1
00:00:50,598 --> 00:00:54,131
KERSTAVOND
2
00:01:07,802 --> 00:01:10,203
Nog eentje?
3
00:01:10,237 --> 00:01:14,207
Nou, ik sta nog steeds rechtop,
dus dat wil ik veranderen.
4
00:01:23,250 --> 00:01:25,452
Ho, ho.
5
00:01:26,888 --> 00:01:29,289
Bitter. Biertje.
6
00:01:30,457 --> 00:01:31,859
Net klaar?
7
00:01:37,164 --> 00:01:38,866
Ik heb pauze.
8
00:01:38,900 --> 00:01:41,201
Tussen de diensten door
zou je kunnen zeggen.
9
00:01:41,234 --> 00:01:43,070
- Hm.
- Je gaat toch niet achter 't stuur?
10
00:01:43,104 --> 00:01:46,040
Ik stuur een beetje, maar de
rendieren doen het meeste werk.
11
00:01:48,676 --> 00:01:50,177
Mm-hmm.
12
00:01:50,210 --> 00:01:52,379
Dit is mijn vierde
jaar als Kerstman.
13
00:01:52,412 --> 00:01:53,581
Ah.
14
00:01:53,615 --> 00:01:54,816
En jij?
15
00:01:54,849 --> 00:01:57,217
Ben de tel kwijt.
16
00:01:57,250 --> 00:02:00,220
Ik ben vergeten waarom ik er
überhaupt mee begon.
17
00:02:00,253 --> 00:02:03,423
Dezelfde reden
waarom iemand iets doet.
18
00:02:03,457 --> 00:02:05,258
Geld.
19
00:02:05,292 --> 00:02:07,862
Geld. Geld.
20
00:02:07,895 --> 00:02:09,831
Deze hele planeet draait op hebzucht.
21
00:02:14,569 --> 00:02:16,938
Het is de blik op de gezichten
van de kinderen, toch?
22
00:02:16,971 --> 00:02:18,606
Dat is wat het voor mij doet.
23
00:02:18,640 --> 00:02:22,543
Ach, de blik. Ja, die blik.
24
00:02:22,577 --> 00:02:24,512
Duurt ongeveer twee seconden.
25
00:02:24,545 --> 00:02:26,848
Zodra ze klaar
zijn met uitpakken,
26
00:02:26,881 --> 00:02:29,416
willen ze het volgende cadeau,
27
00:02:29,449 --> 00:02:32,219
willen ze het volgende coole ding.
28
00:02:32,252 --> 00:02:34,221
Zo werkt deze wereld.
29
00:02:34,254 --> 00:02:36,289
En kinderen...
Wat kinderen zijn geworden.
30
00:02:36,323 --> 00:02:40,427
Het zijn net kleine junkies.
31
00:02:40,460 --> 00:02:42,964
Het zijn kleine ettertjes.
Ze eisen gewoon.
32
00:02:42,997 --> 00:02:44,732
Ze geloven niet.
33
00:02:44,766 --> 00:02:48,536
Ze willen, hunkeren, consumeren.
34
00:02:53,373 --> 00:02:55,743
Misschien is dit mijn laatste jaar.
35
00:02:57,845 --> 00:03:00,213
De laatste Kerst.
36
00:03:03,551 --> 00:03:07,421
Nou, ik kan er niet tegen om
een andere Kerstman in nood te zien.
37
00:03:08,388 --> 00:03:09,857
Zet zijn drankjes op mijn rekening.
38
00:03:09,891 --> 00:03:11,425
- Oké?
- Ja.
39
00:03:11,458 --> 00:03:13,961
O, erg feestelijk van je.
Oké.
40
00:03:13,995 --> 00:03:16,463
Ik kan maar beter gaan.
41
00:03:16,496 --> 00:03:18,666
Cadeautjes gaan
zichzelf niet bezorgen.
42
00:03:19,801 --> 00:03:21,836
O, eh...
43
00:03:21,869 --> 00:03:23,738
Voor je kleinzoon.
Bespaart me een reisje.
44
00:03:23,771 --> 00:03:25,573
Het is, eh, die nieuwe videogame.
45
00:03:25,606 --> 00:03:28,576
Het is Astro Blaster,
Blaster Astro.
46
00:03:28,609 --> 00:03:30,410
Weet ik veel.
47
00:03:30,444 --> 00:03:31,846
Vrolijk Kerstfeest.
48
00:03:31,879 --> 00:03:34,314
Hoe wist hij de naam
van mijn kleinzoon?
49
00:03:34,347 --> 00:03:37,451
Hoe wist hij dat ik een kleinzoon heb?
50
00:03:37,484 --> 00:03:41,689
Hé! Die deur leidt naar het dak.
51
00:03:41,723 --> 00:03:42,990
Zatlap.
52
00:03:43,024 --> 00:03:45,660
Ontzie hem een beetje. Het is Kerstmis.
53
00:03:47,762 --> 00:03:51,032
Hé! Je mag hier niet komen.
54
00:03:51,065 --> 00:03:54,769
Als je je nek breekt,
ben ik degene...
55
00:04:14,722 --> 00:04:17,257
Mijn God.
56
00:04:22,063 --> 00:04:23,898
Het is...
57
00:04:25,967 --> 00:04:27,535
schittere...
58
00:05:14,414 --> 00:05:16,551
Hoi.
Hoi, hoi, hoi.
59
00:05:16,584 --> 00:05:18,853
Daar is ze. Hallo, schatje.
60
00:05:19,854 --> 00:05:22,322
Laten we naar oma gaan.
61
00:05:23,891 --> 00:05:25,425
Oef.
62
00:05:25,458 --> 00:05:27,662
Vrolijk Kerstfeest.
63
00:05:29,897 --> 00:05:31,566
Vrolijk Kerstfeest, Trudy.
64
00:05:31,599 --> 00:05:32,600
Vrolijk...
65
00:05:32,633 --> 00:05:34,434
Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah!
66
00:05:34,467 --> 00:05:37,772
Vrolijk Kerstfeest,
papa, jij smerig beest.
67
00:05:39,406 --> 00:05:41,576
Ze mocht laat opblijven
om Home Alone te kijken
68
00:05:41,609 --> 00:05:42,475
Uh-huh.
69
00:05:42,510 --> 00:05:45,445
Het was zo grappig.
70
00:05:45,478 --> 00:05:47,982
- Ja.
- Dat... dat doet pijn.
71
00:05:48,015 --> 00:05:49,584
- De hele ochtend.
- Oké, eh...
72
00:05:49,617 --> 00:05:51,519
Bedankt.
73
00:05:52,452 --> 00:05:54,421
Dat je dit doet.
74
00:05:54,454 --> 00:05:56,624
Ik doe het niet voor jou.
75
00:05:58,159 --> 00:06:00,561
- Het is Kerstmis!
- Ja!
76
00:06:19,780 --> 00:06:21,148
Vrolijk Kerstfeest, Al.
77
00:06:21,182 --> 00:06:23,017
Hoi Linda. Vrolijk Kerstfeest.
78
00:06:23,050 --> 00:06:25,019
- Meneer Lightstone.
- Hé, Al.
79
00:06:25,052 --> 00:06:26,554
Hé, ben je daar, Tru?
80
00:06:26,587 --> 00:06:28,131
Ja, ik wed dat je
zin hebt in Kerstmis.
81
00:06:28,155 --> 00:06:30,057
Waar heb je de Kerstman om gevraagd?
82
00:06:30,091 --> 00:06:31,592
Niet werken op Kerstavond.
83
00:06:31,626 --> 00:06:33,203
Ik moet ondeugend zijn geweest dit jaar,
84
00:06:33,227 --> 00:06:34,696
- omdat ik hier zit.
- Mm-hmm.
85
00:06:34,729 --> 00:06:37,140
Zorg ervoor dat je de Kerstman
straks door het hek laat, Al.
86
00:06:37,164 --> 00:06:38,498
- Ja.
- Veel plezier.
87
00:06:38,532 --> 00:06:40,534
- Vrolijk Kerstfeest.
- Vrolijk Kerstfeest, Al.
88
00:06:40,568 --> 00:06:42,536
Vrolijk Kerstfeest Tru.
89
00:06:42,570 --> 00:06:43,971
- Dank je, Al.
- Ja.
90
00:07:06,861 --> 00:07:09,697
Ik kan me niet herinneren
waar de tweede is.
91
00:07:12,733 --> 00:07:14,802
Ho, ho, ho, ho.
92
00:07:14,835 --> 00:07:16,570
Vrolijk Kerstfeest.
93
00:07:16,604 --> 00:07:18,639
Ik hoop dat je op de Braaf-lijst staat.
94
00:07:18,673 --> 00:07:21,474
Dat moet daar niet.
95
00:07:29,083 --> 00:07:30,952
Neem me niet kwalijk.
96
00:07:34,989 --> 00:07:36,791
Wat is dit in hemelsnaam?
97
00:07:36,824 --> 00:07:39,093
Jullie zijn het slechtste
cateringbedrijf ter wereld.
98
00:07:39,126 --> 00:07:41,128
Het moet in de lengte, niet in de breedte.
99
00:07:41,162 --> 00:07:42,997
Ongelooflijk.
100
00:07:59,747 --> 00:08:00,815
Oké.
101
00:08:00,848 --> 00:08:02,850
Hoi. Hé jongens. Vrolijk Kerstfeest.
102
00:08:02,883 --> 00:08:04,963
- Hoi.
- Met mij is 't prima. Bedankt hoor.
103
00:08:07,688 --> 00:08:11,625
Ik zal er nooit overheen
komen dat je zo bent opgegroeid.
104
00:08:12,727 --> 00:08:15,047
Mijn therapeut zegt dat ik er
ook nooit overheen zal komen.
105
00:08:15,997 --> 00:08:17,131
Ik heb een drankje nodig.
106
00:08:21,802 --> 00:08:25,039
Hé, kijk daar eens naar.
107
00:08:34,015 --> 00:08:35,783
Hoi Linda.
108
00:08:35,816 --> 00:08:38,019
- Hoi.
- Hoe gaat het, Alva?
109
00:08:38,052 --> 00:08:39,787
Mm-hmm. Je bent aangekomen.
110
00:08:39,820 --> 00:08:42,656
Maar dat staat je goed.
111
00:08:42,690 --> 00:08:44,625
- Bedankt.
- Mm-hmm.
112
00:08:44,658 --> 00:08:46,160
'Tisser, lamzak?
113
00:08:47,595 --> 00:08:49,506
Ik heb hoge verwachtingen
van deze Kerst.
114
00:08:49,530 --> 00:08:51,632
- Wil je weten waarom?
- Ja.
115
00:08:51,665 --> 00:08:53,601
Omdat ik denk dat
dit het jaar is dat
116
00:08:53,634 --> 00:08:55,436
mama zichzelf terugtrekt
117
00:08:55,469 --> 00:08:58,039
en een van ons uitkiest
om de show te leiden.
118
00:08:58,072 --> 00:09:02,610
En ik moet je zeggen,
Jason, dat ik op je reet schiet.
119
00:09:03,978 --> 00:09:05,780
Wat zou een
Lightstone-familiekerstmis
120
00:09:05,813 --> 00:09:07,648
zijn zonder gekonkel
en onderlinge strijd?
121
00:09:09,083 --> 00:09:10,684
Uw rosé, mevrouw.
122
00:09:10,718 --> 00:09:13,254
Schat, lach 'ns. Het is Kerstmis.
123
00:09:13,287 --> 00:09:14,588
Mm.
124
00:09:14,622 --> 00:09:16,057
Goed. Brave meid.
125
00:09:18,392 --> 00:09:21,629
Het spijt me van mijn zus.
126
00:09:27,134 --> 00:09:29,570
Het is echt leuk om je te zien.
127
00:09:31,238 --> 00:09:33,607
Om jou hier te hebben.
128
00:09:36,844 --> 00:09:40,181
Oké, ik loop achter. Praat
me bij voor alle vette roddels.
129
00:09:40,214 --> 00:09:42,049
Vette roddels. Oké.
130
00:09:42,083 --> 00:09:45,886
Ehm, nou, je herinnert je Bert,
de trots en vreugde van mijn zus.
131
00:09:45,920 --> 00:09:49,757
Jo, jo, jo. Dit is
de Bert Locker die
132
00:09:49,790 --> 00:09:53,694
z'n bling-blingleven leidt op Kerstavond.
133
00:09:55,196 --> 00:09:56,297
Hashtag "gezegend".
134
00:09:56,330 --> 00:09:59,409
Hij heeft onlangs gekregen wat
ik alleen maar kan aannemen dat het
135
00:09:59,433 --> 00:10:02,336
zijn eerste van vele beschuldigingen
van seksuele intimidatie zal zijn.
136
00:10:02,369 --> 00:10:04,105
Mam heeft de school afgekocht en nu
137
00:10:04,138 --> 00:10:06,240
is de gymzaal naar ons vernoemd.
138
00:10:06,273 --> 00:10:07,942
Natuurlijk deed ze dat.
139
00:10:07,975 --> 00:10:09,319
Hoe zit het met Tragische Mike?
140
00:10:09,343 --> 00:10:11,145
Alles wat ik zeg is, als ik in
141
00:10:11,178 --> 00:10:12,913
een van die vliegtuigen had gezeten,
142
00:10:12,947 --> 00:10:15,225
zou 9/11 geëindigd zijn
met een stel terroristen die
143
00:10:15,249 --> 00:10:18,719
zonder hun parachute boven
Connecticut gingen skydiven.
144
00:10:18,752 --> 00:10:20,754
- Ja. Dat vind je leuk?
- Ja. Ja.
145
00:10:20,788 --> 00:10:22,890
Ja, ik vind het leuk.
146
00:10:22,923 --> 00:10:25,226
- Kus me waar mijn zoon bij is.
- Nu, hè?
147
00:10:25,259 --> 00:10:27,895
Mmm...
148
00:10:27,928 --> 00:10:29,906
Hij zou eigenlijk een
prima acteur kunnen zijn.
149
00:10:29,930 --> 00:10:31,966
- Hm.
- Hij doet een Oscar-waardige klus
150
00:10:31,999 --> 00:10:34,435
met het doen alsof hij mijn
zus aantrekkelijk vindt.
151
00:10:34,468 --> 00:10:37,104
Nu wil hij dat mama een
film voor hem financiert.
152
00:10:40,540 --> 00:10:42,209
- Daar is Gertrude!
- Daar is mama.
153
00:10:42,242 --> 00:10:44,311
- Oké, aan de slag.
- Oké. Kom op.
154
00:10:44,344 --> 00:10:46,289
- Kom op. Bert, kom hier.
- Nee. Mam. Mam!
155
00:10:46,313 --> 00:10:47,923
- Posities.
- Klaar voor de start, maat.
156
00:10:47,947 --> 00:10:49,149
- Oké.
- Dit is m'n goede kant.
157
00:10:49,183 --> 00:10:51,494
- Ik ben bezig.
- We hebben dit besproken! Kom op!
158
00:10:52,119 --> 00:10:53,187
Bert, in het midden.
159
00:10:53,220 --> 00:10:54,321
Nu komt het.
160
00:10:54,355 --> 00:10:56,257
Serieus, kom.
Je weet wat dat betekent.
161
00:10:56,290 --> 00:10:58,292
Zullen we naar voren jockeyen?
162
00:10:58,325 --> 00:11:00,161
Nee.
163
00:11:01,295 --> 00:11:03,898
Nee, we kunnen achterover leunen.
164
00:11:03,931 --> 00:11:05,299
Ja.
165
00:11:05,332 --> 00:11:07,034
Trudy, lieverd?
166
00:11:08,802 --> 00:11:09,937
Kom 's hier.
167
00:11:11,372 --> 00:11:13,440
Net als...
168
00:11:13,474 --> 00:11:15,309
Bedreig ze of koop ze om.
169
00:11:15,342 --> 00:11:16,744
Dit is geen raketwetenschap.
170
00:11:16,777 --> 00:11:18,212
Dezelfde shit die we altijd doen.
171
00:11:19,980 --> 00:11:21,182
Dat is wat?
172
00:11:21,215 --> 00:11:23,384
Dat is het beste wat je kunt?
173
00:11:23,417 --> 00:11:25,319
Opgewonden je oma te zien?
174
00:11:25,352 --> 00:11:26,787
Luister, klootzak.
175
00:11:26,820 --> 00:11:28,722
Het is Kerstmis, dus
waarom neem je je beste
176
00:11:28,756 --> 00:11:30,457
aanbod niet aan,
pak het in als cadeau,
177
00:11:30,491 --> 00:11:33,494
en ram het in je verdomde doos.
178
00:11:34,962 --> 00:11:36,964
Misschien besef
je niet wie ik ben.
179
00:11:36,998 --> 00:11:38,875
Dat waren oma-woorden.
Weet je, vergeet ze.
180
00:11:38,899 --> 00:11:40,502
O, jee.
Kijk meneer Cool eens.
181
00:11:40,535 --> 00:11:42,937
Ja, wat is jouw insteek, man?
Hm?
182
00:11:42,970 --> 00:11:45,406
Geen insteek. Ik doe niks.
183
00:11:45,439 --> 00:11:47,007
O, ja.
184
00:11:47,041 --> 00:11:48,809
Nee, nee,nee.
Nee, nee, nee, nee. Nee!
185
00:11:48,842 --> 00:11:51,513
Schijt niet in mijn mond en
zeg me dat het chocoladetaart is.
186
00:11:51,546 --> 00:11:52,913
Oma is cool.
187
00:11:52,947 --> 00:11:55,149
Ik kan dat verhaal laten verdwijnen...
188
00:11:55,182 --> 00:11:56,951
Ik denk dat je broer
iets van plan is.
189
00:11:56,984 --> 00:11:58,786
Nee, ik heb gewoon
besloten om jullie vandaag
190
00:11:58,819 --> 00:12:00,454
al het plezier met mama
te laten maken.
191
00:12:00,487 --> 00:12:03,324
Alsjeblieft. Jij bent Koning Slijmbal.
192
00:12:03,357 --> 00:12:05,359
Je noemde je kind Gertrude.
193
00:12:06,860 --> 00:12:09,096
Alva, jij hebt je zoon
Bertrude genoemd.
194
00:12:09,129 --> 00:12:11,065
Oké.
195
00:12:11,098 --> 00:12:12,900
Sorry, Bert, maar dat
is geen echte naam.
196
00:12:12,933 --> 00:12:16,046
Sorry, Linda. We kunnen niet allemaal
zo gelukkig zijn om dochters te hebben.
197
00:12:16,170 --> 00:12:17,671
Mam, ik kan je horen.
198
00:12:18,839 --> 00:12:21,275
Jij weet iets wat wij niet weten.
Wat is het?
199
00:12:21,308 --> 00:12:23,043
Nee, echt niet. Echt niet.
200
00:12:23,077 --> 00:12:24,245
Ik snap het. Bingo.
201
00:12:24,278 --> 00:12:25,422
Ik heb je door, man. Kom op!
202
00:12:25,446 --> 00:12:27,248
- We gingen gewoon...
- Kom op,
203
00:12:27,281 --> 00:12:28,449
kom op, kom op, kom op.
204
00:12:28,482 --> 00:12:30,484
Jij grote zak stront.
205
00:12:30,618 --> 00:12:32,429
Geen wonder dat je man je heeft verlaten.
206
00:12:32,453 --> 00:12:34,855
Mm-hmm. Mm-hmm.
207
00:12:35,856 --> 00:12:38,158
Ook voor u fijne
Kerstdagen, senator.
208
00:12:39,026 --> 00:12:40,946
- Vrolijk Kerstfeest, mama.
- Vrolijk Kerstfeest.
209
00:12:42,296 --> 00:12:43,864
Vrolijk Kerstfeest.
210
00:12:43,897 --> 00:12:46,367
Waarom staan jullie daar in
vredesnaam helemaal achteraan?
211
00:12:47,434 --> 00:12:49,336
Vrolijk Kerstfeest, oma!
212
00:12:49,370 --> 00:12:51,272
- Och.
- Klein krengetje.
213
00:12:51,305 --> 00:12:53,907
Kleine Gertrude. En hoe gaat
het met mijn favoriete kleindochter?
214
00:12:53,941 --> 00:12:56,310
Iedereen noemt me nu Trudy.
215
00:12:56,343 --> 00:12:58,112
Trudy?
216
00:12:59,346 --> 00:13:01,583
- Dat klinkt meer als een hoer.
- Oké.
217
00:13:01,616 --> 00:13:04,218
O, ze kent de betekenis
van het woord niet eens.
218
00:13:04,251 --> 00:13:06,487
Ik heb honger. Laten we eten.
219
00:13:06,521 --> 00:13:08,088
Geweldig.
220
00:13:08,122 --> 00:13:10,457
En mam, ik vind
Gertrude een mooie naam.
221
00:13:10,491 --> 00:13:12,893
Mm-hmm.
Ik noem haar alleen Gertrude.
222
00:13:12,926 --> 00:13:15,637
- Vrolijk Kerstfeest, Gertrude.
- Kom op, Bertrude.
223
00:13:53,369 --> 00:13:56,536
VERLANGLIJST
Geld, geld, geld... Video games
224
00:14:19,126 --> 00:14:21,995
Nog een verdomde Kerst.
225
00:14:25,232 --> 00:14:27,034
Deze heb ik allemaal zelf gemaakt.
226
00:14:27,067 --> 00:14:28,469
- Echt niet.
- Mm-hmm.
227
00:14:28,503 --> 00:14:31,248
Ik heb er zelfs een gemaakt
die precies op de Kerstman lijkt.
228
00:14:31,272 --> 00:14:34,073
- Precies.
- Ja.
229
00:14:34,108 --> 00:14:35,519
Krijgt de Kerstman ook een zuurstok?
230
00:14:35,543 --> 00:14:37,111
Ja.
231
00:14:37,144 --> 00:14:38,379
Mmm, oké.
232
00:14:40,181 --> 00:14:41,382
Het is perfect.
233
00:14:41,415 --> 00:14:43,117
Niet spieken.
234
00:14:43,150 --> 00:14:45,486
Dit huis heeft zoveel schoorstenen.
235
00:14:47,087 --> 00:14:49,289
Hoe weet de Kerstman welke
hij naar beneden moet komen?
236
00:14:49,323 --> 00:14:51,191
O, de Kerstman weet het gewoon.
237
00:14:51,225 --> 00:14:52,893
Kerst-magie.
238
00:14:55,630 --> 00:14:57,364
Lieverd, wat is er aan de hand?
239
00:14:57,398 --> 00:15:01,034
Papa heeft me dit jaar niet meegenomen
naar de Kerstman in het winkelcentrum.
240
00:15:01,636 --> 00:15:04,037
Deed hij dat niet?
241
00:15:06,340 --> 00:15:08,342
Het spijt me.
242
00:15:10,177 --> 00:15:12,112
Dit jaar liep nogal raar.
243
00:15:12,146 --> 00:15:15,683
Ik heb de Kerstman nooit kunnen vertellen
wat ik voor Kerstmis wilde hebben.
244
00:15:15,717 --> 00:15:18,318
O lieverd. Kom hier.
245
00:15:22,055 --> 00:15:24,526
Weet je wat?
246
00:15:24,559 --> 00:15:28,696
Jij gaat je pyjama aandoen,
247
00:15:28,730 --> 00:15:31,999
en ik kom over twee minuten.
248
00:15:37,639 --> 00:15:40,073
Ja!
249
00:15:41,408 --> 00:15:43,745
Oké...
250
00:15:51,686 --> 00:15:53,454
Ja.
251
00:15:57,324 --> 00:15:59,226
Ja!
252
00:16:00,562 --> 00:16:05,065
Omdat je dit jaar zo lief
voor mij en mama bent geweest,
253
00:16:05,098 --> 00:16:09,069
hebben we besloten dat je
één cadeau mocht krijgen,...
254
00:16:09,102 --> 00:16:10,738
nu al!
255
00:16:10,772 --> 00:16:13,373
Echt?
256
00:16:17,377 --> 00:16:19,480
Wat is het?
257
00:16:21,381 --> 00:16:25,018
Dat is een heel
bijzondere walkietalkie.
258
00:16:25,052 --> 00:16:26,453
Hij is magisch.
259
00:16:26,487 --> 00:16:27,722
- Magisch?
- Mm-hmm.
260
00:16:27,755 --> 00:16:30,090
Wat je daar hebt, is een directe
261
00:16:30,123 --> 00:16:32,359
hotline naar de Kerstman zelf.
262
00:16:32,392 --> 00:16:35,195
- Kan ik met de Kerstman praten?
- O ja.
263
00:16:35,229 --> 00:16:39,133
Het is net alsof je hem een
brief schrijft... maar dan beter.
264
00:16:39,166 --> 00:16:40,167
Mm-hmm.
265
00:16:40,200 --> 00:16:42,770
Het enige is dat hij misschien
266
00:16:42,804 --> 00:16:45,272
geen tijd heeft om
te antwoorden.
267
00:16:45,305 --> 00:16:47,341
Hij brengt vanavond
veel cadeautjes rond.
268
00:16:47,374 --> 00:16:48,408
Mm-hmm.
269
00:16:48,442 --> 00:16:51,311
Maar hij zal alles horen
wat je tegen hem wilt zeggen.
270
00:16:57,685 --> 00:16:59,521
Hallo, Kerstman?
271
00:16:59,554 --> 00:17:03,056
Dit is Trudy Lichtsteen.
272
00:17:03,090 --> 00:17:05,125
Ik hoop dat je een
fijne nacht hebt.
273
00:17:05,158 --> 00:17:07,227
Mm.
274
00:17:07,261 --> 00:17:12,099
Het is echt koud vannacht,
dus vergeet je wanten niet.
275
00:17:13,500 --> 00:17:15,936
Ik wilde je vertellen, Kerstman,
276
00:17:15,969 --> 00:17:19,615
dat ik dit jaar extra lief was,
dus heb ik een lange lijst
277
00:17:19,639 --> 00:17:23,075
voor je geschreven met alle
spullen die ik wilde hebben.
278
00:17:23,443 --> 00:17:25,312
Maar toen...
279
00:17:25,345 --> 00:17:28,650
toen besefte ik dat ik dat
allemaal niet nodig heb.
280
00:17:29,684 --> 00:17:33,387
Ik wil eigenlijk maar
één cadeau voor Kerst.
281
00:17:34,889 --> 00:17:38,626
Ik wil dat mama en
papa het goedmaken,
282
00:17:38,660 --> 00:17:41,194
zodat we weer één
gezin kunnen zijn.
283
00:17:42,329 --> 00:17:43,831
Oké.
284
00:17:43,865 --> 00:17:46,233
Welterusten, Kerstman.
285
00:17:47,502 --> 00:17:49,469
Welterusten, meneer Bunny.
286
00:18:01,816 --> 00:18:03,585
Wie van jullie heeft dat gedaan?
287
00:18:04,852 --> 00:18:06,729
Kun je geen twee
seconden stilstaan zonder
288
00:18:06,753 --> 00:18:08,622
als een stel duiven
op het dak te poepen?
289
00:18:09,791 --> 00:18:13,093
Zo onprofessioneel.
290
00:18:15,362 --> 00:18:18,332
Weet je, Rudolph zou
er nooit zo'n rotzooi van maken.
291
00:18:31,512 --> 00:18:33,246
Hm.
292
00:18:37,484 --> 00:18:39,319
Mmm.
293
00:18:45,827 --> 00:18:48,261
Mmm, mmm.
294
00:18:49,396 --> 00:18:51,465
Eigengemaakt.
295
00:18:51,498 --> 00:18:52,767
Mmm.
296
00:18:56,704 --> 00:18:58,673
Ugh.
297
00:18:58,706 --> 00:19:00,374
Bagger.
298
00:19:10,585 --> 00:19:12,219
O ja.
299
00:19:12,252 --> 00:19:14,354
Dat is het spul.
300
00:19:18,693 --> 00:19:20,628
Mmm.
301
00:19:21,629 --> 00:19:23,397
DuBoi...
302
00:19:23,430 --> 00:19:26,400
Op wat vooroorlogse shit daar.
303
00:19:26,433 --> 00:19:28,770
Goeie shit.
304
00:19:40,615 --> 00:19:41,916
Mmm.
305
00:19:41,949 --> 00:19:43,685
Dat gaat goed samen.
306
00:19:43,718 --> 00:19:46,453
Wat hebben we hier?
307
00:20:02,637 --> 00:20:04,539
O, ja.
308
00:20:04,572 --> 00:20:06,473
Dat is het spul.
309
00:20:15,415 --> 00:20:18,452
Weet je, eh...
310
00:20:18,485 --> 00:20:21,421
Kerstmis is oké,
maar jullie Amerikanen
311
00:20:21,455 --> 00:20:25,225
vieren niet mijn
favoriete feestdag.
312
00:20:25,860 --> 00:20:27,729
O ja? Wat dan?
313
00:20:27,762 --> 00:20:29,463
Tweede Kerstdag.
314
00:21:02,797 --> 00:21:04,364
Jo, jo. B.
Lightstone hier,
315
00:21:04,397 --> 00:21:05,967
live-streaming de droom,
weet je wel.
316
00:21:06,000 --> 00:21:08,669
Ze zeggen dat de rijkste man...
317
00:21:09,804 --> 00:21:11,639
Zeg gedag.
318
00:21:11,672 --> 00:21:13,473
En als je...
319
00:21:14,575 --> 00:21:17,578
Oma! Je wifi is ruk.
320
00:21:17,612 --> 00:21:19,312
Verdomme!
321
00:21:19,346 --> 00:21:21,783
Toen hij klein was, smeekte
ik je om hem te slaan.
322
00:21:39,366 --> 00:21:41,068
Hé. Vrolijk Kerstfeest.
323
00:21:41,101 --> 00:21:42,880
Of moet ik nu "prettige
feestdagen" zeggen?
324
00:21:42,904 --> 00:21:45,082
Toch? Laten de mensen gewoon
een keuze maken.
325
00:21:45,106 --> 00:21:47,340
- Weet je wel?
- Kan ik u helpen?
326
00:21:47,374 --> 00:21:49,076
O ja. Ik hoop
het echt. Kijk, eh,
327
00:21:49,110 --> 00:21:50,945
mijn auto is
een beetje kapot...
328
00:21:50,978 --> 00:21:52,814
Hier?
Dit is een privéweg.
329
00:21:52,847 --> 00:21:54,649
Als jij het zegt.
330
00:21:54,682 --> 00:21:56,918
Het is het eerste huis dat
ik in kilometers zie.
331
00:21:56,951 --> 00:21:58,128
Ik denk dat ik bevroren ben.
332
00:21:58,152 --> 00:21:59,587
Waar ben ik eigenlijk?
333
00:21:59,620 --> 00:22:01,388
Familiecomplex van G.T. Lightstone.
334
00:22:01,421 --> 00:22:03,323
Ik zal een sleepwagen voor je oproepen.
335
00:22:12,166 --> 00:22:14,101
Oké, feestvierders.
336
00:22:14,135 --> 00:22:15,970
Tijd om Kerst te stelen.
337
00:22:16,003 --> 00:22:17,370
Geluid uit.
338
00:22:17,404 --> 00:22:18,840
Jingle. Check.
339
00:22:18,873 --> 00:22:20,675
Peppermint. Check.
340
00:22:20,708 --> 00:22:21,976
Sugarplum. Check.
341
00:22:22,009 --> 00:22:24,912
Krampus. Klaar om zooi te verkloten.
342
00:22:24,946 --> 00:22:26,747
Candy Cane. Check.
343
00:22:26,781 --> 00:22:29,449
- Groen licht voor Frosty.
- Groen licht voor Tinsel.
344
00:22:29,482 --> 00:22:31,018
Groen licht voor Gingerbread.
345
00:22:31,052 --> 00:22:33,988
Gaan we deze stomme
codenamen de hele nacht gebruiken?
346
00:22:34,021 --> 00:22:35,623
Het zijn de feestdagen.
347
00:22:35,656 --> 00:22:39,426
Welkom bij je
slechtste Kerst ooit.
348
00:22:39,459 --> 00:22:42,797
Trudy wil graag naar de Kerstman
in het winkelcentrum.
349
00:22:43,631 --> 00:22:45,365
Ze gaat graag met haar vader mee.
350
00:22:45,398 --> 00:22:46,701
En je had haar gisteren moeten
351
00:22:46,734 --> 00:22:48,168
meenemen, zoals je elke Kerst doet,
352
00:22:48,202 --> 00:22:49,713
maar we hebben niets
van je gehoord.
353
00:22:49,737 --> 00:22:51,515
Mam heeft me op
een speciaal project gezet.
354
00:22:51,539 --> 00:22:53,283
- Het is ingewikkeld.
- Maar dat is 't niet,
355
00:22:53,307 --> 00:22:54,909
omdat het steeds weer gebeurt.
356
00:22:54,942 --> 00:22:57,645
- Je moeder dwingt zichzelf tussen ons in.
- Je hebt gelijk.
357
00:23:02,516 --> 00:23:04,552
Wat als we Trudy haar
Kerstwens konden geven?
358
00:23:04,585 --> 00:23:06,654
Probeer je me
terug te winnen met
359
00:23:06,687 --> 00:23:09,156
een romantisch weekend
bij je moeder thuis?
360
00:23:09,190 --> 00:23:12,693
Wat als de dingen deze
keer echt veranderen?
361
00:23:14,494 --> 00:23:16,797
We zijn onder de duim van
mijn moeder vandaan gekomen.
362
00:23:16,831 --> 00:23:18,633
We lopen weg.
363
00:23:18,666 --> 00:23:21,468
Van het bedrijf, de familie.
364
00:23:24,038 --> 00:23:25,740
Vanavond.
365
00:23:26,540 --> 00:23:27,975
Wat ga je doen?
366
00:24:13,254 --> 00:24:14,622
Laten we gaan.
367
00:24:14,655 --> 00:24:17,058
We moeten je hier weghalen.
368
00:24:17,091 --> 00:24:18,826
Mama, waar ga je heen?
369
00:24:18,859 --> 00:24:20,661
- Ze gaat voor de paniekkamer!
- Wat?
370
00:24:20,695 --> 00:24:22,096
- Ja. Ga, Bertrude.
- Zonder ons?
371
00:24:27,768 --> 00:24:30,004
Kut, kut, kut,
kut, kut, kut.
372
00:24:51,759 --> 00:24:53,694
Er is geen plaats voor ons allemaal.
373
00:24:53,728 --> 00:24:55,672
Er passen er minstens twee in.
Mam, neem mij mee.
374
00:24:55,696 --> 00:24:57,264
- Mam!
- O. Ja.
375
00:24:57,298 --> 00:24:59,133
M-mama, mag Bert ook mee?
376
00:25:01,702 --> 00:25:03,246
Oké. Ga opzij of ik doe het, jongen.
377
00:25:03,270 --> 00:25:04,638
- Schiet op!
- Ho, ho, ho.
378
00:25:04,672 --> 00:25:06,741
Je wordt verondersteld ons te beschermen.
379
00:25:06,774 --> 00:25:08,542
We beschermen het primaire bezit.
380
00:25:12,279 --> 00:25:13,614
Wie ben jij in hemelsnaam?
381
00:25:13,647 --> 00:25:16,650
Je kunt me meneer Scrooge noemen.
382
00:25:17,218 --> 00:25:18,753
Hilarisch.
383
00:25:18,786 --> 00:25:20,054
Pak hem.
384
00:25:28,696 --> 00:25:31,032
Bah humbug, klootzak.
385
00:25:40,341 --> 00:25:42,743
Hé. Aan de kant.
386
00:25:43,911 --> 00:25:46,313
Tinsel, Peppermint,
Kam het boven uit.
387
00:25:46,347 --> 00:25:48,716
Ik wil alle
Lightstones bij elkaar.
388
00:25:49,316 --> 00:25:51,118
Dood ieder ander die je tegenkomt.
389
00:26:01,262 --> 00:26:04,098
Kut. Kut, kut.
390
00:26:04,965 --> 00:26:07,601
Trudy, lieverd, we moeten gaan.
391
00:26:08,335 --> 00:26:09,970
Word wakker, schat. Word wakker.
392
00:26:10,004 --> 00:26:12,884
Misschien kunnen we langs de achterkant
naar buiten via de bediendentrap.
393
00:26:19,713 --> 00:26:22,083
O, kom op. Niet nu. Niet nu.
394
00:26:23,217 --> 00:26:25,186
Kut! Kut!
395
00:26:25,219 --> 00:26:26,954
Mistletoe, Gingerbread.
396
00:26:51,011 --> 00:26:52,012
Hé!
397
00:26:54,915 --> 00:26:56,117
O. O.
398
00:26:56,150 --> 00:26:57,651
Hoi.
399
00:26:57,685 --> 00:27:00,187
U hebt me.
400
00:27:00,221 --> 00:27:02,723
Ik wil geen problemen, oké?
401
00:27:02,756 --> 00:27:04,391
Naar beneden. Nu.
402
00:27:04,425 --> 00:27:08,195
Kijk, meneer, ik wil er
niet bij betrokken raken.
403
00:27:08,229 --> 00:27:10,364
Ik heb gewoon...
Ik heb gewoon werk te doen.
404
00:27:10,397 --> 00:27:11,866
Oké? Dat is alles.
405
00:27:11,899 --> 00:27:14,401
Ik pak gewoon mijn tas, en ik ga
406
00:27:14,435 --> 00:27:17,138
gewoon door die
schoorsteen omhoog.
407
00:27:18,739 --> 00:27:20,674
Genoeg gepraat. Laten we gaan.
408
00:27:21,308 --> 00:27:23,043
U wilt dit niet doen.
409
00:27:23,077 --> 00:27:24,245
Wat? Dit?
410
00:27:26,046 --> 00:27:27,281
Schiet op!
411
00:27:27,314 --> 00:27:29,283
Ben je doof?
412
00:27:29,316 --> 00:27:31,285
Schiet verdomme op!
413
00:27:42,163 --> 00:27:44,031
Nee, nee, nee.
414
00:27:44,064 --> 00:27:47,134
Nee! Wacht!
415
00:27:47,168 --> 00:27:48,435
Wacht.
416
00:27:48,469 --> 00:27:50,137
Wacht! Ga niet weg!
417
00:27:50,171 --> 00:27:52,106
Kom terug!
418
00:29:07,181 --> 00:29:08,983
O, kut!
419
00:29:33,040 --> 00:29:34,441
O, verdomme.
420
00:29:55,929 --> 00:29:59,800
Die klote kippenstront-rendieren
laten me hier achter om te sterven.
421
00:30:08,142 --> 00:30:11,312
♪ Gewelddadige nacht ♪
422
00:30:11,345 --> 00:30:14,348
♪ Bloederige nacht ♪
423
00:30:14,381 --> 00:30:16,483
♪ Ieder is kalm ♪
424
00:30:16,518 --> 00:30:20,954
♪ Als ieder niet door zijn
kop geschoten wil worden. ♪
425
00:30:21,556 --> 00:30:23,023
Schattig.
426
00:30:23,057 --> 00:30:26,193
Heb je enig idee met wie
je aan het kloten bent?
427
00:30:29,631 --> 00:30:32,333
Ik weet precies met wie
ik aan het kloten ben.
428
00:30:32,366 --> 00:30:34,435
O, wacht, wacht.
Dacht je nou echt
429
00:30:34,468 --> 00:30:36,036
dat ik maanden
heb besteed aan het
430
00:30:36,070 --> 00:30:38,606
plannen van een complexe
inbraak bij de best beveiligde
431
00:30:38,640 --> 00:30:40,474
privéwoning op het platteland
432
00:30:40,508 --> 00:30:42,242
en dat ik wist niet wie hier woont?
433
00:30:42,276 --> 00:30:43,545
Nou, je hebt het mis.
434
00:30:43,578 --> 00:30:46,514
Omdat je staf dood is.
435
00:30:46,548 --> 00:30:48,616
Je beveiliging is dood.
436
00:30:48,650 --> 00:30:52,119
Nu, ga zitten en hou je kop!
437
00:31:20,214 --> 00:31:22,249
O, kut.
438
00:31:24,819 --> 00:31:26,530
We hebben dit gepland.
Het is in orde.
439
00:31:26,554 --> 00:31:28,255
Binnen een paar
minuten is het opgelost.
440
00:31:28,288 --> 00:31:29,356
Kan maar beter zo zijn.
441
00:31:29,390 --> 00:31:32,159
Dit lijkt veel op een scène
uit mijn film Dark Ransom.
442
00:31:32,192 --> 00:31:33,427
O, mijn God.
443
00:31:34,562 --> 00:31:36,130
Als ze geen wapens hadden,
444
00:31:36,163 --> 00:31:38,441
zou ik er drie, misschien
vier kunnen uitschakelen.
445
00:31:38,465 --> 00:31:40,267
Probeer ze allemaal.
446
00:31:40,300 --> 00:31:42,936
Bah, mam. Gatver.
447
00:31:42,970 --> 00:31:44,938
Als je echt je research
had gedaan, zou je weten
448
00:31:44,972 --> 00:31:47,474
dat mijn broer Rory in
de jaren '70 is ontvoerd.
449
00:31:48,409 --> 00:31:51,011
Maar mijn vader
belde nooit de politie.
450
00:31:51,044 --> 00:31:53,414
Pa stuurde ons eigen
extractieteam en Rory
451
00:31:53,447 --> 00:31:57,084
was een week later
veilig en wel thuis.
452
00:31:57,117 --> 00:32:00,655
En de ontvoerders
zijn nooit gevonden.
453
00:32:00,688 --> 00:32:02,956
Als je mij volgt.
454
00:32:04,391 --> 00:32:05,727
Dat weet ik.
455
00:32:05,760 --> 00:32:08,696
Ik weet alles over
je extractieteam
456
00:32:08,730 --> 00:32:10,565
dat je liefkozend
"de Kill Squad" noemt,
457
00:32:10,598 --> 00:32:12,567
achter gesloten deuren.
458
00:32:12,600 --> 00:32:14,334
Ik weet ook dat ze
onderweg zijn en
459
00:32:14,368 --> 00:32:16,336
hoe lang het duurt
voordat ze hier zijn.
460
00:32:16,370 --> 00:32:19,306
Ik ken zelfs hun kredietwaardigheid
en hun penisgrootte.
461
00:32:19,339 --> 00:32:21,041
Als je mij volgt.
462
00:32:21,074 --> 00:32:23,310
Dan moet je ook weten
dat je al dood bent.
463
00:32:23,343 --> 00:32:25,012
Wij doen niet aan losgeld.
464
00:32:25,045 --> 00:32:27,549
Nogmaals, dat weet ik. Ik weet 't.
465
00:32:27,582 --> 00:32:29,551
Kijk, ik weet veel, Gertrude.
466
00:32:29,584 --> 00:32:31,318
Echt waar.
467
00:32:31,351 --> 00:32:34,388
Zoals het feit dat je
300 miljoen Amerikaanse
468
00:32:34,421 --> 00:32:36,658
dollars in je persoonlijke
kluis beneden hebt liggen.
469
00:32:36,691 --> 00:32:38,726
- Wat verdomme?
- Dat klopt.
470
00:32:38,760 --> 00:32:41,495
300 Miljoen die de Amerikaanse
regering aan Lightstone
471
00:32:41,529 --> 00:32:45,098
gaf om stilletjes te verdelen
in het Midden-Oosten
472
00:32:45,132 --> 00:32:46,610
aan alle slechtste mensen,
473
00:32:46,634 --> 00:32:51,104
om de wielen te smeren en die zoete
olie te laten stromen.
474
00:32:51,138 --> 00:32:55,409
300 Miljoen die... oeps...
verdwenen in de mist van de oorlog.
475
00:32:55,442 --> 00:32:58,580
Behalve dat het niet echt
verdween, of wel, Gerty?
476
00:32:58,613 --> 00:33:00,047
Omdat je het gestolen hebt.
477
00:33:00,080 --> 00:33:01,549
Wist jij hiervan?
478
00:33:01,583 --> 00:33:03,083
Man, deze familie.
479
00:33:03,116 --> 00:33:05,953
Deze geldgraaiende familie.
480
00:33:05,986 --> 00:33:08,121
Wanhopig vasthoudend
aan je rijkdom, terwijl je
481
00:33:08,155 --> 00:33:10,491
arme werknemers niet
eens genoeg kolen hebben
482
00:33:10,525 --> 00:33:12,392
om Tiny Tim warm te houden.
483
00:33:12,426 --> 00:33:15,496
Wat is er toch met jou
en al dat Kerstgedoe?
484
00:33:15,530 --> 00:33:17,498
Praat zoveel je wilt.
485
00:33:17,532 --> 00:33:19,233
Je komt nooit in de kluis.
486
00:33:19,266 --> 00:33:22,637
O, o, o, want als je
op de paniekknop drukt,
487
00:33:22,670 --> 00:33:24,506
wordt de combinatie ge-reset?
488
00:33:24,539 --> 00:33:28,141
Ik blijf het je vertellen, dat weet ik.
489
00:33:32,747 --> 00:33:35,617
Is dit wat het inbreken
in een kluis is geworden?
490
00:33:35,650 --> 00:33:40,387
Weet je nog dat je alleen maar gaten
moest boren en zooi moest opblazen?
491
00:33:40,420 --> 00:33:42,089
Ik weet het niet,
misschien word ik oud,
492
00:33:42,122 --> 00:33:43,534
maar dat had
iets romantisch.
493
00:33:43,558 --> 00:33:45,727
Baas, hoor je me?
494
00:33:45,760 --> 00:33:47,662
Ik heb het hier nogal druk.
495
00:33:47,695 --> 00:33:50,297
Dit wil je zien.
496
00:33:59,574 --> 00:34:01,275
Misschien is hij gevallen.
497
00:34:01,308 --> 00:34:02,777
Je abseilt met hem van gebouwen af.
498
00:34:02,810 --> 00:34:05,178
Ga je me vertellen dat
hij gewoon uit een raam viel?
499
00:34:05,847 --> 00:34:07,815
Oké, fleur op, bende.
500
00:34:07,849 --> 00:34:09,651
Er is een bezig bijtje.
501
00:34:25,198 --> 00:34:26,568
Weet je wat?
502
00:34:26,601 --> 00:34:30,705
Ik denk dat meneer Bunny
wil gaan slapen.
503
00:34:30,738 --> 00:34:32,707
Dus, laten we hem instoppen.
504
00:34:32,740 --> 00:34:34,441
Oké?
505
00:34:35,543 --> 00:34:37,344
Het komt goed.
506
00:34:51,425 --> 00:34:53,661
Hallo? Kerstman?
507
00:34:53,695 --> 00:34:55,663
Bent u daar?
508
00:35:01,536 --> 00:35:03,337
Shit.
509
00:35:07,407 --> 00:35:09,911
Dit is Candy Cane
bij checkpoint drie.
510
00:35:09,944 --> 00:35:11,679
O, shit.
511
00:35:11,713 --> 00:35:13,514
Shit. Shit. Shit.
512
00:35:16,651 --> 00:35:18,620
Videogame.
513
00:35:19,754 --> 00:35:21,188
Videogame.
514
00:35:21,221 --> 00:35:23,357
Heeft niemand om
een knuppel of een zwaard
515
00:35:23,390 --> 00:35:26,493
of molotovcocktails gevraagd?
516
00:35:34,869 --> 00:35:36,671
Wacht.
517
00:35:51,451 --> 00:35:53,320
Mammie, ik hou van jou.
518
00:35:54,656 --> 00:35:56,658
Poëzie album.
519
00:35:56,691 --> 00:35:58,860
Die Hard op Blu-ray.
Kut!
520
00:36:13,240 --> 00:36:14,976
Veiligheidspal zit erop, klootzak.
521
00:36:25,853 --> 00:36:27,789
Wacht. Wacht even. Wacht even.
522
00:36:29,322 --> 00:36:31,726
Wacht, wacht, wacht,
wacht, wacht. Kijk.
523
00:36:31,759 --> 00:36:33,427
Ik wil je niet vermoorden.
524
00:36:37,297 --> 00:36:40,902
Wauw, een dikke kerel, grijze baard.
525
00:36:40,935 --> 00:36:43,203
Hè?
526
00:36:43,638 --> 00:36:45,606
Kerstman...
527
00:36:45,640 --> 00:36:47,675
ik ruk je verdomde ballen eraf.
528
00:37:01,055 --> 00:37:02,990
O, shit.
529
00:38:47,895 --> 00:38:50,097
Ach, God.
530
00:38:50,131 --> 00:38:51,933
Pfoe.
531
00:38:52,967 --> 00:38:55,870
Pfoe. Pfoe.
532
00:38:55,903 --> 00:38:57,972
Dit is Candy Cane die zich meldt.
533
00:38:58,005 --> 00:38:59,707
Terrein is vrij en beveiligd.
534
00:39:01,876 --> 00:39:03,911
Begrepen. Wat is de
status van de Kill Squad?
535
00:39:05,346 --> 00:39:07,591
Kill Squad zal hier de
komende twee uur niet zijn.
536
00:39:07,615 --> 00:39:10,117
We zijn dus goed bezig. Het
buitenste zegel is al verbroken.
537
00:39:10,151 --> 00:39:12,854
Zit hier iets als 112 op?
538
00:39:12,887 --> 00:39:15,422
Mijn...
539
00:39:15,455 --> 00:39:17,592
Doe ik dat goed?
540
00:39:17,625 --> 00:39:18,860
Hallo?
541
00:39:18,893 --> 00:39:20,628
Hallo, kan iemand me horen?
542
00:39:20,661 --> 00:39:23,097
Kun je me horen, Kerstman?
543
00:39:25,032 --> 00:39:26,567
Hallo?
544
00:39:26,601 --> 00:39:27,902
Kerstman?
545
00:39:31,005 --> 00:39:32,840
Ja, dit is de Kerstman.
546
00:39:35,643 --> 00:39:38,378
Ik hoop dat ik je niet lastig val.
547
00:39:39,680 --> 00:39:42,583
Papa zei dat je het
erg druk had vanavond.
548
00:39:44,185 --> 00:39:46,053
Ik heb...
549
00:39:46,087 --> 00:39:48,455
Ik heb pauze.
550
00:39:48,488 --> 00:39:50,658
Tegen wie spreek ik?
551
00:39:52,994 --> 00:39:54,829
Mijn naam is Trudy Lightstone
552
00:39:54,862 --> 00:39:58,431
en ik ben dit jaar
erg braaf geweest.
553
00:39:58,465 --> 00:40:00,167
Trudy...
554
00:40:02,570 --> 00:40:04,672
Trudy Lightstone.
555
00:40:13,547 --> 00:40:15,850
Ja, Trudy.
556
00:40:15,883 --> 00:40:18,119
Je staat op mijn Braaf-lijst.
557
00:40:18,152 --> 00:40:20,655
Je bent dit jaar een heel
braaf meisje geweest.
558
00:40:22,089 --> 00:40:24,457
Waar ben je nu Trudy?
559
00:40:25,626 --> 00:40:28,461
Ik zit in een grote kamer
met al mijn familie.
560
00:40:28,495 --> 00:40:31,832
Er zijn twee slechte mannen met
geweren die ons in de gaten houden.
561
00:40:34,268 --> 00:40:36,903
- O, nee. Nog zes over.
- ONDEUGEND LIJST
562
00:40:36,937 --> 00:40:38,539
Ga je ons helpen, Kerstman?
563
00:40:39,640 --> 00:40:41,575
Ja. Natuurlijk ga ik je helpen.
564
00:40:41,609 --> 00:40:44,545
Ik ga... Ik ga je daar weghalen.
565
00:40:44,578 --> 00:40:47,882
Ik neem al deze slechteriken
op mijn Ondeugend-lijst...
566
00:40:48,749 --> 00:40:51,118
pak een brok steenkool,
567
00:40:51,152 --> 00:40:55,089
en ram dat bij hen stuk voor stuk,
zo in hun...
568
00:40:55,122 --> 00:40:56,590
Hun reet.
569
00:40:59,260 --> 00:41:00,861
Nou, ik bedoel, kom op, snoepje.
570
00:41:00,895 --> 00:41:03,864
We willen je wel op de
Braaf-lijst houden, weet je.
571
00:41:05,199 --> 00:41:07,802
Sorry.
Mag ik dan "kontgat" zeggen?
572
00:41:08,636 --> 00:41:10,004
Ik denk dat dat op het randje is.
573
00:41:10,037 --> 00:41:11,706
Hoe zit het met "anus"?
574
00:41:11,739 --> 00:41:16,110
Technisch gezien, ja, eh,
"anus" is de techni...
575
00:41:16,143 --> 00:41:17,812
Oké, weet je, eh, Tru...
eh, Trudy.
576
00:41:17,845 --> 00:41:20,614
Ik moet bellen om hulp, en
de telefoonlijnen zijn uitgevallen.
577
00:41:20,648 --> 00:41:23,184
Jij kent dit huis waarschijnlijk
beter dan wie dan ook.
578
00:41:23,217 --> 00:41:25,086
Heb je suggesties?
579
00:41:25,119 --> 00:41:26,854
Ik heb een idee.
580
00:41:29,056 --> 00:41:31,659
Oké, je vertelt me dat er hier
581
00:41:31,692 --> 00:41:33,661
een verdomde Kerstman rondloopt?
582
00:41:36,797 --> 00:41:38,933
Oké, nou, hij
ziet er klote-vrolijk uit,
583
00:41:38,966 --> 00:41:40,601
maar wie is hij in vredesnaam?
584
00:41:40,634 --> 00:41:42,570
Er staat geen Kerstman
op de personeelslijst.
585
00:41:42,603 --> 00:41:43,671
Ja, en er is meer.
586
00:41:43,704 --> 00:41:46,015
Frosty heeft zich niet gemeld.
Ik kan hem niet bereiken.
587
00:41:46,039 --> 00:41:47,642
Oké, blijf proberen.
588
00:41:50,177 --> 00:41:51,546
Oké, het is officieel.
589
00:41:51,579 --> 00:41:54,490
Er loopt een bezig bijtje vrij
rond, en hij is gevaarlijk.
590
00:41:54,514 --> 00:41:55,616
Pas goed op.
591
00:42:00,054 --> 00:42:02,857
Al? Al?
592
00:42:08,996 --> 00:42:10,931
O, shit.
593
00:42:18,806 --> 00:42:20,174
O, shit!
594
00:42:20,207 --> 00:42:23,677
Frosty, wat is je status?
595
00:42:27,048 --> 00:42:29,083
Frosty, geluid uit.
596
00:42:30,084 --> 00:42:32,987
Eh, Frosty?
597
00:42:34,221 --> 00:42:35,456
Is-is dat, eh...
598
00:42:35,490 --> 00:42:38,001
is dat die stoute vent die
ik in de kelder heb ontmoet?
599
00:42:38,025 --> 00:42:39,226
Je-je vriend is dood.
600
00:42:39,260 --> 00:42:42,663
Hij kreeg een ster in zijn gezicht
en toen vatte zijn hoofd vlam.
601
00:42:42,696 --> 00:42:44,732
Het is een lang verhaal.
602
00:42:44,765 --> 00:42:47,301
O.
603
00:42:47,334 --> 00:42:49,603
Is dit... is dit onze Kerst...?
604
00:42:49,637 --> 00:42:52,339
Ben jij onze... onze Kerstman?
605
00:42:52,373 --> 00:42:54,041
Ja, dat ben ik.
606
00:42:55,009 --> 00:42:56,744
Met wie spreek ik?
607
00:42:56,777 --> 00:42:58,779
Nou, voor vanavond
ben ik meneer Scrooge.
608
00:42:58,813 --> 00:43:02,683
Wat wil je precies, Kerstman?
609
00:43:02,716 --> 00:43:05,219
Ik wil dat je je
wapens neerlegt,
610
00:43:05,252 --> 00:43:08,222
ik wil dat je deze
familie laat gaan,
611
00:43:08,255 --> 00:43:09,990
en dan wil ik mijn
rendieren vinden,
612
00:43:10,024 --> 00:43:12,626
en ik wil mijn cadeautjes
verder bezorgen.
613
00:43:15,229 --> 00:43:16,797
Ben je met me aan het kloten?
614
00:43:16,831 --> 00:43:19,033
Oké, wie ben je eigenlijk, hè?
615
00:43:19,066 --> 00:43:21,235
Een bewaker die te veel
actiefilms heeft gezien?
616
00:43:21,269 --> 00:43:23,405
Een loser ex-agent die vastzit
in een winkelcentrum en
617
00:43:23,438 --> 00:43:26,316
een verkleedpartijtje speelt met dikke
kinderen die op je schoot pissen?
618
00:43:26,340 --> 00:43:27,875
Stop me als ik het goed heb.
619
00:43:27,908 --> 00:43:30,111
Het is een beetje
ingewikkelder dan dat.
620
00:43:30,144 --> 00:43:31,779
Niet voor mij, dat is het niet.
621
00:43:31,812 --> 00:43:33,814
Omdat ik er mijn persoonlijke
missie van wil maken,
622
00:43:33,848 --> 00:43:38,052
mijn vakantie-to-do-lijst, om je
te vinden en om je vermoorden
623
00:43:38,085 --> 00:43:41,789
en om mijn reet af te vegen met
jou en deze hele verdomde feestdagen.
624
00:43:41,822 --> 00:43:44,391
Dat is wat ik wil voor
Kerstmis, Kerstman.
625
00:43:44,425 --> 00:43:48,729
Dat is vreselijk om te
willen voor Kerstmis.
626
00:43:48,762 --> 00:43:52,199
Maar misschien moeten jij
en ik dat persoonlijk bespreken.
627
00:43:53,434 --> 00:43:56,170
De Kerstman komt naar je toe.
628
00:44:07,448 --> 00:44:09,049
Shit.
629
00:44:18,926 --> 00:44:20,161
Oké, wie heb je ingehuurd om
630
00:44:20,194 --> 00:44:22,863
Kerstman te spelen
op je Kerstfeest?
631
00:44:22,897 --> 00:44:24,899
Ik zei, wie speelt Kerstman
632
00:44:24,932 --> 00:44:26,433
op je verknipte Kerstfeest?
633
00:44:26,467 --> 00:44:29,370
Ik heb geen Kerstman ingehuurd.
634
00:44:29,403 --> 00:44:32,206
Ik heb nooit een Kerstman.
Het is plakkerig.
635
00:44:32,239 --> 00:44:33,440
Wie is hij dan?
636
00:44:36,377 --> 00:44:39,246
Hoezo? Wie is hij?
637
00:44:39,280 --> 00:44:40,920
Iemand kan maar beter
beginnen met praten,
638
00:44:40,948 --> 00:44:43,951
of ik ga haar hersens
inslaan met dit...
639
00:44:43,984 --> 00:44:48,689
Verdomme, Gertrude. Je hebt
echt iets met notenkrakers, hè?
640
00:44:49,823 --> 00:44:53,827
Dus ik ga iedereen in
je familie martelen totdat
641
00:44:53,861 --> 00:44:56,764
je me vertelt wie er
rondrent in je landhuis
642
00:44:56,797 --> 00:44:59,333
en Kerstman speelt en
kloot met mijn klus.
643
00:44:59,366 --> 00:45:01,335
En wie moet ik als eerste kiezen?
644
00:45:01,368 --> 00:45:02,870
Moet ik het op leeftijd doen?
645
00:45:02,903 --> 00:45:04,438
Sst.
646
00:45:04,471 --> 00:45:06,140
Of op volgorde van IQ?
647
00:45:06,173 --> 00:45:09,743
Kies Jason.
Hij is de favoriet van mijn moeder.
648
00:45:09,777 --> 00:45:11,745
- Ja. Hem.
- Die met die trui.
649
00:45:11,779 --> 00:45:14,215
Oké.
Jason Lightstone wordt het.
650
00:45:14,248 --> 00:45:15,416
- De eerste zoon.
- Nee.
651
00:45:15,449 --> 00:45:16,893
Wacht, wacht.
Nee, we hoeven niet...
652
00:45:16,917 --> 00:45:18,728
Dat hoeven we niet te doen.
Nee, het is oké.
653
00:45:18,752 --> 00:45:20,654
Nee nee nee nee.
We hoeven dit niet te doen.
654
00:45:20,687 --> 00:45:21,723
Nee, nee, nee, nee.
655
00:45:21,756 --> 00:45:23,123
Niet doen, niet doen.
656
00:45:23,157 --> 00:45:25,492
Nee, niet... doe het...
Niet... Nee.
657
00:45:25,527 --> 00:45:27,687
- Nee, nee, nee. Nee, nee.
- Geef me je verdomde...
658
00:45:36,538 --> 00:45:39,273
Ik zeg je, niemand
huurde een Kerstman in.
659
00:45:39,306 --> 00:45:40,684
Oké, oké, oké.
Je hebt gelijk.
660
00:45:40,708 --> 00:45:42,552
Je hebt gelijk. We stoppen ermee.
We stoppen.
661
00:45:42,576 --> 00:45:44,144
Wat doen we hier? Kom op.
662
00:45:44,178 --> 00:45:47,181
Wat zijn wij, amateurs?
We doen dit halfslachtig.
663
00:45:47,214 --> 00:45:50,351
Kom op. Het wordt geen
vingerkraker genoemd.
664
00:45:51,519 --> 00:45:53,420
Oké, Candy Cane.
665
00:45:53,454 --> 00:45:54,922
Stop een van
zijn balzakken erin.
666
00:45:54,955 --> 00:45:56,123
Ik raak zijn ballen niet aan.
667
00:45:56,156 --> 00:45:57,458
Wat, ben je ineens een prinses?
668
00:45:57,491 --> 00:45:59,127
Ik heb je eerder
hersens zien uitlepelen.
669
00:45:59,161 --> 00:46:00,937
Als je wilt dat ik zijn
hersens eruit schep,
670
00:46:00,961 --> 00:46:02,405
schep ik zijn hersens
er nu uit,
671
00:46:02,429 --> 00:46:03,841
maar ik raak zijn
kloten niet aan.
672
00:46:03,865 --> 00:46:05,441
Het kan me niet schelen wie het doet.
673
00:46:05,465 --> 00:46:06,534
Ik kan maar beter over
674
00:46:06,568 --> 00:46:08,368
drie seconden naar
geplette ballen kijken.
675
00:46:08,402 --> 00:46:10,104
Ik zal het doen.
676
00:46:10,437 --> 00:46:11,639
Krampus. Perfect.
677
00:46:11,672 --> 00:46:13,149
O, niet die vent. Niet die vent.
678
00:46:13,173 --> 00:46:14,352
Dat is zo leuk
aan sociopaten.
679
00:46:14,376 --> 00:46:15,952
Altijd zin in nieuwe dingen proberen.
680
00:46:15,976 --> 00:46:17,220
Je hoeft dit niet te doen, oké?
681
00:46:17,244 --> 00:46:19,179
Nee, het is in orde.
Eh... O, nee.
682
00:46:19,213 --> 00:46:21,815
Nee, nee, nee, nee, nee.
O mijn God. O mijn God.
683
00:46:21,849 --> 00:46:24,251
O, God. O mijn God.
684
00:46:25,919 --> 00:46:27,354
Doe je noten erin.
685
00:46:27,388 --> 00:46:28,889
Jammie, jammie.
686
00:46:28,922 --> 00:46:31,492
Stop met mijn vader pijn te doen...
687
00:46:31,526 --> 00:46:34,061
of de Kerstman wordt boos.
688
00:46:34,928 --> 00:46:37,064
Ach, wat een schatje.
689
00:46:37,097 --> 00:46:39,099
Dus, wat weten we over
de Kerstman, kleintje?
690
00:46:39,133 --> 00:46:41,068
Ze weet niets van de Kerstman.
691
00:46:41,969 --> 00:46:43,538
Hij vroeg het niet aan jou.
692
00:46:43,571 --> 00:46:46,106
Ze speelt een fantasie.
693
00:46:46,140 --> 00:46:48,442
Ze doet alsof ze met
de Kerstman praat.
694
00:46:48,475 --> 00:46:50,444
Ik doe niet alsof.
De Kerstman is mijn vriend,
695
00:46:50,477 --> 00:46:52,212
en hij zei dat
hij ons gaat redden.
696
00:46:52,246 --> 00:46:53,347
Nee.
697
00:46:53,380 --> 00:46:55,082
- En jou in elkaar slaan.
- O, zei hij dat?
698
00:46:55,117 --> 00:46:58,228
Ik wed dat hij uit zijn schuilplaats zou
komen als je het hem zou vragen, hè?
699
00:46:58,252 --> 00:46:59,853
Wat zeg je ervan
als je met me meegaat en
700
00:46:59,887 --> 00:47:01,998
- we doen een spelletje met hem, hè?
- Nee, nee, nee.
701
00:47:02,022 --> 00:47:03,433
Trudy, kom op.
Zeg nu de waarheid.
702
00:47:03,457 --> 00:47:05,401
- Je praat niet met de Kerstman.
- Ja, echt wel.
703
00:47:05,425 --> 00:47:06,594
Nee, niet waar. Kom op nou.
704
00:47:06,628 --> 00:47:09,296
- Ja, echt wel.
- Verdomme, Trudy, de Kerstman bestaat niet!
705
00:47:17,539 --> 00:47:19,373
Het spijt me, schat.
706
00:47:20,307 --> 00:47:22,776
De Kerstman is iets wat
volwassenen tegen kinderen zeggen
707
00:47:22,810 --> 00:47:24,878
om ze zich beter te laten voelen,
oké?
708
00:47:26,648 --> 00:47:28,916
Je mama en ik geven
je die cadeautjes,
709
00:47:28,949 --> 00:47:30,951
en we zeggen dat ze
van de Kerstman zijn.
710
00:47:32,119 --> 00:47:33,521
Hij komt ons niet redden.
711
00:47:33,555 --> 00:47:35,923
Hij bestaat niet.
712
00:47:35,956 --> 00:47:38,292
Het is allemaal verzonnen.
713
00:47:39,694 --> 00:47:41,663
- Echt?
- Ach.
714
00:47:41,696 --> 00:47:44,365
Wat een manier om erachter te
komen dat er geen Kerstman is.
715
00:47:44,398 --> 00:47:46,568
Hé, laten we met Pasen
terugkomen en
716
00:47:46,601 --> 00:47:48,536
de Paashaas ook voor
haar verpesten, hè?
717
00:47:48,570 --> 00:47:50,104
- Trudy!
- Kom hier terug!
718
00:47:50,137 --> 00:47:51,438
- Hou haar tegen! - Trudy!
- Hé!
719
00:47:51,472 --> 00:47:53,240
Jullie idioten, blijf op jullie post.
720
00:47:53,273 --> 00:47:54,408
Trudy!
721
00:47:54,441 --> 00:47:56,944
Ik ga die kleine snotaap vinden.
722
00:49:03,210 --> 00:49:04,378
Oké.
723
00:49:33,040 --> 00:49:36,009
Kerstman. Kerstman.
724
00:49:36,043 --> 00:49:37,745
Kerstman!
725
00:49:39,480 --> 00:49:41,381
Dit is Trudy.
726
00:49:42,316 --> 00:49:45,385
Gaat het, Kerstman?
727
00:49:47,454 --> 00:49:48,723
Hoi. Hé.
728
00:49:48,756 --> 00:49:50,625
Ben je in orde?
729
00:49:50,658 --> 00:49:52,627
Met mij gaat het goed. Eh...
730
00:49:52,660 --> 00:49:55,028
Ik was net iets
aan het afronden.
731
00:49:55,062 --> 00:49:57,164
Ik ben weggerend en
heb me op zolder verstopt.
732
00:49:57,197 --> 00:50:00,367
Oké. Als je veilig bent...
733
00:50:00,400 --> 00:50:03,370
eh, blijf gewoon daar
en, eh, blijf stil, oké?
734
00:50:03,403 --> 00:50:08,242
Oké. Ik kan boobytraps
opzetten, zoals in Home Alone.
735
00:50:08,275 --> 00:50:09,777
Oké, ik weet niet
wat dat betekent,
736
00:50:09,811 --> 00:50:11,513
maar, eh, ja, doe maar.
737
00:50:11,546 --> 00:50:13,515
Maar doe het stilletjes.
738
00:50:14,782 --> 00:50:16,751
Ben jij echt de Kerstman?
739
00:50:20,655 --> 00:50:23,056
Natuurlijk ben ik dat, lieverd.
740
00:50:23,791 --> 00:50:26,493
Mijn vader zegt dat
er geen Kerstman is.
741
00:50:28,161 --> 00:50:30,664
Hij zegt dat ouders hun
kinderen gewoon vertellen
742
00:50:30,698 --> 00:50:32,810
dat de Kerstman echt is,
zodat ze zich beter voelen.
743
00:50:32,834 --> 00:50:35,537
Hij zei dat zij ons
cadeautjes geven
744
00:50:35,670 --> 00:50:38,238
en zeggen dat ze
van de Kerstman zijn.
745
00:50:38,272 --> 00:50:40,173
Ja.
746
00:50:40,207 --> 00:50:42,342
Ja, dat zeggen veel ouders.
747
00:50:42,376 --> 00:50:46,446
Maar ik breng nog steeds cadeautjes
naar kinderen die me nodig hebben.
748
00:50:47,682 --> 00:50:50,117
Kinderen die echt geloven.
749
00:50:51,285 --> 00:50:54,354
Hoe weet je wie
jou echt nodig heeft?
750
00:50:54,388 --> 00:50:56,356
Kerst-magie.
751
00:50:56,390 --> 00:50:58,626
Ik weet niet precies
hoe het werkt.
752
00:51:06,466 --> 00:51:08,703
Maar, eh...
753
00:51:10,872 --> 00:51:14,107
Ik herinner me, eh...
754
00:51:14,141 --> 00:51:15,843
dat Trudy
Lightstone me schreef.
755
00:51:15,877 --> 00:51:18,378
Ze moet een jaar of
zes geweest zijn en
756
00:51:18,412 --> 00:51:22,249
ze zei dat ze zich
soms eenzaam voelde.
757
00:51:22,282 --> 00:51:24,586
Ze miste het dat ze
geen beste vriendin had.
758
00:51:24,619 --> 00:51:25,853
En dus bracht ik haar een
759
00:51:25,887 --> 00:51:27,755
prachtig klein knuffelkonijn.
760
00:51:27,789 --> 00:51:29,256
Meneer Bunny.
761
00:51:29,289 --> 00:51:31,258
En ik herinner me
het jaar erna,
762
00:51:31,291 --> 00:51:33,327
toen je zei dat je een
geweldige droom had
763
00:51:33,360 --> 00:51:37,364
en dat daarna het enige
wat je wilde doen was om ...
764
00:51:37,397 --> 00:51:38,733
Te vliegen!
765
00:51:38,766 --> 00:51:41,168
Vliegen. Vliegen.
766
00:51:42,369 --> 00:51:46,708
Ik bedoel, de Kerstman heeft
misschien wat magie, maar...
767
00:51:46,741 --> 00:51:50,511
een klein meisje laten vliegen?
768
00:51:52,647 --> 00:51:56,818
Maar jou een vlieger geven,
769
00:51:56,851 --> 00:52:00,253
zwevend net onder de wolken,
770
00:52:00,287 --> 00:52:02,890
nou, dat is ongeveer
het best haalbare.
771
00:52:02,924 --> 00:52:04,826
Ik wist het.
772
00:52:04,859 --> 00:52:07,361
Ik wist dat je echt was, Kerstman.
773
00:52:09,931 --> 00:52:13,133
Wees niet te streng
voor je ouders, oké?
774
00:52:14,702 --> 00:52:17,605
Volwassenen vinden het
moeilijk om dingen te geloven.
775
00:52:18,438 --> 00:52:20,808
Kun jij je Kerstmagie
gebruiken om
776
00:52:20,842 --> 00:52:23,176
ze weer van elkaar
te laten houden?
777
00:52:23,210 --> 00:52:25,546
Ik wou dat ik dat soort macht had.
778
00:52:26,514 --> 00:52:30,183
Mevrouw Claus en ik
zijn al bezig met jaar, eh,
779
00:52:30,217 --> 00:52:32,486
1.100, en...
780
00:52:33,420 --> 00:52:36,256
Volwassen relaties
zijn ingewikkeld.
781
00:52:36,924 --> 00:52:39,259
Het kost moeite.
782
00:52:39,292 --> 00:52:41,395
Veel moeite.
783
00:52:43,631 --> 00:52:45,767
Houd je nog steeds van haar?
784
00:52:45,800 --> 00:52:47,669
Ja, dat doe ik.
785
00:52:48,736 --> 00:52:52,305
En soms, zelfs als je
iemand blij wilt maken...
786
00:52:53,440 --> 00:52:55,710
gaat de magie gewoon verloren.
787
00:52:57,745 --> 00:52:59,947
Hé.
788
00:52:59,981 --> 00:53:01,816
Ik heb een idee.
789
00:53:01,849 --> 00:53:03,551
Dit zal leuk worden.
790
00:53:04,585 --> 00:53:07,722
Waarom maken jullie
je cadeautjes niet open?
791
00:53:07,755 --> 00:53:12,325
Ik wil zien wat jullie rijke
klootzakken voor elkaar kopen.
792
00:53:12,359 --> 00:53:17,965
En sommigen van jullie
halen misschien
793
00:53:17,999 --> 00:53:21,201
morgenochtend niet eens, dus dit
zou je enige kans kunnen zijn.
794
00:53:21,869 --> 00:53:23,370
Kom op.
795
00:53:23,403 --> 00:53:26,239
Waar is de Kerstsfeer?
796
00:53:27,675 --> 00:53:29,711
Eh...
797
00:53:30,745 --> 00:53:34,916
Gertrude, eh, ik heb iets
heel speciaals voor je.
798
00:53:34,949 --> 00:53:36,383
Heb je dat gehoord, Gertrude?
799
00:53:36,416 --> 00:53:38,351
Hij heeft iets geweldigs voor je.
800
00:53:38,385 --> 00:53:41,354
O, wat zou het kunnen zijn?
801
00:53:41,388 --> 00:53:43,658
O, mijn God, dit is spannend.
802
00:53:43,691 --> 00:53:45,827
Mam.
803
00:53:45,860 --> 00:53:47,628
Mag ik je Mam noemen?
804
00:53:48,763 --> 00:53:50,497
Mevrouw Lightstone.
805
00:53:52,332 --> 00:53:55,670
Oké, dus in ons beroep
noemen ze dit...
806
00:53:56,671 --> 00:53:58,238
een pitchdeck.
807
00:53:58,940 --> 00:54:00,007
- Pitchdek.
- Ja.
808
00:54:00,041 --> 00:54:01,843
Deze wordt Explosive Force genoemd.
809
00:54:01,876 --> 00:54:03,477
Met mij in de hoofdrol.
810
00:54:03,511 --> 00:54:05,046
En als je achterin kijkt,
811
00:54:05,079 --> 00:54:08,783
zijn daar de financiële cijfers.
812
00:54:08,816 --> 00:54:12,319
Ik ben nogal een ding in Azië.
813
00:54:13,521 --> 00:54:15,623
Delen van Azië, althans.
814
00:54:15,656 --> 00:54:17,658
We waren ooit in
delen van Azië en
815
00:54:17,692 --> 00:54:19,459
we konden niet eens naar
een restaurant gaan.
816
00:54:19,493 --> 00:54:22,897
Ach, wat is er een
mooier cadeau dan...
817
00:54:22,930 --> 00:54:26,399
geschenk met een gouden kans?
818
00:54:27,668 --> 00:54:29,837
O, nee.
819
00:54:31,038 --> 00:54:33,574
Oma vindt het niet leuk.
820
00:54:33,608 --> 00:54:36,343
Moeder, ik heb iets
heel speciaals voor je.
821
00:54:42,517 --> 00:54:45,019
Het is een sentimentele foto
van de dag dat ik werd geboren.
822
00:54:45,052 --> 00:54:47,088
Ik herinner 't me.
823
00:54:47,121 --> 00:54:48,556
Ik was erbij.
824
00:54:48,589 --> 00:54:50,758
Ze geeft er niets om.
825
00:54:53,393 --> 00:54:54,896
Zwaai en mis opnieuw!
826
00:54:54,929 --> 00:54:56,063
Dit is zo leuk.
827
00:54:56,096 --> 00:54:57,541
Mammie, wat dacht je van nog een?
828
00:54:57,565 --> 00:54:59,066
Ik heb veel goede dingen voor je.
829
00:54:59,100 --> 00:55:01,102
- Ik zal er een pakken.
- Alva, Alva, ga zitten.
830
00:55:01,135 --> 00:55:02,937
Je hebt me er al een gegeven.
Het is...
831
00:55:02,970 --> 00:55:04,105
Jason is aan de beurt.
832
00:55:04,138 --> 00:55:05,673
Eh...
833
00:55:05,706 --> 00:55:09,409
Ik d... Ik-ik denk dat ik het
in de auto heb laten liggen.
834
00:55:09,442 --> 00:55:11,411
Nee, ik zag je er eentje
onder de boom leggen.
835
00:55:11,444 --> 00:55:13,714
- Nee. Het is in de...
- Ja, dat deed ik.
836
00:55:13,748 --> 00:55:16,818
Ik ben er zeker van.
Weet je wat, het is, eh...
837
00:55:16,851 --> 00:55:19,162
J-Je doet niet... je doet niet...
je doet niet... je...
838
00:55:19,186 --> 00:55:21,589
Het is deze toch?
Ja, ik heb je, maat.
839
00:55:21,622 --> 00:55:22,957
Kom op.
840
00:55:24,759 --> 00:55:26,828
Bedankt.
841
00:55:27,862 --> 00:55:29,964
Het is mijn favoriete whisky.
842
00:55:29,997 --> 00:55:32,767
Je kunt het kaartje overslaan.
843
00:55:56,057 --> 00:55:57,859
Dank je, Jason.
844
00:56:03,197 --> 00:56:05,600
Wat stond er in de kaart?
845
00:56:05,633 --> 00:56:08,502
Ik denk dat ik dat maar
tussen Jason en mij zal houden.
846
00:56:08,536 --> 00:56:12,673
Niemand hoeft het echt te weten.
Toch, Jason?
847
00:56:15,042 --> 00:56:16,811
Inderdaad.
848
00:56:17,845 --> 00:56:20,047
Heb je ooit een
mama en papa gehad?
849
00:56:21,916 --> 00:56:23,885
Ja, natuurlijk had ik
een mama en papa.
850
00:56:23,918 --> 00:56:27,688
Ik was niet...
Ik was niet altijd de Kerstman.
851
00:56:28,556 --> 00:56:30,791
Ik had hiervoor een leven.
852
00:56:31,726 --> 00:56:34,528
Lang, lang, lang geleden.
853
00:56:38,666 --> 00:56:41,736
Vroeger noemden ze me, eh...
854
00:56:41,769 --> 00:56:43,804
Nicomund.
855
00:56:47,474 --> 00:56:48,976
Nicomund de Rode.
856
00:56:50,645 --> 00:56:53,214
Had je toen een andere baan?
857
00:56:53,247 --> 00:56:56,050
Ja, dat zou je kunnen zeggen.
858
00:56:56,083 --> 00:56:57,919
Ik was een krijger.
859
00:56:57,952 --> 00:56:59,987
Een overvaller. Een dief.
860
00:57:00,021 --> 00:57:03,991
En als iemand me in de weg stond,
861
00:57:04,025 --> 00:57:05,626
zouden ik en Skullcrusher...
862
00:57:05,660 --> 00:57:07,427
Wie is Skullcrusher?
863
00:57:08,095 --> 00:57:11,132
Skullcrusher was mijn, eh...
864
00:57:11,165 --> 00:57:13,935
mijn hamer.
865
00:57:13,968 --> 00:57:16,170
Mijn favoriete hamer.
866
00:57:16,203 --> 00:57:18,606
Ik was een chirurg met dat ding.
867
00:57:18,639 --> 00:57:21,400
Kon vroeger drie koppen
op een rij zetten en...
868
00:57:22,710 --> 00:57:25,112
Maar waarom?
869
00:57:25,146 --> 00:57:26,681
Wat?
870
00:57:26,714 --> 00:57:29,449
Waarom deed je die dingen?
871
00:57:31,185 --> 00:57:33,486
Omdat ik gemeen was.
872
00:57:34,622 --> 00:57:36,724
En ik was hebzuchtig.
873
00:57:38,592 --> 00:57:41,562
En ik wilde goud, juwelen.
874
00:57:41,595 --> 00:57:43,965
Ja, ik bedoel, als er toen
een Ondeugend-lijst was,
875
00:57:43,998 --> 00:57:46,000
had ik bovenaan gestaan.
876
00:57:47,802 --> 00:57:49,770
Nou, misschien...
877
00:57:50,638 --> 00:57:51,672
Wat?
878
00:57:51,706 --> 00:57:54,041
Misschien al die slechte
dingen die je vroeger deed...
879
00:57:55,142 --> 00:57:58,546
misschien kun je ze in plaats daarvan
gebruiken om iets goeds te doen.
880
00:57:59,180 --> 00:58:01,582
Om te helpen.
881
00:58:01,615 --> 00:58:03,517
Wat bedoel je?
882
00:58:03,551 --> 00:58:07,788
Mr. Bunny, hij was niet zomaar speelgoed.
883
00:58:07,822 --> 00:58:11,158
Die nacht gaf je
me wat ik wenste.
884
00:58:11,192 --> 00:58:13,094
Een beste vriend.
885
00:58:14,128 --> 00:58:16,764
Omdat je goed en aardig bent.
886
00:58:16,797 --> 00:58:20,234
En je bedoelt meer dan alleen
de cadeautjes die je meebrengt.
887
00:58:20,267 --> 00:58:23,004
Daarom geloof ik
in jou, Kerstman.
888
00:58:23,037 --> 00:58:25,573
Daarom geloof ik.
889
00:58:31,012 --> 00:58:32,780
Bedankt.
890
00:58:34,615 --> 00:58:38,552
Blijf verborgen, Trudy,
tot ik je kom halen.
891
00:58:38,586 --> 00:58:40,654
Blijf veilig.
892
00:58:41,756 --> 00:58:44,225
Oké, we hebben
satellietbevestiging.
893
00:58:44,258 --> 00:58:46,327
Het extractieteam is onderweg.
894
00:58:46,360 --> 00:58:48,896
30 minuten.
895
00:58:48,929 --> 00:58:50,264
We zitten op schema.
896
00:58:50,297 --> 00:58:51,799
Alles gaat goed.
897
00:58:51,832 --> 00:58:53,300
Oké, jongens.
898
00:58:53,334 --> 00:58:54,969
Fris en fruitig, fris en fruitig.
899
00:58:55,002 --> 00:58:56,771
Jullie kennen
allemaal het plan, en ik
900
00:58:56,804 --> 00:59:00,207
hou van mijn operaties
zoals ik graag neuk:
901
00:59:00,241 --> 00:59:02,877
hard en snel met
minimale rotzooi.
902
00:59:02,910 --> 00:59:07,314
Nu, een of andere idioot
staat je in de weg, wat doe je?
903
00:59:07,348 --> 00:59:09,583
Neem ze goed te grazen!
904
00:59:09,617 --> 00:59:11,152
Zeker weten.
905
00:59:12,019 --> 00:59:14,789
Tijd om in te smeren.
906
00:59:15,890 --> 00:59:18,659
Laten we gaan, klootzakken!
Gaan!
907
00:59:24,365 --> 00:59:26,801
Wat een verdomde familie.
908
00:59:45,986 --> 00:59:48,189
Ho, ho, ho, ho.
909
00:59:48,222 --> 00:59:50,024
Vrolijk Kerstfeest.
910
00:59:50,057 --> 00:59:51,225
Fijne feestdagen.
911
00:59:51,258 --> 00:59:52,326
Verrader.
912
00:59:53,928 --> 00:59:55,896
Ik heb hem in de oostelijke vleugel.
913
00:59:55,930 --> 00:59:58,232
Oké, we zijn onderweg.
Houd hem vast.
914
01:00:11,745 --> 01:00:13,747
Ga opzij.
915
01:00:27,161 --> 01:00:29,930
Hoe heeft dit vermoeide, oude,
916
01:00:29,964 --> 01:00:32,666
dikke stuk stront
ons kunnen pakken?
917
01:00:32,700 --> 01:00:34,034
Ik weet het niet.
918
01:00:34,068 --> 01:00:36,036
Hij is niet eens gewapend.
919
01:00:36,070 --> 01:00:38,405
Deze tas is het enige
dat hij bij zich had.
920
01:00:38,439 --> 01:00:39,974
Wat zit erin?
921
01:00:40,774 --> 01:00:42,810
Kan niks zien.
922
01:00:46,847 --> 01:00:48,249
Hier, geef het aan mij.
923
01:00:59,326 --> 01:01:01,896
Wat voor idioot...
924
01:01:01,929 --> 01:01:04,131
draagt een schaakspel bij zich?
925
01:01:08,002 --> 01:01:09,003
Wat verdomme?
926
01:01:09,036 --> 01:01:11,839
Slaat nergens op.
Kijk al deze zooi eens.
927
01:01:19,046 --> 01:01:22,049
Dus ga je ons vertellen
wat de truc is met die tas?
928
01:01:22,082 --> 01:01:23,751
Het is magisch.
929
01:01:23,784 --> 01:01:26,754
Je steekt je hand erin,
er komt een cadeautje uit.
930
01:01:28,189 --> 01:01:31,025
Ik snap ook niet zo
goed hoe het werkt.
931
01:01:32,326 --> 01:01:35,329
Dus jij bent meneer Scrooge.
932
01:01:35,362 --> 01:01:37,331
Dat klopt.
933
01:01:37,364 --> 01:01:39,166
Maar wie ben jij?
934
01:01:39,200 --> 01:01:41,235
Weihnachtsmann.
935
01:01:42,537 --> 01:01:44,705
Julenissen.
936
01:01:45,372 --> 01:01:47,308
Shèngdàn Laorén.
937
01:01:48,242 --> 01:01:51,345
Babbo Natale, Père Noel,
Kris Kringle.
938
01:01:51,378 --> 01:01:53,948
Vrolijke oude Sint Nick.
939
01:01:53,981 --> 01:01:57,017
Mensen noemen me veel dingen.
940
01:01:57,885 --> 01:02:00,354
Ha, ha, ha. Erg grappig.
941
01:02:00,387 --> 01:02:02,823
Of moet ik zeggen: "Ho, ho, ho"?
942
01:02:02,856 --> 01:02:06,327
Als je de Kerstman bent,
waar zijn je rendieren dan?
943
01:02:06,360 --> 01:02:08,162
Ze stonden op het
dak totdat die vent
944
01:02:08,195 --> 01:02:10,864
die ik in een ijs-kebab
heb veranderd gewoon...
945
01:02:13,400 --> 01:02:15,069
Je gelooft me niet?
946
01:02:15,102 --> 01:02:16,170
Ga maar kijken.
947
01:02:16,203 --> 01:02:19,006
Prancer heeft daarboven een
smakelijke drol achtergelaten.
948
01:02:19,039 --> 01:02:20,841
Wat een verdomde kerel.
949
01:02:20,874 --> 01:02:22,409
Denk je niet...
950
01:02:22,443 --> 01:02:25,779
Ik weet dat je een idioot bent,
maar wees niet hardop een idioot.
951
01:02:25,813 --> 01:02:27,815
Kom op, hij is
gewoon een Kerstvent
952
01:02:27,848 --> 01:02:29,817
met een verdomde trukendoos.
953
01:02:29,850 --> 01:02:31,852
O, nee!
954
01:02:31,885 --> 01:02:33,487
Die tas zat vol kinderdromen!
955
01:02:33,521 --> 01:02:35,322
O, kom op.
956
01:02:35,356 --> 01:02:37,958
Iedereen weet dat
Kerstdromen onzin zijn.
957
01:02:38,859 --> 01:02:41,128
Mijn vader maakte er elke Kerst
958
01:02:41,161 --> 01:02:42,963
een groot feest van.
959
01:02:42,997 --> 01:02:45,065
Elke verrekte Kerst
met die cadeautjes
960
01:02:45,099 --> 01:02:47,268
en het snoep en de versieringen
961
01:02:47,301 --> 01:02:51,138
en de Kerstliederen
en al die onzin.
962
01:02:52,439 --> 01:02:54,808
En toen ik,...
963
01:02:54,842 --> 01:02:58,145
ik weet het niet, tien of elf was,
964
01:02:58,178 --> 01:02:59,981
werd hij ontslagen, en die Kerst,
965
01:03:00,014 --> 01:03:01,525
kon hij niet eens een boom betalen.
966
01:03:01,549 --> 01:03:03,317
Geen Kerstdiner, geen cadeaus.
967
01:03:03,350 --> 01:03:05,919
Niets, nada, culo, geen fluit.
968
01:03:06,521 --> 01:03:08,022
Maar onze buren...
969
01:03:08,055 --> 01:03:09,890
onze buren, o, ze
hadden het allemaal.
970
01:03:09,923 --> 01:03:11,559
Ik kon door hun raam
al dat Kerstgejuich
971
01:03:11,593 --> 01:03:14,161
zien dat mij bespotte.
972
01:03:14,194 --> 01:03:18,098
Dus Kerstavond ging verder, en...
973
01:03:18,132 --> 01:03:21,168
ik wachtte tot
iedereen naar bed ging.
974
01:03:21,201 --> 01:03:24,605
En toen sloop ik naar binnen
om alles mee te nemen.
975
01:03:25,739 --> 01:03:28,151
Het enige probleem was
dat die opa opstond om te pissen
976
01:03:28,175 --> 01:03:30,444
en wij tweeën elkaar de
stuipen op het lijf joegen.
977
01:03:30,477 --> 01:03:33,447
En hij viel van de trap
978
01:03:33,480 --> 01:03:37,752
en... brak zijn nek, en hij
stierf in het ziekenhuis.
979
01:03:37,785 --> 01:03:39,297
Iedereen dacht dat
ik het deed,
980
01:03:39,321 --> 01:03:41,422
en elke keer als ik het ze
probeerde te vertellen,
981
01:03:41,455 --> 01:03:43,824
probeerde ik ze te vertellen dat...
982
01:03:45,359 --> 01:03:47,461
Hoe dan ook, misschien
heb ik het wel gedaan.
983
01:03:47,494 --> 01:03:49,496
Misschien heb ik hem geduwd.
984
01:03:49,531 --> 01:03:51,465
Arme oude klootzak.
985
01:03:51,498 --> 01:03:54,902
Dus, snap je, Kerstmis
heeft mijn leven verpest.
986
01:03:54,935 --> 01:03:56,470
Oké? Maar weet je wat?
987
01:03:56,504 --> 01:03:57,938
Het zette me op het pad en
988
01:03:57,971 --> 01:03:59,973
maakte me tot de grote man
die ik nu ben.
989
01:04:00,007 --> 01:04:02,042
Het spijt me, Jimmy.
990
01:04:02,677 --> 01:04:04,244
Het spijt me echt.
991
01:04:05,012 --> 01:04:07,147
Maar ik doe cadeaus.
Ik doe aan Kerstsfeer.
992
01:04:07,181 --> 01:04:09,316
Ik bemoei me niet met
het leven van mensen.
993
01:04:09,350 --> 01:04:13,287
O ja? Ja, nou, misschien zou
je dat verdomme moeten doen!
994
01:04:17,659 --> 01:04:21,128
Eh, hoe wist hij je naam?
995
01:04:21,161 --> 01:04:22,564
O, Bjorn.
996
01:04:22,597 --> 01:04:25,032
Wat is jouw excuus?
997
01:04:25,065 --> 01:04:26,200
Hoezo?
998
01:04:26,233 --> 01:04:29,604
Heb ik je die Huffy-fiets niet
gegeven die je in '82 wilde hebben?
999
01:04:29,637 --> 01:04:32,973
Een waar je me 50 keer
over hebt geschreven!
1000
01:04:33,006 --> 01:04:34,375
En jij, Kira?
1001
01:04:34,408 --> 01:04:37,512
Nou, je hebt je broer
wormen laten eten.
1002
01:04:37,545 --> 01:04:39,113
Dat is ondeugend!
1003
01:04:39,146 --> 01:04:41,048
Oké, hoe weet
hij van mijn fiets?
1004
01:04:41,081 --> 01:04:44,552
Gewoon een gelukkige gok, net als:
"Hé, hou je van grote tieten?"
1005
01:04:44,586 --> 01:04:46,521
Kom op, elk kind wil een fiets.
1006
01:04:46,554 --> 01:04:49,624
- Je gaat me vertellen voor wie je werkt...
- O, Jezus. Nee.
1007
01:04:49,657 --> 01:04:53,060
Dan heb je vijf seconden om me
te vertellen wie je werkelijk bent.
1008
01:04:53,093 --> 01:04:55,929
Vijf, vier, drie, twee...
1009
01:04:55,963 --> 01:04:57,532
Ik ben de Kerstman!
1010
01:04:57,565 --> 01:05:00,000
Nou, niet meer.
1011
01:05:24,692 --> 01:05:26,694
Sneeuwt het?
1012
01:05:26,728 --> 01:05:30,130
Doet hij dit met Kerstmagie?
1013
01:05:36,538 --> 01:05:39,039
Laat het sneeuwen!
1014
01:05:50,618 --> 01:05:52,554
Het is geen sneeuw.
1015
01:05:52,587 --> 01:05:54,021
Het is piepschuim.
1016
01:05:54,054 --> 01:05:56,256
Ik zei toch dat deze
man een grote nep is.
1017
01:06:10,638 --> 01:06:12,640
Waar is hij heen?
1018
01:06:12,674 --> 01:06:14,174
Hij ging de schoorsteen in.
1019
01:06:14,208 --> 01:06:15,743
- Ik zag het.
- Ik weet het niet,
1020
01:06:15,777 --> 01:06:17,545
hij had een tuigage
of een katrolsysteem
1021
01:06:17,579 --> 01:06:19,747
- dat trok hem gewoon omhoog.
- Jij past daar niet in.
1022
01:06:19,781 --> 01:06:21,557
- Dat is onmogelijk.
- O, je ziet iets raars,
1023
01:06:21,581 --> 01:06:23,618
en dan denk je dat
je in een sprookje zit?
1024
01:06:23,651 --> 01:06:25,052
Er komt iets aan.
1025
01:06:25,085 --> 01:06:26,287
Er komen sleebellen aan.
1026
01:06:26,320 --> 01:06:27,622
O mijn God.
1027
01:06:27,655 --> 01:06:29,557
Het zijn z'n rendieren.
1028
01:06:31,258 --> 01:06:33,227
Het is het extractieteam.
1029
01:06:33,260 --> 01:06:35,395
Beheers jezelf!
1030
01:06:50,344 --> 01:06:54,582
En dat is het geluid
van mijn Kill Squad.
1031
01:06:56,183 --> 01:06:58,218
O, nu zijn jullie zo kansloos
naar de kloten.
1032
01:06:58,252 --> 01:07:00,387
Hoezo? Wat ga je doen?
Jij klein elfentrutje.
1033
01:07:00,420 --> 01:07:01,723
Verd...
1034
01:07:01,756 --> 01:07:03,056
Bertie.
1035
01:07:03,090 --> 01:07:04,491
Hashtag "gezegend".
1036
01:07:07,562 --> 01:07:10,264
Ja!
1037
01:07:10,297 --> 01:07:11,398
Parkour.
1038
01:07:11,431 --> 01:07:12,699
Dood hem, schat!
1039
01:07:12,732 --> 01:07:15,168
O!
1040
01:07:15,870 --> 01:07:17,572
Morgan gaat ons redden.
1041
01:07:19,373 --> 01:07:23,176
Jean-Claude Van Domkop
heeft ons net gedumpt, lieverd.
1042
01:07:30,183 --> 01:07:32,152
Niet schieten.
1043
01:07:32,185 --> 01:07:33,655
Vat-rol!
1044
01:07:35,455 --> 01:07:36,624
Makkelijk, makkelijk.
1045
01:07:36,658 --> 01:07:38,593
- Ja!
- Eenvoudig.
1046
01:07:38,626 --> 01:07:39,794
Identificeer jezelf.
1047
01:07:39,827 --> 01:07:42,462
Ik ben een van de gijzelaars.
1048
01:07:42,496 --> 01:07:45,432
Morgan Steel, de acteur.
1049
01:07:45,465 --> 01:07:48,402
Speelde veel soldaten
in mijn carrière.
1050
01:07:48,435 --> 01:07:52,139
Mag ik alleen maar zeggen,
bedankt voor je service. Semper fi.
1051
01:07:52,807 --> 01:07:54,709
Hoe is de situatie binnen?
1052
01:07:54,742 --> 01:07:56,810
Stelletje ex-militairen,
1053
01:07:56,844 --> 01:07:59,222
maar ik moet je waarschuwen,
ze weten dat je eraan komt.
1054
01:07:59,246 --> 01:08:00,848
Ik denk dat ze klaar voor jullie zijn.
1055
01:08:00,882 --> 01:08:02,650
Dat kunnen ze maar beter zijn.
1056
01:08:02,684 --> 01:08:04,719
We hebben een strak schema.
1057
01:08:04,752 --> 01:08:06,621
Shit.
1058
01:08:09,891 --> 01:08:12,159
O, verd...
1059
01:08:12,192 --> 01:08:15,429
- Oké, laten we vertrekken.
- Vertrekken.
1060
01:08:19,567 --> 01:08:21,234
Kom op.
1061
01:08:21,268 --> 01:08:23,370
Je maakt een grapje.
1062
01:08:23,403 --> 01:08:25,138
Hé, Thorp, je bent
tien minuten te laat.
1063
01:08:25,172 --> 01:08:26,473
Wat hield je op?
1064
01:08:26,507 --> 01:08:28,710
Volgens mij zit er
een gat in je net.
1065
01:08:28,743 --> 01:08:31,311
Of laat je je gijzelaars
gewoon vrij voor wat oefening?
1066
01:08:31,345 --> 01:08:33,480
Nee, nee, nee. Er rent
een bezig bijtje rond
1067
01:08:33,514 --> 01:08:36,183
die dingen compliceert
en problemen veroorzaakt.
1068
01:08:36,216 --> 01:08:37,419
Wie? Lightstone-beveiliging?
1069
01:08:37,452 --> 01:08:39,795
Nee, ik denk het niet.
Een indringer verkleed als Kerstman.
1070
01:08:39,819 --> 01:08:41,088
Maar ik zeg je, ik zeg je,
1071
01:08:41,122 --> 01:08:42,824
er is iets vreemds aan hem.
1072
01:08:42,857 --> 01:08:44,491
Misschien wel de echte Kerstman.
1073
01:08:44,525 --> 01:08:46,861
- Wat zei ze verdomme net?
- Niets, niets.
1074
01:08:46,894 --> 01:08:48,161
Ze maakte een grapje.
1075
01:08:48,195 --> 01:08:50,598
Mijn team zal het afhandelen.
1076
01:08:52,900 --> 01:08:55,637
Beta Team, zoek deze klootzak.
1077
01:08:55,670 --> 01:08:57,639
Gaan.
1078
01:08:57,672 --> 01:09:01,876
Zullen we nu ons cadeautje
uitpakken?
1079
01:09:01,909 --> 01:09:04,277
Oké, je hebt de man gehoord.
1080
01:09:04,311 --> 01:09:06,781
Tijd om de Kerstman te vermoorden.
1081
01:09:06,814 --> 01:09:09,349
Ik heb hem. Hij staat op het dak.
1082
01:09:09,383 --> 01:09:11,653
Begrepen. Ik heb hem in zicht.
1083
01:09:28,970 --> 01:09:30,938
Juist, Sugarplum.
Druk op die knop.
1084
01:09:37,912 --> 01:09:39,814
Kijk eens aan.
1085
01:09:39,847 --> 01:09:41,314
Onze skeletsleutel.
1086
01:09:41,348 --> 01:09:43,216
De magische "open" staf.
1087
01:09:43,250 --> 01:09:44,752
Dit kan maar beter werken.
1088
01:09:44,786 --> 01:09:47,487
Ik spoel mijn carrière
hiervoor door, mijn reputatie.
1089
01:09:47,522 --> 01:09:50,390
Ja, nou, dan kun je een
nieuwe vertegenwoordiger kopen.
1090
01:09:59,299 --> 01:10:00,702
Als kind vond ik het zo leuk
1091
01:10:00,735 --> 01:10:02,704
om Kerstcadeautjes uit te pakken
1092
01:10:02,737 --> 01:10:05,773
dat mijn moeder lege
dozen voor me inpakte.
1093
01:10:06,708 --> 01:10:09,209
Het kon me niet
schelen dat er niets in zat.
1094
01:10:20,955 --> 01:10:23,591
Is dit een verdomde grap?
1095
01:10:23,624 --> 01:10:24,826
Nee.
1096
01:10:26,326 --> 01:10:27,995
Je zei dat het
verdomme hier zou zijn!
1097
01:10:28,029 --> 01:10:31,733
Ik zeg je, mijn
informatie was ijzersterk.
1098
01:10:31,766 --> 01:10:34,367
Ik had jongens aan de binnenkant.
1099
01:10:35,435 --> 01:10:38,740
300 Miljoen in
contanten is hier gisteren
1100
01:10:38,773 --> 01:10:41,241
afgeleverd bij dit
verdomde landhuis.
1101
01:10:46,013 --> 01:10:48,783
Iemand moet het onderschept hebben.
1102
01:10:52,787 --> 01:10:54,822
Klootzak.
1103
01:11:17,344 --> 01:11:18,746
O, shit.
1104
01:11:18,780 --> 01:11:21,348
Kerstman, gaat het?
1105
01:11:21,381 --> 01:11:22,984
Kerstman.
1106
01:11:23,017 --> 01:11:25,086
Er is een stel nieuwe
slechteriken komen opdagen.
1107
01:11:25,119 --> 01:11:27,054
Ze staan op de Ondeugend-lijst.
1108
01:11:27,088 --> 01:11:30,290
Ze hebben hun gadgets
en apparaatjes bij zich.
1109
01:11:30,958 --> 01:11:33,460
Het spijt me.
Ik denk dat dit het is, meisje.
1110
01:11:33,493 --> 01:11:35,096
Nee, nee, zeg dat niet.
1111
01:11:35,129 --> 01:11:37,098
De Ondeugend-lijst...
1112
01:11:37,131 --> 01:11:39,667
groeit maar en groeit maar.
1113
01:11:48,441 --> 01:11:52,079
Hij zit in die structuur.
Bodycams aan.
1114
01:11:52,113 --> 01:11:54,115
Geef niet op.
1115
01:11:54,148 --> 01:11:56,784
Doe jij deze keer een
wens, Kerstman.
1116
01:11:56,818 --> 01:11:58,485
Deze ene keer.
1117
01:11:58,519 --> 01:12:01,454
Als je iets in deze wereld zou
kunnen hebben,
1118
01:12:01,488 --> 01:12:03,691
wat zou dat dan zijn?
1119
01:12:09,462 --> 01:12:12,465
Ik wou dat ik mevrouw
Claus weer kon zien,
1120
01:12:12,499 --> 01:12:15,570
haar kon vertellen
hoeveel ik van haar hou.
1121
01:12:15,603 --> 01:12:18,438
Dan laat je die wens uitkomen.
1122
01:12:18,471 --> 01:12:20,575
O, shit.
1123
01:12:20,608 --> 01:12:22,844
Nee, nee, nee, nee. Nee, nee.
1124
01:12:24,679 --> 01:12:25,947
O, God.
1125
01:12:25,980 --> 01:12:28,883
Nee.
1126
01:12:41,162 --> 01:12:44,131
Je zei deze jongens,
dat ze ondeugend zijn.
1127
01:12:44,165 --> 01:12:47,101
En wat doe je met
de ondeugenden?
1128
01:12:47,134 --> 01:12:49,003
Ik geef ze een brok steenkool.
1129
01:12:49,036 --> 01:12:51,471
Ja. Geef ze hun brokken.
1130
01:12:52,640 --> 01:12:54,842
Pak die steenkool en ram
die zo in hun...
1131
01:12:54,876 --> 01:12:57,011
- Anussen.
- Ja!
1132
01:13:03,050 --> 01:13:04,752
Ze zijn hierbuiten.
1133
01:13:19,066 --> 01:13:21,502
De Kerstman eet deze gasten op
1134
01:13:21,535 --> 01:13:23,638
als een schaal vol koekjes.
1135
01:13:28,042 --> 01:13:29,577
Schiet op, schiet op.
1136
01:13:33,114 --> 01:13:34,949
Hé, grendel het af.
1137
01:13:36,851 --> 01:13:38,753
Lichten uit.
1138
01:13:39,854 --> 01:13:41,923
Blijf achter me.
1139
01:13:41,956 --> 01:13:43,891
Oké, we kunnen dit, jongens.
1140
01:14:02,777 --> 01:14:05,079
Oké, waar is
verdomme mijn geld?!
1141
01:14:05,112 --> 01:14:07,615
Waar is het geld?!
1142
01:14:18,259 --> 01:14:20,995
Oké, ik ben tot nu toe
een schatje geweest.
1143
01:14:21,028 --> 01:14:22,596
Maar dat is allemaal voorbij.
1144
01:14:22,630 --> 01:14:24,198
Geen verdomde spelletjes meer!
1145
01:14:24,231 --> 01:14:25,833
Waar is het geld?
1146
01:14:25,866 --> 01:14:28,903
Of ik schiet jullie allemaal
neer en geniet ervan.
1147
01:14:33,007 --> 01:14:35,643
- Het ligt in de kluis.
- Ik heb net in de kluis gekeken.
1148
01:14:35,676 --> 01:14:36,944
Als het geld daar was geweest,
1149
01:14:36,978 --> 01:14:39,189
zou ik een andere uitdrukking
op mijn gezicht hebben.
1150
01:14:39,213 --> 01:14:40,247
Onmogelijk.
1151
01:14:40,281 --> 01:14:42,550
Het duurt dagen om
in dat ding te komen.
1152
01:14:42,583 --> 01:14:45,987
Niet als we de sleutel
hebben, mevrouw Lightstone.
1153
01:14:47,288 --> 01:14:49,256
Thorp.
1154
01:14:50,791 --> 01:14:53,227
Je kunt tegenwoordig
niemand meer vertrouwen.
1155
01:14:53,260 --> 01:14:55,563
Ik weet niet zeker
hoe, maar jij of een van
1156
01:14:55,596 --> 01:14:58,299
je klotekinderen heeft
het geld verplaatst.
1157
01:14:58,332 --> 01:15:00,201
En dit maakt me van streek.
1158
01:15:00,234 --> 01:15:02,036
Het maakt me zo van streek
1159
01:15:02,069 --> 01:15:06,107
dat ik gewoon willekeurig
op mensen wil schieten.
1160
01:15:07,074 --> 01:15:09,210
Wacht even. Even... Het spijt me.
1161
01:15:09,243 --> 01:15:10,745
- Eh...
- Wat? Wat?
1162
01:15:10,778 --> 01:15:12,213
Wat als je willekeurig de enige
1163
01:15:12,246 --> 01:15:14,782
persoon neerschiet
die weet waar het is?
1164
01:15:15,916 --> 01:15:17,985
O, rot op jullie mensen!
1165
01:15:52,753 --> 01:15:54,188
Zuig hierop.
1166
01:16:19,246 --> 01:16:20,781
Ik heb wat feedback nodig, jongens.
1167
01:16:22,349 --> 01:16:24,618
Jongens, wat is er aan de hand?
1168
01:17:09,263 --> 01:17:10,764
- Wat is dat?
- Hè?
1169
01:17:50,004 --> 01:17:51,939
Jezus Christus.
1170
01:17:52,740 --> 01:17:55,176
Nee. Gewoon vrolijke oude Sint Nick.
1171
01:18:07,488 --> 01:18:10,291
- O, God!
- Alsjeblieft.
1172
01:18:10,324 --> 01:18:12,026
Een klein kousvullertje.
1173
01:18:12,960 --> 01:18:16,363
Waar is ie?
Kut, kut, kut, kut.
1174
01:18:16,397 --> 01:18:18,933
Kut, kut, kut.
1175
01:18:18,966 --> 01:18:21,735
- Ik moet kijken.
- Kut!
1176
01:18:22,836 --> 01:18:24,972
Ho-Ho-Holy shit.
1177
01:18:27,374 --> 01:18:29,977
Gertrude zou nooit
iemand vertrouwen
1178
01:18:30,010 --> 01:18:32,346
die geen familie was
met dit soort info.
1179
01:18:32,379 --> 01:18:34,248
Dus...
1180
01:18:34,281 --> 01:18:37,818
de schoonfamilie zou niets weten,
1181
01:18:37,851 --> 01:18:40,254
wat betekent dat ik
haar kan neerschieten...
1182
01:18:41,889 --> 01:18:43,857
tenzij je me vertelt waar
het verdomde geld is.
1183
01:18:43,891 --> 01:18:46,093
Alsjeblieft niet, oké?
Het is Kerstmis.
1184
01:18:46,226 --> 01:18:47,795
Hou je kop!
1185
01:18:48,496 --> 01:18:50,173
Ik zweer het, ik knal
haar hersens eruit,
1186
01:18:50,197 --> 01:18:52,309
tenzij je me vertelt waar
het geld is gebleven.
1187
01:18:52,333 --> 01:18:53,901
Ik heb het gedaan!
1188
01:18:53,934 --> 01:18:55,603
- Wat?
- Oké. Ja, ik heb het gedaan.
1189
01:18:55,637 --> 01:18:57,948
- Ik heb het geld verplaatst.
- Nee, wees geen idioot.
1190
01:18:57,972 --> 01:18:59,740
- Wat?
- Het geld is ons enige pressiemiddel.
1191
01:18:59,774 --> 01:19:02,085
Nou, mijn vrouw heeft een
pistool tegen haar hoofd, dus...
1192
01:19:02,109 --> 01:19:03,721
Ja, hoe kwam je
erachter dat wij kwamen?
1193
01:19:03,745 --> 01:19:05,446
Wist ik niet.
Ik was het aan het stelen.
1194
01:19:06,581 --> 01:19:07,915
- Ja, toeval.
- O mijn God.
1195
01:19:07,948 --> 01:19:09,759
Ik was van plan om het
geld te pakken en
1196
01:19:09,783 --> 01:19:12,386
vanavond met mijn vrouw
en dochter te vertrekken
1197
01:19:12,419 --> 01:19:14,388
en hier nooit meer terug te komen.
1198
01:19:14,421 --> 01:19:17,858
O, en dan zou mijn moeder
's morgens
1199
01:19:17,891 --> 01:19:19,893
met haar whisky het briefje lezen
1200
01:19:19,927 --> 01:19:21,495
en weten wat ik had gedaan.
1201
01:19:21,529 --> 01:19:23,964
Jarenlang heb ik je
gezegd dat je je niet langer
1202
01:19:23,998 --> 01:19:26,267
druk moet maken om
het geld van je moeder!
1203
01:19:26,300 --> 01:19:29,837
En dan denk jij dat de oplossing
is om er een hoop van te stelen.
1204
01:19:30,538 --> 01:19:32,473
Nou, het... ja, het klinkt stom
1205
01:19:32,507 --> 01:19:34,041
als je het zo zegt.
1206
01:19:34,074 --> 01:19:35,776
Hoe kun je dit nu doen?
1207
01:19:35,810 --> 01:19:38,154
Het is walgelijk. Na alles wat
Moeder ons heeft gegeven?
1208
01:19:38,178 --> 01:19:40,014
Kom op, Alva.
Bij alles wat ze je ooit gaf
1209
01:19:40,047 --> 01:19:41,559
zorgde zij ervoor dat we zeker wisten
1210
01:19:41,583 --> 01:19:43,226
dat ze de macht had om
het terug te nemen.
1211
01:19:43,250 --> 01:19:46,820
Ik heb jarenlang
voor je gekropen.
1212
01:19:46,854 --> 01:19:49,456
Ondertussen was ik het enige goede
1213
01:19:49,490 --> 01:19:51,526
in mijn leven
aan het vernietigen.
1214
01:19:51,559 --> 01:19:53,027
Wat zijn we hier aan 't doen, hè?
1215
01:19:53,060 --> 01:19:55,896
Gezinstherapie of een overval plegen?
1216
01:19:55,929 --> 01:19:58,932
Ja, genoeg van
dit delen van onzin.
1217
01:19:58,966 --> 01:20:00,934
Oké. Waar heb je het gestald?
1218
01:20:07,074 --> 01:20:09,810
Kijk dit kleine idiootje eens.
1219
01:20:13,380 --> 01:20:15,015
O, nee.
1220
01:20:15,049 --> 01:20:16,483
Wat?
1221
01:20:16,518 --> 01:20:18,452
- De slechteriken hebben me gevonden.
- Oké.
1222
01:20:18,485 --> 01:20:20,354
Ik kom eraan.
1223
01:20:26,994 --> 01:20:30,964
Weet je, boobytraps werken
alleen als je ze verbergt.
1224
01:20:33,501 --> 01:20:35,102
Klein idiootje.
1225
01:20:38,105 --> 01:20:40,374
Jezus! Shit!
1226
01:20:44,345 --> 01:20:46,380
Help me! Help me! Help!
1227
01:20:47,948 --> 01:20:50,017
Het komt wel goed met je.
1228
01:20:50,050 --> 01:20:52,219
Blijf zitten. Ik ben zo terug.
1229
01:20:55,122 --> 01:20:57,391
Direct nadat ik dit kleine
stuk stront vermoord heb!
1230
01:21:00,194 --> 01:21:02,496
Jij kleine verdomde snotaap.
1231
01:21:51,211 --> 01:21:52,680
Je bent dood!
1232
01:21:52,714 --> 01:21:55,315
Je bent zo verdomd dood!
1233
01:22:02,456 --> 01:22:05,025
Stuk stront.
1234
01:22:10,063 --> 01:22:12,933
Jij kleine...
1235
01:22:30,117 --> 01:22:32,186
Van onderen!
1236
01:22:50,738 --> 01:22:52,607
Verdomde hoeren...
1237
01:23:02,684 --> 01:23:04,586
Verdomme.
1238
01:23:04,619 --> 01:23:06,453
Ik heb je nu, meid.
1239
01:23:06,487 --> 01:23:08,222
Ja? Let op.
1240
01:23:10,290 --> 01:23:11,890
Is dat alles wat je hebt?
Jij verdomde...
1241
01:23:14,662 --> 01:23:17,331
Genoeg van deze shit.
1242
01:23:42,790 --> 01:23:44,157
Kerstman!
1243
01:23:54,101 --> 01:23:56,270
Hoi, Trudy. Hoi.
1244
01:23:56,303 --> 01:23:59,139
Ik heb boobytraps gemaakt zoals
in de film. Het was zo grappig.
1245
01:23:59,172 --> 01:24:01,609
Ho, ho, ho.
1246
01:24:07,549 --> 01:24:11,485
Trudy, ik wil dat je
me een plezier doet.
1247
01:24:12,386 --> 01:24:15,289
Draai je gewoon
om en sluit je ogen.
1248
01:24:15,322 --> 01:24:18,125
Steek misschien ook je
vingers in je oren en eh,
1249
01:24:18,158 --> 01:24:21,194
eh, zing "Jingle Bells"
zo hard als je kunt.
1250
01:24:21,228 --> 01:24:23,163
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
1251
01:24:23,196 --> 01:24:25,432
♪ Jingle de hele weg ♪
1252
01:24:25,465 --> 01:24:27,769
♪ Oh, wat is het leuk om te rijden... ♪
1253
01:24:27,802 --> 01:24:30,738
Je stond op het punt een
onschuldig kind te vermoorden.
1254
01:24:30,772 --> 01:24:32,249
♪ Jingle bells,
jingle bells... ♪
1255
01:24:32,273 --> 01:24:33,575
Onschuldig?
1256
01:24:33,608 --> 01:24:35,577
Het is ondeugend.
1257
01:24:35,610 --> 01:24:37,177
Ondeugend.
1258
01:24:37,745 --> 01:24:39,079
Ondeugend!
1259
01:24:39,713 --> 01:24:41,691
Het maakt deel uit van
de erfenis van Lightstone.
1260
01:24:41,715 --> 01:24:42,917
We zijn afschuwelijke mensen.
1261
01:24:42,950 --> 01:24:44,651
Dus ik begrijp waarom
je deed wat je deed.
1262
01:24:44,684 --> 01:24:46,730
Toen je grootvader me
zei dat ik het bedrijf nooit
1263
01:24:46,754 --> 01:24:48,856
zou leiden omdat een
meisje niet heeft wat nodig is,
1264
01:24:48,890 --> 01:24:50,858
moest ik de teugels
van hem afpakken.
1265
01:24:50,892 --> 01:24:52,426
Maar het punt is, een
1266
01:24:52,459 --> 01:24:54,227
Lightstone pakt wat van hem is.
1267
01:24:54,261 --> 01:24:55,830
Ik ben trots op je, zoon.
1268
01:24:55,863 --> 01:24:57,331
Oké, waar is het verdomme?
1269
01:24:59,667 --> 01:25:01,636
Het geld zit erin verstopt.
1270
01:25:02,804 --> 01:25:05,807
En de Drie Wijzen schonken Hem
1271
01:25:05,840 --> 01:25:08,710
wierook, mirre...
1272
01:25:10,778 --> 01:25:13,848
en koude harde contanten.
1273
01:25:13,881 --> 01:25:15,382
Laad het in, jongens.
1274
01:25:15,415 --> 01:25:17,752
Oké, we stellen het geld veilig.
1275
01:25:17,785 --> 01:25:19,654
Dood de gijzelaars
en ontmoet ons buiten.
1276
01:25:19,687 --> 01:25:21,488
Wat?
1277
01:25:21,522 --> 01:25:23,490
Nee.
1278
01:25:25,526 --> 01:25:26,728
Mam.
1279
01:25:26,761 --> 01:25:28,228
Het is goed, Bert.
1280
01:25:28,261 --> 01:25:29,597
Alles is in orde.
1281
01:25:29,631 --> 01:25:31,699
Oké.
1282
01:25:31,733 --> 01:25:33,768
Iedereen opstaan.
1283
01:25:33,801 --> 01:25:38,238
Het is tijd voor een moord.
1284
01:25:38,271 --> 01:25:40,708
Kom op. Kom op.
Je wilt ons niet vermoorden.
1285
01:25:40,742 --> 01:25:42,175
Dat doe je echt niet.
1286
01:25:42,209 --> 01:25:44,277
O, ja, dat wil ik wel.
1287
01:25:44,311 --> 01:25:47,381
Dat wil ik echt, echt, echt.
1288
01:25:47,414 --> 01:25:48,916
En ik ga met jou beginnen.
1289
01:25:48,950 --> 01:25:50,426
Nee, nee, nee, nee, nee, nee.
1290
01:25:50,450 --> 01:25:52,330
Wacht, wacht, wacht,
wacht, wacht.
1291
01:25:53,420 --> 01:25:54,956
Je moet eerst tante
Linda vermoorden.
1292
01:25:54,989 --> 01:25:56,924
Wat maakt het uit, Bert?
1293
01:25:56,958 --> 01:25:59,060
Wil je er tussenuit knijpen
en een stuk stront zijn
1294
01:25:59,093 --> 01:26:00,470
voordat je sterft, Bertrude?
1295
01:26:00,494 --> 01:26:02,172
- Ik zeg, schiet hem eerst neer.
- Wat?
1296
01:26:02,196 --> 01:26:04,231
Wacht. Nee, nee, nee.
Schiet hem niet neer.
1297
01:26:04,264 --> 01:26:05,866
Schiet hem niet neer.
En noem hem geen
1298
01:26:05,899 --> 01:26:07,278
stuk stront,
jij goudzoekende teef.
1299
01:26:07,302 --> 01:26:08,804
Oké. Ik ben van gedachten veranderd.
1300
01:26:08,837 --> 01:26:11,482
- Schiet eerst die alcoholische teef neer.
- Noem mijn moeder geen
1301
01:26:11,506 --> 01:26:13,475
- alcoholische teef.
- Je moeder is alcoholiste.
1302
01:26:13,608 --> 01:26:15,219
- Sorry.
- Je bent een goudzoekende teef.
1303
01:26:15,243 --> 01:26:17,688
O, ik ben een goudzoeker,
terwijl ik een echte carrière heb?
1304
01:26:17,712 --> 01:26:19,789
Je maakt niet eens deel
uit van de verdomde familie.
1305
01:26:19,813 --> 01:26:22,382
- Zij is een ingenieur.
- Je weet verdomd goed...
1306
01:26:22,416 --> 01:26:23,551
Hou je kop!
1307
01:26:27,287 --> 01:26:31,358
Net als ratten in een ton.
1308
01:26:32,026 --> 01:26:34,294
Waarom sterven jullie niet
met enige waardigheid?
1309
01:26:39,534 --> 01:26:41,301
Ga van mij af!
1310
01:26:41,334 --> 01:26:42,870
Oké, oké.
1311
01:26:42,904 --> 01:26:44,304
Barst maar!
1312
01:26:44,337 --> 01:26:46,741
Dit is voor het schreeuwen
tegen mijn kind!
1313
01:26:46,774 --> 01:26:48,275
Engerd!
1314
01:26:48,308 --> 01:26:49,877
Dit is omdat je me sloeg, klootzak!
1315
01:26:49,911 --> 01:26:51,813
Dit is voor je stomme hoed!
1316
01:27:01,556 --> 01:27:03,024
Is hij...
1317
01:27:03,057 --> 01:27:04,726
Is hij dood?
1318
01:27:08,629 --> 01:27:10,531
Ja.
1319
01:27:11,364 --> 01:27:12,800
Bedankt, Linda.
1320
01:27:12,834 --> 01:27:15,970
Wel leuk om als familie
eens iets te ondernemen.
1321
01:27:17,370 --> 01:27:18,873
O, shit!
1322
01:27:18,906 --> 01:27:20,808
Ik ga...
1323
01:27:24,912 --> 01:27:26,480
Dat was voor Morgan.
1324
01:27:26,514 --> 01:27:31,552
Hij was misschien dom,
maar hij was heel, heel heet.
1325
01:27:32,854 --> 01:27:35,288
O. Trudy!
1326
01:27:35,322 --> 01:27:37,658
Mammie!
1327
01:27:37,692 --> 01:27:39,359
Godzijdank, schat.
1328
01:27:39,392 --> 01:27:41,294
Ben je oké?
1329
01:27:41,328 --> 01:27:42,897
Ik ben in orde, mama.
1330
01:27:42,930 --> 01:27:44,031
Oké.
1331
01:27:44,065 --> 01:27:46,667
Dit is mijn vriend, de Kerstman.
1332
01:27:50,972 --> 01:27:53,007
Wat verdomme?
1333
01:27:53,040 --> 01:27:54,909
Ik kan u niet genoeg
bedanken, meneer...
1334
01:27:54,942 --> 01:27:57,512
Claus. Maar noem me
alsjeblieft de Kerstman.
1335
01:27:57,545 --> 01:27:58,646
Mm-hmm.
1336
01:27:58,679 --> 01:28:00,748
Jullie zouden hier weg moeten gaan.
1337
01:28:00,782 --> 01:28:02,349
Het is gevaarlijk.
1338
01:28:02,382 --> 01:28:04,652
Ze hebben mijn man en
haar oma meegenomen.
1339
01:28:06,486 --> 01:28:07,989
Weet iemand hoe
deze gadgets werken?
1340
01:28:08,022 --> 01:28:09,422
Ik denk het wel.
1341
01:28:09,456 --> 01:28:11,058
Ik jaagde vroeger met mijn vader.
1342
01:28:11,092 --> 01:28:12,359
Auw.
1343
01:28:12,392 --> 01:28:13,928
Begrepen. Hoe ziet dat eruit?
1344
01:28:13,961 --> 01:28:16,764
- Ja, ik heb het afgesloten.
- Kijk goed om je heen, jongens.
1345
01:28:18,099 --> 01:28:19,734
- Inkomend!
- Let op!
1346
01:28:21,102 --> 01:28:22,670
O, O! Wie schiet er?
1347
01:28:22,703 --> 01:28:23,905
Wie is...
1348
01:28:23,938 --> 01:28:27,440
- Kap, omlaag!
- Kijk uit! Kijk uit!
1349
01:28:32,479 --> 01:28:34,816
Schiet ze neer. Maai ze allemaal neer.
1350
01:28:50,665 --> 01:28:53,501
- Oké, laten we hier weggaan.
- Gaan.
1351
01:28:53,534 --> 01:28:55,937
- Waarheen?
- Kom op, schiet op, ouwe vleermuis.
1352
01:28:56,804 --> 01:28:58,739
Haal je verdomde handen
van me af.
1353
01:29:08,850 --> 01:29:11,052
O! O, shit.
1354
01:29:11,085 --> 01:29:14,622
Mijn ballen!
Mijn verdomde ballen!
1355
01:29:31,505 --> 01:29:33,975
Au, mijn ballen! Waarom
schoot je me in de bal...
1356
01:29:37,879 --> 01:29:40,147
O, Jezus.
1357
01:29:40,181 --> 01:29:41,849
Sorry.
1358
01:29:43,784 --> 01:29:46,453
Maak u over ons geen zorgen, meneer Claus.
We regelen dit.
1359
01:29:46,486 --> 01:29:48,823
Wie is die gast?
1360
01:29:48,856 --> 01:29:51,424
Hij zei dat hij meneer Claus was.
1361
01:29:53,027 --> 01:29:55,029
- Verdomme. Trudy.
- Nee, nee.
1362
01:29:55,062 --> 01:29:56,764
Zij is in huis. Ze is in orde.
1363
01:29:56,797 --> 01:29:58,032
Ze is veilig.
1364
01:29:58,065 --> 01:30:00,167
- O, godzijdank.
- Ja.
1365
01:30:20,955 --> 01:30:22,523
Nee, nee.
1366
01:30:22,556 --> 01:30:25,059
- O... ga, ga, ga, ga, ga.
- Nee, nee, nee. Wacht, wacht.
1367
01:31:10,938 --> 01:31:13,507
O, shit!
1368
01:31:15,710 --> 01:31:18,546
Ho, ho!
1369
01:31:20,114 --> 01:31:21,481
Verdomme!
1370
01:32:04,925 --> 01:32:07,695
Sterf verdomme.
1371
01:33:00,815 --> 01:33:02,683
Kom op. Kom op. Kom op.
1372
01:33:02,716 --> 01:33:05,920
Ja, hier. Hier.
1373
01:33:05,953 --> 01:33:07,188
Kerstman!
1374
01:33:08,155 --> 01:33:09,990
Kom op!
1375
01:33:10,024 --> 01:33:11,358
Ja.
1376
01:33:55,202 --> 01:33:56,637
Verdomme.
1377
01:34:20,194 --> 01:34:22,229
Jij bent echt?
1378
01:34:23,731 --> 01:34:26,066
Jij bent... hem.
1379
01:34:29,069 --> 01:34:30,371
Jij bent jij.
1380
01:34:30,404 --> 01:34:32,973
Dat is wat ik je heb
proberen te vertellen.
1381
01:34:33,007 --> 01:34:36,310
De echte verdomde Kerstman.
1382
01:34:36,343 --> 01:34:38,846
Dit is niet jouw avond, vriend.
1383
01:34:38,879 --> 01:34:41,982
O, ik weet het niet.
Ik denk dat je het fout hebt.
1384
01:34:42,016 --> 01:34:45,319
Ik denk dat mijn hele kutleven
tot dit moment is opgebouwd.
1385
01:34:45,352 --> 01:34:47,396
Want als ik je dood,
komt er eindelijk
1386
01:34:47,420 --> 01:34:50,090
een eind aan deze
verdomde feestdagen.
1387
01:34:51,859 --> 01:34:53,827
Koste wat het kost...
1388
01:34:55,429 --> 01:34:57,431
Kerstmis sterft vanavond.
1389
01:35:49,883 --> 01:35:51,385
Wauw!
1390
01:37:16,604 --> 01:37:19,306
De laatste Kerst.
1391
01:37:29,316 --> 01:37:31,885
Niet als je nog steeds gelooft.
1392
01:37:33,487 --> 01:37:35,489
Nee!
1393
01:38:03,685 --> 01:38:07,287
Ik heb geen idee wat hier
verdomme aan de hand is.
1394
01:38:09,591 --> 01:38:11,892
Maar hier komt nu een einde aan.
1395
01:38:16,631 --> 01:38:18,465
Verdomde zeker.
1396
01:38:27,575 --> 01:38:29,943
Trudy, wees voorzichtig.
1397
01:38:33,480 --> 01:38:35,416
Kerstman!
1398
01:38:35,449 --> 01:38:38,051
O, nee. Kerstman.
1399
01:38:39,386 --> 01:38:41,054
O, nee.
1400
01:38:47,695 --> 01:38:50,030
Je hebt mijn dochter gered.
1401
01:38:50,632 --> 01:38:52,299
Nee.
1402
01:38:53,267 --> 01:38:54,569
Ze heeft mij gered.
1403
01:38:54,602 --> 01:38:57,337
Help hem. Help hem alsjeblieft.
1404
01:38:57,371 --> 01:38:59,973
Schat, ik denk niet dat
we iets kunnen doen.
1405
01:39:00,007 --> 01:39:01,175
Het is oké. Het is oké.
1406
01:39:01,208 --> 01:39:03,444
Daarvoor is het te laat.
1407
01:39:03,477 --> 01:39:05,946
Te laat.
1408
01:39:06,581 --> 01:39:09,249
Ik heb het koud.
1409
01:39:09,283 --> 01:39:11,485
Ik heb het in jaren niet koud gehad.
1410
01:39:11,519 --> 01:39:13,555
We moeten hem warm houden.
1411
01:39:14,556 --> 01:39:16,691
Alle branden gaan uit.
1412
01:39:16,724 --> 01:39:19,193
We moeten iets vinden
om te verbranden.
1413
01:39:20,461 --> 01:39:22,095
Ik heb een idee.
1414
01:39:25,199 --> 01:39:27,000
Wauw.
1415
01:39:28,435 --> 01:39:29,737
Nee.
1416
01:39:29,771 --> 01:39:32,072
Nee nee nee nee. Nee Jason, nee.
1417
01:39:32,105 --> 01:39:33,140
Alsjeblieft, Kerstman.
1418
01:39:33,173 --> 01:39:36,210
Ik wil niet dat je sterft.
1419
01:39:39,246 --> 01:39:40,782
Jason, laten we dit vertragen.
1420
01:39:40,815 --> 01:39:42,382
Wat doe je?
1421
01:39:42,416 --> 01:39:45,620
Ik heb langer geleefd dan een
mens ooit zou moeten leven.
1422
01:39:45,653 --> 01:39:48,388
Hij is zo goed als dood.
Wat is er in hemelsnaam aan de hand?
1423
01:39:48,422 --> 01:39:50,467
- Je hoeft geen geld te verbranden.
- Oké. Meer. Ja.
1424
01:39:50,491 --> 01:39:54,061
Je kunt niet doodgaan, Kerstman.
Je moet opstaan.
1425
01:39:54,094 --> 01:39:56,531
Ik denk dat ik al mijn
Kerstmagie heb opgebruikt.
1426
01:39:57,498 --> 01:39:59,233
Sorry.
1427
01:40:01,268 --> 01:40:04,806
Het sp... Het spijt me dat ik je
niet kan geven waar je om vroeg.
1428
01:40:06,541 --> 01:40:08,710
Neem dat. Neem dat.
1429
01:40:08,743 --> 01:40:10,410
Maar dat deed je wel.
1430
01:40:13,180 --> 01:40:15,449
Kerstman, ga alsjeblieft niet dood.
1431
01:40:15,482 --> 01:40:18,085
Word wakker. Word wakker.
1432
01:40:18,118 --> 01:40:20,588
We moeten hem dicht
bij het vuur zien te krijgen.
1433
01:40:20,622 --> 01:40:22,557
Jason.
1434
01:40:23,323 --> 01:40:25,325
Word gewoon wakker.
1435
01:40:26,326 --> 01:40:27,629
Alstublieft.
1436
01:40:27,662 --> 01:40:29,564
Nee.
1437
01:40:33,801 --> 01:40:37,237
O, het spijt me zo, zo erg.
1438
01:40:42,142 --> 01:40:45,078
Deze man...
1439
01:40:45,813 --> 01:40:49,416
Deze dappere, dappere
man, wie hij ook was...
1440
01:40:49,449 --> 01:40:50,685
Hij is de Kerstman.
1441
01:40:50,718 --> 01:40:52,854
De echte Kerstman. Echt.
1442
01:40:52,887 --> 01:40:56,156
En ik geloof nog steeds in hem.
1443
01:40:56,858 --> 01:40:59,594
Ik zal altijd in je
geloven, Kerstman.
1444
01:41:04,264 --> 01:41:06,266
Ik geloof ook in hem.
1445
01:41:09,436 --> 01:41:11,873
Hij heeft Trudy gered.
1446
01:41:11,906 --> 01:41:14,341
Hij heeft ons gezin gered.
1447
01:41:16,343 --> 01:41:18,580
Wat is echter dan dat?
1448
01:41:22,517 --> 01:41:24,384
Dan misschien...
1449
01:41:26,754 --> 01:41:29,089
geloof ik ook in hem.
1450
01:41:29,757 --> 01:41:31,391
Dat doe ik ook.
1451
01:41:32,426 --> 01:41:35,663
O, shit.
1452
01:41:35,697 --> 01:41:37,765
Ik denk ...
1453
01:41:37,799 --> 01:41:39,801
Ik denk dat ik dat ook doe.
1454
01:41:39,834 --> 01:41:41,669
Barst maar.
1455
01:41:41,703 --> 01:41:43,571
Ik geloof ook.
1456
01:41:53,881 --> 01:41:55,516
O mijn God.
1457
01:41:55,550 --> 01:41:56,684
Kerstman!
1458
01:42:01,656 --> 01:42:03,323
U...
1459
01:42:04,926 --> 01:42:07,160
U was dood.
1460
01:42:07,795 --> 01:42:10,397
Kerstmagie.
1461
01:42:10,430 --> 01:42:12,900
Ik begrijp het nog
steeds niet echt...
1462
01:42:12,934 --> 01:42:15,135
hoe het werkt.
1463
01:42:20,642 --> 01:42:22,510
Bedankt.
1464
01:42:22,543 --> 01:42:24,545
Ik weet niet hoe we u
ooit kunnen terugbetalen.
1465
01:42:24,579 --> 01:42:26,681
Nou, je haalde me terug uit
1466
01:42:26,714 --> 01:42:28,415
de dood, dus we staan quitte.
1467
01:42:29,550 --> 01:42:30,818
Quitte?
1468
01:42:30,852 --> 01:42:33,453
We hebben net een half
miljoen dollar verbrand.
1469
01:42:34,287 --> 01:42:35,790
- Kijk, Kerstman!
- Hm?
1470
01:42:35,823 --> 01:42:37,424
Kijk wie er is gekomen.
1471
01:42:44,599 --> 01:42:47,569
Nu komen jullie opdagen, hè?
1472
01:42:47,602 --> 01:42:49,436
Jullie laten me hier
achter om te sterven,
1473
01:42:49,469 --> 01:42:51,606
en komen terug nadat al het
werk gedaan is, hè?
1474
01:42:51,639 --> 01:42:54,408
Weet je wat? Ik zou
een stoofpot van jullie
1475
01:42:54,441 --> 01:42:56,611
moeten maken en jullie
aan de elfen voeren!
1476
01:42:58,613 --> 01:43:03,551
Ja, Blitzen!
Ja, ik praat tegen jou!
1477
01:43:03,584 --> 01:43:05,553
Jij ook, Prancer.
1478
01:43:10,858 --> 01:43:12,827
Jullie hebben mijn zak.
1479
01:43:12,860 --> 01:43:17,330
Mijn reserve... Jullie gingen naar
huis met mijn reservezak?
1480
01:43:19,000 --> 01:43:21,769
O, God, ik kan niet
boos blijven op jullie.
1481
01:43:21,803 --> 01:43:23,437
Ik...
1482
01:43:23,470 --> 01:43:27,775
O. Ik kan het niet. Ik kan het niet.
1483
01:43:27,809 --> 01:43:30,611
O.
1484
01:43:31,612 --> 01:43:33,681
O.
1485
01:43:44,659 --> 01:43:46,259
Hallo schoonheid.
1486
01:43:46,293 --> 01:43:48,228
Skullcrusher!
1487
01:44:01,008 --> 01:44:02,744
Denk dat dit een vaarwel is.
1488
01:44:02,777 --> 01:44:04,344
Ik moet gaan.
1489
01:44:05,046 --> 01:44:07,347
Moet je weg?
1490
01:44:10,551 --> 01:44:12,820
Het is Kerstavond
en er zijn veel...
1491
01:44:12,854 --> 01:44:14,454
jongens en meisjes op de
1492
01:44:14,488 --> 01:44:16,824
Braaf-lijst die hun cadeautjes
willen, weet je?
1493
01:44:18,926 --> 01:44:20,661
Bedankt.
1494
01:44:21,629 --> 01:44:23,064
Waarvoor?
1495
01:44:23,097 --> 01:44:24,799
Voor het geloven in mij.
1496
01:44:24,832 --> 01:44:28,335
Om me eraan te herinneren dat
Kerstmis er nog steeds toe doet.
1497
01:44:29,804 --> 01:44:32,507
En dat ik nog steeds...
1498
01:44:32,540 --> 01:44:34,609
er toe doe.
1499
01:44:36,077 --> 01:44:38,445
Je gaf me mijn
"ho, ho, ho" terug.
1500
01:44:48,122 --> 01:44:50,625
Oké. Ga maar.
1501
01:44:54,361 --> 01:44:57,330
Vrolijk Kerstfeest!
1502
01:44:59,767 --> 01:45:00,935
Vort!
1503
01:45:00,968 --> 01:45:04,404
Nu, Dasher! Nu, Dancer!
1504
01:45:04,437 --> 01:45:06,541
Nu, Prancer en Vixen!
1505
01:45:06,574 --> 01:45:09,911
Ga, Comet! Ga, Cupid!
1506
01:45:09,944 --> 01:45:12,947
Ga, Donner en Blitzen!
1507
01:45:12,980 --> 01:45:16,784
Kom op, jullie mooie klootzakken!
1508
01:45:16,818 --> 01:45:19,921
We hebben werk te doen!
1509
01:45:19,954 --> 01:45:22,957
Vort!
1510
01:45:22,990 --> 01:45:25,726
Ho, ho, ho!
1511
01:45:25,760 --> 01:45:28,863
Vrolijk Kerstfeest!
1512
01:46:57,184 --> 01:46:59,486
Hé, jo!
Wat is Gucci, squadfamilie?
1513
01:46:59,520 --> 01:47:02,523
Hier is Bert Locker,
die de droom leeft.
1514
01:47:02,556 --> 01:47:04,592
Weet je wat? Zie je deze man?
Dood als de hel.
1515
01:47:04,625 --> 01:47:06,459
De Kerstman is echt, oké?
1516
01:47:06,493 --> 01:47:08,129
Kom niet op de
Ondeugend-lijst terecht.
1517
01:47:08,162 --> 01:47:09,530
Doe het beter.
1518
01:47:09,563 --> 01:47:11,799
Bert Lightstone uit.