1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:25,901 --> 00:00:28,195 -عمل. -ڈیزائن۔ 3 00:01:08,026 --> 00:01:10,320 - ایک دوسرا؟ 4 00:01:10,320 --> 00:01:14,324 ٹھیک ہے، میں اب بھی عمودی ہوں، لہذا میں اسے تبدیل کرنا چاہوں گا۔ 5 00:01:23,333 --> 00:01:25,585 ہو، ہو 6 00:01:27,087 --> 00:01:29,339 تلخ۔ پنٹ 7 00:01:30,340 --> 00:01:32,134 تم ابھی اتر جاؤ؟ 8 00:01:37,222 --> 00:01:39,141 میں وقفہ لے رہا ہوں۔ 9 00:01:39,141 --> 00:01:41,310 شفٹوں کے درمیان، میرا اندازہ ہے کہ آپ کہہ سکتے ہیں۔ 10 00:01:41,310 --> 00:01:42,894 - ہمم. - آپ گاڑی نہیں چلا رہے ہیں، کیا آپ ہیں؟ 11 00:01:42,894 --> 00:01:45,939 میں تھوڑا سا چلتا ہوں، لیکن قطبی ہرن زیادہ تر کام کرتے ہیں۔ 12 00:01:48,859 --> 00:01:50,277 مم ہمم۔ 13 00:01:50,277 --> 00:01:52,487 سانتا کے طور پر یہ میرا چوتھا سال ہے۔ 14 00:01:52,487 --> 00:01:53,780 آہ 15 00:01:53,780 --> 00:01:55,032 تم کیسے ھو؟ 16 00:01:55,032 --> 00:01:57,117 گنتی گنوائی۔ 17 00:01:57,117 --> 00:02:00,287 میں بھول جاتا ہوں کہ میں نے اسے پہلی جگہ کیوں کرنا شروع کیا۔ 18 00:02:00,287 --> 00:02:03,582 اسی وجہ سے کوئی بھی کچھ بھی کرتا ہے۔ 19 00:02:03,582 --> 00:02:05,375 پیسہ۔ 20 00:02:05,375 --> 00:02:08,045 پیسہ. پیسہ. 21 00:02:08,045 --> 00:02:10,047 یہ سارا سیارہ لالچ پر چلتا ہے۔ 22 00:02:14,718 --> 00:02:17,179 یہ بچوں کے چہروں پر نظر ہے، innit؟ 23 00:02:17,179 --> 00:02:18,805 یہ وہی ہے جو میرے لئے کرتا ہے۔ 24 00:02:18,805 --> 00:02:22,476 - آہ، نظر. جی ہاں، وہ نظر. 25 00:02:22,476 --> 00:02:24,686 تقریباً دو سیکنڈ تک رہتا ہے۔ 26 00:02:24,686 --> 00:02:27,105 جیسے ہی ان کا لپیٹنا ختم ہوتا 27 00:02:27,105 --> 00:02:29,566 ہے، وہ اگلا تحفہ چاہتے ہیں، 28 00:02:29,566 --> 00:02:32,319 وہ اگلی ٹھنڈی چیز چاہتے ہیں۔ 29 00:02:32,319 --> 00:02:34,321 اس طرح یہ دنیا کام کرتی ہے۔ 30 00:02:34,321 --> 00:02:36,365 اور بچے-- بچے کیا بن گئے ہیں۔ 31 00:02:36,365 --> 00:02:40,535 وہ بالکل چھوٹے فضولوں کی طرح ہیں۔ 32 00:02:40,535 --> 00:02:43,205 وہ چھوٹی چھوٹی باتیں ہیں۔ وہ صرف مطالبہ کرتے ہیں۔ 33 00:02:43,205 --> 00:02:44,748 وہ نہیں مانتے۔ 34 00:02:44,748 --> 00:02:48,460 وہ صرف چاہتے ہیں، چاہتے ہیں، استعمال کرتے ہیں. 35 00:02:53,465 --> 00:02:55,967 شاید یہ میرا آخری سال ہے۔ 36 00:02:58,053 --> 00:03:00,222 آخری کرسمس۔ 37 00:03:03,683 --> 00:03:07,312 ٹھیک ہے، میں کسی اور سانتا کو تکلیف میں دیکھ کر برداشت نہیں کر سکتا۔ 38 00:03:08,480 --> 00:03:10,107 اس کے مشروبات میرے ٹیب پر رکھو۔ 39 00:03:10,107 --> 00:03:11,566 - ٹھیک ہے؟ - ہاں. 40 00:03:11,566 --> 00:03:14,194 اوہ، آپ کی بہت خوشی. ٹھیک ہے. 41 00:03:14,194 --> 00:03:16,613 بہتر ہے کہ چلوں۔ 42 00:03:16,613 --> 00:03:18,824 تحائف خود ڈیلیور نہیں ہوں گے۔ 43 00:03:19,991 --> 00:03:21,868 اوہ... 44 00:03:21,868 --> 00:03:23,745 اپنے پوتے کے لیے۔ مجھے ایک سفر بچائیں۔ 45 00:03:23,745 --> 00:03:25,789 یہ، وہ نیا ویڈیو گیم ہے۔ 46 00:03:25,789 --> 00:03:28,500 یہ Astro Blaster، Blaster Astro ہے۔ 47 00:03:28,500 --> 00:03:30,502 میں - مجھے نہیں معلوم۔ 48 00:03:30,502 --> 00:03:31,878 میری کرسمس. 49 00:03:31,878 --> 00:03:34,381 اسے میرے پوتے کا نام کیسے معلوم ہوا؟ 50 00:03:34,381 --> 00:03:37,592 - اسے کیسے پتہ چلا کہ میرا ایک پوتا ہے؟ - 51 00:03:37,592 --> 00:03:41,888 اوئے! وہ دروازہ چھت کی طرف جاتا ہے۔ 52 00:03:41,888 --> 00:03:43,223 پیشاب سر. 53 00:03:43,223 --> 00:03:45,767 اس پر آسانی سے چلو۔ یہ کرسمس ہے۔ 54 00:03:47,936 --> 00:03:51,314 ارے! آپ یہاں نہیں ہو سکتے۔ 55 00:03:51,314 --> 00:03:54,985 اگر تم نے گردن توڑ دی تو میں وہ ہوں... 56 00:04:14,838 --> 00:04:17,257 میرے خدا. 57 00:04:22,262 --> 00:04:24,097 یہ... 58 00:04:26,141 --> 00:04:27,601 ...خوبصورتی... 59 00:05:14,439 --> 00:05:16,650 ہائے ہیلو، ہیلو، ہیلو. 60 00:05:16,650 --> 00:05:18,985 وہ لڑکی وہاں ہے. ہیلو، مفن۔ 61 00:05:20,028 --> 00:05:22,322 چلو دادی کو دیکھنے چلتے ہیں۔ 62 00:05:24,074 --> 00:05:25,492 اوہ 63 00:05:25,492 --> 00:05:27,744 میری کرسمس. 64 00:05:30,080 --> 00:05:31,665 میری کرسمس، Trudy. 65 00:05:31,665 --> 00:05:32,749 خوش... 66 00:05:32,749 --> 00:05:34,501 Mwah، Mwah، Mwah، Mwah، Mwah! 67 00:05:34,501 --> 00:05:37,921 میری کرسمس، ڈیڈی، یا گندے جانور۔ 68 00:05:39,339 --> 00:05:41,508 اسے دیر تک جاگنا اور اکیلے گھر دیکھنا پڑا۔ 69 00:05:41,508 --> 00:05:42,592 اوہو. 70 00:05:42,592 --> 00:05:45,512 یہ بہت مضحکہ خیز تھا۔ 71 00:05:45,512 --> 00:05:47,973 - جی ہاں. - وہ... اس سے درد ہوتا ہے۔ 72 00:05:47,973 --> 00:05:49,516 - تمام صبح. - ٹھیک ہے، ام... 73 00:05:49,516 --> 00:05:51,560 شکریہ 74 00:05:52,477 --> 00:05:54,479 ایسا کرنے کے لیے۔ 75 00:05:54,479 --> 00:05:56,690 میں یہ آپ کے لیے نہیں کر رہا ہوں۔ 76 00:05:58,358 --> 00:06:00,485 - یہ کرسمس ہے! - ہاں! 77 00:06:19,713 --> 00:06:21,381 میری کرسمس، ال۔ 78 00:06:21,381 --> 00:06:23,216 ہیلو، لنڈا. میری کرسمس. 79 00:06:23,216 --> 00:06:25,260 - مسٹر لائٹ اسٹون۔ - ارے، ال. 80 00:06:25,260 --> 00:06:26,636 ارے، تم وہاں واپس آؤ، سچ؟ 81 00:06:26,636 --> 00:06:28,388 ہاں، میں شرط لگاتا ہوں کہ آپ کرسمس کے لیے پرجوش ہیں۔ 82 00:06:28,388 --> 00:06:30,098 آپ نے سانتا سے کیا پوچھا؟ 83 00:06:30,098 --> 00:06:31,850 - کرسمس کے موقع پر کام نہ کرنا۔ 84 00:06:31,850 --> 00:06:33,435 اس سال شرارتی رہا ہوگا، 85 00:06:33,435 --> 00:06:35,061 کیونکہ میں یہاں ہوں۔ - ہممم۔ 86 00:06:35,061 --> 00:06:37,063 بس اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ سانتا کو بعد میں دروازے سے گزرنے دیں گے، ال۔ 87 00:06:37,063 --> 00:06:38,607 - ہاں. - ابھی خوش ہو جاؤ۔ 88 00:06:38,607 --> 00:06:40,609 - میری کرسمس. - میری کرسمس، ال. 89 00:06:40,609 --> 00:06:42,652 میری کرسمس، ٹرو. 90 00:06:42,652 --> 00:06:44,195 - آپ کا شکریہ، ال. - ہاں. 91 00:07:07,010 --> 00:07:09,763 مجھے یاد نہیں ہے کہ دوسرا کہاں ہے۔ 92 00:07:12,807 --> 00:07:14,934 ہو، ہو، ہو، ہو. 93 00:07:14,934 --> 00:07:16,686 میری کرسمس. 94 00:07:16,686 --> 00:07:18,772 امید ہے کہ آپ اچھی فہرست میں ہیں۔ 95 00:07:18,772 --> 00:07:21,524 یہ وہاں نہیں جاتا ہے۔ 96 00:07:29,282 --> 00:07:30,909 معذرت. 97 00:07:35,121 --> 00:07:36,956 یہ کیا بکواس ہے؟ 98 00:07:36,956 --> 00:07:39,334 آپ سیارے پر سب سے خراب کیٹرنگ کمپنی ہیں۔ 99 00:07:39,334 --> 00:07:41,336 یہ لمبائی میں ہے، چوڑائی نہیں۔ 100 00:07:41,336 --> 00:07:43,213 ناقابل یقین 101 00:07:59,646 --> 00:08:00,814 ٹھیک ہے. 102 00:08:00,814 --> 00:08:03,024 ہائے ہیلو، لوگو میری کرسمس. 103 00:08:03,024 --> 00:08:04,984 - ہیلو. - میں ٹھیک ہوں. بہت بہت شکریہ. 104 00:08:07,570 --> 00:08:11,574 میں اس حقیقت کو کبھی نہیں سمجھوں گا کہ آپ اس طرح بڑے ہوئے ہیں۔ 105 00:08:12,701 --> 00:08:15,161 میرے معالج کا کہنا ہے کہ میں کبھی بھی اس پر قابو نہیں پاوں گا۔ 106 00:08:16,162 --> 00:08:17,372 مجھے مشروب کی ضرورت ہے. 107 00:08:21,918 --> 00:08:25,171 - ارے، یہ دیکھو. 108 00:08:34,139 --> 00:08:35,932 ہیلو، لنڈا. 109 00:08:35,932 --> 00:08:37,976 - ارے. - یہ کیسا چل رہا ہے، الوا؟ 110 00:08:37,976 --> 00:08:39,894 مم ہمم۔ آپ کا وزن بڑھ گیا۔ 111 00:08:39,894 --> 00:08:42,772 - تم پر اچھا لگ رہا ہے، اگرچہ. 112 00:08:42,772 --> 00:08:44,691 - آپ کا شکریہ. - ہممم۔ 113 00:08:44,691 --> 00:08:46,401 'سپ، لنگڑا ڈک؟ 114 00:08:47,861 --> 00:08:49,529 مجھے اس کرسمس کے بارے میں بہت اچھے احساسات ملے۔ 115 00:08:49,529 --> 00:08:51,698 - آپ جاننا چاہتے ہیں کیوں؟ - ہاں. 116 00:08:51,698 --> 00:08:53,700 کیونکہ مجھے لگتا ہے کہ یہ وہ سال ہے جب 117 00:08:53,700 --> 00:08:55,493 ماں خود کو اوپر کی طرف لات مارنے والی ہے۔ 118 00:08:55,493 --> 00:08:58,204 اور شو کو چلانے کے لیے ہم میں سے کسی ایک کا انتخاب کریں۔ 119 00:08:58,204 --> 00:09:02,709 اور مجھے آپ کو بتانا پڑا، جیسن، کہ میں آپ کے گدھے پر گولی چلا رہا ہوں۔ 120 00:09:04,127 --> 00:09:05,920 لائٹ اسٹون فیملی کا کرسمس بغیر 121 00:09:05,920 --> 00:09:07,714 کسی جھگڑے اور جھگڑے کے کیا ہوگا؟ 122 00:09:09,048 --> 00:09:10,759 آپ کا گلاب، میڈم۔ 123 00:09:10,759 --> 00:09:13,511 پیاری، مسکراہٹ۔ یہ کرسمس ہے۔ 124 00:09:13,511 --> 00:09:14,637 مم 125 00:09:14,637 --> 00:09:16,222 اچھی. اچھی لڑکی. 126 00:09:18,600 --> 00:09:21,728 مجھے اپنی بہن پر افسوس ہے۔ 127 00:09:27,108 --> 00:09:29,569 آپ کو دیکھ کر بہت اچھا لگا۔ 128 00:09:31,404 --> 00:09:33,698 آپ کو یہاں رکھنے کے لیے۔ 129 00:09:36,951 --> 00:09:40,413 ٹھیک ہے، میں پیچھے ہوں. مجھے تمام گرم گاس پر پکڑو۔ 130 00:09:40,413 --> 00:09:42,248 گرم گاس۔ ٹھیک ہے. 131 00:09:42,248 --> 00:09:46,044 ام، ٹھیک ہے، آپ کو یاد ہے برٹ، میری بہن کا فخر اور خوشی۔ 132 00:09:46,044 --> 00:09:49,881 یو یو یو. یہ برٹ لاکر ہے جو 133 00:09:49,881 --> 00:09:53,760 کرسمس کے موقع پر زندگی گزار رہا ہے۔ 134 00:09:55,345 --> 00:09:56,763 ہیش ٹیگ "برکت۔" 135 00:09:56,763 --> 00:09:59,307 اسے ابھی وہ مل گیا ہے جو میں صرف فرض کر سکتا ہوں کہ اس پر جنسی 136 00:09:59,307 --> 00:10:02,602 طور پر ہراساں کرنے کے بہت سے الزامات میں سے پہلا الزام ہوگا۔ 137 00:10:02,602 --> 00:10:04,270 ماں نے اسکول کا معاوضہ ادا کر دیا، 138 00:10:04,270 --> 00:10:06,439 اور اب جمنازیم ہمارے نام کر دیا گیا ہے۔ 139 00:10:06,439 --> 00:10:08,441 یقینا اس نے کیا۔ 140 00:10:08,441 --> 00:10:09,567 ٹریجک مائیک کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 141 00:10:09,567 --> 00:10:11,361 میں صرف اتنا کہہ رہا ہوں، اگر میں 142 00:10:11,361 --> 00:10:13,029 ان طیاروں میں سے کسی ایک پر ہوتا، 143 00:10:13,029 --> 00:10:15,031 9/11 دہشت گردوں کے ایک گروپ کے ساتھ ان کے پیراشوٹ کے 144 00:10:15,031 --> 00:10:18,785 بغیر کنیکٹیکٹ پر اسکائی ڈائیونگ کے ساتھ ختم ہوا ہوگا۔ 145 00:10:18,785 --> 00:10:20,829 -ہاں تمہیں وہ پسند ہے؟ - جی ہاں. جی ہاں. 146 00:10:20,829 --> 00:10:23,039 - ہاں، مجھے یہ پسند ہے۔ - اوہ. 147 00:10:23,039 --> 00:10:25,458 - میرے بیٹے کے سامنے مجھے چومو. - اب، ہہ؟ 148 00:10:25,458 --> 00:10:28,002 - مم... 149 00:10:28,002 --> 00:10:30,046 وہ حقیقت میں ایک مہذب اداکار ہو سکتا ہے۔ 150 00:10:30,046 --> 00:10:32,131 - ہمم. -وہ آسکر کے لائق کام کر رہا ہے۔ 151 00:10:32,131 --> 00:10:34,717 - اپنی بہن کو دلکش تلاش کرنے کا بہانہ کرنا۔ - 152 00:10:34,717 --> 00:10:37,220 اب وہ چاہتا ہے کہ ماں اس کے لیے ایک فلم کو فنڈ دیں۔ 153 00:10:40,139 --> 00:10:42,141 - یہ Gertrude ہے! - یہ ماں ہے. 154 00:10:42,141 --> 00:10:44,185 - ٹھیک ہے، چلو یہ کرتے ہیں. - ٹھیک ہے ٹھیک ہے. چلو بھئی. 155 00:10:44,185 --> 00:10:45,895 - چلو بھئی. برٹ، یہاں جاؤ. - نہیں ماں. ماں! 156 00:10:45,895 --> 00:10:47,146 - عہدے۔ - کھیل کا وقت، دوست۔ 157 00:10:47,146 --> 00:10:48,982 - ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. - یہ میرا اچھا پہلو ہے۔ 158 00:10:48,982 --> 00:10:50,775 ہم اس پر چلے گئے ہیں! چلو بھئی! 159 00:10:50,775 --> 00:10:51,901 گوش۔ ٹھیک ہے. 160 00:10:51,901 --> 00:10:53,069 برٹ، بیچ میں آجاؤ۔ 161 00:10:53,069 --> 00:10:54,320 تو یہ شروع ہوتا ہے۔ 162 00:10:54,320 --> 00:10:56,447 سنجیدگی سے، آو. آپ جانتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے۔ 163 00:10:56,447 --> 00:10:58,533 کیا ہم آگے بڑھیں؟ 164 00:10:58,533 --> 00:11:00,285 نہیں. 165 00:11:01,452 --> 00:11:04,038 نہیں، ہم پیچھے رہ سکتے ہیں۔ 166 00:11:04,038 --> 00:11:05,498 ہاں۔ 167 00:11:05,498 --> 00:11:07,125 Trudy، شہد؟ 168 00:11:08,835 --> 00:11:10,086 ادھر آؤ۔ 169 00:11:11,546 --> 00:11:13,715 ویسے ہی جیسے... 170 00:11:13,715 --> 00:11:15,508 انہیں دھمکی دیں یا رشوت دیں۔ 171 00:11:15,508 --> 00:11:16,801 یہ راکٹ سائنس نہیں ہے۔ 172 00:11:16,801 --> 00:11:18,344 وہی گندگی جو ہم ہمیشہ کرتے ہیں۔ 173 00:11:19,846 --> 00:11:21,180 وہ کیا ہے؟ 174 00:11:21,180 --> 00:11:23,641 یہ سب سے بہتر ہے جو آپ کر سکتے ہیں؟ 175 00:11:23,641 --> 00:11:25,518 اپنی دادی کو دیکھ کر پرجوش ہو؟ 176 00:11:25,518 --> 00:11:26,853 سنو، کاک سیکر۔ 177 00:11:26,853 --> 00:11:28,813 یہ کرسمس ہے، تو آپ اپنی بہترین 178 00:11:28,813 --> 00:11:30,732 پیشکش کیوں نہیں لیتے، گفٹ لپیٹ دیتے ہیں، 179 00:11:30,732 --> 00:11:33,693 اور اسے اپنے چودنے والے باکس کو رام کرو۔ 180 00:11:35,028 --> 00:11:37,363 شاید آپ کو احساس نہیں کہ میں کون ہوں۔ 181 00:11:37,363 --> 00:11:38,948 وہ دادی کے الفاظ تھے۔ تم جانتے ہو، انہیں بھول جاؤ. 182 00:11:38,948 --> 00:11:40,783 اوہ لڑکے. مسٹر کول کو یہاں واپس دیکھو۔ 183 00:11:40,783 --> 00:11:43,036 ہاں، تمہارا زاویہ کیا ہے، یار؟ ہمم؟ 184 00:11:43,036 --> 00:11:45,663 کوئی زاویہ نہیں۔ میں کچھ نہیں کر رہا۔ 185 00:11:45,663 --> 00:11:47,123 ارے ہان. 186 00:11:47,123 --> 00:11:48,708 نہیں نہیں نہیں. نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. نہیں! 187 00:11:48,708 --> 00:11:51,753 میرے منہ میں گند مت ڈالو اور مجھے بتاؤ کہ یہ چاکلیٹ کیک ہے۔ 188 00:11:51,753 --> 00:11:53,046 دادی ٹھنڈی ہیں۔ 189 00:11:53,046 --> 00:11:55,340 میں اس کہانی کو دور کر سکتا ہوں... 190 00:11:55,340 --> 00:11:57,050 میرے خیال میں آپ کے بھائی کو کچھ ہو گیا ہے۔ 191 00:11:57,050 --> 00:11:58,843 نہیں، میں نے ابھی فیصلہ کیا ہے کہ آپ لوگوں 192 00:11:58,843 --> 00:12:00,720 کو آج ماں کو چوسنے کا سارا مزہ دوں گا۔ 193 00:12:00,720 --> 00:12:03,514 برائے مہربانی. آپ کنگ سک اپ ہیں۔ 194 00:12:03,514 --> 00:12:05,558 آپ نے اپنے بچے کا نام گرٹروڈ رکھا ہے۔ 195 00:12:06,935 --> 00:12:09,228 الوا، آپ نے اپنے بیٹے کا نام برٹروڈ رکھا ہے۔ 196 00:12:09,228 --> 00:12:11,230 ٹھیک ہے. 197 00:12:11,230 --> 00:12:12,941 معذرت، برٹ، لیکن یہ اصلی نام نہیں ہے۔ 198 00:12:12,941 --> 00:12:15,777 معذرت، لنڈا. ہم سب خوش قسمت نہیں ہو سکتے کہ بیٹیاں ہوں۔ 199 00:12:15,777 --> 00:12:17,779 ماں، میں آپ کو سن سکتا ہوں. 200 00:12:18,905 --> 00:12:21,491 آپ کچھ جانتے ہیں جو ہم نہیں جانتے۔ یہ کیا ہے؟ 201 00:12:21,491 --> 00:12:22,951 نہیں، میں نہیں کرتا۔ میں نہیں کرتا 202 00:12:22,951 --> 00:12:24,202 میں سمجھ گیا بنگو 203 00:12:24,202 --> 00:12:25,620 میں تم پر ہوں، آدمی. چلو بھئی! 204 00:12:25,620 --> 00:12:27,246 - ہم صرف تھے... - چلو، 205 00:12:27,246 --> 00:12:28,498 چلو، چلو، چلو. 206 00:12:28,498 --> 00:12:30,792 - تم گندگی کی بڑی بوری. - اوہ. 207 00:12:30,792 --> 00:12:32,627 تعجب کی بات نہیں کہ آپ کے شوہر نے آپ کو چھوڑ دیا۔ 208 00:12:32,627 --> 00:12:34,879 مم ہمم۔ مم ہمم۔ 209 00:12:35,922 --> 00:12:38,257 آپ کو بھی کرسمس مبارک ہو سینیٹر۔ 210 00:12:39,092 --> 00:12:40,885 - میری کرسمس، ماں. - میری کرسمس. 211 00:12:42,220 --> 00:12:43,763 میری کرسمس. 212 00:12:43,763 --> 00:12:46,516 جہنم میں آپ واپس وہاں کیوں کھڑے ہیں؟ 213 00:12:47,600 --> 00:12:49,352 میری کرسمس، دادی! 214 00:12:49,352 --> 00:12:51,437 --. - چھوٹی کتیا. 215 00:12:51,437 --> 00:12:53,982 لٹل گرٹروڈ۔ اور میری پسندیدہ پوتی کیسی ہے؟ 216 00:12:53,982 --> 00:12:56,526 اب ہر کوئی مجھے Trudy کہتا ہے۔ 217 00:12:56,526 --> 00:12:58,194 Trudy؟ 218 00:12:59,529 --> 00:13:01,656 - ٹھیک ہے، اس سے اس کی آواز کسبی کی طرح ہے۔ -ٹھیک ہے. 219 00:13:01,656 --> 00:13:04,409 ارے وہ تو اس لفظ کا مطلب بھی نہیں جانتی۔ 220 00:13:04,409 --> 00:13:06,744 میں بھوکا هوں. آؤ کھائیں. 221 00:13:06,744 --> 00:13:08,204 زبردست. 222 00:13:08,204 --> 00:13:10,707 اور، ماں، مجھے لگتا ہے کہ گرٹروڈ ایک خوبصورت نام ہے۔ 223 00:13:10,707 --> 00:13:13,001 مم ہمم۔ میں اسے صرف گرٹروڈ کہتا ہوں۔ 224 00:13:13,001 --> 00:13:14,293 - میری کرسمس، Gertrude. - چلو، برٹروڈ. 225 00:14:19,192 --> 00:14:22,028 ایک اور fucking کرسمس. 226 00:14:25,364 --> 00:14:27,116 یہ سب میں نے خود بنایا ہے۔ 227 00:14:27,116 --> 00:14:28,701 - ہرگز نہیں. - ہممم۔ 228 00:14:28,701 --> 00:14:30,870 یہاں تک کہ میں نے ایک ایسا بنایا جو بالکل سانتا جیسا لگتا ہے۔ 229 00:14:30,870 --> 00:14:33,372 - بالکل - ہاں. 230 00:14:34,207 --> 00:14:35,750 سانتا کو بھی کینڈی کین ملتی ہے؟ 231 00:14:35,750 --> 00:14:37,001 ہاں۔ 232 00:14:37,001 --> 00:14:38,503 مم، ٹھیک ہے۔ 233 00:14:39,879 --> 00:14:41,547 یہ بالکل ٹھیک ہے. 234 00:14:41,547 --> 00:14:43,216 کوئی جھانکنا نہیں۔ 235 00:14:43,216 --> 00:14:45,676 اس گھر میں بہت سی چمنیاں ہیں۔ 236 00:14:47,178 --> 00:14:49,222 سانتا کو کیسے پتہ چلے گا کہ کون سا نیچے آنا ہے؟ 237 00:14:49,222 --> 00:14:51,099 اوہ، سانتا صرف جانتا ہے. 238 00:14:51,099 --> 00:14:52,892 کرسمس کا جادو۔ 239 00:14:55,853 --> 00:14:57,563 ہنی، کیا غلط ہے؟ 240 00:14:57,563 --> 00:15:01,067 والد صاحب اس سال مجھے سانتا کو دیکھنے کبھی نہیں لے گئے۔ 241 00:15:01,859 --> 00:15:04,070 اس نے نہیں کیا۔ 242 00:15:06,447 --> 00:15:08,449 میں معذرت خواہ ہوں. 243 00:15:10,243 --> 00:15:12,203 یہ سال عجیب رہا ہے۔ 244 00:15:12,203 --> 00:15:15,915 میں نے سانتا کو کبھی نہیں بتایا کہ میں کرسمس کے لیے کیا چاہتا ہوں۔ 245 00:15:15,915 --> 00:15:18,417 اوہ، شہد. ادھر آو. 246 00:15:22,088 --> 00:15:24,715 تمہیں پتا ہے کہ؟ 247 00:15:24,715 --> 00:15:28,928 آپ جا کر اپنا پی جے 248 00:15:28,928 --> 00:15:32,014 لگائیں، میں دو منٹ ہوں گا۔ 249 00:15:37,812 --> 00:15:40,106 جی ہاں! 250 00:15:41,566 --> 00:15:43,985 ٹھیک ہے... 251 00:15:51,909 --> 00:15:53,619 جی ہاں. 252 00:15:57,456 --> 00:15:59,292 جی ہاں! 253 00:16:00,751 --> 00:16:05,173 چونکہ آپ اس سال میرے اور ماں کے ساتھ بہت اچھے رہے 254 00:16:05,173 --> 00:16:09,135 ہیں، ہم نے فیصلہ کیا کہ آپ کو ایک تحفہ مل سکتا ہے... 255 00:16:09,135 --> 00:16:11,012 جلدی! 256 00:16:11,012 --> 00:16:13,472 - واقعی؟ 257 00:16:17,518 --> 00:16:19,604 یہ کیا ہے؟ 258 00:16:21,522 --> 00:16:25,109 یہ ایک بہت ہی خاص واکی ٹاکی ہے۔ 259 00:16:25,109 --> 00:16:26,652 یہ جادو ہے۔ 260 00:16:26,652 --> 00:16:27,945 - جادو؟ - ہممم۔ 261 00:16:27,945 --> 00:16:30,156 آپ کو وہاں جو کچھ ملا وہ خود سانتا 262 00:16:30,156 --> 00:16:32,533 کلاز کے لیے براہ راست ہاٹ لائن ہے۔ 263 00:16:32,533 --> 00:16:35,286 - میں سانتا سے بات کر سکتا ہوں؟ - ارے ہان. 264 00:16:35,286 --> 00:16:39,123 یہ بالکل ایسا ہی ہے جیسے اسے خط لکھنا... لیکن بہتر ہے۔ 265 00:16:39,123 --> 00:16:40,249 مم ہمم۔ 266 00:16:40,249 --> 00:16:43,044 اب، صرف یہ ہے کہ، اس کے پاس آپ 267 00:16:43,044 --> 00:16:45,421 کو جواب دینے کا وقت نہیں ہوسکتا ہے. 268 00:16:45,421 --> 00:16:47,465 وہ آج رات بہت سارے تحائف دے رہا ہے۔ 269 00:16:47,465 --> 00:16:48,799 مم ہمم۔ 270 00:16:48,799 --> 00:16:51,385 لیکن وہ سب کچھ سن لے گا جو تم اس سے کہنا چاہتے ہو۔ 271 00:16:57,850 --> 00:16:59,685 ہیلو، سانتا؟ 272 00:16:59,685 --> 00:17:03,147 یہ ٹرڈی لائٹ اسٹون ہے۔ 273 00:17:03,147 --> 00:17:05,191 مجھے امید ہے کہ آپ کی رات اچھی گزر رہی ہے۔ 274 00:17:05,191 --> 00:17:07,360 مم 275 00:17:07,360 --> 00:17:12,114 آج رات واقعی سردی ہے، لہٰذا اپنے دانتوں کو مت بھولیں۔ 276 00:17:12,949 --> 00:17:16,244 تو، میں آپ کو بتانا چاہتا تھا، سانتا، 277 00:17:16,244 --> 00:17:18,037 میں اس سال بہت اچھا تھا، اس لیے میں نے آپ کے لیے 278 00:17:18,037 --> 00:17:22,208 اپنی مطلوبہ تمام چیزوں کے ساتھ ایک بڑی فہرست لکھی۔ 279 00:17:23,542 --> 00:17:25,419 لیکن اس کے بعد... 280 00:17:25,419 --> 00:17:28,839 پھر مجھے احساس ہوا کہ مجھے اس کی کوئی ضرورت نہیں ہے۔ 281 00:17:29,757 --> 00:17:33,469 میں واقعی میں کرسمس کے لیے صرف ایک تحفہ چاہتا ہوں۔ 282 00:17:35,137 --> 00:17:38,808 میں چاہتا ہوں کہ ماں اور ڈیڈی میک اپ 283 00:17:38,808 --> 00:17:41,227 کریں تاکہ ہم دوبارہ ایک خاندان بن سکیں۔ 284 00:17:42,436 --> 00:17:44,105 ٹھیک ہے. 285 00:17:44,105 --> 00:17:46,274 گڈ نائٹ، سانتا۔ 286 00:17:47,441 --> 00:17:49,568 شب بخیر، مسٹر بنی 287 00:18:01,998 --> 00:18:03,749 تم میں سے کس نے ایسا کیا؟ 288 00:18:05,084 --> 00:18:06,419 تم کبوتروں کے جھنڈ کی طرح چھت 289 00:18:06,419 --> 00:18:08,254 پر پھٹے بغیر دو سیکنڈ نہیں جا سکتے؟ 290 00:18:09,964 --> 00:18:13,092 تو غیر پیشہ ورانہ۔ 291 00:18:15,678 --> 00:18:18,389 تم جانتے ہو، روڈولف یہ گھٹیا حرکت کبھی نہیں کرے گا۔ 292 00:18:31,610 --> 00:18:33,279 ہمم 293 00:18:37,575 --> 00:18:39,368 مم۔ 294 00:18:46,042 --> 00:18:48,294 مم، مم۔ 295 00:18:49,295 --> 00:18:51,630 گھر کا بنا ہوا ہے۔ 296 00:18:51,630 --> 00:18:53,007 مم۔ 297 00:18:56,844 --> 00:18:58,846 اوہ 298 00:18:58,846 --> 00:19:00,431 سکم 299 00:19:10,691 --> 00:19:12,276 ارے ہان. 300 00:19:12,276 --> 00:19:14,403 وہ سامان ہے۔ 301 00:19:18,824 --> 00:19:20,743 مم۔ 302 00:19:21,744 --> 00:19:23,496 DuBoi... 303 00:19:23,496 --> 00:19:26,499 - وہیں پر کچھ پریوار شٹ پر۔ - 304 00:19:26,499 --> 00:19:28,918 - اچھا گندا. 305 00:19:40,513 --> 00:19:42,181 مم۔ 306 00:19:42,181 --> 00:19:43,849 وہ اچھی طرح سے جوڑتا ہے۔ 307 00:19:43,849 --> 00:19:46,519 ہمارے یہاں کیا ہے؟ 308 00:20:02,743 --> 00:20:04,453 ارے ہان. 309 00:20:04,453 --> 00:20:06,539 وہ سامان ہے۔ 310 00:20:15,464 --> 00:20:18,551 - تم جانتے ہو، اہ... 311 00:20:18,551 --> 00:20:21,554 کرسمس سب ٹھیک ہے، لیکن آپ امریکی 312 00:20:21,554 --> 00:20:25,224 میری پسندیدہ چھٹی نہیں مناتے ہیں۔ 313 00:20:26,058 --> 00:20:27,893 ارے ہان؟ کیا؟ 314 00:20:27,893 --> 00:20:29,520 باکسنگ ڈے. 315 00:21:02,761 --> 00:21:04,430 یو، یو۔ B. Lightstone یہاں، 316 00:21:04,430 --> 00:21:06,223 خواب کی لائیو سٹریمنگ، آپ جانتے ہیں۔ 317 00:21:06,223 --> 00:21:08,767 کہتے ہیں امیر ترین آدمی... 318 00:21:09,935 --> 00:21:11,562 خدا حافظ کہو. 319 00:21:11,562 --> 00:21:13,522 اور اگر تم... 320 00:21:14,690 --> 00:21:17,693 دادی! آپ کا وائی فائی ڈک بیکار ہے۔ 321 00:21:17,693 --> 00:21:19,361 لعنت ہے! 322 00:21:19,361 --> 00:21:21,947 جب وہ چھوٹا تھا تو میں نے تم سے منت کی کہ اسے مارو۔ 323 00:21:39,423 --> 00:21:41,425 ہائے میری کرسمس. 324 00:21:41,425 --> 00:21:43,093 یا مجھے اب "ہیپی چھٹیاں" کہنا چاہئے؟ 325 00:21:43,093 --> 00:21:45,137 ٹھیک ہے؟ میرا مطلب ہے، ایسا ہی ہے، لوگو، اپنا ذہن بنا لو۔ 326 00:21:45,137 --> 00:21:47,389 - تم جانتے ہو میں کیا کہہ رہا ہوں؟ - کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 327 00:21:47,389 --> 00:21:49,350 ارے ہان. مجھے یقین ہے کہ امید ہے۔ دیکھو، 328 00:21:49,350 --> 00:21:50,976 میری گاڑی کچھ راستے سے خراب ہو گئی ہے... 329 00:21:50,976 --> 00:21:52,811 یہاں سے باہر؟ یہ ایک نجی سڑک ہے۔ 330 00:21:52,811 --> 00:21:54,813 آپ مجھے بتا رہے ہیں۔ 331 00:21:54,813 --> 00:21:57,107 یہ پہلی جگہ ہے جو میں نے میلوں تک دیکھی ہے۔ 332 00:21:57,107 --> 00:21:58,400 مجھے لگتا ہے کہ مجھے ٹھنڈ لگ گئی ہے۔ 333 00:21:58,400 --> 00:21:59,735 میں کہاں ہوں، ویسے بھی؟ 334 00:21:59,735 --> 00:22:01,487 جی ٹی لائٹ اسٹون فیملی کمپاؤنڈ۔ 335 00:22:01,487 --> 00:22:03,322 میں آپ کو ٹو کہہ کر پکاروں گا۔ 336 00:22:12,373 --> 00:22:14,375 ٹھیک ہے، revelers. 337 00:22:14,375 --> 00:22:16,168 کرسمس چوری کرنے کا وقت۔ 338 00:22:16,168 --> 00:22:17,419 اواز بند. 339 00:22:17,419 --> 00:22:19,004 گیت۔ چیک کریں۔ 340 00:22:19,004 --> 00:22:20,589 پیپرمنٹ۔ چیک کریں۔ 341 00:22:20,589 --> 00:22:22,174 چینی بیر. چیک کریں۔ 342 00:22:22,174 --> 00:22:25,135 کرمپس۔ بھاڑ میں جاؤ کے لئے تیار. 343 00:22:25,135 --> 00:22:26,929 کینڈی کین. چیک کریں۔ 344 00:22:26,929 --> 00:22:29,557 - Frosty کے لئے جاؤ. - ٹنسل کے لئے جاؤ. 345 00:22:29,557 --> 00:22:31,267 جنجربریڈ کے لیے جائیں۔ 346 00:22:31,267 --> 00:22:34,228 کیا ہم رات بھر یہ احمقانہ کوڈ نام استعمال کریں گے؟ 347 00:22:34,228 --> 00:22:35,729 'یہ موسم ہے۔ 348 00:22:35,729 --> 00:22:39,525 آپ کی اب تک کی بدترین کرسمس میں خوش آمدید۔ 349 00:22:39,525 --> 00:22:42,903 ٹرڈی کو سانتا کو مال میں دیکھنا پسند ہے۔ 350 00:22:43,737 --> 00:22:45,531 وہ اپنے والد کے ساتھ جانا پسند کرتی ہے۔ 351 00:22:45,531 --> 00:22:47,199 اور آپ کو کل اسے لے جانا چاہیے تھا، 352 00:22:47,199 --> 00:22:48,576 جیسا کہ آپ ہر کرسمس میں کرتے ہیں، 353 00:22:48,576 --> 00:22:50,286 لیکن ہم نے آپ کی بات تک نہیں سنی۔ 354 00:22:50,286 --> 00:22:51,620 ماں نے مجھے ایک خاص پروجیکٹ پر لگایا۔ 355 00:22:51,620 --> 00:22:53,038 - یہ پیچیدہ ہے. - لیکن ایسا نہیں ہے، 356 00:22:53,038 --> 00:22:55,124 کیونکہ یہ بار بار ہوتا رہتا ہے۔ 357 00:22:55,124 --> 00:22:57,710 - آپ کی والدہ خود کو ہمارے درمیان زبردستی کر رہی ہیں۔ -آپ صحیح ہیں. 358 00:23:02,298 --> 00:23:04,675 کیا ہوگا اگر ہم ٹرڈی کو کرسمس کی خواہش دے سکیں؟ 359 00:23:04,675 --> 00:23:06,760 تم اپنی ماں کے پاس ایک رومانوی ویک اینڈ کے 360 00:23:06,760 --> 00:23:09,430 ساتھ مجھے واپس جیتنے کی کوشش کر رہے ہو؟ 361 00:23:09,430 --> 00:23:12,766 کیا ہوگا اگر اس بار واقعی چیزیں بدلیں؟ 362 00:23:14,518 --> 00:23:16,979 ہم اپنی ماں کے انگوٹھے کے نیچے سے نکل آئے۔ 363 00:23:16,979 --> 00:23:18,772 ہم چلے جائیں گے۔ 364 00:23:18,772 --> 00:23:21,483 کمپنی سے، خاندان سے۔ 365 00:23:24,194 --> 00:23:25,821 آج رات۔ 366 00:23:26,614 --> 00:23:28,157 آپ کیا کر رھے ھیں؟ 367 00:24:13,452 --> 00:24:14,745 چلو. 368 00:24:14,745 --> 00:24:17,247 ہمیں آپ کو یہاں سے نکالنے کی ضرورت ہے۔ 369 00:24:17,247 --> 00:24:18,999 امی آپ کہاں جا رہی ہیں؟ 370 00:24:18,999 --> 00:24:20,793 - وہ گھبراہٹ کے کمرے میں جا رہی ہے! - کیا؟ 371 00:24:20,793 --> 00:24:22,127 - جی ہاں. جاؤ، برٹروڈ. - ہمارے بغیر؟ 372 00:24:28,092 --> 00:24:30,135 بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ. 373 00:24:51,824 --> 00:24:53,784 ہم سب کے لیے جگہ نہیں ہے۔ 374 00:24:53,784 --> 00:24:55,536 وہ ہم میں سے کم از کم دو کو فٹ کر سکتی ہے۔ ماں مجھے لے چلو۔ 375 00:24:55,536 --> 00:24:57,496 - ماں! - اوہ. ہاں۔ 376 00:24:57,496 --> 00:24:59,123 ایم ماں، کیا برٹ بھی آ سکتا ہے؟ 377 00:25:01,792 --> 00:25:03,043 ٹھیک ہے. اسے منتقل کرو یا اسے کھو دو، بیٹا. 378 00:25:03,043 --> 00:25:04,753 - اسے ہٹاو! - واہ، واہ، واہ۔ 379 00:25:04,753 --> 00:25:06,880 آپ کو ہماری حفاظت کرنی ہے۔ 380 00:25:06,880 --> 00:25:08,549 ہم بنیادی اثاثہ کی حفاظت کرتے ہیں۔ 381 00:25:12,511 --> 00:25:13,721 تم کون ہو؟ 382 00:25:13,721 --> 00:25:16,682 آپ مجھے مسٹر اسکروج کہہ سکتے ہیں۔ 383 00:25:17,433 --> 00:25:18,851 مزاحیہ۔ 384 00:25:18,851 --> 00:25:20,185 اسے پکڑو۔ 385 00:25:28,736 --> 00:25:31,155 باہ ہمبگ، مدر فکر۔ 386 00:25:40,539 --> 00:25:42,791 ہائے ایک طرف قدم. 387 00:25:44,042 --> 00:25:46,545 ٹنسل، پیپرمنٹ، اوپر جھاڑو۔ 388 00:25:46,545 --> 00:25:48,756 میں تمام لائٹ اسٹون ایک ساتھ چاہتا ہوں۔ 389 00:25:49,548 --> 00:25:51,258 جو بھی آپ کو ملے اسے مار ڈالو۔ 390 00:26:01,435 --> 00:26:04,229 بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ. 391 00:26:05,063 --> 00:26:07,608 ٹرڈی، ہنی، ہمیں جانا ہے۔ 392 00:26:08,567 --> 00:26:10,110 بیدار ہو جان۔ اٹھو۔ 393 00:26:10,110 --> 00:26:12,905 ہو سکتا ہے کہ ہم نوکروں کی سیڑھیوں سے پیچھے نکل جائیں۔ 394 00:26:19,745 --> 00:26:22,247 اوہ چلو. ابھی نہیں. ابھی نہیں. 395 00:26:23,373 --> 00:26:25,375 بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ! 396 00:26:25,375 --> 00:26:26,919 مسٹلیٹو، جنجربریڈ۔ 397 00:26:51,109 --> 00:26:52,194 ارے! 398 00:26:55,030 --> 00:26:56,281 اوہ۔ اوہ۔ 399 00:26:56,281 --> 00:26:57,741 ہائے 400 00:26:57,741 --> 00:27:00,202 آپ نے مجھے پکڑ لیا. 401 00:27:00,202 --> 00:27:02,788 میں کوئی پریشانی نہیں چاہتا، ٹھیک ہے؟ 402 00:27:02,788 --> 00:27:04,498 نیچے۔ ابھی. 403 00:27:04,498 --> 00:27:08,168 دیکھو صاحب، میں اس میں نہیں پڑنا چاہتا۔ 404 00:27:08,168 --> 00:27:10,587 میں بس... مجھے صرف ایک کام کرنا ہے۔ 405 00:27:10,587 --> 00:27:11,964 ٹھیک ہے؟ کہ یہ ہے. 406 00:27:11,964 --> 00:27:14,466 میں بس اپنا بیگ لینے جا رہا ہوں، اور میں 407 00:27:14,466 --> 00:27:17,302 صرف اس چمنی کو سکوچ کرنے والا ہوں۔ 408 00:27:18,804 --> 00:27:20,681 کافی باتیں۔ چلو. 409 00:27:21,473 --> 00:27:23,225 آپ ایسا نہیں کرنا چاہتے۔ 410 00:27:23,225 --> 00:27:24,434 کیا؟ یہ؟ 411 00:27:26,144 --> 00:27:27,479 اب، منتقل! 412 00:27:27,479 --> 00:27:29,481 - کیا تم بہرے ہو؟ 413 00:27:29,481 --> 00:27:31,483 اتارنا fucking اقدام! 414 00:27:42,286 --> 00:27:44,162 نہیں نہیں نہیں. 415 00:27:44,162 --> 00:27:47,332 نہیں! رکو! 416 00:27:47,332 --> 00:27:48,667 انتظار کرو۔ 417 00:27:48,667 --> 00:27:50,335 رکو! مت جاو! 418 00:27:50,335 --> 00:27:52,212 واپس آؤ! 419 00:29:07,287 --> 00:29:09,039 اوہ، بھاڑ میں جاؤ! 420 00:29:33,146 --> 00:29:34,648 اوہ، شٹ. 421 00:29:55,961 --> 00:29:59,798 لات چکن شٹ قطبی ہرن مجھے یہاں مرنے کے لیے چھوڑ دو۔ 422 00:30:21,778 --> 00:30:23,155 پیارا 423 00:30:23,155 --> 00:30:26,283 کیا آپ کو کوئی اندازہ ہے کہ آپ کس کے ساتھ چدائی کر رہے ہیں؟ 424 00:30:29,619 --> 00:30:32,497 میں بالکل جانتا ہوں کہ میں کس کے ساتھ چدائی کر رہا ہوں۔ 425 00:30:32,497 --> 00:30:34,624 اوہ، رکو، انتظار کرو. کیا آپ واقعی 426 00:30:34,624 --> 00:30:36,168 سوچتے ہیں کہ میں نے مہینے گزارے ہیں؟ 427 00:30:36,168 --> 00:30:38,837 سب سے محفوظ کے لیے ایک پیچیدہ وقفے کی منصوبہ بندی کرنا 428 00:30:38,837 --> 00:30:40,464 ملک میں نجی رہائش گاہ اور مجھے 429 00:30:40,464 --> 00:30:42,215 نہیں معلوم تھا کہ یہاں کون رہتا ہے؟ 430 00:30:42,215 --> 00:30:43,800 ٹھیک ہے، آپ غلط ہیں. 431 00:30:43,800 --> 00:30:46,762 کیونکہ آپ کا عملہ مر چکا ہے۔ 432 00:30:46,762 --> 00:30:48,889 - آپ کی سیکورٹی ختم ہو گئی ہے. 433 00:30:48,889 --> 00:30:52,184 اب، بیٹھ جاؤ اور بھاڑ میں جاؤ! 434 00:31:20,295 --> 00:31:22,339 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. 435 00:31:25,217 --> 00:31:26,551 ہم نے اس کی منصوبہ بندی کی۔ یہ سب ٹھیک ہے۔ 436 00:31:26,551 --> 00:31:28,178 یہ ایک دو منٹ میں حل ہو جائے گا۔ 437 00:31:28,178 --> 00:31:29,721 بہتر ہے حل کیا جائے۔ 438 00:31:29,721 --> 00:31:32,099 میری فلم ڈارک رینسم کے ایک سین کی طرح۔ 439 00:31:32,099 --> 00:31:33,558 یا الله. 440 00:31:34,726 --> 00:31:36,228 اگر ان کے پاس بندوقیں نہ ہوتیں۔ 441 00:31:36,228 --> 00:31:38,271 میں تین نکال سکتا ہوں، شاید ان میں سے چار۔ 442 00:31:38,271 --> 00:31:40,398 ان سب کو آزمائیں۔ 443 00:31:40,398 --> 00:31:43,026 ایو، ماں. یوک 444 00:31:43,026 --> 00:31:44,820 اگر آپ واقعی اپنی تحقیق کرتے تو آپ کو معلوم ہوتا کہ 445 00:31:44,820 --> 00:31:47,614 میرے بھائی روری کو 70 کی دہائی میں اغوا کیا گیا تھا۔ 446 00:31:48,490 --> 00:31:51,118 لیکن میرے والد نے کبھی پولیس کو فون نہیں کیا۔ 447 00:31:51,118 --> 00:31:53,620 والد صاحب نے ہماری اپنی پرائیویٹ ایکسٹرکشن ٹیم بھیجی، 448 00:31:53,620 --> 00:31:57,207 اور روری ایک ہفتہ بعد گھر میں محفوظ اور صحت مند تھا۔ 449 00:31:57,207 --> 00:32:00,877 اور اغوا کاروں کا کبھی پتہ نہیں چل سکا۔ 450 00:32:00,877 --> 00:32:02,963 اگر تم مجھے مل جاؤ۔ 451 00:32:04,506 --> 00:32:06,007 میں جانتا ہوں. 452 00:32:06,007 --> 00:32:08,718 میں آپ کی نکالنے والی ٹیم کے بارے میں سب جانتا 453 00:32:08,718 --> 00:32:10,804 ہوں جسے آپ پیار سے "کِل اسکواڈ" کہتے ہیں۔ 454 00:32:10,804 --> 00:32:12,597 بند دروازوں کے پیچھے. 455 00:32:12,597 --> 00:32:14,516 میں یہ بھی جانتا ہوں کہ وہ اپنے راستے پر ہیں 456 00:32:14,516 --> 00:32:16,518 اور انہیں یہاں پہنچنے میں کتنا وقت لگے گا۔ 457 00:32:16,518 --> 00:32:19,437 میں ان کی کریڈٹ ریٹنگ اور ان کے ڈک سائز کو بھی جانتا ہوں۔ 458 00:32:19,437 --> 00:32:21,106 اگر تم مجھے مل جاؤ۔ 459 00:32:21,106 --> 00:32:23,275 پھر آپ کو یہ بھی معلوم ہونا چاہئے کہ آپ پہلے ہی مر چکے ہیں۔ 460 00:32:23,275 --> 00:32:25,110 ہم تاوان نہیں کرتے۔ 461 00:32:25,110 --> 00:32:27,737 ایک بار پھر، میں جانتا ہوں. میں جانتا ہوں. 462 00:32:27,737 --> 00:32:29,739 دیکھو، میں بہت جانتا ہوں، گرٹروڈ۔ 463 00:32:29,739 --> 00:32:31,491 میں واقعی کرتا ہوں۔ 464 00:32:31,491 --> 00:32:34,578 اس حقیقت کی طرح کہ آپ کے پاس 300 ملین امریکی 465 00:32:34,578 --> 00:32:36,705 ڈالرز نیچے اپنی ذاتی والٹ میں بیٹھے ہیں۔ 466 00:32:36,705 --> 00:32:38,957 - بھاڑ میں جاؤ؟ - یہ ٹھیک ہے. 467 00:32:38,957 --> 00:32:41,710 300 ملین جو امریکی حکومت نے Lightstone کو 468 00:32:41,710 --> 00:32:45,172 مشرق وسطیٰ میں خاموشی سے تقسیم کرنے کے لیے دیے 469 00:32:45,172 --> 00:32:46,840 تمام بدترین لوگوں کو، پہیوں کو چکنائی 470 00:32:46,840 --> 00:32:51,011 دینے اور اس میٹھے تیل کو بہنے کے لیے۔ 471 00:32:51,011 --> 00:32:55,599 300 ملین وہ - افوہ - جنگ کی دھند میں غائب ہو گئے۔ 472 00:32:55,599 --> 00:32:58,810 سوائے اس کے کہ یہ واقعی غائب نہیں ہوا، کیا، گیرٹی؟ 473 00:32:58,810 --> 00:33:00,145 کیونکہ تم نے اسے چوری کیا ہے۔ 474 00:33:00,145 --> 00:33:01,730 کیا آپ اس کے بارے میں جانتے تھے؟ 475 00:33:01,730 --> 00:33:03,190 آدمی، یہ خاندان. 476 00:33:03,190 --> 00:33:06,359 یہ پیسے بٹورنے والا خاندان۔ 477 00:33:06,359 --> 00:33:08,236 اپنی دولت سے شدت سے چمٹے رہنا، جب آپ 478 00:33:08,236 --> 00:33:10,655 کے غریب ملازمین کے پاس کوئلہ بھی نہیں ہے۔ 479 00:33:10,655 --> 00:33:12,532 ٹنی ٹم کو گرم رکھنے کے لیے۔ 480 00:33:12,532 --> 00:33:15,702 یہ آپ کے ساتھ کیا ہے اور یہ سب کرسمس گندگی؟ 481 00:33:15,702 --> 00:33:17,495 آپ جو چاہیں بات کریں۔ 482 00:33:17,495 --> 00:33:19,331 آپ کبھی بھی والٹ میں نہیں آئیں گے۔ 483 00:33:19,331 --> 00:33:22,834 اوہ، اوہ، اوہ، کیونکہ جب آپ گھبراہٹ کا بٹن دباتے ہیں، 484 00:33:22,834 --> 00:33:24,502 اس نے مجموعہ کو دوبارہ ترتیب دیا؟ 485 00:33:24,502 --> 00:33:28,173 میں تمہیں بتاتا رہتا ہوں، میں جانتا ہوں۔ 486 00:33:32,969 --> 00:33:35,847 یہ وہی ہے جو والٹ میں ٹوٹ گیا ہے؟ 487 00:33:35,847 --> 00:33:40,518 یاد ہے جب آپ کو صرف سوراخ کرنا تھا اور گندگی کو اڑانا پڑا تھا؟ 488 00:33:40,518 --> 00:33:42,187 میں نہیں جانتا، شاید میں بوڑھا ہو رہا 489 00:33:42,187 --> 00:33:43,688 ہوں، لیکن اس میں کچھ رومانوی بات تھی۔ 490 00:33:43,688 --> 00:33:45,941 باس، آپ کاپی کرتے ہیں؟ 491 00:33:45,941 --> 00:33:47,901 میں یہاں ایک طرح سے مصروف ہوں۔ 492 00:33:47,901 --> 00:33:50,362 آپ یہ دیکھنا چاہیں گے۔ 493 00:33:59,704 --> 00:34:01,373 شاید وہ گر گیا۔ 494 00:34:01,373 --> 00:34:02,791 تم اس کے ساتھ عمارتیں گراتے ہو۔ 495 00:34:02,791 --> 00:34:05,210 آپ مجھے بتائیں گے کہ وہ ابھی کھڑکی سے گرا تھا؟ 496 00:34:06,044 --> 00:34:08,046 ٹھیک ہے، زندہ نظر، گینگ. 497 00:34:08,046 --> 00:34:09,798 ہمیں ایک گوفر ملا۔ 498 00:34:25,230 --> 00:34:26,731 تمہیں پتا ہے کہ؟ 499 00:34:26,731 --> 00:34:30,902 ام، میرے خیال میں مسٹر بنی سونا چاہتے ہیں۔ 500 00:34:30,902 --> 00:34:32,904 تو، آئیے اسے اندر لے آئیں۔ 501 00:34:32,904 --> 00:34:34,531 ٹھیک ہے؟ 502 00:34:35,699 --> 00:34:37,409 یہ ٹھیک ہو جائے گا. 503 00:34:51,298 --> 00:34:53,842 ہیلو؟ سانتا؟ 504 00:34:53,842 --> 00:34:55,802 کیا آپ موجود ہیں؟ 505 00:35:01,641 --> 00:35:03,393 شٹ 506 00:35:07,522 --> 00:35:10,150 یہ چوکی تین پر کینڈی کین ہے۔ 507 00:35:10,150 --> 00:35:11,860 اوہ، شٹ. 508 00:35:11,860 --> 00:35:13,653 شٹ شٹ شٹ 509 00:35:16,823 --> 00:35:18,742 ویڈیو گیم. 510 00:35:19,909 --> 00:35:21,244 ویڈیو گیم. 511 00:35:21,244 --> 00:35:23,455 کیا کسی نے بلے یا تلوار نہیں مانگی؟ 512 00:35:23,455 --> 00:35:26,583 - یا Molotov کاک؟ 513 00:35:35,091 --> 00:35:36,801 انتظار کرو۔ 514 00:35:51,566 --> 00:35:53,234 ماں، میں تم سے محبت کرتا ہوں. 515 00:35:54,778 --> 00:35:56,654 شاعری کی کتاب۔ 516 00:35:56,654 --> 00:35:59,115 بلو رے پر ڈائی ہارڈ۔ بھاڑ میں جاؤ! 517 00:36:13,254 --> 00:36:15,215 سیفٹی آن ہے، ڈپشٹ۔ 518 00:36:26,017 --> 00:36:27,977 انتظار کرو۔ انتطار کرو. انتطار کرو. 519 00:36:29,354 --> 00:36:31,940 انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ دیکھو 520 00:36:31,940 --> 00:36:33,358 میں تمہیں مارنا نہیں چاہتا۔ 521 00:36:37,320 --> 00:36:41,116 واہ، ایک بڑا موٹا آدمی، سرمئی داڑھی۔ 522 00:36:41,116 --> 00:36:43,201 ایہہ؟ 523 00:36:43,743 --> 00:36:45,787 سانتا... 524 00:36:45,787 --> 00:36:47,831 میں تمہاری چودنے والی گیندوں کو پھاڑ دوں گا۔ 525 00:37:01,302 --> 00:37:03,221 اوہ، شٹ. 526 00:38:48,034 --> 00:38:50,370 آہ، خدا 527 00:38:50,370 --> 00:38:52,080 واہ 528 00:38:53,122 --> 00:38:56,084 واہ واہ 529 00:38:56,084 --> 00:38:58,169 یہ کینڈی کین چیک ان ہے۔ 530 00:38:58,169 --> 00:38:59,879 کمپاؤنڈ صاف اور محفوظ ہے۔ 531 00:39:02,006 --> 00:39:04,092 کاپی۔ کِل اسکواڈ کی کیا حیثیت ہے؟ 532 00:39:05,760 --> 00:39:07,512 کل اسکواڈ یہاں دو گھنٹے تک نہیں رہے گا۔ 533 00:39:07,512 --> 00:39:10,390 تو ہم اچھا کر رہے ہیں۔ بیرونی مہر پہلے ہی ٹوٹ چکی ہے۔ 534 00:39:10,390 --> 00:39:13,017 کیا یہاں کوئی 911 چیز ہے؟ 535 00:39:13,017 --> 00:39:15,520 میری... 536 00:39:15,520 --> 00:39:17,480 کیا میں یہ صحیح کر رہا ہوں؟ 537 00:39:17,480 --> 00:39:18,815 ہیلو؟ 538 00:39:18,815 --> 00:39:20,775 ہیلو، کیا کوئی مجھے سن سکتا ہے؟ 539 00:39:20,775 --> 00:39:23,361 کیا تم مجھے سن سکتے ہو، سانتا؟ 540 00:39:25,196 --> 00:39:26,447 ہیلو؟ 541 00:39:26,447 --> 00:39:28,032 سانتا؟ 542 00:39:31,202 --> 00:39:32,954 ہاں، یہ سانتا ہے۔ 543 00:39:35,707 --> 00:39:38,376 مجھے امید ہے کہ میں آپ کو پریشان نہیں کر رہا ہوں۔ 544 00:39:39,752 --> 00:39:42,630 ڈیڈی نے کہا کہ آپ آج رات بہت مصروف تھے۔ 545 00:39:44,382 --> 00:39:46,301 میں ہوں... 546 00:39:46,301 --> 00:39:48,511 میں بریک پر ہوں۔ 547 00:39:48,511 --> 00:39:50,722 میں کس سے بات کر رہا ہوں؟ 548 00:39:53,141 --> 00:39:55,018 میرا نام Trudy Lightstone ہے، 549 00:39:55,018 --> 00:39:58,479 اور میں اس سال بہت اچھا رہا ہوں۔ 550 00:39:58,479 --> 00:40:00,398 ٹرڈی... 551 00:40:02,609 --> 00:40:04,736 ٹرڈی لائٹ اسٹون۔ 552 00:40:13,578 --> 00:40:15,788 ہاں، ٹرڈی۔ 553 00:40:15,788 --> 00:40:18,166 آپ میری اچھی فہرست میں ہیں۔ 554 00:40:18,166 --> 00:40:20,710 تم اس سال بہت اچھی لڑکی رہی ہو۔ 555 00:40:22,253 --> 00:40:24,464 اب آپ کہاں ہیں، ٹرڈی؟ 556 00:40:25,715 --> 00:40:28,551 میں اپنے تمام رشتہ داروں کے ساتھ ایک بڑے کمرے میں ہوں۔ 557 00:40:28,551 --> 00:40:31,929 بندوقوں کے ساتھ دو برے آدمی ہمیں دیکھ رہے ہیں۔ 558 00:40:34,515 --> 00:40:36,225 ارے نہیں. چھ رہ گئے۔ 559 00:40:36,225 --> 00:40:38,561 کیا آپ ہماری مدد کرنے والے ہیں، سانتا؟ 560 00:40:39,687 --> 00:40:41,689 ہاں۔ یقیناً میں آپ کی مدد کروں گا۔ 561 00:40:41,689 --> 00:40:44,400 میں جا رہا ہوں... میں تمہیں وہاں سے نکالنے والا ہوں۔ 562 00:40:44,400 --> 00:40:47,987 ان تمام برے لوگوں کو میری شرارتی فہرست میں لے لو... 563 00:40:48,863 --> 00:40:51,366 میں ان میں سے ہر ایک کوئلے کا ایک ایک گانٹھ 564 00:40:51,366 --> 00:40:55,328 لینے والا ہوں، اور اسے سیدھا اوپر اٹھاؤں گا... 565 00:40:55,328 --> 00:40:56,621 گدا۔ 566 00:40:59,457 --> 00:41:01,000 ٹھیک ہے، میرا مطلب ہے، چلو، پیاری. 567 00:41:01,000 --> 00:41:03,961 ہم آپ کو اچھی فہرست میں رکھنا چاہتے ہیں، آپ جانتے ہیں۔ 568 00:41:05,296 --> 00:41:07,882 معذرت کیا میں "بتھول" کہہ سکتا ہوں؟ 569 00:41:08,675 --> 00:41:10,176 میرا مطلب ہے، یہ بارڈر لائن ہے۔ 570 00:41:10,176 --> 00:41:11,803 "مقعد" کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 571 00:41:11,803 --> 00:41:16,140 تکنیکی طور پر، ہاں، اہ، "مقعد" ٹیکنالوجی ہے... 572 00:41:16,140 --> 00:41:17,975 ٹھیک ہے، دیکھو، آہ، ٹرو... اوہ، ٹرڈی۔ 573 00:41:17,975 --> 00:41:20,728 مجھے مدد کے لیے فون کرنا پڑا، اور فون لائنیں بند ہیں۔ 574 00:41:20,728 --> 00:41:23,398 آپ شاید اس گھر کو کسی سے بہتر جانتے ہیں۔ 575 00:41:23,398 --> 00:41:25,316 آپ کے پاس کوئی تجاویز ہیں؟ 576 00:41:25,316 --> 00:41:26,943 مرے پاس ایک تجویز ہے. 577 00:41:29,195 --> 00:41:31,781 ٹھیک ہے، تم مجھے بتا رہے ہو کہ 578 00:41:31,781 --> 00:41:33,700 یہاں کوئی سانتا کلاز بھاگ رہا ہے؟ 579 00:41:36,869 --> 00:41:38,913 ٹھیک ہے، وہ بھاڑ میں جا 580 00:41:38,913 --> 00:41:40,456 رہا ہے، لیکن وہ کون ہے؟ 581 00:41:40,456 --> 00:41:42,667 ملازم مینی فیسٹ پر کوئی سانتا درج نہیں ہے۔ 582 00:41:42,667 --> 00:41:44,001 ہاں، اور بھی ہے۔ 583 00:41:44,001 --> 00:41:45,712 فروسٹی نے چیک ان نہیں کیا ہے۔ میں اس تک نہیں پہنچ سکتا۔ 584 00:41:45,712 --> 00:41:47,672 ٹھیک ہے، کوشش کرتے رہیں۔ 585 00:41:50,341 --> 00:41:51,884 ٹھیک ہے، یہ سرکاری ہے۔ 586 00:41:51,884 --> 00:41:53,803 ہمیں ڈھیلے پر ایک گوفر ملا، اور وہ خطرناک ہے۔ 587 00:41:53,803 --> 00:41:55,221 اپنی پیٹھ دیکھو۔ 588 00:42:00,184 --> 00:42:02,937 ال؟ ال؟ 589 00:42:09,152 --> 00:42:11,028 اوہ، شٹ. 590 00:42:18,703 --> 00:42:20,371 اوہ، شٹ! 591 00:42:20,371 --> 00:42:23,708 پالا، تمہاری حیثیت کیا ہے؟ 592 00:42:27,170 --> 00:42:29,213 ٹھنڈا، آواز بند. 593 00:42:30,214 --> 00:42:33,092 اوہ، فراسٹی؟ 594 00:42:34,385 --> 00:42:35,845 کیا وہ ہے... 595 00:42:35,845 --> 00:42:37,764 کیا وہ شرارتی آدمی ہے جس سے میں تہہ خانے میں ملا تھا؟ 596 00:42:37,764 --> 00:42:39,474 آپ کا دوست مر گیا ہے۔ 597 00:42:39,474 --> 00:42:42,727 اہ، اس کے چہرے پر ایک ستارہ آیا، پھر اس کے سر میں آگ لگ گئی۔ 598 00:42:42,727 --> 00:42:44,645 یہ ایک لمبی کہانی ہے۔ 599 00:42:44,645 --> 00:42:47,482 اوہ۔ 600 00:42:47,482 --> 00:42:49,650 کیا یہ... کیا یہ ہماری سینٹی ہے؟ 601 00:42:49,650 --> 00:42:52,570 کیا یہ ہمارا... ہمارا سانٹی کلاز ہے؟ 602 00:42:52,570 --> 00:42:54,155 ہاں، یہ ہے. 603 00:42:54,947 --> 00:42:56,866 میں کس سے بول رہا ہوں؟ 604 00:42:56,866 --> 00:42:58,868 ٹھیک ہے، آج رات کے لیے، میں مسٹر اسکروج ہوں۔ 605 00:42:58,868 --> 00:43:02,789 اب، یہ آپ بالکل کیا چاہتے ہیں، سانتا؟ 606 00:43:02,789 --> 00:43:05,333 میں چاہتا ہوں کہ تم اپنے ہتھیار نیچے رکھو، 607 00:43:05,333 --> 00:43:08,252 میں چاہتا ہوں کہ آپ اس خاندان کو جانے دیں، اور 608 00:43:08,252 --> 00:43:10,129 پھر میں اپنے قطبی ہرن کو تلاش کرنا چاہتا ہوں، 609 00:43:10,129 --> 00:43:12,632 اور میں اپنے تحائف کی فراہمی جاری رکھنا چاہتا ہوں۔ 610 00:43:15,384 --> 00:43:16,928 کیا تم میرے ساتھ چدائی کر رہے ہو؟ 611 00:43:16,928 --> 00:43:19,222 ٹھیک ہے، تم واقعی کون ہو، ہہ؟ 612 00:43:19,222 --> 00:43:21,849 کچھ سیکیورٹی گارڈ جس نے بہت زیادہ ایکشن فلکس دیکھے ہیں؟ 613 00:43:21,849 --> 00:43:24,310 کچھ ہارے ہوئے سابق پولیس اہلکار ایک مال میں پھنس گئے۔ 614 00:43:24,310 --> 00:43:26,562 آپ کی گود میں پیشاب کرنے والے موٹے بچوں کے ساتھ ڈریس اپ کھیلنا؟ 615 00:43:26,562 --> 00:43:27,980 جب میں صحیح سمجھوں تو مجھے روکو۔ 616 00:43:27,980 --> 00:43:30,274 یہ اس سے تھوڑا زیادہ پیچیدہ ہے۔ 617 00:43:30,274 --> 00:43:31,901 میرے نزدیک ایسا نہیں ہے۔ 618 00:43:31,901 --> 00:43:33,903 کیونکہ میں اسے اپنا ذاتی مشن بنانا چاہتا ہوں، 619 00:43:33,903 --> 00:43:38,241 میری چھٹیوں کے کاموں کی فہرست، آپ کو تلاش کرنے اور آپ کو ختم کرنے کے لیے 620 00:43:38,241 --> 00:43:41,911 اور آپ کے ساتھ میری گانڈ صاف کرنے کے لئے اور اس پوری چھٹی کی چھٹی۔ 621 00:43:41,911 --> 00:43:44,455 میں کرسمس کے لیے یہی چاہتا ہوں، سانتا۔ 622 00:43:44,455 --> 00:43:48,584 کرسمس کے لیے یہ ایک خوفناک چیز ہے۔ 623 00:43:48,584 --> 00:43:52,338 لیکن شاید آپ اور مجھے ذاتی طور پر اس پر بات کرنی چاہیے۔ 624 00:43:53,631 --> 00:43:56,300 سانتا کلاز شہر آ رہا ہے۔ 625 00:44:07,687 --> 00:44:09,146 شٹ 626 00:44:18,990 --> 00:44:20,324 ٹھیک ہے، آپ نے اپنی کرسمس پارٹی میں سانتا 627 00:44:20,324 --> 00:44:22,994 کھیلنے کے لیے کس کی خدمات حاصل کی تھیں، ہہ؟ 628 00:44:22,994 --> 00:44:25,037 - میں نے کہا، جو سانتا کھیل رہا ہے 629 00:44:25,037 --> 00:44:26,497 آپ کی کرسمس پارٹی میں؟ 630 00:44:26,497 --> 00:44:29,417 میں نے سانتا کی خدمات حاصل نہیں کیں۔ 631 00:44:29,417 --> 00:44:32,378 میرے پاس کبھی سانتا نہیں ہے۔ یہ مشکل ہے۔ 632 00:44:32,378 --> 00:44:33,754 تو، وہ کون ہے؟ 633 00:44:36,591 --> 00:44:39,468 ہہ؟ وہ کون ہے؟ 634 00:44:39,468 --> 00:44:41,012 بہتر ہے کہ کوئی بات کرنا شروع کر دے، ورنہ 635 00:44:41,012 --> 00:44:44,098 میں اس کے دماغ کو اس بات سے دبا دوں گا... 636 00:44:44,098 --> 00:44:48,686 لعنت، گرٹروڈ۔ آپ کو واقعی نٹ کریکرز کے لئے ایک چیز ملی ہے، ہہ؟ 637 00:44:49,854 --> 00:44:53,733 لہذا، میں آپ کے خاندان کے ہر فرد کو اذیت دینے والا ہوں جب تک کہ 638 00:44:53,733 --> 00:44:56,819 آپ مجھے یہ نہ بتائیں کہ آپ کی حویلی کے ارد گرد کون بھاگ رہا ہے۔ 639 00:44:56,819 --> 00:44:59,572 سانتا کھیلنا اور میری گندگی کے ساتھ چودنا. 640 00:44:59,572 --> 00:45:01,574 اور مجھے پہلے کس کو چننا چاہئے؟ 641 00:45:01,574 --> 00:45:02,992 کیا مجھے عمر کے لحاظ سے جانا چاہئے؟ 642 00:45:02,992 --> 00:45:04,660 --.ش ہ n. 643 00:45:04,660 --> 00:45:06,329 یا مجھے عقل سے جانا چاہیے؟ 644 00:45:06,329 --> 00:45:09,790 جیسن کو چنیں۔ وہ میری ماں کا پسندیدہ ہے۔ 645 00:45:09,790 --> 00:45:11,834 - جی ہاں. اسے - جو سویٹر میں ہے۔ 646 00:45:11,834 --> 00:45:14,211 بالکل ٹھیک. جیسن لائٹ اسٹون یہ ہے۔ 647 00:45:14,211 --> 00:45:15,463 - ایک نمبر کا بیٹا۔ - نہیں. 648 00:45:15,463 --> 00:45:16,964 انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ نہیں ہمیں ضرورت نہیں ہے... 649 00:45:16,964 --> 00:45:18,382 ہمیں ایسا کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ نہیں، یہ ٹھیک ہے۔ 650 00:45:18,382 --> 00:45:20,551 نہیں نہیں نہیں نہیں. ہمیں ایسا کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 651 00:45:20,551 --> 00:45:21,761 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں۔ 652 00:45:21,761 --> 00:45:23,262 نہ کرو، نہ کرو، نہ کرو۔ 653 00:45:23,262 --> 00:45:25,556 - نہیں، مت کرو... رکھو... مت کرو... نہیں - 654 00:45:25,556 --> 00:45:27,767 - نہیں نہیں نہیں نہیں. نہیں نہیں. - مجھے یہ بھاڑ میں دو... 655 00:45:36,776 --> 00:45:39,487 میں آپ کو بتا رہا ہوں، کسی نے سانتا کی خدمات حاصل نہیں کیں۔ 656 00:45:39,487 --> 00:45:41,113 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ آپ صحیح ہیں. 657 00:45:41,113 --> 00:45:42,156 آپ صحیح ہیں. آئیے اسے روکتے ہیں۔ آئیے اسے روکتے ہیں۔ 658 00:45:42,156 --> 00:45:44,283 ہم یہاں کیا کر رہے ہیں؟ چلو بھئی. 659 00:45:44,283 --> 00:45:47,370 ہم کیا ہیں، شوقیہ؟ ہم اسے آدھا کر رہے ہیں۔ 660 00:45:47,370 --> 00:45:50,498 چلو بھئی. اسے فنگر کریکر نہیں کہا جاتا۔ 661 00:45:51,707 --> 00:45:53,668 ٹھیک ہے، کینڈی کین۔ 662 00:45:53,668 --> 00:45:55,044 اس کے بوزاک میں سے ایک کو وہاں رکھو۔ 663 00:45:55,044 --> 00:45:56,253 میں اس کی گیندوں کو نہیں چھو رہا ہوں۔ 664 00:45:56,253 --> 00:45:57,964 کیا، تم اچانک شہزادی ہو؟ 665 00:45:57,964 --> 00:45:59,590 میں نے آپ کو پہلے بھی دماغ نکالتے دیکھا ہے۔ 666 00:45:59,590 --> 00:46:01,050 آپ چاہتے ہیں کہ میں اس کا دماغ نکال دوں، 667 00:46:01,050 --> 00:46:02,593 میں ابھی اس کا دماغ نکال دوں گا، لیکن 668 00:46:02,593 --> 00:46:03,761 میں اس کے فضول کو نہیں چھو رہا ہوں۔ 669 00:46:03,761 --> 00:46:05,179 مجھے پرواہ نہیں ہے کہ کون کرتا ہے۔ 670 00:46:05,179 --> 00:46:06,764 میں بہتر طور پر فلیٹ گیندوں 671 00:46:06,764 --> 00:46:08,015 کو دیکھوں، جیسے، تین سیکنڈ میں۔ 672 00:46:08,015 --> 00:46:10,601 میں یہ کروں گا. 673 00:46:10,601 --> 00:46:11,894 کرمپس۔ کامل 674 00:46:11,894 --> 00:46:13,270 اوہ، وہ آدمی نہیں. وہ آدمی نہیں۔ 675 00:46:13,270 --> 00:46:14,772 یہ وہی ہے جو میں sociopaths کے بارے میں پسند کرتا ہوں. 676 00:46:14,772 --> 00:46:16,065 نئی چیزوں کو آزمانے کے لیے ہمیشہ تیار رہیں۔ 677 00:46:16,065 --> 00:46:17,400 آپ کو ایسا کرنے کی ضرورت نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ 678 00:46:17,400 --> 00:46:19,318 نہیں یہ سب ٹھیک ہے۔ ام... اوہ نہیں 679 00:46:19,318 --> 00:46:21,862 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. یا الله. یا الله. 680 00:46:21,862 --> 00:46:24,407 اوہ خدایا. یا الله. 681 00:46:25,950 --> 00:46:27,576 اپنے گری دار میوے ڈالیں۔ 682 00:46:27,576 --> 00:46:28,953 بہت بہت مزیدار. 683 00:46:28,953 --> 00:46:31,706 میرے بابا کو تکلیف دینا بند کرو... 684 00:46:31,706 --> 00:46:34,125 یا سانتا پاگل ہو جائے گا. 685 00:46:34,959 --> 00:46:37,169 آہ، کیا پیاری ہے۔ 686 00:46:37,169 --> 00:46:39,255 تو، ہم سانتا کے بارے میں کیا جانتے ہیں، چھوٹا؟ 687 00:46:39,255 --> 00:46:41,173 وہ سانتا کے بارے میں کچھ نہیں جانتی۔ 688 00:46:42,049 --> 00:46:43,801 وہ تم سے نہیں پوچھ رہا تھا۔ 689 00:46:43,801 --> 00:46:46,220 وہ میک بیلیو کھیل رہی ہے۔ 690 00:46:46,220 --> 00:46:48,472 وہ سانتا سے بات کرنے کا ڈرامہ کر رہی ہے۔ 691 00:46:48,472 --> 00:46:50,474 یہ دکھاوا نہیں ہے۔ سانتا میرا دوست ہے، 692 00:46:50,474 --> 00:46:52,393 اور اس نے کہا کہ وہ ہمیں بچانے والا ہے۔ 693 00:46:52,393 --> 00:46:53,477 نہیں. 694 00:46:53,477 --> 00:46:55,730 - اور تمہیں مارا پیٹا۔ - اوہ، وہ ہے؟ 695 00:46:55,730 --> 00:46:58,274 میں شرط لگاتا ہوں کہ وہ چھپ کر باہر آجائے گا اگر آپ اس سے پوچھیں گے، ہہ؟ 696 00:46:58,274 --> 00:46:59,859 کیا کہتے ہو تم میرے ساتھ چلو 697 00:46:59,859 --> 00:47:02,111 - اور ہم اس کے ساتھ ایک چھوٹا سا کھیل کھیلتے ہیں، ہہ؟ -نہیں نہیں نہیں. 698 00:47:02,111 --> 00:47:03,487 Trudy، چلو. اب اسے سچ بتاؤ۔ 699 00:47:03,487 --> 00:47:05,322 - تم سانتا سے بات نہیں کر رہے ہو۔ - ہاں میں ہوں. 700 00:47:05,322 --> 00:47:06,657 نہیں تم نہیں ہو. چلو، اب۔ 701 00:47:06,657 --> 00:47:09,493 - ہاں میں ہوں. -لعنت، ٹرڈی، سانتا اصلی نہیں ہے! 702 00:47:17,710 --> 00:47:19,503 مجھے افسوس ہے، جان 703 00:47:20,463 --> 00:47:22,673 سانتا صرف ایک چیز ہے جو بالغ بچوں کو 704 00:47:22,673 --> 00:47:24,884 بتاتے ہیں کہ وہ بہتر محسوس کریں، ٹھیک ہے؟ 705 00:47:26,886 --> 00:47:29,013 آپ کی ماں اور میں آپ کو تحائف دیتے 706 00:47:29,013 --> 00:47:31,015 ہیں، اور ہم کہتے ہیں کہ وہ سانتا سے ہیں۔ 707 00:47:32,183 --> 00:47:33,768 وہ ہمیں بچانے نہیں آ رہا ہے۔ 708 00:47:33,768 --> 00:47:35,978 وہ موجود نہیں ہے۔ 709 00:47:35,978 --> 00:47:38,397 یہ سب میک اپ ہے۔ 710 00:47:39,940 --> 00:47:41,734 - واقعی؟ --. 711 00:47:41,734 --> 00:47:44,570 یہ معلوم کرنے کا کیا طریقہ ہے کہ کوئی سانتا نہیں ہے۔ 712 00:47:44,570 --> 00:47:46,614 ارے، آئیے ایسٹر پر واپس آئیں اور ایسٹر بنی کو برباد کریں۔ 713 00:47:46,614 --> 00:47:48,783 - اس کے لیے بھی، ہہ؟ 714 00:47:48,783 --> 00:47:50,201 - Trudy! - یہاں واپس آو! 715 00:47:50,201 --> 00:47:51,660 - اسے روکو! - Trudy! -ارے! 716 00:47:51,660 --> 00:47:53,162 احمقوں، اپنی پوسٹوں پر قائم رہو۔ 717 00:47:53,162 --> 00:47:54,622 ٹرڈی! 718 00:47:54,622 --> 00:47:56,957 میں اس ننھے بچے کو ڈھونڈ لوں گا۔ 719 00:49:03,065 --> 00:49:04,483 ٹھیک ہے. 720 00:49:33,095 --> 00:49:36,098 سانتا سانتا 721 00:49:36,098 --> 00:49:37,975 - سانتا! 722 00:49:39,643 --> 00:49:41,478 یہ ٹرڈی ہے۔ 723 00:49:42,313 --> 00:49:45,482 - کیا تم ٹھیک ہو، سانتا؟ 724 00:49:47,568 --> 00:49:48,986 ہائے ہائے 725 00:49:48,986 --> 00:49:50,821 کیا تم ٹھیک ہو؟ 726 00:49:50,821 --> 00:49:52,656 میں ٹھیک ہوں. آہ... 727 00:49:52,656 --> 00:49:55,034 میں ابھی کچھ سمیٹ رہا تھا۔ 728 00:49:55,034 --> 00:49:57,244 میں بھاگ کر اٹاری میں چھپ گیا۔ 729 00:49:57,244 --> 00:50:00,497 ٹھیک ہے. اگر آپ محفوظ ہیں... 730 00:50:00,497 --> 00:50:03,500 اوہ، بس وہیں رہو اور، اوہ، چپ رہو، ٹھیک ہے؟ 731 00:50:03,500 --> 00:50:08,339 ٹھیک ہے. میں بوبی ٹریپس ترتیب دے سکتا ہوں، جیسے ہوم الون میں۔ 732 00:50:08,339 --> 00:50:10,007 ٹھیک ہے، میں نہیں جانتا کہ اس کا 733 00:50:10,007 --> 00:50:11,717 کیا مطلب ہے، لیکن، اوہ، ہاں، ایسا کرو۔ 734 00:50:11,717 --> 00:50:13,636 بس خاموشی سے کرو۔ 735 00:50:15,012 --> 00:50:17,014 کیا آپ واقعی سانتا ہیں؟ 736 00:50:20,851 --> 00:50:22,853 یقینا میں ہوں، پیارے. 737 00:50:23,729 --> 00:50:26,607 میرے والد کہتے ہیں کہ کوئی سانتا نہیں ہے۔ 738 00:50:28,025 --> 00:50:31,237 وہ کہتے ہیں کہ والدین اپنے بچوں کو صرف یہ بتاتے 739 00:50:31,237 --> 00:50:32,947 ہیں کہ سانتا حقیقی ہے تاکہ وہ بہتر محسوس کر سکیں۔ 740 00:50:32,947 --> 00:50:35,824 اس نے کہا کہ وہ ہمیں تحائف دیتے 741 00:50:35,824 --> 00:50:38,118 ہیں اور کہتے ہیں کہ وہ سانتا سے ہیں۔ 742 00:50:38,118 --> 00:50:40,246 ہاں۔ 743 00:50:40,246 --> 00:50:42,498 ہاں، بہت سے والدین یہ کہتے ہیں۔ 744 00:50:42,498 --> 00:50:46,543 لیکن میں پھر بھی ان بچوں کے لیے تحائف لاتا ہوں جنہیں میری ضرورت ہے۔ 745 00:50:47,836 --> 00:50:50,130 وہ بچے جو واقعی یقین رکھتے ہیں۔ 746 00:50:51,382 --> 00:50:54,301 آپ کیسے جانتے ہیں کہ کس کو واقعی آپ کی ضرورت ہے؟ 747 00:50:54,301 --> 00:50:56,512 کرسمس کا جادو۔ 748 00:50:56,512 --> 00:50:58,806 مجھے واقعی یقین نہیں ہے کہ یہ کیسے کام کرتا ہے۔ 749 00:51:06,605 --> 00:51:08,899 لیکن، آہ... 750 00:51:11,068 --> 00:51:14,196 مجھے یاد ہے، ام... 751 00:51:14,196 --> 00:51:16,115 جب ٹرڈی لائٹ اسٹون نے مجھے لکھا۔ 752 00:51:16,115 --> 00:51:18,534 وہ تقریباً چھ سال کی ہو گی، اور اس نے 753 00:51:18,534 --> 00:51:22,371 کہا کہ وہ کبھی کبھی تنہا محسوس کرتی تھی۔ 754 00:51:22,371 --> 00:51:24,790 اسے ایک بہترین دوست کی کمی محسوس ہوئی۔ 755 00:51:24,790 --> 00:51:26,125 اور اس لیے میں اسے ایک 756 00:51:26,125 --> 00:51:28,002 خوبصورت چھوٹا سا بھرے خرگوش لایا۔ 757 00:51:28,002 --> 00:51:29,378 مسٹر بنی 758 00:51:29,378 --> 00:51:31,338 اور پھر مجھے اگلے سال یاد آیا، اور آپ نے 759 00:51:31,338 --> 00:51:33,465 کہا کہ آپ نے یہ حیرت انگیز خواب دیکھا ہے۔ 760 00:51:33,465 --> 00:51:37,511 اور وہ، بعد میں، آپ بس کرنا چاہتے تھے... 761 00:51:37,511 --> 00:51:38,762 اڑنا! 762 00:51:38,762 --> 00:51:41,181 اڑنا. اڑنا. 763 00:51:42,433 --> 00:51:46,895 میرا مطلب ہے، سانتا میں کچھ جادو ہو سکتا ہے، لیکن... 764 00:51:46,895 --> 00:51:50,607 ایک چھوٹی لڑکی کو اڑانا؟ 765 00:51:52,776 --> 00:51:56,864 لیکن آپ کو ایک پتنگ دے رہا ہے، 766 00:51:56,864 --> 00:52:00,326 صرف بادلوں کے نیچے تیرتا ہے، 767 00:52:00,326 --> 00:52:03,162 ٹھیک ہے، یہ اتنا ہی اچھا ہے جتنا اسے ملتا ہے۔ 768 00:52:03,162 --> 00:52:05,039 مجھے معلوم تھا. 769 00:52:05,039 --> 00:52:07,416 میں جانتا تھا کہ تم حقیقی ہو، سانتا۔ 770 00:52:09,960 --> 00:52:13,130 اپنے والدین پر زیادہ سختی مت کرو، ٹھیک ہے؟ 771 00:52:14,882 --> 00:52:17,718 بالغوں کو چیزوں پر یقین کرنا مشکل ہوتا ہے۔ 772 00:52:18,552 --> 00:52:20,846 کیا آپ اپنا کرسمس جادو استعمال کر سکتے 773 00:52:20,846 --> 00:52:23,182 ہیں تاکہ وہ ایک دوسرے سے دوبارہ پیار کریں؟ 774 00:52:23,182 --> 00:52:25,726 کاش میرے پاس ایسی طاقت ہوتی۔ 775 00:52:26,518 --> 00:52:30,272 مسز کلاز اور میں سال بھر جا رہے ہیں، اوہ، 776 00:52:30,272 --> 00:52:32,566 1,100، اور... 777 00:52:33,442 --> 00:52:36,278 بڑے رشتے پیچیدہ ہوتے ہیں۔ 778 00:52:37,112 --> 00:52:39,323 یہ کام لیتا ہے. 779 00:52:39,323 --> 00:52:41,450 بہت کام. 780 00:52:43,577 --> 00:52:45,996 کیا تم اب بھی اس سے محبت کرتے ہو؟ 781 00:52:45,996 --> 00:52:47,831 ہاں میں کرتا ہوں. 782 00:52:48,791 --> 00:52:52,336 اور کبھی کبھی، یہاں تک کہ اگر آپ کسی کو خوش کرنا چاہتے ہیں... 783 00:52:53,545 --> 00:52:55,839 ...جادو بس چلا جاتا ہے۔ 784 00:52:57,883 --> 00:53:00,219 ہائے 785 00:53:00,219 --> 00:53:02,012 مجھے ایک آئیڈیا ملا ہے۔ 786 00:53:02,012 --> 00:53:03,639 یہ مزہ آئے گا۔ 787 00:53:04,681 --> 00:53:07,935 تم لوگ اپنے تحائف کیوں نہیں کھولتے؟ 788 00:53:07,935 --> 00:53:12,231 میں دیکھنا چاہتا ہوں کہ تم امیر گدھے ایک دوسرے کو کیا حاصل کرتے ہیں۔ 789 00:53:12,231 --> 00:53:18,195 اور ہو سکتا ہے کہ آپ میں سے کچھ کل صبح تک یہ کام نہ 790 00:53:18,195 --> 00:53:21,198 کر پائیں، اس لیے یہ آپ کے لیے واحد موقع ہو سکتا ہے۔ 791 00:53:22,032 --> 00:53:23,492 چلو بھئی. 792 00:53:23,492 --> 00:53:26,245 کرسمس کی روح کہاں ہے؟ 793 00:53:27,788 --> 00:53:29,873 آہ... 794 00:53:30,749 --> 00:53:35,170 گیرٹروڈ، اوہ، میں نے آپ کے لیے ایک خاص چیز لی ہے۔ 795 00:53:35,170 --> 00:53:36,505 کیا تم نے یہ سنا، گرٹروڈ؟ 796 00:53:36,505 --> 00:53:38,465 اس نے آپ کو حیرت انگیز چیز دی۔ 797 00:53:38,465 --> 00:53:41,385 اوہ، یہ کیا ہو سکتا ہے؟ 798 00:53:41,385 --> 00:53:43,804 اوہ، میرے خدا، یہ دلچسپ ہے. 799 00:53:43,804 --> 00:53:46,014 ماں 800 00:53:46,014 --> 00:53:47,724 کیا میں آپ کو ماں کہہ سکتا ہوں؟ 801 00:53:48,934 --> 00:53:50,561 مسز لائٹ اسٹون۔ 802 00:53:52,396 --> 00:53:55,774 ٹھیک ہے، تو کاروبار میں، وہ اسے کہتے ہیں... 803 00:53:56,775 --> 00:53:58,235 ...ایک پچ ڈیک۔ 804 00:53:59,153 --> 00:54:00,237 - پچ ڈیک. - ہاں. 805 00:54:00,237 --> 00:54:02,030 اسے دھماکہ خیز قوت کہا جاتا ہے۔ 806 00:54:02,030 --> 00:54:03,574 مجھے ستارہ دے رہا ہے۔ 807 00:54:03,574 --> 00:54:05,325 اور اگر آپ پیچھے دیکھیں 808 00:54:05,325 --> 00:54:08,787 تو مالی نمبر موجود ہیں۔ 809 00:54:08,787 --> 00:54:12,332 میں ایشیا میں ایک قسم کا بڑا سودا ہوں۔ 810 00:54:13,584 --> 00:54:15,752 کم از کم ایشیا کے کچھ حصے۔ 811 00:54:15,752 --> 00:54:17,838 ہم ایک بار ایشیا کے کچھ حصوں میں تھے، اور، 812 00:54:17,838 --> 00:54:19,590 جیسے، ہم کسی ریستوراں میں بھی نہیں جا سکتے تھے۔ 813 00:54:19,590 --> 00:54:23,093 آہ، اس سے بہتر تحفہ کیا ہے؟ 814 00:54:23,093 --> 00:54:26,430 ایک سنہری موقع کا تحفہ؟ 815 00:54:27,764 --> 00:54:30,017 ارے نہیں. 816 00:54:31,268 --> 00:54:33,729 نانی کو یہ پسند نہیں ہے۔ 817 00:54:33,729 --> 00:54:36,356 ماں، میں نے آپ کے لیے ایک خاص چیز لی ہے۔ 818 00:54:42,613 --> 00:54:45,282 یہ اس دن کی ایک جذباتی تصویر ہے جس دن میں پیدا ہوا تھا۔ 819 00:54:45,282 --> 00:54:47,326 مجھے یاد ہے. 820 00:54:47,326 --> 00:54:48,702 میں وہاں تھا. 821 00:54:48,702 --> 00:54:50,954 وہ ایک گند نہیں دیتا. 822 00:54:53,415 --> 00:54:55,125 - سوئنگ اور دوبارہ یاد! 823 00:54:55,125 --> 00:54:56,418 یہ بہت مزے کی بات ہے۔ 824 00:54:56,418 --> 00:54:57,628 ماں، ایک اور کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 825 00:54:57,628 --> 00:54:59,338 مجھے تم سے بہت سی اچھی چیزیں ملی ہیں۔ 826 00:54:59,338 --> 00:55:01,381 - میں ایک پکڑوں گا. - الوا، الوا، بیٹھ جاؤ. 827 00:55:01,381 --> 00:55:03,133 آپ مجھے پہلے ہی ایک دے چکے ہیں۔ یہ... 828 00:55:03,133 --> 00:55:04,384 جیسن کی باری ہے۔ 829 00:55:04,384 --> 00:55:05,802 آہ... 830 00:55:05,802 --> 00:55:09,264 میں نے... مجھے لگتا ہے کہ میں نے اسے کار میں چھوڑ دیا ہے۔ 831 00:55:09,264 --> 00:55:11,517 نہیں، میں نے دیکھا کہ آپ نے پہلے درخت کے نیچے ایک رکھا تھا۔ 832 00:55:11,517 --> 00:55:13,894 - نہیں، یہ اس میں ہے... - ہاں، میں نے کیا۔ 833 00:55:13,894 --> 00:55:16,980 میں قسم کھا سکتا تھا۔ تم جانتے ہو، یہ کیا ہے... 834 00:55:16,980 --> 00:55:19,066 Y- تم نہیں کرتے... تم نہیں کرتے... تم نہیں... تم... 835 00:55:19,066 --> 00:55:21,693 یہ ایک ہے، ٹھیک ہے؟ ہاں، میں نے آپ کو سمجھا، بھائی۔ 836 00:55:21,693 --> 00:55:23,153 چلو بھئی. 837 00:55:24,905 --> 00:55:26,949 شکریہ 838 00:55:27,991 --> 00:55:30,202 یہ میری پسندیدہ وہسکی ہے۔ 839 00:55:30,202 --> 00:55:32,871 آپ نوٹ کو چھوڑ سکتے ہیں۔ 840 00:55:56,228 --> 00:55:57,980 آپ کا شکریہ، جیسن۔ 841 00:56:03,360 --> 00:56:05,696 کارڈ کیا کہتے ہیں؟ 842 00:56:05,696 --> 00:56:08,615 مجھے لگتا ہے کہ میں اسے جیسن اور میرے درمیان ہی رکھوں گا۔ 843 00:56:08,615 --> 00:56:12,744 کسی کو واقعی جاننے کی ضرورت نہیں ہے۔ ٹھیک ہے، جیسن؟ 844 00:56:15,205 --> 00:56:16,915 ٹھیک ہے۔ 845 00:56:17,874 --> 00:56:20,252 کیا آپ کے پاس کبھی ماں اور والد ہیں؟ 846 00:56:22,045 --> 00:56:24,089 ہاں، یقیناً میرے ایک ماں اور والد تھے۔ 847 00:56:24,089 --> 00:56:27,759 میں نہیں تھا... میں ہمیشہ سانتا کلاز نہیں تھا۔ 848 00:56:28,594 --> 00:56:30,887 اس سے پہلے میری زندگی تھی۔ 849 00:56:31,805 --> 00:56:34,558 ایک طویل، طویل، طویل عرصہ پہلے۔ 850 00:56:38,729 --> 00:56:41,857 وہ مجھے پکارتے تھے، اوہ... 851 00:56:41,857 --> 00:56:43,775 نیکومنڈ 852 00:56:47,529 --> 00:56:49,156 نیکمنڈ دی ریڈ۔ 853 00:56:50,741 --> 00:56:53,493 پھر آپ کو کوئی اور کام تھا؟ 854 00:56:53,493 --> 00:56:56,246 ہاں، آپ یہ کہہ سکتے ہیں۔ 855 00:56:56,246 --> 00:56:58,123 میں ایک جنگجو تھا۔ 856 00:56:58,123 --> 00:57:00,208 ایک حملہ آور۔ ایک چور. 857 00:57:00,208 --> 00:57:04,004 - اور اگر کوئی میرے راستے میں آ جائے، 858 00:57:04,004 --> 00:57:05,756 میں اور Skullcrusher کریں گے... 859 00:57:05,756 --> 00:57:07,424 Skullcrusher کون ہے؟ 860 00:57:08,258 --> 00:57:11,386 Skullcrusher میرا ہے، اوہ... 861 00:57:11,386 --> 00:57:14,097 میرا ہتھوڑا 862 00:57:14,097 --> 00:57:16,350 میرا پسندیدہ ہتھوڑا۔ 863 00:57:16,350 --> 00:57:18,727 میں اس چیز کے ساتھ ایک سرجن تھا۔ 864 00:57:18,727 --> 00:57:21,188 تین سر لینے کے قابل ہوتے تھے، انہیں لائن اپ... 865 00:57:22,773 --> 00:57:25,359 لیکن کیوں؟ 866 00:57:25,359 --> 00:57:26,818 کیا؟ 867 00:57:26,818 --> 00:57:29,446 تم نے وہ باتیں کیوں کیں؟ 868 00:57:31,406 --> 00:57:33,492 کیونکہ میرا مطلب تھا۔ 869 00:57:34,660 --> 00:57:36,787 اور میں لالچی تھا۔ 870 00:57:38,622 --> 00:57:41,416 اور مجھے سونا، زیورات چاہیے تھے۔ 871 00:57:41,416 --> 00:57:44,127 ہاں، میرا مطلب ہے، اگر اس وقت کوئی شرارتی فہرست موجود تھی، 872 00:57:44,127 --> 00:57:46,129 میں سب سے اوپر کتا ہو گا. 873 00:57:47,714 --> 00:57:49,841 ویسے شاید... 874 00:57:50,842 --> 00:57:52,052 کیا؟ 875 00:57:52,052 --> 00:57:54,179 شاید وہ تمام برے کام جو آپ کرتے تھے... 876 00:57:55,263 --> 00:57:58,558 ...ہو سکتا ہے کہ آپ اس کی بجائے انہیں اچھی چیزیں کرنے کے لیے استعمال کر سکیں۔ 877 00:57:59,351 --> 00:58:01,645 مدد کرنا. 878 00:58:01,645 --> 00:58:03,563 آپ کا کیا مطلب ہے؟ 879 00:58:03,563 --> 00:58:07,943 مسٹر بنی، وہ صرف ایک کھلونا نہیں تھا۔ 880 00:58:07,943 --> 00:58:11,363 اس رات، آپ نے مجھے وہ دیا جو میں نے چاہا تھا۔ 881 00:58:11,363 --> 00:58:13,240 ایک بہترین دوست۔ 882 00:58:14,282 --> 00:58:16,910 کیونکہ آپ اچھے اور مہربان ہیں۔ 883 00:58:16,910 --> 00:58:20,497 اور آپ کا مطلب صرف ان تحائف سے زیادہ ہے جو آپ لاتے ہیں۔ 884 00:58:20,497 --> 00:58:23,166 اس لیے میں تم پر یقین کرتا ہوں، سانتا۔ 885 00:58:23,166 --> 00:58:25,585 اس لیے میں مانتا ہوں۔ 886 00:58:31,174 --> 00:58:32,843 شکریہ 887 00:58:34,678 --> 00:58:38,640 تم چھپے رہو، ٹرڈی، جب تک میں تمہیں لینے نہیں آؤں گا۔ 888 00:58:38,640 --> 00:58:40,559 محفوظ رہو. 889 00:58:41,518 --> 00:58:44,438 ٹھیک ہے، ہمیں سیٹلائٹ کی تصدیق مل گئی۔ 890 00:58:44,438 --> 00:58:46,565 نکالنے کی ٹیم چلتی پھرتی ہے۔ 891 00:58:46,565 --> 00:58:48,859 30 منٹ 892 00:58:48,859 --> 00:58:50,527 ہم شیڈول پر ہیں۔ 893 00:58:50,527 --> 00:58:51,945 سب کچھ اچھا ہے۔ 894 00:58:51,945 --> 00:58:53,530 - ٹھیک ہے، دوستوں. 895 00:58:53,530 --> 00:58:54,948 زندہ دیکھو، زندہ دیکھو۔ 896 00:58:54,948 --> 00:58:56,867 آپ سب پلان جانتے ہیں، اور 897 00:58:56,867 --> 00:59:00,245 مجھے اپنے آپریشن پسند ہیں۔ 898 00:59:00,245 --> 00:59:03,039 کم سے کم صفائی کے ساتھ سخت اور تیز۔ 899 00:59:03,039 --> 00:59:07,586 اب کوئی بیوقوف تمہارے راستے میں آ جاتا ہے، تم کیا کرتے ہو؟ 900 00:59:07,586 --> 00:59:09,671 بھاڑ میں جاؤ حق ان کی گندگی! 901 00:59:09,671 --> 00:59:11,339 ٹھیک ہے. 902 00:59:12,132 --> 00:59:14,843 - چکنا کرنے کا وقت۔ 903 00:59:15,969 --> 00:59:18,680 چلو، مدر فیکرز! چلو! 904 00:59:24,603 --> 00:59:26,855 یہ گھٹیا خاندان۔ 905 00:59:46,124 --> 00:59:48,376 ہو، ہو، ہو، ہو. 906 00:59:48,376 --> 00:59:50,170 - میری کرسمس. 907 00:59:50,170 --> 00:59:51,421 خوش چھٹیاں. 908 00:59:51,421 --> 00:59:52,547 غدار۔ 909 00:59:54,007 --> 00:59:56,009 میں نے اسے مشرقی بازو میں لے لیا۔ 910 00:59:56,009 --> 00:59:58,470 ٹھیک ہے، ہم اپنے راستے پر ہیں۔ اسے پکڑو۔ 911 01:00:11,775 --> 01:00:13,777 ایک طرف قدم. 912 01:00:27,290 --> 01:00:30,085 اب یہ تھکا ہوا، پرانا، چربی 913 01:00:30,085 --> 01:00:32,754 کا ٹکڑا ہم پر کیسے گرا؟ 914 01:00:32,754 --> 01:00:34,214 میں نہیں جانتا. 915 01:00:34,214 --> 01:00:36,216 وہ مسلح بھی نہیں ہے۔ 916 01:00:36,216 --> 01:00:38,635 یہ تھیلی صرف وہی ہے جو اس کے پاس تھی۔ 917 01:00:38,635 --> 01:00:40,053 وہاں کیا ہے؟ 918 01:00:40,804 --> 01:00:42,848 کچھ نہیں دیکھ سکتا۔ 919 01:00:46,935 --> 01:00:48,395 یہاں، مجھے دے دو۔ 920 01:00:59,489 --> 01:01:01,992 کیسا پاگل... 921 01:01:01,992 --> 01:01:04,244 اس کے ساتھ شطرنج کا سیٹ ہے؟ 922 01:01:07,873 --> 01:01:09,416 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 923 01:01:09,416 --> 01:01:11,960 کوئی معنی نہیں رکھتا۔ یہ سب بکواس دیکھو۔ 924 01:01:19,175 --> 01:01:22,178 تو، آپ ہمیں بتانے والے ہیں کہ بیگ کے ساتھ کیا چال ہے؟ 925 01:01:22,178 --> 01:01:23,847 یہ جادو ہے۔ 926 01:01:23,847 --> 01:01:26,766 آپ اپنا ہاتھ اندر ڈالیں، ایک تحفہ باہر آتا ہے۔ 927 01:01:28,351 --> 01:01:31,104 میں واقعی میں نہیں سمجھتا ہوں کہ یہ کیسے کام کرتا ہے۔ 928 01:01:32,480 --> 01:01:35,525 تو، آپ مسٹر سکروج ہیں۔ 929 01:01:35,525 --> 01:01:37,527 یہ ٹھیک ہے. 930 01:01:37,527 --> 01:01:39,321 لیکن تم کون ہو؟ 931 01:01:39,321 --> 01:01:41,364 Weihnachtsmann. 932 01:01:42,741 --> 01:01:44,701 جولینسن۔ 933 01:01:45,577 --> 01:01:47,495 شینگڈان لارین۔ 934 01:01:48,330 --> 01:01:51,541 بابو نٹال، پیری نول، کرس کرنگل۔ 935 01:01:51,541 --> 01:01:54,044 جولی پرانے سینٹ نک۔ 936 01:01:54,044 --> 01:01:57,088 لوگ مجھے بہت سی باتیں کہتے ہیں۔ 937 01:01:57,923 --> 01:02:00,550 ہا، ہا، ہا۔ بہت مضحکہ خیز۔ 938 01:02:00,550 --> 01:02:02,928 یا میں کہوں، "ہو، ہو، ہو"؟ 939 01:02:02,928 --> 01:02:06,514 اگر آپ سانتا ہیں، تو آپ کا قطبی ہرن کہاں ہے؟ 940 01:02:06,514 --> 01:02:08,350 وہ اس وقت تک چھت پر تھے جب تک میں اس آدمی 941 01:02:08,350 --> 01:02:10,977 کو آئس کباب میں تبدیل نہیں کر دیا تھا... 942 01:02:13,605 --> 01:02:15,231 تم مجھ پر یقین نہیں کرتے؟ 943 01:02:15,231 --> 01:02:16,358 جاؤ چیک کرو۔ 944 01:02:16,358 --> 01:02:19,110 پرانسر نے وہاں ایک لذیذ لاگ اپ چھوڑا۔ 945 01:02:19,110 --> 01:02:20,946 یہ اتارنا fucking آدمی. 946 01:02:20,946 --> 01:02:22,656 تم نہیں سوچتے... 947 01:02:22,656 --> 01:02:25,825 اب، میں جانتا ہوں کہ آپ بیوقوف ہیں، لیکن اونچی آواز میں بیوقوف نہ بنیں۔ 948 01:02:25,825 --> 01:02:27,911 چلو، وہ صرف سانٹی کلاز میں 949 01:02:27,911 --> 01:02:29,913 ہے جس میں ایک فکنگ ٹرک بیگ ہے۔ 950 01:02:29,913 --> 01:02:31,915 ارے نہیں! 951 01:02:31,915 --> 01:02:33,750 وہ بیگ بچوں کے خوابوں سے بھرا ہوا تھا! 952 01:02:33,750 --> 01:02:35,543 اوہ چلو. 953 01:02:35,543 --> 01:02:37,837 ہر کوئی جانتا ہے کہ کرسمس کے خواب بکواس ہیں۔ 954 01:02:38,630 --> 01:02:41,257 میرے والد ہر کرسمس میں 955 01:02:41,257 --> 01:02:43,051 اس سے بڑا سودا کرتے تھے۔ 956 01:02:43,051 --> 01:02:45,220 تحائف اور کینڈی اور سجاوٹ 957 01:02:45,220 --> 01:02:47,430 کے ساتھ ہر عجیب کرسمس 958 01:02:47,430 --> 01:02:51,226 اور کرسمس کیرولنگ اور وہ سب بکواس۔ 959 01:02:52,602 --> 01:02:54,896 اور پھر جب میں... 960 01:02:54,896 --> 01:02:58,316 مجھے نہیں معلوم، دس، گیارہ، 961 01:02:58,316 --> 01:03:00,276 وہ فارغ ہو گیا، اور وہ کرسمس، 962 01:03:00,276 --> 01:03:01,778 ایک درخت بھی نہیں دے سکتا تھا۔ 963 01:03:01,778 --> 01:03:03,321 کوئی کرسمس ڈنر نہیں، کوئی تحفہ نہیں۔ 964 01:03:03,321 --> 01:03:05,949 کچھ نہیں، ندا، کلو، ڈک۔ 965 01:03:06,741 --> 01:03:08,118 لیکن ہمارے پڑوسی... 966 01:03:08,118 --> 01:03:09,995 ہمارے پڑوسی، اوہ، ان کے پاس یہ سب کچھ تھا۔ 967 01:03:09,995 --> 01:03:11,788 میں ان کی کھڑکی سے یولیٹائڈ کی خوشی 968 01:03:11,788 --> 01:03:14,332 کو میرا مذاق اڑاتے ہوئے دیکھ سکتا تھا۔ 969 01:03:14,332 --> 01:03:18,253 تو کرسمس کی شام گھومتی ہے، اور... 970 01:03:18,253 --> 01:03:21,297 میں سب کے بستر پر جانے کا انتظار کرنے لگا۔ 971 01:03:21,297 --> 01:03:24,634 اور پھر میں یہ سب لینے کے لیے وہاں پہنچ گیا۔ 972 01:03:25,635 --> 01:03:28,179 صرف ایک مسئلہ یہ تھا کہ گرمپ پیشاب کرنے کے 973 01:03:28,179 --> 01:03:30,598 لیے اٹھے اور ہم دونوں نے ایک دوسرے کو ڈرایا۔ 974 01:03:30,598 --> 01:03:33,643 اور، ام، وہ سیڑھیوں سے نیچے گر گیا۔ 975 01:03:33,643 --> 01:03:38,189 اور-اور اس کی گردن ٹوٹ گئی، اور وہ ہسپتال میں مر گیا۔ 976 01:03:38,189 --> 01:03:39,816 سب نے سوچا کہ میں نے یہ کیا ہے، اور 977 01:03:39,816 --> 01:03:41,317 جب بھی میں نے انہیں بتانے کی کوشش کی، 978 01:03:41,317 --> 01:03:43,820 میں نے انہیں بتانے کی کوشش کی کہ... 979 01:03:45,280 --> 01:03:47,657 ویسے بھی، شاید میں نے یہ کیا. 980 01:03:47,657 --> 01:03:49,701 شاید میں نے اسے دھکا دیا تھا۔ 981 01:03:49,701 --> 01:03:51,494 بیچارہ بوڑھا۔ 982 01:03:51,494 --> 01:03:54,998 تو، آپ نے دیکھا، کرسمس نے میری زندگی برباد کر دی۔ 983 01:03:54,998 --> 01:03:56,666 ٹھیک ہے؟ لیکن تم جانتے ہو کیا؟ 984 01:03:56,666 --> 01:03:58,001 اس نے مجھے راستے پر ڈالا اور 985 01:03:58,001 --> 01:04:00,045 مجھے وہ عظیم آدمی بنا دیا جو میں آج ہوں۔ 986 01:04:00,045 --> 01:04:02,088 مجھے افسوس ہے، جمی. 987 01:04:02,881 --> 01:04:04,424 میں واقعی ہوں۔ 988 01:04:05,258 --> 01:04:07,302 لیکن میں تحفے دیتا ہوں۔ میں کرسمس کی خوشی کرتا ہوں۔ 989 01:04:07,302 --> 01:04:09,512 میں لوگوں کی زندگیوں میں شامل نہیں ہوتا۔ 990 01:04:09,512 --> 01:04:13,391 ارے ہان؟ جی ہاں، ٹھیک ہے، شاید آپ کو کم کرنا چاہئے! 991 01:04:17,896 --> 01:04:21,066 ام، اسے تمہارا نام کیسے معلوم ہوا؟ 992 01:04:21,066 --> 01:04:22,776 اوہ، Bjorn. 993 01:04:22,776 --> 01:04:24,903 تمہارا عذر کیا ہے؟ 994 01:04:24,903 --> 01:04:26,488 ہہ؟ 995 01:04:26,488 --> 01:04:29,824 کیا میں آپ کو وہ ہفی بائیک نہیں ملا جو آپ 82 میں واپس چاہتے تھے؟ 996 01:04:29,824 --> 01:04:33,036 جس کے بارے میں آپ نے مجھے 50 بار لکھا! 997 01:04:33,036 --> 01:04:34,537 آپ کے بارے میں کیا، Kira؟ 998 01:04:34,537 --> 01:04:37,707 اچھا تم نے اپنے بھائی کو کیڑے کھانے پر مجبور کر دیا۔ 999 01:04:37,707 --> 01:04:39,209 یہ شرارتی ہے! 1000 01:04:39,209 --> 01:04:41,127 ٹھیک ہے، وہ میری موٹر سائیکل کے بارے میں کیسے جانتا ہے؟ 1001 01:04:41,127 --> 01:04:44,547 "ارے، کیا آپ کو بڑی چھاتی پسند ہے؟" 1002 01:04:44,547 --> 01:04:46,758 چلو، ہر بچہ موٹر سائیکل چاہتا ہے۔ 1003 01:04:46,758 --> 01:04:49,886 - تم مجھے بتاؤ گے کہ تم کس کے لیے کام کرتے ہو... -اوہ، کرائسٹ۔ نہیں. 1004 01:04:49,886 --> 01:04:53,181 پھر آپ کے پاس پانچ سیکنڈ ہیں مجھے بتانے کے لیے کہ آپ واقعی کون ہیں۔ 1005 01:04:53,181 --> 01:04:56,017 پانچ، چار، تین، دو... 1006 01:04:56,017 --> 01:04:57,727 میں سانتا کلاز ہوں! 1007 01:04:57,727 --> 01:05:00,021 ٹھیک ہے، اب نہیں. 1008 01:05:24,921 --> 01:05:26,756 برف باری ہو رہی ہے؟ 1009 01:05:26,756 --> 01:05:30,176 کیا وہ سانتا جادو کے ساتھ ایسا کر رہا ہے؟ 1010 01:05:36,683 --> 01:05:39,060 برف پڑنے دو! 1011 01:05:50,780 --> 01:05:52,782 یہ برف نہیں ہے۔ 1012 01:05:52,782 --> 01:05:54,117 یہ Styrofoam ہے. 1013 01:05:54,117 --> 01:05:56,369 میں نے آپ کو بتایا تھا کہ یہ آدمی بہت بڑا جعلی ہے۔ 1014 01:06:10,800 --> 01:06:12,677 وہ کہاں گیا؟ 1015 01:06:12,677 --> 01:06:14,304 وہ چمنی کے اوپر چلا گیا۔ 1016 01:06:14,304 --> 01:06:15,972 - میں نے اسے دیکھا. - میں نہیں جانتا، 1017 01:06:15,972 --> 01:06:17,807 اس کے پاس رگ یا کوئی گھرنی کا نظام تھا۔ 1018 01:06:17,807 --> 01:06:19,809 - بس اس نے اسے جھکا دیا۔ - تم وہاں فٹ نہیں ہو سکتے۔ 1019 01:06:19,809 --> 01:06:21,519 - یہ نا ممکن ہے. - اوہ، آپ نے ایک عجیب چیز دیکھی، 1020 01:06:21,519 --> 01:06:23,855 اور پھر آپ کو لگتا ہے کہ آپ پریوں کی کہانی میں ہیں؟ 1021 01:06:23,855 --> 01:06:25,148 آنے والا۔ 1022 01:06:25,148 --> 01:06:26,024 ہمارے پاس sleigh گھنٹیاں قریب آ رہی ہیں۔ 1023 01:06:26,024 --> 01:06:27,817 یا الله. 1024 01:06:27,817 --> 01:06:29,694 یہ اس کا قطبی ہرن ہے۔ 1025 01:06:31,321 --> 01:06:33,323 - یہ نکالنے والی ٹیم ہے۔ 1026 01:06:33,323 --> 01:06:35,533 اپنے آپ کو ایک ساتھ کھینچو! 1027 01:06:50,465 --> 01:06:54,761 اور یہ میرے کِل اسکواڈ کی آواز ہے۔ 1028 01:06:56,221 --> 01:06:58,306 اوہ، تم اب بے چین ہو گئے ہو۔ 1029 01:06:58,306 --> 01:07:00,516 ہہ؟ تم کیا کرنے والے ہو؟ تم چھوٹی یلف کتیا. 1030 01:07:00,516 --> 01:07:01,976 فو... 1031 01:07:01,976 --> 01:07:03,144 برٹی 1032 01:07:03,144 --> 01:07:04,687 ہیش ٹیگ "برکت۔" 1033 01:07:07,732 --> 01:07:10,360 ہاں! 1034 01:07:10,360 --> 01:07:11,361 پارکور 1035 01:07:11,361 --> 01:07:12,528 اسے مار ڈالو، بیبی! 1036 01:07:12,528 --> 01:07:15,198 -اوہ! 1037 01:07:16,074 --> 01:07:17,700 مورگن ہمیں بچانے والا ہے۔ 1038 01:07:19,452 --> 01:07:23,206 جین کلاڈ وان ڈپشٹ نے ابھی ہمیں چھوڑ دیا، پیاری۔ 1039 01:07:30,213 --> 01:07:32,215 اپنی آگ پکڑو۔ 1040 01:07:32,215 --> 01:07:33,841 فی بیرل رول! 1041 01:07:35,551 --> 01:07:36,844 آ سان آ سان. 1042 01:07:36,844 --> 01:07:38,763 -ہاں! - آسان. 1043 01:07:38,763 --> 01:07:40,056 اپنی پہچان کرو۔ 1044 01:07:40,056 --> 01:07:42,433 میں یرغمالیوں میں سے ہوں۔ 1045 01:07:42,433 --> 01:07:45,561 مورگن اسٹیل، اداکار۔ 1046 01:07:45,561 --> 01:07:48,564 اپنے کیریئر میں بہت سے فوجیوں کا کردار ادا کیا۔ 1047 01:07:48,564 --> 01:07:52,151 کیا میں صرف اتنا کہہ سکتا ہوں، آپ کی خدمت کا شکریہ۔ Semper fi. 1048 01:07:52,986 --> 01:07:54,904 اندر کی صورتحال کیا ہے؟ 1049 01:07:54,904 --> 01:07:57,323 سابق فوجی لڑکوں کا گروپ، 1050 01:07:57,323 --> 01:07:59,325 لیکن مجھے آپ کو خبردار کرنا ہے، وہ جانتے ہیں کہ آپ آ رہے ہیں۔ 1051 01:07:59,325 --> 01:08:00,994 میرے خیال میں وہ آپ کے لیے تیار ہیں۔ 1052 01:08:00,994 --> 01:08:02,829 وہ بہتر ہوں۔ 1053 01:08:02,829 --> 01:08:04,914 ہم ایک سخت شیڈول پر ہیں۔ 1054 01:08:04,914 --> 01:08:06,749 شٹ 1055 01:08:10,086 --> 01:08:12,213 اوہ، ایف... 1056 01:08:12,213 --> 01:08:15,508 - ٹھیک ہے، چلو باہر چلتے ہیں. - چلو باہر چلتے ہیں. 1057 01:08:19,679 --> 01:08:21,306 چلو بھئی. 1058 01:08:21,306 --> 01:08:23,516 آپ میرے ساتھ مذاق کر رہے ہیں. 1059 01:08:23,516 --> 01:08:25,226 ارے، تھورپ، تم دس منٹ لیٹ ہو گئے۔ 1060 01:08:25,226 --> 01:08:26,602 تمہیں کیا رکھا؟ 1061 01:08:26,602 --> 01:08:28,938 مجھے ایسا لگتا ہے جیسے آپ کے جال میں سوراخ ہو گیا ہے۔ 1062 01:08:28,938 --> 01:08:31,399 یا کیا آپ اپنے یرغمالیوں کو ورزش کے لیے باہر جانے دے رہے ہیں؟ 1063 01:08:31,399 --> 01:08:33,651 نہیں نہیں نہیں. ہمیں ایک جنگلی گوفر مل گیا جو پیچیدہ 1064 01:08:33,651 --> 01:08:36,237 گندگی کے ارد گرد بھاگ رہا تھا اور مسائل پیدا کرتا تھا۔ 1065 01:08:36,237 --> 01:08:37,822 ڈبلیو ایچ او؟ لائٹ اسٹون سیکیورٹی؟ 1066 01:08:37,822 --> 01:08:39,407 نہیں، مجھے ایسا نہیں لگتا۔ کچھ گھسنے والے نے سانتا کا لباس پہنا ہوا تھا۔ 1067 01:08:39,407 --> 01:08:40,825 لیکن میں آپ کو بتا رہا ہوں، میں آپ کو بتا 1068 01:08:40,825 --> 01:08:43,036 رہا ہوں، اس کے بارے میں کچھ عجیب ہے۔ 1069 01:08:43,036 --> 01:08:44,662 اصلی سانتا ہو سکتا ہے۔ 1070 01:08:44,662 --> 01:08:47,123 - بھاڑ میں جاؤ کیا اس نے ابھی کہا؟ - کچھ نہیں، کچھ بھی نہیں۔ 1071 01:08:47,123 --> 01:08:48,207 وہ مذاق کر رہی ہے۔ 1072 01:08:48,207 --> 01:08:50,710 میرا دستہ اس کی دیکھ بھال کرے گا۔ 1073 01:08:53,087 --> 01:08:55,798 بیٹا ٹیم جاؤ اس گدی کو ڈھونڈو۔ 1074 01:08:55,798 --> 01:08:57,800 جاؤ. 1075 01:08:57,800 --> 01:09:02,138 اب، آئیے اپنے تحفے کو کھولیں، کیا ہم؟ 1076 01:09:02,138 --> 01:09:04,390 ٹھیک ہے، آپ نے آدمی کو سنا. 1077 01:09:04,390 --> 01:09:07,018 سانتا کو مارنے کا وقت۔ 1078 01:09:07,018 --> 01:09:09,479 میں نے اسے پا لیا ہے۔ وہ چھت پر ہے۔ 1079 01:09:09,479 --> 01:09:11,773 صحیح ہے. میری نظر اس پر پڑی۔ 1080 01:09:29,165 --> 01:09:31,167 ٹھیک ہے، شوگر پلم۔ اس بٹن کو مارو۔ 1081 01:09:38,132 --> 01:09:40,009 یہاں ہم چلتے ہیں۔ 1082 01:09:40,009 --> 01:09:41,386 ہماری کنکال کی چابی۔ 1083 01:09:41,386 --> 01:09:43,262 "کھلی" جادو کی چھڑی۔ 1084 01:09:43,262 --> 01:09:44,972 یہ بہتر کام. 1085 01:09:44,972 --> 01:09:47,642 میں اس کے لیے اپنے کیریئر کو، اپنی ساکھ کو بہا رہا ہوں۔ 1086 01:09:47,642 --> 01:09:50,436 ہاں، ٹھیک ہے، پھر آپ اپنے آپ کو ایک نیا نمائندہ خرید سکتے ہیں۔ 1087 01:09:59,362 --> 01:10:00,863 بچپن میں، مجھے کرسمس 1088 01:10:00,863 --> 01:10:02,907 کے تحائف کھولنا بہت پسند تھا۔ 1089 01:10:02,907 --> 01:10:05,868 کہ میری ماں میرے لیے خالی ڈبوں کو لپیٹے گی۔ 1090 01:10:06,786 --> 01:10:09,205 مجھے پرواہ نہیں تھی کہ اندر کچھ نہیں تھا۔ 1091 01:10:21,175 --> 01:10:23,761 کیا یہ کوئی مذاق ہے؟ 1092 01:10:23,761 --> 01:10:24,971 نہیں. 1093 01:10:26,347 --> 01:10:28,266 تم نے کہا کہ یہ یہاں ہو گا! 1094 01:10:28,266 --> 01:10:31,894 میں آپ کو بتا رہا ہوں، میرا انٹیل ٹھوس تھا۔ 1095 01:10:31,894 --> 01:10:34,188 میرے اندر اندر لڑکے تھے۔ 1096 01:10:35,231 --> 01:10:38,943 کل یہاں سے 300 ملین کیش 1097 01:10:38,943 --> 01:10:41,237 اس حویلی میں پہنچا دی گئی۔ 1098 01:10:46,242 --> 01:10:48,911 کسی نے اسے روکا ہوگا۔ 1099 01:10:52,915 --> 01:10:54,959 کتیا کا بیٹا۔ 1100 01:11:17,356 --> 01:11:18,900 اوہ، شٹ. 1101 01:11:18,900 --> 01:11:21,444 سانتا، تم ٹھیک ہو؟ 1102 01:11:21,444 --> 01:11:23,029 سانتا 1103 01:11:23,029 --> 01:11:25,323 نئے برے لوگوں کا ایک گروپ سامنے آیا۔ 1104 01:11:25,323 --> 01:11:27,116 وہ شرارتی فہرست میں شامل ہیں۔ 1105 01:11:27,116 --> 01:11:30,119 انہوں نے ان کے گیجٹ اور ان کے gizmos ان پر مل گیا. 1106 01:11:30,953 --> 01:11:33,539 میں معافی چاہتا ہوں. مجھے لگتا ہے کہ یہ ہے، بچہ. 1107 01:11:33,539 --> 01:11:35,333 نہیں، نہیں، ایسا مت کہو۔ 1108 01:11:35,333 --> 01:11:37,335 شرارتی فہرست... 1109 01:11:37,335 --> 01:11:39,754 صرف بڑھتا ہے اور بڑھتا ہے. 1110 01:11:48,471 --> 01:11:52,308 وہ اس ڈھانچے میں ہے۔ باڈی کیمز آن۔ 1111 01:11:52,308 --> 01:11:54,393 ہار نہ ماننا. 1112 01:11:54,393 --> 01:11:56,979 تم اس بار ایک خواہش کرو، سانتا. 1113 01:11:56,979 --> 01:11:58,606 بس یہ ایک بار۔ 1114 01:11:58,606 --> 01:12:01,526 اگر آپ کو اس دنیا میں کچھ 1115 01:12:01,526 --> 01:12:03,778 مل سکتا ہے، تو وہ کیا ہوگا؟ 1116 01:12:09,492 --> 01:12:12,537 کاش میں مسز کلاز کو دوبارہ دیکھ سکوں، 1117 01:12:12,537 --> 01:12:15,665 اسے بتاؤں کہ میں اس سے کتنا پیار کرتا ہوں۔ 1118 01:12:15,665 --> 01:12:18,501 پھر آپ اس خواہش کو پورا کریں گے۔ 1119 01:12:18,501 --> 01:12:20,670 - اوہ، گندگی. 1120 01:12:20,670 --> 01:12:23,005 نہیں نہیں نہیں نہیں. نہیں نہیں. 1121 01:12:24,757 --> 01:12:26,175 اوہ خدایا. 1122 01:12:26,175 --> 01:12:29,011 نہیں. 1123 01:12:41,399 --> 01:12:44,402 آپ نے کہا کہ یہ لوگ شرارتی ہیں۔ 1124 01:12:44,402 --> 01:12:47,363 اور تم شرارتوں کا کیا کرتے ہو؟ 1125 01:12:47,363 --> 01:12:49,240 میں انہیں کوئلے کا ایک گانٹھ دیتا ہوں۔ 1126 01:12:49,240 --> 01:12:51,492 ہاں۔ انہیں ان کی گانٹھیں دیں۔ 1127 01:12:52,702 --> 01:12:54,996 وہ کوئلہ لے لو اور اسے سیدھا ان کے اوپر پھینک دو... 1128 01:12:54,996 --> 01:12:57,248 - مقعد - ہاں! 1129 01:13:03,212 --> 01:13:04,880 وہ بالکل باہر ہیں۔ 1130 01:13:19,061 --> 01:13:21,564 سانتا ان لڑکوں کے ذریعے کوکیز 1131 01:13:21,564 --> 01:13:23,691 سے بھری پلیٹ کی طرح کھائے گا۔ 1132 01:13:28,237 --> 01:13:29,614 منتقل، منتقل. 1133 01:13:33,284 --> 01:13:35,077 ارے اسے بند کر دو۔ 1134 01:13:36,996 --> 01:13:38,831 لائٹس نیچے۔ 1135 01:13:39,999 --> 01:13:41,917 میری پشت پر رہو۔ 1136 01:13:41,917 --> 01:13:44,045 ٹھیک ہے، ہمیں یہ مل گیا، لڑکوں۔ 1137 01:14:02,897 --> 01:14:05,274 ٹھیک ہے، میرے پیسے کہاں ہیں؟! 1138 01:14:05,274 --> 01:14:07,652 پیسہ کہاں ہے؟! 1139 01:14:18,287 --> 01:14:21,207 ٹھیک ہے، میں اب تک ایک پیارا رہا ہوں۔ 1140 01:14:21,207 --> 01:14:22,667 لیکن یہ سب ختم ہے۔ 1141 01:14:22,667 --> 01:14:24,460 مزید کوئی کھیل نہیں! 1142 01:14:24,460 --> 01:14:25,961 پیسہ کہاں ہے؟ 1143 01:14:25,961 --> 01:14:29,006 یا میں آپ میں سے ہر ایک کو گولی مار کر لطف اندوز کروں گا۔ 1144 01:14:33,135 --> 01:14:35,888 - یہ والٹ میں ہے۔ - میں نے ابھی والٹ میں دیکھا۔ 1145 01:14:35,888 --> 01:14:37,306 پیسے وہاں ہوتے تو 1146 01:14:37,306 --> 01:14:39,141 میرے چہرے پر مختلف تاثرات ہوں گے۔ 1147 01:14:39,141 --> 01:14:40,518 ناممکن۔ 1148 01:14:40,518 --> 01:14:42,603 اس چیز میں داخل ہونے میں دن لگتے ہیں۔ 1149 01:14:42,603 --> 01:14:46,107 اگر ہمارے پاس چابی ہے تو نہیں، مسز لائٹ اسٹون۔ 1150 01:14:47,483 --> 01:14:49,527 تھورپ 1151 01:14:50,903 --> 01:14:53,489 آپ ان دنوں کسی پر بھروسہ نہیں کر سکتے۔ 1152 01:14:53,489 --> 01:14:55,658 مجھے یقین نہیں ہے کہ کیسے، لیکن آپ نے یا 1153 01:14:55,658 --> 01:14:58,536 آپ کے بچوں میں سے کسی نے رقم منتقل کی۔ 1154 01:14:58,536 --> 01:15:00,413 اور یہ مجھے پریشان کرتا ہے۔ 1155 01:15:00,413 --> 01:15:02,248 یہ مجھے اس طرح پریشان کرتا ہے جس کی وجہ سے میں 1156 01:15:02,248 --> 01:15:06,252 لوگوں پر تصادفی طور پر گولی چلانا چاہتا ہوں۔ 1157 01:15:07,253 --> 01:15:09,463 رکو. بس... معذرت۔ 1158 01:15:09,463 --> 01:15:10,881 - ام... - کیا؟ کیا؟ 1159 01:15:10,881 --> 01:15:12,258 اہ، کیا ہوگا اگر آپ تصادفی طور پر صرف اس شخص 1160 01:15:12,258 --> 01:15:14,844 کو گولی مار دیں جو جانتا ہے کہ وہ کہاں ہے؟ 1161 01:15:15,845 --> 01:15:18,180 اوہ، تم لوگوں کو بھاڑ میں جاؤ! 1162 01:15:52,840 --> 01:15:54,425 اس پر چوسو۔ 1163 01:16:19,408 --> 01:16:20,910 مجھے کچھ فیڈ بیک چاہیے، لوگو۔ 1164 01:16:22,495 --> 01:16:24,455 لوگو، کیا ہو رہا ہے؟ 1165 01:17:09,458 --> 01:17:10,876 - وہ کیا ہے؟ - ہہ؟ 1166 01:17:49,874 --> 01:17:52,001 حضرت عیسی علیہ السلام. 1167 01:17:52,751 --> 01:17:55,170 Nope کیا. صرف خوش مزاج پرانے سینٹ نک۔ 1168 01:18:07,725 --> 01:18:10,477 -اوہ خدایا! - وہاں تم جاؤ. 1169 01:18:10,477 --> 01:18:12,187 تھوڑا سا ذخیرہ کرنے والا سامان۔ 1170 01:18:12,980 --> 01:18:16,567 یہ کہاں ہے؟ بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ. 1171 01:18:16,567 --> 01:18:19,028 بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ. 1172 01:18:19,028 --> 01:18:21,739 - مجھے دیکھنا ہے - بھاڑ میں جاؤ! 1173 01:18:22,865 --> 01:18:25,075 ہو-ہو- ہولی شٹ۔ 1174 01:18:27,369 --> 01:18:30,080 گرٹروڈ کبھی بھی کسی ایسے شخص پر بھروسہ نہیں کرے 1175 01:18:30,080 --> 01:18:32,541 گا جو اس قسم کی معلومات کے ساتھ خون میں نہ ہو۔ 1176 01:18:32,541 --> 01:18:34,251 تو... 1177 01:18:34,251 --> 01:18:37,880 سسرال والوں کو پتا نہیں چلتا، 1178 01:18:37,880 --> 01:18:40,424 جس کا مطلب ہے کہ میں اسے گولی مار سکتا ہوں... 1179 01:18:41,967 --> 01:18:43,969 ...جب تک آپ مجھے یہ نہیں بتاتے کہ یہ رقم کہاں ہے۔ 1180 01:18:43,969 --> 01:18:46,221 براہ مہربانی نہیں، ٹھیک ہے؟ یہ کرسمس ہے۔ 1181 01:18:46,221 --> 01:18:48,057 بکواس بند کرو! 1182 01:18:48,933 --> 01:18:50,351 میں قسم کھاتا ہوں، میں اس کا دماغ اڑا دوں گا جب 1183 01:18:50,351 --> 01:18:51,769 تک کہ آپ مجھے یہ نہیں بتاتے کہ پیسہ کہاں گیا۔ 1184 01:18:51,769 --> 01:18:53,979 میں نے کیا تھا! 1185 01:18:53,979 --> 01:18:56,398 - کیا؟ - ٹھیک ہے. ہاں، میں نے یہ کیا۔ 1186 01:18:56,398 --> 01:18:58,317 - میں نے رقم منتقل کردی۔ - نہیں، مت کرو بیوقوف نہ بنو۔ 1187 01:18:58,317 --> 01:19:00,069 - کیا؟ - پیسہ ہمارا واحد فائدہ ہے۔ 1188 01:19:00,069 --> 01:19:01,654 ٹھیک ہے، میری بیوی کے سر پر بندوق ہے، تو... 1189 01:19:01,654 --> 01:19:03,739 ہاں، آپ کو کیسے پتہ چلا کہ ہم آ رہے ہیں، ہہ؟ 1190 01:19:03,739 --> 01:19:05,407 میں نے نہیں کیا۔ میں اسے چوری کر رہا تھا۔ 1191 01:19:06,575 --> 01:19:08,035 - ہاں، اتفاق. - یا الله. 1192 01:19:08,035 --> 01:19:09,411 میں رقم لے کر آج رات اپنی بیوی اور 1193 01:19:09,411 --> 01:19:12,581 بیٹی کے ساتھ جانے کا منصوبہ بنا رہا تھا۔ 1194 01:19:12,581 --> 01:19:14,583 اور یہاں کبھی واپس نہیں آنا۔ 1195 01:19:14,583 --> 01:19:17,962 اوہ، اور پھر میری ماں، اوہ، صبح 1196 01:19:17,962 --> 01:19:19,964 اپنی وہسکی کے ساتھ نوٹ پڑھے گی۔ 1197 01:19:19,964 --> 01:19:21,757 اور جانتے ہیں کہ میں نے کیا کیا تھا۔ 1198 01:19:21,757 --> 01:19:24,051 برسوں سے، میں تم سے کہہ رہا ہوں کہ 1199 01:19:24,051 --> 01:19:26,428 اپنی ماں کے پیسے کی پرواہ کرنا چھوڑ دو! 1200 01:19:26,428 --> 01:19:29,682 اور آپ کو لگتا ہے کہ حل اس کا ایک گروپ چوری کرنا تھا۔ 1201 01:19:30,474 --> 01:19:32,685 ٹھیک ہے، یہ... ہاں، جب آپ اس 1202 01:19:32,685 --> 01:19:34,186 طرح کہتے ہیں تو یہ احمقانہ لگتا ہے۔ 1203 01:19:34,186 --> 01:19:36,188 آپ ابھی یہ کیسے کر سکتے ہیں؟ 1204 01:19:36,188 --> 01:19:38,273 یہ ناگوار ہے۔ آخر ماں نے ہمیں کیا دیا ہے؟ 1205 01:19:38,273 --> 01:19:40,484 چلو، الوا. ہر وہ چیز جو اس نے آپ کو دی ہے، 1206 01:19:40,484 --> 01:19:41,777 اس نے اس بات کو یقینی بنایا کہ ہم جانتے ہیں۔ 1207 01:19:41,777 --> 01:19:43,028 اسے واپس لینے کی طاقت تھی۔ 1208 01:19:43,028 --> 01:19:46,907 میں نے برسوں آپ کو گھورتے ہوئے گزارے ہیں۔ 1209 01:19:46,907 --> 01:19:49,702 اس دوران، میں اپنی زندگی کی 1210 01:19:49,702 --> 01:19:51,745 واحد اچھی چیز کو تباہ کر رہا تھا۔ 1211 01:19:51,745 --> 01:19:53,122 ہم یہاں کیا کر رہے ہیں، ہہ؟ 1212 01:19:53,122 --> 01:19:55,749 فیملی تھراپی یا ڈکیتی کرنا؟ 1213 01:19:55,749 --> 01:19:59,003 - ہاں، یہ شیئرنگ بکواس کافی ہے۔ - 1214 01:19:59,003 --> 01:20:00,963 بالکل ٹھیک. آپ نے اسے کہاں رکھا؟ 1215 01:20:07,136 --> 01:20:09,805 اس ننھے بیوقوف کو دیکھو۔ 1216 01:20:13,517 --> 01:20:14,893 ارے نہیں. 1217 01:20:14,893 --> 01:20:16,729 کیا؟ 1218 01:20:16,729 --> 01:20:18,647 - برے لوگوں نے مجھے پایا۔ - ٹھیک ہے. 1219 01:20:18,647 --> 01:20:20,482 میں آ رہا ہوں. 1220 01:20:27,072 --> 01:20:30,993 آپ جانتے ہیں، بوبی ٹریپس اس وقت تک کام نہیں کرتے جب تک آپ انہیں چھپا نہ لیں۔ 1221 01:20:33,662 --> 01:20:35,164 تم چھوٹے بیوقوف. 1222 01:20:38,208 --> 01:20:40,544 - یسوع! شٹ! 1223 01:20:44,423 --> 01:20:46,592 میری مدد کرو! میری مدد کرو! مدد! 1224 01:20:48,010 --> 01:20:50,137 تم ٹھیک ہو جاؤ گے... تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔ 1225 01:20:50,137 --> 01:20:52,306 سخت بیٹھ. میں ایک سیکنڈ میں واپس آؤں گا۔ 1226 01:20:55,184 --> 01:20:57,519 اس چھوٹے سے ٹکڑے کو مارنے کے فوراً بعد! 1227 01:21:00,272 --> 01:21:02,691 تم چھوٹی چھوٹی چودائی۔ 1228 01:21:51,115 --> 01:21:52,908 تم مر چکے ہو! 1229 01:21:52,908 --> 01:21:55,410 تم بہت مردہ ہو! 1230 01:22:02,584 --> 01:22:05,045 گندگی کا ٹکڑا اتارنا fucking. 1231 01:22:10,092 --> 01:22:12,928 تم چھوٹے... 1232 01:22:30,195 --> 01:22:32,239 - آنے والی! 1233 01:22:50,966 --> 01:22:52,801 لعنتی کا بیٹا... 1234 01:23:02,853 --> 01:23:04,813 بھاڑ میں جاؤ. 1235 01:23:04,813 --> 01:23:06,607 میں نے تمہیں ابھی پکڑ لیا، بچہ۔ 1236 01:23:06,607 --> 01:23:08,275 ہاں؟ سر اپ 1237 01:23:10,402 --> 01:23:12,029 آپ کے پاس اتنا ہی ہے؟ تم لعنتی ہو... 1238 01:23:14,865 --> 01:23:17,409 اس گندگی کے لئے کافی ہے. 1239 01:23:42,976 --> 01:23:44,186 سانتا! 1240 01:23:54,112 --> 01:23:56,365 ہیلو، Trudy. ہائے 1241 01:23:56,365 --> 01:23:59,201 میں نے فلم کی طرح بوبی ٹریپس بنائے۔ یہ بہت مضحکہ خیز تھا۔ 1242 01:23:59,201 --> 01:24:01,828 ہو ہو ہو. 1243 01:24:07,709 --> 01:24:11,630 ٹرڈی، میں چاہتا ہوں کہ آپ، اوہ... بس مجھ پر ایک احسان کریں۔ 1244 01:24:12,464 --> 01:24:15,384 ذرا پلٹ کر آنکھیں بند کر لیں۔ 1245 01:24:15,384 --> 01:24:18,220 ہو سکتا ہے اپنی انگلیاں اپنے کانوں میں ڈالیں اور 1246 01:24:18,220 --> 01:24:21,265 اہ، جتنی اونچی آواز میں "جِنگل بیلز" گا سکتے ہو۔ 1247 01:24:27,813 --> 01:24:30,774 تم ایک معصوم بچے کو قتل کرنے والے تھے۔ 1248 01:24:32,109 --> 01:24:33,735 بے قصور۔ 1249 01:24:33,735 --> 01:24:35,737 - یہ شرارتی ہے. 1250 01:24:35,737 --> 01:24:37,197 شرارتی ۔ 1251 01:24:37,948 --> 01:24:39,408 - شرارتی! 1252 01:24:39,408 --> 01:24:41,118 یہ لائٹ اسٹون کی میراث کا حصہ ہے۔ 1253 01:24:41,118 --> 01:24:42,744 ہم خوفناک لوگ ہیں۔ 1254 01:24:42,744 --> 01:24:44,621 تو میں سمجھتا ہوں کہ تم نے جو کیا وہ کیوں کیا۔ 1255 01:24:44,621 --> 01:24:46,707 جب آپ کے دادا نے مجھے بتایا کہ میں کمپنی کبھی نہیں 1256 01:24:46,707 --> 01:24:49,126 چلاوں گا کیونکہ لڑکی کے پاس وہ نہیں ہوتا جو اسے لیتا ہے، 1257 01:24:49,126 --> 01:24:51,128 مجھے اس سے لگام چھیننی تھی۔ 1258 01:24:51,128 --> 01:24:52,587 لیکن بات یہ ہے کہ لائٹ 1259 01:24:52,587 --> 01:24:54,339 اسٹون وہی لیتا ہے جو ان کا ہے۔ 1260 01:24:54,339 --> 01:24:56,008 مجھے تم پر فخر ہے بیٹا۔ 1261 01:24:56,008 --> 01:24:57,467 ٹھیک ہے، یہ کہاں ہے؟ 1262 01:24:59,803 --> 01:25:01,722 پیسہ اندر چھپا ہوا ہے۔ 1263 01:25:02,889 --> 01:25:06,018 اور تینوں حکیموں نے اسے 1264 01:25:06,018 --> 01:25:08,854 لوبان، مرر کے تحفے پیش کیے... 1265 01:25:10,981 --> 01:25:14,067 ...اور کولڈ ہارڈ کیش۔ 1266 01:25:14,067 --> 01:25:15,527 اسے لوڈ کرو، لڑکوں. 1267 01:25:15,527 --> 01:25:17,779 ٹھیک ہے، ہم رقم محفوظ کر رہے ہیں۔ 1268 01:25:17,779 --> 01:25:19,865 یرغمالیوں کو مار ڈالو اور باہر ملو۔ 1269 01:25:19,865 --> 01:25:21,658 کیا؟ 1270 01:25:21,658 --> 01:25:23,660 نہیں. 1271 01:25:25,454 --> 01:25:26,913 ماں 1272 01:25:26,913 --> 01:25:28,290 یہ ٹھیک ہے، برٹ۔ 1273 01:25:28,290 --> 01:25:29,791 سب ٹھیک ہے. 1274 01:25:29,791 --> 01:25:31,877 ٹھیک ہے. 1275 01:25:31,877 --> 01:25:33,795 سب لوگ اٹھو۔ 1276 01:25:33,795 --> 01:25:38,300 یہ قتل کا وقت ہے۔ 1277 01:25:38,300 --> 01:25:40,886 چلو بھئی. چلو بھئی. آپ ہمیں مارنا نہیں چاہتے۔ 1278 01:25:40,886 --> 01:25:42,220 آپ واقعی ایسا نہیں کرتے۔ 1279 01:25:42,220 --> 01:25:44,389 اوہ، ہاں، میں کرتا ہوں۔ 1280 01:25:44,389 --> 01:25:47,476 میں واقعی، واقعی، واقعی کرتا ہوں. 1281 01:25:47,476 --> 01:25:49,186 اور میں آپ کے ساتھ شروع کرنے والا ہوں۔ 1282 01:25:49,186 --> 01:25:50,520 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 1283 01:25:50,520 --> 01:25:51,813 انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو. 1284 01:25:53,523 --> 01:25:55,233 آپ کو پہلے آنٹی لنڈا کو مارنا پڑے گا۔ 1285 01:25:55,233 --> 01:25:56,985 کیا بات ہے، برٹ؟ 1286 01:25:56,985 --> 01:25:59,071 آپ مرنے سے پہلے تھوڑا 1287 01:25:59,071 --> 01:26:00,614 سا گندا ہونا چاہتے ہیں، برٹروڈ؟ 1288 01:26:00,614 --> 01:26:02,240 - میں کہتا ہوں پہلے اسے گولی مار دو۔ - کیا؟ 1289 01:26:02,240 --> 01:26:04,326 انتظار کرو۔ نہیں نہیں نہیں. اسے گولی نہ مارو۔ 1290 01:26:04,326 --> 01:26:06,370 پہلے اسے گولی نہ مارو۔ اور تم اسے فون مت کرو 1291 01:26:06,370 --> 01:26:08,080 تھوڑی سی گندگی، تم سونے کھودنے والی کتیا۔ 1292 01:26:08,080 --> 01:26:09,790 ٹھیک ہے. میں نے ارادہ تبدیل کر لیا ہے. 1293 01:26:09,790 --> 01:26:11,750 - پہلے شرابی کتیا کو گولی مارو۔ - میری ماں کو فون مت کرو 1294 01:26:11,750 --> 01:26:13,835 - ایک شرابی کتیا۔ - تمہاری ماں شرابی ہے۔ 1295 01:26:13,835 --> 01:26:15,670 - میں معافی چاہتا ہوں. - تم سونا کھودنے والی کتیا ہو۔ 1296 01:26:15,670 --> 01:26:17,839 اوہ، میں ایک گولڈ کھودنے والا ہوں، جب میرے پاس ایک مکمل کیریئر ہے؟ 1297 01:26:17,839 --> 01:26:19,508 تم تو بھاڑ میں جانے والے خاندان کا حصہ بھی نہیں ہو۔ 1298 01:26:19,508 --> 01:26:22,260 - وہ ایک انجینئر ہے. - تم اچھی طرح جانتے ہو... 1299 01:26:22,260 --> 01:26:23,637 بکواس بند کرو! 1300 01:26:27,349 --> 01:26:31,436 جیسے بیرل میں چوہے ہوتے ہیں۔ 1301 01:26:32,229 --> 01:26:34,398 تم کچھ عزت سے کیوں نہیں مرتے؟ 1302 01:26:39,444 --> 01:26:41,363 مجھ سے دور ہو جاؤ! 1303 01:26:41,363 --> 01:26:43,115 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. 1304 01:26:43,115 --> 01:26:44,366 بھاڑ میں جاؤ! 1305 01:26:44,366 --> 01:26:46,952 یہ میرے بچے پر چیخنے کے لیے ہے! 1306 01:26:46,952 --> 01:26:48,370 ریںگنا! 1307 01:26:48,370 --> 01:26:49,913 یہ مجھے تھپڑ مارنے کے لیے ہے، مادر فیکر! 1308 01:26:49,913 --> 01:26:51,998 یہ آپ کی گونگی چودنے والی ٹوپی کے لیے ہے! 1309 01:27:01,633 --> 01:27:03,301 کیا وہ... 1310 01:27:03,301 --> 01:27:04,845 کیا وہ مر گیا ہے؟ 1311 01:27:08,723 --> 01:27:10,600 ہاں۔ 1312 01:27:11,393 --> 01:27:13,019 شکریہ، لنڈا۔ 1313 01:27:13,019 --> 01:27:16,231 ٹھیک ہے، تبدیلی کے لیے بطور خاندان کچھ کرنا اچھا لگتا ہے۔ 1314 01:27:17,399 --> 01:27:19,109 --اوہ، شٹ! 1315 01:27:19,109 --> 01:27:20,986 میں جا رہا ہوں... 1316 01:27:25,073 --> 01:27:26,616 یہ مورگن کے لیے تھا۔ 1317 01:27:26,616 --> 01:27:31,621 وہ بیوقوف ہو سکتا ہے، لیکن وہ بہت، بہت گرم تھا. 1318 01:27:32,998 --> 01:27:35,375 اوہ۔ ٹرڈی! 1319 01:27:35,375 --> 01:27:37,794 - ماں! 1320 01:27:37,794 --> 01:27:39,421 خدا کا شکر ہے، بچے. 1321 01:27:39,421 --> 01:27:41,339 کیا تم ٹھیک ہو؟ 1322 01:27:41,339 --> 01:27:43,091 میں ٹھیک ہوں ماں۔ 1323 01:27:43,091 --> 01:27:44,259 ٹھیک ہے. 1324 01:27:44,259 --> 01:27:46,761 یہ میرا دوست، سانتا ہے۔ 1325 01:27:51,183 --> 01:27:53,268 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 1326 01:27:53,268 --> 01:27:55,103 میں آپ کا کافی شکریہ ادا نہیں کر سکتا، مسٹر... 1327 01:27:55,103 --> 01:27:57,439 کلاز۔ لیکن براہ کرم مجھے سانتا کہیں۔ 1328 01:27:57,439 --> 01:27:58,815 مم ہمم۔ 1329 01:27:58,815 --> 01:28:00,942 تم لوگوں کو یہاں سے نکل جانا چاہیے۔ 1330 01:28:00,942 --> 01:28:02,402 یہ خطرناک ہے. 1331 01:28:02,402 --> 01:28:04,738 وہ میرے شوہر اور اس کی دادی کو لے گئے۔ 1332 01:28:06,573 --> 01:28:08,200 کوئی جانتا ہے کہ ان گیزموں کو کیسے کام کرنا ہے؟ 1333 01:28:08,200 --> 01:28:09,534 مجھے لگتا ہے. 1334 01:28:09,534 --> 01:28:11,286 میں اپنے والد کے ساتھ شکار کرتا تھا۔ 1335 01:28:11,286 --> 01:28:12,454 اوہ 1336 01:28:12,454 --> 01:28:14,122 اس کو کاپی. یہ کیسا لگ رہا ہے؟ 1337 01:28:14,122 --> 01:28:16,958 - ہاں، مجھے یہ لاک ڈاؤن پر مل گیا۔ - ایک کنڈا پر سر، لڑکوں. 1338 01:28:18,293 --> 01:28:19,920 - آنے والی! - خبردار! 1339 01:28:21,129 --> 01:28:22,631 - اوہ، اوہ! کون گولی مار رہا ہے؟ 1340 01:28:22,631 --> 01:28:24,299 - کون ہے... 1341 01:28:24,299 --> 01:28:27,469 - ٹوپی، نیچے جاؤ! - اسے دیکھ! اسے دیکھ! 1342 01:28:32,557 --> 01:28:34,935 انہیں بندوق سے نیچے رکھو۔ ان سب کو نیچے کاٹ دو۔ 1343 01:28:50,784 --> 01:28:53,620 - ٹھیک ہے، چلو یہاں سے بھاڑ میں جاؤ. -چلو. 1344 01:28:53,620 --> 01:28:56,122 - کہاں جانا؟ - چلو، چلو، بوڑھے بلے. 1345 01:28:56,873 --> 01:28:58,833 اپنے چودتے ہاتھ مجھ سے دور کرو۔ 1346 01:29:08,969 --> 01:29:11,304 اوہ! اوہ، شٹ. 1347 01:29:11,304 --> 01:29:14,683 میری گیندیں! میری اتارنا fucking گیندوں! 1348 01:29:31,324 --> 01:29:34,160 اوہ، میری گیندیں! تم نے مجھے گولی کیوں ماری... 1349 01:29:37,998 --> 01:29:40,375 اوہ، یسوع. 1350 01:29:40,375 --> 01:29:42,043 معذرت 1351 01:29:43,878 --> 01:29:46,548 ہماری فکر نہ کریں مسٹر کلاز۔ ہمیں یہ مل گیا۔ 1352 01:29:46,548 --> 01:29:48,800 وہ آدمی کون ہے؟ 1353 01:29:48,800 --> 01:29:51,428 اس نے کہا کہ وہ مسٹر کلاز ہیں۔ 1354 01:29:53,221 --> 01:29:55,265 - بھاڑ میں جاؤ. ٹرڈی - نہیں نہیں. 1355 01:29:55,265 --> 01:29:56,891 وہ گھر میں ہے۔ وہ ٹھیک ہے۔ 1356 01:29:56,891 --> 01:29:58,268 وہ محفوظ ہے۔ 1357 01:29:58,268 --> 01:30:00,395 - اوہ، خدا کا شکر ہے. - ہاں. 1358 01:30:21,124 --> 01:30:22,584 نہیں نہیں. 1359 01:30:22,584 --> 01:30:25,253 - اوہ... جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ. - نہیں نہیں نہیں. رکو، انتظار کرو۔ 1360 01:31:11,091 --> 01:31:13,510 اوہ، شٹ! 1361 01:31:15,762 --> 01:31:18,556 - ہو، ہو! 1362 01:31:20,266 --> 01:31:21,476 بھاڑ میں جاؤ! 1363 01:32:05,061 --> 01:32:07,731 - Fucking die. 1364 01:33:00,909 --> 01:33:02,786 چلو بھئی. چلو بھئی. چلو بھئی. 1365 01:33:02,786 --> 01:33:06,080 ہاں، یہاں پر۔ یہاں پر. 1366 01:33:06,080 --> 01:33:07,332 سانتا! 1367 01:33:08,291 --> 01:33:10,126 چلو بھئی! 1368 01:33:10,126 --> 01:33:11,586 ہاں۔ 1369 01:33:55,380 --> 01:33:56,631 بھاڑ میں جاؤ. 1370 01:34:20,321 --> 01:34:22,365 تم اصلی ہو؟ 1371 01:34:23,741 --> 01:34:26,160 تم وہ ہو... 1372 01:34:29,163 --> 01:34:30,415 تم ہی ہو 1373 01:34:30,415 --> 01:34:33,126 یہی میں آپ کو بتانے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 1374 01:34:33,126 --> 01:34:36,504 حقیقی معبود سانتا کلاز۔ 1375 01:34:36,504 --> 01:34:38,965 یہ تمہاری رات نہیں ہے یار۔ 1376 01:34:38,965 --> 01:34:42,093 اوہ، میں نہیں جانتا. مجھے لگتا ہے کہ آپ غلط ہیں۔ 1377 01:34:42,093 --> 01:34:45,513 مجھے لگتا ہے کہ میری ساری گندی زندگی اس لمحے تک بنی ہوئی ہے۔ 1378 01:34:45,513 --> 01:34:46,890 کیونکہ جب میں تمہیں مارتا ہوں، تو 1379 01:34:46,890 --> 01:34:50,184 یہ ساری تعطیل آخرکار ختم ہو جاتی ہے۔ 1380 01:34:51,936 --> 01:34:53,855 جو کچھ بھی لگے... 1381 01:34:55,607 --> 01:34:57,692 ...کرسمس آج رات مر جاتا ہے. 1382 01:35:49,911 --> 01:35:51,579 واہ! 1383 01:37:16,831 --> 01:37:19,417 آخری کرسمس۔ 1384 01:37:29,260 --> 01:37:31,888 نہیں اگر آپ اب بھی یقین رکھتے ہیں۔ 1385 01:37:33,681 --> 01:37:35,683 نہیں! 1386 01:38:03,711 --> 01:38:07,381 مجھے نہیں معلوم کہ یہاں کیا ہو رہا ہے۔ 1387 01:38:09,759 --> 01:38:11,886 لیکن یہ اب ختم ہو رہا ہے۔ 1388 01:38:16,808 --> 01:38:18,601 ٹھیک ہے یہ کرتا ہے۔ 1389 01:38:27,777 --> 01:38:29,946 Trudy، ہوشیار رہو. 1390 01:38:33,658 --> 01:38:35,576 سانتا! 1391 01:38:35,576 --> 01:38:38,079 ارے نہیں. سانتا 1392 01:38:39,539 --> 01:38:41,082 ارے نہیں. 1393 01:38:47,880 --> 01:38:50,049 تم نے میری بیٹی کو بچایا۔ 1394 01:38:50,842 --> 01:38:52,385 نہیں. 1395 01:38:53,177 --> 01:38:54,762 اس نے مجھے بچایا۔ 1396 01:38:54,762 --> 01:38:57,515 اس کی مدد کرو۔ براہ کرم اس کی مدد کریں۔ 1397 01:38:57,515 --> 01:39:00,017 پیارے، مجھے نہیں لگتا کہ ہم کچھ کر سکتے ہیں۔ 1398 01:39:00,017 --> 01:39:01,269 یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے. 1399 01:39:01,269 --> 01:39:03,604 اس کے لیے بہت دیر ہو چکی ہے۔ 1400 01:39:03,604 --> 01:39:05,940 بہت دیر. 1401 01:39:06,732 --> 01:39:09,402 میں ٹھنڈا ہوں۔ 1402 01:39:09,402 --> 01:39:11,654 میں نے برسوں سے سردی محسوس نہیں کی۔ 1403 01:39:11,654 --> 01:39:13,698 ہمیں اسے گرم رکھنے کی ضرورت ہے۔ 1404 01:39:14,532 --> 01:39:16,951 تمام آگ بجھ رہی ہے۔ 1405 01:39:16,951 --> 01:39:19,245 ہمیں جلانے کے لئے کچھ تلاش کرنے کی ضرورت ہے۔ 1406 01:39:20,580 --> 01:39:22,123 مجھے ایک خیال آیا۔ 1407 01:39:25,042 --> 01:39:27,003 واہ 1408 01:39:28,546 --> 01:39:29,964 نہیں. 1409 01:39:29,964 --> 01:39:32,133 نہیں نہیں نہیں نہیں. نہیں، جیسن، نہیں۔ 1410 01:39:32,133 --> 01:39:33,259 براہ کرم، سانتا. 1411 01:39:33,259 --> 01:39:36,262 میں نہیں چاہتا کہ تم مرو۔ 1412 01:39:39,348 --> 01:39:41,058 جیسن، آئیے اسے سست کریں۔ 1413 01:39:41,058 --> 01:39:42,560 تم کیا کر رہے ہو؟ 1414 01:39:42,560 --> 01:39:45,855 میں اس سے زیادہ زندہ رہا ہوں جتنا کسی آدمی کو زندہ رہنا چاہئے۔ 1415 01:39:45,855 --> 01:39:48,566 وہ کافی حد تک مر چکا ہے۔ یہ کیا ہو رہا ہے؟ 1416 01:39:48,566 --> 01:39:50,651 - آپ کو پیسے جلانے کی ضرورت نہیں ہے۔ - ٹھیک ہے. مزید. ہاں۔ 1417 01:39:50,651 --> 01:39:54,113 تم مر نہیں سکتے، سانتا۔ آپ کو اٹھنا ہوگا۔ 1418 01:39:54,113 --> 01:39:56,657 مجھے لگتا ہے کہ میں نے کرسمس کا اپنا سارا جادو استعمال کر لیا ہے۔ 1419 01:39:57,658 --> 01:39:59,285 معذرت 1420 01:40:01,329 --> 01:40:05,082 میں ہوں... مجھے افسوس ہے کہ میں آپ کو وہ نہیں دے سکتا جو آپ نے مانگا ہے۔ 1421 01:40:06,667 --> 01:40:08,961 یہ لو۔ یہ لو۔ 1422 01:40:08,961 --> 01:40:10,504 لیکن تم نے کیا. 1423 01:40:13,257 --> 01:40:15,593 سانتا، براہ مہربانی مرو نہیں. 1424 01:40:15,593 --> 01:40:18,137 اٹھو۔ اٹھو۔ 1425 01:40:18,137 --> 01:40:20,806 ہمیں اسے آگ کے قریب لانے کی ضرورت ہے۔ 1426 01:40:20,806 --> 01:40:22,683 جیسن۔ 1427 01:40:23,434 --> 01:40:25,394 ابھی سو کر اٹھا ہوں. 1428 01:40:26,437 --> 01:40:27,813 برائے مہربانی. 1429 01:40:27,813 --> 01:40:29,690 نہیں. 1430 01:40:34,028 --> 01:40:37,281 اوہ، میں ایسا ہوں، بہت معذرت۔ 1431 01:40:42,203 --> 01:40:44,914 - یہ آدمی... 1432 01:40:45,748 --> 01:40:49,585 یہ بہادر، بہادر آدمی، جو بھی تھا... 1433 01:40:49,585 --> 01:40:50,878 وہ سانتا ہے۔ 1434 01:40:50,878 --> 01:40:53,130 اصلی سانتا۔ وہ ہے. 1435 01:40:53,130 --> 01:40:56,217 اور میں اب بھی اس پر یقین رکھتا ہوں۔ 1436 01:40:57,051 --> 01:40:59,720 میں ہمیشہ تم پر یقین رکھوں گا، سانتا۔ 1437 01:41:04,350 --> 01:41:06,310 میں بھی اس پر یقین رکھتا ہوں۔ 1438 01:41:09,313 --> 01:41:12,149 اس نے ٹرڈی کو بچایا۔ 1439 01:41:12,149 --> 01:41:14,402 اس نے ہمارے خاندان کو بچایا۔ 1440 01:41:16,362 --> 01:41:18,698 اس سے زیادہ حقیقت کیا ہے؟ 1441 01:41:22,660 --> 01:41:24,453 پھر شاید... 1442 01:41:26,956 --> 01:41:29,083 میں بھی اس پر یقین رکھتا ہوں۔ 1443 01:41:29,917 --> 01:41:31,460 تو میں بھی۔ 1444 01:41:32,503 --> 01:41:35,840 اوہ، شٹ. 1445 01:41:35,840 --> 01:41:37,967 مجھے لگتا ہے... 1446 01:41:37,967 --> 01:41:40,052 مجھے لگتا ہے کہ میں بھی کرتا ہوں۔ 1447 01:41:40,052 --> 01:41:41,887 مجھے بھاڑ میں جاؤ. 1448 01:41:41,887 --> 01:41:43,681 میں بھی مانتا ہوں۔ 1449 01:41:54,108 --> 01:41:55,651 یا الله. 1450 01:41:55,651 --> 01:41:56,819 سانتا! 1451 01:42:01,824 --> 01:42:03,367 تم... 1452 01:42:05,119 --> 01:42:07,163 تم مر چکے تھے۔ 1453 01:42:07,955 --> 01:42:10,541 کرسمس کا جادو۔ 1454 01:42:10,541 --> 01:42:13,169 میں اب بھی سچ میں نہیں سمجھ پایا... 1455 01:42:13,169 --> 01:42:15,129 یہ کیسے کام کرتا ہے. 1456 01:42:20,760 --> 01:42:22,678 شکریہ 1457 01:42:22,678 --> 01:42:24,722 میں نہیں جانتا کہ ہم آپ کو کس طرح ادا کر سکتے ہیں. 1458 01:42:24,722 --> 01:42:26,891 ٹھیک ہے، آپ نے مجھے مردہ میں 1459 01:42:26,891 --> 01:42:28,476 سے واپس لایا، تو ہم اسے بھی پکاریں گے۔ 1460 01:42:29,643 --> 01:42:30,853 یہاں تک کہ؟ 1461 01:42:30,853 --> 01:42:33,522 ہم نے صرف ڈیڑھ ملین ڈالر جلائے۔ 1462 01:42:34,357 --> 01:42:35,983 - دیکھو، سانتا! - ہمم؟ 1463 01:42:35,983 --> 01:42:37,360 دیکھو کون آیا۔ 1464 01:42:44,533 --> 01:42:48,079 اب تم دکھاؤ، ہہ؟ 1465 01:42:48,079 --> 01:42:49,538 تم مجھے یہیں مرنے کے لیے چھوڑ دو، 1466 01:42:49,538 --> 01:42:51,791 سارا کام مکمل کرنے کے بعد واپس آؤ نا؟ 1467 01:42:51,791 --> 01:42:54,543 تمہیں پتا ہے کہ؟ مجھے تم لوگوں کو 1468 01:42:54,543 --> 01:42:56,796 سٹو بنا کر تمہیں یلوس کو کھلانا چاہیے! 1469 01:42:58,756 --> 01:43:03,511 جی ہاں، Blitzen! ہاں، میں تم سے بات کر رہا ہوں! 1470 01:43:03,511 --> 01:43:05,638 آپ بھی پرانسر۔ 1471 01:43:11,018 --> 01:43:13,062 تم نے میری بوری پکڑ لی۔ 1472 01:43:13,062 --> 01:43:17,358 میرا فالتو... تم گھر گئے اور تمہیں میرا فالتو بوری مل گیا؟ 1473 01:43:19,235 --> 01:43:21,987 اوہ، خدا، میں آپ لوگوں پر ناراض نہیں رہ سکتا۔ 1474 01:43:21,987 --> 01:43:23,572 میں... 1475 01:43:23,572 --> 01:43:27,952 اوہ میں نہیں کر سکتا میں نہیں کر سکتا 1476 01:43:27,952 --> 01:43:30,704 اوہ 1477 01:43:31,747 --> 01:43:33,874 اوہ 1478 01:43:44,760 --> 01:43:46,303 ہیلو! خوبصورت. 1479 01:43:46,303 --> 01:43:48,222 Skullcrusher! 1480 01:44:01,235 --> 01:44:02,903 اندازہ لگائیں کہ یہ الوداع ہے۔ 1481 01:44:02,903 --> 01:44:04,363 مجھے جانا ہے. 1482 01:44:05,239 --> 01:44:07,366 کیا آپ کو کرنا ہے؟ 1483 01:44:10,661 --> 01:44:12,830 یہ کرسمس کی شام ہے، اور بہت کچھ ہے... 1484 01:44:12,830 --> 01:44:14,540 اچھی فہرست میں لڑکے اور لڑکیاں جو 1485 01:44:14,540 --> 01:44:16,959 اپنے تحائف چاہتے ہیں، آپ جانتے ہیں؟ 1486 01:44:19,086 --> 01:44:20,754 شکریہ 1487 01:44:21,755 --> 01:44:23,340 کس لیے؟ 1488 01:44:23,340 --> 01:44:25,009 مجھ پر یقین کرنے کے لیے۔ 1489 01:44:25,009 --> 01:44:28,345 مجھے یاد دلانے کے لیے کہ کرسمس اب بھی اہمیت رکھتا ہے۔ 1490 01:44:29,930 --> 01:44:32,391 اور یہ کہ میں اب بھی... 1491 01:44:32,391 --> 01:44:34,768 معاملہ. 1492 01:44:36,312 --> 01:44:38,481 آپ نے مجھے میرا "ہو، ہو، ہو" واپس کر دیا۔ 1493 01:44:48,365 --> 01:44:50,701 بالکل ٹھیک. یہاں سے نکل جاؤ. 1494 01:44:54,413 --> 01:44:57,333 میری کرسمس! 1495 01:44:59,877 --> 01:45:01,128 ہائے! 1496 01:45:01,128 --> 01:45:04,507 اب، ڈیشر! اب، رقاصہ! 1497 01:45:04,507 --> 01:45:06,634 اب، پرانسر اور ویکسن! 1498 01:45:06,634 --> 01:45:10,137 آن، دومکیت! پر، کامدیو! 1499 01:45:10,137 --> 01:45:13,140 آن، ڈونر اور بلٹزن! 1500 01:45:13,140 --> 01:45:16,727 چلو، تم خوبصورت کمینے! 1501 01:45:16,727 --> 01:45:20,105 ہمیں کچھ کام کرنا ہے! 1502 01:45:20,105 --> 01:45:23,150 ہائے! 1503 01:45:23,150 --> 01:45:25,861 ہو ہو ہو! 1504 01:45:25,861 --> 01:45:29,073 میری کرسمس! 1505 01:46:57,369 --> 01:46:59,538 ارے تم! Gucci، سکواڈ فیم کیا ہے؟ 1506 01:46:59,538 --> 01:47:02,625 یہ برٹ لاکر ہے، خواب جی رہا ہے۔ 1507 01:47:02,625 --> 01:47:04,710 تمہیں پتا ہے کہ؟ اس آدمی کو دیکھا؟ جہنم کی طرح مردہ۔ 1508 01:47:04,710 --> 01:47:06,503 سانتا اصلی ہے، ٹھیک ہے؟ 1509 01:47:06,503 --> 01:47:08,380 شرارتی فہرست میں شامل نہ ہوں۔ 1510 01:47:08,380 --> 01:47:09,632 بہتر کرو. 1511 01:47:09,632 --> 01:47:11,759 برٹ لائٹ اسٹون آؤٹ۔ 1512 01:47:11,783 --> 01:47:31,783 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora