1 00:01:09,500 --> 00:01:10,820 Tambah? 2 00:01:10,821 --> 00:01:14,824 Aku masih tegak. Jadi aku ingin mengubah itu. 3 00:01:27,587 --> 00:01:29,839 Pahit. Segelas. 4 00:01:30,840 --> 00:01:32,633 Kau baru saja selesai? 5 00:01:37,721 --> 00:01:39,616 Aku sedang istirahat. 6 00:01:39,640 --> 00:01:41,785 Di tengah-tengah sif. Bisa dibilang begitu. 7 00:01:41,809 --> 00:01:43,369 Kau tidak menyetir, bukan? 8 00:01:43,393 --> 00:01:46,437 Aku menyetir sedikit, tapi kebanyakan rusa yang kerja. 9 00:01:50,775 --> 00:01:52,984 Ini tahun keempatku jadi Sinterklas. 10 00:01:54,278 --> 00:01:55,506 Bagaimana denganmu? 11 00:01:55,530 --> 00:01:57,591 Aku lupa. 12 00:01:57,615 --> 00:02:00,760 Aku lupa kenapa aku mulai melakukannya sejak awal. 13 00:02:00,784 --> 00:02:04,055 Alasan sama siapapun melakukan apapun. 14 00:02:04,079 --> 00:02:05,848 Uang. 15 00:02:05,872 --> 00:02:08,518 Uang. 16 00:02:08,542 --> 00:02:10,543 Dunia ini dikelola dengan keserakahan. 17 00:02:15,214 --> 00:02:17,651 Raut wajah anak-anak, 'kan? 18 00:02:17,675 --> 00:02:19,277 Itu yang membuatku jadi Sinterklas. 19 00:02:19,301 --> 00:02:22,947 Raut. Ya, raut itu. 20 00:02:22,971 --> 00:02:25,157 Berlangsung sekitar dua detik. 21 00:02:25,181 --> 00:02:30,037 Setelah selesai buka bungkusnya, mereka meminta hadiah berikutnya, 22 00:02:30,061 --> 00:02:32,790 mereka menginginkan hal keren berikutnya. 23 00:02:32,814 --> 00:02:34,792 Begitu cara dunia ini bekerja. 24 00:02:34,816 --> 00:02:36,835 Dan anak-anak menjadi anak. 25 00:02:36,859 --> 00:02:41,005 Mereka seperti pecandu kecil. 26 00:02:41,029 --> 00:02:43,675 Mereka bajingan kecil. Mereka terus menuntut. 27 00:02:43,699 --> 00:02:45,218 Mereka tidak percaya. 28 00:02:45,242 --> 00:02:48,953 Mereka cuma memohon, meminta, mengkonsumsi. 29 00:02:53,958 --> 00:02:56,459 Mungkin ini tahun terakhirku. 30 00:02:58,546 --> 00:03:00,714 Natal terakhir. 31 00:03:04,175 --> 00:03:07,804 Aku tidak tahan melihat Sinterklas lain kesusahan. 32 00:03:08,972 --> 00:03:10,575 Masukkan minumannya di tagihanku. 33 00:03:10,599 --> 00:03:12,033 Baik? / Ya. 34 00:03:12,057 --> 00:03:14,661 Kau baik sekali. Baik. 35 00:03:14,685 --> 00:03:17,080 Aku lebih baik pergi. 36 00:03:17,104 --> 00:03:19,315 Hadiah tidak terkirim dengan sendirinya. 37 00:03:22,359 --> 00:03:24,211 Untuk cucumu. Menghemat perjalananku. 38 00:03:24,235 --> 00:03:26,255 Itu video game baru. 39 00:03:26,279 --> 00:03:28,966 Astro Blaster, Blaster Astro. 40 00:03:28,990 --> 00:03:30,968 Entahlah. 41 00:03:30,992 --> 00:03:32,344 Selamat Natal. 42 00:03:32,368 --> 00:03:34,847 Bagaimana dia tahu nama cucuku? 43 00:03:34,871 --> 00:03:42,353 Bagaimana dia tahu aku punya cucu? / Hei! Pintu itu mengarah ke atap. 44 00:03:42,377 --> 00:03:43,688 Pemabuk. 45 00:03:43,712 --> 00:03:46,256 Jangan marahi dia. Ini Natal. 46 00:03:48,424 --> 00:03:51,778 Hei! Kau tidak boleh berada di sini. 47 00:03:51,802 --> 00:03:55,473 Jika lehermu patah, aku yang akan... 48 00:04:15,324 --> 00:04:17,743 Ya Tuhan. 49 00:04:22,748 --> 00:04:24,583 Itu... 50 00:04:26,626 --> 00:04:28,086 Indah.... 51 00:04:37,326 --> 00:04:44,120 Alih Bahasa: Nerdian 52 00:04:44,144 --> 00:04:59,144 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 53 00:04:59,146 --> 00:05:14,146 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 54 00:05:14,920 --> 00:05:17,107 Hei. 55 00:05:17,131 --> 00:05:19,466 Itu dia. Halo, Sayang. 56 00:05:20,509 --> 00:05:22,803 Mari temui Nenek. 57 00:05:25,973 --> 00:05:28,224 Selamat Natal. 58 00:05:30,560 --> 00:05:32,121 Selamat Natal, Trudy. 59 00:05:32,145 --> 00:05:33,228 Selamat... 60 00:05:34,981 --> 00:05:38,401 Selamat Natal, Ayah. Dasar binatang kotor. 61 00:05:39,818 --> 00:05:41,986 Dia harus begadang dan menonton Home Alone. 62 00:05:43,071 --> 00:05:45,967 Itu sangat lucu. 63 00:05:45,991 --> 00:05:48,428 Ya. / Itu memekakkan. 64 00:05:48,452 --> 00:05:52,038 Sepanjang pagi. / Baik. Terima kasih. 65 00:05:52,955 --> 00:05:54,933 Melakukan ini. 66 00:05:54,957 --> 00:05:57,168 Bukan untukmu. 67 00:05:58,836 --> 00:06:00,962 Ini Natal! / Ya! 68 00:06:20,189 --> 00:06:21,833 Selamat Natal, Al. 69 00:06:21,857 --> 00:06:23,668 Hei, Linda. Selamat Natal. 70 00:06:23,692 --> 00:06:25,712 Tuan Lightstone. / Hei, Al. 71 00:06:25,736 --> 00:06:27,088 Hei, kau di belakang sana, Tru? 72 00:06:27,112 --> 00:06:28,839 Ya, aku yakin kau antusias untuk Natal. 73 00:06:28,863 --> 00:06:30,549 Apa yang kau minta dari Sinterklas? 74 00:06:30,573 --> 00:06:32,301 Tidak bekerja di Malam Natal. 75 00:06:32,325 --> 00:06:35,512 Aku pasti nakal tahun ini. Karena di sinilah aku. 76 00:06:35,536 --> 00:06:37,514 Pastikan biarkan Sinterklas melewati gerbangnya nanti, Al. 77 00:06:37,538 --> 00:06:39,058 Ya. / Selamat bergembira. 78 00:06:39,082 --> 00:06:41,059 Selamat Natal. / Selamat Natal, Al. 79 00:06:41,083 --> 00:06:43,102 Selamat Natal, Tru. 80 00:06:43,126 --> 00:06:44,668 Terima kasih, Al. / Ya. 81 00:07:07,482 --> 00:07:10,235 Aku tidak ingat di mana yang kedua. 82 00:07:13,279 --> 00:07:15,382 83 00:07:15,406 --> 00:07:17,133 Selamat Natal. 84 00:07:17,157 --> 00:07:19,219 Semoga kau masuk di daftar orang baik. 85 00:07:19,243 --> 00:07:21,995 Itu bukan ke sana. 86 00:07:29,752 --> 00:07:31,379 Permisi. 87 00:07:35,591 --> 00:07:37,402 Apa ini? 88 00:07:37,426 --> 00:07:39,780 Kau perusahaan katering terburuk di planet ini. 89 00:07:39,804 --> 00:07:41,781 Itu memanjang, bukan melebar. 90 00:07:41,805 --> 00:07:43,681 Sulit dipercaya. 91 00:08:00,114 --> 00:08:01,258 Baik. 92 00:08:01,282 --> 00:08:03,468 Hei. Selamat Natal. 93 00:08:03,492 --> 00:08:05,451 Hei. / Tak usah. Terima kasih banyak. 94 00:08:08,037 --> 00:08:12,041 Aku tidak akan pernah lupa fakta kau tumbuh seperti ini. 95 00:08:13,168 --> 00:08:15,728 Terapisku bilang aku juga tidak akan pernah lupa itu. 96 00:08:16,629 --> 00:08:17,837 Aku butuh minum. 97 00:08:22,384 --> 00:08:25,637 Hei, lihat itu. 98 00:08:34,604 --> 00:08:36,373 Hei Linda. 99 00:08:36,397 --> 00:08:38,417 Hei. / Apa kabar, Alva? 100 00:08:38,441 --> 00:08:40,335 Berat badanmu bertambah. 101 00:08:40,359 --> 00:08:43,212 Tapi cocok untukmu. 102 00:08:43,236 --> 00:08:45,131 Terima kasih. 103 00:08:45,155 --> 00:08:46,865 Apa kabar, impoten? 104 00:08:48,325 --> 00:08:49,969 Aku punya perasaan yang luar biasa tentang Natal ini. 105 00:08:49,993 --> 00:08:52,138 Mau tahu kenapa? / Ya. 106 00:08:52,162 --> 00:08:55,932 Karena ini tahun di mana Ibu akan meratapi dirinya di atas 107 00:08:55,956 --> 00:08:58,643 dan memilih salah satu dari kita memulai acara. 108 00:08:58,667 --> 00:09:03,172 Dan dengar, Jason, aku mengincarmu. 109 00:09:04,590 --> 00:09:08,176 Apa jadinya Natal keluarga Lightstone tanpa merendahkan diri dan pertikaian? 110 00:09:09,510 --> 00:09:11,197 Mawarmu, Bu. 111 00:09:11,221 --> 00:09:13,972 Sayang, tersenyumlah. Ini hari Natal. 112 00:09:15,099 --> 00:09:16,684 Bagus. Anak pintar. 113 00:09:19,061 --> 00:09:22,188 Maafkan adikku. 114 00:09:27,569 --> 00:09:30,030 Senang melihatmu. 115 00:09:31,864 --> 00:09:34,157 Kehadiranmu di sini. 116 00:09:37,411 --> 00:09:40,849 Baik, aku ketinggalan. Jelaskan semua gosip panas. 117 00:09:40,873 --> 00:09:42,684 Gosip panas. Baik. 118 00:09:42,708 --> 00:09:46,479 Kau ingat Bert, kebanggaan dan kegembiraan adikku. 119 00:09:46,503 --> 00:09:54,219 Hei. Ini Bert Locker yang menjalani kehidupan gemilang di Malam Natal. 120 00:09:55,803 --> 00:09:57,197 #Diberkati. 121 00:09:57,221 --> 00:09:59,741 Dia baru saja menerima... 122 00:09:59,765 --> 00:10:03,036 ...tuduhan pelecehan seksual yang pertama dari sekian banyak. 123 00:10:03,060 --> 00:10:06,873 Ibuku membayar sekolahnya, dan gimnasiumnya diberi nama kami. 124 00:10:06,897 --> 00:10:08,874 Tentu saja. 125 00:10:08,898 --> 00:10:10,000 Si Tragis Mike bagaimana? 126 00:10:10,024 --> 00:10:13,462 Maksudku, jika aku berada di salah satu pesawat itu, 127 00:10:13,486 --> 00:10:15,464 9/11 akan berakhir dengan sekelompok teroris 128 00:10:15,488 --> 00:10:19,218 terjun payung di atas Connecticut tanpa parasut. 129 00:10:19,242 --> 00:10:21,261 Ya. Kau suka itu? / Ya. 130 00:10:21,285 --> 00:10:23,471 Ya, aku suka itu. 131 00:10:23,495 --> 00:10:25,913 Cium aku di depan anakku. / Sekarang? 132 00:10:28,458 --> 00:10:30,478 Dia mungkin aktor lumayan. 133 00:10:30,502 --> 00:10:35,148 Dia berakting kelas Oscar pura-pura menganggap adikku menarik. 134 00:10:35,172 --> 00:10:37,675 Sekarang dia ingin Ibuku mendanai film untuknya. 135 00:10:40,594 --> 00:10:42,572 Itu Gertrude! / Itu Ibu. 136 00:10:42,596 --> 00:10:44,615 Baik, mari kita lakukan ini. / Baiklah. Ayo. 137 00:10:44,639 --> 00:10:46,325 Ayo. Bert, kemari. / Tidak. Bu! 138 00:10:46,349 --> 00:10:47,576 Posisi. / Saatnya serius, Kawan. 139 00:10:47,600 --> 00:10:49,412 Baik. / Ini posisi bagusku. 140 00:10:49,436 --> 00:10:51,205 Aku sibuk. Kita sudah bahas ini! Ayo! 141 00:10:51,229 --> 00:10:52,331 Astaga. Baik. 142 00:10:52,355 --> 00:10:53,499 Bert, masuk ke tengah. 143 00:10:53,523 --> 00:10:54,750 Jadi ini pun dimulai. 144 00:10:54,774 --> 00:10:56,876 Serius, kemari. Kau tahu apa artinya itu. 145 00:10:56,900 --> 00:10:58,962 Kita maju? 146 00:10:58,986 --> 00:11:00,738 Tidak. 147 00:11:01,905 --> 00:11:04,467 Tidak, kita bisa mundur. 148 00:11:04,491 --> 00:11:05,927 Ya. 149 00:11:05,951 --> 00:11:07,578 Trudy, Sayang? 150 00:11:09,287 --> 00:11:10,538 Kemari. 151 00:11:11,998 --> 00:11:15,936 Ancam saja. Atau sogok mereka. 152 00:11:15,960 --> 00:11:17,229 Itu tak susah. 153 00:11:17,253 --> 00:11:18,796 Hal sama yang selalu kita lakukan. 154 00:11:20,298 --> 00:11:21,607 Apa? 155 00:11:21,631 --> 00:11:24,068 Itu usaha terbaikmu? 156 00:11:24,092 --> 00:11:25,945 Senang melihat nenekmu? 157 00:11:25,969 --> 00:11:27,280 Dengar, bajingan. 158 00:11:27,304 --> 00:11:31,159 Ini hari Natal, terima penawaran terbaikmu, bungkus dengan kado, 159 00:11:31,183 --> 00:11:34,143 dan hancurkan kotakmu itu. 160 00:11:35,478 --> 00:11:37,789 Mungkin kau belum menyadari siapa aku. 161 00:11:37,813 --> 00:11:39,374 Itu kata-kata Nenek. Lupakan saja. 162 00:11:39,398 --> 00:11:41,209 Astaga. / Lihat si Tuan Sinterklas. 163 00:11:41,233 --> 00:11:43,462 Ya, apa rencanamu? 164 00:11:43,486 --> 00:11:46,088 Tidak ada rencana. Aku tidak melakukan apa-apa. 165 00:11:46,112 --> 00:11:47,548 Ya. 166 00:11:47,572 --> 00:11:49,133 Tidak! 167 00:11:49,157 --> 00:11:52,178 Jangan mengotori mulutku dan berkata itu kue coklat. 168 00:11:52,202 --> 00:11:53,471 Nenek keren. 169 00:11:53,495 --> 00:11:57,475 Aku bisa melenyapkan cerita itu... / Kurasa adikmu merencanakan sesuatu. 170 00:11:57,499 --> 00:12:01,144 Tidak, aku memutuskan membiarkan kalian bergembira dengan Ibu hari ini. 171 00:12:01,168 --> 00:12:03,938 Tolong. Kau Raja Penjilat. 172 00:12:03,962 --> 00:12:06,006 Kau menamai anakmu Gertrude. 173 00:12:07,383 --> 00:12:09,652 Alva, kau menamai putramu Bertrude. 174 00:12:09,676 --> 00:12:11,653 Baik. 175 00:12:11,677 --> 00:12:13,364 Maaf, Bert,tapi itu nama mengada-ada. 176 00:12:13,388 --> 00:12:16,200 Maaf, Linda. Tidak semua beruntung memiliki putri. 177 00:12:16,224 --> 00:12:18,226 Bu, aku bisa mendengarmu. 178 00:12:19,352 --> 00:12:21,914 Kau tahu sesuatu yang tidak kami ketahui. Apa itu? 179 00:12:21,938 --> 00:12:23,373 Tidak ada. 180 00:12:23,397 --> 00:12:24,624 Aku tahu. Ketemu! 181 00:12:24,648 --> 00:12:26,042 Aku ke situ. Ayo! 182 00:12:26,066 --> 00:12:28,920 Kita baru saja... / Ayo. 183 00:12:28,944 --> 00:12:31,214 Dasar tak berguna. 184 00:12:31,238 --> 00:12:33,072 Tidak heran suamimu meninggalkanmu. 185 00:12:36,367 --> 00:12:38,702 Selamat Natal juga untukmu, Senator. 186 00:12:39,537 --> 00:12:41,330 Selamat Natal, Bu. / Selamat Natal. 187 00:12:42,665 --> 00:12:44,184 Selamat Natal. 188 00:12:44,208 --> 00:12:46,960 Kenapa kalian berdiri jauh-jauh di sana? 189 00:12:48,044 --> 00:12:49,772 Selamat Natal, Nenek! 190 00:12:49,796 --> 00:12:51,857 Bocah jalang. 191 00:12:51,881 --> 00:12:54,402 Gertrude kecil. Dan bagaimana cucu kesayanganku? 192 00:12:54,426 --> 00:12:56,946 Semua orang memanggilku Trudy sekarang. 193 00:12:56,970 --> 00:12:58,638 Trudy? 194 00:12:59,972 --> 00:13:02,075 Itu membuatnya terdengar seperti pelacur. / Baik. 195 00:13:02,099 --> 00:13:04,828 Dia tidak tahu arti kata itu. 196 00:13:04,852 --> 00:13:07,163 Aku kelaparan. Mari makan. 197 00:13:07,187 --> 00:13:08,623 Bagus. 198 00:13:08,647 --> 00:13:11,126 Dan, Bu, menurutku Gertrude adalah nama yang indah. 199 00:13:11,150 --> 00:13:13,419 Aku memanggilnya Gertrude. 200 00:13:13,443 --> 00:13:15,243 Selamat Natal, Gertrude. / Ayo, Bertrude. 201 00:14:19,629 --> 00:14:22,465 Natal sialan lainnya. 202 00:14:25,800 --> 00:14:27,528 Kubuat ini semua sendiri. 203 00:14:27,552 --> 00:14:29,113 Mustahil. 204 00:14:29,137 --> 00:14:31,282 Aku bahkan membuat satu yang terlihat persis seperti Sinterklas. 205 00:14:31,306 --> 00:14:33,808 Tepat. / Ya. 206 00:14:34,643 --> 00:14:36,162 Sinterklas juga dapat permen tongkat? 207 00:14:36,186 --> 00:14:37,412 Ya. 208 00:14:37,436 --> 00:14:38,938 Baik. 209 00:14:40,314 --> 00:14:41,958 Sempurna. 210 00:14:41,982 --> 00:14:43,627 Jangan mengintip. 211 00:14:43,651 --> 00:14:46,111 Rumah ini punya begitu banyak cerobong asap. 212 00:14:47,613 --> 00:14:49,632 Bagaimana Sinterklas tahu turun lewat mana? 213 00:14:49,656 --> 00:14:51,509 Sinterklas tahu. 214 00:14:51,533 --> 00:14:53,326 Keajaiban Natal. 215 00:14:56,287 --> 00:14:57,973 Sayang, ada apa? 216 00:14:57,997 --> 00:15:01,501 Ayah tidak pernah mengajakku melihat Sinterklas di mal tahun ini. 217 00:15:02,292 --> 00:15:04,503 Dia tidak melakukannya. 218 00:15:06,880 --> 00:15:08,882 Maaf. 219 00:15:10,676 --> 00:15:12,612 Tahun ini aneh. 220 00:15:12,636 --> 00:15:16,323 Aku tidak pernah memberitahu Sinterklas yang kumau untuk Natal. 221 00:15:16,347 --> 00:15:18,849 Sayang. Kemari. 222 00:15:22,520 --> 00:15:25,123 Kau tahu? 223 00:15:25,147 --> 00:15:32,445 Pakai piyamamu, dan tunggu aku dua menit. 224 00:15:38,243 --> 00:15:40,536 Ya! 225 00:15:41,996 --> 00:15:44,415 Baik... 226 00:15:52,338 --> 00:15:54,048 Ya. 227 00:15:57,885 --> 00:15:59,721 Ya! 228 00:16:01,180 --> 00:16:05,577 Karena kau begitu baik padaku dan Ibu tahun ini, 229 00:16:05,601 --> 00:16:11,416 kami memutuskan kau bisa dapat satu hadiah, lebih awal! 230 00:16:11,440 --> 00:16:13,900 Sungguh? 231 00:16:17,945 --> 00:16:20,031 Apa itu? 232 00:16:21,949 --> 00:16:25,512 Walkie-talkie yang sangat istimewa. 233 00:16:25,536 --> 00:16:27,055 Ajaib. 234 00:16:27,079 --> 00:16:28,347 Ajaib? 235 00:16:28,371 --> 00:16:32,935 Itu saluran langsung ke Sinterklas. 236 00:16:32,959 --> 00:16:35,688 Aku bisa bicara dengan Sinterklas? / Ya. 237 00:16:35,712 --> 00:16:39,547 Seperti menulis surat kepadanya. Tapi lebih baik. 238 00:16:40,674 --> 00:16:45,822 Masalahnya, dia mungkin tidak ada waktu menjawabmu. 239 00:16:45,846 --> 00:16:47,889 Dia membagi-bagikan banyak hadiah malam ini. 240 00:16:49,224 --> 00:16:51,809 Tapi dia akan mendengar semua yang ingin kau katakan padanya. 241 00:16:58,274 --> 00:17:00,085 Halo, Sinterklas? 242 00:17:00,109 --> 00:17:03,547 Ini Trudy Lightstone. 243 00:17:03,571 --> 00:17:05,613 Kuharap malammu menyenangkan. 244 00:17:07,783 --> 00:17:12,537 Malam ini sangat Frosty, jadi jangan lupa sarung tanganmu. 245 00:17:13,372 --> 00:17:18,435 Aku ingin memberitahumu, Sinterklas. Aku sangat baik tahun ini. 246 00:17:18,459 --> 00:17:22,630 Jadi kutulis daftar besar untukmu berisi semua hal yang kumau. 247 00:17:23,964 --> 00:17:29,260 Tapi aku sadar aku tidak butuh semua itu. 248 00:17:30,178 --> 00:17:33,890 Aku cuma ingin satu hadiah untuk Natal. 249 00:17:35,558 --> 00:17:41,647 Aku ingin Ibu dan Ayah rujuk agar kami bisa menjadi keluarga lagi. 250 00:17:42,856 --> 00:17:44,501 Baik. 251 00:17:44,525 --> 00:17:46,694 Selamat malam, Sinterklas. 252 00:17:47,861 --> 00:17:49,988 Selamat malam, Tuan Kelinci. 253 00:18:02,417 --> 00:18:04,168 Siapa di antara kalian yang melakukan itu? 254 00:18:05,502 --> 00:18:08,672 Kalian tidak bisa pergi dua detik tanpa menabrak atap seperti sekelompok merpati? 255 00:18:10,382 --> 00:18:13,510 Sangat tidak profesional. 256 00:18:16,096 --> 00:18:18,806 Rudolph tidak akan pernah melakukan ini. 257 00:18:18,830 --> 00:18:33,830 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 258 00:18:33,832 --> 00:18:48,832 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 259 00:18:49,710 --> 00:18:52,044 Buatan tangan. 260 00:18:59,260 --> 00:19:00,845 Susu bubuk. 261 00:19:11,104 --> 00:19:12,665 Ya. 262 00:19:12,689 --> 00:19:14,816 Itu baru bagus. 263 00:19:22,156 --> 00:19:29,330 DuBoi. Sebelum masa perang. Minuman bagus. 264 00:19:42,592 --> 00:19:44,235 Itu serasi. 265 00:19:44,259 --> 00:19:46,929 Apa di sini? 266 00:20:03,152 --> 00:20:04,838 Ya. 267 00:20:04,862 --> 00:20:06,948 Itu barang bagus. 268 00:20:15,872 --> 00:20:21,937 Kau tahu, Natal tak masalah. 269 00:20:21,961 --> 00:20:25,631 Tapi kalian orang Amerika tidak merayakan liburan favoritku. 270 00:20:26,465 --> 00:20:28,276 Ya? Apa itu? 271 00:20:28,300 --> 00:20:29,927 Hari Berbagi [ Tinju ]. 272 00:21:03,165 --> 00:21:06,603 Hei, B. Lightstone di sini. Menyiarkan mimpi nyata. 273 00:21:06,627 --> 00:21:09,170 Katanya orang terkaya... 274 00:21:10,338 --> 00:21:11,941 Ucapkan selamat tinggal. 275 00:21:11,965 --> 00:21:13,925 Dan jika kau... 276 00:21:15,093 --> 00:21:18,072 Nek! Wi-Fi-mu payah. 277 00:21:18,096 --> 00:21:19,740 Sialan! 278 00:21:19,764 --> 00:21:22,349 Saat dia kecil, kumohon kepadamu memukulnya. 279 00:21:39,824 --> 00:21:41,802 Hei. Selamat Natal. 280 00:21:41,826 --> 00:21:43,470 Atau apa perlu kukatakan, "selamat berlibur" sekarang? 281 00:21:43,494 --> 00:21:45,513 Benar? Orang-orang mengambil keputusan. 282 00:21:45,537 --> 00:21:47,765 Kau tahu maksudku? / Bisa kubantu? 283 00:21:47,789 --> 00:21:51,352 Ya. Kuharap begitu. Mobilku agak mogok di... 284 00:21:51,376 --> 00:21:53,187 Di luar sini? Ini jalan pribadi. 285 00:21:53,211 --> 00:21:55,189 Aku tak tahu. 286 00:21:55,213 --> 00:21:57,483 Ini tempat pertama yang kulihat sejauh bermil-mil. 287 00:21:57,507 --> 00:21:58,775 Kurasa aku kena radang Frosty. 288 00:21:58,799 --> 00:22:00,110 Di mana aku sebenarnya? 289 00:22:00,134 --> 00:22:01,862 Kompleks keluarga G.T. Lightstone. 290 00:22:01,886 --> 00:22:03,721 Aku akan memanggilkanmu derek. 291 00:22:12,771 --> 00:22:14,749 Baiklah, yang bersuka cita. 292 00:22:14,773 --> 00:22:16,542 Saatnya mencuri Natal. 293 00:22:16,566 --> 00:22:17,793 Melapor. 294 00:22:17,817 --> 00:22:19,378 Jingle. Ada. 295 00:22:19,402 --> 00:22:20,963 Candy. Ada. 296 00:22:20,987 --> 00:22:22,547 Sugarplum. Ada. 297 00:22:22,571 --> 00:22:25,508 Krampus. Siap mengacau. 298 00:22:25,532 --> 00:22:27,302 Candy Cane. Ada. 299 00:22:27,326 --> 00:22:29,930 Frosty ada. / Tinsel ada. 300 00:22:29,954 --> 00:22:31,640 Gingerbread ada. 301 00:22:31,664 --> 00:22:34,600 Kita akan memakai nama kode bodoh ini semalaman? 302 00:22:34,624 --> 00:22:36,101 Ini musimnya. 303 00:22:36,125 --> 00:22:39,897 Selamat datang di Natal terburukmu. 304 00:22:39,921 --> 00:22:43,299 Trudy suka melihat Sinterklas di mal. 305 00:22:44,133 --> 00:22:45,903 Dia suka pergi dengan ayahnya. 306 00:22:45,927 --> 00:22:48,947 Dan kau harusnya membawanya kemarin, seperti setiap Natal, 307 00:22:48,971 --> 00:22:50,657 tapi kami bahkan tidak mendengar kabar darimu. 308 00:22:50,681 --> 00:22:51,991 Ibu memasangku di proyek khusus. 309 00:22:52,015 --> 00:22:55,495 Itu rumit. / Tapi nyatanya tidak. Karena terus berulang-ulang. 310 00:22:55,519 --> 00:22:58,105 Ibumu memaksakan dirinya di antara kita. / Kau benar. 311 00:23:02,692 --> 00:23:05,045 Bagaimana jika kita bisa wujudkan harapan Natal Trudy? 312 00:23:05,069 --> 00:23:09,800 Kau mencoba membujukku dengan akhir pekan romantis di rumah ibumu? 313 00:23:09,824 --> 00:23:13,159 Bagaimana jika keadaan sungguh berubah kali ini? 314 00:23:14,911 --> 00:23:17,348 Kita keluar dari kuasa ibuku. 315 00:23:17,372 --> 00:23:19,141 Kita pergi. 316 00:23:19,165 --> 00:23:21,876 Dari perusahaan, keluarga. 317 00:23:24,586 --> 00:23:26,213 Malam ini. 318 00:23:27,006 --> 00:23:28,549 Apa tujuanmu? 319 00:24:13,840 --> 00:24:15,109 Ayo. 320 00:24:15,133 --> 00:24:17,611 Kita harus pergi dari sini. 321 00:24:17,635 --> 00:24:19,363 Ibu, mau ke mana? 322 00:24:19,387 --> 00:24:21,157 Dia ke ruang panik! / Apa? 323 00:24:21,181 --> 00:24:22,701 Ya. Ayo, Bertrude. / Tanpa kita? 324 00:24:28,479 --> 00:24:30,522 Sial. 325 00:24:52,209 --> 00:24:54,145 Ruang tak cukup untuk kita semua. 326 00:24:54,169 --> 00:24:55,897 Setidaknya dua bisa muat. Ibu, bawa aku. 327 00:24:55,921 --> 00:24:57,857 Bu! / Ya. 328 00:24:57,881 --> 00:24:59,508 Bu, Bert boleh ikut juga? 329 00:25:02,176 --> 00:25:03,403 Baik. Bergerak atau ketinggalan, Nak. 330 00:25:03,427 --> 00:25:05,113 Bergerak! 331 00:25:05,137 --> 00:25:07,240 Kau harusnya melindungi kami. 332 00:25:07,264 --> 00:25:08,933 Kami melindungi aset utama. 333 00:25:12,895 --> 00:25:14,080 Siapa kau? 334 00:25:14,104 --> 00:25:17,065 Kau bisa memanggilku Tuan Scrooge. 335 00:25:17,816 --> 00:25:19,210 Lucu sekali. 336 00:25:19,234 --> 00:25:20,568 Ringkus dia. 337 00:25:29,118 --> 00:25:31,537 Rasakan, bajingan. 338 00:25:40,920 --> 00:25:43,172 Hei. Menyingkir. 339 00:25:44,423 --> 00:25:46,902 Tinsel, Peppermint, sapu di atas. 340 00:25:46,926 --> 00:25:49,137 Aku ingin semua keluarga Lightstone berkumpul. 341 00:25:49,929 --> 00:25:51,638 Bunuh siapapun yang kalian temukan. 342 00:26:01,815 --> 00:26:04,608 Sial. 343 00:26:05,442 --> 00:26:07,987 Trudy, kita harus pergi. 344 00:26:08,946 --> 00:26:10,465 Bangun, Sayang. 345 00:26:10,489 --> 00:26:13,284 Mungkin kita bisa keluar lewat tangga pelayan. 346 00:26:20,123 --> 00:26:22,625 Ayo. Jangan sekarang. 347 00:26:23,751 --> 00:26:25,729 Sial! 348 00:26:25,753 --> 00:26:27,296 Mistletoe, Gingerbread. 349 00:26:51,485 --> 00:26:52,569 Hei! 350 00:26:56,656 --> 00:26:58,092 Hei. 351 00:26:58,116 --> 00:27:00,553 Aku ketahuan. 352 00:27:00,577 --> 00:27:03,139 Aku tidak ingin ada masalah. 353 00:27:03,163 --> 00:27:04,848 Ke bawah. Sekarang. 354 00:27:04,872 --> 00:27:08,518 Tuan, aku tidak ingin terlibat. 355 00:27:08,542 --> 00:27:10,937 Aku harus selesaikan pekerjaan. 356 00:27:10,961 --> 00:27:12,314 Baik? Cuma itu. 357 00:27:12,338 --> 00:27:17,675 Aku akan mengambil tasku, dan naik ke cerobong asap itu. 358 00:27:19,177 --> 00:27:21,054 Cukup bicaranya. Ayo. 359 00:27:21,846 --> 00:27:23,574 Kau tidak ingin melakukan ini. 360 00:27:23,598 --> 00:27:24,807 Apa? Ini? 361 00:27:26,517 --> 00:27:27,828 Sekarang, jalan! 362 00:27:27,852 --> 00:27:29,829 Kau tuli? 363 00:27:29,853 --> 00:27:31,855 Jalan! 364 00:27:42,657 --> 00:27:44,509 Tidak. 365 00:27:44,533 --> 00:27:47,679 Tidak! Tunggu! 366 00:27:47,703 --> 00:27:49,014 Tunggu. 367 00:27:49,038 --> 00:27:50,682 Tunggu! Jangan pergi! 368 00:27:50,706 --> 00:27:52,583 Kembali! 369 00:29:07,651 --> 00:29:09,403 Sial! 370 00:29:33,508 --> 00:29:35,010 Sial. 371 00:29:56,321 --> 00:30:00,158 Rusa pengecut meninggalkanku mati di sini. 372 00:30:22,136 --> 00:30:23,489 Manis. 373 00:30:23,513 --> 00:30:26,641 Kau tahu dengan siapa kau macam-macam? 374 00:30:29,977 --> 00:30:32,830 Aku tahu persis dengan siapa aku macam-macam. 375 00:30:32,854 --> 00:30:36,501 Tunggu. Kau pikir aku menghabiskan berbulan-bulan 376 00:30:36,525 --> 00:30:40,797 merencanakan pembobolan kompleks ke kediaman pribadi teraman di negara ini 377 00:30:40,821 --> 00:30:42,548 dan aku tidak tahu siapa yang tinggal di sini? 378 00:30:42,572 --> 00:30:44,132 Kau salah. 379 00:30:44,156 --> 00:30:47,094 Karena semua stafmu sudah mati. 380 00:30:47,118 --> 00:30:49,221 Semua satpammu sudah mati. 381 00:30:49,245 --> 00:30:52,540 Sekarang, duduk dan diam! 382 00:31:20,649 --> 00:31:22,692 Sial. 383 00:31:25,570 --> 00:31:26,880 Kami sudah merencanakannya. Semua aman. 384 00:31:26,904 --> 00:31:28,507 Ini akan beres dalam beberapa menit. 385 00:31:28,531 --> 00:31:30,050 Sebaiknya pecahkan. 386 00:31:30,074 --> 00:31:32,428 Sangat mirip adegan film-ku Dark Ransom. 387 00:31:32,452 --> 00:31:33,910 Ya Tuhan. 388 00:31:35,078 --> 00:31:38,599 Jika mereka tidak punya senjata, aku bisa habisi tiga, mungkin empat. 389 00:31:38,623 --> 00:31:40,726 Cobalah semuanya. 390 00:31:40,750 --> 00:31:43,354 Aduh, Bu. 391 00:31:43,378 --> 00:31:45,148 Jika kau meriset dengan benar, kau pasti tahu 392 00:31:45,172 --> 00:31:47,965 jika kakakku Rory diculik di tahun 70-an. 393 00:31:48,841 --> 00:31:51,445 Tapi Ayahku tidak pernah menelepon polisi. 394 00:31:51,469 --> 00:31:53,947 Ayahku mengirim tim penyelamat pribadi. 395 00:31:53,971 --> 00:31:57,533 Dan Rory pulang selamat dan sehat sepekan kemudian. 396 00:31:57,557 --> 00:32:01,203 Dan para penculik tidak pernah ditemukan. 397 00:32:01,227 --> 00:32:03,313 Jika kau mengerti. 398 00:32:04,856 --> 00:32:06,333 Aku tahu. 399 00:32:06,357 --> 00:32:09,044 Aku tahu semua tentang tim penyelamatmu itu 400 00:32:09,068 --> 00:32:12,922 yang dengan cinta kau sebut, "Regu Pembunuh" dari balik pintu. 401 00:32:12,946 --> 00:32:14,841 Aku juga tahu jika mereka sedang dalam perjalanan 402 00:32:14,865 --> 00:32:16,843 dan berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk sampai kemari. 403 00:32:16,867 --> 00:32:19,762 Aku bahkan tahu peringkat dan ukuran penis mereka. 404 00:32:19,786 --> 00:32:21,431 Jika kau mengerti. 405 00:32:21,455 --> 00:32:23,599 Maka kau juga pasti tahu jika kau sudah tamat. 406 00:32:23,623 --> 00:32:25,434 Kami tidak menebus. 407 00:32:25,458 --> 00:32:28,061 Sekali lagi, aku tahu. 408 00:32:28,085 --> 00:32:30,063 Aku tahu banyak, Gertrude. 409 00:32:30,087 --> 00:32:31,815 Sungguh. 410 00:32:31,839 --> 00:32:34,901 Seperti fakta jika kau punya 300 juta dolar AS 411 00:32:34,925 --> 00:32:37,028 di lemari besi pribadimu di lantai bawah. 412 00:32:37,052 --> 00:32:39,280 Apa? / Itu benar. 413 00:32:39,304 --> 00:32:42,033 300 juta yang pemerintah AS 414 00:32:42,057 --> 00:32:45,495 berikan kepada keluarga Lightstone untuk didistribusikan diam-diam di Timur Tengah 415 00:32:45,519 --> 00:32:51,333 kepada semua orang terburuk, untuk menyuap dan menjaga minyak terus mengalir. 416 00:32:51,357 --> 00:32:55,921 300 juta yang hilang dalam kabut perang. 417 00:32:55,945 --> 00:32:59,131 Tapi itu tidak menghilang. Benar, Gerty? 418 00:32:59,155 --> 00:33:00,466 Karena kau mencurinya. 419 00:33:00,490 --> 00:33:02,051 Kau tahu tentang ini? 420 00:33:02,075 --> 00:33:03,511 Keluarga ini. 421 00:33:03,535 --> 00:33:06,680 Keluarga mata duitan ini. 422 00:33:06,704 --> 00:33:08,557 Menempel mati-matian dengan kekayaanmu... 423 00:33:08,581 --> 00:33:12,852 ...disaat para karyawan miskinmu kekurangan uang. 424 00:33:12,876 --> 00:33:16,022 Apa masalahmu dan semua Natal ini? 425 00:33:16,046 --> 00:33:17,815 Bicara saja semaumu. 426 00:33:17,839 --> 00:33:19,651 Kau tidak akan pernah masuk ke lemari besi. 427 00:33:19,675 --> 00:33:24,821 Karena saat kau tekan tombol panik, itu mengatur ulang kombinasinya? 428 00:33:24,845 --> 00:33:28,516 Aku terus memberitahumu. Aku tahu. 429 00:33:33,312 --> 00:33:36,165 Begini membobol lemari besi? 430 00:33:36,189 --> 00:33:40,836 Ingat saat kau cuma perlu mengebor lubang dan ledakkan? 431 00:33:40,860 --> 00:33:42,505 Entah. Mungkin aku makin tua. 432 00:33:42,529 --> 00:33:44,006 Tapi ada yang romantis dari itu. 433 00:33:44,030 --> 00:33:46,259 Bos, kau dengar? 434 00:33:46,283 --> 00:33:48,218 Aku agak sibuk di sini. 435 00:33:48,242 --> 00:33:50,703 Kau harus melihat ini. 436 00:34:00,044 --> 00:34:01,689 Mungkin dia jatuh. 437 00:34:01,713 --> 00:34:03,107 Kau mengecek gedung bersamanya. 438 00:34:03,131 --> 00:34:05,550 Dan dia jatuh dari jendela? 439 00:34:06,384 --> 00:34:08,362 Baiklah, siaga. 440 00:34:08,386 --> 00:34:10,138 Ada tamu lain. 441 00:34:25,568 --> 00:34:27,045 Kau tahu? 442 00:34:27,069 --> 00:34:31,216 Kurasa Tuan Kelinci mau tidur. 443 00:34:31,240 --> 00:34:33,218 Jadi, mari tidurkan dia. 444 00:34:33,242 --> 00:34:34,869 Baik? 445 00:34:36,037 --> 00:34:37,746 Tenang. 446 00:34:51,634 --> 00:34:54,154 Halo? Sinterklas? 447 00:34:54,178 --> 00:34:56,138 Kau dengar? 448 00:35:01,976 --> 00:35:03,728 Sial. 449 00:35:07,857 --> 00:35:10,461 Ini Candy Cane di pos pemeriksaan tiga. 450 00:35:10,485 --> 00:35:13,987 Sial. 451 00:35:17,157 --> 00:35:19,076 Video game. 452 00:35:20,243 --> 00:35:21,554 Video game. 453 00:35:21,578 --> 00:35:26,916 Tidak ada yang minta kelelawar atau pedang atau bom molotov? 454 00:35:35,424 --> 00:35:37,134 Tunggu. 455 00:35:51,897 --> 00:35:53,565 Ibu, aku mencintaimu. 456 00:35:55,109 --> 00:35:56,961 Buku puisi. 457 00:35:56,985 --> 00:35:59,446 Blu-ray Die Hard. Sial! 458 00:36:13,584 --> 00:36:15,544 Pengamannya aktif, bodoh. 459 00:36:26,346 --> 00:36:28,304 Tunggu. Sebentar. 460 00:36:29,682 --> 00:36:32,244 Tunggu, tunggu. Dengar. 461 00:36:32,268 --> 00:36:33,686 Aku tidak ingin membunuhmu. 462 00:36:37,648 --> 00:36:41,442 Pria gemuk besar, berjanggut abu-abu. 463 00:36:44,070 --> 00:36:48,158 Sinterklas, zakarmu akan kucabut. 464 00:37:01,628 --> 00:37:03,546 Sial. 465 00:37:03,570 --> 00:37:18,570 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 466 00:37:18,572 --> 00:37:33,572 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 467 00:38:48,351 --> 00:38:50,686 Ya Tuhan. 468 00:38:56,400 --> 00:38:58,461 Ini Candy Cane melapor. 469 00:38:58,485 --> 00:39:00,195 Markas aman. 470 00:39:02,322 --> 00:39:04,408 Dimengerti. Bagaimana status Regu Pembunuh? 471 00:39:06,075 --> 00:39:07,803 Regu Pembunuh baru sampai setelah dua jam. 472 00:39:07,827 --> 00:39:10,681 Jadi kita aman. Pengaman luar sudah dibobol. 473 00:39:10,705 --> 00:39:13,308 Apa ada nomor 911 di sini? 474 00:39:13,332 --> 00:39:17,771 Caraku benar? 475 00:39:17,795 --> 00:39:19,105 Halo? 476 00:39:19,129 --> 00:39:21,065 Halo, ada yang mendengarku? 477 00:39:21,089 --> 00:39:23,674 Kau mendengarku, Sinterklas? 478 00:39:25,510 --> 00:39:26,737 Halo? 479 00:39:26,761 --> 00:39:28,346 Sinterklas? 480 00:39:31,515 --> 00:39:33,267 Ya, ini Sinterklas. 481 00:39:36,020 --> 00:39:38,689 Kuharap aku tidak mengganggumu. 482 00:39:40,065 --> 00:39:42,942 Ayah bilang kau sangat sibuk malam ini. 483 00:39:44,694 --> 00:39:48,799 Aku sedang istirahat. 484 00:39:48,823 --> 00:39:51,034 Dengan siapa aku bicara? 485 00:39:53,453 --> 00:39:58,766 Namaku Trudy Lightstone, dan aku sangat baik tahun ini. 486 00:39:58,790 --> 00:40:00,709 Trudy... 487 00:40:02,920 --> 00:40:05,047 Trudy Lightstone. 488 00:40:13,888 --> 00:40:16,074 Ya, Trudy. 489 00:40:16,098 --> 00:40:18,452 Kau di daftar anak baikku. 490 00:40:18,476 --> 00:40:21,019 Kau gadis yang sangat baik tahun ini. 491 00:40:22,562 --> 00:40:24,773 Di mana kau sekarang, Trudy? 492 00:40:26,024 --> 00:40:28,836 Aku di sebuah ruangan besar bersama semua kerabatku. 493 00:40:28,860 --> 00:40:32,237 Ada dua orang jahat bersenjata mengawasi kami. 494 00:40:34,823 --> 00:40:36,509 Tidak. Sisa enam. 495 00:40:36,533 --> 00:40:38,869 Kau akan membantu kami, Sinterklas? 496 00:40:39,995 --> 00:40:41,973 Ya. Tentu saja aku akan membantumu. 497 00:40:41,997 --> 00:40:44,683 Aku akan mengeluarkanmu dari sana. 498 00:40:44,707 --> 00:40:51,649 Masukkan semua penjahat ini ke daftarku. Aku akan mengambil sebongkah batu bara... 499 00:40:51,673 --> 00:40:55,248 membelah-belahnya, dan menjejalkannya ke.. 500 00:40:55,272 --> 00:40:56,927 Pantat. 501 00:40:59,763 --> 00:41:01,282 Ayolah, Sayang. 502 00:41:01,306 --> 00:41:04,267 Tetaplah di daftar anak baik. 503 00:41:05,602 --> 00:41:08,188 Maaf. Boleh kuucapkan, "lubang bokong", saja? 504 00:41:08,980 --> 00:41:10,457 Itu batasnya. 505 00:41:10,481 --> 00:41:12,084 Bagaimana kalau, "anus"? 506 00:41:12,108 --> 00:41:16,289 Secara teknis, ya. "Anus" teknisnya... 507 00:41:16,313 --> 00:41:18,256 Baik, dengar, Trudy. 508 00:41:18,280 --> 00:41:21,008 Aku harus meminta bantuan. Dan saluran telepon mati. 509 00:41:21,032 --> 00:41:23,678 Kau mungkin tahu rumah ini lebih baik dibanding siapapun. 510 00:41:23,702 --> 00:41:25,596 Kau punya saran? 511 00:41:25,620 --> 00:41:27,247 Aku punya ide. 512 00:41:29,499 --> 00:41:34,003 Baiklah, ada Sinterklas yang berkeliaran di sini? 513 00:41:37,172 --> 00:41:40,735 Baik, dia terlihat periang. Tapi siapa dia? 514 00:41:40,759 --> 00:41:42,946 Tidak ada Sinterklas yang terdaftar di manifes karyawan. 515 00:41:42,970 --> 00:41:44,280 Ya, masih ada hal lain. 516 00:41:44,304 --> 00:41:45,990 Frosty belum melapor. Aku tidak bisa menghubunginya. 517 00:41:46,014 --> 00:41:47,973 Baiklah, teruslah mencoba. 518 00:41:50,643 --> 00:41:52,162 Baiklah, ini resmi. 519 00:41:52,186 --> 00:41:54,081 Ada tamu berkeliaran, dan dia berbahaya. 520 00:41:54,105 --> 00:41:55,522 Siaga. 521 00:42:00,485 --> 00:42:03,238 Al? 522 00:42:09,453 --> 00:42:11,328 Sial. 523 00:42:19,003 --> 00:42:20,647 Sial! 524 00:42:20,671 --> 00:42:24,007 Frosty, apa statusmu? 525 00:42:27,469 --> 00:42:29,512 Frosty, melapor. 526 00:42:30,513 --> 00:42:33,391 Frosty? 527 00:42:34,683 --> 00:42:38,038 Itu pria nakal yang kutemui di rubanah? 528 00:42:38,062 --> 00:42:39,748 Temanmu sudah mati. 529 00:42:39,772 --> 00:42:43,001 Ada bintang di wajahnya, lalu kepalanya terbakar. 530 00:42:43,025 --> 00:42:44,942 Ceritanya panjang. 531 00:42:47,779 --> 00:42:49,923 Ini Sinterklasnya? 532 00:42:49,947 --> 00:42:52,843 Sinterklasnya? 533 00:42:52,867 --> 00:42:54,452 Ya. 534 00:42:55,244 --> 00:42:57,139 Kepada siapa aku bicara? 535 00:42:57,163 --> 00:42:59,140 Untuk malam ini, aku Tuan Scrooge. 536 00:42:59,164 --> 00:43:03,061 Apa maumu, Sinterklas? 537 00:43:03,085 --> 00:43:08,524 Letakkan senjatamu, lepaskan keluarga ini. 538 00:43:08,548 --> 00:43:10,401 dan kemudian aku ingin menemukan rusa-rusaku, 539 00:43:10,425 --> 00:43:12,927 dan aku ingin terus memberikan hadiahku. 540 00:43:15,679 --> 00:43:17,199 Kau mempermainkanku? 541 00:43:17,223 --> 00:43:19,493 Baiklah, siapa kau sebenarnya? 542 00:43:19,517 --> 00:43:22,120 Satpam yang terlalu banyak menonton film laga? 543 00:43:22,144 --> 00:43:24,580 Mantan polisi pecundang yang terjebak di mal 544 00:43:24,604 --> 00:43:26,832 bermain-main dengan anak-anak gendut yang kencing di pangkuanmu? 545 00:43:26,856 --> 00:43:28,250 Hentikan saat aku benar. 546 00:43:28,274 --> 00:43:30,544 Agak lebih rumit dari itu. 547 00:43:30,568 --> 00:43:32,171 Tidak untukku. 548 00:43:32,195 --> 00:43:34,173 Aku ingin menjadikannya sebagai misi pribadiku. 549 00:43:34,197 --> 00:43:38,510 Daftar tugas liburanku, menemukan dan menghabisimu 550 00:43:38,534 --> 00:43:42,180 dan mengacaukanmu dan seluruh liburan ini. 551 00:43:42,204 --> 00:43:44,724 Itu yang kumau untuk Natal, Sinterklas. 552 00:43:44,748 --> 00:43:48,852 Itu permintaan Natal mengerikan. 553 00:43:48,876 --> 00:43:52,630 Tapi mungkin kita harus membicarakannya langsung. 554 00:43:53,923 --> 00:43:56,592 Sinterklas menuju kota. 555 00:44:07,978 --> 00:44:09,437 Sial. 556 00:44:19,280 --> 00:44:23,260 Baiklah, siapa yang kau pekerjakan untuk jadi Sinterklas di pesta Natalmu? 557 00:44:23,284 --> 00:44:26,762 Kataku, siapa yang memerankan Sinterklas di pesta Natal kacaumu? 558 00:44:26,786 --> 00:44:29,682 Aku tidak menyewa Sinterklas. 559 00:44:29,706 --> 00:44:32,643 Aku tidak pernah memanggil Sinterklas. Itu norak. 560 00:44:32,667 --> 00:44:34,042 Jadi, siapa dia? 561 00:44:36,879 --> 00:44:39,732 Siapa dia? 562 00:44:39,756 --> 00:44:44,362 Seseorang lebih baik mulai bicara, atau akan kupukul otaknya dengan... 563 00:44:44,386 --> 00:44:48,973 Astaga, Gertrude. Kau suka pemecah kacang? 564 00:44:50,141 --> 00:44:53,996 Jadi, aku akan menyiksa semua orang di keluargamu 565 00:44:54,020 --> 00:44:57,082 sampai kau memberitahuku siapa yang berkeliaran di rumahmu 566 00:44:57,106 --> 00:44:59,835 bermain Sinterklas dan merusak rencanaku. 567 00:44:59,859 --> 00:45:01,836 Dan siapa yang harus kupilih pertama kali? 568 00:45:01,860 --> 00:45:03,340 Apa perlu berdasarkan usia? 569 00:45:04,946 --> 00:45:06,591 Atau IQ? 570 00:45:06,615 --> 00:45:10,052 Pilih Jason. Dia favorit ibuku. 571 00:45:10,076 --> 00:45:12,096 Ya. / Yang memakai sweter. 572 00:45:12,120 --> 00:45:14,472 Baiklah. Jason Lightstone. 573 00:45:14,496 --> 00:45:15,724 Putra nomor satu. / Tidak. 574 00:45:15,748 --> 00:45:17,225 Tunggu. Kita tidak perlu... 575 00:45:17,249 --> 00:45:18,643 Kita tidak perlu melakukan itu. Tenang. 576 00:45:18,667 --> 00:45:20,812 Kita tidak perlu melakukan ini. 577 00:45:20,836 --> 00:45:22,022 Tidak. 578 00:45:22,046 --> 00:45:23,523 Jangan. 579 00:45:23,547 --> 00:45:25,816 Tidak, letakkan. 580 00:45:25,840 --> 00:45:28,360 Tidak. / Berikan... 581 00:45:37,060 --> 00:45:39,746 Jujur, tidak ada yang menyewa Sinterklas. 582 00:45:39,770 --> 00:45:41,372 Baik. Kau benar. 583 00:45:41,396 --> 00:45:42,415 Kau benar. Mari kita hentikan. 584 00:45:42,439 --> 00:45:44,542 Kenapa kita di sini? Ayolah. 585 00:45:44,566 --> 00:45:47,629 Kita amatir? Kita setengah-setengah. 586 00:45:47,653 --> 00:45:50,780 Ayolah. Ini tidak disebut peremuk jari. 587 00:45:51,989 --> 00:45:53,926 Baik, Candy Cane. 588 00:45:53,950 --> 00:45:55,302 Tempelkan salah satu zakarnya di dalam situ. 589 00:45:55,326 --> 00:45:56,511 Aku tidak mau menyentuh zakarnya. 590 00:45:56,535 --> 00:45:58,222 Kau tiba-tiba seorang putri? 591 00:45:58,246 --> 00:45:59,848 Aku melihatmu menyendok otak. 592 00:45:59,872 --> 00:46:02,850 Kau ingin otaknya kusendok, kusendok otaknya sekarang. 593 00:46:02,874 --> 00:46:04,018 Tapi aku tidak mau menyentuh penisnya. 594 00:46:04,042 --> 00:46:05,436 Aku tidak peduli siapa yang melakukannya. 595 00:46:05,460 --> 00:46:08,272 Aku harus melihat zakar datar dalam tiga detik. 596 00:46:08,296 --> 00:46:10,858 Aku saja. 597 00:46:10,882 --> 00:46:12,151 Krampus. Sempurna. 598 00:46:12,175 --> 00:46:13,527 Jangan orang itu. 599 00:46:13,551 --> 00:46:15,028 Itu yang kusukai dari sosiopat. 600 00:46:15,052 --> 00:46:16,321 Selalu siap untuk mencoba hal-hal baru. 601 00:46:16,345 --> 00:46:17,656 Kau tidak perlu melakukan ini. 602 00:46:17,680 --> 00:46:19,574 Tenang. Tidak. 603 00:46:19,598 --> 00:46:22,118 Tidak. Ya Tuhan. 604 00:46:22,142 --> 00:46:24,687 Ya Tuhan. 605 00:46:26,230 --> 00:46:27,831 Masukkan zakarmu. 606 00:46:27,855 --> 00:46:29,208 607 00:46:29,232 --> 00:46:34,404 Berhenti menyakiti ayahku. Atau Sinterklas akan marah. 608 00:46:35,238 --> 00:46:37,424 Manis sekali. 609 00:46:37,448 --> 00:46:39,509 Jadi, apa yang kita ketahui tentang Sinterklas, Nak? 610 00:46:39,533 --> 00:46:41,451 Dia tidak tahu tentang Sinterklas. 611 00:46:42,327 --> 00:46:44,055 Dia tidak bertanya padamu. 612 00:46:44,079 --> 00:46:46,474 Dia bermain khayalan. 613 00:46:46,498 --> 00:46:48,726 Dia pura-pura bicara dengan Sinterklas. 614 00:46:48,750 --> 00:46:52,646 Itu tidak pura-pura. Sinterklas temanku. Dan dia akan menyelamatkan kita. 615 00:46:52,670 --> 00:46:53,730 Tidak. 616 00:46:53,754 --> 00:46:55,983 Dan menghajarmu. / Benarkah? 617 00:46:56,007 --> 00:46:58,527 Aku yakin dia akan keluar dari persembunyiannya jika kau memintanya? 618 00:46:58,551 --> 00:47:02,364 Ikutlah denganku dan kita main dengannya? / Tidak. 619 00:47:02,388 --> 00:47:03,739 Trudy, ayolah. Katakan yang sebenarnya padanya sekarang. 620 00:47:03,763 --> 00:47:05,574 Kau tidak bicara dengan Sinterklas. / Ya, itu benar. 621 00:47:05,598 --> 00:47:06,909 Tidak. Ayolah. 622 00:47:06,933 --> 00:47:09,769 Ya, itu benar. / Sialan, Trudy. Sinterklas itu tidak nyata! 623 00:47:17,985 --> 00:47:19,778 Maaf, Nak. 624 00:47:20,738 --> 00:47:25,159 Sinterklas karangan orang dewasa pada anak-anak untuk menyenangkan mereka. 625 00:47:27,161 --> 00:47:31,289 Ibumu dan Ayah yang beri hadiah. Dan kami katakan itu dari Sinterklas. 626 00:47:32,457 --> 00:47:34,018 Dia tidak datang untuk menyelamatkan kita. 627 00:47:34,042 --> 00:47:36,228 Dia tidak ada. 628 00:47:36,252 --> 00:47:38,671 Itu semua dibuat-buat. 629 00:47:40,213 --> 00:47:41,983 Sungguh? 630 00:47:42,007 --> 00:47:44,819 Cara hebat untuk tahu jika tidak ada Sinterklas. 631 00:47:44,843 --> 00:47:49,032 Hei, mari kembali ke Paskah dan hancurkan Kelinci Paskah juga? 632 00:47:49,056 --> 00:47:50,450 Trudy! / Kembali kemari! 633 00:47:50,474 --> 00:47:51,909 Hentikan dia! / Trudy! / Hei! 634 00:47:51,933 --> 00:47:53,410 Tolol, tetap di posisimu. 635 00:47:53,434 --> 00:47:54,870 Trudy! 636 00:47:54,894 --> 00:47:57,229 Aku akan cari bocah ini. 637 00:49:03,332 --> 00:49:04,750 Baik. 638 00:49:33,359 --> 00:49:36,338 Sinterklas. 639 00:49:36,362 --> 00:49:38,239 Sinterklas! 640 00:49:39,907 --> 00:49:41,742 Ini Trudy. 641 00:49:42,576 --> 00:49:45,745 Kau baik-baik saja, Sinterklas? 642 00:49:47,831 --> 00:49:49,225 Hei. 643 00:49:49,249 --> 00:49:51,060 Kau baik-baik saja? 644 00:49:51,084 --> 00:49:52,895 Aku tak apa. 645 00:49:52,919 --> 00:49:55,272 Aku sedang membungkus. 646 00:49:55,296 --> 00:49:57,482 Aku lari dan sembunyi di loteng. 647 00:49:57,506 --> 00:50:03,738 Baik. Jika kau aman tetaplah di situ dan diam. 648 00:50:03,762 --> 00:50:08,576 Baik. Aku bisa pasang jebakan. Seperti di Home Alone. 649 00:50:08,600 --> 00:50:11,954 Baik, aku tidak tahu apa itu. Tapi lakukan itu. 650 00:50:11,978 --> 00:50:13,897 Lakukan saja diam-diam. 651 00:50:15,273 --> 00:50:17,275 Kau sungguh Sinterklas? 652 00:50:21,111 --> 00:50:23,113 Tentu saja, Sayang. 653 00:50:23,989 --> 00:50:26,867 Ayahku bilang Sinterklas tak ada. 654 00:50:28,285 --> 00:50:31,472 Dia bilang orang tua cuma memberitahu anak-anak mereka jika Sinterklas itu nyata 655 00:50:31,496 --> 00:50:33,182 untuk membuat mereka senang. 656 00:50:33,206 --> 00:50:38,353 Dia memberi kami hadiah dan mengaku itu dari Sinterklas. 657 00:50:38,377 --> 00:50:40,481 Ya. 658 00:50:40,505 --> 00:50:42,733 Ya, banyak orang tua yang mengatakan demikian. 659 00:50:42,757 --> 00:50:46,801 Tapi aku tetap membawa hadiah untuk anak-anak yang butuh aku. 660 00:50:48,094 --> 00:50:50,388 Anak-anak yang percaya. 661 00:50:51,640 --> 00:50:54,535 Bagaimana kau tahu siapa yang sangat butuh kau? 662 00:50:54,559 --> 00:50:56,745 Keajaiban Natal. 663 00:50:56,769 --> 00:50:59,063 Aku tidak begitu yakin bagaimana cara kerjanya. 664 00:51:06,862 --> 00:51:09,155 Tapi... 665 00:51:11,324 --> 00:51:16,347 Aku ingat saat Trudy Lightstone menulis surat padaku. 666 00:51:16,371 --> 00:51:18,766 Dia pasti berusia sekitar enam tahun saat itu. 667 00:51:18,790 --> 00:51:22,602 Dan dia berkata kadang dia merasa kesepian. 668 00:51:22,626 --> 00:51:25,021 Dia rindu punya sahabat. 669 00:51:25,045 --> 00:51:28,233 Jadi kubawakan boneka kelinci kecil yang cantik. 670 00:51:28,257 --> 00:51:29,609 Tuan Kelinci. 671 00:51:29,633 --> 00:51:33,695 Lalu aku ingat tahun berikutnya, dan katamu bermimpi luar biasa 672 00:51:33,719 --> 00:51:38,992 dan setelah itu yang ingin kau lakukan hanyalah... / Terbang! 673 00:51:39,016 --> 00:51:41,435 Terbang. 674 00:51:42,687 --> 00:51:50,686 Sinterklas mungkin bisa sihir. Tapi membuat gadis kecil terbang? 675 00:51:53,029 --> 00:52:00,554 Tapi memberimu layang-layang, melayang tepat di bawah awan... 676 00:52:00,578 --> 00:52:03,390 ...dia bisa mengabulkan itu. 677 00:52:03,414 --> 00:52:05,267 Sudah kuduga. 678 00:52:05,291 --> 00:52:07,668 Aku tahu kau nyata, Sinterklas. 679 00:52:10,211 --> 00:52:13,381 Jangan terlalu keras kepada orang tuamu. 680 00:52:15,133 --> 00:52:17,969 Orang dewasa sulit mempercayai sesuatu. 681 00:52:18,803 --> 00:52:23,408 Bisa gunakan keajaiban Natalmu untuk membuat mereka saling mencintai lagi? 682 00:52:23,432 --> 00:52:25,976 Andai aku punya kekuatan seperti itu. 683 00:52:26,768 --> 00:52:32,816 Ny. Klas dan aku sudah bersama selama 1.100, dan... 684 00:52:33,692 --> 00:52:36,527 ...hubungan orang dewasa itu rumit. 685 00:52:37,361 --> 00:52:39,548 Butuh usaha. 686 00:52:39,572 --> 00:52:41,699 Usaha besar. 687 00:52:43,826 --> 00:52:46,220 Kau masih mencintainya? 688 00:52:46,244 --> 00:52:48,079 Ya, tentu. 689 00:52:49,039 --> 00:52:52,584 Dan terkadang, bahkan jika kau ingin membuat seseorang bahagia... 690 00:52:53,793 --> 00:52:56,087 ...keajaiban hilang begitu saja. 691 00:52:58,131 --> 00:53:00,442 Hei. 692 00:53:00,466 --> 00:53:02,235 Aku punya ide. 693 00:53:02,259 --> 00:53:03,886 Ini akan menyenangkan. 694 00:53:04,928 --> 00:53:08,158 Kenapa kalian tidak membuka hadiah kalian? 695 00:53:08,182 --> 00:53:12,453 Aku ingin melihat hadiah dari kalian. 696 00:53:12,477 --> 00:53:18,417 Dan beberapa mungkin tidak selamat sampai besok pagi, 697 00:53:18,441 --> 00:53:21,444 jadi cuma ini mungkin kesempatan kalian. 698 00:53:22,278 --> 00:53:23,713 Ayolah. 699 00:53:23,737 --> 00:53:26,490 Mana semangat Natalnya? 700 00:53:30,994 --> 00:53:35,390 Gertrude, kuberikan kau hadiah sangat istimewa. 701 00:53:35,414 --> 00:53:36,725 Kau dengar itu, Gertrude? 702 00:53:36,749 --> 00:53:38,685 Dia memberimu hadiah yang luar biasa. 703 00:53:38,709 --> 00:53:41,605 Apa kira-kira? 704 00:53:41,629 --> 00:53:44,024 Ya Tuhan, ini mengasyikkan. 705 00:53:44,048 --> 00:53:46,234 Bu. 706 00:53:46,258 --> 00:53:47,967 Boleh aku memanggilmu ibu? 707 00:53:49,177 --> 00:53:50,804 Nyonya Lightstone. 708 00:53:52,639 --> 00:53:56,017 Baik, jadi dalam bisnis, mereka menyebutnya... 709 00:53:57,018 --> 00:53:58,478 ...presentasi lapangan. 710 00:53:59,396 --> 00:54:00,455 Presentasi lapangan. / Ya. 711 00:54:00,479 --> 00:54:02,248 Judulnya Explosive Force. 712 00:54:02,272 --> 00:54:03,792 Dibintangi olehku. 713 00:54:03,816 --> 00:54:09,005 Dan jika kau lihat di belakang, ada angka keuangannya. 714 00:54:09,029 --> 00:54:12,573 Aku terkenal di Asia. 715 00:54:13,825 --> 00:54:15,969 Bagian dari Asia. 716 00:54:15,993 --> 00:54:19,807 Kami pernah terkenal di sebagian Asia. Dan kami tidak bisa pergi ke restoran. 717 00:54:19,831 --> 00:54:26,670 Apa ada hadiah yang lebih baik daripada hadiah peluang emas? 718 00:54:28,004 --> 00:54:30,257 Tidak. 719 00:54:31,508 --> 00:54:33,945 Nenek tidak suka. 720 00:54:33,969 --> 00:54:36,595 Bu, kuberi kau sesuatu yang sangat istimewa. 721 00:54:42,852 --> 00:54:45,497 Itu foto sentimental di hari aku dilahirkan. 722 00:54:45,521 --> 00:54:47,541 Aku ingat. 723 00:54:47,565 --> 00:54:48,916 Aku ada di sana. 724 00:54:48,940 --> 00:54:51,192 Dia tidak peduli. 725 00:54:53,653 --> 00:54:55,339 Mencoba dan salah lagi! 726 00:54:55,363 --> 00:54:56,632 Ini sangat menyenangkan. 727 00:54:56,656 --> 00:54:57,842 Ibu, bagaimana kalau satu lagi? 728 00:54:57,866 --> 00:54:59,552 Kubawakan banyak hal bagus. 729 00:54:59,576 --> 00:55:01,594 Aku akan ambil satu. / Alva, duduklah. 730 00:55:01,618 --> 00:55:04,620 Kau sudah memberiku satu. Ini giliran Jason. 731 00:55:06,039 --> 00:55:09,477 Kurasa ketinggalan di mobil. 732 00:55:09,501 --> 00:55:11,730 Tidak, kulihat kau letakkan satu di bawah pohon tadi. 733 00:55:11,754 --> 00:55:14,106 Tidak. Itu ada di... / Ya, benar. 734 00:55:14,130 --> 00:55:17,192 Aku berani bersumpah. Itu... 735 00:55:17,216 --> 00:55:19,278 Kau tidak... 736 00:55:19,302 --> 00:55:21,905 Yang ini, benar? Ya, biar kuambilkan. 737 00:55:21,929 --> 00:55:23,389 Ayo. 738 00:55:25,141 --> 00:55:27,184 Terima kasih. 739 00:55:28,226 --> 00:55:30,413 Ini wiski favoritku. 740 00:55:30,437 --> 00:55:33,106 Lewatkan saja catatan itu. 741 00:55:56,461 --> 00:55:58,213 Terima kasih, Jason. 742 00:56:03,592 --> 00:56:05,904 Apa isi kartu itu? 743 00:56:05,928 --> 00:56:08,823 Kurasa akan kusimpan antara Jason dan aku. 744 00:56:08,847 --> 00:56:12,976 Tidak ada yang perlu tahu. Benar, Jason? 745 00:56:15,436 --> 00:56:17,146 Benar. 746 00:56:18,105 --> 00:56:20,483 Kau dulu punya ibu dan ayah? 747 00:56:22,276 --> 00:56:24,296 Ya, tentu aku dulu punya ibu dan ayah. 748 00:56:24,320 --> 00:56:27,989 Aku tidak selamanya Sinterklas. 749 00:56:28,824 --> 00:56:31,117 Aku punya kehidupan sebelum ini. 750 00:56:32,035 --> 00:56:34,788 Dahulu kala, lama sekali. 751 00:56:38,958 --> 00:56:44,004 Mereka memanggilku, Nicomund. 752 00:56:47,758 --> 00:56:49,385 Nicomund si Merah. 753 00:56:50,969 --> 00:56:53,697 Kau punya pekerjaan yang berbeda dulu? 754 00:56:53,721 --> 00:56:56,450 Ya, bisa dibilang begitu. 755 00:56:56,474 --> 00:56:58,327 Aku dulu pejuang. 756 00:56:58,351 --> 00:57:00,412 Perampok. Penyamun. 757 00:57:00,436 --> 00:57:03,064 Dan jika seseorang menghalangiku... 758 00:57:03,088 --> 00:57:07,651 aku dan Skullcrusher akan... / Siapa Skullcrusher? 759 00:57:08,485 --> 00:57:14,300 Skullcrusher adalah godamku. 760 00:57:14,324 --> 00:57:16,552 Palu favoritku. 761 00:57:16,576 --> 00:57:18,929 Aku dulu ahli bedah dengan benda itu. 762 00:57:18,953 --> 00:57:21,414 Bisa menebas tiga kepala. Membariskannya... 763 00:57:22,999 --> 00:57:25,561 Tapi kenapa? 764 00:57:25,585 --> 00:57:27,020 Apa? 765 00:57:27,044 --> 00:57:29,671 Kenapa kau melakukan itu? 766 00:57:31,631 --> 00:57:33,717 Karena aku dulu jahat. 767 00:57:34,885 --> 00:57:37,012 Dan aku serakah. 768 00:57:38,847 --> 00:57:41,616 Dan aku menginginkan emas dan permata. 769 00:57:41,640 --> 00:57:46,353 Ya, jika ada daftar nakal saat itu, namaku yang teratas. 770 00:57:47,938 --> 00:57:50,065 Ya, mungkin... 771 00:57:51,066 --> 00:57:52,251 Apa? 772 00:57:52,275 --> 00:57:54,402 Mungkin semua hal buruk yang dulu kau lakukan... 773 00:57:55,486 --> 00:57:58,781 ...mungkin kau bisa gunakan untuk melakukan hal-hal baik. 774 00:57:59,574 --> 00:58:01,844 Untuk menolong. 775 00:58:01,868 --> 00:58:03,762 Apa maksudmu? 776 00:58:03,786 --> 00:58:08,141 Pak Kelinci bukan cuma mainan. 777 00:58:08,165 --> 00:58:11,561 Malam itu, kau sudah memberiku yang kumau. 778 00:58:11,585 --> 00:58:13,462 Sahabat. 779 00:58:14,504 --> 00:58:17,107 Karena kau baik, dan baik hati. 780 00:58:17,131 --> 00:58:20,694 Dan kau berarti lebih dari sekedar hadiah yang kau bawa. 781 00:58:20,718 --> 00:58:23,363 Karena itu aku percaya kepadamu, Sinterklas. 782 00:58:23,387 --> 00:58:25,806 Karena itu aku percaya. 783 00:58:31,394 --> 00:58:33,063 Terima kasih. 784 00:58:34,898 --> 00:58:38,836 Tetaplah bersembunyi, Trudy. Sampai aku menjemputmu. 785 00:58:38,860 --> 00:58:40,779 Jaga dirimu. 786 00:58:41,737 --> 00:58:44,633 Baiklah, ada konfirmasi satelit. 787 00:58:44,657 --> 00:58:46,760 Tim penyelamat dalam perjalanan. 788 00:58:46,784 --> 00:58:49,054 30 menit. 789 00:58:49,078 --> 00:58:50,722 Kita sesuai jadwal. 790 00:58:50,746 --> 00:58:52,140 Semua lancar. 791 00:58:52,164 --> 00:58:53,724 Baiklah, teman-teman. 792 00:58:53,748 --> 00:58:55,142 Siaga. 793 00:58:55,166 --> 00:59:00,439 Kalian tahu rencananya, dan aku suka operasiku seperti bercinta: 794 00:59:00,463 --> 00:59:03,233 Keras dan cepat dengan pembersihan minimal. 795 00:59:03,257 --> 00:59:07,779 Ada orang bodoh menghalangi kalian, apa yang kau lakukan? 796 00:59:07,803 --> 00:59:09,864 Libas mereka! 797 00:59:09,888 --> 00:59:11,556 Benar sekali. 798 00:59:12,349 --> 00:59:15,060 Saatnya menggilas. 799 00:59:16,186 --> 00:59:18,896 Ayo, para bajingan! 800 00:59:24,819 --> 00:59:27,071 Keluarga ini. 801 00:59:46,338 --> 00:59:48,566 802 00:59:48,590 --> 00:59:50,360 Selamat Natal. 803 00:59:50,384 --> 00:59:51,611 Selamat hari libur. 804 00:59:51,635 --> 00:59:52,761 Pengkhianat. 805 00:59:54,221 --> 00:59:56,198 Kutemukan dia di Sayap timur. 806 00:59:56,222 --> 00:59:58,683 Baiklah, kami ke sana. Tahan dia. 807 01:00:11,987 --> 01:00:13,989 Menyingkir. 808 01:00:27,501 --> 01:00:32,940 Bagaimana kakek gemuk ini mampu menghadapi kita? 809 01:00:32,964 --> 01:00:34,400 Aku tidak tahu. 810 01:00:34,424 --> 01:00:36,402 Dia bahkan tidak bersenjata. 811 01:00:36,426 --> 01:00:38,821 Cuma tas ini yang dia bawa. 812 01:00:38,845 --> 01:00:40,263 Apa isinya? 813 01:00:41,014 --> 01:00:43,058 Aku tidak bisa melihat apa-apa. 814 01:00:47,144 --> 01:00:48,604 Berikan padaku. 815 01:00:59,697 --> 01:01:04,452 Orang tolol macam apa yang bawa satu set catur? 816 01:01:08,080 --> 01:01:09,599 Apa-apaan? 817 01:01:09,623 --> 01:01:12,167 Tidak masuk akal. Lihat semua omong kosong ini. 818 01:01:19,382 --> 01:01:22,360 Jadi, bisa beritahu kami tipu muslihat apa tas itu? 819 01:01:22,384 --> 01:01:24,029 Itu ajaib. 820 01:01:24,053 --> 01:01:26,972 Kau memasukkan tanganmu, keluarlah hadiah. 821 01:01:28,557 --> 01:01:31,310 Aku juga tidak begitu mengerti cara kerjanya. 822 01:01:32,685 --> 01:01:35,706 Jadi, kau Tuan Scrooge. 823 01:01:35,730 --> 01:01:37,708 Benar. 824 01:01:37,732 --> 01:01:39,502 Tapi siapa kau? 825 01:01:39,526 --> 01:01:41,569 Weihnachtsmann. 826 01:01:42,946 --> 01:01:44,905 Julenissen. 827 01:01:45,781 --> 01:01:47,699 Shèngdàn Laorén. 828 01:01:48,534 --> 01:01:51,721 Babbo Natale, Père Noel, Kris Kringle. 829 01:01:51,745 --> 01:01:54,224 Saint Nick periang. 830 01:01:54,248 --> 01:01:57,291 Orang-orang menjulukiku banyak. 831 01:01:58,126 --> 01:02:00,729 Lucu sekali. 832 01:02:00,753 --> 01:02:03,107 Atau kukatakan, "ho, ho, ho"? 833 01:02:03,131 --> 01:02:06,693 Jika kau Sinterklas, di mana rusa-rusamu? 834 01:02:06,717 --> 01:02:11,179 Di atap sampai pria yang kuubah menjadi es kebab memberondong. 835 01:02:13,807 --> 01:02:15,409 Kau tidak percaya? 836 01:02:15,433 --> 01:02:16,536 Periksa saja. 837 01:02:16,560 --> 01:02:19,288 Prancer meninggalkan kayu lezat di sana. 838 01:02:19,312 --> 01:02:21,124 Pria ini. 839 01:02:21,148 --> 01:02:26,002 Kau tidak berpikir... / Kau tolol. Tapi jangan terang-terangan. 840 01:02:26,026 --> 01:02:30,090 Ayolah, dia cuma Sinterklas bohongan dengan tas sulap. 841 01:02:30,114 --> 01:02:32,092 Tidak! 842 01:02:32,116 --> 01:02:33,926 Tas itu penuh impian anak-anak! 843 01:02:33,950 --> 01:02:35,719 Ayolah. 844 01:02:35,743 --> 01:02:38,037 Semua orang tahu jika mimpi Natal adalah omong kosong. 845 01:02:38,830 --> 01:02:43,227 Ayahku sering membualkannya tiap Natal. 846 01:02:43,251 --> 01:02:47,605 Setiap Natal dengan hadiah, permen, dan dekorasi 847 01:02:47,629 --> 01:02:51,425 dan lagu Natal dan semua omong kosong itu. 848 01:02:52,801 --> 01:02:58,490 Lalu saat usiaku 10, 11... 849 01:02:58,514 --> 01:03:01,952 ...dia diberhentikan, dan di Natal itu, dia bahkan tidak mampu beli pohon. 850 01:03:01,976 --> 01:03:03,495 Tidak ada makan malam Natal, tidak ada hadiah. 851 01:03:03,519 --> 01:03:06,147 Tidak ada, sialan. 852 01:03:06,939 --> 01:03:10,169 Tapi tetangga kami, punya segalanya. 853 01:03:10,193 --> 01:03:14,505 Aku bisa melihat semua sorakan Natal lewat jendela mengejekku. 854 01:03:14,529 --> 01:03:21,470 Jadi di Malam Natal tiba, dan aku menunggu semua orang pergi tidur. 855 01:03:21,494 --> 01:03:24,830 Lalu aku menyelinap ke sana mengambil semua. 856 01:03:25,831 --> 01:03:28,351 Satu-satunya masalah adalah kakek itu bangun buang air kecil 857 01:03:28,375 --> 01:03:30,770 dan kami berdua saling mengagetkan. 858 01:03:30,794 --> 01:03:33,815 Dan dia jatuh dari tangga 859 01:03:33,839 --> 01:03:38,360 dan lehernya patah, dan meninggal di rumah sakit. 860 01:03:38,384 --> 01:03:41,488 Semua orang mengira aku penyebabnya. Dan setiap kali kucoba beritahu mereka, 861 01:03:41,512 --> 01:03:44,015 Kucoba beritahu mereka jika... 862 01:03:45,475 --> 01:03:47,827 Mungkin aku melakukannya. 863 01:03:47,851 --> 01:03:49,871 Mungkin aku mendorongnya. 864 01:03:49,895 --> 01:03:51,664 Keparat tua malang itu. 865 01:03:51,688 --> 01:03:55,168 Jadi, Natal merusak hidupku. 866 01:03:55,192 --> 01:03:56,836 Baik? Tapi kau tahu? 867 01:03:56,860 --> 01:04:00,214 Itu membuka takdirku dan menjadikanku pria hebat hari ini. 868 01:04:00,238 --> 01:04:02,281 Maaf, Jimmy. 869 01:04:03,074 --> 01:04:04,617 Sungguh. 870 01:04:05,451 --> 01:04:07,471 Tapi aku memberi hadiah. Aku menceriakan Natal. 871 01:04:07,495 --> 01:04:09,681 Aku tidak ikut campur dalam kehidupan orang. 872 01:04:09,705 --> 01:04:13,583 Ya? Mungkin kau harusnya melakukannya! 873 01:04:18,088 --> 01:04:21,234 Bagaimana dia tahu namamu? 874 01:04:21,258 --> 01:04:22,944 Bjorn. 875 01:04:22,968 --> 01:04:25,093 Apa alasanmu? 876 01:04:26,679 --> 01:04:29,991 Bukannya kau kuberikan sepeda Huffy yang kau minta di tahun '82? 877 01:04:30,015 --> 01:04:33,203 Yang kau minta lewat 50 surat! 878 01:04:33,227 --> 01:04:34,704 Bagaimana denganmu, Keira? 879 01:04:34,728 --> 01:04:37,873 Kau memaksa saudaramu memakan cacing. 880 01:04:37,897 --> 01:04:39,375 Itu nakal! 881 01:04:39,399 --> 01:04:41,293 Baik, bagaimana dia tahu sepedaku? 882 01:04:41,317 --> 01:04:44,713 Tebakan mujur, seperti: "hei, kau suka payudara besar?" 883 01:04:44,737 --> 01:04:46,924 Ayolah, semua anak menginginkan sepeda. 884 01:04:46,948 --> 01:04:50,051 Katakan siapa bosmu... / Astaga. Tidak. 885 01:04:50,075 --> 01:04:53,346 Waktumu lima detik untuk memberitahuku siapa kau sebenarnya. 886 01:04:53,370 --> 01:04:57,892 Lima, empat, tiga, dua... / Aku Sinterklas! 887 01:04:57,916 --> 01:05:00,210 Tidak lagi. 888 01:05:25,107 --> 01:05:26,918 Salju turun? 889 01:05:26,942 --> 01:05:30,362 Dia melakukan ini dengan sihir Sinterklas? 890 01:05:36,869 --> 01:05:39,245 Biarkan salju turun! 891 01:05:50,964 --> 01:05:52,942 Ini bukan salju. 892 01:05:52,966 --> 01:05:54,277 Ini Styrofoam. 893 01:05:54,301 --> 01:05:56,553 Sudah kubilang orang ini palsu. 894 01:06:10,983 --> 01:06:12,836 Ke mana dia? 895 01:06:12,860 --> 01:06:14,462 Dia naik cerobong asap. 896 01:06:14,486 --> 01:06:17,965 Aku melihatnya. / Entahlah. Dia punya derek atau katrol 897 01:06:17,989 --> 01:06:19,967 yang baru saja menariknya. / Tidak bisa muat di sana. 898 01:06:19,991 --> 01:06:21,677 Itu mustahil. / Kau melihat satu hal aneh, 899 01:06:21,701 --> 01:06:24,013 lalu kau mengira kau berada di dunia dongeng? 900 01:06:24,037 --> 01:06:25,306 Ada yang datang. 901 01:06:25,330 --> 01:06:26,182 Suara lonceng mendekat. 902 01:06:26,206 --> 01:06:27,974 Ya Tuhan. 903 01:06:27,998 --> 01:06:29,875 Itu rusanya. 904 01:06:31,502 --> 01:06:33,480 Itu tim penyelamat. 905 01:06:33,504 --> 01:06:35,714 Tenangkan dirimu! 906 01:06:50,645 --> 01:06:54,940 Dan itu suara dari Regu Pembunuhku. 907 01:06:56,400 --> 01:06:58,461 Celaka kalian sekarang. 908 01:06:58,485 --> 01:07:00,671 Kau mau apa? Elf jalang. 909 01:07:00,695 --> 01:07:03,298 Sial... / Bertie. 910 01:07:03,322 --> 01:07:04,865 #Diberkati. 911 01:07:07,910 --> 01:07:10,514 Ya! 912 01:07:10,538 --> 01:07:11,515 Parkour. 913 01:07:11,539 --> 01:07:12,705 Bunuh dia, Sayang! 914 01:07:16,251 --> 01:07:17,877 Morgan akan menyelamatkan kita. 915 01:07:19,629 --> 01:07:23,383 Jean-Claude Van Sampah mencampakkan kita, Sayang. 916 01:07:30,389 --> 01:07:32,367 Tahan tembakan. 917 01:07:32,391 --> 01:07:34,017 Koprol! 918 01:07:35,727 --> 01:07:36,996 Tenang. 919 01:07:37,020 --> 01:07:38,915 Ya! / Tenang 920 01:07:38,939 --> 01:07:40,207 Identifikasi dirimu. 921 01:07:40,231 --> 01:07:42,584 Aku salah satu sandera. 922 01:07:42,608 --> 01:07:45,712 Morgan Steel, sang aktor. 923 01:07:45,736 --> 01:07:48,715 Sering memerankan tentara dalam karirku. 924 01:07:48,739 --> 01:07:52,325 Terima kasih atas pengabdianmu. Sempre fi. 925 01:07:53,160 --> 01:07:55,054 Bagaimana situasi di dalam? 926 01:07:55,078 --> 01:07:59,475 Sekelompok mantan militer, tapi waspada. Mereka tahu kalian mau datang. 927 01:07:59,499 --> 01:08:01,144 Kurasa mereka menunggu kalian. 928 01:08:01,168 --> 01:08:02,979 Sebaiknya begitu. 929 01:08:03,003 --> 01:08:05,063 Kami punya jadwal ketat. 930 01:08:05,087 --> 01:08:06,922 Sial. 931 01:08:10,259 --> 01:08:15,681 Baiklah, ayo jalan. / Mari kita bergerak. 932 01:08:19,851 --> 01:08:21,454 Ayo. 933 01:08:21,478 --> 01:08:23,664 Yang benar saja. 934 01:08:23,688 --> 01:08:25,374 Hei, Thorp. Kau telat 10 menit. 935 01:08:25,398 --> 01:08:26,750 Apa yang menahanmu? 936 01:08:26,774 --> 01:08:29,085 Sepertinya kau lengah. 937 01:08:29,109 --> 01:08:31,546 Atau kau sengaja sanderamu keluar untuk olahraga? 938 01:08:31,570 --> 01:08:33,798 Tidak. Ada orang lain berkeliaran 939 01:08:33,822 --> 01:08:36,384 memperumit rencana dan menyebabkan masalah. 940 01:08:36,408 --> 01:08:37,969 Siapa? Satpam Lightstone? 941 01:08:37,993 --> 01:08:39,554 Kurasa bukan. Penyusup berpakaian Sinterklas. 942 01:08:39,578 --> 01:08:43,182 Tapi jujur, ada sesuatu yang aneh tentang dia. 943 01:08:43,206 --> 01:08:44,808 Mungkin Sinterklas asli. 944 01:08:44,832 --> 01:08:47,269 Apa yang dia katakan? / Tidak ada. 945 01:08:47,293 --> 01:08:48,353 Dia bercanda. 946 01:08:48,377 --> 01:08:50,880 Pasukanku akan mengurusnya. 947 01:08:53,256 --> 01:08:55,943 Tim Beta, cari bajingan ini. 948 01:08:55,967 --> 01:08:57,945 Pergi. 949 01:08:57,969 --> 01:09:02,283 Sekarang, mari buka kado kita. 950 01:09:02,307 --> 01:09:04,535 Baiklah, kalian dengar dia. 951 01:09:04,559 --> 01:09:07,162 Saatnya membunuh Sinterklas. 952 01:09:07,186 --> 01:09:09,623 Ketemu. Dia di atap. 953 01:09:09,647 --> 01:09:11,941 Diterima. Aku melihatnya. 954 01:09:29,332 --> 01:09:31,333 Baik, Sugarplum. Tekan tombolnya. 955 01:09:38,298 --> 01:09:40,151 Ini dia. 956 01:09:40,175 --> 01:09:41,528 Kunci tengkorak kita. 957 01:09:41,552 --> 01:09:43,403 Tongkat ajaib pembuka. 958 01:09:43,427 --> 01:09:45,113 Semoga saja berfungsi. 959 01:09:45,137 --> 01:09:47,783 Kubuang karirku untuk ini. Reputasiku. 960 01:09:47,807 --> 01:09:50,767 Ya, kau bisa beli reputasi baru. 961 01:09:59,526 --> 01:10:03,047 Saat kecil, aku sangat suka buka kado Natal 962 01:10:03,071 --> 01:10:06,032 yang ibuku bungkus di kotak kosong untukku. 963 01:10:06,949 --> 01:10:09,368 Aku tidak peduli meski tidak isinya. 964 01:10:21,337 --> 01:10:23,899 Ini lelucon? 965 01:10:23,923 --> 01:10:25,133 Tidak. 966 01:10:26,509 --> 01:10:28,404 Katamu di sini! 967 01:10:28,428 --> 01:10:32,031 Jujur, infoku sangat kuat. 968 01:10:32,055 --> 01:10:34,349 Aku punya orang dalam. 969 01:10:35,392 --> 01:10:41,398 Uang tunai 300 juta dikirim kemarin ke mansion ini. 970 01:10:46,402 --> 01:10:49,071 Seseorang pasti mencegatnya. 971 01:10:53,075 --> 01:10:55,119 Bajingan. 972 01:11:17,514 --> 01:11:19,034 Sial. 973 01:11:19,058 --> 01:11:21,577 Sinterklas, kau baik-baik saja? 974 01:11:21,601 --> 01:11:23,162 Sinterklas. 975 01:11:23,186 --> 01:11:25,456 Sekelompok penjahat baru saja muncul. 976 01:11:25,480 --> 01:11:27,249 Mereka ada di daftar nakal. 977 01:11:27,273 --> 01:11:30,276 Mereka membawa gadget dan senjata mereka. 978 01:11:31,110 --> 01:11:33,671 Maaf. Kurasa ini akhirnya, Nak. 979 01:11:33,695 --> 01:11:35,465 Tidak, jangan katakan itu. 980 01:11:35,489 --> 01:11:39,910 Daftar nakal. Tumbuh dan berkembang. 981 01:11:48,626 --> 01:11:52,439 Dia ada di gedung itu. Kamera tubuh aktif. 982 01:11:52,463 --> 01:11:54,524 Jangan menyerah. 983 01:11:54,548 --> 01:11:57,109 Kau yang membuat permintaan kali ini, Sinterklas. 984 01:11:57,133 --> 01:11:58,736 Sekali ini saja. 985 01:11:58,760 --> 01:12:03,932 Jika kau bisa memiliki sesuatu di dunia ini, apa itu? 986 01:12:09,645 --> 01:12:15,794 Kuharap bisa bertemu Ny. Klas lagi, mengatakan padanya aku mencintainya. 987 01:12:15,818 --> 01:12:18,630 Wujudkan keinginan itu. 988 01:12:18,654 --> 01:12:20,799 Sial. 989 01:12:20,823 --> 01:12:23,157 Tidak. 990 01:12:24,909 --> 01:12:26,303 Ya Tuhan. 991 01:12:26,327 --> 01:12:29,163 Tidak. 992 01:12:41,550 --> 01:12:44,529 Katamu orang-orang ini nakal. 993 01:12:44,553 --> 01:12:47,489 Dan apa yang kau lakukan pada orang-orang nakal? 994 01:12:47,513 --> 01:12:49,366 Kuberi mereka sebongkah batu bara. 995 01:12:49,390 --> 01:12:51,642 Ya. Beri mereka batu bara. 996 01:12:52,852 --> 01:12:57,397 Ambil batu bara itu dan jejalkan ke... / Anus. / Ya! 997 01:13:03,361 --> 01:13:05,029 Mereka di luar. 998 01:13:19,209 --> 01:13:23,838 Sinterklas akan memakan mereka. Seperti sepiring penuh kue. 999 01:13:28,384 --> 01:13:29,761 Maju. 1000 01:13:33,431 --> 01:13:35,223 Hei, kunci. 1001 01:13:37,142 --> 01:13:38,977 Matikan senter. 1002 01:13:40,145 --> 01:13:42,039 Tetap di belakangku. 1003 01:13:42,063 --> 01:13:44,191 Baiklah, kita bisa. 1004 01:14:03,041 --> 01:14:05,394 Baiklah, di mana uangku?! 1005 01:14:05,418 --> 01:14:07,796 Di mana uangnya?! 1006 01:14:18,430 --> 01:14:21,326 Baiklah, aku masih sabar sampai sekarang. 1007 01:14:21,350 --> 01:14:22,786 Tapi itu sudah berakhir. 1008 01:14:22,810 --> 01:14:24,578 Tidak ada lagi main-main! 1009 01:14:24,602 --> 01:14:26,079 Di mana uangnya? 1010 01:14:26,103 --> 01:14:29,148 Atau kutembak kalian semua dan menikmatinya. 1011 01:14:33,277 --> 01:14:36,005 Ada di lemari besi. / Aku baru saja melihat lemari besi. 1012 01:14:36,029 --> 01:14:39,258 Andai uang itu ada di sana, ekspresi wajahku akan berbeda. 1013 01:14:39,282 --> 01:14:40,635 Mustahil. 1014 01:14:40,659 --> 01:14:42,720 Butuh waktu berhari-hari untuk masuk ke dalam situ. 1015 01:14:42,744 --> 01:14:46,248 Tidak jika kami punya kuncinya, Ny. Lightstone. 1016 01:14:47,624 --> 01:14:49,667 Thorp. 1017 01:14:51,043 --> 01:14:53,605 Kau tidak bisa percayai siapapun akhir-akhir ini. 1018 01:14:53,629 --> 01:14:54,690 Entah bagaimana caranya. 1019 01:14:54,714 --> 01:14:58,652 Tapi kau atau salah satu anakmu memindahkan uangnya. 1020 01:14:58,676 --> 01:15:00,528 Dan ini membuatku kesal. 1021 01:15:00,552 --> 01:15:06,391 Itu membuatku kesal sampai aku mau menembak acak orang. 1022 01:15:07,392 --> 01:15:09,578 Tunggu. Maaf. 1023 01:15:09,602 --> 01:15:10,996 Apa? 1024 01:15:11,020 --> 01:15:14,982 Bagaimana jika kau menembak secara acak satu-satunya orang yang tahu di mana itu? 1025 01:15:15,983 --> 01:15:18,317 Sialan kalian! 1026 01:15:18,341 --> 01:15:33,341 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 1027 01:15:33,343 --> 01:15:48,343 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 1028 01:15:52,975 --> 01:15:54,560 Rasakan ini. 1029 01:16:19,541 --> 01:16:21,043 Aku butuh umpan balik. 1030 01:16:22,628 --> 01:16:24,588 Apa yang terjadi? 1031 01:17:09,587 --> 01:17:11,004 Apa itu? 1032 01:17:50,000 --> 01:17:52,126 Demi Yesus. 1033 01:17:52,876 --> 01:17:55,294 Bukan. Cuma Santo Nick tua periang. 1034 01:18:07,849 --> 01:18:10,577 Ya Tuhan! / Ini dia. 1035 01:18:10,601 --> 01:18:12,311 Sedikit pengisi kaus kaki. 1036 01:18:13,104 --> 01:18:16,666 Di mana? Sial. 1037 01:18:16,690 --> 01:18:19,127 Sial. 1038 01:18:19,151 --> 01:18:21,862 Aku harus menonton. / Sial! 1039 01:18:22,988 --> 01:18:25,197 Ho-Ho-Sialan. 1040 01:18:27,492 --> 01:18:32,639 Gertrude takkan mempercayakan info ini pada yang bukan sedarah. 1041 01:18:32,663 --> 01:18:40,546 Jadi, menantu tidak tahu apa-apa. Artinya aku bisa menembaknya... 1042 01:18:42,088 --> 01:18:44,066 ...kecuali kau memberitahuku di mana itu. 1043 01:18:44,090 --> 01:18:46,318 Tolong jangan. Ini Natal. 1044 01:18:46,342 --> 01:18:48,178 Diam! 1045 01:18:49,054 --> 01:18:51,866 Sumpah, kuledakkan otaknya kecuali kau memberitahuku mana uangnya. 1046 01:18:51,890 --> 01:18:54,075 Aku yang melakukannya! 1047 01:18:54,099 --> 01:18:56,494 Apa? / Baik. Aku melakukannya. 1048 01:18:56,518 --> 01:18:58,413 Aku memindahkan uangnya. / Tidak, jangan bodoh. 1049 01:18:58,437 --> 01:19:00,165 Apa? / Cuma uang itu kartu as kita. 1050 01:19:00,189 --> 01:19:01,750 Istriku ditodong, jadi... 1051 01:19:01,774 --> 01:19:03,835 Ya, bagaimana kau tahu jika kami mau datang? 1052 01:19:03,859 --> 01:19:05,526 Aku tidak tahu. Aku mencurinya. 1053 01:19:06,694 --> 01:19:08,130 Ya, kebetulan. / Ya Tuhan. 1054 01:19:08,154 --> 01:19:12,676 Aku berencana mengambil uang itu dan pergi bersama istri dan putriku malam ini 1055 01:19:12,700 --> 01:19:14,678 dan tak pernah kembali kemari. 1056 01:19:14,702 --> 01:19:20,058 Lalu ibuku baca catatan itu dengan wiskinya di pagi hari 1057 01:19:20,082 --> 01:19:21,851 dan tahu perbuatanku. 1058 01:19:21,875 --> 01:19:26,522 Bertahun-tahun kukatakan berhenti pedulikan uang ibumu! 1059 01:19:26,546 --> 01:19:29,799 Dan kau pikir solusinya mencuri banyak darinya. 1060 01:19:30,591 --> 01:19:34,279 Itu memang terdengar bodoh saat kau mengatakannya. 1061 01:19:34,303 --> 01:19:36,281 Bagaimana kau tega melakukan itu sekarang? 1062 01:19:36,305 --> 01:19:38,366 Itu menjijikkan. Setelah semua yang Ibu berikan kepada kita? 1063 01:19:38,390 --> 01:19:41,869 Ayolah, Alva. Pemberiannya padamu, dia pastikan kita tahu 1064 01:19:41,893 --> 01:19:43,120 dia sanggup untuk mengambilnya kembali. 1065 01:19:43,144 --> 01:19:46,999 Bertahun-tahun ini aku menghinakan diri padamu. 1066 01:19:47,023 --> 01:19:51,837 Sementara itu, aku menghancurkan satu-satunya hal baik dalam hidupku. 1067 01:19:51,861 --> 01:19:53,214 Kenapa kita di sini? 1068 01:19:53,238 --> 01:19:55,840 Terapi keluarga atau melakukan pencurian? 1069 01:19:55,864 --> 01:20:01,078 Ya, cukup berbaginya. / Baiklah. Di mana kau simpan? 1070 01:20:07,250 --> 01:20:09,919 Lihat si bocah bodoh ini. 1071 01:20:13,631 --> 01:20:14,983 Tidak. 1072 01:20:15,007 --> 01:20:16,819 Apa? 1073 01:20:16,843 --> 01:20:18,736 Penjahat menemukanku. / Baik. 1074 01:20:18,760 --> 01:20:20,595 Aku datang. 1075 01:20:27,185 --> 01:20:31,105 Jebakan tidak akan berfungsi kecuali kau menyembunyikannya. 1076 01:20:33,774 --> 01:20:35,276 Bocah tolol. 1077 01:20:38,320 --> 01:20:40,656 Astaga! Sial! 1078 01:20:44,534 --> 01:20:46,703 Tolong aku! 1079 01:20:48,121 --> 01:20:50,224 Kau akan baik-baik saja. 1080 01:20:50,248 --> 01:20:52,448 Bertahanlah. Aku akan kembali sebentar lagi. 1081 01:20:55,294 --> 01:20:57,629 Tepat setelah kubunuh bocah bajingan ini! 1082 01:21:00,382 --> 01:21:02,801 Dasar anak nakal. 1083 01:21:51,221 --> 01:21:52,990 Mampus kau! 1084 01:21:53,014 --> 01:21:55,516 Mampus kau! 1085 01:22:02,689 --> 01:22:05,150 Bocah sialan. 1086 01:22:10,196 --> 01:22:13,032 Dasar bocah... 1087 01:22:30,298 --> 01:22:32,342 Serangan! 1088 01:22:51,067 --> 01:22:52,902 Anak sialan.. 1089 01:23:02,953 --> 01:23:04,889 Sial. 1090 01:23:04,913 --> 01:23:06,683 Kena kau sekarang, Nak. 1091 01:23:06,707 --> 01:23:08,375 Ya? Awas. 1092 01:23:10,501 --> 01:23:12,128 Cuma itu? Anak sialan... 1093 01:23:14,964 --> 01:23:17,508 Cukup omong kosong ini. 1094 01:23:43,073 --> 01:23:44,283 Sinterklas! 1095 01:23:54,208 --> 01:23:56,437 Hei, Trudy. 1096 01:23:56,461 --> 01:23:59,272 Kubuat jebakan seperti di film. Itu sangat lucu. 1097 01:23:59,296 --> 01:24:01,923 1098 01:24:07,804 --> 01:24:11,724 Trudy, bantu aku. 1099 01:24:12,558 --> 01:24:15,454 Berbalik dan tutup matamu. 1100 01:24:15,478 --> 01:24:18,290 Mungkin sumbat telingamu, dan... 1101 01:24:18,314 --> 01:24:21,358 ...nyanyikan "Jingle Bells" sekeras mungkin. 1102 01:24:27,906 --> 01:24:30,866 Kau mau membunuh anak polos. 1103 01:24:32,202 --> 01:24:33,804 Polos? 1104 01:24:33,828 --> 01:24:35,805 Itu nakal. 1105 01:24:35,829 --> 01:24:37,289 Nakal. 1106 01:24:38,040 --> 01:24:39,476 Nakal! 1107 01:24:39,500 --> 01:24:41,186 Itu warisan Lightstone. 1108 01:24:41,210 --> 01:24:42,812 Kita bukan orang baik. 1109 01:24:42,836 --> 01:24:44,689 Jadi aku mengerti kenapa kau melakukan yang kau lakukan. 1110 01:24:44,713 --> 01:24:46,775 Saat kakekmu memberitahuku aku takkan bisa mengelola perusahaan 1111 01:24:46,799 --> 01:24:49,193 karena seorang gadis tidak punya kemampuan. 1112 01:24:49,217 --> 01:24:51,195 Aku harus merebut kendali darinya. 1113 01:24:51,219 --> 01:24:54,406 Tapi intinya, Lightstone merebut milik mereka. 1114 01:24:54,430 --> 01:24:56,075 Aku bangga padamu, Nak. 1115 01:24:56,099 --> 01:24:57,558 Baiklah, di mana? 1116 01:24:59,894 --> 01:25:01,812 Uangnya tersembunyi di dalam. 1117 01:25:02,979 --> 01:25:08,944 Dan Tiga Orang Bijak memberinya hadiah berupa kemenyan, mur... 1118 01:25:11,071 --> 01:25:14,132 ...dan uang tunai. 1119 01:25:14,156 --> 01:25:15,592 Naikkan ke mobil. 1120 01:25:15,616 --> 01:25:17,844 Baiklah, amankan uangnya. 1121 01:25:17,868 --> 01:25:19,930 Bunuh para sandera dan temui kami di luar. 1122 01:25:19,954 --> 01:25:21,723 Apa? 1123 01:25:21,747 --> 01:25:23,748 Tidak. 1124 01:25:25,542 --> 01:25:26,977 Bu. 1125 01:25:27,001 --> 01:25:28,354 Tidak apa-apa, Bert. 1126 01:25:28,378 --> 01:25:29,855 Semua baik saja. 1127 01:25:29,879 --> 01:25:31,941 Baik. 1128 01:25:31,965 --> 01:25:33,859 Semua, bangun. 1129 01:25:33,883 --> 01:25:38,363 Waktunya membunuh. 1130 01:25:38,387 --> 01:25:40,949 Ayolah. Kau tidak ingin membunuh kami. 1131 01:25:40,973 --> 01:25:42,283 Tidak. 1132 01:25:42,307 --> 01:25:44,452 Ya, aku mau. 1133 01:25:44,476 --> 01:25:47,539 Aku sangat mau. 1134 01:25:47,563 --> 01:25:49,248 Dan aku akan mulai denganmu. 1135 01:25:49,272 --> 01:25:50,582 Tidak. 1136 01:25:50,606 --> 01:25:52,766 Tunggu. 1137 01:25:53,609 --> 01:25:55,295 Kau harus membunuh Bibi Linda terlebih dahulu. 1138 01:25:55,319 --> 01:25:57,047 Apa-apaan, Bert? 1139 01:25:57,071 --> 01:26:00,676 Mau jadi bocah bajingan sebelum mati, Bertrude? 1140 01:26:00,700 --> 01:26:02,301 Tembak dia duluan. / Apa? 1141 01:26:02,325 --> 01:26:04,387 Tunggu. Tidak. Jangan tembak dia. 1142 01:26:04,411 --> 01:26:06,431 Jangan tembak dia duluan. Dan jangan kau panggil dia 1143 01:26:06,455 --> 01:26:08,141 anak bajingan, dasar jalang mata duitan. 1144 01:26:08,165 --> 01:26:09,851 Baik. Aku berubah pikiran. 1145 01:26:09,875 --> 01:26:11,811 Tembak jalang alkoholik itu duluan. / Jangan panggil ibuku 1146 01:26:11,835 --> 01:26:13,895 wanita jalang alkoholik. / Ibumu pecandu alkohol. 1147 01:26:13,919 --> 01:26:15,730 Maaf. / Jalang mata duitan. 1148 01:26:15,754 --> 01:26:17,899 Aku mata duitan, saat aku punya karir yang luar biasa? 1149 01:26:17,923 --> 01:26:19,568 Kau bahkan bukan bagian dari keluarga ini. 1150 01:26:19,592 --> 01:26:23,721 Dia insinyur. / Kau tahu... / Diam! 1151 01:26:27,432 --> 01:26:31,519 Seperti tikus dalam tong. 1152 01:26:32,312 --> 01:26:34,481 Kenapa kalian tidak mati dengan bermartabat? 1153 01:26:39,526 --> 01:26:41,421 Lepaskan aku! 1154 01:26:41,445 --> 01:26:43,173 Baiklah. 1155 01:26:43,197 --> 01:26:44,424 Sialan kau! 1156 01:26:44,448 --> 01:26:47,010 Ini karena meneriaki anakku! 1157 01:26:47,034 --> 01:26:48,428 Orang aneh! 1158 01:26:48,452 --> 01:26:49,971 Itu karena menamparku, bajingan! 1159 01:26:49,995 --> 01:26:52,079 Ini untuk topi bodohmu! 1160 01:27:01,714 --> 01:27:04,925 Dia sudah mati? 1161 01:27:08,803 --> 01:27:10,680 Ya. 1162 01:27:11,473 --> 01:27:13,075 Terima kasih, Linda. 1163 01:27:13,099 --> 01:27:16,310 Senang melakukan sesuatu bersama untuk perubahan. 1164 01:27:17,478 --> 01:27:19,164 Sial! 1165 01:27:19,188 --> 01:27:21,065 Aku akan... 1166 01:27:25,152 --> 01:27:26,671 Itu untuk Morgan. 1167 01:27:26,695 --> 01:27:31,699 Dia mungkin bodoh, tapi dia sangat seksi. 1168 01:27:33,076 --> 01:27:35,429 Trudy! 1169 01:27:35,453 --> 01:27:37,848 Bu! 1170 01:27:37,872 --> 01:27:39,474 Syukurlah, Sayang. 1171 01:27:39,498 --> 01:27:41,392 Kau baik-baik saja? 1172 01:27:41,416 --> 01:27:43,144 Aku baik-baik saja, Bu. 1173 01:27:43,168 --> 01:27:44,312 Baik. 1174 01:27:44,336 --> 01:27:46,838 Ini temanku, Sinterklas. 1175 01:27:51,260 --> 01:27:53,320 Apa-apaan? 1176 01:27:53,344 --> 01:27:57,514 Terima kasih, Tuan. / Klas. Tapi panggil aku Sinterklas. 1177 01:27:58,891 --> 01:28:00,994 Kalian harus keluar dari sini. 1178 01:28:01,018 --> 01:28:02,454 Itu berbahaya. 1179 01:28:02,478 --> 01:28:04,813 Mereka membawa suamiku dan neneknya. 1180 01:28:06,648 --> 01:28:08,251 Ada yang tahu cara kerja senjata ini? 1181 01:28:08,275 --> 01:28:09,585 Kurasa aku tahu. 1182 01:28:09,609 --> 01:28:11,360 Aku sering berburu dengan ayahku. 1183 01:28:12,529 --> 01:28:14,173 Dimengerti. Bagaimana? 1184 01:28:14,197 --> 01:28:17,032 Ya, aku menguncinya. / Bersiaplah. 1185 01:28:18,367 --> 01:28:19,994 Serangan! / Siaga! 1186 01:28:21,203 --> 01:28:22,681 Siapa yang menembak? 1187 01:28:22,705 --> 01:28:27,543 Siapa... / Kapten, merunduk! / Awas! 1188 01:28:32,630 --> 01:28:35,008 Tembak mereka semua. 1189 01:28:50,856 --> 01:28:53,667 Baiklah, kita pergi dari sini. / Ayo. 1190 01:28:53,691 --> 01:28:56,193 Pergi ke mana? / Ayo, bergerak. 1191 01:28:56,944 --> 01:28:58,904 Singkirkan tanganmu dariku. 1192 01:29:09,039 --> 01:29:11,350 Sial. 1193 01:29:11,374 --> 01:29:14,753 Zakarku! 1194 01:29:31,392 --> 01:29:34,228 Zakarku! Kenapa kau menembak zakarku... 1195 01:29:38,066 --> 01:29:40,419 Astaga. 1196 01:29:40,443 --> 01:29:42,110 Maaf. 1197 01:29:43,945 --> 01:29:46,591 Jangan khawatirkan kami, Tn. Klas. Kami bisa urus ini. 1198 01:29:46,615 --> 01:29:48,843 Siapa pria itu? 1199 01:29:48,867 --> 01:29:51,495 Dia mengaku Tuan Klas. 1200 01:29:53,288 --> 01:29:55,307 Sial. Trudy. / Tidak. 1201 01:29:55,331 --> 01:29:56,933 Dia di dalam rumah. Dia baik-baik saja. 1202 01:29:56,957 --> 01:29:58,310 Dia aman. 1203 01:29:58,334 --> 01:30:00,461 Syukurlah. / Ya. 1204 01:30:21,188 --> 01:30:22,624 Tidak. 1205 01:30:22,648 --> 01:30:25,608 Pergi. / Tidak. Tunggu. 1206 01:31:11,151 --> 01:31:13,570 Sial! 1207 01:31:15,822 --> 01:31:18,616 1208 01:31:20,325 --> 01:31:21,535 Sial! 1209 01:32:05,117 --> 01:32:07,787 Matilah. 1210 01:33:00,960 --> 01:33:02,813 Ayo. 1211 01:33:02,837 --> 01:33:06,107 Ya, di sini. 1212 01:33:06,131 --> 01:33:07,383 Sinterklas! 1213 01:33:08,342 --> 01:33:10,152 Ayo! 1214 01:33:10,176 --> 01:33:11,636 Ya. 1215 01:33:55,427 --> 01:33:56,678 Sial. 1216 01:34:13,589 --> 01:34:17,609 NAKAL: Jimmy Martinez Membunuh sahabatnya. Menyebar petaka. Mengecewakan Ibunya. 1217 01:34:20,366 --> 01:34:22,410 Kau asli? 1218 01:34:23,785 --> 01:34:26,204 Kau adalah dia. 1219 01:34:29,207 --> 01:34:30,435 Kau adalah kau. 1220 01:34:30,459 --> 01:34:33,146 Itu yang coba kusampaikan. 1221 01:34:33,170 --> 01:34:36,523 Sinterklas asli. 1222 01:34:36,547 --> 01:34:38,984 Ini bukan malammu. 1223 01:34:39,008 --> 01:34:42,112 Entahlah. Kurasa kau keliru. 1224 01:34:42,136 --> 01:34:45,532 Kurasa seluruh hidupku yang payah tercipta untuk saat ini. 1225 01:34:45,556 --> 01:34:50,226 Karena saat aku membunuhmu, seluruh liburan ini akan berakhir. 1226 01:34:51,978 --> 01:34:53,897 Apapun yang diperlukan... 1227 01:34:55,649 --> 01:34:57,734 Natal mati malam ini. 1228 01:37:16,861 --> 01:37:19,447 Natal terakhir. 1229 01:37:29,289 --> 01:37:31,917 Tidak jika kau masih percaya. 1230 01:37:33,710 --> 01:37:35,712 Tidak! 1231 01:38:03,737 --> 01:38:07,407 Aku tidak tahu apa yang sedang terjadi di sini. 1232 01:38:09,785 --> 01:38:11,912 Tapi ini berakhir sekarang. 1233 01:38:16,833 --> 01:38:18,626 Benar sekali. 1234 01:38:27,802 --> 01:38:29,970 Trudy, hati-hati. 1235 01:38:33,682 --> 01:38:35,576 Sinterklas! 1236 01:38:35,600 --> 01:38:38,103 Tidak. Sinterklas. 1237 01:38:39,563 --> 01:38:41,105 Tidak. 1238 01:38:47,903 --> 01:38:50,072 Kau menyelamatkan putriku. 1239 01:38:50,865 --> 01:38:52,407 Tidak. 1240 01:38:53,199 --> 01:38:54,760 Dia yang menyelamatkanku. 1241 01:38:54,784 --> 01:38:57,513 Tolong dia. 1242 01:38:57,537 --> 01:39:00,015 Sayang, tidak ada yang bisa kita lakukan. 1243 01:39:00,039 --> 01:39:01,267 Tidak apa-apa. 1244 01:39:01,291 --> 01:39:03,602 Sudah terlambat untuk itu. 1245 01:39:03,626 --> 01:39:05,961 Sangat terlambat. 1246 01:39:06,753 --> 01:39:09,399 Aku kedinginan. 1247 01:39:09,423 --> 01:39:11,651 Aku tidak pernah merasa kedinginan bertahun-tahun. 1248 01:39:11,675 --> 01:39:13,719 Kita perlu membuatnya tetap hangat. 1249 01:39:14,553 --> 01:39:16,947 Semua api padam. 1250 01:39:16,971 --> 01:39:19,265 Kita perlu menemukan sesuatu untuk dibakar. 1251 01:39:20,600 --> 01:39:22,143 Aku punya ide. 1252 01:39:28,566 --> 01:39:29,959 Tidak. 1253 01:39:29,983 --> 01:39:32,128 Tidak. Jason. 1254 01:39:32,152 --> 01:39:33,254 Tolong, Sinterklas. 1255 01:39:33,278 --> 01:39:36,281 Aku tidak ingin kau mati. 1256 01:39:39,367 --> 01:39:41,053 Jason, mari kita perlahan. 1257 01:39:41,077 --> 01:39:42,554 Apa yang kau lakukan? 1258 01:39:42,578 --> 01:39:45,849 Aku hidup lebih lama dari manusia mana pun. 1259 01:39:45,873 --> 01:39:48,560 Dia hampir mati. Apa yang terjadi? 1260 01:39:48,584 --> 01:39:50,645 Jangan bakar uangnya. / Baik. Tambah. 1261 01:39:50,669 --> 01:39:54,106 Jangan mati, Sinterklas. Kau harus bangun. 1262 01:39:54,130 --> 01:39:56,674 Kurasa aku menggunakan semua keajaiban Natalku. 1263 01:39:57,675 --> 01:39:59,302 Maaf. 1264 01:40:01,346 --> 01:40:05,099 Maaf aku tidak bisa mengabulkan permintaanmu. 1265 01:40:06,683 --> 01:40:08,953 Ambil itu. 1266 01:40:08,977 --> 01:40:10,520 Tapi kau mengabulkannya. 1267 01:40:13,273 --> 01:40:15,585 Sinterklas, tolong jangan mati. 1268 01:40:15,609 --> 01:40:18,128 Bangun. 1269 01:40:18,152 --> 01:40:20,797 Kita harus membuatnya dekat dengan api. 1270 01:40:20,821 --> 01:40:22,698 Jason. 1271 01:40:23,449 --> 01:40:25,409 Bangunlah. 1272 01:40:26,452 --> 01:40:27,804 Tolong. 1273 01:40:27,828 --> 01:40:29,705 Tidak. 1274 01:40:34,042 --> 01:40:37,295 Maafkan aku. 1275 01:40:42,217 --> 01:40:50,216 Pria pemberani ini, siapapun dia... / Dia Sinterklas. 1276 01:40:50,891 --> 01:40:53,119 Sinterklas nyata. 1277 01:40:53,143 --> 01:40:56,229 Dan aku masih percaya padanya. 1278 01:40:57,063 --> 01:40:59,732 Aku akan selalu percaya kepadamu, Sinterklas. 1279 01:41:04,362 --> 01:41:06,322 Aku juga percaya padanya. 1280 01:41:09,324 --> 01:41:12,136 Dia menyelamatkan Trudy. 1281 01:41:12,160 --> 01:41:14,413 Dia menyelamatkan keluarga kita. 1282 01:41:16,373 --> 01:41:18,709 Apa yang lebih nyata dari itu? 1283 01:41:22,670 --> 01:41:24,463 Maka mungkin... 1284 01:41:26,966 --> 01:41:29,093 Aku juga percaya kepadanya. 1285 01:41:29,927 --> 01:41:31,470 Begitu juga aku. 1286 01:41:32,512 --> 01:41:35,825 Sial. 1287 01:41:35,849 --> 01:41:40,037 Kurasa... Kurasa Begitu juga. 1288 01:41:40,061 --> 01:41:41,872 Sial. 1289 01:41:41,896 --> 01:41:43,690 Aku juga percaya. 1290 01:41:54,116 --> 01:41:55,635 Ya Tuhan. 1291 01:41:55,659 --> 01:41:56,826 Sinterklas! 1292 01:42:01,831 --> 01:42:03,374 Kau... 1293 01:42:05,126 --> 01:42:07,170 Kau tadi sudah mati. 1294 01:42:07,962 --> 01:42:10,523 Keajaiban Natal. 1295 01:42:10,547 --> 01:42:15,135 Aku masih tidak mengerti, bagaimana cara kerjanya. 1296 01:42:20,765 --> 01:42:22,659 Terima kasih. 1297 01:42:22,683 --> 01:42:24,703 Aku tidak tahu bagaimana kami bisa membalas budimu. 1298 01:42:24,727 --> 01:42:28,481 Kau menghidupkanku kembali. Jadi kita impas. 1299 01:42:29,648 --> 01:42:30,834 Impas? 1300 01:42:30,858 --> 01:42:33,526 Kita baru saja membakar setengah juta dolar. 1301 01:42:34,361 --> 01:42:35,963 Lihat, Sinterklas! 1302 01:42:35,987 --> 01:42:37,363 Lihat yang datang. 1303 01:42:44,537 --> 01:42:48,058 Sekarang kalian muncul? 1304 01:42:48,082 --> 01:42:51,770 Kalian meninggalkanku di sini untuk mati, kembali setelah semua pekerjaan selesai? 1305 01:42:51,794 --> 01:42:56,799 Kau tahu? Aku harusnya menjadikan kalian rebusan dan menyuapkan kalian ke para elf! 1306 01:42:58,758 --> 01:43:03,489 Ya, Blitz! Ya, aku bicara padamu! 1307 01:43:03,513 --> 01:43:05,640 Kau juga, Prancer. 1308 01:43:11,019 --> 01:43:13,039 Kau bawa karungku. 1309 01:43:13,063 --> 01:43:17,359 Cadanganku. Kalian pulang dan membawa karung cadanganku? 1310 01:43:19,236 --> 01:43:21,963 Ya Tuhan, aku tidak bisa terus marah pada kalian. 1311 01:43:21,987 --> 01:43:27,928 Aku tidak bisa. 1312 01:43:27,952 --> 01:43:30,704 1313 01:43:31,747 --> 01:43:33,874 1314 01:43:44,759 --> 01:43:46,277 Halo, cantik. 1315 01:43:46,301 --> 01:43:48,220 Skullcrusher! 1316 01:44:01,232 --> 01:44:02,876 Kurasa ini selamat tinggal. 1317 01:44:02,900 --> 01:44:04,360 Aku harus pergi. 1318 01:44:05,236 --> 01:44:07,363 Haruskah? 1319 01:44:10,657 --> 01:44:14,512 Ini Malam Natal, dan ada banyak anak lelaki dan perempuan di daftar anak baik... 1320 01:44:14,536 --> 01:44:16,955 ...yang menginginkan hadiah mereka. 1321 01:44:19,082 --> 01:44:20,750 Terima kasih. 1322 01:44:21,751 --> 01:44:23,311 Untuk apa? 1323 01:44:23,335 --> 01:44:24,980 Percaya kepadaku. 1324 01:44:25,004 --> 01:44:28,340 Untuk mengingatkanku jika Natal masih penting. 1325 01:44:29,925 --> 01:44:34,763 Dan aku masih penting. 1326 01:44:36,306 --> 01:44:38,475 Kau mengembalikan, "ho, ho, ho". 1327 01:44:48,358 --> 01:44:50,694 Baiklah. Pergi dari sini. 1328 01:44:54,406 --> 01:44:57,326 Selamat Natal! 1329 01:44:59,869 --> 01:45:01,096 1330 01:45:01,120 --> 01:45:04,475 Sekarang, Dasher! Dancer! 1331 01:45:04,499 --> 01:45:06,602 Sekarang, Prancer dan Vixen! 1332 01:45:06,626 --> 01:45:10,105 Ayo, Comet! Ayo, Cupid! 1333 01:45:10,129 --> 01:45:13,107 Ayo, Donner dan Blitzen! 1334 01:45:13,131 --> 01:45:16,694 Ayo, bajingan cantik! 1335 01:45:16,718 --> 01:45:20,072 Ada pekerjaan harus dilakukan! 1336 01:45:20,096 --> 01:45:23,117 1337 01:45:23,141 --> 01:45:25,827 Ho, ho, ho... 1338 01:45:25,851 --> 01:45:29,062 Selamat Natal! 1339 01:46:57,352 --> 01:46:59,497 Hei! Apa kabar, keluarga regu? 1340 01:46:59,521 --> 01:47:02,583 Ini Bert Locker, menjalani mimpi. 1341 01:47:02,607 --> 01:47:04,668 Kalian tahu? Lihat orang ini? Mati. 1342 01:47:04,692 --> 01:47:06,461 Sinterklas itu nyata. Paham? 1343 01:47:06,485 --> 01:47:08,338 Jangan berakhir di daftar nakal. 1344 01:47:08,362 --> 01:47:09,590 Berbuatlah lebih baik. 1345 01:47:09,614 --> 01:47:11,740 Bert Lightstone pamit. 1346 01:47:11,764 --> 01:47:26,764 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 1347 01:47:26,766 --> 01:47:41,766 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com