47,976 ඔහ්. 58 00:03:48,000 --> 00:03:52,851 හරි. සමාවෙන්න. 59 00:03:52,875 --> 00:03:54,809 අපි ඔයාලට பாඩුවෙ ඉන්න දෙන්නම්. 60 00:03:54,833 --> 00:03:55,892 හ්ම්ම්. 61 00:03:55,916 --> 00:04:00,101 - අම්මා? - ඔහ්. 62 00:04:00,125 --> 00:04:06,267 ඒක ඇගතා ක්‍රිස්ටි සංගමය වගේ දෙයක් වෙන්න ඇති. 63 00:04:06,291 --> 00:04:08,517 - මම ඇත්තටම ආපහු පාරට බහින්න ඕනෙ. - ඔහ්. 64 00:04:08,541 --> 00:04:09,434 ට්‍රැෆික් එක මර ලතෝනියක්, 65 00:04:09,458 --> 00:04:11,809 ඒ වගේම මම අද රෑ හරිම වැදගත් සේවාදායකයෙක්ව ඔපෙරාවට එක්කන් යනවා. 66 00:04:11,833 --> 00:04:14,059 - බලන්න, අම්මා. 67 00:04:14,083 --> 00:04:16,601 - මම හිතන්නෙ ඔයා මෙහෙ ජීවත් වෙන එක වැරැද්දක්. - මොකක්? 68 00:04:16,625 --> 00:04:18,684 ඇයි ඔයා මට ඉඩ දෙන්නෙ නැත්තෙ මං ළඟින් ඔයාට පොඩි තට්ටු නිවාසයක් අරන් දෙන්න? 69 00:04:18,708 --> 00:04:21,059 හොඳයි, ඔයා දන්නවනෙ, ටිකක් ළඟින්. 70 00:04:21,083 --> 00:04:25,976 ජොඇනා, මට අලුත් යාළුවෝ හදාගන්න අවස්ථාවක් තියෙන තැනක ඉන්න ඕනෙ. 71 00:04:26,000 --> 00:04:28,934 මම කොහොමද ඒක කරන්නෙ හැක්නිවල තනියම ජීවත් වෙලා, 72 00:04:28,958 --> 00:04:34,309 වටවෙලා, මම දන්නෙ නෑ, හිප්ස්ටර්ලගෙන්යි වීගන් බේකරි වලින්නුයි? 73 00:04:34,333 --> 00:04:38,851 - එයාලට වයසක ගෑණියෙක්ව වටේ ඉන්න ඕනෙ නෑ. - හරි, හොඳයි. 74 00:04:38,875 --> 00:04:41,476 මට... මට ඕනෙ ඔයා සතුටින් ඉන්නවා දකින්න. 75 00:04:41,500 --> 00:04:43,226 තාත්තා නැතිවුණාට පස්සෙ... 76 00:04:43,250 --> 00:04:47,892 - හොඳයි, මම ඔයා ගැන කරදර වෙනවා, එච්චරයි. - මම හොඳින්. 77 00:04:47,916 --> 00:04:50,684 ඔහ්. 78 00:04:50,708 --> 00:04:54,267 - පරිස්සමෙන් පදවන්න. - හරි. 79 00:04:54,291 --> 00:04:57,017 මම ඇත්තටම හිතනවා මම මේ ගැන හරි කියලා, ජෙරී. 80 00:04:57,041 --> 00:05:05,041 මම තනියම ලොකු තීරණ අරගෙන පුරුදු නෑ. 81 00:05:07,375 --> 00:05:10,434 ඔහ්, අන්න ඇය ඉන්නවා. 82 00:05:10,458 --> 00:05:12,892 - ඔව්. නෑ. ඒක වෙන්න පුළුවන්... - එහෙනම් මෙතන දෙක වෙන්න ඕනෙ. 83 00:05:12,916 --> 00:05:15,392 - ඔයා හෙදියක්ද? - සමාවෙන්න, මොකක්? 84 00:05:15,416 --> 00:05:18,226 ඒ කියන්නෙ ඔයා කලින් අර ෆොටෝ දිහා බලලා පොඩ්ඩක්වත් හෙලවුනේ නෑ, 85 00:05:18,250 --> 00:05:20,809 ඉතින් මම හිතන්නෙ ඔයාට මොකක් හරි වෛද්‍ය පුහුණුවක් තියෙනවා කියලා. 86 00:05:20,833 --> 00:05:22,142 ඔයාට දොස්තර කෙනෙක් වෙන්න තිබුණා, 87 00:05:22,166 --> 00:05:25,101 ඒත්, අහ්, අපි තරුණ කාලෙ ගෑණු දොස්තරලා හිටියෙ හරිම කලාතුරකින්, 88 00:05:25,125 --> 00:05:29,142 ඉතින් මම හිතන්නෙ හදිසි අනතුරු අංශයේ හෙදියක්, මාරාන්තික තුවාල ගොඩක් දැකලා ඇති. 89 00:05:29,166 --> 00:05:30,142 මම හරිද? 90 00:05:30,166 --> 00:05:32,017 හරියටම හරි. 91 00:05:32,041 --> 00:05:35,142 - අම්... - ඔහ්. ඔහ්, සමාවෙන්න, මම එලිසබෙත්. 92 00:05:35,166 --> 00:05:36,101 ඉබ්‍රාහිම්. 93 00:05:36,125 --> 00:05:38,934 ම්ම්. රොන්. 94 00:05:38,958 --> 00:05:40,642 - මම ජොයිස්. - ජොයිස්. 95 00:05:40,666 --> 00:05:45,517 එහෙනම්, ජොයිස්, කරුණාකරලා මම වෙනුවෙන් අරකට පොඩ්ඩක් බලනවද? 96 00:05:45,541 --> 00:05:47,809 දෙවියනේ. 97 00:05:47,833 --> 00:05:50,892 අහ්, සමහරවිට අපිට පුළුවන් වෙයි වැඩි විස්තර පස්සට තියන්න. 98 00:05:50,916 --> 00:05:54,767 ඒ වගේ තුවාලෙකින් අර කෙල්ලට බේරෙන්න තිබ්බද? 99 00:05:54,791 --> 00:05:58,684 හොඳයි, ඒක ගොඩක් දුරට රඳා පවතින්නෙ ඇයගෙ බර කොච්චරද කියන එක මත. 100 00:05:58,708 --> 00:06:00,101 මේක ලේ ගොඩක්. 101 00:06:00,125 --> 00:06:01,851 කිලෝ හතළිස් හයක්. 102 00:06:01,875 --> 00:06:05,267 ඔව්, එහෙනම් මම හිතන්නෙ ඇයට බේරෙන්න තිබ්බා, ඇයට තිබ්බා නම්... 103 00:06:05,291 --> 00:06:09,017 බලන්න, මේ කලබලේ කොච්චර වෙලාවක් තියෙයිද? 104 00:06:09,041 --> 00:06:11,642 අපි මෙතන හදන්නෙ හෙන අමාරු සුඩෝකු එකක්. 105 00:06:11,666 --> 00:06:15,767 ජොයිස්, ඔයා කැමතිද අපිත් එක්ක එකතු වෙලා මේ ගැන තවදුරටත් කතා කරන්න? 106 00:06:15,791 --> 00:06:16,892 පෞද්ගලිකව? 107 00:06:16,916 --> 00:06:19,142 ඔහ්, හරි. 108 00:06:19,166 --> 00:06:20,142 ඒත් කවුද "අපි" කියන්නෙ? 109 00:06:20,166 --> 00:06:22,684 මට සමාවෙන්න, මම කොච්චර අශිෂ්ටද. 110 00:06:22,708 --> 00:06:30,708 අපි තමයි තර්ස්ඩේ මර්ඩර් ක්ලබ් එක. 111 00:06:35,875 --> 00:06:37,309 මට හොඳ ආරංචියක් දෙන්න, ලොයිඩ්. 112 00:06:37,333 --> 00:06:39,726 මම ඔයාට ලොකු ගාණක් ගෙවන්නෙ මාව කපොල්ලවන්න නෙවෙයි. 113 00:06:39,750 --> 00:06:42,851 සුබ උදෑසනක්, ඉයන්. හරි, මෙන්න අලුත්ම විස්තරේ. 114 00:06:42,875 --> 00:06:46,101 වෙන්තම් මහත්මිය කියනවා ඇයට කාර් එකයි ගෙදරයි ඕනෙලු 115 00:06:46,125 --> 00:06:48,351 ඒ වගේම මයෝර්කාවල තියෙන මහල් නිවාසෙත්. 116 00:06:48,375 --> 00:06:50,142 දෙවියනේ, ඒක එක පාරක් කරපු දෙයක්! 117 00:06:50,166 --> 00:06:53,434 මේක නම් මෝඩ විදිහට ඕනවට වඩා දක්වන ප්‍රතිචාරයක්! 118 00:06:53,458 --> 00:06:57,101 ඒ වගේම, ඇයත් සුදනා වන්තියක් නෙවෙයි. මං ළඟ දැන් ඒකට සාක්ෂි තියෙනවා. වාසියක්. 119 00:06:57,125 --> 00:07:00,309 හොඳයි, ඕනවට වඩා ප්‍රතිචාර දැක්වුවත් නැතත්, ඔයා සූදානම් වෙන්න ඕනෙ, ඉයන්. 120 00:07:00,333 --> 00:07:02,351 ජෙමා මේ දික්කසාදය ගැන ඉන්නෙ හරිම බරපතල විදිහට, 121 00:07:02,375 --> 00:07:10,375 ඒ වගේම ඇය ඔයාට විරුද්ධව එන්නෙ ඇය ළඟ තියෙන හැමදේම අරගෙන. 122 00:07:18,833 --> 00:07:21,559 හරි. 123 00:07:21,583 --> 00:07:27,684 ඉයන්. 124 00:07:27,708 --> 00:07:32,476 ඉතින්, අහ්, ඇයි මේ හැමදේම මෙච්චර හදිසි? ඇයි අපි හම්බවෙන්නෙ... පෞද්ගලිකව, හහ්? 125 00:07:32,500 --> 00:07:35,226 මට මගේ වත්කම් උපරිම කරගන්න ඕනෙ, වෙන කවරදාටත් වඩා දැන්. 126 00:07:35,250 --> 00:07:37,184 ඉතින් මම සුසාන භූමිය එළි පෙහෙළි කරන වැඩේ පටන් ගන්නවා, 127 00:07:37,208 --> 00:07:38,351 කඩදාසි වැඩ තිබ්බත් නැතත්. 128 00:07:38,375 --> 00:07:41,726 අවසර ඉල්ලනවට වඩා සමාව ඉල්ලන එක හොඳයි, නේද? 129 00:07:41,750 --> 00:07:45,476 ඊට පස්සෙ අපි පල්ලිය කඩනවා. අපි ඒ ඉඩම සුඛෝපභෝගී තට්ටු නිවාස වලට පාවිච්චි කරනවා. 130 00:07:45,500 --> 00:07:49,142 ආ, නෑ, නෑ, නෑ. වයසක මිනිස්සු ගැන මොකද? එයාලා ඕකට කැමති වෙන එකක් නෑ. 131 00:07:49,166 --> 00:07:51,226 එයාලා කැමති වෙන්න ඕනෙ නෑ. එයාලා මෙහෙන් යයි. 132 00:07:51,250 --> 00:07:53,517 ඒ වගේම මම මුල් ගොඩනැගිල්ල උත්සව පවත්වන තැනක් විදිහට පාවිච්චි කරනවා. 133 00:07:53,541 --> 00:07:55,267 ඒත් එයාලා එච්චර ලේසියෙන් යන්නෙ නෑ. 134 00:07:55,291 --> 00:07:59,142 ඔයා දන්නවනෙ, එයාලගෙන් ගොඩක් අය එයාලගෙ කාලෙ හරිම ශක්තිමත්, හරිම බලවත්. 135 00:07:59,166 --> 00:08:02,642 මේක එයාලගෙ කාලෙ නෙවෙයි, නේද? මේක මගේ කාලෙ. අනික මේක මගේ මගුල් ඉඩම. 136 00:08:02,666 --> 00:08:07,184 නෑ, මම ඔය නෝක්කාඩු කියන වයසක පඩත්තලයො ගැන කරදර වෙන්නෙ නෑ. 137 00:08:07,208 --> 00:08:11,101 ඇත්තටම තියෙන එකම ප්‍රශ්නෙ ටෝනි කරන්. 138 00:08:11,125 --> 00:08:16,059 - ඇයි? 139 00:08:16,083 --> 00:08:20,309 - මෙන්න, වෙන්තම් මහත්මයා. - ස්තූතියි. 140 00:08:20,333 --> 00:08:24,184 ටෝනි කූපර්ස් චේස් එකේ සම අයිතිකාරයෙක්. එයත් ගොඩක් සල්ලි හොයයි, නැද්ද? 141 00:08:24,208 --> 00:08:27,601 ඔව්, එයා ඒකට කැමති වුණා නම්. ඒත් එයා හැමදාම වගේ මුරණ්ඩු හිපාටුවෙක්. 142 00:08:27,625 --> 00:08:30,601 එයාගෙ මෝඩ් නැන්දා මෙහෙ ඉන්න කෙනෙක්, එයාට ඕනෙ නෑ ඇයට කරදර වෙනවට. 143 00:08:30,625 --> 00:08:36,934 ඉතින් එයා ඒක කරන්න බෑ කිව්වොත්, කවුද වැඩේ බාරගන්නෙ? 144 00:08:36,958 --> 00:08:38,601 ආ, මමද? 145 00:08:38,625 --> 00:08:43,601 ඔයා ඒකට කැමතිද? ලොක්කා වෙන්න? තව සල්ලි හොයන්න? 146 00:08:43,625 --> 00:08:46,351 ඔව්, අහ්, ඇත්තෙන්ම. 147 00:08:46,375 --> 00:08:48,226 ඔව්, ඒක මට හොඳයි. 148 00:08:48,250 --> 00:08:50,184 පෝලන්තයේ ඉන්න මගේ අම්මට ගොඩක් අසනීපයි, 149 00:08:50,208 --> 00:08:54,142 ඒ වගේම, ඔයා දන්නවනෙ, මට ඇයගෙ සාත්තුවට අමතර සල්ලි යවන්න ඕනෙ. ඒත්... 150 00:08:54,166 --> 00:08:57,226 බොග්ඩන්, ඩිගර්ස් සඳුදා උදේට වෙන් කරලා තියෙන්නෙ. 151 00:08:57,250 --> 00:09:00,351 ඔයාට කරන්න තියෙන්නෙ සුසාන භූමියට ගිහින් වැඩ පටන් ගන්න එක විතරයි, 152 00:09:00,375 --> 00:09:02,184 ඔයාට හොඳ ලොකු ගාණක් හම්බවෙනවා. 153 00:09:02,208 --> 00:09:05,642 රුමේනියාවෙ ඉන්න ඔයාගෙ අම්මව බලාගන්න ඕනෙවටත් වඩා සල්ලි. 154 00:09:05,666 --> 00:09:07,726 - පෝලන්තය. - පෝලන්තය. හරි, හරි. 155 00:09:07,750 --> 00:09:13,142 ටෝනි කරන් කියන්නෙ භයානක මනුස්සයෙක්, භයානක දේවල් වලට පැටලිලා ඉන්නෙ. 156 00:09:13,166 --> 00:09:16,059 ඔයා එයාව අයින් කළොත්, 157 00:09:16,083 --> 00:09:17,142 සමහරවිට එයා ඔයාව මරයි. 158 00:09:17,166 --> 00:09:20,434 ඔහ්. බොග්ඩන්. 159 00:09:20,458 --> 00:09:23,184 මම පළපුරුදු මිශ්‍ර සටන් කලා ශිල්පියෙක්, හරිද? 160 00:09:23,208 --> 00:09:24,142 ප්‍රාදේශීය මට්ටමේ. 161 00:09:24,166 --> 00:09:27,101 - ම්ම්. - ඔව්, මමත් හෙන භයානක මනුස්සයෙක්. 162 00:09:27,125 --> 00:09:29,726 ම්ම්-හ්ම්ම්. 163 00:09:29,750 --> 00:09:33,017 දැන්, අපි ගනුදෙනුවක් දාගන්නවද නැද්ද? 164 00:09:33,041 --> 00:09:35,142 හරි, හරි. මම ඒක කරන්නම්. 165 00:09:35,166 --> 00:09:37,434 - අපි ගනුදෙනුවක් දාගත්තා. ඔව්. - ඔව්! 166 00:09:37,458 --> 00:09:39,726 සුබ උදෑසනක්, මෝඩ් නැන්දෙ. 167 00:09:39,750 --> 00:09:41,392 මගේ ආසම එක! 168 00:09:41,416 --> 00:09:43,059 ඔයා අද හරිම ලස්සනයි, කෙල්ලෙ. 169 00:09:43,083 --> 00:09:44,892 ඔහ්, ඔයා හොඳ ළමයෙක්, ටෝන්. 170 00:09:44,916 --> 00:09:48,476 - සුබ උදෑසනක්, ටෝනි. හෙලෝ, යාලුවා. කොහොමද? - ආ, රොන්. සුබ උදෑසනක්, යාලුවා. 171 00:09:48,500 --> 00:09:51,184 මම ඔයාට මෙහෙ ඉන්න ජොයිස්ව අඳුන්වලා දෙන්න කැමතියි. ඇය දැන් අපිත් එක්ක එකතු වුණේ. 172 00:09:51,208 --> 00:09:53,434 - ඔහ්, කූපර්ස් චේස් එකට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා, ජොයිස්. - ඔහ්, ස්තූතියි. 173 00:09:53,458 --> 00:09:54,809 සුබ උදෑසනක්, මෝඩ්. 174 00:09:54,833 --> 00:09:57,517 ම්ම්. 175 00:09:57,541 --> 00:09:58,559 කවුද ඒ? 176 00:09:58,583 --> 00:10:02,017 ටෝනි කරන්, ඉයන් වෙන්තම් එක්ක කූපර්ස් චේස් එකේ සම අයිතිකාරයා. 177 00:10:02,041 --> 00:10:04,934 එයා 80 ගණන්වලදි මේ අබලන් වෙච්ච කන්‍යාරාමය සල්ලි වලට අරගෙන තියෙන්නෙ. 178 00:10:04,958 --> 00:10:06,601 ඒකට හොඳ ගාණකුත් හම්බවෙලා තියෙනවා. 179 00:10:06,625 --> 00:10:07,809 ඔව්, මටත් හිතෙනවා. 180 00:10:07,833 --> 00:10:11,517 එයා කිව්වෙ මුල් අලුත්වැඩියාව එයා තනියම එයාගෙ හිස් අතින්ම කළා කියලා. 181 00:10:11,541 --> 00:10:14,892 ඊට පස්සෙ එයා වැඩේ ඉවර කරන්න අමතර ප්‍රාග්ධනයට වෙන්තම්ව ගෙනැල්ලා. 182 00:10:14,916 --> 00:10:17,142 - එතකොට එයාලා ව්‍යාපාරික හවුල්කාරයොද? - ඔව්. 183 00:10:17,166 --> 00:10:20,101 - එයා ටිකක්... - රළුයි, ඔව්, ඒත් කරදර වෙන්න එපා. 184 00:10:20,125 --> 00:10:23,101 ටෝනි ඉන්නෙ අපේ පැත්තෙ. ඒක තමයි වැදගත්ම දේ. 185 00:10:23,125 --> 00:10:25,267 මොකක්ද කිව්වෙ, අපේ පැත්තෙ කියලා? 186 00:10:25,291 --> 00:10:30,351 කතාවක් යනවා, ඉයන් වෙන්තම්ට කූපර්ස් චේස් එක නැති කරන්න ඕනෙලු. 187 00:10:30,375 --> 00:10:32,476 මොකක්? ඇයි? 188 00:10:32,500 --> 00:10:35,392 සුඛෝපභෝගී තට්ටු නිවාස හදන්න. අපි ඔක්කොමවම යවන්න. 189 00:10:35,416 --> 00:10:36,934 ඒත් මම පදිංචියට ආවා විතරයි. 190 00:10:36,958 --> 00:10:41,892 ඔහ්, ඒක ටෝනි එක්ක හරියන එකක් නෑ, නේද? මෝඩ් නැන්දා තාම පණපිටින් ඉන්නකන් නම් බෑ. 191 00:10:41,916 --> 00:10:46,101 ඉතින් ටෝනි කරන් එයාගෙ විදිහට අපිට ගොඩක් වැදගත්. 192 00:10:46,125 --> 00:10:48,976 මෝඩ් නැන්දත් එහෙමයි. 193 00:10:49,000 --> 00:10:55,059 - අපි මේ කේක් එකෙන් ටිකක් කමු, නේද? - කමු. 194 00:10:55,083 --> 00:10:56,601 ම්ම්. ඔහ්. 195 00:10:56,625 --> 00:11:00,934 තර්ස්ඩේ මර්ඩර් ක්ලබ් එකට දැන් කාලෙක ඉඳන් වෛද්‍ය විශේෂඥ දැනුමක් ඕනෙ වෙලා තිබ්බා. 196 00:11:00,958 --> 00:11:06,476 ඉතින්, ජොයිස්, අපි කැමතියි ඔයා අපිත් එක්ක එකතු වෙනවට, ඒත්, අම්, තාවකාලික පදනමක් මත. 197 00:11:06,500 --> 00:11:08,767 - ඒක නම් හරිම විනෝදජනකයි වගේ. 198 00:11:08,791 --> 00:11:12,684 මගුලට ලෝක මට්ටමේ කේක් එකක්, ජොයිස්. මට මේකට පුරුදු වෙන්න පුළුවන්, දන්නවද. 199 00:11:12,708 --> 00:11:16,809 ඒකට ඕනවට වඩා පුරුදු වෙන්න එපා, රොන්. ඔයාගෙ ස්ටැටින් වලට සටන් කරන්න අවස්ථාවක් දෙන්න. 200 00:11:16,833 --> 00:11:19,059 ඒත් මේක නම් හරිම රසවත් කේක් එකක්. 201 00:11:19,083 --> 00:11:21,559 - මම ඒක අනිවාර්යයෙන්ම පිළිගන්නවා. - ස්තූතියි. 202 00:11:21,583 --> 00:11:25,559 මම මේක හැදුවෙ මගේ දුවට, ඒත් පේන විදිහට ඇය perimenopausal නිසා ඒක කන්න බෑලු. 203 00:11:25,583 --> 00:11:30,267 හොඳයි, මට හැමෝගෙම අවධානය මොහොතකට කේක් එකෙන් අයින් කරගන්න පුළුවන් නම්... 204 00:11:30,291 --> 00:11:34,434 - ජොයිස්? - ඔව්? 205 00:11:34,458 --> 00:11:37,309 - ඔයා කලින් දැක්ක පින්තූරෙ... - ම්ම්. 206 00:11:37,333 --> 00:11:40,101 ...මරා දාපු කාන්තවගෙ එක, අපේ දැනට තියෙන විසඳන්න බැරි වුන නඩුවෙන්. 207 00:11:40,125 --> 00:11:43,809 ඇන්ජෙලා හියුස්, "සුදු ඇඳගත්ත ජනේලෙන් වැටුන කාන්තවගෙ නඩුව." 208 00:11:43,833 --> 00:11:46,101 - ආ. - ඔව්. 209 00:11:46,125 --> 00:11:49,392 පොලිස් වාර්තාවෙ සඳහන් වෙනවා ඇන්ජෙලාගෙ පෙම්වතා, පීටර් මර්සර්, 210 00:11:49,416 --> 00:11:52,101 ගැන ප්‍රශ්න කරලා පොලිසියෙන් ඉක්මනටම නිදහස් කළා කියලා. 211 00:11:52,125 --> 00:11:56,351 එයාලට හිතිලා තියෙන්නෙ එයා හොඳ මනුස්සයෙක් කියලා, අනවසරයෙන් ඇතුල් වුන කෙනා ගැන එයාගෙ කතාව විශ්වාස කරලා තියෙනවා. 212 00:11:56,375 --> 00:12:00,392 කොහොම වුණත්, එක පොලිස් නිලධාරිනියක් හිටියා, DI පෙනී ග්‍රේ, 213 00:12:00,416 --> 00:12:02,767 ඒ කාලෙ සේවයේ හිටපු එකම කාන්තාව, 214 00:12:02,791 --> 00:12:06,184 එයාට ඕනෙ වෙලා තියෙනවා එයාව ආයෙත් ප්‍රශ්න කරන්න ගෙන්නන්න, ඒත් ඇයට ඒකට ඉඩ දීලා නෑ. 215 00:12:06,208 --> 00:12:08,434 පිරිමි කට්ටිය එකතු වෙලා ඇයව පැත්තකට කරලා, 216 00:12:08,458 --> 00:12:10,351 ඊළඟට අපි දන්න විදිහට 217 00:12:10,375 --> 00:12:13,309 එයා අතුරුදහන් වෙලා, ආයෙ කවදාවත්ම ආරංචියක් ලැබිලා නෑ. 218 00:12:13,333 --> 00:12:15,101 නඩුව ඉවරයි. 219 00:12:15,125 --> 00:12:16,601 මේ වෙනකන්. 220 00:12:16,625 --> 00:12:19,226 මට අහන්න පුළුවන්ද, ඔයාලට මේ නඩු කොහොමද හම්බවුණේ කියලා? 221 00:12:19,250 --> 00:12:22,142 මම අහන්නෙ, මේ ලිපිගොනු ඔක්කොම රහසිගත වෙන්න ඕනෙනෙ. 222 00:12:22,166 --> 00:12:24,142 ඔව්. ඔව්, හොඳයි, ඒවා... 223 00:12:24,166 --> 00:12:26,517 ඒවා එන්නෙ අපේ කණ්ඩායමේ අනිත් ආරම්භක සාමාජිකයාගෙන් 224 00:12:26,541 --> 00:12:29,351 ඒ වගේම මගේ හරිම කිට්ටු යාළුවෙක්, පෙනීගෙන්. 225 00:12:29,375 --> 00:12:34,226 ආ, DI පෙනී ග්‍රේ, පීටර් මර්සර්ගෙන් තවදුරටත් ප්‍රශ්න කරන්න ඕනෙ වුන කෙනා. 226 00:12:34,250 --> 00:12:35,892 ඔව්, හරියටම එයාම තමයි. 227 00:12:35,916 --> 00:12:40,434 හරිම පුදුමයි. ඇය ලබන සතියෙ අපිත් එක්ක එකතු වෙයිද? 228 00:12:40,458 --> 00:12:42,059 නෑ, ඇය අපිත් එක්ක එකතු වෙන එකක් නෑ. 229 00:12:42,083 --> 00:12:48,517 - පෙනී දැන් ඉන්නෙ අවසාන කාලෙට ඉන්න අංශයේ. 230 00:12:48,541 --> 00:12:51,309 ඔහ්. 231 00:12:51,333 --> 00:12:53,392 සමාවෙන්න. 232 00:12:53,416 --> 00:12:55,976 ස්තූතියි. 233 00:12:56,000 --> 00:12:59,851 පැටියෝ, මම හිතුවා ඔයාව අපේ අලුත්ම විසඳන්න බැරි වුන නඩුව ගැන දැනුවත් කරන්න ඕනෙ කියලා. 234 00:12:59,875 --> 00:13:02,101 ඉබ්‍රාහිම් බල කර කර ඉන්නවා අපි ඒකට කියන්න ඕනෙ කියලා 235 00:13:02,125 --> 00:13:05,142 "සුදු ඇඳගත්ත ජනේලෙන් වැටුන කාන්තවගෙ නඩුව" කියලා. 236 00:13:05,166 --> 00:13:08,517 ඇත්තට? මතක හිටිනවා, නේද? 237 00:13:08,541 --> 00:13:10,892 ඒත් මේක නම් ටිකක් සංකීර්ණ එකක්. 238 00:13:10,916 --> 00:13:13,184 ඔයා ඕකට ආස වෙයි. 239 00:13:13,208 --> 00:13:17,017 අර අසරණ කෙල්ලට ලේ ගිහින් මැරෙන්න ගිය කාලය, ඒක තමයි යතුර. 240 00:13:17,041 --> 00:13:19,601 ඒත් අපිට පොඩි වාසනාවක් ලැබුණා. 241 00:13:19,625 --> 00:13:22,601 - වාසනාවක්? - ඔව්. උනන්දු උදව්කාරියක්. 242 00:13:22,625 --> 00:13:25,642 හිටපු හෙදියක් දැන් පදිංචියට ආවා. ජොයිස්. 243 00:13:25,666 --> 00:13:29,101 ඇය හොඳ කෙනෙක්. ඇත්තටම ටිකක් සරල කෙනෙක්. 244 00:13:29,125 --> 00:13:32,351 ඒත්, අම්... ඒත් ඇය පිහි පාරවල් ගැනයි ඒ වගේ දේවල් ගැනයි ඔක්කොම දන්නවා. 245 00:13:32,375 --> 00:13:34,434 හැමෝගෙන්ම ප්‍රයෝජන තියෙනවා. 246 00:13:34,458 --> 00:13:38,184 ඔහ්, පෙන්, මම ඇත්තටම ප්‍රාර්ථනා කරනවා ඔයාට මේ නඩුවට අපිට උදව් කරන්න පුළුවන් වුණා නම් කියලා. 247 00:13:38,208 --> 00:13:44,684 මේක හොඳ එකක්. මට විශ්වාස කරන්න බෑ ඔයාම මේක යෝජනා කළේ නෑ කියලා ඔයාට... 248 00:13:44,708 --> 00:13:47,434 ඔහ්. 249 00:13:47,458 --> 00:13:51,351 ජෝන්, ඔයා හිතනවද ඇයට අපි කියන දේ ඇහෙනවා කියලා? 250 00:13:51,375 --> 00:13:54,392 සමහර දවස්වලට මම ප්‍රාර්ථනා කරනවා ඇයට ඇහෙනවා කියලා, 251 00:13:54,416 --> 00:13:56,642 සමහර දවස්වලට මම ප්‍රාර්ථනා කරනවා ඇයට ඇහෙන්නෙ නෑ කියලා. 252 00:13:56,666 --> 00:13:58,392 මම ඇවිත් ඇයට කියවනවා විතරයි. 253 00:13:58,416 --> 00:14:01,934 - හ්ම්. මිනීමැරුම් අබිරහස් ගොඩක් ඇති කියලා හිතනවා. - ඇත්තෙන්ම. 254 00:14:01,958 --> 00:14:05,934 ඔයා මෙහෙට එන්න කලින් ඇයට කම්මැලිකමට පිස්සු හැදිලා හිටියෙ. 255 00:14:05,958 --> 00:14:09,392 තර්ස්ඩේ මර්ඩර් ක්ලබ් එක තමයි ඇයව සිහියෙන් තිබ්බෙ. 256 00:14:09,416 --> 00:14:14,517 ඔයාලා හරිම හොඳ කණ්ඩායමක්. 257 00:14:14,541 --> 00:14:16,642 ස්ටීවන්ට කොහොමද? 258 00:14:16,666 --> 00:14:19,726 ඔහ්, ඔයා දන්නවනෙ. 259 00:14:19,750 --> 00:14:23,017 ඒක... ඒක පල්ලමක් වගේ, නේද? ඒ වගේ ඩිමෙන්ෂියාව. 260 00:14:23,041 --> 00:14:24,934 එයා ආයෙ උඩට නගින්නෙ නෑ. 261 00:14:24,958 --> 00:14:26,809 එයාට හොඳ දවසුයි නරක දවසුයි තියෙනවා. 262 00:14:26,833 --> 00:14:32,726 සමහර වෙලාවට එයා එතන ඉන්නවා, මගේ ස්ටීවන්, මම ආදරේ කරන විදිහටම. බුද්ධිමත්, පැහැදිලි. 263 00:14:32,750 --> 00:14:36,601 ඊට පස්සෙ මම හැරෙනකොට එයා ආයෙත් නෑ. 264 00:14:36,625 --> 00:14:39,101 නැති වෙලා. 265 00:14:39,125 --> 00:14:45,017 හොඳ මතකයන් අගය කරන්න. 266 00:14:45,041 --> 00:14:48,101 - ස්ටීවන්, මම ආවා. - ඔහ්, හෙලෝ, පැටියෝ. 267 00:14:48,125 --> 00:14:49,434 ඔයාට හොඳ දවසක්ද? 268 00:14:49,458 --> 00:14:52,434 ඔව්, හොඳයි, ස්තූතියි. ඔයාට? 269 00:14:52,458 --> 00:14:53,809 ඔව්. 270 00:14:53,833 --> 00:14:58,017 - නෝනා කෙනෙක් මගේ දවල් කෑම අරන් ආවා. - හ්ම්, මොනවද තිබ්බෙ? 271 00:14:58,041 --> 00:15:00,017 ඔහ්, දෙවියනේ. 272 00:15:00,041 --> 00:15:01,892 මතකෙන් ගියා. අහ්... 273 00:15:01,916 --> 00:15:05,059 මොකක් වුණත්, ඒක හරිම රසයි. 274 00:15:05,083 --> 00:15:09,059 අද දවල් කෑමට තිබ්බෙ චිකන් පයි එක්ක ලීක්ස් සහ තම්බපු අල. 275 00:15:09,083 --> 00:15:10,101 ම්ම්. 276 00:15:10,125 --> 00:15:11,059 නියමයි. 277 00:15:11,083 --> 00:15:12,351 හොඳයි වගේ. 278 00:15:12,375 --> 00:15:16,101 - ඔයා මොනවද කියවන්නෙ? - හොඳයි, මම... 279 00:15:16,125 --> 00:15:21,892 මම කලින් වත්ත දිහා බලන් හිටියෙ සහ මම මැග්පයි කෙනෙක්ව දැක්කා, එකෙක්ව විතරයි. 280 00:15:21,916 --> 00:15:27,851 ඒක මාව කනස්සලු කළා. ඉතින් මම ඒ ගැන හෙව්වා, ඔයා දන්නවද එයාලා ජීවිත කාලෙටම එකට ඉන්නෙ කියලා? 281 00:15:27,875 --> 00:15:30,351 - ඒක හරිම ලස්සනයි නේද? 282 00:15:30,375 --> 00:15:35,726 හරියට අපි වගේ. 283 00:15:35,750 --> 00:15:40,601 ඔහ්, දෙවියනේ, වෙලාව බලන්නකො. නෑ, මම පරක්කුයි. මගේ ප්‍රකාශකයා එක්ක මීටිමක්. 284 00:15:40,625 --> 00:15:41,976 - නෑ, කමක් නෑ. - මොකක්? 285 00:15:42,000 --> 00:15:45,142 හදිස්සියක් නෑ. මම ඔයාට ඉස්සෙල්ලා තේ කෝප්පයක් හදන්නම්. හ්ම්? 286 00:15:45,166 --> 00:15:53,166 - සමහරවිට පොඩි නින්දක්. - ඔව්, නියමයි. 287 00:16:24,416 --> 00:16:26,934 හායි, හැමෝටම. අම්... 288 00:16:26,958 --> 00:16:29,101 මට සමාවෙන්න පරක්කු වුනාට. මම... 289 00:16:29,125 --> 00:16:34,184 මම ෆෙයාර්හේවන් පොලිස් ස්ථානයෙන් පොලිස් කොස්තාපල් ඩොනා ඩි ෆ්‍රේටාස්. 290 00:16:34,208 --> 00:16:39,809 අද මම මෙතන ඉන්නෙ ඔයාලත් එක්ක කතා කරන්න... ගෙදර ආරක්ෂාවට ප්‍රායෝගික උපදෙස් ගැන. 291 00:16:39,833 --> 00:16:42,309 - ඔයා ඇත්ත පොලිස් නිලධාරිනියක්ද? 292 00:16:42,333 --> 00:16:46,101 ඇත්තෙන්ම ඇය ඇත්ත පොලිස් නිලධාරිනියක්, මාජොරි. දැන්වත් හොඳට හැසිරෙන්න. 293 00:16:46,125 --> 00:16:50,184 ඔව්, මම ඇත්තෙන්ම ඇත්ත පොලිස් නිලධාරිනියක්. 294 00:16:50,208 --> 00:16:53,101 හොඳයි. හොඳයි, මට ඔයාගෙන් ප්‍රශ්නයක් අහන්න තියෙනවා, හරියටම එකක්. 295 00:16:53,125 --> 00:16:55,017 - දැන්... - හරි. 296 00:16:55,041 --> 00:16:58,934 මනුස්සයෙක් එයාගෙ පෙම්වතියව කෲර විදිහට මරලා දාලා අතුරුදහන් වුණොත්, 297 00:16:58,958 --> 00:17:00,976 ඔයාලා කොච්චර කාලයක් විමර්ශනය දිගටම කරගෙන යනවද 298 00:17:01,000 --> 00:17:03,642 එයාව අතුරුදහන් වුන කෙනෙක් කියලා ප්‍රකාශ කරන්න කලින්? 299 00:17:03,666 --> 00:17:05,059 - ම්ම්. - අම්... 300 00:17:05,083 --> 00:17:07,934 අහ්... 301 00:17:07,958 --> 00:17:10,934 අම්, හොඳයි, අහ්... 302 00:17:10,958 --> 00:17:16,434 ගෙදර ආරක්ෂාවත් එක්ක ඒකෙ තියෙන සම්බන්ධය මොකක්ද කියලා මට හරියටම විශ්වාස නෑ. 303 00:17:16,458 --> 00:17:22,142 මම හිතන්නෙ අපි හැමෝම බලාපොරොත්තු වෙනවා මේක දොර අගුල් ගැන නීරස කතාවක් වෙන්නෙ නෑ කියලා. 304 00:17:22,166 --> 00:17:24,434 ඔව්, අපි හැමෝම හැඳුනුම්පත් ගැන අහලා තියෙනවා. 305 00:17:24,458 --> 00:17:28,267 "ඔයා ඇත්තටම ගෑස් බෝඩ් එකෙන්ද, නැත්නම් හොරෙක්ද?" ඔයා දන්නවනෙ. 306 00:17:28,291 --> 00:17:30,726 ඔහ්. ඔව්. 307 00:17:30,750 --> 00:17:32,726 මම නම් හොරෙක්ව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 308 00:17:32,750 --> 00:17:35,059 කවුරු හරි එන එක හොඳයි. 309 00:17:35,083 --> 00:17:37,142 - ඔහ්. 310 00:17:37,166 --> 00:17:40,392 අම්... අම්... 311 00:17:40,416 --> 00:17:44,101 හොඳයි, ඇත්තටම, මට ඕනෙ වුණේ ඔයාලත් එක්ක කතා කරන්න 312 00:17:44,125 --> 00:17:51,184 ආරක්ෂක ඇඟවීම් බ්‍රේස්ලට් ගැන. 313 00:17:51,208 --> 00:17:52,601 ඔහ්. 314 00:17:52,625 --> 00:17:54,726 නෑ, නෑ. 315 00:17:54,750 --> 00:17:56,934 නෑ! 316 00:17:56,958 --> 00:17:58,976 - ඒ මගේ කාර් එක! - මට හරිම කණගාටුයි. 317 00:17:59,000 --> 00:18:02,476 මට බයයි මෙහෙ ඉන්න අපේ පාකින් කමිටුව එයාලගෙ රාජකාරි ටිකක් සැරට කරනවා. 318 00:18:02,500 --> 00:18:05,101 - අහ්-හහ්. එයාලා ෆැසිස්ට්වාදියෝ. - ඒත් එයාලට එහෙම කරන්න බෑ! මම පොලිසියෙන්. 319 00:18:05,125 --> 00:18:07,642 ඔයා එංගලන්තයේ රජා වුණත්, එයාලට ගාණක්වත් නෑ. 320 00:18:07,666 --> 00:18:14,517 ඔව්, මට බයයි ඔයාට පැයක්වත් යනකන් කොහෙවත් යන්න වෙන්නෙ නෑ. 321 00:18:14,541 --> 00:18:18,267 ඔයා කැමතිද දවල් කෑමට අපිත් එක්ක එකතු වෙන්න? 322 00:18:18,291 --> 00:18:19,184 ම්ම්. 323 00:18:19,208 --> 00:18:21,476 - අපි හැම වර්ගෙකින්ම බෝතලයක් ඕඩර් කරමුද? - ඔව්. 324 00:18:21,500 --> 00:18:24,559 - මොන වර්ගෙකින්ද බෝතලයක්? - පාට. රතුයි සුදුයි. වයින්. 325 00:18:24,583 --> 00:18:26,642 ඔහ්. මම අදහස් කළේ, ඒක... මට නම් ටිකක් උදේ වැඩියි. 326 00:18:26,666 --> 00:18:30,101 අහ්-හහ්. පාන්දර 5:30 ඉඳන් ඇහැරිලා හිටිය නම් උදේ වැඩියි නෑ. 327 00:18:30,125 --> 00:18:31,184 බලන්න මට වයස කීයද කියලා. 328 00:18:31,208 --> 00:18:33,184 - අහ්... 329 00:18:33,208 --> 00:18:34,684 - 78 ද? 330 00:18:34,708 --> 00:18:37,059 - ඒත් ඔයාව පේන්නෙ නෑ. - මම පිලේට්ස් කරනවා. 331 00:18:37,083 --> 00:18:40,351 ඔහ්, හොඳයි, මම කිව්වා වගේ, ඔයාව 65ට වඩා දවසක්වත් වයස පේන්නෙ නෑ, 332 00:18:40,375 --> 00:18:43,226 ඒත් අත් දෙකෙන් තමයි වයස කියන්නෙ. 333 00:18:43,250 --> 00:18:44,934 ආ, ඒක හොඳ පොලිස් වැඩක්. 334 00:18:44,958 --> 00:18:48,142 ඉතින්, පොලිස් කොස්තාපල් ඩි ෆ්‍රේටාස්, මේ ඔයාගෙ පළවෙනි රස්සාවද? 335 00:18:48,166 --> 00:18:52,267 ඔහ්, නෑ, නෑ. මම ටික කාලයක් ලන්ඩනයේ මෙට් පොලිසියේ හිටියා, 336 00:18:52,291 --> 00:18:54,517 ඊට පස්සෙ මම ඒකෙන් අයින් වෙලා මෙහෙට ආවා. 337 00:18:54,541 --> 00:18:58,059 ඔයා මෙහෙට කොහොමද කැමති? සමහරවිට ටිකක් කම්මැලි ඇති? 338 00:18:58,083 --> 00:18:59,642 අම්... 339 00:18:59,666 --> 00:19:03,059 කමක් නෑ. ඔයා අපිත් එක්ක ආරක්ෂිතයි. 340 00:19:03,083 --> 00:19:05,142 හොඳයි, එහෙනම්... 341 00:19:05,166 --> 00:19:09,892 ඔව්. ඔව්, දවසම රථවාහන වැරදි ගැන වැඩ කරලා මගේ ඔළුවත් එක්ක එපා වෙලා ඉන්නෙ. 342 00:19:09,916 --> 00:19:12,559 - හා! 343 00:19:12,583 --> 00:19:14,851 ඉතින්, ඔයා තනිකඩද? ඔයා බැඳලද? 344 00:19:14,875 --> 00:19:16,892 - සහතික කරපු තනිකඩයෙක්. - ම්ම්. 345 00:19:16,916 --> 00:19:20,642 දික්කසාද වෙලා. දෙපාරක්. 346 00:19:20,666 --> 00:19:22,392 වැන්දඹුවක්. 347 00:19:22,416 --> 00:19:25,726 ඒත් එලිසබෙත් බැඳලා ඉන්නෙ, හරිම ආදරණීය ස්ටීවන් එක්ක. 348 00:19:25,750 --> 00:19:29,059 ඔහ්, ඇත්තද? එයා අපිත් එක්ක එකතු වෙයිද? 349 00:19:29,083 --> 00:19:30,892 නෑ, එයාට ලියන්න වැඩක් ඉවර කරන්න තියෙනවා. 350 00:19:30,916 --> 00:19:32,726 ස්ටීවන් ප්‍රකාශයට පත් කරපු ලේඛකයෙක්. 351 00:19:32,750 --> 00:19:34,059 - ඇත්තද? - ම්ම්. 352 00:19:34,083 --> 00:19:35,892 ඔයා විශ්‍රාම යන්න කලින් මොනවද කළේ? 353 00:19:35,916 --> 00:19:39,559 මනෝ වෛද්‍යවරයෙක්. මම PTSD තියෙන යුද ප්‍රවීණයන්ට උදව් කරන්න විශේෂඥ වුණා. 354 00:19:39,583 --> 00:19:41,767 ඒ වගේම, අහ්, ඔයා, රොන්? 355 00:19:41,791 --> 00:19:43,976 හ්ම්? ඔහ්, වෘත්තීය සමිති නායකයෙක්. 356 00:19:44,000 --> 00:19:47,142 නිකන්ම වෘත්තීය සමිති නායකයෙක් නෙවෙයි, රොන්. 357 00:19:47,166 --> 00:19:51,434 වෘත්තීය සමිති නායකයා. එයාගෙ කාලෙ හැඳින්වුනේ රෙඩ් රොන් කියලා. 358 00:19:51,458 --> 00:19:55,892 ඇත්තෙන්ම, ඔව්. ඒක විරෝධතාවක්, වැඩවර්ජනයක්, නැත්නම් වාඩිවෙලා කරන උද්ඝෝෂණයක් වුණත්, ඔයා දන්නවනෙ, 359 00:19:55,916 --> 00:19:58,934 මම එතන හිටියා පරණ ගිනි උඳුන වටේ, කට්ටියව එකතු කරගෙන. 360 00:19:58,958 --> 00:19:59,976 - ම්ම්. 361 00:20:00,000 --> 00:20:02,517 - නියම දවස්. නියම දවස්. - හ්ම්. 362 00:20:02,541 --> 00:20:03,851 ඒ වගේම, අහ්, ඔයා, ජොයිස්? 363 00:20:03,875 --> 00:20:05,684 ඔහ්, මෙහෙ බලන්න දෙයක් නෑ. 364 00:20:05,708 --> 00:20:08,351 මම හෙදියක්, ඊට පස්සෙ අම්මා කෙනෙක්, ඊට පස්සෙ ආයෙත් හෙදියක්. 365 00:20:08,375 --> 00:20:11,601 මගේ දුව, ජොඇනා, තමයි පවුලේ රසවත්ම කෙනා. 366 00:20:11,625 --> 00:20:14,809 ඇය හෙජ් අරමුදලක් කරනවා, ඔයාලා දන්නවද ඒ මොකක්ද කියලා. 367 00:20:14,833 --> 00:20:15,892 - නෑ. - අදහසක් නෑ. 368 00:20:15,916 --> 00:20:17,809 - මමත් නෑ. 369 00:20:17,833 --> 00:20:19,559 ඔයා, එලිසබෙත්? 370 00:20:19,583 --> 00:20:22,809 ඔයා මොනවද කළේ? 371 00:20:22,833 --> 00:20:24,226 ජාත්‍යන්තර කටයුතු. 372 00:20:24,250 --> 00:20:27,434 ඔහ්. තානාපතිවරියක් වගේ? 373 00:20:27,458 --> 00:20:29,351 ම්ම්... 374 00:20:29,375 --> 00:20:32,226 අපි මෙහෙම කියමුකො මට පුළුල් පරාසයක කුසලතා තියෙනවා කියලා. 375 00:20:32,250 --> 00:20:34,476 - මමද? - ආ, වයින්. නියමයි, ස්තූතියි. 376 00:20:34,500 --> 00:20:35,851 මමත් ඒකෙන් ටිකක් ගන්නවා. 377 00:20:35,875 --> 00:20:38,809 ඉතින්, අද අපිට මොනවද තියෙන්නෙ? බලමුකො. 378 00:20:38,833 --> 00:20:41,059 - මම ඔයාට ඕඩර් කරන්න යන්නෙ. - ඔයා? 379 00:20:41,083 --> 00:20:43,767 එන්නකො, ජැකී, වේගෙන්! 380 00:20:43,791 --> 00:20:45,601 මේ තැන නම් පුදුමයි. 381 00:20:45,625 --> 00:20:47,476 ඇත්තටම මට වයසට යන්න ආස හිතෙනවා. 382 00:20:47,500 --> 00:20:49,559 හා! 383 00:20:49,583 --> 00:20:53,392 මම අදහස් කළේ, මම මගේ ජීවිතේ අන්තිම පරිච්ඡේද වලට ළඟා වුණාම වගේ. 384 00:20:53,416 --> 00:20:55,476 ඔව්, කූපර්ස් චේස් එක සුවිශේෂී. 385 00:20:55,500 --> 00:20:57,309 - ඔයි, ඔයි! - අපි ඇදහිය නොහැකි තරම් වාසනාවන්තයි... 386 00:20:57,333 --> 00:20:59,642 - ආ, අන්න එයා. - ඔහ්, ඒ ජේසන්. 387 00:20:59,666 --> 00:21:00,809 කොහොමද, තාත්තෙ? 388 00:21:00,833 --> 00:21:03,017 ඔහ්, හොඳයි, පුතේ. ඔයාව දැක්කම තවත් හොඳයි. 389 00:21:03,041 --> 00:21:04,726 - ඒ ජේසන් රිචීද? 390 00:21:04,750 --> 00:21:07,226 ඔව්, අපේම ප්‍රසිද්ධ කෙනා. රොන්ගෙ පුතා. 391 00:21:07,250 --> 00:21:09,309 එයා එයාගෙ තාත්තව බලන්න සතියට දෙතුන් පාරක් එනවා. 392 00:21:09,333 --> 00:21:11,101 - ඔහ්, ඉබ්සි. 393 00:21:11,125 --> 00:21:12,976 - ජේසන්. - හෙලෝ, ජේසන්. 394 00:21:13,000 --> 00:21:16,601 - එලිසබෙත්. - ඔව්, ජේසන්, මේ ඉන්නෙ පොලිස් කොස්තාපල් ඩොනා ඩි ෆ්‍රේටාස්. 395 00:21:16,625 --> 00:21:18,392 - හොඳින්ද? කොහොමද ඔයාට? - හායි. 396 00:21:18,416 --> 00:21:19,976 ඔව්, ඔයාව හමුවීම සතුටක්. 397 00:21:20,000 --> 00:21:24,392 ඔව්, මම ලොකු... මම... ලොකු රසිකයෙක්. දන්නවද, මම ඔයාගෙ හැම සටනක්ම බලලා තියෙනවා. 398 00:21:24,416 --> 00:21:25,351 ඔහ්. 399 00:21:25,375 --> 00:21:29,559 ඉතින්, අම්, තුවාලෙන් පස්සෙ මේ දවස්වල මොනවද කරන්නෙ? 400 00:21:29,583 --> 00:21:31,892 මෙහෙයි එහෙයි ටීවී වැඩසටහන් කිහිපයකට යනවා. 401 00:21:31,916 --> 00:21:33,142 ඔහ්, ඔව්. 402 00:21:33,166 --> 00:21:36,101 එයා ඒ කාලෙ හිටපු නියමම ශූරයා, නේද පුතේ? 403 00:21:36,125 --> 00:21:37,601 - ඇය දන්නවා, තාත්තෙ. - ඔව්. 404 00:21:37,625 --> 00:21:40,601 අහ්, ජේසන්, මේ ඉන්නෙ ජොයිස්. ඇය දැන් ආවෙ. 405 00:21:40,625 --> 00:21:41,684 මට මේක කියන්න පුළුවන්ද, 406 00:21:41,708 --> 00:21:45,017 මම හිතුවෙ ඔයා සෙලෙබ්‍රිටි මාස්ටර්චෙෆ් එකේ හරිම පුදුමයි කියලා. 407 00:21:45,041 --> 00:21:47,351 - ඔහ්, බොහොම ස්තූතියි, ජොයිස්. - ම්ම්-හ්ම්ම්. 408 00:21:47,375 --> 00:21:50,351 ඉතින්... ඔයා ඊළඟට මොනවද කරන්නෙ, ජේසන්? 409 00:21:50,375 --> 00:21:53,184 හොඳයි, මම දැන් ඩෑන්සින්ග් ඔන් අයිස් එකට පුහුණුවීම් පටන් ගත්තා. 410 00:21:53,208 --> 00:21:58,976 ඔහ්! ඒක ක්‍රීඩාවක් වගේ නේද? 411 00:21:59,000 --> 00:22:01,559 ඔව්. 412 00:22:01,583 --> 00:22:05,851 අම්, හොඳයි, දවල් කෑමට බොහොම ස්තූතියි. ස්තූතියි. 413 00:22:05,875 --> 00:22:07,434 ඔහ්. 414 00:22:07,458 --> 00:22:09,976 - ස්තූතියි. පරිස්සමෙන්. - සුබ පතනවා. හමුවෙමු. 415 00:22:10,000 --> 00:22:16,476 - බායි. බායි. - ඔව්, පස්සෙ හම්බවෙමු. 416 00:22:16,500 --> 00:22:18,976 - හොඳ කෙල්ලෙක්. - ම්ම්. 417 00:22:19,000 --> 00:22:20,684 - ප්‍රයෝජනවත් වෙන්න පුළුවන්. 418 00:22:20,708 --> 00:22:22,184 ටෝනි, යාලුවා, ඕක අතාරින්න. 419 00:22:22,208 --> 00:22:24,226 මම ඔයාට මේකෙන් බේරෙන්න දෙන්නෙ නෑ. 420 00:22:24,250 --> 00:22:25,976 අහන්න, බේරෙන්න දෙයක් නෑ. 421 00:22:26,000 --> 00:22:28,767 වැරදි දෙයක් නෑ. ඔක්කොම තියෙන්නෙ අපේ වාසියට. කොන්ත්‍රාත්තුව කියවන්න. 422 00:22:28,791 --> 00:22:29,892 - කොන්ත්‍රාත්තුව? - ඔව්! 423 00:22:29,916 --> 00:22:32,726 ඔයා අර පෝලන්ත සේවකයා, බොග්ඩන්ව එතනට ගන්න යනවා, නේද? 424 00:22:32,750 --> 00:22:35,684 හොඳයි, මගේ මෝඩ් නැන්දා ජීවතුන් අතර ඉන්නකන් ඔයා මුකුත් කරන්නෙ නෑ. 425 00:22:35,708 --> 00:22:38,059 - මම ඔයාව උසාවියෙදි බලාගන්නම්! - ඕනෙ වෙලාවක. 426 00:22:38,083 --> 00:22:39,684 - අපොයි. - මම සූදානම්. 427 00:22:39,708 --> 00:22:42,309 ඔයා හිතන්නෙ ඒ මොකක් ගැනද කියලා? 428 00:22:42,333 --> 00:22:43,601 - සල්ලි. 429 00:22:43,625 --> 00:22:47,517 අන්තිමට හැමදේම නවතින්නෙ සල්ලි වලින්. 430 00:22:47,541 --> 00:22:49,059 ටෝනි. ටෝනි, මොකද වෙන්නෙ? 431 00:22:49,083 --> 00:22:52,976 මොකද වෙන්නෙ, ලිස්? අරයා. වෙන්තම්, තමයි වෙන්නෙ. 432 00:22:53,000 --> 00:22:56,726 හිතන් ඉන්නෙ සුසාන භූමිය හාරලා ඒක සුඛෝපභෝගී තට්ටු නිවාස කරනවා කියලා. 433 00:22:56,750 --> 00:22:59,684 - එතකොට කටකතා ඇත්තද? - සද්දෙ නම් දරාගන්න බැරි වෙයි! 434 00:22:59,708 --> 00:23:04,059 ඔව්, ඒත් ප්‍රධාන ගොඩනැගිල්ලට මොකද වෙන්නෙ? අපේ මහල් නිවාස වලට? 435 00:23:04,083 --> 00:23:05,892 ඒක උත්සව පවත්වන තැනක් කරනවා. 436 00:23:05,916 --> 00:23:07,559 - දෙවියනේ. 437 00:23:07,583 --> 00:23:08,517 - රොන්. - ඔව්. 438 00:23:08,541 --> 00:23:11,226 - අපිට මේකට මොනවද කරන්න පුළුවන්? - පදිංචිකරුවන්ගේ රැස්වීමක් කැඳවන්න. 439 00:23:11,250 --> 00:23:14,934 ඒක අපේ බදු ගිවිසුම් වල තියෙනවා. එයා ඉස්සෙල්ලා අපිත් එක්ක සාකච්ඡා කරන්න ඕනෙ. 440 00:23:14,958 --> 00:23:17,726 ඒත් සම අයිතිකාරයෙක් විදිහට ඔයාට කරන්න දෙයක් නැද්ද? 441 00:23:17,750 --> 00:23:19,226 ඔහ්, ඕනෙ තරම් තියෙනවා. 442 00:23:19,250 --> 00:23:21,226 මට කරන්න පුළුවන් දේවල් ඕනෙ තරම් තියෙනවා. 443 00:23:21,250 --> 00:23:22,392 මම ඔයාලට සහතික වෙන්නම්, 444 00:23:22,416 --> 00:23:25,726 මම මගේ බලයෙන් කරන්න පුළුවන් හැමදේම කරනවා මේ තැනයි, ඔයාලා වගේ ආදරණීය මිනිස්සුන්වයි බේරගන්න. 445 00:23:25,750 --> 00:23:29,017 කරන් පවුලත් එක්ක සෙල්ලම් කරන්න බෑ. 446 00:23:29,041 --> 00:23:31,309 එයා ඒක දැන් දැනගනියි. 447 00:23:31,333 --> 00:23:35,059 මම ඔයාලට කියන්නම්. 448 00:23:35,083 --> 00:23:43,083 අපිට සටනක් කරන්න තියෙනවා. 449 00:23:48,166 --> 00:23:56,166 ලැජ්ජයි! 450 00:23:58,083 --> 00:24:01,642 - වෝ, වෝ, මොනවද ඔයා කරන්නෙ? හේයි! - ඔහ්, මෝඩයා! 451 00:24:01,666 --> 00:24:03,892 හොඳයි, හරි. 452 00:24:03,916 --> 00:24:05,351 හරි, සේරම ඇවිල්ලා. 453 00:24:05,375 --> 00:24:08,101 අම්, මුලින්ම, මට කොන්ෆියුසියස්ගෙන් උපුටා දක්වන්න දෙන්න. 454 00:24:08,125 --> 00:24:11,101 ඔහ්, මෙන්න උපුටා දැක්වීමක්. 455 00:24:11,125 --> 00:24:13,726 ඔයාගෙ වචන, වෙන්තම් මහත්මයා, මගේ නෙවෙයි. 456 00:24:13,750 --> 00:24:17,726 "වෙන්තම් ඉන්වෙස්ට්මන්ට්ස් සමාගමට තවදුරටත් නේවාසික අවස්ථා සංවර්ධනය කළ හැක්කේ 457 00:24:17,750 --> 00:24:22,934 කූපර්ස් චේස් හි වත්මන් පදිංචිකරුවන් සමඟ සාකච්ඡා කිරීමෙන් පමණි." 458 00:24:22,958 --> 00:24:25,642 ඔව්, මේක සාකච්ඡාවක්. ඔයාලා තමයි පදිංචිකරුවෝ. 459 00:24:25,666 --> 00:24:28,351 ඊළඟ විනාඩි දහය පුරාවට ඕන තරම් සාකච්ඡා කරන්න. 460 00:24:28,375 --> 00:24:31,517 මේක සාකච්ඡාවක් නෙවෙයි. මේක හදිසි ප්‍රහාරයක්! 461 00:24:31,541 --> 00:24:35,934 අපි දන්නවා ඔයා මේ මුළු විශ්‍රාමික ප්‍රජාවම නැති කරන්න අදහස් කරනවා කියලා. 462 00:24:35,958 --> 00:24:38,142 ඔව්, අපිව පාරට ඇදලා දාන්න. 463 00:24:38,166 --> 00:24:41,101 ඔහ්, කමෝන්. නෑ, නෑ, නෑ, කමෝන්. 464 00:24:41,125 --> 00:24:44,767 පාරට නෙවෙයි. ඔයාලා හැමෝටම වන්දි ගෙවලා නැවත පදිංචි කරවනවා. 465 00:24:44,791 --> 00:24:48,809 ඒත් අපිට ඕනෙ කූපර්ස් චේස් එකේ ඉන්න. අපි බදු ගිවිසුම් අත්සන් කරලා තියෙන්නෙ. 466 00:24:48,833 --> 00:24:50,309 ජීවිත කාලෙටම බදු ගිවිසුම්. 467 00:24:50,333 --> 00:24:54,642 ඔව්, ඔයාලා හැමෝම අමරණීයයි වගේ. කොහොම වුණත්, ඔයාලා කොන්ත්‍රාත්තුව කියෙව්වොත්, 468 00:24:54,666 --> 00:24:56,726 ඔයාලට පෙනෙයි එතන වගන්තියක් තියෙනවා... 469 00:24:56,750 --> 00:24:59,309 කාරණය තමයි, වෙන්තම් මහත්මයා, අපි මෙහෙට ආදරෙයි. 470 00:24:59,333 --> 00:25:02,517 - ඔව්! - මේක අපේ ගෙදර. මේ ඉන්නෙ අපේ යාළුවෝ. 471 00:25:02,541 --> 00:25:06,642 ඒ වගේම මෙහෙ පදිංචිකරුවෝ ඉන්නවා එයාලගෙ සහකරුවන්ට විශේෂ සැලකිල්ලක් ඕනෙ. 472 00:25:06,666 --> 00:25:09,184 - නැත්නම් මේ රටේ පවුලක් නැති අය. 473 00:25:09,208 --> 00:25:11,851 ඔයා ලාමලට මොකද කරන්න යන්නෙ? 474 00:25:11,875 --> 00:25:14,684 එයාලව පාලනය කරන්නම බෑ, හරියට මගුල් හාවෝ වගේ. 475 00:25:14,708 --> 00:25:16,976 හොඳයි, මම බූරු අභයභූමියට ලොකු පරිත්‍යාගයක් කළා, 476 00:25:17,000 --> 00:25:18,351 එයාලා උන්ව ගන්න යනවා, ඉතින්... 477 00:25:18,375 --> 00:25:23,392 ඔහ්, ඔයාට අපි හැමෝටමත් කරන්න ඕනෙ ඒකමද, හහ්? 478 00:25:23,416 --> 00:25:25,976 කොහොමහරි, මම තමයි උන්ගෙ සත්තු දොස්තර. මම උන්ව බලාගන්නෙ. 479 00:25:26,000 --> 00:25:29,559 ඔයාට ඉස්සෙල්ලා මගෙන් අහන්නෙ නැතුව ඒ වගේ දේවල් කරන්න බෑ. 480 00:25:29,583 --> 00:25:32,226 බලන්න, ඇත්ත කතාව තමයි, මේක මගේ ඉඩම. 481 00:25:32,250 --> 00:25:34,976 හරිද? මට ඒකෙන් ඕනෙ දෙයක් කරන්න සම්පූර්ණ අයිතිය තියෙනවා. 482 00:25:35,000 --> 00:25:38,184 ඔයා පූජනීය සොහොන් ගොඩ දාලා, එයාලට බාධා කරන්න හොඳ නෑ, 483 00:25:38,208 --> 00:25:40,267 නිකන් ඉක්මනට සල්ලි ටිකක් හොයාගන්න. 484 00:25:40,291 --> 00:25:41,642 ඒක පවක්. 485 00:25:41,666 --> 00:25:45,017 වූ! 486 00:25:45,041 --> 00:25:47,517 මම දැනන් හිටියෙ නෑ මැකී පියතුමාට ඔච්චර කේන්ති යනවා කියලා. 487 00:25:47,541 --> 00:25:51,809 එයා හැමදාම ඒ සුසාන භූමිය බලාගන්නවා. එයාට හිතෙනවා ඇති එයාගෙ විශ්වාසය පහත් කරලා කියලා. 488 00:25:51,833 --> 00:25:52,726 එහෙම වෙන්න ඇති. 489 00:25:52,750 --> 00:25:56,059 හරි. දෙවියන්ම ඇවිත් පෙනී ඉන්නෙ නැති නිසා, එච්චරයි. 490 00:25:56,083 --> 00:26:04,083 කාලෙ ඉවරයි. ඩිගර්ස් සඳුදා පටන් ගන්නවා. බොහොම ස්තූතියි. 491 00:26:11,250 --> 00:26:12,726 ඌ ඇවිස්සුවෙ වැරදි එකාව 492 00:26:12,750 --> 00:26:14,809 ඌ හිතනවා නම් ඌට මේකෙන් බේරෙන්න පුළුවන් කියලා. 493 00:26:14,833 --> 00:26:17,809 - මම ඌට කෙලින්ම කිව්වා. - ඇත්තද? 494 00:26:17,833 --> 00:26:20,184 ඔව්, මම කිව්වා, 'මෙහෙ අහපන්, වෙන්තම්.' 495 00:26:20,208 --> 00:26:23,142 මම කිව්වා, 'උඹ හිතනවා නම් අර පෝලන්ත හිපාටුවව මට වඩා උඩින් රස්සාවට ගන්නවා කියලා, 496 00:26:23,166 --> 00:26:24,517 උඹට තව දෙයක් හිතාගන්න වෙනවා.' 497 00:26:24,541 --> 00:26:25,601 හරි. හරි, ටෝනි. 498 00:26:25,625 --> 00:26:29,601 අපි හදිසි වෙලා මුකුත් නොකර ඉමු. ඔයා කල්පනාවෙන් ඉන්න ඕනෙ. 499 00:26:29,625 --> 00:26:31,517 යාලුවා, මට ඔයාට ආයෙ කතා කරන්න වෙනවා, හරිද? 500 00:26:31,541 --> 00:26:39,541 - හරි, චියර්ස්. - ටා-ටා. 501 00:26:47,541 --> 00:26:53,476 ඔයා මෙහෙ මොකද කරන්නෙ? 502 00:26:53,500 --> 00:26:57,642 ඉතින්, පේන විදිහට වින්දිතයව මොට ආයුධයකින් ගහලා මරලා දාලා. 503 00:26:57,666 --> 00:27:04,559 මිනීමැරුමට යොදාගත්ත ආයුධය ගැන කිසිම සලකුණක් නෑ. 504 00:27:04,583 --> 00:27:09,226 පණිවිඩය ලැබුණා. අමතර සහාය එවමින් ඉන්නෙ. 505 00:27:09,250 --> 00:27:13,642 මේ කෙන්ට් හි KNT1 ගුවන් විදුලියෙන් උදෑසන ආහාරය. 506 00:27:13,666 --> 00:27:18,976 දැන් ලැබුණු විශේෂ පුවතකින් කියවෙන්නෙ, ප්‍රදේශයේ ව්‍යාපාරිකයෙක් සහ කොන්ත්‍රාත්කරුවෙක් වන ටෝනි කරන්ගෙ සිරුර, 507 00:27:19,000 --> 00:27:21,934 ඊයෙ උදේ එයාගෙ ගෙදරින් හොයාගත්තා කියලා. 508 00:27:21,958 --> 00:27:24,601 පේන විදිහට එයාව මොට ආයුධයකින් ගහලා මරලා දාලා. 509 00:27:24,625 --> 00:27:26,976 මේ වන විට කිසිම සැකකරුවෙක් නෑ. 510 00:27:27,000 --> 00:27:33,059 පොලිසිය කියන්නෙ මේක දිගටම කරගෙන යන විමර්ශනයක් කියලා. 511 00:27:33,083 --> 00:27:35,351 එලිසබෙත්? එලිසබෙත්? 512 00:27:35,375 --> 00:27:39,517 අපි ජිග්සෝ කාමරෙන් එළියෙ හම්බවෙන්න ඕනෙ, වහාම! 513 00:27:39,541 --> 00:27:41,976 මම දැන්ම හදිසි රැස්වීමක් කැඳවනවා! 514 00:27:42,000 --> 00:27:43,142 මොන මගුලක්ද? 515 00:27:43,166 --> 00:27:47,476 ඔව්! යමු, හැමෝම. වම්! දකුණු! 516 00:27:47,500 --> 00:27:51,934 වම්! දකුණු! 517 00:27:51,958 --> 00:27:52,934 - රොන්! - ඔව්? 518 00:27:52,958 --> 00:27:57,226 අපි රැස්වීමක් තියන්න ඕනෙ. තටාකෙන් එළියට එන්න, දැන්ම! 519 00:27:57,250 --> 00:27:59,601 මොකක්ද මේ ඔක්කොම, ජොයිස්? මම මගේ යෝගා කරමින් හිටියෙ. 520 00:27:59,625 --> 00:28:01,809 ඔයාට දවසකට දෙපාරක් සූර්ය නමස්කාරය කරන්න බෑ. 521 00:28:01,833 --> 00:28:03,934 ඔයා දන්නවනෙ, TMC එකේ තාවකාලික සාමාජිකයන්ට බෑ 522 00:28:03,958 --> 00:28:05,476 විශේෂ රැස්වීම් කැඳවන්න. 523 00:28:05,500 --> 00:28:07,851 මිනීමැරුමක් වෙලා! ඇත්තම මිනීමැරුමක්! 524 00:28:07,875 --> 00:28:08,809 - මොකක්? - කාවද? 525 00:28:08,833 --> 00:28:11,809 ටෝනි කරන්! එයාව ඊයෙ උදේ එයාගෙ ගෙදරදි මරලා දාලා. 526 00:28:11,833 --> 00:28:14,267 දැන් අපිට විසඳන්න ඇත්ත නඩුවක් තියෙනවා. 527 00:28:14,291 --> 00:28:16,559 ඒක පුදුමයි නේද? 528 00:28:16,583 --> 00:28:20,101 - නෑ, ජොයිස්, ඒක පුදුම දෙයක් නෙවෙයි. - ටෝනි කරන් මැරිලා නම්... 529 00:28:20,125 --> 00:28:23,142 කවුද කූපර්ස් චේස් එක විනාශ වෙන එකෙන් ආරක්ෂා කරන්නෙ? 530 00:28:23,166 --> 00:28:24,892 වෙන්තම්ට එයාට ඕන දෙයක් කරන්න පුළුවන්. 531 00:28:24,916 --> 00:28:28,517 ඔව්, ඇත්තෙන්ම. මම ටෝනි ගැන ගොඩක් කණගාටුයි. ඇත්තෙන්ම, එයාට නිවන් සුවයි. 532 00:28:28,541 --> 00:28:32,851 - ටෝනි කරන්ව මරන්න ඕනෙ කාටද? - ම්ම්-හ්ම්ම්. අපි කොහොමද එයාලව අල්ලන්නෙ? 533 00:28:32,875 --> 00:28:36,226 පොලිසිය සමහරවිට දැන් සැකකරුවන්ගේ ලැයිස්තුවක් හදනවා ඇති. 534 00:28:36,250 --> 00:28:43,684 අපිට ඕනෙ ඇතුළෙ ඉන්න පිරිමියෙක්, හරි ගැහැණියක් හරි. 535 00:28:43,708 --> 00:28:47,184 ඔහ්, මම හිතන්නෙ අපි ඒ කෙනාව හරියටම දන්නවා. 536 00:28:47,208 --> 00:28:49,059 හරි, අහගන්න, මහත්වරුනි. 537 00:28:49,083 --> 00:28:51,476 මරණයට හේතුව, ඒක දරුණු එකක්, 538 00:28:51,500 --> 00:28:54,601 ඔළුවෙ දකුණු පැත්තට මොට ආයුධයකින් වෙච්ච තුවාලයක්. 539 00:28:54,625 --> 00:28:57,767 තැන අවුස්සලා, සමහරවිට වැරදුන මංකොල්ලයක් වෙන්න ඇති, 540 00:28:57,791 --> 00:29:00,434 ඒත් බලහත්කාරයෙන් ඇතුල් වුන සලකුණක් තිබ්බෙ නෑ. 541 00:29:00,458 --> 00:29:03,642 එයා අන්තිමට ගත්ත දුරකථන ඇමතුම ලියාපදිංචි නොකළ අංකයකට, 542 00:29:03,666 --> 00:29:05,351 බොහෝ විට බර්නර් ෆෝන් එකක් වෙන්න ඇති. 543 00:29:05,375 --> 00:29:08,976 අහ්, බිමයි සයිඩ්බෝඩ් එකෙයි විවිධ දේවල් තිබුණා. 544 00:29:09,000 --> 00:29:12,559 ලේඛන, බිල්, කොන්ත්‍රාත්තු, ඒ අතර... 545 00:29:12,583 --> 00:29:13,976 මේ ෆොටෝ එක. 546 00:29:14,000 --> 00:29:16,017 දැන්, ඒක... 547 00:29:16,041 --> 00:29:18,517 ඔව්, නෑ, තැටිය තියන්න, කොස්තාපල්. 548 00:29:18,541 --> 00:29:21,642 මට විශ්වාසයි ඔයාට කරන්න වෙනත් වැදගත් රාජකාරි ඇති. 549 00:29:21,666 --> 00:29:23,184 ඔව්. 550 00:29:23,208 --> 00:29:26,059 ඇත්තෙන්ම. 551 00:29:26,083 --> 00:29:27,934 - හරිම වැදගත් රාජකාරි. - හරි... 552 00:29:27,958 --> 00:29:33,892 තේ එක හැදෙන්නෙ නෑනෙ. 553 00:29:33,916 --> 00:29:35,892 - හෙලෝ? - ජොයිස්, ඔයා ලෑස්තිද? 554 00:29:35,916 --> 00:29:38,809 ගොඩක් දුරට. 555 00:29:38,833 --> 00:29:46,833 - බස් නැවතුම ළඟදි හම්බවෙමු. - හරි. 556 00:30:00,666 --> 00:30:03,101 මෙන්න. කොහොමද? ගොඩක් වැඩිද? 557 00:30:03,125 --> 00:30:07,517 නෑ, නෑ, නෑ, නෑ, කොහෙත්ම නෑ. ඒක පේන්නෙ, අම්... ඒක හරිම තාත්විකයි. 558 00:30:07,541 --> 00:30:09,476 හෙලෝ? 559 00:30:09,500 --> 00:30:12,267 ෆෙයාර්හේවන් පොලිස් ස්ථානය. ඇත්තෙන්ම. 560 00:30:12,291 --> 00:30:14,684 මම දොස්තර ඉබ්‍රාහිම් අරීෆ්. 561 00:30:14,708 --> 00:30:15,767 හරි. 562 00:30:15,791 --> 00:30:18,267 මගේ හොඳ යාළුවා, රොන් රිචී, 563 00:30:18,291 --> 00:30:23,142 ළඟ ටෝනි කරන්ගෙ මිනීමැරුම ගැන හරිම වැදගත් තොරතුරක් තියෙනවා. 564 00:30:23,166 --> 00:30:24,809 අපි ඉන්නෙ කූපර්ස් චේස් එකේ. 565 00:30:24,833 --> 00:30:27,059 අහ්, නෑ, ඒක කරන්න බෑ, මට කණගාටුයි. 566 00:30:27,083 --> 00:30:29,851 නෑ, අපිට පොලිසියට එන්න බෑ, ඔයාට තේරෙනවනෙ. 567 00:30:29,875 --> 00:30:34,601 රොන්ට හුඟක් අසනීපයි... මේ දවස්වල දුර්වලයි, 568 00:30:34,625 --> 00:30:36,851 අම්... මුත්‍රා පාලනයක්වත් නෑ. 569 00:30:36,875 --> 00:30:39,392 - නෑ, එහෙම කියන්න එපා. - ම්ම්. ම්ම්. 570 00:30:39,416 --> 00:30:43,184 පුළුවන්කමක් තියෙනවද ඔයාලට කාවහරි එවන්න? 571 00:30:43,208 --> 00:30:46,517 - ඒක නියමයි. ස්තූතියි. - නියමයි. නියමයි. අපි වැඩේට බැස්සා, නේද? 572 00:30:46,541 --> 00:30:49,892 ඔව්, ඔහ්, සම්පූර්ණයෙන්ම නෙවෙයි, රොන්. ඔයා ඕනවට වඩා දක්ෂ පාටයි. 573 00:30:49,916 --> 00:30:51,559 - හරි. - පොඩ්ඩක් අවුල් කරගන්න. 574 00:30:51,583 --> 00:30:59,583 අවුල් කරගන්න. අවුල් කරගන්න. 575 00:31:00,333 --> 00:31:02,934 හ්ම්. 576 00:31:02,958 --> 00:31:05,684 අම්, මම දවසකට එළියට යනවා. ඔයාට මාව ඕනෙ වුණොත්, කෝල් එකක් දෙන්න. 577 00:31:05,708 --> 00:31:09,059 ඔහ්, නෑ, මම හොඳින් ඉඳියි. මං ගැන කරදර වෙන්න එපා. 578 00:31:09,083 --> 00:31:10,184 ඔයා මොනවද... 579 00:31:10,208 --> 00:31:14,184 මොන මගුලක්ද ඔයා ඇඳගෙන ඉන්නෙ? 580 00:31:14,208 --> 00:31:16,476 ඔයා හරියට රැජින වගේ. 581 00:31:16,500 --> 00:31:22,017 - එහෙමද? - ඔව්. 582 00:31:22,041 --> 00:31:24,184 ඒක දුක දවසක්. 583 00:31:24,208 --> 00:31:26,101 අවමංගල්‍යය. 584 00:31:26,125 --> 00:31:28,726 - ඔයාට ඒක මතකද? - ඇත්තෙන්ම මට මතකයි. 585 00:31:28,750 --> 00:31:31,601 2022 සැප්තැම්බර් 19. 586 00:31:31,625 --> 00:31:33,976 අපි ඒක ටීවී එකේ බැලුවා. 587 00:31:34,000 --> 00:31:36,267 ඔයාට ආරක්ෂක විධිවිධාන ගැන පිස්සුවක් තිබ්බෙ. 588 00:31:36,291 --> 00:31:38,684 ඔව්, මට තිබ්බා. 589 00:31:38,708 --> 00:31:39,892 දැන් ඔයා මොකද කරන්න යන්නෙ? 590 00:31:39,916 --> 00:31:42,601 ඔහ්, ඔයා දන්නවනෙ, ඒකයි මේකයි. මං ළඟ සැලැස්මක් තියෙනවා. 591 00:31:42,625 --> 00:31:44,892 ඔහ්, මගේ ආදරණීය එලිසබෙත්. 592 00:31:44,916 --> 00:31:49,267 - ඔයා ළඟ හැමතිස්සෙම සැලැස්මක් තියෙනවා, හ්ම්? 593 00:31:49,291 --> 00:31:57,291 - දකුණට යන්න. 594 00:32:02,000 --> 00:32:04,351 මම ඔයාගෙ ජම්පර් එකට කැමතියි. 595 00:32:04,375 --> 00:32:05,517 දැන් මොකද වෙන්නෙ? 596 00:32:05,541 --> 00:32:07,642 මම කරන දේ කරන්න. 597 00:32:07,666 --> 00:32:09,184 මේක හරිම පුදුමයි. 598 00:32:09,208 --> 00:32:11,642 මට දැනෙන්නෙ අපි ඉන්නෙ අර ඉරිදා රෑට යන නාට්‍යයක වගේ 599 00:32:11,666 --> 00:32:14,226 දක්ෂ, දඟකාර වයසක රහස් පරීක්ෂක නෝනලා දෙන්නෙක් ගැන 600 00:32:14,250 --> 00:32:15,976 හැම වෙලේම පොලිසියට වඩා දක්ෂ වෙන. 601 00:32:16,000 --> 00:32:17,184 ඔයාට එහෙම දැනෙනවද? 602 00:32:17,208 --> 00:32:19,184 - නෑ. අනික ජොයිස්? - ඔව්? 603 00:32:19,208 --> 00:32:23,017 ආයෙ කවදාවත් මම ඉස්සරහා 'දක්ෂ, දඟකාර වයසක නෝනලා' කියන වචන පාවිච්චි කරන්න එපා. 604 00:32:23,041 --> 00:32:29,142 හරි. 605 00:32:29,166 --> 00:32:31,726 තරුණ මහත්මයා. තරුණ මහත්මයා, කරුණාකරලා මට උදව් කරන්න. 606 00:32:31,750 --> 00:32:35,892 - මගේ... මගේ බෑග් එක දැන් හොරකම් කළා එළියෙදි... - මාක්ස් ඇන්ඩ් ස්පෙන්සර්ස් එක. 607 00:32:35,916 --> 00:32:37,684 ඔව්. ඔව්, මාක්ස් ඇන්ඩ් ස්පෙන්සර්ස් එක. 608 00:32:37,708 --> 00:32:42,351 ඒකෙ හැමදේම තිබ්බා. මගේ විශ්‍රාම වැටුප, මගේ ඔක්කොම සල්ලි, හැමදේම. කරුණාකරලා මට උදව් කරන්න. 609 00:32:42,375 --> 00:32:45,726 ඔහ්, ඔව්, ඇත්තෙන්ම. ඇත්තෙන්ම. අහ්, මට ඔයාගෙ විස්තර ගන්න දෙන්න. අම්... 610 00:32:45,750 --> 00:32:48,934 නෑ. නෑ. මට පොලිස් කොස්තාපල්වරියක්ව හම්බවෙන්න ඕනෙ. 611 00:32:48,958 --> 00:32:52,851 මම ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා මම සම්පූර්ණයෙන්ම සුදුසුකම් ලබලා ඉන්නෙ කියලා, මම හරිම මෘදු කෙනෙක්. 612 00:32:52,875 --> 00:32:54,517 - නෑ, ඒක කාන්තාවක්ම වෙන්න ඕනෙ. - ඒත්... 613 00:32:54,541 --> 00:32:58,101 ඇය කන්‍යා සොහොයුරියක්! 614 00:32:58,125 --> 00:33:00,392 ඔව්. 615 00:33:00,416 --> 00:33:03,476 ඔව්, මම කන්‍යා සොහොයුරියක්. 616 00:33:03,500 --> 00:33:07,809 ඔව්, මම දිවුරුම් දීලා තියෙන්නෙ, ඉතින් මට පිරිමියෙක් එක්ක, කිසිම පිරිමියෙක් එක්ක ඉන්න බෑ. 617 00:33:07,833 --> 00:33:10,726 ජේසුස් හැර, ඇත්තෙන්ම. 618 00:33:10,750 --> 00:33:12,934 හරි, අම්... 619 00:33:12,958 --> 00:33:14,517 - මෙහෙ ඉන්න. - ඔහ්, කරුණාකරලා ඉක්මන් කරන්න. 620 00:33:14,541 --> 00:33:19,767 හරි, හරි, ඔව්. මෙහෙ ඉන්න. 621 00:33:19,791 --> 00:33:24,642 කන්‍යා සොහොයුරියක්, හරිම හොඳයි. මටත් ඒක හිතන්න තිබ්බෙ. 622 00:33:24,666 --> 00:33:30,892 දැන්, නෝනලා, මට කොහොමද පුළුවන්... 623 00:33:30,916 --> 00:33:38,309 ...උදව් කරන්නෙ? 624 00:33:38,333 --> 00:33:40,476 ඔයාගෙ බෑග් එක ඇත්තටම හොරකම් කළාද, එලිසබෙත්? 625 00:33:40,500 --> 00:33:41,601 නෑ. 626 00:33:41,625 --> 00:33:47,017 මගේ බෑග් එක හොරකම් කරන්න හදන ඕනෙ කෙනෙක්ට සුබ පතනවා. ඔයාට හිතාගන්න පුළුවන්ද? 627 00:33:47,041 --> 00:33:50,017 එහෙනම් මට අහන්න පුළුවන්ද ඔයාලා දෙන්නා මෙහෙ මොකද කරන්නෙ කියලා? 628 00:33:50,041 --> 00:33:53,226 මට ආපහු ගිහින් අපරාධකාරයොයි අනිත් දේවලුයි අල්ලන්න තියෙනවා. 629 00:33:53,250 --> 00:33:55,892 නියමයි. හොඳයි, ඉස්සෙල්ලාම, මට මේක කියන්න දෙන්න. 630 00:33:55,916 --> 00:33:57,976 ඔයා අපිව ආයෙ දැක්කට සතුටු නෑ වගේ රඟපාන එක නවත්තන්න 631 00:33:58,000 --> 00:34:01,184 මොකද මම දන්නවා ඔයා සතුටුයි කියලා, අපිත් ඔයාව දැක්කට සතුටුයි. 632 00:34:01,208 --> 00:34:08,059 අපි හැමෝම ඒකට එකඟ වුණොත් මේක හරිම විනෝදජනක වෙයි. 633 00:34:08,083 --> 00:34:12,101 ටේප් එකේ වාර්තාවට, පොලිස් කොස්තාපල් ඩි ෆ්‍රේටාස් උත්තර දෙන්නෙ නෑ 634 00:34:12,125 --> 00:34:16,101 ඒත් පොඩි හිනාවක් හංගගන්න උත්සාහ කරනවා. 635 00:34:16,125 --> 00:34:18,351 දෙවනුව, අපි ඔයාව මොන දෙයකින්ද වළක්වගෙන ඉන්නෙ, 636 00:34:18,375 --> 00:34:22,517 මම එක දෙයක් නම් හරියටම දන්නවා. ඒ අපරාධකාරයො අල්ලන එක නම් නෙවෙයි. 637 00:34:22,541 --> 00:34:25,642 ඒක නීරස දෙයක්. 638 00:34:25,666 --> 00:34:27,434 අහ්... 639 00:34:27,458 --> 00:34:29,601 කියන්න දෙයක් නෑ. 640 00:34:29,625 --> 00:34:33,017 අපිට ඔයාගෙන් ප්‍රශ්නයක් අහන්න තියෙනවා. 641 00:34:33,041 --> 00:34:34,601 ඔහ්, කියන්නකො. 642 00:34:34,625 --> 00:34:42,017 ඔයා කැමතිද ටෝනි කරන්ගෙ මිනීමැරුම ගැන විමර්ශනය කරන්න? 643 00:34:42,041 --> 00:34:44,309 ඒක නම් කවදාවත්ම වෙන්නෙ නෑ. 644 00:34:44,333 --> 00:34:47,976 ඒත් අපිට ඒක වෙන්න සැලැස්සුවොත්, ඔයා කැමති වෙයිද? 645 00:34:48,000 --> 00:34:48,892 අහ්... 646 00:34:48,916 --> 00:34:51,142 අපිට ඒක වෙන්න සලස්වන්න පුළුවන් වුණොත්? 647 00:34:51,166 --> 00:34:55,809 ඔයාලා කවුද කියලාද හිතන් ඉන්නෙ, MI5 එකේ ප්‍රධානියද? 648 00:34:55,833 --> 00:34:57,476 නෑ. 649 00:34:57,500 --> 00:35:00,851 නෑ, මම... මම නිකන්ම බෑ කියන උත්තරයක් පිළිගන්නෙ නැති ගැහැණියක්. 650 00:35:00,875 --> 00:35:05,309 මම හිතන්නෙ, ඔයත් එහෙමයි. 651 00:35:05,333 --> 00:35:07,226 හොඳයි, ඔයාලට ඕකෙන් මොනවද ලැබෙන්නෙ? 652 00:35:07,250 --> 00:35:09,476 ඔහ්, මම ඔයාගෙ සැකයට ඇත්තටම කැමතියි. 653 00:35:09,500 --> 00:35:12,267 ඒක තමයි මම අනිත් හැමදේටම වඩා අගය කරන ගතිගුණය. 654 00:35:12,291 --> 00:35:14,059 ඔහ්, හොඳයි. 655 00:35:14,083 --> 00:35:19,601 එහෙනම් ඔයාට කමක් නැතිවෙයි මට කියනවට ඕකෙන් ඔයාලට මොනවද ලැබෙන්නෙ කියලා, නේද? 656 00:35:19,625 --> 00:35:24,976 හොඳයි, විමර්ශනය කරගෙන යනකොට අපිට ඒ ගැන එක එක ප්‍රශ්න අහන්න වෙයි. 657 00:35:25,000 --> 00:35:27,434 මට... මට රහසිගත කිසිම දෙයක් බෙදාගන්න බෑ. 658 00:35:27,458 --> 00:35:31,101 නෑ, නෑ, වෘත්තීය මට්ටමට පිටින් මුකුත් නෑ. මම ඔයාට වචනයක් දෙනවා. 659 00:35:31,125 --> 00:35:36,476 - දෙවියන්ගෙ කාන්තාවක් විදිහට. 660 00:35:36,500 --> 00:35:38,434 මම ඔව් කිව්වොත් 661 00:35:38,458 --> 00:35:43,351 ටෝනි කරන් විමර්ශනයට මාව දාගන්න ඔයාලගෙ උදව්වට, 662 00:35:43,375 --> 00:35:44,559 අපි කොච්චර ඉක්මනටද මේ ගැන කතා කරන්නෙ? 663 00:35:44,583 --> 00:35:46,226 - අපිට පැයක් දෙන්න. - පැයක්? 664 00:35:46,250 --> 00:35:47,267 ට්‍රැෆික් එක අනුව. 665 00:35:47,291 --> 00:35:51,101 - අපේ අය සූදානම් වෙලා ඉන්නෙ. - ඇය කියන්නෙ රොන් ගැනයි ඉබ්‍රාහිම් ගැනයි. 666 00:35:51,125 --> 00:35:54,517 මෙන්න මගේ සම්බන්ධ කරගන්න විස්තර. පුළුවන් නම් මට ටෙක්ස්ට් එකක් එවන්න. 667 00:35:54,541 --> 00:35:58,809 - සම්මුඛ පරීක්ෂණය දවල් 12:47 ට අවසන් කළා. - ටේප් රෙකෝඩරේ ඕෆ් කරලා තියෙන්නෙ, ජොයිස්. 668 00:35:58,833 --> 00:36:06,833 - ඔහ්, ඔව්, ඒක එහෙමනෙ. - ඔව්. 669 00:36:08,625 --> 00:36:09,726 හැමදේම සූදානම්. 670 00:36:09,750 --> 00:36:17,583 තේරුණා. 671 00:36:18,208 --> 00:36:21,392 සුබ දවසක්. අහ්, මම මෙහෙ ආවෙ රොන් රිචී මහත්මයව හම්බවෙන්න. 672 00:36:21,416 --> 00:36:26,351 - මේ පැත්තෙන් එන්න, ඉන්ස්පෙක්ටර්. - ස්තූතියි. 673 00:36:26,375 --> 00:36:29,226 රොන්? මේ ඉන්නෙ හොඳ පොලිස් මහත්මයා. 674 00:36:29,250 --> 00:36:33,267 පොලිසිය! නෑ, නෑ, නෑ, නෑ, නෑ! නෑ, නෑ, නෑ පොලිසිය බෑ! 675 00:36:33,291 --> 00:36:35,267 ඔයාලට මගෙන් මොනවද ඕනෙ? හහ්? 676 00:36:35,291 --> 00:36:37,267 - මට සාමකාමීව විරෝධය පළ කරන්න අයිතියක් තියෙනවා. - හෙමින්. 677 00:36:37,291 --> 00:36:40,642 කරුණාකරලා රොන්ගෙ හැසිරීමට සමාවෙන්න, ඉන්ස්පෙක්ටර්. එයා බලධාරීන් ඉස්සරහ හොඳ නෑ. 678 00:36:40,666 --> 00:36:43,934 - රොන්. සන්සුන් වෙන්න, කරුණාකරලා. - හ්ම්? ඔව්, හරි. 679 00:36:43,958 --> 00:36:46,767 එයාට ඔයාත් එක්ක කතා කරන්න ඕනෙ ඔයා දැක්ක රණ්ඩුව ගැන විතරයි 680 00:36:46,791 --> 00:36:48,642 ඉයන් වෙන්තම් සහ ටෝනි කරන් අතර. 681 00:36:48,666 --> 00:36:51,559 මම ඔයාට සහතික වෙනවා, රිචී මහත්මයා, ඔයා කිසිම කරදරයක නෑ. 682 00:36:51,583 --> 00:36:54,392 - මට ඔයාගෙන් ප්‍රශ්න කිහිපයක් අහන්න ඕනෙ. - නෑ! 683 00:36:54,416 --> 00:36:58,142 නෑ. මට කතා කරන්න ඕනෙ පොලිස් නෝනත් එක්ක. මම එයත් එක්ක කතා කරන්නෙ නෑ. 684 00:36:58,166 --> 00:37:02,017 - මොන නෝනද? - මෙහෙට ආව ලස්සන පොඩි නෝනා. 685 00:37:02,041 --> 00:37:03,642 ඔහ්, එයා කියන්නෙ පොලිස් කොස්තාපල් ඩි ෆ්‍රේටාස් ගැන. 686 00:37:03,666 --> 00:37:10,226 ඇය ආවෙ අපිත් එක්ක ජනෙල් අගුල් ගැන කතා කරන්න. රොන් ඇයට ටිකක් කැමතියි. 687 00:37:10,250 --> 00:37:13,267 ඔහ්, ඔව්. ඔහ්. 688 00:37:13,291 --> 00:37:16,142 ඔහ්, ඔව්, හොඳයි, නෑ, ඇය, අම්, අහ්, හරිම අලුත්. 689 00:37:16,166 --> 00:37:19,976 ඇයට එච්චර පළපුරුද්දක් නෑ, දන්නවද? ඇත්තටම, ඇය මිනීමැරුම් විමර්ශනයේ නෑ... 690 00:37:20,000 --> 00:37:22,684 මට නෝනව ඕනෙ! 691 00:37:22,708 --> 00:37:27,142 මම කතා කරන්නෙ නෝනත් එක්ක විතරයි. හහ්! 692 00:37:27,166 --> 00:37:30,976 මට කණගාටුයි. එයා කතා කරන්නෙ පොලිස් කොස්තාපල් ඩි ෆ්‍රේට්... 693 00:37:31,000 --> 00:37:39,000 ඔයාට එයාව ඔයාගෙ කණ්ඩායමට මාරු කරන්න ක්‍රමයක් තියෙනවද? 694 00:37:40,333 --> 00:37:41,726 මම බලන්නම් මොනවද කරන්න පුළුවන් කියලා. 695 00:37:41,750 --> 00:37:43,601 - ඔහ්! 696 00:37:43,625 --> 00:37:46,892 - ඔහ්. - අග්. 697 00:37:46,916 --> 00:37:48,351 නියමයි, ඉබ්සි. 698 00:37:48,375 --> 00:37:52,934 මගුලට නියමයි, යාලුවා. මම අදහස් කළේ... ඔහ්. 699 00:37:52,958 --> 00:37:54,892 පොලිස් කොස්තාපල් ඩි ෆ්‍රේටාස්. 700 00:37:54,916 --> 00:37:58,226 දැන් HR එකෙන් ආරංචි වුණේ. ඔයාව මාරු කරනවා. 701 00:37:58,250 --> 00:38:00,809 - කොහෙටද? - CID එකට. 702 00:38:00,833 --> 00:38:03,309 අපරාධ පරීක්ෂණ දෙපාර්තමේන්තුව. 703 00:38:03,333 --> 00:38:06,934 ඊළඟ දැනුම් දීමක් වෙනකන් ඔයා ඉන්නෙ ටෝනි කරන් මිනීමැරුම ගැන. 704 00:38:06,958 --> 00:38:08,934 වෙන්න බෑ. 705 00:38:08,958 --> 00:38:13,809 ඇත්තද? 706 00:38:13,833 --> 00:38:20,434 - හ්ම්. 707 00:38:20,458 --> 00:38:23,559 'WTF' කියන්නෙ මොකක්ද? 708 00:38:23,583 --> 00:38:24,559 වට් ද ෆක්? 709 00:38:24,583 --> 00:38:29,184 - සමාවෙන්න? - වට් ද ෆක්? 710 00:38:29,208 --> 00:38:32,809 සමාවෙන්න, පැටියෝ. 711 00:38:32,833 --> 00:38:34,517 මගේ දුව තමයි මට කිව්වෙ. 712 00:38:34,541 --> 00:38:40,059 මගේ යාළුවා ගැන සමාවෙන්න. ඇය ටිකක්... 713 00:38:40,083 --> 00:38:48,083 - මම නෑ. 714 00:38:52,666 --> 00:38:58,559 හ්ම්ම්. 715 00:38:58,583 --> 00:39:06,583 වෝ, පුදුමයි. 716 00:39:25,000 --> 00:39:29,809 හ්ම්ම්. 717 00:39:29,833 --> 00:39:33,017 හ්ම්. 718 00:39:33,041 --> 00:39:37,642 ජොයිස්, මගේ යාළුවෙක් කූපර්ස් චේස් එකේ ගිණුම් ටික හොයාගෙන තියෙනවා. 719 00:39:37,666 --> 00:39:40,851 ඒත්, අහන්න, මේ ගිණුම් තේරුම් ගන්න එක හරිම අමාරුයි. 720 00:39:40,875 --> 00:39:43,226 - ඉතින් මම හිතුවෙ, අහ්, ඔයාගෙ දුව, අහ්... - ජොඇනා. 721 00:39:43,250 --> 00:39:45,767 - ජොඇනා. ඇය මුල්‍ය අංශයේනෙ, නේද? - ම්ම්-හ්ම්ම්. 722 00:39:45,791 --> 00:39:49,517 ඔයා හිතනවද ඇයට පුළුවන් වෙයි කියලා ඒවට බලලා අපිට තේරුම් කරලා දෙන්න? 723 00:39:49,541 --> 00:39:51,476 රහසිගතව, ඇත්තෙන්ම. 724 00:39:51,500 --> 00:39:55,726 මට විශ්වාස නෑ. ඇය හරිම කාර්යබහුලයි. ඇයට මට කෝල් කරන්නවත් වෙලාවක් නෑ. 725 00:39:55,750 --> 00:39:58,017 උත්සාහ කරලා බලන්න, හරිද? 726 00:39:58,041 --> 00:40:00,851 අපි මේක වෘත්තීය මට්ටමෙන් සහ කාර්යක්ෂමව විමර්ශනය කරන්න යනවා නම්, 727 00:40:00,875 --> 00:40:04,517 අපිට අපේ හැම සම්පතක්ම සම්පූර්ණයෙන්ම පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ. 728 00:40:04,541 --> 00:40:06,892 - මම බලන්නම් මොනවද කරන්න පුළුවන් කියලා. - හොඳයි. 729 00:40:06,916 --> 00:40:08,892 ඔහ්. 730 00:40:08,916 --> 00:40:11,434 ජොයිස්, ඔයාට තෑග්ගක් තියෙනවා. 731 00:40:11,458 --> 00:40:14,392 හ්ම්. 732 00:40:14,416 --> 00:40:18,059 ඉතින් මට මේක කෙලින්ම තේරුම් ගන්න දෙන්න. ඒක මිනීමැරුම් ගැන සංගමයක්ද? 733 00:40:18,083 --> 00:40:20,184 ඇත්ත අපරාධ ගැන පොඩ්කාස්ට් එකක් වගේද? 734 00:40:20,208 --> 00:40:24,059 හොඳයි, එක විදිහකට. ඒත් අපි මිනීමැරුම් විමර්ශනය කරනවා. 735 00:40:24,083 --> 00:40:26,726 ටිකක් බිහිසුණුයි වගේ. 736 00:40:26,750 --> 00:40:29,267 මට පිළිගන්නම වෙනවා, ඒක ටිකක් පිස්සු වැඩක් වගේ. 737 00:40:29,291 --> 00:40:32,642 ඒත් ඒක ඇත්තටම නියම කණ්ඩායමක්. අපි කණ්ඩායමක්. 738 00:40:32,666 --> 00:40:35,726 ඉතින්, ඔයාට පුළුවන් නම් අර ගිණුම් වලට බලන්න? 739 00:40:35,750 --> 00:40:38,517 ඔයා දැක්කෙ නැත්නම්, මම හරිම කාර්යබහුලයි, අම්මා. 740 00:40:38,541 --> 00:40:40,684 ඔහ්, දෙවියනේ, ජොඇනා. 741 00:40:40,708 --> 00:40:42,517 ඔයා සතියකට එක පාරකට වඩා මට කතා කරන්නෙ නෑ. 742 00:40:42,541 --> 00:40:44,892 ඔයා එක පාරකට විනාඩි 47කට වඩා මාව බලන්න එන්නෙ නෑ. 743 00:40:44,916 --> 00:40:46,684 දැන් ඔයා මගේ කේක් එකවත් කන්නෙ නෑ. 744 00:40:46,708 --> 00:40:51,726 මම ඉල්ලන්නෙ, කරුණාකරලා, ඔයාගෙ කෝටිපතියන්ව විනාඩි දෙකකට පැත්තකින් තියලා 745 00:40:51,750 --> 00:40:57,767 ඔයාගෙ එකම අම්මට මේ එක මගුල් පාරක්වත් උදව් කරන්න! 746 00:40:57,791 --> 00:41:01,351 - මම බලන්නම් මොනවද කරන්න පුළුවන් කියලා. - ස්තූතියි. 747 00:41:01,375 --> 00:41:02,476 ටෝනි කරන්ගෙ කලින් වැරදි. 748 00:41:02,500 --> 00:41:06,059 නොසැලකිලිමත් රිය පැදවීම, සාමාන්‍ය පහරදීම, නීති විරෝධී ආයුධයක් ළඟ තබාගැනීම. 749 00:41:06,083 --> 00:41:07,017 ලැයිස්තුව දිගයි. 750 00:41:07,041 --> 00:41:09,809 ඔව්, එළියෙ අනිවාර්යයෙන්ම ගොඩක් අය ඉන්නවා එයාව මැරෙන්න ඕනෙ කියලා හිතන. 751 00:41:09,833 --> 00:41:13,267 ඒත් දැන් අපිට දැනගන්න ඕනෙ ෆොටෝ එකේ ඉන්න අනිත් මනුස්සයා කවුද කියලා. 752 00:41:13,291 --> 00:41:14,226 මොන ෆොටෝ එකද? 753 00:41:14,250 --> 00:41:18,434 කරන් මිනීමැරුම වෙච්ච තැන තිබ්බ ෆොටෝ එක. එහෙ මෙහෙ කිහිපයක් විසිරිලා තිබ්බා. 754 00:41:18,458 --> 00:41:20,767 ගොඩක් දුරට නිවාඩු දවස්වල ගත්ත ඒවා. පවුලේ මංගල උත්සව වගේ දේවල්. 755 00:41:20,791 --> 00:41:24,059 ඒත් මේක තිබ්බෙ එයාගෙයි අපිට හඳුනාගන්න බැරි තවත් මනුස්සයෙක්ගෙයි. 756 00:41:24,083 --> 00:41:28,809 ඒක දැන් තමයි අධිකරණ වෛද්‍ය අංශයෙන් ආවෙ. ඔයා... බලන්න කැමතිද? 757 00:41:28,833 --> 00:41:30,767 ඔහ්, ඔව්, කරුණාකරලා. 758 00:41:30,791 --> 00:41:31,726 සමාවෙන්න. 759 00:41:31,750 --> 00:41:34,101 CID එකේ 'ඔව්, කරුණාකරලා' කියන එක හොඳ නැද්ද? 760 00:41:34,125 --> 00:41:36,517 හොඳ දේවල් ගැන අහන්න ඕන කෙනා මම නෙවෙයි. 761 00:41:36,541 --> 00:41:39,309 නිකන්, අහ්, ෆොටෝ එක බලන්න, ඩි ෆ්‍රේටාස්. 762 00:41:39,333 --> 00:41:43,476 ඔයාට මට ඩොනා කියලා කතා කරන්න පුළුවන්. නැත්නම් ටිකක් අමුතුයි. 763 00:41:43,500 --> 00:41:45,226 ඩොනා? 764 00:41:45,250 --> 00:41:47,476 ඔව්, මගේ නම. 765 00:41:47,500 --> 00:41:49,101 මගේ මුල් නම. 766 00:41:49,125 --> 00:41:54,892 ඔව්, මම අදහස් කළේ, මම උත්සාහ කරන්නම්. ඒත්... මම එච්චර මුල් නමින් කතා කරන කෙනෙක් නෙවෙයි. 767 00:41:54,916 --> 00:41:57,559 මම හිතන්නෙ නෑ මම ග්‍රිෆිත්ස්ගෙ මුල් නමවත් දන්නවා කියලා, 768 00:41:57,583 --> 00:41:59,934 එයා අපිත් එක්ක අවුරුදු හතක් ඉඳලත්. 769 00:41:59,958 --> 00:42:02,101 ඔයා දන්නෙ නැද්ද කරන් ළඟ ඉන්න මේ කෙනා කවුද කියලා? 770 00:42:02,125 --> 00:42:04,601 නෑ, ග්‍රිෆිත්ස්, අහ්... එයා ඒ ගැන වැඩ කරනවා. 771 00:42:04,625 --> 00:42:07,559 ඔයාට ග්‍රිෆිත්ස්ට කියන්න පුළුවන් ඒ ගැන වැඩ කරන එක නවත්තන්න කියලා මොකද ඒ ඉන්නෙ බොබී ටැනර්. 772 00:42:07,583 --> 00:42:08,892 මොකක්? 773 00:42:08,916 --> 00:42:10,684 ලොකු අපරාධ කල්ලි නායකයෙක්. 774 00:42:10,708 --> 00:42:14,309 මෙට් පොලිසියට ලොකු කරදරයක් දුන්නා. එයාලා අවුරුදු ගාණක් එයාව හෙව්වා. 775 00:42:14,333 --> 00:42:15,351 එයා මෙහෙන් මතු වෙනවා. 776 00:42:15,375 --> 00:42:17,017 උපහාසය. 777 00:42:17,041 --> 00:42:21,892 - ම... එතකොට මෙට් එකට එයාව කවදාවත් හම්බවුණේ නැද්ද? - නෑ. මම ඔයාට තව දෙයක් කියන්නම්. 778 00:42:21,916 --> 00:42:24,392 තුන්වෙනි මනුස්සයෙක් ඉන්නවා, ඒත් එයාව ගොඩක් දුරට කපලා දාලා. 779 00:42:24,416 --> 00:42:25,976 මොකක්? 780 00:42:26,000 --> 00:42:26,892 ඔව්, බලන්න. 781 00:42:26,916 --> 00:42:29,934 පේනවද එයාලට පිටිපස්සෙ කණ්ණාඩියෙන් එයාගෙ අත පරාවර්තනය වෙනවා? 782 00:42:29,958 --> 00:42:32,601 - ඔහ්, ඔව්. 783 00:42:32,625 --> 00:42:35,642 හොඳට දැක්කා. 784 00:42:35,666 --> 00:42:38,309 මම ග්‍රිෆිත්ස්ට දන්වන්නම්. 785 00:42:38,333 --> 00:42:44,517 පුළුවන් තරම් රස්නෙන්, ජොයිස්. 786 00:42:44,541 --> 00:42:46,142 එයාලා මෙහෙ. ලෑස්තිද? 787 00:42:46,166 --> 00:42:47,059 - ලෑස්තියි. - ලෑස්තියි. 788 00:42:47,083 --> 00:42:48,434 - දැන්, මතක තියාගන්න. - අයින් වෙන්න. 789 00:42:48,458 --> 00:42:51,517 අපි එයාලගෙන් ගන්න ඕනෙම තොරතුරක් වාසියක්. 790 00:42:51,541 --> 00:42:52,851 හරි. 791 00:42:52,875 --> 00:42:55,059 හඩ්සන් කට අරින්නෙ නෑ, සැකයක් නෑ. 792 00:42:55,083 --> 00:42:59,142 ඉතින් අපි එයාව අපහසුවට පත් කරන්න ඕනෙ, පුළුවන් තරම් අපහසුවට. 793 00:42:59,166 --> 00:43:02,184 මගේ අත්දැකීම් අනුව, මිනිස්සු කැඩෙන්න හරි දේවල් හෙළි කරන්න හරි වැඩි ඉඩක් තියෙන්නෙ 794 00:43:02,208 --> 00:43:03,559 එයාලා අපහසුවෙන් ඉන්නකොට. 795 00:43:03,583 --> 00:43:07,476 මම හිතන්නෙ ඔයාට කරුණාවෙනුයි කේක් වලිනුයි මිනිස්සුන්ගෙන් වැඩිපුර තොරතුරු ගන්න පුළුවන්. 796 00:43:07,500 --> 00:43:09,267 - ඔව්. 797 00:43:09,291 --> 00:43:11,559 ඔයාට කවදාවත් හතුරු ඔත්තුකාරයෙක්ගෙන් ප්‍රශ්න කරන්න වෙලා තියෙනවද 798 00:43:11,583 --> 00:43:14,601 කලින් නැගෙනහිර ජර්මනියේ, ජොයිස්? 799 00:43:14,625 --> 00:43:18,142 - හොඳයි, නෑ. 800 00:43:18,166 --> 00:43:19,642 හෙලෝ, ජොඇනා, පැටියෝ. 801 00:43:19,666 --> 00:43:22,101 ඉතින්, මම ඉයන් වෙන්තම්ගෙ ගිණුම් ගැන බැලුවා. 802 00:43:22,125 --> 00:43:23,184 අන්න එයාලා යනවා. 803 00:43:23,208 --> 00:43:26,392 බලනකොට ඒකෙ සැර දේවල් ටිකක් තියෙනවා. 804 00:43:26,416 --> 00:43:28,142 මම ඔයාට PDF ටික එව්වා. 805 00:43:28,166 --> 00:43:30,017 ඔයා දන්නවද PDF එකක් කියන්නෙ මොකක්ද කියලා? 806 00:43:30,041 --> 00:43:31,767 නිකමට හිතලා බලන්නකො, ජෝ. 807 00:43:31,791 --> 00:43:34,809 ඉබ්‍රාහිම් දන්නවා. එයා හැමදේම ගැන හොඳට දන්නවා. 808 00:43:34,833 --> 00:43:37,726 - අහ්... 809 00:43:37,750 --> 00:43:43,309 - ඔහ්, හරි ගියා. 810 00:43:43,333 --> 00:43:50,267 දෙවියනේ. 811 00:43:50,291 --> 00:43:54,892 ඔහ්. 812 00:43:54,916 --> 00:43:59,017 ඔහ්, ඇත්තෙන්ම දෙවියනේ, ජොයිස්. ඔයාට කොහොමහරි කොච්චර දක්ෂ දුවෙක් ඉන්නවද. 813 00:43:59,041 --> 00:44:03,017 මේක තීරණාත්මක තොරතුරක්. දැන් අපිට ඇත්ත වාසියක් තියෙනවා. 814 00:44:03,041 --> 00:44:04,559 - නියමයි, ජෝ. - ආ, නියමයි. 815 00:44:04,583 --> 00:44:07,059 - ස්තූතියි. යන්න ඕනෙ. 816 00:44:07,083 --> 00:44:10,851 - මෙන්න එනවා. මෙන්න එනවා. 817 00:44:10,875 --> 00:44:15,767 - කරුණාකරලා ඇතුළට එන්න. - ස්තූතියි. 818 00:44:15,791 --> 00:44:19,767 සුබ දවසක්. මම, අහ්... මම හිතනවා ඔයාලා හැමෝම පොලිස් කොස්තාපල් ඩි ෆ්‍රේටාස්ව හම්බවෙලා ඇති කියලා. 819 00:44:19,791 --> 00:44:23,559 ඇයයි මමයි ටෝනි කරන්ගෙ මිනීමැරුම ගැන විමර්ශනය කරන්නෙ. 820 00:44:23,583 --> 00:44:26,934 අහ්, දැන්, මට ආරංචි වුණා ඔයාලා හැමෝම දන්නවා කියලා... 821 00:44:26,958 --> 00:44:29,267 කරන් මහත්මයා නැවත සංවර්ධනය කරන්න ලෑස්ති වෙනකොට... 822 00:44:29,291 --> 00:44:31,892 අපිට අපේ හැදියාව අමතක වුණා, ප්‍රධාන පොලිස් පරීක්ෂකතුමා. 823 00:44:31,916 --> 00:44:32,934 කරුණාකරලා වාඩිවෙන්න. 824 00:44:32,958 --> 00:44:34,392 - ඇවිත් වාඩිවෙන්න. - ඔහ්. ඔහ්. 825 00:44:34,416 --> 00:44:39,309 බර බාලා ඉන්න. ඔන්න හරි. සැහැල්ලුවෙන් ඉන්න. 826 00:44:39,333 --> 00:44:41,184 ඌහ්. 827 00:44:41,208 --> 00:44:42,559 ඒ මටද නැත්නම් මෙතන රස්නෙද? 828 00:44:42,583 --> 00:44:46,934 ඇත්තෙන්ම මෙතන රස්නෙයි. මම අවුරුදු 76ක ගැහැණියක්. 829 00:44:46,958 --> 00:44:49,309 ඔයාට තියෙන්නෙ හරිම තද අල්ලුවක්, රිචී මහත්මයා. 830 00:44:49,333 --> 00:44:51,184 මම හිතුවෙ ඔයාට හුඟක් අසනීපයි, දුර්වලයි කියලා. 831 00:44:51,208 --> 00:44:54,226 ඔහ්, මේ වයසෙදි හොඳ දවසුයි නරක දවසුයි තියෙනවා, DCI හඩ්සන්. 832 00:44:54,250 --> 00:44:56,059 ඔයා දන්නවනෙ? හොඳ දවසුයි නරකයි. 833 00:44:56,083 --> 00:44:58,976 ඔයාගෙ නැතිවුණ දත ආයෙත් ඇවිල්ලා වගේ. 834 00:44:59,000 --> 00:45:01,642 ඒ මොකක්ද? ඔව්, ඒක බලන්නකො. ඒක ආශ්චර්යයක්. හා! 835 00:45:01,666 --> 00:45:04,559 ඔහ්, අපි කොච්චර අශිෂ්ටද. අපි ඔයාලට තේ දුන්නෙ නෑනෙ. 836 00:45:04,583 --> 00:45:05,809 අම්, ඔයා සීනි වලට කැමතිද? 837 00:45:05,833 --> 00:45:08,059 ඔහ්, නෑ, නෑ. මම අඩු කරන්න හදන්නෙ. 838 00:45:08,083 --> 00:45:09,309 ඒත් ඔයා කේක් කන්නම ඕනෙ. 839 00:45:09,333 --> 00:45:11,267 ඔයාලට රාජකාරි වෙලාවෙ කේක් කන්න අවසරද? මම හිතනවා එහෙමයි කියලා. 840 00:45:11,291 --> 00:45:16,642 නෑ, මම ලොකු දවල් කෑමක් ගත්තා. 841 00:45:16,666 --> 00:45:17,726 කන්නකො. ඇයි බැරි, හහ්? 842 00:45:17,750 --> 00:45:20,684 - මෙන්න. කන්නකො. - ඔහ්, ඒක බලන්නකො. 843 00:45:20,708 --> 00:45:25,184 සමාවෙන්න, මට බෑ, අම්... ඒක... 844 00:45:25,208 --> 00:45:29,934 හෙමින්. 845 00:45:29,958 --> 00:45:32,059 - ඔහ්, දෙවියනේ, ඒක හොඳයි. - ඔහ්. 846 00:45:32,083 --> 00:45:33,434 - නේද? - ඔහ්! 847 00:45:33,458 --> 00:45:34,809 ඉතින්, රොන්, 848 00:45:34,833 --> 00:45:38,601 අම්, ඔයා දැක්කා ඉයන් සහ ටෝනි කාර් පාක් එකේ රණ්ඩු වෙනවා. 849 00:45:38,625 --> 00:45:42,226 - හරිද? ඒකයි අපි මෙහෙ ආවෙ. - ඔව්. ඔහ්, ඔව්. ඒක හරියටම රණ්ඩුවක්. 850 00:45:42,250 --> 00:45:45,851 ඔයා දන්නවනෙ, ඒක නරකින් ඉවර වුණේ. ටෝනි කේන්තියෙන් ගියා, අහ්... 851 00:45:45,875 --> 00:45:47,267 අපි හිතන්නෙ ඒක සල්ලි ගැන කියලා. 852 00:45:47,291 --> 00:45:49,726 ඒකට තියෙන ආදරය, එයාලා කියන විදිහට, හැම නරක දේකම මුල. 853 00:45:49,750 --> 00:45:51,434 ඒත් යුන්ග් නේද කිව්වෙ... 854 00:45:51,458 --> 00:45:56,101 දැන්, මගේ පුතා, එයා මට කිව්වා ටෝනිගෙ ගෙදර නියම ආරක්ෂක පද්ධතියක් තිබ්බා කියලා. 855 00:45:56,125 --> 00:45:59,434 ඔහ්, එහෙමද? ඔයාගෙ පුතා ටෝනි කරන්ව දැනන් හිටියද? 856 00:45:59,458 --> 00:46:02,601 හොඳයි, අපි හැමෝම දැනන් හිටිය විදිහට විතරයි. 857 00:46:02,625 --> 00:46:05,559 මම අදහස් කළේ, එයා හරිම ප්‍රසිද්ධ චරිතයක්, ටෝනි. 858 00:46:05,583 --> 00:46:07,434 ඔව්, එයා නගරය පුරාම හිටපු නියම මනුස්සයෙක්. 859 00:46:07,458 --> 00:46:10,642 ඔව්, මම අදහස් කළේ, අපි හැමෝම... අපි හැමෝම මොකක් හරි වෙලාවක එයත් එක්ක ගනුදෙනු කරලා තියෙනවා. 860 00:46:10,666 --> 00:46:11,934 ලොකු දෙයක් නෙවෙයි. 861 00:46:11,958 --> 00:46:14,184 ඒත් ඔයා දන්නවනෙ, ඔයාගෙ පුතා එක්ක කතා කරන එක ප්‍රයෝජනවත් වෙයි. 862 00:46:14,208 --> 00:46:15,726 ඒ ජේසන්, නේද? 863 00:46:15,750 --> 00:46:18,934 ඔව්, ඇත්තෙන්ම, ප්‍රශ්නයක් නෑ. ප්‍රශ්නයක් නෑ. එයා මාව බලන්න එන්න ඉන්නෙ. 864 00:46:18,958 --> 00:46:20,892 ඔයා දන්නවනෙ? මම අදහස් කළේ, එයාට උදව් කරන්න පුළුවන් වෙයි කියලා මට සැකයි. 865 00:46:20,916 --> 00:46:24,017 හොඳයි, ඔව්, සමහරවිට හොඳම දේ පොලිසියට එයාලගෙ වැඩේ කරන්න දෙන එකයි, අනික... 866 00:46:24,041 --> 00:46:28,101 මම හිතන්නෙ රොන් කියන්න හදන්නෙ සමහරවිට ආරක්ෂක පද්ධතියෙන් ඔයාලට මොනවා හරි ලැබුණා කියලා. 867 00:46:28,125 --> 00:46:31,059 ඒක වැඩ කළේ නෑ. මගෙන් ඇහුවොත්, සල්ලි අපරාදයක්. 868 00:46:31,083 --> 00:46:35,767 හොඳයි, ඒක අමුතුයි නේද, ඉදිකිරීම්කරුවෙක් ළඟ දෝෂ සහිත ආරක්ෂක පද්ධතියක් තියෙන එක? 869 00:46:35,791 --> 00:46:38,226 ඔව්, මරණය වෙච්ච වෙලාව ගැන මොකද? 870 00:46:38,250 --> 00:46:40,476 අහ්, අපිට කොහෙත්ම කියන්න බෑ. 871 00:46:40,500 --> 00:46:42,684 ඔයා දන්නවනෙ, ඒක, අහ්, දැන් මහජන තොරතුරක් නෙවෙයි. 872 00:46:42,708 --> 00:46:44,892 ඒක එළි කරන්න බැරි තරම් සංවේදීයි. 873 00:46:44,916 --> 00:46:47,059 ඔයා හරි. ඒ වගේම... 874 00:46:47,083 --> 00:46:49,851 ...මේ රැස්වීම තිබ්බෙම දෙන එක විතරයි, ගන්න එකක් නෑ. 875 00:46:49,875 --> 00:46:54,267 මම අදහස් කළේ, උදාහරණයක් විදිහට, මම දන්නවා මුල් ආයෝජකයෝ තුන්දෙනෙක් හිටියා කියලා 876 00:46:54,291 --> 00:46:56,476 කූපර්ස් චේස් එක මුලින්ම සංවර්ධනය කරනකොට. 877 00:46:56,500 --> 00:47:00,892 ඉයන් වෙන්තම්, ටෝනි කරන්, සහ නමක් නැති ආයෝජකයෙක් හිටියා 878 00:47:00,916 --> 00:47:05,059 'බ්ලූමින් මාර්වලස්' කියන ව්‍යාජ ගිණුමක් යටතේ. 879 00:47:05,083 --> 00:47:07,517 ඔයා ඒක දැනන් හිටියද? 880 00:47:07,541 --> 00:47:11,934 - නෑ, මම ඒක දැනන් හිටියෙ නෑ, නෑ. - ආ. 881 00:47:11,958 --> 00:47:17,809 මං ළඟ මේකත් තියෙනවා. 882 00:47:17,833 --> 00:47:20,434 හරිම පරණ ෆෝන් එකක්ද? 883 00:47:20,458 --> 00:47:24,142 ඒක පරණ වෙන්න පුළුවන්, ඒත් ඒක තාම වැඩ. 884 00:47:24,166 --> 00:47:28,392 ඒකෙ ඉයන් වෙන්තම්ගෙ සවිස්තරාත්මක මූල්‍ය ගිණුම් වල PDF තියෙනවා, 885 00:47:28,416 --> 00:47:31,267 ඒවයින් පෙන්නනවා මේ ඉඩමේ තියෙන ටෝනි කරන්ගෙ කොටස 886 00:47:31,291 --> 00:47:33,809 එයා මැරුණොත් ඉයන් වෙන්තම්ට ආපහු යනවා කියලා, 887 00:47:33,833 --> 00:47:38,809 ඒ කියන්නෙ ඉයන් වෙන්තම් මේ මිනීමැරුමෙන් මිලියන ගාණක් හෙව්වා. 888 00:47:38,833 --> 00:47:41,351 හරි. 889 00:47:41,375 --> 00:47:43,142 මරණය වෙච්ච වෙලාවට හුවමාරුවක් විදිහට. 890 00:47:43,166 --> 00:47:47,809 මට කණගාටුයි මට ඒ තොරතුර හෙළි කරන්න බෑ. 891 00:47:47,833 --> 00:47:50,767 ඔයාට ලිපිගොනු ඕනෙද නැද්ද? 892 00:47:50,791 --> 00:47:52,476 11:24. 893 00:47:52,500 --> 00:47:54,684 - පොලිස් කොස්තාපල් ඩි ෆ්‍රේටාස්. - ඒක හරිම නිවැරදියි. 894 00:47:54,708 --> 00:47:57,267 එයා ළඟ ස්මාර්ට්වොච් එකක් තිබ්බා, ඒකෙ එයාගෙ හෘද ස්පන්දනය නැවතුන වෙලාව සටහන් වෙලා. 895 00:47:57,291 --> 00:47:59,976 පොලිස් කොස්තාපල් ඩි ෆ්‍රේටාස්! 896 00:48:00,000 --> 00:48:04,809 ඔයාට ලිපිගොනු ඕනෙද නැද්ද? 897 00:48:04,833 --> 00:48:12,833 - මෙන්න. 898 00:48:13,750 --> 00:48:15,184 ස්තූතියි. 899 00:48:15,208 --> 00:48:17,767 හ්ම්. 900 00:48:17,791 --> 00:48:20,976 කොහෙන්ද ඔයාලට ඉයන් වෙන්තම්ගෙ ගිණුම් හම්බවුණේ? 901 00:48:21,000 --> 00:48:25,851 මම අදහස් කළේ, ඒක පෞද්ගලික සමාගමක්. අපිටවත් ඒවා ගන්න බැරිවුණා. 902 00:48:25,875 --> 00:48:29,892 කණ්ඩායම් හැඟීම. 903 00:48:29,916 --> 00:48:35,726 අපේ පරම්පරාවේ මිනිස්සුන්ට තාම මතකයි ඒක කොච්චර වටිනවද කියලා. 904 00:48:35,750 --> 00:48:38,476 ඔයා කොහොමද අර පෆ් පේස්ට්‍රිය එච්චර සැහැල්ලු කළේ? 905 00:48:38,500 --> 00:48:42,017 හොඳයි, උපක්‍රමය තමයි ඒක තාම සීතලෙන් තියෙනකොට හරිම වේගෙන් හදන්න ඕනෙ. 906 00:48:42,041 --> 00:48:44,392 - මෙන්න. - ඔයාගෙ අත් දෙක හරිම දක්ෂ වෙන්න ඇති. 907 00:48:44,416 --> 00:48:49,559 - මට ඒක කිහිප වතාවක්ම කියලා තියෙනවා. - ජේසන්! ආ! 908 00:48:49,583 --> 00:48:52,267 - අන්න එයා ඉන්නවා. මගේ පුතා, ජේසන්. - හරි, තාත්තෙ. 909 00:48:52,291 --> 00:48:55,642 පොරොන්දු වුණා වගේ. මෙන්න ඉන්නවා. DCI හඩ්සන්. ජේසන්. 910 00:48:55,666 --> 00:48:57,684 ජේසන් 'ද හැමර්' රිචී. 911 00:48:57,708 --> 00:49:02,684 ඔහ්, අඳුන්වලා දෙන්න ඕනෙ නෑ. මම ඔයාගෙ හැම සටනක්ම බලලා තියෙනවා. 912 00:49:02,708 --> 00:49:04,767 ඒක ඉවර වෙන්න වුණ එක කණගාටුයි, නේද? තුවාලෙයි අනිත් දේවලුයි. 913 00:49:04,791 --> 00:49:07,059 - ඔව්, හොඳයි, ඔය වගේ දේවල් වෙනවා. - සමාවෙන්න, ඔව්. 914 00:49:07,083 --> 00:49:09,892 - ඒත්, ටීවී වැඩ නම් නියමයි, නේද? - ඔව්. 915 00:49:09,916 --> 00:49:12,142 ඔයා මේ නත්තලට ස්නෝ වයිට් නාට්‍යයක ඉන්නවද? 916 00:49:12,166 --> 00:49:13,517 ඔව්. මම කුමාරයාට රඟපානවා. 917 00:49:13,541 --> 00:49:14,517 DCI හඩ්සන්, 918 00:49:14,541 --> 00:49:18,642 අපේ තුන් වතාවක් WBA මිඩ්ල්වේට් ශූරයා එක්ක පොඩි ෆොටෝ එකක් ගත්තොත් කොහොමද? 919 00:49:18,666 --> 00:49:21,726 - මෙතනම, දැන්ම. එන්නකො. - ඔහ්, බොහොම ස්තූතියි. ඔයාට විශ්වාසද? 920 00:49:21,750 --> 00:49:23,184 ඔව්. ඇත්තෙන්ම එයාට විශ්වාසයි. ඔව්. 921 00:49:23,208 --> 00:49:25,476 පොලිසියේ අය මේකට හරිම ආස වෙයි. 922 00:49:25,500 --> 00:49:27,059 හරි, තොල් හදන්න, තොල් ලෙවකන්න. 923 00:49:27,083 --> 00:49:28,559 - මට විශ්වාස කරන්න බෑ මේ ඔයා කියලා. - මේ මම. 924 00:49:28,583 --> 00:49:29,976 - අත් මිට මොළවන්න. - ඔන්න හරි. 925 00:49:30,000 --> 00:49:31,142 කිහිපයක් ගන්න. 926 00:49:31,166 --> 00:49:33,476 - ඒක තමයි. ලස්සනයි. - ඩිං ඩිං. 927 00:49:33,500 --> 00:49:35,267 - හරිම ස්වභාවිකයි. - ගහන්න. 928 00:49:35,291 --> 00:49:37,101 මම ආසයි. හරියටම නිකටට. 929 00:49:37,125 --> 00:49:39,142 - ගත්තද? - ඔයා ඒවට කැමති වෙයි. 930 00:49:39,166 --> 00:49:42,517 - ඒවයින් එකක් හොඳ එකක්. ඔව්. - ඔහ්, ඒක බලන්නකො. 931 00:49:42,541 --> 00:49:44,351 - ස්තූතියි, යාලුවා. - ප්‍රශ්නයක් නෑ. මට යන්න ඕනෙ. 932 00:49:44,375 --> 00:49:45,851 - ඔව්. තත්පරයක්. අහ්... - හරි. 933 00:49:45,875 --> 00:49:48,642 ටෝනි කරන් සහ ඉයන් වෙන්තම් ගැන ඔයාගෙ අදහස මොකක්ද? 934 00:49:48,666 --> 00:49:51,434 - අහ්, ඔයා එයාලව ටිකක් දැනන් හිටියා, නේද? - නෑ. 935 00:49:51,458 --> 00:49:53,976 මම අදහස් කළේ, මම එයාලව අහලා තිබ්බා. 936 00:49:54,000 --> 00:49:57,517 ටෝනිට හතුරෝ ඕනෙ තරම් හිටියා, ඉයන්ටත් එහෙමයි. 937 00:49:57,541 --> 00:50:00,226 කවුරුහරි මතක් වෙනවද? 938 00:50:00,250 --> 00:50:01,559 නෑ. 939 00:50:01,583 --> 00:50:03,517 දැනට නම් නෑ. 940 00:50:03,541 --> 00:50:05,184 කොහොමහරි, මට යන්න ඕනෙ. 941 00:50:05,208 --> 00:50:08,101 - හරි. හරි. - හොඳයි, ය... මොනවා හරි මතක් වුණොත් මට කතා කරන්න. 942 00:50:08,125 --> 00:50:10,226 - DCI හඩ්සන්, හමුවීම සතුටක්. - ඔව්. ඔයාවත්. 943 00:50:10,250 --> 00:50:12,267 - හරි, පොලිස් කොස්තාපල් ඩි ෆ්‍රේටාස්, සුබ පතනවා. - ඔව්. 944 00:50:12,291 --> 00:50:15,559 මෙන්න. ඉන්න. ඉන්න. ඉන්න, ජේසන්! 945 00:50:15,583 --> 00:50:17,476 DCI හඩ්සන්, මම දන්නවා ඔයා කේක් වලට කැමතියි කියලා. 946 00:50:17,500 --> 00:50:19,601 මට ඕනෙ ඔයාට කෝපි සහ වෝල්නට් ඉතුරු ටික දෙන්න. 947 00:50:19,625 --> 00:50:23,726 ඔයා ඩොනාට පදවන්න දෙන එක හොඳයි. ඒකෙ හොඳටම රම් තියෙනවා. 948 00:50:23,750 --> 00:50:26,101 ඒකෙන් වෝල්නට් වලට නියම රසක් එනවා, මම දැක්ක විදිහට. 949 00:50:26,125 --> 00:50:34,125 - ආ. ස්තූතියි. - ඔයාව දැකීම සතුටක්. 950 00:50:34,375 --> 00:50:35,851 මෝඩ්. 951 00:50:35,875 --> 00:50:38,267 - ඔයාට මොනවද ඕනෙ, එලිසබෙත්? - ඔහ්. 952 00:50:38,291 --> 00:50:41,892 මට කියන්න ඕනෙ වුණේ ඔයාගෙ පාඩුව ගැන මට හරිම කණගාටුයි කියලා. 953 00:50:41,916 --> 00:50:45,059 ටෝනි කියන්නෙ මගුලට හොඳ මනුස්සයෙක්. 954 00:50:45,083 --> 00:50:48,392 ඔයාට අදහසක්වත් තියෙනවද එයාව මැරුවෙ කවුද කියලා? 955 00:50:48,416 --> 00:50:51,351 මං ළඟ ගොඩක් දේවල් ගැන ගොඩක් අදහස් තියෙනවා, පැටියෝ. 956 00:50:51,375 --> 00:50:54,434 ඒත් ඒකෙන් අදහස් වෙන්නෙ නෑ මම ඒවා බෙදාගන්නවා කියලා, අර පොලිස්කාරයො වටේ ඉන්නකොට නම් කොහෙත්ම නෑ. 957 00:50:54,458 --> 00:50:58,642 අග්. ඔව්, මොන හිපාටුවෝද. 958 00:50:58,666 --> 00:51:02,684 - ඒත් පොලිසිය සාමාන්‍යයෙන් එහෙමනෙ, නේද? - ඔව්. 959 00:51:02,708 --> 00:51:06,101 ඔහ්, හරිම ලස්සන මල්. 960 00:51:06,125 --> 00:51:09,642 ඔව්, ඒවා ටෝනිටත් ආදරේ කරපු පරණ යාළුවෙක්ගෙන්. 961 00:51:09,666 --> 00:51:11,976 සමහර මිනිස්සුන්ට තාමත් හැදියාව තියෙනවා. 962 00:51:12,000 --> 00:51:14,976 ම්ම්. 963 00:51:15,000 --> 00:51:23,000 ම්ම්ම්. 964 00:51:24,833 --> 00:51:29,059 ජේසන්, ඔයා හොඳින්ද, පුතේ? හේයි, මම හිතුවෙ ඔයා බියර් එකක් බොන්න එනවා කියලා. 965 00:51:29,083 --> 00:51:32,226 - ඔව්, මට යන්න ඕනෙ. වැඩක් ආවා. - ඔහ්, කමෝන්. ඔයා දැන් ආවා විතරයි. 966 00:51:32,250 --> 00:51:34,851 - හොඳයි, තාත්තෙ, මට යන්න ඕනෙ. - ජේසන්, මොකක්ද ඒ? මොකක්ද අවුල? 967 00:51:34,875 --> 00:51:38,726 - තාත්තෙ, ඕක අතාරින්න, හරිද? - හේයි, ඇයි ඔයාට ඔච්චර කේන්ති ගිහින්? හ්ම්? 968 00:51:38,750 --> 00:51:43,017 හරි, හරි. බලන්න, මම දන්නවා ඔයා ටීවී වැඩ ගැන ලැජ්ජයි කියලා. 969 00:51:43,041 --> 00:51:45,476 ඔයා ඒක ඔච්චර මගුලට පැහැදිලි කරන්න ඕනෙ නෑ. 970 00:51:45,500 --> 00:51:47,976 මොකක්? මම ලැජ්ජ නෑ, ජේසන්. 971 00:51:48,000 --> 00:51:51,851 මම අදහස් කළේ, මම බොරු කියන්නෙ නෑ. මම... මම බොක්සින් ලෝකය ගැන ගොඩක් හොඳට තේරුම් ගන්නවා. 972 00:51:51,875 --> 00:51:53,726 දෙවියනේ, ඔයා තරඟකරුවෙක්, පුතේ. 973 00:51:53,750 --> 00:51:56,101 ඔන්න ආයෙත්. ඔයාට ඔයාව පාලනය කරගන්නම බෑ, නේද? 974 00:51:56,125 --> 00:51:57,184 මොකක්? 975 00:51:57,208 --> 00:51:59,101 නෑ, මට යන්න ඕනෙ. 976 00:51:59,125 --> 00:52:00,684 - හරි. පරිස්සම් වෙන්න. - දැන්ම. 977 00:52:00,708 --> 00:52:08,708 - බයික් එකේ පරිස්සමෙන් යන්න. 978 00:52:10,458 --> 00:52:12,726 ජේසන් ඔයාට බොරු කිව්වා. 979 00:52:12,750 --> 00:52:13,684 හහ්? 980 00:52:13,708 --> 00:52:15,892 ඒක ටෝනි කරන්ගෙ ලිපිගොනුවෙ තියෙනවා. 981 00:52:15,916 --> 00:52:19,101 ජේසන් එයයි ඉයන් වෙන්තමුයි ළඟ පොඩි පොඩි වැඩ කරලා තියෙනවා 982 00:52:19,125 --> 00:52:21,184 එයාට අර ටීවී වැඩ ඔක්කොම හම්බවෙන්න කලින්. 983 00:52:21,208 --> 00:52:24,351 - මම ඔයාට තව දෙයක් කියන්නම්. - මොකක්ද? 984 00:52:24,375 --> 00:52:28,059 අපරාධය වෙච්ච තැන තිබ්බ ෆොටෝ එකේ ඉන්න තුන්වෙනි මනුස්සයා ජේසන්. 985 00:52:28,083 --> 00:52:31,226 කණ්ණාඩියෙ ඉන්නෙ එයාගෙ අත. ඒක එකම පච්චය. කොහෙද ඔයාගෙ ෆෝන් එක? 986 00:52:31,250 --> 00:52:33,934 ඒක... මෙන්න. 987 00:52:33,958 --> 00:52:36,892 දැන්, පෙන්නන්න. 988 00:52:36,916 --> 00:52:42,934 බලන්න. 989 00:52:42,958 --> 00:52:46,392 - ජේසන් ඉක්මනට යන්න හදිස්සියෙන් වගේ හිටියෙ. - ඒක නම් ඇත්ත. 990 00:52:46,416 --> 00:52:48,976 ඔව්. අපි එයයි ඉයන් වෙන්තමුයි ගැන ඇහැ ගහගෙන ඉන්න ඕනෙ. 991 00:52:49,000 --> 00:52:50,226 ම්ම්. 992 00:52:50,250 --> 00:52:58,250 මිනිස්සු අතුරුදහන් වෙනවට කැමති නෑ. 993 00:53:07,500 --> 00:53:09,309 ඔයාව දැන් පුහුණු වෙන කෙනෙක් පහු කරගෙන ගියා. 994 00:53:09,333 --> 00:53:11,934 දෙවියන්ගෙ නාමෙන්, ඉබ්‍රාහිම්, අපි හොයන්න හදන්නෙ කොච්චර වේගෙන්ද කියලා 995 00:53:11,958 --> 00:53:15,476 ඉයන් වෙන්තම්ට කූපර්ස් චේස් එකේ ඉඳන් ටෝනි කරන්ගෙ ගෙදරට පදවන්න පුළුවන් වුණේ කියලා. 996 00:53:15,500 --> 00:53:17,434 ප්‍රධාන වචනය, 'වේගෙන්.' 997 00:53:17,458 --> 00:53:19,476 - කාටහරි ජෙලි බබෙක් ඕනෙද? - ම්ම්. 998 00:53:19,500 --> 00:53:21,851 මගේ ගණනය කිරීම් වේගය මත පදනම් වෙලා නෑ. 999 00:53:21,875 --> 00:53:25,059 මං ළඟ මේ සංකීර්ණ ඇල්ගොරිතමයක් තියෙනවා, ඒකෙන් මට තීරණය කරන්න පුළුවන් 1000 00:53:25,083 --> 00:53:28,142 ඉයන් වෙන්තම්ට ටෝනි කරන්ව මරන්න වෙලාවට එතනට යන්න පුළුවන් වුණාද කියලා. 1001 00:53:28,166 --> 00:53:36,166 - අහ්, පොඩ්ඩක් ඉවසීමෙන් ඉන්න. - හ්ම්. 1002 00:53:39,833 --> 00:53:42,559 ඔව්, බලන්න, මම අද හරිම කාර්යබහුලයි, ඔයාට තේරෙනවද? 1003 00:53:42,583 --> 00:53:45,184 මගේ ව්‍යාපාරික හවුල්කාරයා මැරුණා, මට බලාගන්න ගොඩක් දේවල් තියෙනවා. 1004 00:53:45,208 --> 00:53:51,059 ඇත්තෙන්ම. අහ්, ඔයා කැමතිද මට කියනවට ටෝනි එක්ක ඉන්නෙ කවුද කියලා? 1005 00:53:51,083 --> 00:53:53,851 - ඒ ඉන්නෙ බොබී ටැනර්. - හරි, බොබී ටැනර්. 1006 00:53:53,875 --> 00:53:55,851 පොලිසිය අවුරුදු ගාණක් එයාව හෙව්වා. 1007 00:53:55,875 --> 00:53:57,851 චෝදනා ලැයිස්තුවක් තියෙනවා ඔයාගෙ අත දිගට. 1008 00:53:57,875 --> 00:54:00,476 නම හැමතැනම මතු වෙනවා, මට... ආරංචි. 1009 00:54:00,500 --> 00:54:03,101 ඔව්, හොඳයි, මම හිතුවෙ එයා මැරිලා කියලා. ඔයාලට මේක කොහෙන්ද? 1010 00:54:03,125 --> 00:54:05,559 ඒක අපරාධය වෙච්ච තැන තිබ්බෙ. 1011 00:54:05,583 --> 00:54:07,267 එහෙමද? 1012 00:54:07,291 --> 00:54:08,642 හරි, හරි. 1013 00:54:08,666 --> 00:54:12,267 ඔයා ඇයි බොබී ටැනර් එක්ක පැටලෙන්න ගියේ, ඉයන්? 1014 00:54:12,291 --> 00:54:14,517 එයා හරිම ජරා මිනිහෙක්. 1015 00:54:14,541 --> 00:54:17,226 එයාගෙ හතුරන්ගෙ ඇඟිලි කපලා, තැපෑලෙන් ආපහු යවනවා. 1016 00:54:17,250 --> 00:54:21,267 ස්කොට්ලන්ඩ් යාඩ් එකේ ඒවයින් පිරුණු ෆ්‍රීසර් එකක් තියෙනවා. 1017 00:54:21,291 --> 00:54:27,601 ඔයා දැන්ම අපිට කියන එක හොඳයි, නැත්නම් අපි වෙන විදිහකින් හොයාගන්නවා. 1018 00:54:27,625 --> 00:54:30,476 එයා තමයි තුන්වෙනි අයිතිකාරයා. 1019 00:54:30,500 --> 00:54:31,684 මොකේද තුන්වෙනි අයිතිකාරයා? 1020 00:54:31,708 --> 00:54:36,351 කූපර්ස් චේස් එකේ. තේරුම් ගන්න. දෙවියනේ, ඔයාලා හරිම හෙමින්. 1021 00:54:36,375 --> 00:54:40,309 ටෝනි කරන් එයාව ගෙනාවෙ වැඩේ ඉවර කරන්න සල්ලි මදි වුණ නිසා. 1022 00:54:40,333 --> 00:54:43,809 - අහන්න, ඒක මගේ අදහසක් නෙවෙයි. - ඔයා දන්නවද එයා කොහෙ ඉන්න පුළුවන්ද කියලා? 1023 00:54:43,833 --> 00:54:45,892 ඔයා අහන් ඉන්නෙ නැද්ද? මම හිතුවෙ එයා මැරිලා කියලා. 1024 00:54:45,916 --> 00:54:49,642 එයා දැන් අතුරුදහන් වෙලා... ඔහ්, දෙවියනේ, අවුරුදු ගාණක්. 1025 00:54:49,666 --> 00:54:51,726 එයා ජීවතුන් අතර නම්, ඔයාලා එයාව හොයන වැඩේ පටන් ගන්න. 1026 00:54:51,750 --> 00:54:53,351 එයා භයානක මනුස්සයෙක්. 1027 00:54:53,375 --> 00:54:55,476 ඔයා හිතනවද බොබී ටැනර් ටෝනි කරන්ව මැරුවා කියලා? 1028 00:54:55,500 --> 00:54:59,101 මම දන්නෙ නෑ. ඒක ඔයාලගෙ රස්සාව, නේද? බලන්න, මට වැඩකට යන්න තියෙනවා. 1029 00:54:59,125 --> 00:55:03,309 ඔයා ඇයි ටෝනි කරන් එක්ක එයා මැරෙන්න කලින් රණ්ඩු වුණේ? 1030 00:55:03,333 --> 00:55:06,476 නිකන් ව්‍යාපාරික දෙයක්. පැහැදිලි කරන්න ටිකක් සංකීර්ණයි. 1031 00:55:06,500 --> 00:55:09,309 ජේසන් රිචීත් අර ෆොටෝ එකේ ඉන්නවා. 1032 00:55:09,333 --> 00:55:11,351 පච්චයෙන් තමයි අහුවෙන්නෙ. 1033 00:55:11,375 --> 00:55:13,892 ඔයා එයාට කිව්වද ඔයා වෙනුවෙන් කරන්ව මරන්න කියලා? 1034 00:55:13,916 --> 00:55:17,517 ජේසන් රිචී ගිනි අරන් මැරුණත් මට නම් ගාණක් නෑ. 1035 00:55:17,541 --> 00:55:20,434 ඔයාගෙ හවුල්කාරයො දෙන්නම මැරිලා නම් හොඳයි නේද? 1036 00:55:20,458 --> 00:55:24,184 ටෝනි නැති වුණාම ඔයාට මිලියන 12කට වඩා ලාභයක් ලැබෙනවා. 1037 00:55:24,208 --> 00:55:28,267 මොන මගුලකින්ද ඔයා ඒ ගැන දන්නෙ? 1038 00:55:28,291 --> 00:55:30,809 බලන්න, මම ටෝනි කරන්ව මැරුවෙ නෑ, ඔයාලා හිතන්නෙ ඒක නම්. 1039 00:55:30,833 --> 00:55:33,642 නෑ, නෑ, මම... මම උදේම ආයෝජකයොත් එක්ක හිටියෙ. 1040 00:55:33,666 --> 00:55:36,267 බොබී ටැනර්ව හොයලා එයාව හිරේ දාන එක ගැන අවධානය යොමු කරන්න. 1041 00:55:36,291 --> 00:55:37,892 එයාටයි, අපි හැමෝටමයි ආරක්ෂිතම තැන. 1042 00:55:37,916 --> 00:55:40,601 ඔයා එකපාරටම ගොඩක් කනස්සල්ලෙන් වගේ, වෙන්තම් මහත්මයා. 1043 00:55:40,625 --> 00:55:44,101 ඔව්, ඔයාට දාඩිය දාලා. 1044 00:55:44,125 --> 00:55:47,142 ඔව්, හරි, මොකක් හරි. මට හදිසි හමුවීමක් තියෙනවා. 1045 00:55:47,166 --> 00:55:49,726 ඔයාලා තාම දන්නවා නම් ඔයාලගෙ වැඩේ කරන්න. මට මගේ වැඩේ කරන්න දෙන්න, හහ්? 1046 00:55:49,750 --> 00:55:54,017 ම්ම්. මට යන්න ඕනෙ. 1047 00:55:54,041 --> 00:55:56,726 - ඔව්, අපි ඉක්මනටම ආයෙ කතා කරමු. - ඔව්. 1048 00:55:56,750 --> 00:55:59,017 වෙන්තම් මහත්මිය කොහෙද? 1049 00:55:59,041 --> 00:56:02,017 ඔයාට ඇයගෙ නීතිඥයගෙන් අහන්න වෙයි. 1050 00:56:02,041 --> 00:56:03,726 ම්ම්. 1051 00:56:03,750 --> 00:56:11,750 දික්කසාද කියන්නෙ මගුලට වියදම් වැඩක්, නේද? 1052 00:56:18,708 --> 00:56:21,309 ඔහ්, ඔව්, මම හිතන්නෙ මගේ ඇල්ගොරිතමය හොඳටම වැඩ කළා, 1053 00:56:21,333 --> 00:56:23,309 ට්‍රැෆික් එකයි මගේ සැතපුම් 18යි... 1054 00:56:23,333 --> 00:56:24,476 ඉබ්‍රාහිම්! 1055 00:56:24,500 --> 00:56:29,309 ඉයන් වෙන්තම්ට ටෝනි කරන්ව මරන්න වෙලාවට මෙහෙට එන්න පුළුවන් වුණාද, ඔව්ද නැද්ද? 1056 00:56:29,333 --> 00:56:30,309 නෑ. 1057 00:56:30,333 --> 00:56:32,726 - ඔහ්. මල කෝලං. 1058 00:56:32,750 --> 00:56:33,851 - මල කෝලං. - මල කෝලං. 1059 00:56:33,875 --> 00:56:36,142 මල කෝලං. 1060 00:56:36,166 --> 00:56:37,559 හේයි. 1061 00:56:37,583 --> 00:56:39,559 සර්? 1062 00:56:39,583 --> 00:56:42,767 ඉයන් වෙන්තම්ට ටෝනි කරන්ව මරන්න බෑ. 1063 00:56:42,791 --> 00:56:44,684 මොකක්? 1064 00:56:44,708 --> 00:56:45,684 ඇයි බැරි? 1065 00:56:45,708 --> 00:56:47,851 එයාට වෙලාවට එතනට පදවන්න බැරිවුණා. 1066 00:56:47,875 --> 00:56:50,184 එයා එතනට යන්නෙ මරණයෙන් විනාඩි හතකට පස්සෙ. 1067 00:56:50,208 --> 00:56:52,601 අහ්, ඔයා මේ ආරංචිය දැනගත්තෙ... 1068 00:56:52,625 --> 00:56:54,851 තර්ස්ඩේ මර්ඩර් ක්ලබ් එකෙන්. 1069 00:56:54,875 --> 00:56:57,601 සමාවෙන්න, මොකක් කිව්වා? 1070 00:56:57,625 --> 00:57:01,476 හොඳයි, එයාලා එයාලටම කියාගන්නෙ එහෙම. 1071 00:57:01,500 --> 00:57:02,976 ඔයා දන්නවනෙ, එලිසබෙතුයි කට්ටියයි. 1072 00:57:03,000 --> 00:57:06,601 එයාලා අද උදේ කරන්ගෙ ගෙදරට ගිහින්, ඒක හොයාගත්තා. 1073 00:57:06,625 --> 00:57:10,226 මම දැන් ග්‍රිෆිත්ව එළියට යවලා තියෙන්නෙ හරියටම ඒ වැඩේ කරන්න. 1074 00:57:10,250 --> 00:57:12,517 මම අදහස් කළේ, මල මගුලයි. 1075 00:57:12,541 --> 00:57:14,976 මම මේ රස්සාවෙ අවුරුදු 30ක් විතර ඉඳලා තියෙනවා. 1076 00:57:15,000 --> 00:57:17,767 මම විශ්‍රාමිකයො හතර දෙනෙක්ට මාව එහෙ මෙහෙ කරන්න දෙන්නෙ නෑ. ආ! 1077 00:57:17,791 --> 00:57:20,934 - ග්‍රිෆිත්ස්, හොඳයි. මොනවද ආරංචි? - හොඳයි, අපේ සොයාගැනීම් මත පදනම්ව... 1078 00:57:20,958 --> 00:57:23,517 ඔහ්, බලන්න, මට කියන්නකො. 1079 00:57:23,541 --> 00:57:28,434 වෙන්තම්ට වෙලාවට එතනට ගිහින් කරන්ව මරන්න පුළුවන් වුණාද, ඔව්ද නැද්ද? 1080 00:57:28,458 --> 00:57:36,458 - නෑ. - හරි, මකබෑවිලා පලයන්, ග්‍රිෆිත්ස්. 1081 00:57:47,208 --> 00:57:49,934 - හෙලෝ, ඩොනා. - එලිසබෙත්, හායි. 1082 00:57:49,958 --> 00:57:51,809 - මට ඔයාගෙ උදව් ඕනෙ. - ඔව්? 1083 00:57:51,833 --> 00:57:57,684 ටෝනි කරන්ගෙ අපරාධය වෙච්ච තැන, අපි කරන් බොබී ටැනර් එක්ක ඉන්න ෆොටෝ එකක් හොයාගත්තා. 1084 00:57:57,708 --> 00:57:59,184 බොබී ටැනර්? 1085 00:57:59,208 --> 00:58:01,892 මම එයා ගැන අහලා තියෙනවා. එයා හරිම ජරා මිනිහෙක්. 1086 00:58:01,916 --> 00:58:04,351 මත්ද්‍රව්‍යයි මිනීමැරුම් වලටයි පැටලිලා. 1087 00:58:04,375 --> 00:58:05,851 හරි. 1088 00:58:05,875 --> 00:58:09,892 අනික... අපිට එයත් එක්ක කතා කරන්න ඕනෙ, ඒත් එයා අවුරුදු ගාණක් අතුරුදහන් වෙලා, 1089 00:58:09,916 --> 00:58:11,976 මම බලාපොරොත්තු වුණා ඔයාට එයාව හොයාගන්න අපිට උදව් කරන්න පුළුවන් වෙයි කියලා. 1090 00:58:12,000 --> 00:58:14,059 - ඔව්, ඇත්තෙන්ම. 1091 00:58:14,083 --> 00:58:17,726 ඔයා ළඟ තියෙන ඕනෙම අලුත් තොරතුරකට හුවමාරුවක් විදිහට. 1092 00:58:17,750 --> 00:58:18,934 එලිසබෙත්. 1093 00:58:18,958 --> 00:58:25,309 කමෝන්, ඩොනා. ඔයා දන්නවනෙ මේ දේවල් වෙන විදිහ. 1094 00:58:25,333 --> 00:58:29,184 මම ඔයාට කිව්ව ෆොටෝ එක දන්නවනෙ? ඒකෙ තව මනුස්සයෙක් ඉන්නවා. 1095 00:58:29,208 --> 00:58:31,392 ම්ම්-හ්ම්ම්. කවුද? 1096 00:58:31,416 --> 00:58:34,601 ජේසන් රිචී. 1097 00:58:34,625 --> 00:58:36,434 මොකක්? 1098 00:58:36,458 --> 00:58:40,684 තව දේවල් තියෙනවා. 1099 00:58:40,708 --> 00:58:48,708 මට විනාඩි කිහිපයකින් ආයෙ කතා කරන්න. 1100 00:59:04,916 --> 00:59:12,017 මැරිච්ච අයව ඇහැරවන්න එපා. 1101 00:59:12,041 --> 00:59:13,309 දෙවියනේ. 1102 00:59:13,333 --> 00:59:16,392 - ඔයා එයාගෙ මූණ දැක්කද? - කළුවර වැඩියි. 1103 00:59:16,416 --> 00:59:20,101 ඉතින්, ඉයන් වෙන්තම් තවදුරටත් ප්‍රධාන සැකකරු නොවුණත්, 1104 00:59:20,125 --> 00:59:22,934 ඒකෙන් අදහස් වෙන්නෙ නෑ එයා වෙන කාවහරි ලව්වා එයාව මැරෙව්වෙ නෑ කියලා. 1105 00:59:22,958 --> 00:59:25,892 හරියටම හරි. එතන තමයි වැඩේ අවුල් වෙන්නෙ. 1106 00:59:25,916 --> 00:59:29,226 පොලිසිය සැලසුම් කරනවා ජේසන් එක්ක කතා කරන්න. 1107 00:59:29,250 --> 00:59:32,476 කතාවක් යනවා එයා එක එක පොඩි වැඩ කළා කියලා 1108 00:59:32,500 --> 00:59:36,392 වෙන්තම් මහත්මයටයි ටෝනි කරන්ටයි අමතර හයියක් ඕනෙ වුණාම. 1109 00:59:36,416 --> 00:59:39,434 - කොච්චර අමුතුද? - අපි හොයන්න හදන්නෙ ඒක තමයි. 1110 00:59:39,458 --> 00:59:40,892 මම රොන්ට කිව්වෙ නෑ. 1111 00:59:40,916 --> 00:59:44,517 වාසනාවකට, එයා විරෝධතාව සංවිධානය කරන එකේ කාර්යබහුල වෙලා. 1112 00:59:44,541 --> 00:59:48,101 ඔහ්, ඒ කතාවෙන් මතක් වුණේ, මම යන්න ඕනෙ. 1113 00:59:48,125 --> 00:59:51,851 මම සඳුදා ඔයාව ගන්න එන්නද? අපිට එකට විරෝධතාවට යන්න පුළුවන්. 1114 00:59:51,875 --> 00:59:53,559 කවදාවත් මගහරින්නෙ නෑ. 1115 00:59:53,583 --> 00:59:55,976 එයාලට අර සුසාන භූමිය හාරන්න ඉඩ දෙන්න බෑ 1116 00:59:56,000 --> 00:59:57,559 පෙනීව පාරට ඇදලා දාන්න. 1117 00:59:57,583 --> 00:59:59,392 ඒක කොහෙත්ම වෙන්න බෑ. 1118 00:59:59,416 --> 01:00:00,517 නෑ. 1119 01:00:00,541 --> 01:00:05,392 ඒත් සඳුදා, අපි සටන් කරනවා. 1120 01:00:05,416 --> 01:00:09,601 හැමෝම! හැමෝම, දැන් වටේට එකතු වෙන්න! 1121 01:00:09,625 --> 01:00:14,351 අපි සුසාන භූමිය ඉස්සරහ මනුස්ස බාධකයක් හදන්න යනවා, 1122 01:00:14,375 --> 01:00:18,601 අපි එකිනෙකාට සහයෝගයෙන් ඉන්නවා. එහෙම නේද? 1123 01:00:18,625 --> 01:00:20,226 - ඔව්! 1124 01:00:20,250 --> 01:00:21,851 දැන්ම මේක කරමු. 1125 01:00:21,875 --> 01:00:23,476 මෙන්න. 1126 01:00:23,500 --> 01:00:26,309 ශක්තිමත්ව ඉන්න. 1127 01:00:26,333 --> 01:00:28,142 අපි දණින් වැටිලා ජීවත් වෙන්නෙ නැතුව ඉමු, රොන්. 1128 01:00:28,166 --> 01:00:30,601 - මම එකඟයි, එලිසබෙත්. - අපි කවදාවත් යටත් වෙන්නෙ නෑ. 1129 01:00:30,625 --> 01:00:32,642 ස්තූතියි, ජෝන්. ඔයාලා දෙන්නම ආවට ස්තූතියි. 1130 01:00:32,666 --> 01:00:35,809 - අපි එයාව නවත්තමු. - අහ්-හහ්. ඔහ්, බලන්නකො. නියමයි, කොල්ලනේ. 1131 01:00:35,833 --> 01:00:38,309 බර්නාඩ් පරණ සටන් පාඨයක් පාවිච්චි කරලා. මගේ එක අලුත්. 1132 01:00:38,333 --> 01:00:41,517 හොඳයි, අහන්න, ඔයාලා දෙන්නා අතරේ රණ්ඩු බෑ, හරිද? 1133 01:00:41,541 --> 01:00:43,851 - සහයෝගීතාවය තමයි අද දිනන්නෙ. - ඇත්තෙන්ම. 1134 01:00:43,875 --> 01:00:46,309 නියම මනුස්සයා, ඉබ්සි. නියම මනුස්සයා. 1135 01:00:46,333 --> 01:00:49,059 ජොයිස්, ඔයා මොනවද කෝපි මැෂිමක් ගෙනැල්ලා කරන්නෙ? 1136 01:00:49,083 --> 01:00:51,642 මේක ගමේ උත්සවයක් නෙවෙයි. මේක බරපතල වැඩක්. 1137 01:00:51,666 --> 01:00:54,976 ඔව්, ඇත්තෙන්ම, ඒත් හොඳ කෝපි කියන්නෙ අපිට වැඩි වෙලාවක් විරෝධය පළ කරන්න පුළුවන්. 1138 01:00:55,000 --> 01:01:02,434 - ඔහ්! හරිම බුද්ධිමත් කාන්තාවක්. ඔව්. 1139 01:01:02,458 --> 01:01:06,059 සතුරා ළඟා වෙනවා! 1140 01:01:06,083 --> 01:01:11,434 ඔහ්, නෑ, නෑ, නෑ, නෑ. කමෝන්! එයාලට එහෙම කරන්න බෑ! 1141 01:01:11,458 --> 01:01:13,851 සවල් එකක් ගන්න. පිටිපස්සෙ ගේට්ටුවෙන් යන්න. හාරන්න පටන් ගන්න. 1142 01:01:13,875 --> 01:01:16,309 මට එක සවල් එකකින් ලොකු දෙයක් කරන්න වෙන්නෙ නෑ. 1143 01:01:16,333 --> 01:01:18,642 නීත්‍යානුකූලව, වැඩ අද පටන් ගන්න ඕනෙ, නේද? 1144 01:01:18,666 --> 01:01:21,184 ඉතින් ඔයාට කරන්න තියෙන්නෙ වැඩ පටන් ගන්න එක විතරයි. එළියට යන්න. 1145 01:01:21,208 --> 01:01:29,208 හරි. හරි. 1146 01:01:30,000 --> 01:01:33,976 අයින් වෙන්න! 1147 01:01:34,000 --> 01:01:37,017 අතන. යන්න. එනවා. 1148 01:01:37,041 --> 01:01:40,267 දෙවියනේ, මේක ද වෝකින් ඩෙඩ් වගේ. 1149 01:01:40,291 --> 01:01:45,601 යන්න. එනවා. අතාරින්න එපා. ඔව්, ස්ථිරව ඉන්න. ඒක තමයි. 1150 01:01:45,625 --> 01:01:46,517 හරි. 1151 01:01:46,541 --> 01:01:49,809 - මොන මගුලක්ද වෙන්නෙ? 1152 01:01:49,833 --> 01:01:51,601 මොකක්ද මේ? 80 ගණන් ආයෙ මතක් කරනවද? 1153 01:01:51,625 --> 01:01:54,101 ඔයාට අන්තිමට නැග්ග දවස් මතක් කරනවද, හහ්? 1154 01:01:54,125 --> 01:01:57,392 - ඔයා හිතන්නෙ මොකද වෙන්නෙ කියලා? විරෝධතාවක්! 1155 01:01:57,416 --> 01:02:01,017 මෙතන මිනිස්සු ඉන්නවා ඔයාට වඩා හොඳ මිනිස්සුන්ව පන්නලා දාපු. 1156 01:02:01,041 --> 01:02:05,434 අපි ළඟ ගුරුවරුයි, සොල්දාදුවොයි, දොස්තරලයි, බැංකුකාරයොයි ඉන්නවා. 1157 01:02:05,458 --> 01:02:07,851 - අපිට මොනවද ඕනෙ? 1158 01:02:07,875 --> 01:02:12,392 - හාරන්න එපා! - මෙනු එකේ ලොකු අකුරු. 1159 01:02:12,416 --> 01:02:15,059 - චිත්‍ර පන්තියට සම්පූර්ණ නිරුවත් නිරූපිකාවන්. - ඔව්. 1160 01:02:15,083 --> 01:02:19,434 ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න. අපි හැමෝටම ඕනෙ පිස්සු දේවල් කෑගහන්න බෑ. නෑ! 1161 01:02:19,458 --> 01:02:20,726 සහයෝගීතාවය! 1162 01:02:20,750 --> 01:02:24,142 හරි, හැමෝම අයින් වෙන්න. අපිට හාරන්න පටන් ගන්න දෙන්න, හරිද? 1163 01:02:24,166 --> 01:02:26,684 - ඔයා මේ සුසාන භූමියට ඇතුල් වෙන්නෙ නෑ. - නෑ, නෑ, නෑ. 1164 01:02:26,708 --> 01:02:28,101 එයාගෙන් අත ගන්නවා, වෙන්තම්. 1165 01:02:28,125 --> 01:02:30,767 මකබෑවිලා පලයන්, ජේසන්, ද්‍රෝහී හිපාටුවා. මම උඹ ගැන දන්නවා, යාලුවා. 1166 01:02:30,791 --> 01:02:34,392 ඔහ්, එහෙමද? ඔයාට මෙහෙට ඇතුල් වෙන්න නම් මාවයි මේ සෙනඟවයි පහු කරගෙන යන්න වෙයි. 1167 01:02:34,416 --> 01:02:37,767 ඉතින්, අහ්... ඉයන් වෙන්තම් එළියට. 1168 01:02:37,791 --> 01:02:39,517 ඉයන් වෙන්තම් එළියට! 1169 01:02:39,541 --> 01:02:42,976 - ඉයන් වෙන්තම් එළියට! ඒක තමයි! - ඉයන් වෙන්තම් එළියට! ඉයන් වෙන්තම් එළියට! 1170 01:02:43,000 --> 01:02:51,000 - ඉයන් වෙන්තම් එළියට! ඉයන් වෙන්තම් එළියට! - එන්න දැන්! සහයෝගීතාවය. 1171 01:02:52,916 --> 01:02:57,726 එකට ඉන්න, සහෝදර සහෝදරියනි. ඔයාලගෙ කටහඬවල් ඔසවන්න. 1172 01:02:57,750 --> 01:03:00,059 - ඉයන් වෙන්තම් එළියට! - හරි. මම පොලිසියට කතා කරනවා. 1173 01:03:00,083 --> 01:03:03,226 කරන්න. එයාලට කියන්න ඔයා පූජකයෙක්ට පහර දුන්නා කියලා. 1174 01:03:03,250 --> 01:03:05,809 ඉයන් වෙන්තම් එළියට! 1175 01:03:05,833 --> 01:03:08,851 හෙලෝ. අම්... 1176 01:03:08,875 --> 01:03:11,017 ඔයා... ඔයා ලී කෙරළෙක්ව දැක්කද? 1177 01:03:11,041 --> 01:03:14,392 මම හිතුවෙ මම ලී කෙරළෙක්ව දැක්කා කියලා. 1178 01:03:14,416 --> 01:03:17,142 නෑ. 1179 01:03:17,166 --> 01:03:20,351 ඔහ්, මම ඔයාව මෙහෙ දේවල් හදනවා දැකලා තියෙනවා, නේද? 1180 01:03:20,375 --> 01:03:22,309 අම්, බොග්ඩන්, නේද? 1181 01:03:22,333 --> 01:03:29,809 ඔව්. 1182 01:03:29,833 --> 01:03:34,851 මම මරීනා. 1183 01:03:34,875 --> 01:03:36,476 මේක මගේ අම්මගෙත් නම. 1184 01:03:36,500 --> 01:03:37,601 - නෑ! - ම්ම්. 1185 01:03:37,625 --> 01:03:38,684 - ඇත්තද? 1186 01:03:38,708 --> 01:03:40,517 හොඳයි, ඒක අහම්බයක්, නේද? 1187 01:03:40,541 --> 01:03:44,934 හොඳයි, ඒක ලස්සන නමක්. ඇත්තෙන්ම, මම එහෙම කියනවනෙ, නේද? 1188 01:03:44,958 --> 01:03:46,226 ඇය මෙහෙ ඔයත් එක්කද ඉන්නෙ? 1189 01:03:46,250 --> 01:03:51,184 - නෑ. නෑ. ඇය තාම, අහ්, පෝලන්තයේ ඉන්නෙ. - ආ. 1190 01:03:51,208 --> 01:03:55,476 මට විශ්වාසයි ඔයාට ඇයව මතක් වෙනවා ඇති, හ්ම්? 1191 01:03:55,500 --> 01:03:59,767 ඇයටත් ඔයාව මතක් වෙනවා ඇති. 1192 01:03:59,791 --> 01:04:03,351 මට ඇයව මතක් වෙනවා... හැමදාම. 1193 01:04:03,375 --> 01:04:05,226 හ්ම්ම්. 1194 01:04:05,250 --> 01:04:09,767 - ඔයා පෝලන්ත භාෂාව කතා කරනවද? - ඔව්, ටිකක්. 1195 01:04:09,791 --> 01:04:11,809 මම එංගලන්තයට ආවෙ ඇය හින්දා. 1196 01:04:11,833 --> 01:04:16,184 ඔයා දන්නවනෙ, මෙහෙ, අහ්, හොඳ වැඩ තියෙනවා, පඩි වැඩියි, 1197 01:04:16,208 --> 01:04:18,809 මට ගෙදරට සල්ලි යවන්න පුළුවන් නම්. 1198 01:04:18,833 --> 01:04:20,684 ඔයා පෝලන්තයේ කොහෙන්ද? 1199 01:04:20,708 --> 01:04:21,642 ක්‍රැකෝ. 1200 01:04:21,666 --> 01:04:26,684 ඔහ්, මම ක්‍රැකෝ වලදි නියමම සූප් එකක් බිව්වා. අහ්, කෘප්නික්. 1201 01:04:26,708 --> 01:04:28,642 ආ, ඒක... බාර්ලි සූප් එක. 1202 01:04:28,666 --> 01:04:29,642 - ඔව්. 1203 01:04:29,666 --> 01:04:32,351 ඔයා පෝලන්තයේ මොනවද කළේ? 1204 01:04:32,375 --> 01:04:36,601 සංචාරක සර්කස් එකක්. ඒව තමයි දවස්. 1205 01:04:36,625 --> 01:04:38,684 හරි. 1206 01:04:38,708 --> 01:04:39,976 විකාරයි, නේද? 1207 01:04:40,000 --> 01:04:43,351 මේ ඔක්කොම එක සවල් එකකින් කරන්න, ඒත් දැන් ඒක මගේ වගකීම. 1208 01:04:43,375 --> 01:04:45,892 ඔහ්, ඔයා ටෝනිගෙන් පස්සෙ ලොක්කා විදිහට වැඩ බාරගත්තද? 1209 01:04:45,916 --> 01:04:49,684 ඔව්, මම තමයි දැන් ඉයන්ගෙ, අහ්, ප්‍රධාන කොන්ත්‍රාත්කරු. 1210 01:04:49,708 --> 01:04:51,934 ඔහ්. 1211 01:04:51,958 --> 01:04:56,309 ඉයන් ඔයාට ඒ රස්සාව දුන්නෙ ටෝනි මැරෙන්න කලින්ද? 1212 01:04:56,333 --> 01:05:01,892 ඔව්, මරීනා, ටෝනි මැරෙන්න කලින් ඒක මගේ රස්සාව. ඇයි? 1213 01:05:01,916 --> 01:05:06,517 ඔයා මගෙන් මොනවාහරි අහන්නද හදන්නෙ? 1214 01:05:06,541 --> 01:05:09,809 හොඳයි, අපි දන්නවා ඉයන්ට ටෝනිගෙ මරණයෙන් ගොඩක් වාසි වුණා, 1215 01:05:09,833 --> 01:05:14,184 ඉතින් මම කල්පනා කළා එයා, හොඳයි... 1216 01:05:14,208 --> 01:05:19,434 එයා කාටහරි කිව්වද කියලා එයා වෙනුවෙන් ටෝනිව මරන්න? 1217 01:05:19,458 --> 01:05:21,892 මම දන්නෙ නෑ. 1218 01:05:21,916 --> 01:05:25,184 සමහරවිට. 1219 01:05:25,208 --> 01:05:28,517 හොඳයි, එහෙනම් මට තව නිශ්චිතව කියන්න දෙන්න. 1220 01:05:28,541 --> 01:05:33,559 ඉයන් ඔයාට කිව්වද එයා වෙනුවෙන් ටෝනිව මරන්න කියලා? 1221 01:05:33,583 --> 01:05:35,642 නෑ. 1222 01:05:35,666 --> 01:05:39,684 එයා ඇහුවත්, මම කියන්නෙ නෑ කියලා. 1223 01:05:39,708 --> 01:05:44,142 මම ඉයන් වෙන්තම්ට ගොඩක් දේවල් කරනවා. මම පරණ ඇටකටු ගොඩ දානවා, 1224 01:05:44,166 --> 01:05:46,767 ඒත් මම කවදාවත් එයා වෙනුවෙන් මනුස්සයෙක්ව මරන්නෙ නෑ. 1225 01:05:46,791 --> 01:05:51,809 හ්ම්? 1226 01:05:51,833 --> 01:05:54,309 කාටවත් ඔයාව මෙහෙ ඕනෙ නෑ, ඉයන්, ඉතින් ඇයි ඔයා ගෙදර යන්නෙ නැත්තෙ? 1227 01:05:54,333 --> 01:05:56,976 ඔව්? සලකුණු කියවලා යන්න. 1228 01:05:57,000 --> 01:06:02,226 ඔහ්, වෝ, වෝ, වෝ! හේයි! මගෙන් අත ගන්නවා. නවත්තනවා. 1229 01:06:02,250 --> 01:06:05,601 අත ගන්නවා! අයින් වෙනවා, අයින් වෙනවා, අයින් වෙනවා! ඔයි! 1230 01:06:05,625 --> 01:06:08,809 - මගෙන් අත ගන්නවා! නවත්තනවා! 1231 01:06:08,833 --> 01:06:11,726 මාව අල්ලන්න එපා! අයින් වෙනවා! ඔයි! 1232 01:06:11,750 --> 01:06:13,309 - කාටවත් ඔයාව ඕනෙ නෑ! - හරි! 1233 01:06:13,333 --> 01:06:16,351 - ඇයි ඔයා අපිට ඇහුම්කන් දෙන්නෙ නැත්තෙ? - හේයි! 1234 01:06:16,375 --> 01:06:19,392 - ඔයි! - ඇයි ඔයා? 1235 01:06:19,416 --> 01:06:23,767 නෑ! මේක... 1236 01:06:23,791 --> 01:06:26,351 මේක... 1237 01:06:26,375 --> 01:06:34,375 මට යන්න දෙන්න. මට යන්න දෙන්න. 1238 01:06:47,458 --> 01:06:48,642 එයා මැරිලා. 1239 01:06:48,666 --> 01:06:54,226 - හ්ම්. 1240 01:06:54,250 --> 01:07:02,083 මල මගුලයි. 1241 01:07:14,208 --> 01:07:15,851 ඉතින්, 1242 01:07:15,875 --> 01:07:20,017 අපි හැමෝම මිනීමැරුමක සාක්ෂිකරුවෝ. 1243 01:07:20,041 --> 01:07:21,851 එහෙනම් පළවෙනි ප්‍රශ්නය. 1244 01:07:21,875 --> 01:07:24,184 අහ්, ඔයා කොහොමද දන්නෙ ඒක මිනීමැරුමක් මිසක් හෘදයාබාධයක් නෙවෙයි කියලා? 1245 01:07:24,208 --> 01:07:26,309 - මම අදහස් කළේ, එයා ගොඩක් පීඩනයෙන් හිටියෙ. - ඔව්. 1246 01:07:26,333 --> 01:07:29,226 මරණයට බොහෝ දුරට හේතුව ෆෙන්ටැනීල් අධිමාත්‍රාවක් 1247 01:07:29,250 --> 01:07:31,559 එයා මැරෙන්න කලින් දීපු. 1248 01:07:31,583 --> 01:07:33,726 එයාලා දැන් සම්පූර්ණ විද්‍යාගාර ප්‍රතිඵල එනකන් ඉන්නෙ. 1249 01:07:33,750 --> 01:07:35,434 ඔයාට ඔයාගෙ තොරතුරු ලැබුණෙ කොහෙන්ද? 1250 01:07:35,458 --> 01:07:37,642 ඩොනා මට ටෙක්ස්ට් කළා. 1251 01:07:37,666 --> 01:07:41,309 - ඇය ඇත්තෙන්ම ගොඩක් උදව් කරනවා. - මේ ෆෙන්ටැනීල් ආවෙ කොහෙන්ද? 1252 01:07:41,333 --> 01:07:44,809 වෛද්‍ය වෘත්තිකයන් ඒක නිර්වින්දනයට සහ වේදනා නාශකයක් විදිහට පාවිච්චි කරනවා. 1253 01:07:44,833 --> 01:07:47,392 ගොඩක් දේවල් වලට හරිම ඵලදායී. 1254 01:07:47,416 --> 01:07:51,101 ඒත් අධිමාත්‍රාවක් නම් සම්පූර්ණයෙන්ම මාරාන්තික වෙන්න පුළුවන්. 1255 01:07:51,125 --> 01:07:55,684 ඉතින් ඒක ඉඳිකටුයි බෙහෙතුයි ගන්න පුළුවන් කෙනෙක් වෙන්න ඕනෙ, නේද? 1256 01:07:55,708 --> 01:07:59,184 ඔව්, හොඳයි, ඒ කියන්නෙ කූපර්ස් චේස් එකේ ඉන්න හැමෝම වගේ, රොන්. 1257 01:07:59,208 --> 01:08:02,226 ඉතින් මම සිද්ධිය වෙච්ච තැන හිටපු හැමෝගෙන්ම ෆොටෝ එකතු කළා. 1258 01:08:02,250 --> 01:08:04,809 මගේ අනුමානය නම් ඒක වෙන්න ඇත්තෙ අර කලබලේ අතරතුර. 1259 01:08:04,833 --> 01:08:10,142 හැමෝම රණ්ඩු වෙනකොට නිශ්ශබ්දව සහ සන්සුන්ව දීපු මාරාන්තික මාත්‍රාවක්. 1260 01:08:10,166 --> 01:08:13,642 - එතකොට මිනීමරුවා මේ පින්තූර වල ඉන්නවද? - ඇත්තෙන්ම. 1261 01:08:13,666 --> 01:08:15,351 අපි හැමෝම මේ පින්තූර වල ඉන්නවා. 1262 01:08:15,375 --> 01:08:23,375 අපි හැමෝම සැකකරුවෝ. 1263 01:08:28,750 --> 01:08:32,267 පින්තූර ගැන කතා කරනකොට, අපි තාම බොබී ටැනර් ප්‍රහේලිකාව විසඳුවෙ නෑ. 1264 01:08:32,291 --> 01:08:33,684 ඒ මොකක්ද? 1265 01:08:33,708 --> 01:08:35,434 - කවුද? - මොකක්ද? 1266 01:08:35,458 --> 01:08:39,684 - ඔහ්, සමාවෙන්න, මම ඔයාලට ඒ ගැන කිව්වෙ නැද්ද? - නෑ, ඔයා කිව්වෙ නෑ. 1267 01:08:39,708 --> 01:08:44,601 නෑ, ඩොනා මටත් කිව්වා එයාලා ටෝනි කරන්ගෙ මිනීමැරුම වෙච්ච තැනින් ෆොටෝ එකක් හොයාගත්තා කියලා 1268 01:08:44,625 --> 01:08:52,625 ටෝනි කරන්, බොබී ටැනර් කියන නමගිය අපරාධකාරයෙක්, සහ ජා... 1269 01:08:52,791 --> 01:08:54,642 සහ කවුද? 1270 01:08:54,666 --> 01:08:56,392 ඒක වැඩක් නෑ. අහ්... නෑ. 1271 01:08:56,416 --> 01:08:57,767 - ඒක වැඩක් නෑ... - නෑ, නෑ, නෑ. 1272 01:08:57,791 --> 01:09:01,684 ඔයා... ඔයා අපෙන් දේවල් හංගන්න හොඳ නෑ. එලිසබෙත්, අපි කණ්ඩායමක්. 1273 01:09:01,708 --> 01:09:04,184 නෑ, නෑ. මම නෑ. මම නෑ. මම නිකන්... 1274 01:09:04,208 --> 01:09:06,517 ඔයාට තේරෙනවනෙ, ඩොනා සමහර වෙලාවට රෑ වෙලා මට ටෙක්ස්ට් කරනවා. 1275 01:09:06,541 --> 01:09:09,059 මම ඔයාලට කියන්න හරි වෙලාව එනකන් බලන් හිටියෙ, එච්චරයි. 1276 01:09:09,083 --> 01:09:12,351 හොඳයි, දැන් තමයි නියමම වෙලාව වගේ. 1277 01:09:12,375 --> 01:09:15,101 ඔයා කැමතිද අපිට විස්තර කියනවට? 1278 01:09:15,125 --> 01:09:16,309 මේ වෙලාවෙ, 1279 01:09:16,333 --> 01:09:19,601 පොලිසිය හොයන්නෙ බොබී ටැනර්ව, අපිත් එහෙම කරන්න ඕනෙ. 1280 01:09:19,625 --> 01:09:22,101 බොබී ටැනර් තමයි කූපර්ස් චේස් එකේ තුන්වෙනි අයිතිකාරයා 1281 01:09:22,125 --> 01:09:24,184 ඉයන් වෙන්තම් සහ ටෝනි කරන් එක්ක. 1282 01:09:24,208 --> 01:09:27,392 ඉයන් වෙන්තම්ගෙ අන්තිම කැමති පත්‍රයේ පැහැදිලිවම සඳහන් වෙනවා 1283 01:09:27,416 --> 01:09:31,767 කූපර්ස් චේස් එකේ සංවර්ධනය ඉයන්ගෙ මරණයෙන් පස්සෙත් දිගටම කරගෙන යනවා කියලා. 1284 01:09:31,791 --> 01:09:33,976 බොබී ටැනර්ට විතරයි ඒක නවත්තන්න පුළුවන්. 1285 01:09:34,000 --> 01:09:35,809 කාටවත් එයාව හොයාගන්න බෑ. 1286 01:09:35,833 --> 01:09:38,767 ඉතින් අපේ ගෙවල් වෙනුවෙන් කරන සටන තාම ඉවර නෑ. 1287 01:09:38,791 --> 01:09:43,476 හ්ම්. මැරිලත් හරි ජීවත් වෙලත් හරි, ඉයන් වෙන්තම්ට තාමත් අපිට කෙළවන්න පුළුවන්. 1288 01:09:43,500 --> 01:09:47,392 ඉතින් මේ බොබී ටැනර් තමයි කූපර්ස් චේස් එකේ ඉතුරු වෙලා ඉන්න එකම අයිතිකාරයා? 1289 01:09:47,416 --> 01:09:49,726 ඔව්. ඔව්, එහෙම වගේ. 1290 01:09:49,750 --> 01:09:51,934 ඒත් එයත් මැරිලා වෙන්න පුළුවන්. කවුරුත් දන්නෙ නෑ. 1291 01:09:51,958 --> 01:09:54,934 ඉතින් අපි එයාව හොයාගත්තොත්, අපිට සංවර්ධනය නවත්තන්න පුළුවන්, නේද? 1292 01:09:54,958 --> 01:09:58,809 කූපර්ස් චේස් එක බේරගන්න? සුසාන භූමිය විනාශ කරන එකත්? 1293 01:09:58,833 --> 01:10:01,101 ඔව්. ඉතින් අපි වැඩ පටන් ගන්න එක හොඳයි. 1294 01:10:01,125 --> 01:10:04,642 ඔව්, පැයකින් මෙතන අතරමැදි ගෙතුම් පන්තිය පටන් ගන්නවා. 1295 01:10:04,666 --> 01:10:05,976 හරි. 1296 01:10:06,000 --> 01:10:07,517 ඔයා කවදද සෙල්ලම් කරන්න පටන් ගත්තෙ? 1297 01:10:07,541 --> 01:10:10,726 මගේ තාත්තා මට ඉගැන්නුවෙ මට වයස දහයෙදි, 1298 01:10:10,750 --> 01:10:15,309 මම එයාට දිනුවෙ නෑ මට 13 වෙනකන්. 1299 01:10:15,333 --> 01:10:18,517 - එයා මට දිනන්න දුන්නෙ නෑ. - ඒක පුදුමයි. 1300 01:10:18,541 --> 01:10:20,017 - ඔව්. - චෙක්මේට්. 1301 01:10:20,041 --> 01:10:23,476 ඔහ්, දෙවියනේ. ආ, එලිසබෙත්. 1302 01:10:23,500 --> 01:10:25,601 මේ මහත්මයා ආවෙ ඔයාව බලන්න. 1303 01:10:25,625 --> 01:10:28,226 - එයා චෙස් සෙල්ලම් කරනවා. 1304 01:10:28,250 --> 01:10:31,101 - එයා ඇත්තටම පුදුම ක්‍රීඩකයෙක්. - ම්ම්. 1305 01:10:31,125 --> 01:10:34,434 - ඔහ්, එයා මගේ අධ්‍යයන කාමරේ වයි-ෆයි එකත් හැදුවා. - ම්ම්. 1306 01:10:34,458 --> 01:10:37,684 බොග්ඩන්, මොනතරම් අනපේක්ෂිත පුදුමයක්ද. 1307 01:10:37,708 --> 01:10:42,642 බාධා කළාට සමාවෙන්න, එලිසබෙත්. 1308 01:10:42,666 --> 01:10:45,017 කොහෙත්ම නෑ. සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 1309 01:10:45,041 --> 01:10:48,184 ආ. සෙල්ලම් කළාට ස්තූතියි, ස්ටීවන්. මට යන්න ඕනෙ. 1310 01:10:48,208 --> 01:10:50,059 - ඒක මට සතුටක්. - මට යන්න ඕනෙ. 1311 01:10:50,083 --> 01:10:51,142 මම එයාව ඇරලවන්නම්. 1312 01:10:51,166 --> 01:10:53,642 - එලිසබෙත්. - ඉතින් ඔයා මෙහෙ මොකද කරන්නෙ? 1313 01:10:53,666 --> 01:10:56,892 අපිට කතා කරන්න ඕනෙ. මම දැනන් හිටියෙ නෑ වෙන කා ළඟට යන්නද කියලා. 1314 01:10:56,916 --> 01:11:01,142 ඉයන් මැරෙනකොට මම කොහෙද හිටියෙ කියලා පොලිසිය මගෙන් ඇහුවා. මම එයාලට කිව්වා, 'සුසාන භූමියේ මරීනා එක්ක' කියලා. 1315 01:11:01,166 --> 01:11:04,059 ඒත් එයාලට කූපර්ස් චේස් එකේ මරීනා කෙනෙක්ව හොයාගන්න බෑ. 1316 01:11:04,083 --> 01:11:08,726 ඉතින් මට ඕනවට වඩා ප්‍රශ්න අහන කරදරකාරී නෝනා ගැන වටෙන් අහන්න වුණා. 1317 01:11:08,750 --> 01:11:10,517 හැමෝම දැනන් හිටියා ඒ ඔයා කියලා. 1318 01:11:10,541 --> 01:11:13,059 හරි. ඔයා මාව අල්ලගත්තා. 1319 01:11:13,083 --> 01:11:15,684 මට ඔයත් එක්ක කතා කරන්න ඕනෙ වුණා, මම හිතුවා ඒ නම පාවිච්චි කරන එක 1320 01:11:15,708 --> 01:11:18,184 ඔයාගෙ විශ්වාසය දිනාගන්න ක්‍රමයක් වෙයි කියලා. 1321 01:11:18,208 --> 01:11:19,934 හ්ම්, ඒක ලාබ උපක්‍රමයක්. 1322 01:11:19,958 --> 01:11:26,226 ඔව්. ඒක පුරුද්දක්. ඒ ගැන සමාවෙන්න. 1323 01:11:26,250 --> 01:11:29,101 ඉතින් ඇයි ඔයා මෙහෙ? 1324 01:11:29,125 --> 01:11:31,559 මට ඔයාට පෙන්නන්න දෙයක් තියෙනවා. 1325 01:11:31,583 --> 01:11:33,059 අද රෑ. 1326 01:11:33,083 --> 01:11:35,267 කළුවර වැටුනට පස්සෙ. 1327 01:11:35,291 --> 01:11:39,101 මට සුසාන භූමියේදි හම්බවෙන්න. තනියම එන්න. 1328 01:11:39,125 --> 01:11:40,934 සම්පූර්ණයෙන්ම තනියම. 1329 01:11:40,958 --> 01:11:43,476 කරුණාකරලා. 1330 01:11:43,500 --> 01:11:46,392 සම්පූර්ණයෙන්ම තනියම. 1331 01:11:46,416 --> 01:11:50,851 ස්තූතියි. 1332 01:11:50,875 --> 01:11:55,476 - බලාගෙන. කරකවන්න, ඉරියව්ව. පපුව ඉස්සරහට. 1333 01:11:55,500 --> 01:12:00,726 වමට සහ දකුණට. නවතින්න, නවතින්න, නවතින්න, නවතින්න, නවතින්න. 1334 01:12:00,750 --> 01:12:07,892 අන්තිම කරකැවීම. උඩට, වමට. නියමයි, හොඳ වැඩක්. 1335 01:12:07,916 --> 01:12:10,976 අන්න එයා ඉන්නවා. 1336 01:12:11,000 --> 01:12:11,934 ඉදිරිපත් කරන්න. 1337 01:12:11,958 --> 01:12:16,851 - සහ ඉදිරිපත් කරන්න. - නියමයි. 1338 01:12:16,875 --> 01:12:20,267 ඉතින්, අහ්, මේ ඔක්කොම මොකක් ගැනද, හහ්? 1339 01:12:20,291 --> 01:12:23,267 මම දන්න දේ මම ඔයාලට දැනටමත් කිව්වා, ඒ කියන්නෙ මුකුත් නෑ. 1340 01:12:23,291 --> 01:12:27,017 ටෝනි මැරෙනකොට මම ජිම් එකේ හිටියෙ මගේ යාළුවා ඩෑන් ෆෙයාර්හර්ස්ට් එක්ක. 1341 01:12:27,041 --> 01:12:30,309 ඔයා එයා එක්ක හිටියෙ කරන් මැරෙන්න කලින් ඒත් කරන් මැරෙන වෙලාවෙ නෙවෙයි. 1342 01:12:30,333 --> 01:12:32,976 - ඔයාට වෙනස පේනවද? - ඔව්, හොඳයි... 1343 01:12:33,000 --> 01:12:36,267 පිරිසිදු කරන නෝනා තමයි එයාව හොයාගත්තෙ. සමහරවිට ඇය ඒක කරන්න ඇති. 1344 01:12:36,291 --> 01:12:38,309 ඔයා දන්නවනෙ, මම ඒක දකින්නෙ මෙහෙම. 1345 01:12:38,333 --> 01:12:41,434 මිනීමරුවෙක් කියන්නෙ වින්දිතයව මැරිලා ඉන්නවා දකින පළවෙනි කෙනා නෙවෙයි, 1346 01:12:41,458 --> 01:12:43,517 එයාලව පණපිටින් දකින අන්තිම කෙනා. 1347 01:12:43,541 --> 01:12:46,059 - නියමයි. - කොලම්බෝ එකේ පරණ කොටසක්. 1348 01:12:46,083 --> 01:12:49,642 ඉතින් මොකද වෙන්නෙ? ඔයාලා දෙන්නා මට චෝදනා කරන්නෙ මොකටද? 1349 01:12:49,666 --> 01:12:54,601 ඉයන් වෙන්තම් ඇයි ටෝනි කරන් එක්ක රණ්ඩු වුණාට පස්සෙම ඔයාට තුන් පාරක් කතා කළේ? 1350 01:12:54,625 --> 01:12:56,517 එයා ඔයාගෙන් උදව්වක් ඉල්ලුවද? 1351 01:12:56,541 --> 01:12:59,809 වෙන්තම් එයාට බය නිසා ටෝනි කරන්ව මරන්න ඔයාට කිව්වද? 1352 01:12:59,833 --> 01:13:02,642 නෑ. නෑ, ඒක, අහ්, වෙන දෙයක් ගැන. 1353 01:13:02,666 --> 01:13:05,017 මම හිතන්නෙ නෑ ඒක එහෙමයි කියලා, ජේසන්. 1354 01:13:05,041 --> 01:13:07,309 වෙන දේවලුත් සිද්ධ වෙමින් තිබ්බා. 1355 01:13:07,333 --> 01:13:09,267 ඔව්, අනිවාර්යයෙන්ම තිබ්බා. 1356 01:13:09,291 --> 01:13:12,976 වෙන්තම් ඔයාගෙ පරණ සූදු ණය ටිකක් ගෙව්වා, නේද? 1357 01:13:13,000 --> 01:13:15,517 වෙන්තම් ඔයාගෙ ණය ගෙවපු නිසා, 1358 01:13:15,541 --> 01:13:18,142 ඔයා එයාට ඉඳහිට පොඩි පොඩි වැඩ කරලා දුන්නා. 1359 01:13:18,166 --> 01:13:22,767 - එයා ඉල්ලපු ඕනෙ දෙයක්... - නෑ. නෑ. එයා ඉල්ලපු ඕනෙ දෙයක් නෙවෙයි. 1360 01:13:22,791 --> 01:13:24,934 එයා ඇයි ඔයාට කතා කළේ, ජේසන්? 1361 01:13:24,958 --> 01:13:26,726 නිකන්... 1362 01:13:26,750 --> 01:13:29,351 නිකන් දේවල් වලට. හරි, බලන්න... 1363 01:13:29,375 --> 01:13:33,351 - මට ඇත්තටම පුහුණුවීම් වලට ආපහු යන්න ඕනෙ. - ඔයා බොබී ටැනර්ව දන්නවද, ජේසන්? 1364 01:13:33,375 --> 01:13:35,851 - මොකක්? බොබී ටැනර්? 1365 01:13:35,875 --> 01:13:39,559 එයා මැරිලා, නේද? 1366 01:13:39,583 --> 01:13:42,767 ඔයාට මතකද මේ ෆොටෝ එක ගන්නකොට? 1367 01:13:42,791 --> 01:13:43,809 නෑ. 1368 01:13:43,833 --> 01:13:48,684 හොඳයි... ඒ කණ්ණාඩියෙ තියෙන්නෙ ඔයාගෙ අත. නැද්ද? 1369 01:13:48,708 --> 01:13:53,184 ඔයා බෙල්ලig ගාවටම සංවිධානාත්මක අපරාධ වල ගිලිලා, නේද ජේසන්? 1370 01:13:53,208 --> 01:13:56,934 තව එක පොඩි මිනීමැරුමක් මොකක්ද, හහ්? 1371 01:13:56,958 --> 01:13:59,601 ඇයි ඔයා අනිත් දවසෙ ඔච්චර හදිස්සියෙන් හිටියෙ? 1372 01:13:59,625 --> 01:14:02,809 - ඔයා පැනලා යන්නද හැදුවෙ? - මට ඇත්තටම මේකට වෙලාවක් නෑ. 1373 01:14:02,833 --> 01:14:04,851 ජේසන් රිචී, මම ඔයාව අත්අඩංගුවට ගන්නවා 1374 01:14:04,875 --> 01:14:06,892 ටෝනි කරන්ව ඝාතනය කිරීමේ සැකය මත. 1375 01:14:06,916 --> 01:14:09,142 ඔයා මොනවද කියවන්නෙ? ඔයාලා ළඟ කිසිම සාක්ෂියක් නෑ. 1376 01:14:09,166 --> 01:14:11,476 ඔයා අපේ ප්‍රශ්න වලට උත්තර දෙන්නෙ නෑ. ඔයාට නිදහසට කාරණයක් නෑ. 1377 01:14:11,500 --> 01:14:12,601 ඔයාට ක්‍රමයයි චේතනාවයි තියෙනවා. 1378 01:14:12,625 --> 01:14:15,517 ඒ හැමදේටම උඩින්, ඔයා අතුරුදහන් වෙයි කියලා මට බයක් තියෙනවා. 1379 01:14:15,541 --> 01:14:19,351 කෙටියෙන් කිව්වොත්, ඔයා පැනලා යන්න ඉඩ තියෙනවා. ඉතින්, ඔව්, අපිට ඔයාව රඳවාගන්න පුළුවන්. 1380 01:14:19,375 --> 01:14:22,142 - මම වෙනුවෙන් අර සපත්තු ටික බිමින් තියනවද? 1381 01:14:22,166 --> 01:14:26,101 ඔහ්, ෂිට්. 1382 01:14:26,125 --> 01:14:30,809 ටෝනි කරන්, ඉයන් වෙන්තම් මිනීමැරුම. මම අදහස් කළේ, අනිවාර්යයෙන්ම ඒ එකම මිනීමරුවා වෙන්න ඕනෙ. 1383 01:14:30,833 --> 01:14:35,142 මම අදහස් කළේ, මෙතන ව්‍යාපාරික හවුල්කාරයො දෙන්නෙක් දවස් කිහිපයක් ඇතුළත මරලා දාලා. 1384 01:14:35,166 --> 01:14:38,517 ඉතින්, නැවත සංවර්ධනය නවත්තන්න ඕනෙ කෙනෙක්. 1385 01:14:38,541 --> 01:14:41,434 බර්නාඩ් ගැන මොකද? එයා විරෝධතාවෙදි හරිම නොසන්සුන්ව හිටියෙ. 1386 01:14:41,458 --> 01:14:43,517 ඔව්. ඉක්මනට කේන්ති යන කෙනෙක්. 1387 01:14:43,541 --> 01:14:47,517 එයා රසායනඥයෙක්, ඒකෙන් එයාට වසක් ගන්න පුළුවන් වැඩිම ඉඩක් තියෙනවා. 1388 01:14:47,541 --> 01:14:50,851 - මම එයාට නවයක් ලකුණු කරනවා. - නෑ, ඒක ගොඩක් වැඩියි. නෑ, එයාට හයක් දෙන්න. 1389 01:14:50,875 --> 01:14:52,809 හොඳයි. මම එයාට හතක් දෙන්නම්. 1390 01:14:52,833 --> 01:14:55,434 හරි, සාධාරණයි. මැකී පියතුමා ගැන මොකද? 1391 01:14:55,458 --> 01:14:58,142 විරෝධතාවෙ හිටපු කේන්තිම මනුස්සයා. 1392 01:14:58,166 --> 01:15:01,476 - මම කියන්නෙ එයා තමයි අපේ පළවෙනි දහය. - එයා මේ ළඟදි ඉඳන් හරිම අමුතු විදිහට හැසිරෙන්නෙ. 1393 01:15:01,500 --> 01:15:03,226 කවුරුත් පූජකයෙක්ව සැක කරන්නෙ නෑ. 1394 01:15:03,250 --> 01:15:06,351 - තව ටිකක් ඕනෙද? - ඔව්. 1395 01:15:06,375 --> 01:15:08,267 ඔයා දන්නවද, මම කල්පනා කරමින් හිටියෙ. 1396 01:15:08,291 --> 01:15:11,309 ටෝනියි ඉයනුයි නැති එකේ, 1397 01:15:11,333 --> 01:15:13,059 ඔයා හිතනවද ඒකෙන් දේවල් වෙනස් වෙයි කියලා? 1398 01:15:13,083 --> 01:15:15,601 මම අදහස් කළේ, ඔයා හිතනවද එයාලා අපිට පයින් ගහලා එළියට දායි කියලා? 1399 01:15:15,625 --> 01:15:18,059 ඒක රඳා පවතින්නෙ කූපර්ස් චේස් ඉන්වෙස්ට්මන්ට්ස් එකට මොකද වෙන්නෙ කියන එක මත, නේද? 1400 01:15:18,083 --> 01:15:21,142 - එයාලට මේ බොබී ටැනර්ව හොයාගන්න බැරි වුණොත්. - ඔව්, ඒක හරි. 1401 01:15:21,166 --> 01:15:25,226 - ඔහ්, නෑ, නෑ. නෑ, පොත නෙවෙයි. - ඔහ්, සමාවෙන්න. 1402 01:15:25,250 --> 01:15:31,184 ස්තූතියි. 1403 01:15:31,208 --> 01:15:32,976 මට මෙහෙ නැතුව පාළු හැදෙයි. 1404 01:15:33,000 --> 01:15:34,809 ඔව්. 1405 01:15:34,833 --> 01:15:37,309 මෙහෙ, ඔයා තනියම ඉන්න කැමති නම්, ඔයා ඔයාගෙ දොර වහගන්නවා. 1406 01:15:37,333 --> 01:15:38,226 හ්ම්ම්. 1407 01:15:38,250 --> 01:15:40,101 ඔයා මිනිස්සු එක්ක ඉන්න කැමති නම්, ඔයා ඒක අරිනවා. 1408 01:15:40,125 --> 01:15:42,184 සතුටට මීට වඩා හොඳ වට්ටෝරුවක් මොකක්ද? 1409 01:15:42,208 --> 01:15:46,767 මට මගේ ඔක්ස්ෆර්ඩ් එකේ පරණ කොලෙජ් එක මතක් වෙනවා, ඒත් හොඳ කෑමයි, අඩු ලොකුකමකුයි එක්ක. 1410 01:15:46,791 --> 01:15:48,309 - ආව්! 1411 01:15:48,333 --> 01:15:50,892 - ඔහ්. මෙන්න පටන් ගත්තා. හෙලෝ? 1412 01:15:50,916 --> 01:15:57,351 - අහ්... හෙලෝ? හ... ඔහ්, මේ ගැන සමාවෙන්න. - ම්ම්. 1413 01:15:57,375 --> 01:16:01,059 - හෙලෝ? ඔව්. 1414 01:16:01,083 --> 01:16:03,351 - මොකක්ද? - මාව දැන් අත්අඩංගුවට ගත්තා. 1415 01:16:03,375 --> 01:16:04,351 හරි. 1416 01:16:04,375 --> 01:16:07,934 හරි. අහන්න, වචනයක්වත් කියන්න එපා, හරිද? කට වහගෙන ඉන්න. 1417 01:16:07,958 --> 01:16:13,934 අපි මේක විසඳගමු, හරිද? කට වහගෙන ඉන්නවා. මුකුත් කියන්න එපා. හරිද? හරි, බායි. 1418 01:16:13,958 --> 01:16:16,351 ඒ ජේසන්. 1419 01:16:16,375 --> 01:16:18,726 එයාව දැන් ටෝනි කරන්ව මැරුවට අත්අඩංගුවට අරගෙන. 1420 01:16:18,750 --> 01:16:20,351 ඔහ්, රොන්. 1421 01:16:20,375 --> 01:16:22,142 ඔහ්, මල මගුලයි. 1422 01:16:22,166 --> 01:16:25,434 - මේ පැත්තෙන්ද? - ඔව්, මෙහෙන්. 1423 01:16:25,458 --> 01:16:28,559 ඔයාගෙ සැමියා ස්ටීවන්ට සනීප නෑ, නේද? 1424 01:16:28,583 --> 01:16:32,351 නෑ. නෑ, එයාට සනීප නෑ. 1425 01:16:32,375 --> 01:16:35,601 ඔයා එයාගෙ තේ එකට මොනවාහරි දැම්මද? 1426 01:16:35,625 --> 01:16:36,976 ඔව්. 1427 01:16:37,000 --> 01:16:39,684 එයාට නිදාගන්න උදව්වට, පෙත්තක්. 1428 01:16:39,708 --> 01:16:43,642 ඒත් එකක් විතරයි. ඊට වඩා නම් මාරාන්තික වෙන්න පුළුවන්. 1429 01:16:43,666 --> 01:16:46,476 ඔයා ඇවිත් එයත් එක්ක චෙස් සෙල්ලම් කරපු එක හරිම හොඳයි, දන්නවද? 1430 01:16:46,500 --> 01:16:48,226 ඒ තමයි ගොඩ කාලෙකින් පළවෙනි වතාවට 1431 01:16:48,250 --> 01:16:50,059 ස්ටීවන් වෙන කෙනෙක් එක්ක චෙස් සෙල්ලම් කරපු. 1432 01:16:50,083 --> 01:16:52,142 ආ, එයා හොඳ ක්‍රීඩකයෙක්. 1433 01:16:52,166 --> 01:16:55,101 - මට අමාරුයි. - ඔයා ආයෙත් ඇවිත් ඒක කරනවද? 1434 01:16:55,125 --> 01:16:59,184 මම ඒකට හරිම කැමතියි, ඔව්. මට මෙහෙ යාළුවෝ වැඩිය නෑ. 1435 01:16:59,208 --> 01:17:02,559 ඒත් මම ඔයාට අවවාද කරන්න ඕනෙ, ස්ටීවන්ට හොඳ දවසුයි නරක දවසුයි තියෙනවා. 1436 01:17:02,583 --> 01:17:05,892 - ඔයාට එයාව හම්බවුණේ හොඳ දවසක. - මගේ අම්මත් එහෙමයි, හ්ම්? 1437 01:17:05,916 --> 01:17:10,142 ඇයට හැමතිස්සෙම... මාව මතක නෑ. 1438 01:17:10,166 --> 01:17:12,142 ඇයට ගොඩක් අසනීපයි. 1439 01:17:12,166 --> 01:17:16,934 මම දන්නෙ නෑ තව කොච්චර කල් මම... 1440 01:17:16,958 --> 01:17:22,434 ඔහ්, බොග්ඩන්, මට හරිම කණගාටුයි. ඔයා ගිහින් ඇයව බලන්න ඕනෙ. 1441 01:17:22,458 --> 01:17:26,559 මම ඇයව බලන්න හරිම කැමතියි, දන්නවද, තව එක පාරක් විතරක්, ඒත් මට බෑ. 1442 01:17:26,583 --> 01:17:29,142 ඇයි බැරි? 1443 01:17:29,166 --> 01:17:31,559 අපි හැම සේවකයෙක්ම, මෙහෙට එනකොට, 1444 01:17:31,583 --> 01:17:35,017 අපි එනකොට එයාලා අපේ පාස්පෝට් ගන්නවා අහ්, ආරක්ෂාවට කියලා. 1445 01:17:35,041 --> 01:17:39,184 මේ වැඩේදි ඒක සාමාන්‍යයි, එයාලා කිව්වා. 1446 01:17:39,208 --> 01:17:43,101 කවුද 'එයාලා' කියන්නෙ? 1447 01:17:43,125 --> 01:17:47,934 කමක් නෑ. මම... මම කොහොමහරි ඒක හදාගන්නම්. 1448 01:17:47,958 --> 01:17:55,958 කොහොමහරි, අපි මෙතන. 1449 01:18:06,625 --> 01:18:09,851 ඉතින් ඔයාට සොහොනකින් මනුස්ස ඇටකටු හම්බවෙනවා. 1450 01:18:09,875 --> 01:18:12,226 ඇයි මම ඒක අබිරහස් කියලා හිතන්න ඕනෙ? 1451 01:18:12,250 --> 01:18:14,976 මොකද, එලිසබෙත්, 1452 01:18:15,000 --> 01:18:20,309 ඒ ඇටකටු දාලා තිබ්බෙ මිනී පෙට්ටිය උඩ. 1453 01:18:20,333 --> 01:18:24,309 හ්ම්? 1454 01:18:24,333 --> 01:18:27,059 ඔහ්. 1455 01:18:27,083 --> 01:18:31,392 කවුරුහරි ඇයි සොහොනක් හාරන්නෙ 1456 01:18:31,416 --> 01:18:34,226 ඇටකටු උඩ ඇටකටු දාන්න? 1457 01:18:34,250 --> 01:18:39,267 මලසිරුරක් හංගන්න. 1458 01:18:39,291 --> 01:18:47,184 මම හිතන්නෙ අපිට තව මිනීමැරුමක් විසඳන්න තියෙනවා. 1459 01:18:47,208 --> 01:18:55,208 උඩට. 1460 01:18:56,541 --> 01:19:02,476 - එලිසබෙත් ඔයාට කිව්වෙ ඒකද? - අඩු වැඩි වශයෙන්, ඔව්. 1461 01:19:02,500 --> 01:19:07,434 හරි, මාත් එක්ක එන්න. 1462 01:19:07,458 --> 01:19:09,267 ටොක්, ටොක්. 1463 01:19:09,291 --> 01:19:11,726 - අපිට ඇතුළට එන්න පුළුවන්ද? - පේන විදිහට ඔයාලා දැනටමත් මෙහෙ. 1464 01:19:11,750 --> 01:19:13,309 තව කේක් කන්නද ආවෙ, ඉන්ස්පෙක්ටර්? 1465 01:19:13,333 --> 01:19:16,017 එලිසබෙත්, තවත් සෙල්ලම් එපා, කරුණාකරලා. මේක බරපතල දෙයක්. 1466 01:19:16,041 --> 01:19:17,059 ඔහ්. 1467 01:19:17,083 --> 01:19:20,851 මට දැනගන්න ඕනෙ ඔයාට මේ මලසිරුර හම්බවුණේ කොහොමද කියලා. 1468 01:19:20,875 --> 01:19:25,351 - මම මේක දැනටමත් ඩොනාට පැහැදිලි කළා. - හොඳයි, මට ඔයාගෙන්ම අහන්න ඕනෙ. 1469 01:19:25,375 --> 01:19:26,476 ඔහ්, ඔව්, ඇත්තෙන්ම. 1470 01:19:26,500 --> 01:19:30,809 හොඳයි, අම්, මම ඇවිදින්න ගිහින් හිටියෙ. අම්, මම නාර්කිසස් හොයමින් හිටියෙ. 1471 01:19:30,833 --> 01:19:32,142 නාර්කිසස්? 1472 01:19:32,166 --> 01:19:35,976 - ඔහ්. මගේ ජනෙල් පෙට්ටියට ඩැෆොඩිල් බල්බ. - ඔයාගෙ ජනෙල් පෙට්ටියට? 1473 01:19:36,000 --> 01:19:38,476 ඔව්, වසන්ත කාලෙට පාටක් දෙන්න, දන්නවනෙ, ලබන අවුරුද්දෙ. 1474 01:19:38,500 --> 01:19:39,767 - හරි, ඔව්. - ඔව්. 1475 01:19:39,791 --> 01:19:42,934 - ඒ වගේම, අම්, මම හාරමින් හිටියෙ... - ඔහ්, ඔයාගෙ අත් වලින්ද? 1476 01:19:42,958 --> 01:19:45,642 නෑ, මගේ අත් වලින් නෙවෙයි. විකාර කියන්න එපා. මං ළඟ උදැල්ලක් තිබ්බා. 1477 01:19:45,666 --> 01:19:49,142 - ඔහ්, මගේ මෝඩකම, උදැල්ලක්. - ඔව්, බල්බ වලට උදැල්ලක්. 1478 01:19:49,166 --> 01:19:51,684 - ඇත්තෙන්ම. - එතකොට තමයි මට ඇටකටු හම්බවුණේ. ඒක... 1479 01:19:51,708 --> 01:19:59,708 ඒක ලොකු කම්පනයක් වුණා. ඒක ඇත්තටම පුදුමම අහම්බයක්. 1480 01:19:59,875 --> 01:20:04,351 මට ඔයාලගෙයි ඔයාලගෙ... සතුටු සිතින් ඉන්න විශ්‍රාමික කල්ලියගෙයි ඉවසීම නැතිවෙගෙන එන්නෙ. 1481 01:20:04,375 --> 01:20:07,601 අහන්න, යාලුවා, ඔයා මගේ පුතාව හිරේ දාලා ඉන්නෙ. 1482 01:20:07,625 --> 01:20:10,309 දැනට තියෙන විදිහට, ඔයාගෙ හැම සාක්ෂියක්ම වක්‍ර සාක්ෂි. 1483 01:20:10,333 --> 01:20:14,101 මට කණගාටුයි, යාලුවා, ඒත් කාටහරි මිනීමැරුමකට චෝදනා කරන්න ඒක මදි. 1484 01:20:14,125 --> 01:20:16,226 ඉතින් ඇයි ඔයා අමාරුකාරයෙක් වගේ රඟපාන එක නවත්තන්නෙ නැත්තෙ 1485 01:20:16,250 --> 01:20:18,267 එළියට ගිහින් ඇත්ත මිනීමරුවව හොයන්නෙ නැතුව? 1486 01:20:18,291 --> 01:20:20,309 ඔහ්, මම මගුලට ආසයි ඇත්ත මිනීමරුවව හොයාගන්න, රොන්. 1487 01:20:20,333 --> 01:20:22,476 - හොඳයි. - මම මගුලට ආසයි. 1488 01:20:22,500 --> 01:20:25,226 ඉතින් ඔයයි ඔයාගෙ 'ටියුස්ඩේ ඩෙත් සොසයිටි' එකයි 1489 01:20:25,250 --> 01:20:27,267 විනාඩි පහකට මේ නඩුව පැත්තකට දාලා ඉන්නවා නම්, 1490 01:20:27,291 --> 01:20:29,267 සමහරවිට අපිට ඇත්ත ප්‍රගතියක් ලබන්න පුළුවන් වෙයි. 1491 01:20:29,291 --> 01:20:34,767 ඔයා දන්නවනෙ, මම යෝජනා කරනවා ඔයාලා, අහ්, රොටරි ක්ලබ් රාත්‍රී භෝජන, ගොල්ෆ් ගහන එක වගේ දේවල් කරගෙන ඉන්න. 1492 01:20:34,791 --> 01:20:37,892 එළියෙ ඉන්න අර අමුතු ලාමලට කන්න දෙන එකයි, ඔයාලගෙ ස්ටැටින් බොන එකයි, 1493 01:20:37,916 --> 01:20:40,309 අනිත් ටික අපිට, හ්ම්, වෘත්තිකයන්ට, බාර දෙන්න. 1494 01:20:40,333 --> 01:20:42,184 ඉතින් ඇහෙන්නෙ නැති අයට, 1495 01:20:42,208 --> 01:20:44,684 අර ශ්‍රවණාධාර ටික හොඳට සද්දෙන් පැහැදිලිව දාගමු. 1496 01:20:44,708 --> 01:20:50,226 පොලිස් වැඩ පොලිසියෙ නැති කාටවත් තහනම්. 1497 01:20:50,250 --> 01:20:51,142 තේරුණාද? 1498 01:20:51,166 --> 01:20:52,934 ඔව්, තේරුණා. 1499 01:20:52,958 --> 01:20:55,559 හරි. 1500 01:20:55,583 --> 01:20:57,559 ඔයාගෙ කාලයට ස්තූතියි. 1501 01:20:57,583 --> 01:21:00,559 ඩි ෆ්‍රේටාස්. 1502 01:21:00,583 --> 01:21:02,934 මම ඔයා නම් අර ඇටකටු ගැන පරීක්ෂාවක් කරනවා. 1503 01:21:02,958 --> 01:21:10,958 - වැදගත් වෙන්න පුළුවන්. - හරි. 1504 01:21:11,750 --> 01:21:19,750 - හ්ම්? 1505 01:22:15,875 --> 01:22:17,892 - හේයි. - හ්ම්? 1506 01:22:17,916 --> 01:22:19,142 ඔහ්, හෙලෝ. 1507 01:22:19,166 --> 01:22:23,184 බලන්න, මම ඇත්තටම ඔයත් එක්ක කතා කරන්න හොඳ නෑ, ඒත්... 1508 01:22:23,208 --> 01:22:26,976 මට ඔයාට කියන්න ඕනෙ වුණා අපි සුසාන භූමියෙන් හොයාගත්ත ඇටකටු, 1509 01:22:27,000 --> 01:22:31,184 ඒවා පීටර් මර්සර් කියන මනුස්සයෙක්ගෙ කියලා. 1510 01:22:31,208 --> 01:22:34,142 මොකක්? 1511 01:22:34,166 --> 01:22:38,642 දෙවියනේ, ඒක හරිම පුදුමයි. 1512 01:22:38,666 --> 01:22:40,059 කොස්තාපල් ඩි ෆ්‍රේටාස්, 1513 01:22:40,083 --> 01:22:43,309 රහස් පරීක්ෂක පෙනී ග්‍රේවයි එයාගෙ සැමියා, ජෝන්වයි හම්බවෙන්න. 1514 01:22:43,333 --> 01:22:45,059 - හෙලෝ. හමුවීම සතුටක්. - හායි. 1515 01:22:45,083 --> 01:22:49,434 - ඔයා ඇයව එයාගෙ කාලෙ දකින්න තිබ්බා. - ඇය දකින්නම වටින දර්ශනයක්. 1516 01:22:49,458 --> 01:22:51,642 මේක ගෞරවයක්, නෝනා. 1517 01:22:51,666 --> 01:22:57,559 පෙනී, මෙහෙ ඉන්න ඩොනා දක්ෂ තරුණ පොලිස් නිලධාරිනියක්. 1518 01:22:57,583 --> 01:23:01,642 ඇය හරිම කරුණාවෙන් බොග්ඩන් ගොඩ දාපු ඇටකටු ගැන මට විස්තර කිව්වා. 1519 01:23:01,666 --> 01:23:06,142 ඒවා පීටර් මර්සර් කියන මනුස්සයෙක්ගෙ, එයාගෙ දණහිසේ ලෝහ තහඩුවක් තියෙනවා, 1520 01:23:06,166 --> 01:23:08,642 ඒත් ඒවා අවුරුදු 50ක් හරි ඊට වැඩියෙන් හරි වළලලා තිබිලා තියෙන්නෙ, ඉතින්... 1521 01:23:08,666 --> 01:23:12,809 ඉතින් වෙන්තම්ගෙ මිනීමැරුමට ඒවා සම්බන්ධ කරන්න මුකුත් නැද්ද? 1522 01:23:12,833 --> 01:23:16,017 නෑ, ඒත් රොනුයි ඉබ්‍රාහිමුයි පදිංචිකරුවෝ කිහිප දෙනෙක්ගෙන්ම ප්‍රශ්න කළා, 1523 01:23:16,041 --> 01:23:18,476 එයාලට බර්නාඩ්ව සාර්ථකව අයින් කරන්න පුළුවන් වෙලා තියෙනවා, 1524 01:23:18,500 --> 01:23:22,101 මාජොරිවයි, මැකී පියතුමාවයි සැකකරුවන්ගේ ලැයිස්තුවෙන්. 1525 01:23:22,125 --> 01:23:24,392 ආ, එහෙමද? 1526 01:23:24,416 --> 01:23:26,892 ඔහ්. ඔයා දන්නවද, 70 ගණන්වල, 1527 01:23:26,916 --> 01:23:29,434 පෙනියි මමයි මෙහෙ පල්ලි සේවාවන්ට එනවා. 1528 01:23:29,458 --> 01:23:30,392 එහෙමද? 1529 01:23:30,416 --> 01:23:34,392 ඒත් මැකී එතකොට වෙනස්. සන්සුන්, ඔයාට කියන්න පුළුවන්. 1530 01:23:34,416 --> 01:23:36,642 හොඳයි, නියමයි, ඩොනා. 1531 01:23:36,666 --> 01:23:38,392 ඔයාට ඒක ඇහුණද, පෙනී? 1532 01:23:38,416 --> 01:23:46,416 ඔයාගෙ උරුමය මේ තරුණ කාන්තාව එක්ක දිගටම යනවා. 1533 01:23:48,041 --> 01:23:52,392 ඉතින්, ඔයාට මේ ෆොටෝ එක ගත්තා කියලා කිසිම මතකයක් නැද්ද? 1534 01:23:52,416 --> 01:23:55,267 බලන්න, මම ඔයාලට කිව්වා, මිනිස්සු හැම වෙලේම මගේ ෆොටෝ ගන්නවා. 1535 01:23:55,291 --> 01:23:57,767 ඔයාලා ගත්තා වගේ. ම... මම දන්නෙ නෑ මේ මොකක් ගැනද කියලා. 1536 01:23:57,791 --> 01:24:00,101 - මම ඔයාට කියන්නම්... - සර්, මට සමාවෙන්න. මම එයාව නවත්තන්න හැදුවා. 1537 01:24:00,125 --> 01:24:02,142 - නෑ, එපා... රොන්? - ස්තූතියි. 1538 01:24:02,166 --> 01:24:04,517 - තාත්තෙ? - ඔයා මෙහෙ මොකද කරන්නෙ? 1539 01:24:04,541 --> 01:24:08,351 මොන මගුලක්ද ඔයා ඇඳගෙන ඉන්නෙ? ඔයා ඔය සූට් එකෙන්ද බැන්දෙ? 1540 01:24:08,375 --> 01:24:10,226 ඔව්, යාලුවා. 1541 01:24:10,250 --> 01:24:11,476 ඇත්තටම දෙපාරක්. 1542 01:24:11,500 --> 01:24:15,184 දැන්, ජේසන්ට නීතිමය නියෝජනයට අයිතියක් තියෙනවා, 1543 01:24:15,208 --> 01:24:16,684 මම මෙහෙ ඉන්නෙ ඒක සපයන්න. 1544 01:24:16,708 --> 01:24:18,267 ඔයා නීතිඥයෙක් නෙවෙයි, රොන්. 1545 01:24:18,291 --> 01:24:22,059 හොඳයි, මම සුදුසුකම් ලබලා නැති වෙන්න පුළුවන්, ඒත් මට අවශ්‍ය පුහුණුව තියෙනවා. 1546 01:24:22,083 --> 01:24:25,226 මම දැන් අවුරුද්දෙ ගොඩක් දවස් වල ඔයාලගෙ කට්ටියට විරුද්ධව මමම පෙනී ඉඳලා තියෙනවා. 1547 01:24:25,250 --> 01:24:26,351 දෙවියනේ. 1548 01:24:26,375 --> 01:24:28,267 ඔයා මෙතන අහිංසක මනුස්සයෙක්ව රඳවගෙන ඉන්නෙ, හඩ්සන්, 1549 01:24:28,291 --> 01:24:31,726 ඔයාගෙ හැම සාක්ෂියක්ම හොඳම වුණොත් වක්‍ර සාක්ෂි. හ්ම්? 1550 01:24:31,750 --> 01:24:33,934 එයාට නිදහසට කාරණයක් නෑ, රොන්. 1551 01:24:33,958 --> 01:24:36,059 මට මාව හඳුන්වා දෙන්න ඉඩ දෙන්න. 1552 01:24:36,083 --> 01:24:37,101 ඉබ්‍රාහිම්! 1553 01:24:37,125 --> 01:24:39,184 ජේසන්ගෙ අලුත් නීතිඥයා මගෙන් ඉල්ලුවා 1554 01:24:39,208 --> 01:24:41,809 එයාගෙ පුතාගෙ මනෝ වෛද්‍ය පරීක්ෂණයට ඉන්න කියලා. 1555 01:24:41,833 --> 01:24:42,726 ඔයාට තේරෙනවද? 1556 01:24:42,750 --> 01:24:45,309 - එයා ඉන්නෙ ලොකු පීඩනයකින්... - හහ්? 1557 01:24:45,333 --> 01:24:46,934 ...PTSD වල පැහැදිලි ලක්ෂණ. 1558 01:24:46,958 --> 01:24:49,559 ඔයාලා මම නැතුව දිගටම කරගෙන ගියොත්, 1559 01:24:49,583 --> 01:24:51,726 ඔයාලට නොසැලකිල්ල සම්බන්ධයෙන් නඩුවකට මුහුණ දෙන්න වෙනවා. 1560 01:24:51,750 --> 01:24:54,142 - DCI හඩ්සන්, මම දන්නවා ඔයා කේක් වලට කැමතියි කියලා. - නෑ, නෑ! 1561 01:24:54,166 --> 01:24:56,059 මම මගේ විශේෂ ලෙමන් ඩ්‍රිසල් එක හැදුවා. 1562 01:24:56,083 --> 01:24:57,976 ඔයාලා හැමෝටම මෙතන වැදගත් වැඩ තියෙනවා. 1563 01:24:58,000 --> 01:25:00,392 ශක්තිය තියාගන්න ඕනෙ. මම හැමෝටම කෑල්ලක් කපන්නද? 1564 01:25:00,416 --> 01:25:02,851 හැමෝම, මගේ කාර්යාලයෙන් එළියට, නැත්නම් මම ඔයාලා හැමෝවම අත්අඩංගුවට ගන්නවා! 1565 01:25:02,875 --> 01:25:06,351 වෝ, වෝ, වෝ. මම අන්තිමට බලනකොට, මේක එක්සත් රාජධානිය. 1566 01:25:06,375 --> 01:25:09,767 එක්සත් රාජධානියේ, මනුස්සයෙක්ට නීතිඥයෙක්ට අයිතියක් තියෙනවා. 1567 01:25:09,791 --> 01:25:12,142 ජේසන් ඉයන් වෙන්තම් එක්ක දුරකථන සංවාද තුනක් තිබ්බා 1568 01:25:12,166 --> 01:25:13,934 ටෝනි කරන්ගෙ මිනීමැරුමට ටිකකට කලින්. 1569 01:25:13,958 --> 01:25:15,976 එයා ළමයෙක්! එයාලා හැමතිස්සෙම ෆෝන් එකේ. 1570 01:25:16,000 --> 01:25:18,101 කරන්ව මරනකොට ජේසන් කොහෙද හිටියෙ? 1571 01:25:18,125 --> 01:25:23,142 එයා අපිට කියන්න බෑ කියනවා, ඒකෙන් මට කියවෙන්නෙ, රොන්, එයා වැරදිකරු කියලා. 1572 01:25:23,166 --> 01:25:24,142 හොඳයි? 1573 01:25:24,166 --> 01:25:25,226 හොඳයි, මොකක්ද? 1574 01:25:25,250 --> 01:25:26,434 හොඳයි, ඔයා කොහෙද හිටියෙ? 1575 01:25:26,458 --> 01:25:29,351 ඒක ඔයාට අදාළ නෑ, ඔයා මගේ නීතිඥයා වෙන්න ඕනෙ. 1576 01:25:29,375 --> 01:25:30,601 හොඳයි, දැන් මම ඔයාගෙ තාත්තා. 1577 01:25:30,625 --> 01:25:33,559 ඉතින් මේ විකාර ඔක්කොම නවත්තලා අපි හැමෝටම කියන්න, 1578 01:25:33,583 --> 01:25:36,309 කරන්ව මරනකොට ඔයා කොහෙද හිටියෙ කියලා? 1579 01:25:36,333 --> 01:25:38,684 එතකොට අපිට වෙලාවට ගෙදර ගිහින් වෙස්ට් හැම් මැච් එක බලන්න පුළුවන්. 1580 01:25:38,708 --> 01:25:43,142 එන්නකො දැන්. කියන්න. 1581 01:25:43,166 --> 01:25:46,517 මම හිටියෙ ඉයන් වෙන්තම්ගෙ බිරිඳ එක්ක. 1582 01:25:46,541 --> 01:25:48,934 ජෙමා වෙන්තම්? 1583 01:25:48,958 --> 01:25:51,392 - අපි... - සම්බන්ධයක් තිබ්බද? 1584 01:25:51,416 --> 01:25:54,976 - ඔහ්, ජේසන්. - හ්ම්. 1585 01:25:55,000 --> 01:25:57,392 ඇය මේක තහවුරු කරයිද? 1586 01:25:57,416 --> 01:26:00,309 ඔව්. ඔව්, බලන්න, මට සමාවෙන්න, තාත්තෙ. 1587 01:26:00,333 --> 01:26:03,142 කමක් නෑ, පුතේ. මට ඔයාගෙ අම්මව හම්බවුණෙත් එහෙම. 1588 01:26:03,166 --> 01:26:06,809 හොඳයි, ඔන්න තියෙනවා, මගේ යාළුවා. ඔන්න ඔයාගෙ නිදහසට කාරණය. 1589 01:26:06,833 --> 01:26:10,101 ඔයාට ඒක ඔප්පු කරන්න පුළුවන්ද? 1590 01:26:10,125 --> 01:26:18,125 ඔව්. ඔව්, ඇත්තටම පුළුවන්. මට මගේ ෆෝන් එක ගන්න පුළුවන්ද? 1591 01:26:19,333 --> 01:26:23,726 ඌහ්. 1592 01:26:23,750 --> 01:26:27,934 ඒකෙ වෙලාවයි දවසයි ගහලා තියෙනවා. ඔයාට ඕනෙ නම් ජෙමාගෙනුත් බලන්න පුළුවන්. 1593 01:26:27,958 --> 01:26:31,892 හොඳයි, DCI හඩ්සන්, ඔන්න තියෙනවා. 1594 01:26:31,916 --> 01:26:34,267 අහිංසක මනුස්සයෙක්ව රඳවගෙන ඉන්න හේතුවක් නෑ. 1595 01:26:34,291 --> 01:26:39,267 මම යෝජනා කරනවා ඔයා දැන් ඇත්ත මිනීමරුවව හොයන්න කියලා. 1596 01:26:39,291 --> 01:26:41,934 - එළියට. 1597 01:26:41,958 --> 01:26:44,642 - ඔයාලා හැමෝම, මගේ කාර්යාලයෙන් එළියට දැන්ම. - මම කේක් එක තියලා යන්නම්. 1598 01:26:44,666 --> 01:26:46,476 - එළියට! - ආ... ම්ම්. 1599 01:26:46,500 --> 01:26:49,226 - තාත්තෙ, ඔයා නම් නියම කෙනෙක්. - සතුටක්, පුතේ. සතුටක්. ඉබ්... 1600 01:26:49,250 --> 01:26:57,250 - ඔයත්, ඩි ෆ්‍රේටාස්. - ඔව්. 1601 01:27:07,083 --> 01:27:10,267 - ඔයාට කාර් එකක් තියෙනවා කියලා මම දැනන් හිටියෙ නෑ. - ඒක විශ්‍රාම තෑග්ගක්. 1602 01:27:10,291 --> 01:27:18,291 - ඔහ්. - MI6 එකෙන්. 1603 01:27:20,250 --> 01:27:22,726 ඔයා ඇත්තටම හිතනවද බොබී ටැනර් මෙහෙ ඉන්නවා කියලා? 1604 01:27:22,750 --> 01:27:24,517 අපි අවුරුදු ගාණක් එයාව හෙව්වා. 1605 01:27:24,541 --> 01:27:26,559 ඔව්, හොඳයි, මට පුළුවන් තරම් විශ්වාසයි, 1606 01:27:26,583 --> 01:27:28,976 ඒත් මම ඉවෙන් වැඩ කරන්න කැමතියි, දන්නවනෙ, අවදානමක් ගන්න. 1607 01:27:29,000 --> 01:27:32,142 සමහර වෙලාවට ඒකෙන් ප්‍රතිඵල ලැබෙනවා, ඔයාට තව තවත් තේරෙයි. 1608 01:27:32,166 --> 01:27:36,434 - ඔයා ඒක හොයාගත්තෙ කොහොමද? - දවස් කිහිපයකට කලින්, මට මල් ටිකක් එව්වා. 1609 01:27:36,458 --> 01:27:40,684 ඒවා ලිලී, හයසින්ත්, කානේෂන්, ටියුලිප්, සහ රැනන්කියුලස්. 1610 01:27:40,708 --> 01:27:42,851 - ඔහ්, හොඳයි වගේ. - ඔව්. 1611 01:27:42,875 --> 01:27:46,934 හරිම හොඳයි, ඒත් ඒවා ආවෙ කාඩ් එකක් එක්ක, ඒ කාඩ් එකේ ලියලා තිබ්බෙ, 'අයින් වෙන්න' කියලා. 1612 01:27:46,958 --> 01:27:51,017 ඒ මල් එකට ගත්තම මනුස්සයෙක්ට ලැබෙන්න පුළුවන් විෂමත්ම සැකැස්ම. 1613 01:27:51,041 --> 01:27:53,267 ඒක පැහැදිලි අනතුරු ඇඟවීමක්. 1614 01:27:53,291 --> 01:27:55,476 ඉන්න, ඔයා හිතන්නෙ මේක සම්බන්ධයි කියලා 1615 01:27:55,500 --> 01:27:57,851 කූපර්ස් චේස් එකේ ආයෝජකයන්ගෙ ගිණුමට? 1616 01:27:57,875 --> 01:28:01,684 - ඩොනා, ඔයා මගේ හිත කියෙව්වා. 1617 01:28:01,708 --> 01:28:04,142 මට එව්ව මල් අලුත් සහ අතින්ම ගෙනැත් දීපු ඒවා, 1618 01:28:04,166 --> 01:28:06,767 ඒ කියන්නෙ ඒවා ආවෙ කූපර්ස් චේස් එක ළඟ ඉඳන්. 1619 01:28:06,791 --> 01:28:09,351 - ඊට පස්සෙ මට කාඩ් එක මතක් වුණා. - කාඩ් එක? 1620 01:28:09,375 --> 01:28:13,767 මෝඩ්ගෙ මල් වල තිබ්බ කාඩ් එක, ටෝනි කරන් සිහිපත් කරමින්, අත්සන් කරලා තිබ්බෙ 'B.T.' කියලා, 1621 01:28:13,791 --> 01:28:18,934 ඒ කාඩ් එකේ තිබ්බ මෝස්තරය මගේ කාඩ් එකට හරියටම ගැලපුණා. 1622 01:28:18,958 --> 01:28:22,476 ඒක හරිම විශේෂයි. මම ඔන්ලයින් හෙව්වා. 1623 01:28:22,500 --> 01:28:28,142 මෝර්ටන් වල තෝර්නි බ්ලූම්ස්, ඩෙරෙක් වෝඩ් කියන මනුස්සයෙක් කරන්නෙ. 1624 01:28:28,166 --> 01:28:30,684 ඔයා හිතනවද බොබී ටැනර් එතන ඉන්නවා කියලා? 1625 01:28:30,708 --> 01:28:32,017 ඔව්. 1626 01:28:32,041 --> 01:28:33,434 ඩෙරෙක් වෝඩ්? 1627 01:28:33,458 --> 01:28:37,767 ම්ම්, මම තදින්ම සැක කරනවා ඔයාට කවදාවත් බොබී ටැනර්වයි ඩෙරෙක් වෝඩ්වයි 1628 01:28:37,791 --> 01:28:40,392 එකම කාමරේ එකට ඉන්නවා දකින්න ලැබෙන්නෙ නෑ කියලා. 1629 01:28:40,416 --> 01:28:43,892 පේන විදිහට, බොබී ටැනර් එයාගෙ හතුරන්ගෙ ඇඟිලි කපනවා. 1630 01:28:43,916 --> 01:28:51,916 හ්ම්? ඔහ්, මගේ ආදරණීය දුවේ. මම ඊට වඩා ගොඩක් නරක දේවල් දැකලා තියෙනවා. 1631 01:28:53,375 --> 01:28:56,059 හෙලෝ. මට ඔයාට උදව් කරන්න පුළුවන්ද? 1632 01:28:56,083 --> 01:28:59,392 හෙලෝ. මම කලින් කතා කළා මංගල උත්සවයකට ඕඩර් එකක් ගැන. 1633 01:28:59,416 --> 01:29:01,642 ඩෙරෙක් වෝඩ් මෙහෙද? 1634 01:29:01,666 --> 01:29:09,666 අහ්, පහළ. 1635 01:29:17,041 --> 01:29:18,601 හ්ම්. 1636 01:29:18,625 --> 01:29:23,059 බිෂොප් E6 ට. 1637 01:29:23,083 --> 01:29:25,642 - ඔයා මෙතන මොනවද සැලසුම් කරන්නෙ, බොග්ඩන්? 1638 01:29:25,666 --> 01:29:29,517 මේක ඔයා දැනගන්න ඕනෙ ඒත් අනුමාන කරන්න වෙන දේවල් වලින් එකක්. 1639 01:29:29,541 --> 01:29:31,684 ඔයා හරි. 1640 01:29:31,708 --> 01:29:36,351 අම්... ඇත්තටම, මට ඔයාගෙන් අහන්න තව දෙයක් තියෙනවා. 1641 01:29:36,375 --> 01:29:39,392 - මම ඒක ඔයාගෙන් ඇහුවට කමක් නැද්ද? - ඇත්තෙන්ම. 1642 01:29:39,416 --> 01:29:43,601 මුලින්ම මරලා දාපු කෙනා, අම්... ඉදිකිරීම්කරු. 1643 01:29:43,625 --> 01:29:45,726 අම්, ඒ... 1644 01:29:45,750 --> 01:29:48,809 ඔහ්, දෙවියනේ, නෑ. 1645 01:29:48,833 --> 01:29:50,851 නෑ, එයාගෙ නම මට මතක නෑ. 1646 01:29:50,875 --> 01:29:53,601 - ටෝනි කරන්. - ඒ තමයි, හරියටම එයා. 1647 01:29:53,625 --> 01:29:57,226 හොඳයි, මම අහපු හැමදේකින්ම, 1648 01:29:57,250 --> 01:30:05,250 මම හිතන්නෙ මම දන්නවා ඇති එයාව මැරුවෙ කවුද කියලා. 1649 01:30:13,541 --> 01:30:14,684 මට කොහොමද උදව් කරන්න පුළුවන්? 1650 01:30:14,708 --> 01:30:16,934 මම මාව හඳුන්වා දෙන්න කැමතියි, ඩෙරෙක්. 1651 01:30:16,958 --> 01:30:22,559 අම්, සමාවෙන්න, මම ඔයාට ඩෙරෙක් කියන්නද, නැත්නම් ඔයා බොබී කියනවටද කැමති? 1652 01:30:22,583 --> 01:30:30,142 එලිසබෙත් බෙස්ට්. මම කල්පනා කළා ඔයා කවදා එයිද කියලා. 1653 01:30:30,166 --> 01:30:33,809 ඔයා ඉයන් වෙන්තම්වයි ටෝනි කරන්වයි මරවන්න සැලසුම් කළාද? 1654 01:30:33,833 --> 01:30:36,226 කෙලින්ම කාරණයට. 1655 01:30:36,250 --> 01:30:37,726 ඔයාද? 1656 01:30:37,750 --> 01:30:41,392 ඔයාට කූපර්ස් චේස් එකේ එයාලගෙ කොටස් ගන්න පුළුවන් වෙන්න? 1657 01:30:41,416 --> 01:30:42,309 නෑ, මගේ ආදරණීය. 1658 01:30:42,333 --> 01:30:45,309 මම එයාලව මරවන්න සැලසුම් කළේ නෑ. ඒත් මට ඕනෙ වෙලා තිබ්බා. 1659 01:30:45,333 --> 01:30:48,309 ටෝනි කරන්ගෙ මිනීමැරුම වෙන වෙලාවෙ ඔයා කොහෙද හිටියෙ? 1660 01:30:48,333 --> 01:30:53,017 මම හිටියෙ ඩෝචෙස්ටර් හෝටලයේ, මල් සැකසුම් ලෑස්ති කරමින් 1661 01:30:53,041 --> 01:30:56,476 කාලිඩ් අල්-බෙරෝ කුමාරයාගෙ 21 වෙනි උපන්දින සාදයට. 1662 01:30:56,500 --> 01:30:59,851 මට අඩුම තරමෙ සාක්ෂිකරුවෝ 200ක්වත් ඉන්නවා ඒක තහවුරු කරන්න. 1663 01:30:59,875 --> 01:31:01,851 ඉතින් මේක ආවරණයක් නෙවෙයිද? 1664 01:31:01,875 --> 01:31:05,101 ඔයා ඇත්තටම මල් වෙළෙන්දෙක්ද? 1665 01:31:05,125 --> 01:31:08,017 ඔහ්, අලුත් මල් සකසන එක, 1666 01:31:08,041 --> 01:31:09,601 ඒවා කප්පාදු කරන එක, 1667 01:31:09,625 --> 01:31:11,892 ඒක තමයි මගේ එකම ඇත්ත ආසාව. 1668 01:31:11,916 --> 01:31:15,184 මං ගැන තියෙන එකම අවංක දේ. 1669 01:31:15,208 --> 01:31:19,351 අපි ළඟ තොරතුරු තියෙනවා ඔයාට දැන් කූපර්ස් චේස් එකේ එකම අයිතිය තියෙනවා කියලා. 1670 01:31:19,375 --> 01:31:21,726 අවාසනාවකට, ඔව්. 1671 01:31:21,750 --> 01:31:25,726 ඒක මම තවදුරටත් කරගෙන යන්න කැමති ආයෝජනයක් නෙවෙයි. 1672 01:31:25,750 --> 01:31:28,976 ඉතින්, ඔයා ඒකෙන් මොකද කරන්න හිතන් ඉන්නෙ? 1673 01:31:29,000 --> 01:31:37,000 මට පුළුවන් තරම් ඉක්මනට, පුළුවන් තරම් ගාණකට ඉඩම විකුණනවා. 1674 01:31:37,041 --> 01:31:41,726 ඔයා දන්නවනෙ, එලිසබෙත් කතා කරනකොට මම අහගෙන ඉන්නවා, බොග්ඩන්. 1675 01:31:41,750 --> 01:31:44,017 මට පේන විදිහට... 1676 01:31:44,041 --> 01:31:47,851 හොඳයි, ඔයත් අමාරු තත්වෙක හිටියෙ, හ්ම්? 1677 01:31:47,875 --> 01:31:54,059 ඔයාගෙ අම්මත් එක්ක? 1678 01:31:54,083 --> 01:31:56,851 ඔව්. 1679 01:31:56,875 --> 01:32:01,101 නයිට් E4 ට. 1680 01:32:01,125 --> 01:32:06,142 ඔයා දන්නවනෙ, මම අශිෂ්ට වෙන්න කැමති නෑ, බොග්ඩන්, 1681 01:32:06,166 --> 01:32:11,601 ඒත් ඔයා ටෝනි කරන්ව මැරුවද? 1682 01:32:11,625 --> 01:32:15,226 ඔයා හිතනවද මම ටෝනි කරන්ව මරනවා කියලා? 1683 01:32:15,250 --> 01:32:17,142 ඔව්, මම හිතනවා, මගේ යාළුවා. 1684 01:32:17,166 --> 01:32:23,101 මම හිතනවා, මට කණගාටුයි. 1685 01:32:23,125 --> 01:32:28,434 නයිට් E2 ට. 1686 01:32:28,458 --> 01:32:32,726 ඩොනා, ඔයාට පුළුවන්ද පොඩ්ඩකට එළියට යනවට? 1687 01:32:32,750 --> 01:32:40,750 - ඔයා මොකද කරන්න හදන්නෙ? - කරදර වෙන්න එපා, මම හොඳින් ඉඳියි. 1688 01:32:43,083 --> 01:32:45,142 ඉතින්, 1689 01:32:45,166 --> 01:32:47,392 ඔයා ඔයාගෙ පෞද්ගලිකත්වයට වටිනාකමක් දෙනවා. 1690 01:32:47,416 --> 01:32:50,017 ඔයා මට තර්ජනය කරනවද? මම ඒකට උපදෙස් දෙන්නෙ නෑ. 1691 01:32:50,041 --> 01:32:53,601 අපි අද උදේ ඇම්ස්ටර්ඩෑම් වලින් තව පෝලන්ත සේවකයෝ තුන්දෙනෙක් ගත්තා, ලොක්කා. 1692 01:32:53,625 --> 01:33:01,625 මෙන්න එයාලගෙ පාස්පෝට්... 1693 01:33:02,125 --> 01:33:04,184 ඔයාලා ඇම්ස්ටර්ඩෑම් වලින් සේවකයෝ ගන්නවද? 1694 01:33:04,208 --> 01:33:07,601 ඇයි එයා ඔයාට එයාලගෙ පාස්පෝට් දෙන්නෙ, බොබී? 1695 01:33:07,625 --> 01:33:08,684 ආරක්ෂාවට. 1696 01:33:08,708 --> 01:33:11,226 ඔව්, හරි පුදුමයි. 1697 01:33:11,250 --> 01:33:13,476 අපි ව්‍යාපාරිකයෝ. 1698 01:33:13,500 --> 01:33:16,351 ඔයා දන්නවනෙ මිනිස්සුන්ව නීති විරෝධීව වැඩ කරන්න මේ රටට ගේන එක 1699 01:33:16,375 --> 01:33:18,559 ඊට පස්සෙ එයාලා එනකොට එයාලගෙ හැඳුනුම්පත් ගන්න එක, 1700 01:33:18,583 --> 01:33:22,642 ඔහ්, ඒක නීතියට හරිම විරුද්ධයි, බොබී. 1701 01:33:22,666 --> 01:33:25,726 ඒකෙන් ඔයාට අවුරුදු 25ක් ජීවිතාන්තය දක්වා හිරේ ඉන්න වෙයි, 1702 01:33:25,750 --> 01:33:28,309 අඩුම තරමෙ. 1703 01:33:28,333 --> 01:33:31,476 ඉතින්... මේක කොහොමද? 1704 01:33:31,500 --> 01:33:34,601 ඔයා මේ මුළු මෙහෙයුමම නවත්තනවා. 1705 01:33:34,625 --> 01:33:37,392 පාස්පෝට්, සේවකයෝ. 1706 01:33:37,416 --> 01:33:43,142 ඔයා කූපර්ස් චේස් එක මම තෝරන ලංසුකරුවෙක්ට, වෙළඳපොළ වටිනාකමට විකුණනවා, 1707 01:33:43,166 --> 01:33:48,726 ඒකට හුවමාරුවක් විදිහට, මම ඔයාගෙ අනන්‍යතාවයයි ඔයා ඉන්න තැනයි රහසක් විදිහට තියාගන්නවා. 1708 01:33:48,750 --> 01:33:51,601 මට මෙහෙන් පොලිස් සුවඳක්වත් එන්න හොඳ නෑ. 1709 01:33:51,625 --> 01:33:55,517 මම බලාපොරොත්තු වෙනවා ඔයා නිල ඇඳුම ඇඳගත්ත අපේ පොඩි යාළුවා ගැන බලාගනියි කියලා. 1710 01:33:55,541 --> 01:33:59,517 මොකද ඔයා එහෙම කළේ නැත්නම්, මම කරනවා. 1711 01:33:59,541 --> 01:34:01,684 මගේ යාළුවා ඩොනාට මොනවාහරි හානියක් වුණොත්, 1712 01:34:01,708 --> 01:34:08,434 මම පෞද්ගලිකවම ඔයාගෙ මිනී පෙට්ටිය උඩ ලේ රතු රෝස මල් දුසිමක් තියනවා. 1713 01:34:08,458 --> 01:34:12,267 මම අදහස් කළේ, ම... මම දන්නෙ නෑ ඔයා ඇයි ටෝනිව මැරුවෙ කියලා. 1714 01:34:12,291 --> 01:34:15,059 සමහරවිට ඔයාට හොඳ හේතුවක් තියෙන්න ඇති. 1715 01:34:15,083 --> 01:34:19,476 ඒත් මම දන්නවා ඔයා ඒක කළා කියලා. 1716 01:34:19,500 --> 01:34:22,392 ඔයා දක්ෂ මනුස්සයෙක්, ස්ටීවන්. 1717 01:34:22,416 --> 01:34:30,416 මම අනුමාන කරනවා ඔයා කිසිම හෝඩුවාවක් ඉතුරු කළේ නෑ කියලා. 1718 01:34:31,083 --> 01:34:33,976 ඔයා තේරුම් ගන්න ඕනෙ, ස්ටීවන්, 1719 01:34:34,000 --> 01:34:37,184 ඒක අනතුරක්. 1720 01:34:37,208 --> 01:34:39,892 මට ටෝනිව මරන්න කිසිම අදහසක් තිබ්බෙ නෑ. 1721 01:34:39,916 --> 01:34:43,976 මට ඕනෙ මගේ පාස්පෝට් එක විතරයි. ඔයා ඒක තේරුම් ගන්න ඕනෙ. 1722 01:34:44,000 --> 01:34:47,226 ඔයා මාව විශ්වාස කරන්න ඕනෙ, ස්ටීවන්. 1723 01:34:47,250 --> 01:34:49,809 ස්ටීවන්. 1724 01:34:49,833 --> 01:34:53,267 හ්ම්? 1725 01:34:53,291 --> 01:34:56,059 අහ්... ඔහ්, දෙවියනේ, මට සමාවෙන්න. 1726 01:34:56,083 --> 01:34:58,017 මට සමාවෙන්න, කොල්ලො, අහ්... 1727 01:34:58,041 --> 01:34:59,809 ඔහ්, දෙවියනේ. 1728 01:34:59,833 --> 01:35:05,809 අපි මොනව ගැනද කතා කරමින් හිටියෙ? 1729 01:35:05,833 --> 01:35:08,767 ඔයා මට කියමින් හිටියෙ, අහ්, ඉතිහාසය ගැන. 1730 01:35:08,791 --> 01:35:12,976 - ආ. - ඔව්. 1731 01:35:13,000 --> 01:35:17,184 - ඔයාට තව තේ ටිකක් ඕනෙද? - ඔහ්, ඔව්. ඔව්, නියමයි. 1732 01:35:17,208 --> 01:35:18,726 ස්තූතියි. 1733 01:35:18,750 --> 01:35:20,976 සීනි එකයි. ඔහ්, නෑ. 1734 01:35:21,000 --> 01:35:24,392 එලිසබෙත් මෙහෙ නෑ. සීනි හතරයි. 1735 01:35:24,416 --> 01:35:32,416 ඉතින්, අපි ගනුදෙනුවක් දාගන්නවද? 1736 01:35:32,833 --> 01:35:40,476 හරි. 1737 01:35:40,500 --> 01:35:45,226 ඔයා දැන් කිව්වා, 'අපි... ව්‍යාපාරිකයෝ' කියලා. කවුද 'අපි'? 1738 01:35:45,250 --> 01:35:48,726 මගේ ව්‍යාපාරික හවුල්කාරයා, ටෝනි කරන්. එයාට නිවන් සුව. 1739 01:35:48,750 --> 01:35:50,309 ටෝනි කරන් සම්බන්ධ වෙලා හිටියා 1740 01:35:50,333 --> 01:35:52,767 පාස්පෝට් එක්ක තියෙන මේ පහත් පොඩි සැලැස්මට? 1741 01:35:52,791 --> 01:35:54,476 අපි සේවකයො අපි අතරෙ බෙදාගත්තා. 1742 01:35:54,500 --> 01:35:57,851 සමහරු මෙහෙ නැවතුනා, ට්‍රක් පදවමින්, මට මල් බෙදා දෙමින්. 1743 01:35:57,875 --> 01:36:00,017 ටෝනි අනිත් අයව කූපර්ස් චේස් එකට ගෙනාවා. 1744 01:36:00,041 --> 01:36:02,476 අපි මේ කතා කරන්නෙ මනුස්සයො ගැන. 1745 01:36:02,500 --> 01:36:05,642 අඩුම තරමෙ මම මගේ සේවකයන්ට එයාලගෙ පාස්පෝට් ආපහු දුන්නා, ඉඳහිට, 1746 01:36:05,666 --> 01:36:07,684 එයාලට එයාලගෙ පවුල් බලන්න යන්න දුන්නා. 1747 01:36:07,708 --> 01:36:10,517 ටෝනි නෙවෙයි. බලයට කෑදර අවජාතකයෙක්. 1748 01:36:10,541 --> 01:36:16,267 එයා කලාතුරකින් තමයි එයාලට පාස්පෝට් ආපහු දුන්නෙ, කවදාවත් දුන්නෙ නැති තරම්. 1749 01:36:16,291 --> 01:36:24,291 - ඔහ්, දෙවියනේ. 1750 01:36:35,041 --> 01:36:38,017 හැමෝටම කතා කරන්න, ඩොනා. රොන්, ඉබ්‍රාහිම්, ජොයිස්, හඩ්සන්. 1751 01:36:38,041 --> 01:36:40,017 - දැන්ම කරන්න. අපිට අමතර සහාය ඕනෙ. - කොහෙද? 1752 01:36:40,041 --> 01:36:44,976 කූපර්ස් චේස් එකේ, මගේ තට්ටු නිවාසයේ. අපි විනාඩි හතකින් එතන. 1753 01:36:45,000 --> 01:36:47,601 - රස්නෙ පිටම බොන්න. - ස්තූතියි. 1754 01:36:47,625 --> 01:36:55,625 - නියමයි. 1755 01:37:16,083 --> 01:37:18,934 ස්ටීවන්, ඒක බොන්න එපා. ඒකට වස දාලා තියෙන්න පුළුවන්. 1756 01:37:18,958 --> 01:37:22,934 - මොකක්? මොන... මොනවද ඔයා කියවන්නෙ? - ඔයා ඒක බිව්වා. 1757 01:37:22,958 --> 01:37:27,434 ඔහ්, දෙවියනේ. ඔහ්, දෙවියනේ, ඩොනා. 1758 01:37:27,458 --> 01:37:28,351 කොහේහරි යන්නද? 1759 01:37:28,375 --> 01:37:31,476 - අද නම් බෑ, මට කණගාටුයි. - බලාගෙන, පුතේ. 1760 01:37:31,500 --> 01:37:36,142 ඔයාට ඒක කවදාවත් නැතිවෙන්නෙ නෑ. 1761 01:37:36,166 --> 01:37:39,684 ජොයිස්, බොග්ඩන් ස්ටීවන්ට වස දෙන්න ඇති. 1762 01:37:39,708 --> 01:37:41,851 ඔහ්! 1763 01:37:41,875 --> 01:37:44,142 එයා හොඳින්. 1764 01:37:44,166 --> 01:37:45,934 එයාගෙ නාඩි හොඳයි. 1765 01:37:45,958 --> 01:37:49,351 ඒත් අපි එයාව හරියටම පරීක්ෂා කරගන්න ඕනෙ. මම රාජකාරි දොස්තරට කතා කරන්නම්. 1766 01:37:49,375 --> 01:37:52,476 ඔව්. 1767 01:37:52,500 --> 01:37:55,226 බොග්ඩන් ජන්කොව්ස්කි, මම ඔයාව අත්අඩංගුවට ගන්නවා 1768 01:37:55,250 --> 01:37:57,142 ටෝනි කරන්ව ඝාතනය කිරීමේ සැකය මත. 1769 01:37:57,166 --> 01:37:59,976 ඔයාලට සාක්ෂි නෑ, හහ්? මම මුකුත් කිව්වෙ නෑ. 1770 01:38:00,000 --> 01:38:03,476 ස්ටීවන්, සමහර වෙලාවට එයා කියන දේ දන්නෙ නෑ. එයාට මතක නෑ. 1771 01:38:03,500 --> 01:38:05,017 ඉන්න. 1772 01:38:05,041 --> 01:38:08,184 ඔයා ස්ටීවන්ට මොනවාහරි කිව්වා නම්, එයාට මතක තියාගන්න ඕනෙ නෑ. 1773 01:38:08,208 --> 01:38:13,684 අහ්, ඔයා මොනවද කියවන්නෙ? ඇයි ඔයා අපිට සෙල්ලම ඉවර කරන්න දෙන්නෙ නැත්තෙ? 1774 01:38:13,708 --> 01:38:17,892 ස්ටීවන් එයාගෙ හැම චෙස් සෙල්ලමක්ම පටිගත කරනවා. 1775 01:38:17,916 --> 01:38:19,392 නයිට් E4 ට. 1776 01:38:19,416 --> 01:38:24,267 එයා පස්සෙ ඒක අහන්න කැමතියි ඔයාගෙ උපායමාර්ගය තේරුම් ගන්න. 1777 01:38:24,291 --> 01:38:26,684 මට ටෝනිව මරන්න කිසිම අදහසක් තිබ්බෙ නෑ. 1778 01:38:26,708 --> 01:38:30,184 මට ඕනෙ මගේ පාස්පෝට් එක විතරයි. ඔයා ඒක තේරුම් ගන්න ඕනෙ. 1779 01:38:30,208 --> 01:38:34,476 ඔයා මාව විශ්වාස කරන්න ඕනෙ, ස්ටීවන්. 1780 01:38:34,500 --> 01:38:37,517 ඔහ්, බොග්ඩන්. 1781 01:38:37,541 --> 01:38:40,767 ඔයා ඇයි ඒක කළේ? 1782 01:38:40,791 --> 01:38:43,476 ඒක අනතුරක්. 1783 01:38:43,500 --> 01:38:45,934 මට ඕනෙ මගේ පාස්පෝට් එක විතරයි. 1784 01:38:45,958 --> 01:38:51,059 හ්ම්? ටෝනි ඒක ගත්තා, ඉතින් මම එයාගෙ ගෙදර ගියා. ඒත් එයා ඒක මට ආපහු දෙන්න බෑ කිව්වා. 1785 01:38:51,083 --> 01:38:54,559 එයා ඇහුම්කන් දෙන්නෙ නෑ. ඊට පස්සෙ එයා මට කේන්ති ගත්තා. එයා මට පහර දුන්නා. 1786 01:38:54,583 --> 01:38:59,767 ඔයා දන්නවනෙ, මට මාවම ආරක්ෂා කරගන්න වුණා. ඒ එයයි නැත්නම් මමයි. මට වෙන විකල්පයක් තිබ්බෙ නෑ. 1787 01:38:59,791 --> 01:39:02,017 ඉතින්, ඔව්, ම... මම ටෝනිව මැරුවා. 1788 01:39:02,041 --> 01:39:09,351 ඒත් මම ඒක කරන්න හිතුවෙ නෑ. මම ඒක වෙන්න හිතුවෙ නෑ. මට සමාවෙන්න. 1789 01:39:09,375 --> 01:39:12,517 ඔයා ස්ටීවන්ට වස දුන්නෙ නෑ, නේද? 1790 01:39:12,541 --> 01:39:15,184 ඇත්තෙන්ම මම ස්ටීවන්ට වස දෙන්නෙ නෑ, නෑ. 1791 01:39:15,208 --> 01:39:18,017 එයා... එයා මගේ යාළුවා. 1792 01:39:18,041 --> 01:39:21,476 ඔව්. ඔව්, මම දන්නවා. 1793 01:39:21,500 --> 01:39:29,500 හරි, එයාව මෙහෙන් අරන් යන්න. 1794 01:39:40,458 --> 01:39:41,684 ඔහ්! 1795 01:39:41,708 --> 01:39:44,101 - එයා ඒක කරන්න අරන් කොච්චර කල්ද? 1796 01:39:44,125 --> 01:39:46,017 - මාස හයක්, අවුරුද්දක්. - එයා හරිම සැහැල්ලුවෙන්. 1797 01:39:46,041 --> 01:39:49,226 මම දන්නවා, ඒත් එයා පොඩ්ඩක්වත් කලබලෙන් වගේ පේන්නෙ නෑ. 1798 01:39:49,250 --> 01:39:52,851 - මම ඒ කොටසට ආසයි. - මම කලබලෙන්. 1799 01:39:52,875 --> 01:39:55,226 - මාව කලබල කරනවා. - එයා බැලේ නර්තන ශිල්පියෙක් වගේ. 1800 01:39:55,250 --> 01:39:57,476 - එහෙමයි, නේද? - ඔහ්, ඒක බලන්නකො. 1801 01:39:57,500 --> 01:39:59,476 - මම ඒ කොටසට ආසයි. - ඔහ්, ඒක බලන්නකො. 1802 01:39:59,500 --> 01:40:04,934 - ඒත් එයා බිමට එන්නෙ කොහොමද? - හිනාවෙවී ඉන්නවා. සැහැල්ලුවෙන්. 1803 01:40:04,958 --> 01:40:09,934 ඒක මාව කලබල කරනවා. 1804 01:40:09,958 --> 01:40:12,184 - අර බිමට එන හැටි බලන්න. ඔව්! - ඔහ්! ඒ මගේ කොල්ලා! 1805 01:40:12,208 --> 01:40:13,559 - නියමයි. නියමයි. 1806 01:40:13,583 --> 01:40:16,476 - රොනී, නියමයි. - ස්තූතියි. ස්තූතියි. ස්තූතියි. 1807 01:40:16,500 --> 01:40:18,476 - දෙවියනේ. 1808 01:40:18,500 --> 01:40:26,500 - නියමයි. - ස්තූතියි. 1809 01:40:31,125 --> 01:40:33,476 මේ වගේ කඩාගෙන පැන්නට සමාවෙන්න, ජෝන්. 1810 01:40:33,500 --> 01:40:36,559 කල්ලියම මෙහෙ. 1811 01:40:36,583 --> 01:40:39,351 මොන කාරණයක් නිසාද මේ සතුට? 1812 01:40:39,375 --> 01:40:41,226 ජෝන්, මට මේ ලිපිගොනුව හම්බවුණා. 1813 01:40:41,250 --> 01:40:44,601 මේක අපේ දැනට තියෙන විසඳන්න බැරි වුන නඩුව, සුදු ඇඳගත්ත කාන්තාව. 1814 01:40:44,625 --> 01:40:46,642 පැත්තකට කරලා, හංගලා. 1815 01:40:46,666 --> 01:40:50,142 පෙනී කවදාවත් අපි ඒක බලමු කියලා යෝජනා කළේ නෑ. 1816 01:40:50,166 --> 01:40:53,726 ඔයා හිතන්නෙ ඒ ඇයි කියලා? 1817 01:40:53,750 --> 01:40:57,851 ඔයාට ඇන්ජෙලා හියුස්ගෙ නඩුව මතකද, පෙන්? 1818 01:40:57,875 --> 01:41:00,184 ඇයව මරලා තිබ්බෙ මංකොල්ලයක් අතරතුර. 1819 01:41:00,208 --> 01:41:03,601 මූණ වහගත්ත කෙනෙක් පිහියෙන් ඇනලා, ඊට පස්සෙ ඇයගෙ නිදන කාමරේ ජනේලෙන් වැටිලා. 1820 01:41:03,625 --> 01:41:06,309 ඒත්, මූණ වහගත්ත කෙනෙක් හිටියෙ නෑ. 1821 01:41:06,333 --> 01:41:09,226 ඇන්ජෙලාගෙ පෙම්වතා, පීටර් මර්සර්, තමයි ඇත්ත මිනීමරුවා. 1822 01:41:06,333 --> 01:41:09,226 ඇන්ජෙලාගෙ පෙම්වතා, පීටර් මර්සර්, තමයි ඇත්ත මිනීමරුවා. 01:41:12,267 පොලිසිය කවදාවත් එයාට චෝදනා කළේ නෑ මොකද එයාලා එයාගෙ කතාව විශ්වාස කළා. 1824 01:41:12,291 --> 01:41:15,559 හොඳයි, එයාලා එයාට කැමති වුණා. එයා එයාලගෙ කෙනෙක්. 1825 01:41:15,583 --> 01:41:18,142 ඒත් ඔයා වෙනස් විදිහකට දැනන් හිටියා, නේද, පෙන්? 1826 01:41:18,166 --> 01:41:26,166 ඔයා දැනන් හිටියා එයා වැරදිකරු කියලා. ඔයාට ඒක පැහැදිලිව පෙනුණා. 1827 01:41:26,458 --> 01:41:29,184 පෙනී පීටර් මර්සර්ව මැරුවා, 1828 01:41:29,208 --> 01:41:32,267 නේද, ජෝන්? 1829 01:41:32,291 --> 01:41:37,726 ඇය දැනන් හිටියා එයා බේරෙයි කියලා, ඉතින් ඇය එයාව හොයාගෙන එයාව මැරුවා. 1830 01:41:37,750 --> 01:41:42,184 ඊට පස්සෙ ඇය එයාගෙ සිරුර සුසාන භූමියේ හැංගුවා. මම විශ්වාස කරනවා ඔයා ඇයට උදව් කළා කියලා. 1831 01:41:42,208 --> 01:41:48,351 බොග්ඩන් නොදැනුවත්වම ගොඩ දැම්මෙ ඒ ඇටකටු තමයි. 1832 01:41:48,375 --> 01:41:53,476 ඔයාම මට කිව්වා ඔයා 70 ගණන්වල මැකී පියතුමා එක්ක දේව මෙහෙයන්ට ගියා කියලා. 1833 01:41:53,500 --> 01:41:59,642 ඉතින් ඒකෙන් ඔයාලා දෙන්නවම පීටර් මර්සර් අතුරුදහන් වුන කාලෙ සුසාන භූමියට සම්බන්ධ කරනවා. 1834 01:41:59,666 --> 01:42:05,642 ඒත් ඔයා දන්නවද, වැඩේ අහුවුණේ අපරාධය වෙච්ච තැන තිබ්බ ෆොටෝ. 1835 01:42:05,666 --> 01:42:09,726 මොකද පෙනී ඒ හැම එකකම ඉන්නවා. 1836 01:42:09,750 --> 01:42:14,017 - ඉතින් ඒකෙන් මොනවද ඔප්පු වෙන්නෙ? - නිල වශයෙන් මුකුත් නෑ. ඒත් බලන්න. 1837 01:42:14,041 --> 01:42:17,017 ඇය පීටර් මර්සර් දිහා බලන විදිහ බලන්න. 1838 01:42:17,041 --> 01:42:18,684 ඇයගෙ ඉරියව්ව. 1839 01:42:18,708 --> 01:42:22,267 අපි දෙන්නම දන්නවා පෙනීට අර බැල්ම තියෙනකොට, 1840 01:42:22,291 --> 01:42:26,184 ඇය බරපතල ක්‍රියාමාර්ගයක් ගන්න හදන්නෙ කියලා. 1841 01:42:26,208 --> 01:42:31,559 පෙනීට බලන් ඉන්න බැරිවුණා අර චණ්ඩියා බේරෙනවා බලන්. 1842 01:42:31,583 --> 01:42:35,017 ඇය හුඟක් අපයෝජකයො නිදහසේ යනවා දැකලා තිබ්බා. 1843 01:42:35,041 --> 01:42:38,351 මට තේරෙනවා, ජෝන්. මට තේරෙනවා. ඒත් ඒක... 1844 01:42:38,375 --> 01:42:40,851 ඒක මිනීමැරුමක්. 1845 01:42:40,875 --> 01:42:44,184 ඔයා ඉයන් වෙන්තම්ව මැරුවා, ජෝන්. 1846 01:42:44,208 --> 01:42:49,184 ඔයා දැනන් හිටියා ඉයන් වෙන්තම් අර සිරුර ගොඩ දැම්මොත්, මුළු කතාවම හෙළි වෙන්න පුළුවන් කියලා. 1847 01:42:49,208 --> 01:42:52,434 ඉතින් වෙන්තම්ට යන්න වුණා, පෙනීව ආරක්ෂා කරන්න. 1848 01:42:52,458 --> 01:42:57,226 මම වුණත් කරන්නෙ ඒකමයි. 1849 01:42:57,250 --> 01:43:05,250 ඔයා අර ලාච්චුවේ සිරින්ජ කිහිපයක් තියන් ඉන්නවා, නේද, ජෝන්? මම ඒවා දැකලා තියෙනවා. 1850 01:43:11,125 --> 01:43:15,351 මේ සිරින්ජ වල මොනවද තියෙන්නෙ, ජෝන්? ඒක ෆෙන්ටැනීල් අධිමාත්‍රාවක්ද? 1851 01:43:15,375 --> 01:43:17,476 ඔයා ඒක පාවිච්චි කරන්න දන්නවා, නේද? 1852 01:43:17,500 --> 01:43:25,500 මොකද ඔයා ඔයාගෙ මුළු ජීවිත කාලෙම සත්තු දොස්තර කෙනෙක්. 1853 01:43:30,666 --> 01:43:33,267 මම පෙනීට හරි... 1854 01:43:33,291 --> 01:43:35,559 ආදරෙයි. 1855 01:43:35,583 --> 01:43:38,392 ඒත් මගෙන් ඇයට මොන ප්‍රයෝජනයක්ද? 1856 01:43:38,416 --> 01:43:41,142 මම මෙතන දවසම, හැමදාම ඉන්නවා. 1857 01:43:41,166 --> 01:43:44,226 ඇයට කියවනවා, ඇයගෙ අත අල්ලගෙන ඉන්නවා. 1858 01:43:44,250 --> 01:43:46,976 ඇයට සුබ රාත්‍රියක් කියලා සිපගන්නවා. 1859 01:43:47,000 --> 01:43:50,684 ඒත් මට ඇයව සනීප කරන්න බෑ. 1860 01:43:50,708 --> 01:43:55,184 මට ඇයව ආපහු ගේන්න බෑ. 1861 01:43:55,208 --> 01:43:58,559 මට කරන්න පුළුවන් එක දෙයක් තිබ්බා. 1862 01:43:58,583 --> 01:44:03,726 ඔයාට ඇයව ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන් වුණා. 1863 01:44:03,750 --> 01:44:11,750 අන්තිමට, මට ඒකවත් කරන්න බැරිවුණා. 1864 01:44:12,125 --> 01:44:16,142 ඔයාට පොලිසියට කියන්න වෙනවා, ඇත්තෙන්ම. 1865 01:44:16,166 --> 01:44:18,642 ඔයාට පුළුවන්ද... 1866 01:44:18,666 --> 01:44:23,351 ඔයාට මට පෙනී එක්ක පොඩි වෙලාවක් දෙන්න පුළුවන්ද? 1867 01:44:23,375 --> 01:44:24,892 යාළුවෙක් විදිහට. 1868 01:44:24,916 --> 01:44:32,916 ඔයා දන්වන්න කලින්. 1869 01:44:36,875 --> 01:44:38,934 ඇත්තෙන්ම. 1870 01:44:38,958 --> 01:44:41,726 අපි ඔයාලට ඔයාලගෙ අන්තිම සමුගැනීම දෙන්න තියලා යන්නම්. 1871 01:44:41,750 --> 01:44:44,351 එකට. 1872 01:44:44,375 --> 01:44:50,851 ස්තූතියි. 1873 01:44:50,875 --> 01:44:53,517 ඔහ්, පෙන්. 1874 01:44:53,541 --> 01:44:59,976 මට ඔයාව මතක් වෙයි. 1875 01:45:00,000 --> 01:45:03,851 සුබ සිහින, පැටියෝ. 1876 01:45:03,875 --> 01:45:11,875 මොනතරම් හඹා යෑමක්ද. 1877 01:45:20,500 --> 01:45:25,601 ඉතින්, තර්ස්ඩේ මර්ඩර් ක්ලබ් එක ඇන්ජෙලා හියුස්ගෙ විසඳන්න බැරි වුන නඩුව විසඳුවා, 1878 01:45:25,625 --> 01:45:30,434 සුදු ඇඳගත්ත කාන්තාව. 1879 01:45:30,458 --> 01:45:34,892 අපි හෙව්ව උත්තර අපිට හම්බවුණා. 1880 01:45:34,916 --> 01:45:38,142 ඒත් ඒක ඒ වියදමට වටිනවද? 1881 01:45:38,166 --> 01:45:40,976 දුක? 1882 01:45:41,000 --> 01:45:48,226 පාඩුව? 1883 01:45:48,250 --> 01:45:50,684 අපි හැදිලා තියෙන්නෙ ආදරයෙන්, 1884 01:45:50,708 --> 01:45:52,184 ඔයයි මමයි, 1885 01:45:52,208 --> 01:45:53,892 ඒ ගැන කිසිම සැකයක් නෑ. 1886 01:45:53,916 --> 01:45:58,184 මම මෙතන එකතු වෙලා ඉන්න මිනිස්සු දිහා බලනකොට, මම දකින්නෙ ආදරය. 1887 01:45:58,208 --> 01:46:02,017 තාත්තා කෙනෙක්ගෙ පුතෙක්ට තියෙන. 1888 01:46:02,041 --> 01:46:06,017 අම්මා කෙනෙක්ගෙ දුවෙක්ට තියෙන. 1889 01:46:06,041 --> 01:46:09,642 බිරිඳක් ඇය ඇලී ඉන්න සැමියට තියෙන. 1890 01:46:09,666 --> 01:46:15,059 මම මිත්‍රත්වයේ බලවත් ආදරයත් දකිනවා. 1891 01:46:15,083 --> 01:46:16,976 අලුත් මිත්‍රත්වය. 1892 01:46:17,000 --> 01:46:18,809 අහඹු මිත්‍රත්වය. 1893 01:46:18,833 --> 01:46:24,059 අවුරුදු ගාණක් ඇවිද්දට පස්සෙ, මනුස්සයෙක්ට හිතෙන, 1894 01:46:24,083 --> 01:46:26,934 අන්තිමට එයා අයිතියි කියලා හැඟෙන මිත්‍රත්වයක්. 1895 01:46:26,958 --> 01:46:30,059 සමහර වෙලාවට හොඳ මිනිස්සු නරක දේවල් කරනවා. 1896 01:46:30,083 --> 01:46:34,309 ඒත් ජෝන් කරපු දේ, එයා කළේ ආදරේ වෙනුවෙන්. 1897 01:46:34,333 --> 01:46:37,017 පෙනීට තිබ්බ ආදරේ වෙනුවෙන්. 1898 01:46:37,041 --> 01:46:41,934 එයාලගෙ සදාකාලික ආදරය කාලයයි අවකාශයයි පහු කරගෙන යයි, 1899 01:46:41,958 --> 01:46:45,934 එකට තරු අතරට නටමින්. 1900 01:46:45,958 --> 01:46:49,684 අපිට එයාලව මතක් වෙයි. 1901 01:46:49,708 --> 01:46:57,708 අපි එයාලව හැමදාම මතක තියාගන්නවා. 1902 01:46:59,875 --> 01:47:01,726 ඉබ්‍රාහිම්, 1903 01:47:01,750 --> 01:47:03,976 ඒක හරිම ලස්සන සමරු දේශනයක්. 1904 01:47:04,000 --> 01:47:06,351 මගේ තැන ගත්තට ස්තූතියි. 1905 01:47:06,375 --> 01:47:08,851 ඕනෙ වෙලාවක, මගේ ආදරණීය. 1906 01:47:08,875 --> 01:47:12,267 මට එක වාක්‍යයක්වත් කියවගන්න බැරිවෙනවා. 1907 01:47:12,291 --> 01:47:14,726 ඔව්. 1908 01:47:14,750 --> 01:47:18,684 - ජොයිස්? - ඔව්? 1909 01:47:18,708 --> 01:47:22,726 මේක ඔයාට. 1910 01:47:22,750 --> 01:47:25,101 ඔහ්. 1911 01:47:25,125 --> 01:47:26,976 ඒක පෙනීගෙ. 1912 01:47:27,000 --> 01:47:35,000 ඒත් අපිට ඕනෙ දැන් ඒක ඔයා ළඟ තියෙනවට. 1913 01:47:35,541 --> 01:47:38,226 තර්ස්ඩේ මර්ඩර් ක්ලබ් එකට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 1914 01:47:38,250 --> 01:47:39,142 ස්තූතියි. 1915 01:47:39,166 --> 01:47:42,017 ඔයාව නිල වශයෙන් එකතු කරගත්ත එක හොඳයි. 1916 01:47:42,041 --> 01:47:45,392 ම්ම්-හ්ම්ම්. එකට වැඩ කරන්න බලාපොරොත්තුවෙන් ඉන්නෙ. 1917 01:47:45,416 --> 01:47:48,476 - ඔයාගෙ ABC අමතක කරන්න එපා. - මොකක්ද? 1918 01:47:48,500 --> 01:47:53,601 හැමතිස්සෙම කේක් ගේන්න. 1919 01:47:53,625 --> 01:47:55,267 ජොඇනා, බලන්න. 1920 01:47:55,291 --> 01:47:58,101 මම නිල සාමාජිකාවක් වුණා. 1921 01:47:58,125 --> 01:48:01,642 සුබ පැතුම්, අම්මා. 1922 01:48:01,666 --> 01:48:04,892 මතකද ඔයා මෙහෙට පදිංචියට ආවම, මම ඔයාට කිව්වා මම හිතන්නෙ ඒක වැරැද්දක් කියලා? 1923 01:48:04,916 --> 01:48:06,059 ම්ම්. 1924 01:48:06,083 --> 01:48:07,767 මම වැරදියි. 1925 01:48:07,791 --> 01:48:11,642 හැමදේකටම පළවෙනි වතාවක් තියෙනවා. 1926 01:48:11,666 --> 01:48:14,934 තාත්තා නැතිවුණාට පස්සෙ ඔයාව ආයෙ සතුටින් දකින්න ලැබෙයි කියලා මම හිතුවෙ නෑ. 1927 01:48:14,958 --> 01:48:17,309 ඒ එලිසබෙත්ට ස්තූතිවන්ත වෙන්න 1928 01:48:17,333 --> 01:48:18,976 සහ රොන්ට 1929 01:48:19,000 --> 01:48:20,601 සහ ඉබ්‍රාහිම්ට. 1930 01:48:20,625 --> 01:48:23,476 ඒ වගේම කූපර්ස් චේස් එකට ස්තූතිවන්ත වෙන්න. 1931 01:48:23,500 --> 01:48:25,851 හොඳයි, ඇයි ඔයා ඒක ගන්නෙ නැත්තෙ? 1932 01:48:25,875 --> 01:48:29,517 - සමාවෙන්න? - මම ඇහුවා ඒක විකුණනවා කියලා. 1933 01:48:29,541 --> 01:48:32,309 - කාගෙන්ද? - මල් වෙළෙන්දෙක්ගෙන්. 1934 01:48:32,333 --> 01:48:35,184 ඔයා මොකද හිතන්නෙ? 1935 01:48:35,208 --> 01:48:36,892 අපි හැමෝවම අපේ ගෙවල් වල තියාගන්නවද? 1936 01:48:36,916 --> 01:48:38,976 - ම්ම්-හ්ම්ම්. 1937 01:48:39,000 --> 01:48:41,851 මම හිතන්නෙ ඒක හරිම සිත්ගන්නාසුලු යෝජනාවක්. 1938 01:48:41,875 --> 01:48:44,226 - හ්ම්. - අපි කතා කරමු. 1939 01:48:44,250 --> 01:48:52,250 - ඔහ්, ජොඇනා. - අම්මා. 1940 01:48:52,375 --> 01:49:00,375 - ස්තූතියි. - ම්ම්. 1941 01:49:04,458 --> 01:49:12,458 - සුබ සංවත්සරයක්, පැටියෝ. - සුබ සංවත්සරයක්. තවත් අවුරුද්දකට. 1942 01:49:15,791 --> 01:49:17,601 අපි නටමුද? 1943 01:49:17,625 --> 01:49:20,851 - ඇයි බැරි? - එන්න, අපි නටමු. 1944 01:49:20,875 --> 01:49:28,875 ජීවිතේ නටන්නෙ නැතුව ඉන්න තරම් දිග නෑ. 1945 01:49:53,041 --> 01:49:55,642 මේක බලන්න. ඔයාට මෙහෙට ඇවිත් මේක බලන්නම වෙනවා. 1946 01:49:55,666 --> 01:49:56,726 ඒක හරිම විහිළුවක්. 1947 01:49:56,750 --> 01:49:59,392 - ඔව්, මම මොනවා කියන්නද? - චියර්ස්. 1948 01:49:59,416 --> 01:50:01,226 - මෙන්න. - හරි. සුබ පතනවා. 1949 01:50:01,250 --> 01:50:04,809 - ඒක බලන්නකො. - එයා එයාට තත්පරයක් දීලා. 1950 01:50:04,833 --> 01:50:07,559 - ඔහ්. හොඳයි. - දෙවියනේ. එයාට කිසිම අවස්ථාවක් නෑ, නේද? 1951 01:50:07,583 --> 01:50:09,476 - චියර්ස්, තාත්තෙ. - චියර්ස්. සුබ පතනවා. 1952 01:50:09,500 --> 01:50:10,809 - ම්ම්. 1953 01:50:10,833 --> 01:50:14,434 පරණ විදිහේ රාමු. මම බඳිනකොට හරිම තරුණයි. 1954 01:50:14,458 --> 01:50:17,101 මම හිතන්නෙ නෑ ජොඇනා කවදාවත් බඳියි කියලා. 1955 01:50:17,125 --> 01:50:25,125 ජෙරී හරිම කලබලෙන් හිටියෙ, ඒත් එයා මොනතරම් හොඳ මනුස්සයෙක්ද. හ්ම්. 1956 01:50:28,166 --> 01:50:32,684 ඔහ්, ඉබ්‍රාහිම්, බලන්නකො ඔයාව. 1957 01:50:32,708 --> 01:50:37,142 - ඔයාට එතකොට වයස කීයද? - 22යි කොණ්ඩෙත් එක්ක. 1958 01:50:37,166 --> 01:50:38,583 ඒත් තාමත් කඩවසම්.