1 00:00:50,598 --> 00:00:54,131 KERSTAVOND 2 00:01:07,802 --> 00:01:10,203 Nog eentje? 3 00:01:10,237 --> 00:01:14,207 Nou, ik sta nog steeds rechtop, dus dat wil ik veranderen. 4 00:01:23,250 --> 00:01:25,452 Ho, ho. 5 00:01:26,888 --> 00:01:29,289 Bitter. Biertje. 6 00:01:30,457 --> 00:01:31,859 Net klaar? 7 00:01:37,164 --> 00:01:38,866 Ik heb ​​pauze. 8 00:01:38,900 --> 00:01:41,201 Tussen de diensten door zou je kunnen zeggen. 9 00:01:41,234 --> 00:01:43,070 - Hm. - Je gaat toch niet achter 't stuur? 10 00:01:43,104 --> 00:01:46,040 Ik stuur een beetje, maar de rendieren doen het meeste werk. 11 00:01:48,676 --> 00:01:50,177 Mm-hmm. 12 00:01:50,210 --> 00:01:52,379 Dit is mijn vierde jaar als Kerstman. 13 00:01:52,412 --> 00:01:53,581 Ah. 14 00:01:53,615 --> 00:01:54,816 En jij? 15 00:01:54,849 --> 00:01:57,217 Ben de tel kwijt. 16 00:01:57,250 --> 00:02:00,220 Ik ben vergeten waarom ik er überhaupt mee begon. 17 00:02:00,253 --> 00:02:03,423 Dezelfde reden waarom iemand iets doet. 18 00:02:03,457 --> 00:02:05,258 Geld. 19 00:02:05,292 --> 00:02:07,862 Geld. Geld. 20 00:02:07,895 --> 00:02:09,831 Deze hele planeet draait op hebzucht. 21 00:02:14,569 --> 00:02:16,938 Het is de blik op de gezichten van de kinderen, toch? 22 00:02:16,971 --> 00:02:18,606 Dat is wat het voor mij doet. 23 00:02:18,640 --> 00:02:22,543 Ach, de blik. Ja, die blik. 24 00:02:22,577 --> 00:02:24,512 Duurt ongeveer twee seconden. 25 00:02:24,545 --> 00:02:26,848 Zodra ze klaar zijn met uitpakken, 26 00:02:26,881 --> 00:02:29,416 willen ze het volgende cadeau, 27 00:02:29,449 --> 00:02:32,219 willen ze het volgende coole ding. 28 00:02:32,252 --> 00:02:34,221 Zo werkt deze wereld. 29 00:02:34,254 --> 00:02:36,289 En kinderen... Wat kinderen zijn geworden. 30 00:02:36,323 --> 00:02:40,427 Het zijn net kleine junkies. 31 00:02:40,460 --> 00:02:42,964 Het zijn kleine ettertjes. Ze eisen gewoon. 32 00:02:42,997 --> 00:02:44,732 Ze geloven niet. 33 00:02:44,766 --> 00:02:48,536 Ze willen, hunkeren, consumeren. 34 00:02:53,373 --> 00:02:55,743 Misschien is dit mijn laatste jaar. 35 00:02:57,845 --> 00:03:00,213 De laatste Kerst. 36 00:03:03,551 --> 00:03:07,421 Nou, ik kan er niet tegen om een andere Kerstman in nood te zien. 37 00:03:08,388 --> 00:03:09,857 Zet zijn drankjes op mijn rekening. 38 00:03:09,891 --> 00:03:11,425 - Oké? - Ja. 39 00:03:11,458 --> 00:03:13,961 O, erg feestelijk van je. Oké. 40 00:03:13,995 --> 00:03:16,463 Ik kan maar beter gaan. 41 00:03:16,496 --> 00:03:18,666 Cadeautjes gaan zichzelf niet bezorgen. 42 00:03:19,801 --> 00:03:21,836 O, eh... 43 00:03:21,869 --> 00:03:23,738 Voor je kleinzoon. Bespaart me een reisje. 44 00:03:23,771 --> 00:03:25,573 Het is, eh, die nieuwe videogame. 45 00:03:25,606 --> 00:03:28,576 Het is Astro Blaster, Blaster Astro. 46 00:03:28,609 --> 00:03:30,410 Weet ik veel. 47 00:03:30,444 --> 00:03:31,846 Vrolijk Kerstfeest. 48 00:03:31,879 --> 00:03:34,314 Hoe wist hij de naam van mijn kleinzoon? 49 00:03:34,347 --> 00:03:37,451 Hoe wist hij dat ik een kleinzoon heb? 50 00:03:37,484 --> 00:03:41,689 Hé! Die deur leidt naar het dak. 51 00:03:41,723 --> 00:03:42,990 Zatlap. 52 00:03:43,024 --> 00:03:45,660 Ontzie hem een beetje. Het is Kerstmis. 53 00:03:47,762 --> 00:03:51,032 Hé! Je mag hier niet komen. 54 00:03:51,065 --> 00:03:54,769 Als je je nek breekt, ben ik degene... 55 00:04:14,722 --> 00:04:17,257 Mijn God. 56 00:04:22,063 --> 00:04:23,898 Het is... 57 00:04:25,967 --> 00:04:27,535 schittere... 58 00:05:14,414 --> 00:05:16,551 Hoi. Hoi, hoi, hoi. 59 00:05:16,584 --> 00:05:18,853 Daar is ze. Hallo, schatje. 60 00:05:19,854 --> 00:05:22,322 Laten we naar oma gaan. 61 00:05:23,891 --> 00:05:25,425 Oef. 62 00:05:25,458 --> 00:05:27,662 Vrolijk Kerstfeest. 63 00:05:29,897 --> 00:05:31,566 Vrolijk Kerstfeest, Trudy. 64 00:05:31,599 --> 00:05:32,600 Vrolijk... 65 00:05:32,633 --> 00:05:34,434 Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah! 66 00:05:34,467 --> 00:05:37,772 Vrolijk Kerstfeest, papa, jij smerig beest. 67 00:05:39,406 --> 00:05:41,576 Ze mocht laat opblijven om Home Alone te kijken 68 00:05:41,609 --> 00:05:42,475 Uh-huh. 69 00:05:42,510 --> 00:05:45,445 Het was zo grappig. 70 00:05:45,478 --> 00:05:47,982 - Ja. - Dat... dat doet pijn. 71 00:05:48,015 --> 00:05:49,584 - De hele ochtend. - Oké, eh... 72 00:05:49,617 --> 00:05:51,519 Bedankt. 73 00:05:52,452 --> 00:05:54,421 Dat je dit doet. 74 00:05:54,454 --> 00:05:56,624 Ik doe het niet voor jou. 75 00:05:58,159 --> 00:06:00,561 - Het is Kerstmis! - Ja! 76 00:06:19,780 --> 00:06:21,148 Vrolijk Kerstfeest, Al. 77 00:06:21,182 --> 00:06:23,017 Hoi Linda. Vrolijk Kerstfeest. 78 00:06:23,050 --> 00:06:25,019 - Meneer Lightstone. - Hé, Al. 79 00:06:25,052 --> 00:06:26,554 Hé, ben je daar, Tru? 80 00:06:26,587 --> 00:06:28,131 Ja, ik wed dat je zin hebt in Kerstmis. 81 00:06:28,155 --> 00:06:30,057 Waar heb je de Kerstman om gevraagd? 82 00:06:30,091 --> 00:06:31,592 Niet werken op Kerstavond. 83 00:06:31,626 --> 00:06:33,203 Ik moet ondeugend zijn geweest dit jaar, 84 00:06:33,227 --> 00:06:34,696 - omdat ik hier zit. - Mm-hmm. 85 00:06:34,729 --> 00:06:37,140 Zorg ervoor dat je de Kerstman straks door het hek laat, Al. 86 00:06:37,164 --> 00:06:38,498 - Ja. - Veel plezier. 87 00:06:38,532 --> 00:06:40,534 - Vrolijk Kerstfeest. - Vrolijk Kerstfeest, Al. 88 00:06:40,568 --> 00:06:42,536 Vrolijk Kerstfeest Tru. 89 00:06:42,570 --> 00:06:43,971 - Dank je, Al. - Ja. 90 00:07:06,861 --> 00:07:09,697 Ik kan me niet herinneren waar de tweede is. 91 00:07:12,733 --> 00:07:14,802 Ho, ho, ho, ho. 92 00:07:14,835 --> 00:07:16,570 Vrolijk Kerstfeest. 93 00:07:16,604 --> 00:07:18,639 Ik hoop dat je op de Braaf-lijst staat. 94 00:07:18,673 --> 00:07:21,474 Dat moet daar niet. 95 00:07:29,083 --> 00:07:30,952 Neem me niet kwalijk. 96 00:07:34,989 --> 00:07:36,791 Wat is dit in hemelsnaam? 97 00:07:36,824 --> 00:07:39,093 Jullie zijn het slechtste cateringbedrijf ter wereld. 98 00:07:39,126 --> 00:07:41,128 Het moet in de lengte, niet in de breedte. 99 00:07:41,162 --> 00:07:42,997 Ongelooflijk. 100 00:07:59,747 --> 00:08:00,815 Oké. 101 00:08:00,848 --> 00:08:02,850 Hoi. Hé jongens. Vrolijk Kerstfeest. 102 00:08:02,883 --> 00:08:04,963 - Hoi. - Met mij is 't prima. Bedankt hoor. 103 00:08:07,688 --> 00:08:11,625 Ik zal er nooit overheen komen dat je zo bent opgegroeid. 104 00:08:12,727 --> 00:08:15,047 Mijn therapeut zegt dat ik er ook nooit overheen zal komen. 105 00:08:15,997 --> 00:08:17,131 Ik heb een drankje nodig. 106 00:08:21,802 --> 00:08:25,039 Hé, kijk daar eens naar. 107 00:08:34,015 --> 00:08:35,783 Hoi Linda. 108 00:08:35,816 --> 00:08:38,019 - Hoi. - Hoe gaat het, Alva? 109 00:08:38,052 --> 00:08:39,787 Mm-hmm. Je bent aangekomen. 110 00:08:39,820 --> 00:08:42,656 Maar dat staat je goed. 111 00:08:42,690 --> 00:08:44,625 - Bedankt. - Mm-hmm. 112 00:08:44,658 --> 00:08:46,160 'Tisser, lamzak? 113 00:08:47,595 --> 00:08:49,506 Ik heb hoge verwachtingen van deze Kerst. 114 00:08:49,530 --> 00:08:51,632 - Wil je weten waarom? - Ja. 115 00:08:51,665 --> 00:08:53,601 Omdat ik denk dat dit het jaar is dat 116 00:08:53,634 --> 00:08:55,436 mama zichzelf terugtrekt 117 00:08:55,469 --> 00:08:58,039 en een van ons uitkiest om de show te leiden. 118 00:08:58,072 --> 00:09:02,610 En ik moet je zeggen, Jason, dat ik op je reet schiet. 119 00:09:03,978 --> 00:09:05,780 Wat zou een Lightstone-familiekerstmis 120 00:09:05,813 --> 00:09:07,648 zijn zonder gekonkel en onderlinge strijd? 121 00:09:09,083 --> 00:09:10,684 Uw rosé, mevrouw. 122 00:09:10,718 --> 00:09:13,254 Schat, lach 'ns. Het is Kerstmis. 123 00:09:13,287 --> 00:09:14,588 Mm. 124 00:09:14,622 --> 00:09:16,057 Goed. Brave meid. 125 00:09:18,392 --> 00:09:21,629 Het spijt me van mijn zus. 126 00:09:27,134 --> 00:09:29,570 Het is echt leuk om je te zien. 127 00:09:31,238 --> 00:09:33,607 Om jou hier te hebben. 128 00:09:36,844 --> 00:09:40,181 Oké, ik loop achter. Praat me bij voor alle vette roddels. 129 00:09:40,214 --> 00:09:42,049 Vette roddels. Oké. 130 00:09:42,083 --> 00:09:45,886 Ehm, nou, je herinnert je Bert, de trots en vreugde van mijn zus. 131 00:09:45,920 --> 00:09:49,757 Jo, jo, jo. Dit is de Bert Locker die 132 00:09:49,790 --> 00:09:53,694 z'n bling-blingleven leidt op Kerstavond. 133 00:09:55,196 --> 00:09:56,297 Hashtag "gezegend". 134 00:09:56,330 --> 00:09:59,409 Hij heeft onlangs gekregen wat ik alleen maar kan aannemen dat het 135 00:09:59,433 --> 00:10:02,336 zijn eerste van vele beschuldigingen van seksuele intimidatie zal zijn. 136 00:10:02,369 --> 00:10:04,105 Mam heeft de school afgekocht en nu 137 00:10:04,138 --> 00:10:06,240 is de gymzaal naar ons vernoemd. 138 00:10:06,273 --> 00:10:07,942 Natuurlijk deed ze dat. 139 00:10:07,975 --> 00:10:09,319 Hoe zit het met Tragische Mike? 140 00:10:09,343 --> 00:10:11,145 Alles wat ik zeg is, als ik in 141 00:10:11,178 --> 00:10:12,913 een van die vliegtuigen had gezeten, 142 00:10:12,947 --> 00:10:15,225 zou 9/11 geëindigd zijn met een stel terroristen die 143 00:10:15,249 --> 00:10:18,719 zonder hun parachute boven Connecticut gingen skydiven. 144 00:10:18,752 --> 00:10:20,754 - Ja. Dat vind je leuk? - Ja. Ja. 145 00:10:20,788 --> 00:10:22,890 Ja, ik vind het leuk. 146 00:10:22,923 --> 00:10:25,226 - Kus me waar mijn zoon bij is. - Nu, hè? 147 00:10:25,259 --> 00:10:27,895 Mmm... 148 00:10:27,928 --> 00:10:29,906 Hij zou eigenlijk een prima acteur kunnen zijn. 149 00:10:29,930 --> 00:10:31,966 - Hm. - Hij doet een Oscar-waardige klus 150 00:10:31,999 --> 00:10:34,435 met het doen alsof hij mijn zus aantrekkelijk vindt. 151 00:10:34,468 --> 00:10:37,104 Nu wil hij dat mama een film voor hem financiert. 152 00:10:40,540 --> 00:10:42,209 - Daar is Gertrude! - Daar is mama. 153 00:10:42,242 --> 00:10:44,311 - Oké, aan de slag. - Oké. Kom op. 154 00:10:44,344 --> 00:10:46,289 - Kom op. Bert, kom hier. - Nee. Mam. Mam! 155 00:10:46,313 --> 00:10:47,923 - Posities. - Klaar voor de start, maat. 156 00:10:47,947 --> 00:10:49,149 - Oké. - Dit is m'n goede kant. 157 00:10:49,183 --> 00:10:51,494 - Ik ben bezig. - We hebben dit besproken! Kom op! 158 00:10:52,119 --> 00:10:53,187 Bert, in het midden. 159 00:10:53,220 --> 00:10:54,321 Nu komt het. 160 00:10:54,355 --> 00:10:56,257 Serieus, kom. Je weet wat dat betekent. 161 00:10:56,290 --> 00:10:58,292 Zullen we naar voren jockeyen? 162 00:10:58,325 --> 00:11:00,161 Nee. 163 00:11:01,295 --> 00:11:03,898 Nee, we kunnen achterover leunen. 164 00:11:03,931 --> 00:11:05,299 Ja. 165 00:11:05,332 --> 00:11:07,034 Trudy, lieverd? 166 00:11:08,802 --> 00:11:09,937 Kom 's hier. 167 00:11:11,372 --> 00:11:13,440 Net als... 168 00:11:13,474 --> 00:11:15,309 Bedreig ze of koop ze om. 169 00:11:15,342 --> 00:11:16,744 Dit is geen raketwetenschap. 170 00:11:16,777 --> 00:11:18,212 Dezelfde shit die we altijd doen. 171 00:11:19,980 --> 00:11:21,182 Dat is wat? 172 00:11:21,215 --> 00:11:23,384 Dat is het beste wat je kunt? 173 00:11:23,417 --> 00:11:25,319 Opgewonden je oma te zien? 174 00:11:25,352 --> 00:11:26,787 Luister, klootzak. 175 00:11:26,820 --> 00:11:28,722 Het is Kerstmis, dus waarom neem je je beste 176 00:11:28,756 --> 00:11:30,457 aanbod niet aan, pak het in als cadeau, 177 00:11:30,491 --> 00:11:33,494 en ram het in je verdomde doos. 178 00:11:34,962 --> 00:11:36,964 Misschien besef je niet wie ik ben. 179 00:11:36,998 --> 00:11:38,875 Dat waren oma-woorden. Weet je, vergeet ze. 180 00:11:38,899 --> 00:11:40,502 O, jee. Kijk meneer Cool eens. 181 00:11:40,535 --> 00:11:42,937 Ja, wat is jouw insteek, man? Hm? 182 00:11:42,970 --> 00:11:45,406 Geen insteek. Ik doe niks. 183 00:11:45,439 --> 00:11:47,007 O, ja. 184 00:11:47,041 --> 00:11:48,809 Nee, nee,nee. Nee, nee, nee, nee. Nee! 185 00:11:48,842 --> 00:11:51,513 Schijt niet in mijn mond en zeg me dat het chocoladetaart is. 186 00:11:51,546 --> 00:11:52,913 Oma is cool. 187 00:11:52,947 --> 00:11:55,149 Ik kan dat verhaal laten verdwijnen... 188 00:11:55,182 --> 00:11:56,951 Ik denk dat je broer iets van plan is. 189 00:11:56,984 --> 00:11:58,786 Nee, ik heb gewoon besloten om jullie vandaag 190 00:11:58,819 --> 00:12:00,454 al het plezier met mama te laten maken. 191 00:12:00,487 --> 00:12:03,324 Alsjeblieft. Jij bent Koning Slijmbal. 192 00:12:03,357 --> 00:12:05,359 Je noemde je kind Gertrude. 193 00:12:06,860 --> 00:12:09,096 Alva, jij hebt je zoon Bertrude genoemd. 194 00:12:09,129 --> 00:12:11,065 Oké. 195 00:12:11,098 --> 00:12:12,900 Sorry, Bert, maar dat is geen echte naam. 196 00:12:12,933 --> 00:12:16,046 Sorry, Linda. We kunnen niet allemaal zo gelukkig zijn om dochters te hebben. 197 00:12:16,170 --> 00:12:17,671 Mam, ik kan je horen. 198 00:12:18,839 --> 00:12:21,275 Jij weet iets wat wij niet weten. Wat is het? 199 00:12:21,308 --> 00:12:23,043 Nee, echt niet. Echt niet. 200 00:12:23,077 --> 00:12:24,245 Ik snap het. Bingo. 201 00:12:24,278 --> 00:12:25,422 Ik heb je door, man. Kom op! 202 00:12:25,446 --> 00:12:27,248 - We gingen gewoon... - Kom op, 203 00:12:27,281 --> 00:12:28,449 kom op, kom op, kom op. 204 00:12:28,482 --> 00:12:30,484 Jij grote zak stront. 205 00:12:30,618 --> 00:12:32,429 Geen wonder dat je man je heeft verlaten. 206 00:12:32,453 --> 00:12:34,855 Mm-hmm. Mm-hmm. 207 00:12:35,856 --> 00:12:38,158 Ook voor u fijne Kerstdagen, senator. 208 00:12:39,026 --> 00:12:40,946 - Vrolijk Kerstfeest, mama. - Vrolijk Kerstfeest. 209 00:12:42,296 --> 00:12:43,864 Vrolijk Kerstfeest. 210 00:12:43,897 --> 00:12:46,367 Waarom staan jullie daar in vredesnaam helemaal achteraan? 211 00:12:47,434 --> 00:12:49,336 Vrolijk Kerstfeest, oma! 212 00:12:49,370 --> 00:12:51,272 - Och. - Klein krengetje. 213 00:12:51,305 --> 00:12:53,907 Kleine Gertrude. En hoe gaat het met mijn favoriete kleindochter? 214 00:12:53,941 --> 00:12:56,310 Iedereen noemt me nu Trudy. 215 00:12:56,343 --> 00:12:58,112 Trudy? 216 00:12:59,346 --> 00:13:01,583 - Dat klinkt meer als een hoer. - Oké. 217 00:13:01,616 --> 00:13:04,218 O, ze kent de betekenis van het woord niet eens. 218 00:13:04,251 --> 00:13:06,487 Ik heb honger. Laten we eten. 219 00:13:06,521 --> 00:13:08,088 Geweldig. 220 00:13:08,122 --> 00:13:10,457 En mam, ik vind Gertrude een mooie naam. 221 00:13:10,491 --> 00:13:12,893 Mm-hmm. Ik noem haar alleen Gertrude. 222 00:13:12,926 --> 00:13:15,637 - Vrolijk Kerstfeest, Gertrude. - Kom op, Bertrude. 223 00:13:53,369 --> 00:13:56,536 VERLANGLIJST Geld, geld, geld... Video games 224 00:14:19,126 --> 00:14:21,995 Nog een verdomde Kerst. 225 00:14:25,232 --> 00:14:27,034 Deze heb ik allemaal zelf gemaakt. 226 00:14:27,067 --> 00:14:28,469 - Echt niet. - Mm-hmm. 227 00:14:28,503 --> 00:14:31,248 Ik heb er zelfs een gemaakt die precies op de Kerstman lijkt. 228 00:14:31,272 --> 00:14:34,073 - Precies. - Ja. 229 00:14:34,108 --> 00:14:35,519 Krijgt de Kerstman ook een zuurstok? 230 00:14:35,543 --> 00:14:37,111 Ja. 231 00:14:37,144 --> 00:14:38,379 Mmm, oké. 232 00:14:40,181 --> 00:14:41,382 Het is perfect. 233 00:14:41,415 --> 00:14:43,117 Niet spieken. 234 00:14:43,150 --> 00:14:45,486 Dit huis heeft zoveel schoorstenen. 235 00:14:47,087 --> 00:14:49,289 Hoe weet de Kerstman welke hij naar beneden moet komen? 236 00:14:49,323 --> 00:14:51,191 O, de Kerstman weet het gewoon. 237 00:14:51,225 --> 00:14:52,893 Kerst-magie. 238 00:14:55,630 --> 00:14:57,364 Lieverd, wat is er aan de hand? 239 00:14:57,398 --> 00:15:01,034 Papa heeft me dit jaar niet meegenomen naar de Kerstman in het winkelcentrum. 240 00:15:01,636 --> 00:15:04,037 Deed hij dat niet? 241 00:15:06,340 --> 00:15:08,342 Het spijt me. 242 00:15:10,177 --> 00:15:12,112 Dit jaar liep nogal raar. 243 00:15:12,146 --> 00:15:15,683 Ik heb de Kerstman nooit kunnen vertellen wat ik voor Kerstmis wilde hebben. 244 00:15:15,717 --> 00:15:18,318 O lieverd. Kom hier. 245 00:15:22,055 --> 00:15:24,526 Weet je wat? 246 00:15:24,559 --> 00:15:28,696 Jij gaat je pyjama aandoen, 247 00:15:28,730 --> 00:15:31,999 en ik kom over twee minuten. 248 00:15:37,639 --> 00:15:40,073 Ja! 249 00:15:41,408 --> 00:15:43,745 Oké... 250 00:15:51,686 --> 00:15:53,454 Ja. 251 00:15:57,324 --> 00:15:59,226 Ja! 252 00:16:00,562 --> 00:16:05,065 Omdat je dit jaar zo lief voor mij en mama bent geweest, 253 00:16:05,098 --> 00:16:09,069 hebben we besloten dat je één cadeau mocht krijgen,... 254 00:16:09,102 --> 00:16:10,738 nu al! 255 00:16:10,772 --> 00:16:13,373 Echt? 256 00:16:17,377 --> 00:16:19,480 Wat is het? 257 00:16:21,381 --> 00:16:25,018 Dat is een heel bijzondere walkietalkie. 258 00:16:25,052 --> 00:16:26,453 Hij is magisch. 259 00:16:26,487 --> 00:16:27,722 - Magisch? - Mm-hmm. 260 00:16:27,755 --> 00:16:30,090 Wat je daar hebt, is een directe 261 00:16:30,123 --> 00:16:32,359 hotline naar de Kerstman zelf. 262 00:16:32,392 --> 00:16:35,195 - Kan ik met de Kerstman praten? - O ja. 263 00:16:35,229 --> 00:16:39,133 Het is net alsof je hem een ​​brief schrijft... maar dan beter. 264 00:16:39,166 --> 00:16:40,167 Mm-hmm. 265 00:16:40,200 --> 00:16:42,770 Het enige is dat hij misschien 266 00:16:42,804 --> 00:16:45,272 geen tijd heeft om te antwoorden. 267 00:16:45,305 --> 00:16:47,341 Hij brengt vanavond veel cadeautjes rond. 268 00:16:47,374 --> 00:16:48,408 Mm-hmm. 269 00:16:48,442 --> 00:16:51,311 Maar hij zal alles horen wat je tegen hem wilt zeggen. 270 00:16:57,685 --> 00:16:59,521 Hallo, Kerstman? 271 00:16:59,554 --> 00:17:03,056 Dit is Trudy Lichtsteen. 272 00:17:03,090 --> 00:17:05,125 Ik hoop dat je een fijne nacht hebt. 273 00:17:05,158 --> 00:17:07,227 Mm. 274 00:17:07,261 --> 00:17:12,099 Het is echt koud vannacht, dus vergeet je wanten niet. 275 00:17:13,500 --> 00:17:15,936 Ik wilde je vertellen, Kerstman, 276 00:17:15,969 --> 00:17:19,615 dat ik dit jaar extra lief was, dus heb ik een lange lijst 277 00:17:19,639 --> 00:17:23,075 voor je geschreven met alle spullen die ik wilde hebben. 278 00:17:23,443 --> 00:17:25,312 Maar toen... 279 00:17:25,345 --> 00:17:28,650 toen besefte ik dat ik dat allemaal niet nodig heb. 280 00:17:29,684 --> 00:17:33,387 Ik wil eigenlijk maar één cadeau voor Kerst. 281 00:17:34,889 --> 00:17:38,626 Ik wil dat mama en papa het goedmaken, 282 00:17:38,660 --> 00:17:41,194 zodat we weer één gezin kunnen zijn. 283 00:17:42,329 --> 00:17:43,831 Oké. 284 00:17:43,865 --> 00:17:46,233 Welterusten, Kerstman. 285 00:17:47,502 --> 00:17:49,469 Welterusten, meneer Bunny. 286 00:18:01,816 --> 00:18:03,585 Wie van jullie heeft dat gedaan? 287 00:18:04,852 --> 00:18:06,729 Kun je geen twee seconden stilstaan zonder 288 00:18:06,753 --> 00:18:08,622 als een stel duiven op het dak te poepen? 289 00:18:09,791 --> 00:18:13,093 Zo onprofessioneel. 290 00:18:15,362 --> 00:18:18,332 Weet je, Rudolph zou er nooit zo'n rotzooi van maken. 291 00:18:31,512 --> 00:18:33,246 Hm. 292 00:18:37,484 --> 00:18:39,319 Mmm. 293 00:18:45,827 --> 00:18:48,261 Mmm, mmm. 294 00:18:49,396 --> 00:18:51,465 Eigengemaakt. 295 00:18:51,498 --> 00:18:52,767 Mmm. 296 00:18:56,704 --> 00:18:58,673 Ugh. 297 00:18:58,706 --> 00:19:00,374 Bagger. 298 00:19:10,585 --> 00:19:12,219 O ja. 299 00:19:12,252 --> 00:19:14,354 Dat is het spul. 300 00:19:18,693 --> 00:19:20,628 Mmm. 301 00:19:21,629 --> 00:19:23,397 DuBoi... 302 00:19:23,430 --> 00:19:26,400 Op wat vooroorlogse shit daar. 303 00:19:26,433 --> 00:19:28,770 Goeie shit. 304 00:19:40,615 --> 00:19:41,916 Mmm. 305 00:19:41,949 --> 00:19:43,685 Dat gaat goed samen. 306 00:19:43,718 --> 00:19:46,453 Wat hebben we hier? 307 00:20:02,637 --> 00:20:04,539 O, ja. 308 00:20:04,572 --> 00:20:06,473 Dat is het spul. 309 00:20:15,415 --> 00:20:18,452 Weet je, eh... 310 00:20:18,485 --> 00:20:21,421 Kerstmis is oké, maar jullie Amerikanen 311 00:20:21,455 --> 00:20:25,225 vieren niet mijn favoriete feestdag. 312 00:20:25,860 --> 00:20:27,729 O ja? Wat dan? 313 00:20:27,762 --> 00:20:29,463 Tweede Kerstdag. 314 00:21:02,797 --> 00:21:04,364 Jo, jo. B. Lightstone hier, 315 00:21:04,397 --> 00:21:05,967 live-streaming de droom, weet je wel. 316 00:21:06,000 --> 00:21:08,669 Ze zeggen dat de rijkste man... 317 00:21:09,804 --> 00:21:11,639 Zeg gedag. 318 00:21:11,672 --> 00:21:13,473 En als je... 319 00:21:14,575 --> 00:21:17,578 Oma! Je wifi is ruk. 320 00:21:17,612 --> 00:21:19,312 Verdomme! 321 00:21:19,346 --> 00:21:21,783 Toen hij klein was, smeekte ik je om hem te slaan. 322 00:21:39,366 --> 00:21:41,068 Hé. Vrolijk Kerstfeest. 323 00:21:41,101 --> 00:21:42,880 Of moet ik nu "prettige feestdagen" zeggen? 324 00:21:42,904 --> 00:21:45,082 Toch? Laten de mensen gewoon een keuze maken. 325 00:21:45,106 --> 00:21:47,340 - Weet je wel? - Kan ik u helpen? 326 00:21:47,374 --> 00:21:49,076 O ja. Ik hoop het echt. Kijk, eh, 327 00:21:49,110 --> 00:21:50,945 mijn auto is een beetje kapot... 328 00:21:50,978 --> 00:21:52,814 Hier? Dit is een privéweg. 329 00:21:52,847 --> 00:21:54,649 Als jij het zegt. 330 00:21:54,682 --> 00:21:56,918 Het is het eerste huis dat ik in kilometers zie. 331 00:21:56,951 --> 00:21:58,128 Ik denk dat ik bevroren ben. 332 00:21:58,152 --> 00:21:59,587 Waar ben ik eigenlijk? 333 00:21:59,620 --> 00:22:01,388 Familiecomplex van G.T. Lightstone. 334 00:22:01,421 --> 00:22:03,323 Ik zal een sleepwagen voor je oproepen. 335 00:22:12,166 --> 00:22:14,101 Oké, feestvierders. 336 00:22:14,135 --> 00:22:15,970 Tijd om Kerst te stelen. 337 00:22:16,003 --> 00:22:17,370 Geluid uit. 338 00:22:17,404 --> 00:22:18,840 Jingle. Check. 339 00:22:18,873 --> 00:22:20,675 Peppermint. Check. 340 00:22:20,708 --> 00:22:21,976 Sugarplum. Check. 341 00:22:22,009 --> 00:22:24,912 Krampus. Klaar om zooi te verkloten. 342 00:22:24,946 --> 00:22:26,747 Candy Cane. Check. 343 00:22:26,781 --> 00:22:29,449 - Groen licht voor Frosty. - Groen licht voor Tinsel. 344 00:22:29,482 --> 00:22:31,018 Groen licht voor Gingerbread. 345 00:22:31,052 --> 00:22:33,988 Gaan we deze stomme codenamen de hele nacht gebruiken? 346 00:22:34,021 --> 00:22:35,623 Het zijn de feestdagen. 347 00:22:35,656 --> 00:22:39,426 Welkom bij je slechtste Kerst ooit. 348 00:22:39,459 --> 00:22:42,797 Trudy wil graag naar de Kerstman in het winkelcentrum. 349 00:22:43,631 --> 00:22:45,365 Ze gaat graag met haar vader mee. 350 00:22:45,398 --> 00:22:46,701 En je had haar gisteren moeten 351 00:22:46,734 --> 00:22:48,168 meenemen, zoals je elke Kerst doet, 352 00:22:48,202 --> 00:22:49,713 maar we hebben niets van je gehoord. 353 00:22:49,737 --> 00:22:51,515 Mam heeft me op een speciaal project gezet. 354 00:22:51,539 --> 00:22:53,283 - Het is ingewikkeld. - Maar dat is 't niet, 355 00:22:53,307 --> 00:22:54,909 omdat het steeds weer gebeurt. 356 00:22:54,942 --> 00:22:57,645 - Je moeder dwingt zichzelf tussen ons in. - Je hebt gelijk. 357 00:23:02,516 --> 00:23:04,552 Wat als we Trudy haar Kerstwens konden geven? 358 00:23:04,585 --> 00:23:06,654 Probeer je me terug te winnen met 359 00:23:06,687 --> 00:23:09,156 een romantisch weekend bij je moeder thuis? 360 00:23:09,190 --> 00:23:12,693 Wat als de dingen deze keer echt veranderen? 361 00:23:14,494 --> 00:23:16,797 We zijn onder de duim van mijn moeder vandaan gekomen. 362 00:23:16,831 --> 00:23:18,633 We lopen weg. 363 00:23:18,666 --> 00:23:21,468 Van het bedrijf, de familie. 364 00:23:24,038 --> 00:23:25,740 Vanavond. 365 00:23:26,540 --> 00:23:27,975 Wat ga je doen? 366 00:24:13,254 --> 00:24:14,622 Laten we gaan. 367 00:24:14,655 --> 00:24:17,058 We moeten je hier weghalen. 368 00:24:17,091 --> 00:24:18,826 Mama, waar ga je heen? 369 00:24:18,859 --> 00:24:20,661 - Ze gaat voor de paniekkamer! - Wat? 370 00:24:20,695 --> 00:24:22,096 - Ja. Ga, Bertrude. - Zonder ons? 371 00:24:27,768 --> 00:24:30,004 Kut, kut, kut, kut, kut, kut. 372 00:24:51,759 --> 00:24:53,694 Er is geen plaats voor ons allemaal. 373 00:24:53,728 --> 00:24:55,672 Er passen er minstens twee in. Mam, neem mij mee. 374 00:24:55,696 --> 00:24:57,264 - Mam! - O. Ja. 375 00:24:57,298 --> 00:24:59,133 M-mama, mag Bert ook mee? 376 00:25:01,702 --> 00:25:03,246 Oké. Ga opzij of ik doe het, jongen. 377 00:25:03,270 --> 00:25:04,638 - Schiet op! - Ho, ho, ho. 378 00:25:04,672 --> 00:25:06,741 Je wordt verondersteld ons te beschermen. 379 00:25:06,774 --> 00:25:08,542 We beschermen het primaire bezit. 380 00:25:12,279 --> 00:25:13,614 Wie ben jij in hemelsnaam? 381 00:25:13,647 --> 00:25:16,650 Je kunt me meneer Scrooge noemen. 382 00:25:17,218 --> 00:25:18,753 Hilarisch. 383 00:25:18,786 --> 00:25:20,054 Pak hem. 384 00:25:28,696 --> 00:25:31,032 Bah humbug, klootzak. 385 00:25:40,341 --> 00:25:42,743 Hé. Aan de kant. 386 00:25:43,911 --> 00:25:46,313 Tinsel, Peppermint, Kam het boven uit. 387 00:25:46,347 --> 00:25:48,716 Ik wil alle Lightstones bij elkaar. 388 00:25:49,316 --> 00:25:51,118 Dood ieder ander die je tegenkomt. 389 00:26:01,262 --> 00:26:04,098 Kut. Kut, kut. 390 00:26:04,965 --> 00:26:07,601 Trudy, lieverd, we moeten gaan. 391 00:26:08,335 --> 00:26:09,970 Word wakker, schat. Word wakker. 392 00:26:10,004 --> 00:26:12,884 Misschien kunnen we langs de achterkant naar buiten via de bediendentrap. 393 00:26:19,713 --> 00:26:22,083 O, kom op. Niet nu. Niet nu. 394 00:26:23,217 --> 00:26:25,186 Kut! Kut! 395 00:26:25,219 --> 00:26:26,954 Mistletoe, Gingerbread. 396 00:26:51,011 --> 00:26:52,012 Hé! 397 00:26:54,915 --> 00:26:56,117 O. O. 398 00:26:56,150 --> 00:26:57,651 Hoi. 399 00:26:57,685 --> 00:27:00,187 U hebt me. 400 00:27:00,221 --> 00:27:02,723 Ik wil geen problemen, oké? 401 00:27:02,756 --> 00:27:04,391 Naar beneden. Nu. 402 00:27:04,425 --> 00:27:08,195 Kijk, meneer, ik wil er niet bij betrokken raken. 403 00:27:08,229 --> 00:27:10,364 Ik heb gewoon... Ik heb gewoon werk te doen. 404 00:27:10,397 --> 00:27:11,866 Oké? Dat is alles. 405 00:27:11,899 --> 00:27:14,401 Ik pak gewoon mijn tas, en ik ga 406 00:27:14,435 --> 00:27:17,138 gewoon door die schoorsteen omhoog. 407 00:27:18,739 --> 00:27:20,674 Genoeg gepraat. Laten we gaan. 408 00:27:21,308 --> 00:27:23,043 U wilt dit niet doen. 409 00:27:23,077 --> 00:27:24,245 Wat? Dit? 410 00:27:26,046 --> 00:27:27,281 Schiet op! 411 00:27:27,314 --> 00:27:29,283 Ben je doof? 412 00:27:29,316 --> 00:27:31,285 Schiet verdomme op! 413 00:27:42,163 --> 00:27:44,031 Nee, nee, nee. 414 00:27:44,064 --> 00:27:47,134 Nee! Wacht! 415 00:27:47,168 --> 00:27:48,435 Wacht. 416 00:27:48,469 --> 00:27:50,137 Wacht! Ga niet weg! 417 00:27:50,171 --> 00:27:52,106 Kom terug! 418 00:29:07,181 --> 00:29:08,983 O, kut! 419 00:29:33,040 --> 00:29:34,441 O, verdomme. 420 00:29:55,929 --> 00:29:59,800 Die klote kippenstront-rendieren laten me hier achter om te sterven. 421 00:30:08,142 --> 00:30:11,312 ♪ Gewelddadige nacht ♪ 422 00:30:11,345 --> 00:30:14,348 ♪ Bloederige nacht ♪ 423 00:30:14,381 --> 00:30:16,483 ♪ Ieder is kalm ♪ 424 00:30:16,518 --> 00:30:20,954 ♪ Als ieder niet door zijn kop geschoten wil worden. ♪ 425 00:30:21,556 --> 00:30:23,023 Schattig. 426 00:30:23,057 --> 00:30:26,193 Heb je enig idee met wie je aan het kloten bent? 427 00:30:29,631 --> 00:30:32,333 Ik weet precies met wie ik aan het kloten ben. 428 00:30:32,366 --> 00:30:34,435 O, wacht, wacht. Dacht je nou echt 429 00:30:34,468 --> 00:30:36,036 dat ik maanden heb besteed aan het 430 00:30:36,070 --> 00:30:38,606 plannen van een complexe inbraak bij de best beveiligde 431 00:30:38,640 --> 00:30:40,474 privéwoning op het platteland 432 00:30:40,508 --> 00:30:42,242 en dat ik wist niet wie hier woont? 433 00:30:42,276 --> 00:30:43,545 Nou, je hebt het mis. 434 00:30:43,578 --> 00:30:46,514 Omdat je staf dood is. 435 00:30:46,548 --> 00:30:48,616 Je beveiliging is dood. 436 00:30:48,650 --> 00:30:52,119 Nu, ga zitten en hou je kop! 437 00:31:20,214 --> 00:31:22,249 O, kut. 438 00:31:24,819 --> 00:31:26,530 We hebben dit gepland. Het is in orde. 439 00:31:26,554 --> 00:31:28,255 Binnen een paar minuten is het opgelost. 440 00:31:28,288 --> 00:31:29,356 Kan maar beter zo zijn. 441 00:31:29,390 --> 00:31:32,159 Dit lijkt veel op een scène uit mijn film Dark Ransom. 442 00:31:32,192 --> 00:31:33,427 O, mijn God. 443 00:31:34,562 --> 00:31:36,130 Als ze geen wapens hadden, 444 00:31:36,163 --> 00:31:38,441 zou ik er drie, misschien vier kunnen uitschakelen. 445 00:31:38,465 --> 00:31:40,267 Probeer ze allemaal. 446 00:31:40,300 --> 00:31:42,936 Bah, mam. Gatver. 447 00:31:42,970 --> 00:31:44,938 Als je echt je research had gedaan, zou je weten 448 00:31:44,972 --> 00:31:47,474 dat mijn broer Rory in de jaren '70 is ontvoerd. 449 00:31:48,409 --> 00:31:51,011 Maar mijn vader belde nooit de politie. 450 00:31:51,044 --> 00:31:53,414 Pa stuurde ons eigen extractieteam en Rory 451 00:31:53,447 --> 00:31:57,084 was een week later veilig en wel thuis. 452 00:31:57,117 --> 00:32:00,655 En de ontvoerders zijn nooit gevonden. 453 00:32:00,688 --> 00:32:02,956 Als je mij volgt. 454 00:32:04,391 --> 00:32:05,727 Dat weet ik. 455 00:32:05,760 --> 00:32:08,696 Ik weet alles over je extractieteam 456 00:32:08,730 --> 00:32:10,565 dat je liefkozend "de Kill Squad" noemt, 457 00:32:10,598 --> 00:32:12,567 achter gesloten deuren. 458 00:32:12,600 --> 00:32:14,334 Ik weet ook dat ze onderweg zijn en 459 00:32:14,368 --> 00:32:16,336 hoe lang het duurt voordat ze hier zijn. 460 00:32:16,370 --> 00:32:19,306 Ik ken zelfs hun kredietwaardigheid en hun penisgrootte. 461 00:32:19,339 --> 00:32:21,041 Als je mij volgt. 462 00:32:21,074 --> 00:32:23,310 Dan moet je ook weten dat je al dood bent. 463 00:32:23,343 --> 00:32:25,012 Wij doen niet aan losgeld. 464 00:32:25,045 --> 00:32:27,549 Nogmaals, dat weet ik. Ik weet 't. 465 00:32:27,582 --> 00:32:29,551 Kijk, ik weet veel, Gertrude. 466 00:32:29,584 --> 00:32:31,318 Echt waar. 467 00:32:31,351 --> 00:32:34,388 Zoals het feit dat je 300 miljoen Amerikaanse 468 00:32:34,421 --> 00:32:36,658 dollars in je persoonlijke kluis beneden hebt liggen. 469 00:32:36,691 --> 00:32:38,726 - Wat verdomme? - Dat klopt. 470 00:32:38,760 --> 00:32:41,495 300 Miljoen die de Amerikaanse regering aan Lightstone 471 00:32:41,529 --> 00:32:45,098 gaf om stilletjes te verdelen in het Midden-Oosten 472 00:32:45,132 --> 00:32:46,610 aan alle slechtste mensen, 473 00:32:46,634 --> 00:32:51,104 om de wielen te smeren en die zoete olie te laten stromen. 474 00:32:51,138 --> 00:32:55,409 300 Miljoen die... oeps... verdwenen in de mist van de oorlog. 475 00:32:55,442 --> 00:32:58,580 Behalve dat het niet echt verdween, of wel, Gerty? 476 00:32:58,613 --> 00:33:00,047 Omdat je het gestolen hebt. 477 00:33:00,080 --> 00:33:01,549 Wist jij hiervan? 478 00:33:01,583 --> 00:33:03,083 Man, deze familie. 479 00:33:03,116 --> 00:33:05,953 Deze geldgraaiende familie. 480 00:33:05,986 --> 00:33:08,121 Wanhopig vasthoudend aan je rijkdom, terwijl je 481 00:33:08,155 --> 00:33:10,491 arme werknemers niet eens genoeg kolen hebben 482 00:33:10,525 --> 00:33:12,392 om Tiny Tim warm te houden. 483 00:33:12,426 --> 00:33:15,496 Wat is er toch met jou en al dat Kerstgedoe? 484 00:33:15,530 --> 00:33:17,498 Praat zoveel je wilt. 485 00:33:17,532 --> 00:33:19,233 Je komt nooit in de kluis. 486 00:33:19,266 --> 00:33:22,637 O, o, o, want als je op de paniekknop drukt, 487 00:33:22,670 --> 00:33:24,506 wordt de combinatie ge-reset? 488 00:33:24,539 --> 00:33:28,141 Ik blijf het je vertellen, dat weet ik. 489 00:33:32,747 --> 00:33:35,617 Is dit wat het inbreken in een kluis is geworden? 490 00:33:35,650 --> 00:33:40,387 Weet je nog dat je alleen maar gaten moest boren en zooi moest opblazen? 491 00:33:40,420 --> 00:33:42,089 Ik weet het niet, misschien word ik oud, 492 00:33:42,122 --> 00:33:43,534 maar dat had iets romantisch. 493 00:33:43,558 --> 00:33:45,727 Baas, hoor je me? 494 00:33:45,760 --> 00:33:47,662 Ik heb het hier nogal druk. 495 00:33:47,695 --> 00:33:50,297 Dit wil je zien. 496 00:33:59,574 --> 00:34:01,275 Misschien is hij gevallen. 497 00:34:01,308 --> 00:34:02,777 Je abseilt met hem van gebouwen af. 498 00:34:02,810 --> 00:34:05,178 Ga je me vertellen dat hij gewoon uit een raam viel? 499 00:34:05,847 --> 00:34:07,815 Oké, fleur op, bende. 500 00:34:07,849 --> 00:34:09,651 Er is een bezig bijtje. 501 00:34:25,198 --> 00:34:26,568 Weet je wat? 502 00:34:26,601 --> 00:34:30,705 Ik denk dat meneer Bunny wil gaan slapen. 503 00:34:30,738 --> 00:34:32,707 Dus, laten we hem instoppen. 504 00:34:32,740 --> 00:34:34,441 Oké? 505 00:34:35,543 --> 00:34:37,344 Het komt goed. 506 00:34:51,425 --> 00:34:53,661 Hallo? Kerstman? 507 00:34:53,695 --> 00:34:55,663 Bent u daar? 508 00:35:01,536 --> 00:35:03,337 Shit. 509 00:35:07,407 --> 00:35:09,911 Dit is Candy Cane bij checkpoint drie. 510 00:35:09,944 --> 00:35:11,679 O, shit. 511 00:35:11,713 --> 00:35:13,514 Shit. Shit. Shit. 512 00:35:16,651 --> 00:35:18,620 Videogame. 513 00:35:19,754 --> 00:35:21,188 Videogame. 514 00:35:21,221 --> 00:35:23,357 Heeft niemand om een ​​knuppel of een zwaard 515 00:35:23,390 --> 00:35:26,493 of molotovcocktails gevraagd? 516 00:35:34,869 --> 00:35:36,671 Wacht. 517 00:35:51,451 --> 00:35:53,320 Mammie, ik hou van jou. 518 00:35:54,656 --> 00:35:56,658 Poëzie album. 519 00:35:56,691 --> 00:35:58,860 Die Hard op Blu-ray. Kut! 520 00:36:13,240 --> 00:36:14,976 Veiligheidspal zit erop, klootzak. 521 00:36:25,853 --> 00:36:27,789 Wacht. Wacht even. Wacht even. 522 00:36:29,322 --> 00:36:31,726 Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. Kijk. 523 00:36:31,759 --> 00:36:33,427 Ik wil je niet vermoorden. 524 00:36:37,297 --> 00:36:40,902 Wauw, een dikke kerel, grijze baard. 525 00:36:40,935 --> 00:36:43,203 Hè? 526 00:36:43,638 --> 00:36:45,606 Kerstman... 527 00:36:45,640 --> 00:36:47,675 ik ruk je verdomde ballen eraf. 528 00:37:01,055 --> 00:37:02,990 O, shit. 529 00:38:47,895 --> 00:38:50,097 Ach, God. 530 00:38:50,131 --> 00:38:51,933 Pfoe. 531 00:38:52,967 --> 00:38:55,870 Pfoe. Pfoe. 532 00:38:55,903 --> 00:38:57,972 Dit is Candy Cane die zich meldt. 533 00:38:58,005 --> 00:38:59,707 Terrein is vrij en beveiligd. 534 00:39:01,876 --> 00:39:03,911 Begrepen. Wat is de status van de Kill Squad? 535 00:39:05,346 --> 00:39:07,591 Kill Squad zal hier de komende twee uur niet zijn. 536 00:39:07,615 --> 00:39:10,117 We zijn dus goed bezig. Het buitenste zegel is al verbroken. 537 00:39:10,151 --> 00:39:12,854 Zit hier iets als 112 op? 538 00:39:12,887 --> 00:39:15,422 Mijn... 539 00:39:15,455 --> 00:39:17,592 Doe ik dat goed? 540 00:39:17,625 --> 00:39:18,860 Hallo? 541 00:39:18,893 --> 00:39:20,628 Hallo, kan iemand me horen? 542 00:39:20,661 --> 00:39:23,097 Kun je me horen, Kerstman? 543 00:39:25,032 --> 00:39:26,567 Hallo? 544 00:39:26,601 --> 00:39:27,902 Kerstman? 545 00:39:31,005 --> 00:39:32,840 Ja, dit is de Kerstman. 546 00:39:35,643 --> 00:39:38,378 Ik hoop dat ik je niet lastig val. 547 00:39:39,680 --> 00:39:42,583 Papa zei dat je het erg druk had vanavond. 548 00:39:44,185 --> 00:39:46,053 Ik heb... 549 00:39:46,087 --> 00:39:48,455 Ik heb pauze. 550 00:39:48,488 --> 00:39:50,658 Tegen wie spreek ik? 551 00:39:52,994 --> 00:39:54,829 Mijn naam is Trudy Lightstone 552 00:39:54,862 --> 00:39:58,431 en ik ben dit jaar erg braaf geweest. 553 00:39:58,465 --> 00:40:00,167 Trudy... 554 00:40:02,570 --> 00:40:04,672 Trudy Lightstone. 555 00:40:13,547 --> 00:40:15,850 Ja, Trudy. 556 00:40:15,883 --> 00:40:18,119 Je staat op mijn Braaf-lijst. 557 00:40:18,152 --> 00:40:20,655 Je bent dit jaar een heel braaf meisje geweest. 558 00:40:22,089 --> 00:40:24,457 Waar ben je nu Trudy? 559 00:40:25,626 --> 00:40:28,461 Ik zit in een grote kamer met al mijn familie. 560 00:40:28,495 --> 00:40:31,832 Er zijn twee slechte mannen met geweren die ons in de gaten houden. 561 00:40:34,268 --> 00:40:36,903 - O, nee. Nog zes over. - ONDEUGEND LIJST 562 00:40:36,937 --> 00:40:38,539 Ga je ons helpen, Kerstman? 563 00:40:39,640 --> 00:40:41,575 Ja. Natuurlijk ga ik je helpen. 564 00:40:41,609 --> 00:40:44,545 Ik ga... Ik ga je daar weghalen. 565 00:40:44,578 --> 00:40:47,882 Ik neem al deze slechteriken op mijn Ondeugend-lijst... 566 00:40:48,749 --> 00:40:51,118 pak een brok steenkool, 567 00:40:51,152 --> 00:40:55,089 en ram dat bij hen stuk voor stuk, zo in hun... 568 00:40:55,122 --> 00:40:56,590 Hun reet. 569 00:40:59,260 --> 00:41:00,861 Nou, ik bedoel, kom op, snoepje. 570 00:41:00,895 --> 00:41:03,864 We willen je wel op de Braaf-lijst houden, weet je. 571 00:41:05,199 --> 00:41:07,802 Sorry. Mag ik dan "kontgat" zeggen? 572 00:41:08,636 --> 00:41:10,004 Ik denk dat dat op het randje is. 573 00:41:10,037 --> 00:41:11,706 Hoe zit het met "anus"? 574 00:41:11,739 --> 00:41:16,110 Technisch gezien, ja, eh, "anus" is de techni... 575 00:41:16,143 --> 00:41:17,812 Oké, weet je, eh, Tru... eh, Trudy. 576 00:41:17,845 --> 00:41:20,614 Ik moet bellen om hulp, en de telefoonlijnen zijn uitgevallen. 577 00:41:20,648 --> 00:41:23,184 Jij kent dit huis waarschijnlijk beter dan wie dan ook. 578 00:41:23,217 --> 00:41:25,086 Heb je suggesties? 579 00:41:25,119 --> 00:41:26,854 Ik heb een idee. 580 00:41:29,056 --> 00:41:31,659 Oké, je vertelt me ​​dat er hier 581 00:41:31,692 --> 00:41:33,661 een verdomde Kerstman rondloopt? 582 00:41:36,797 --> 00:41:38,933 Oké, nou, hij ziet er klote-vrolijk uit, 583 00:41:38,966 --> 00:41:40,601 maar wie is hij in vredesnaam? 584 00:41:40,634 --> 00:41:42,570 Er staat geen Kerstman op de personeelslijst. 585 00:41:42,603 --> 00:41:43,671 Ja, en er is meer. 586 00:41:43,704 --> 00:41:46,015 Frosty heeft zich niet gemeld. Ik kan hem niet bereiken. 587 00:41:46,039 --> 00:41:47,642 Oké, blijf proberen. 588 00:41:50,177 --> 00:41:51,546 Oké, het is officieel. 589 00:41:51,579 --> 00:41:54,490 Er loopt een bezig bijtje vrij rond, en hij is gevaarlijk. 590 00:41:54,514 --> 00:41:55,616 Pas goed op. 591 00:42:00,054 --> 00:42:02,857 Al? Al? 592 00:42:08,996 --> 00:42:10,931 O, shit. 593 00:42:18,806 --> 00:42:20,174 O, shit! 594 00:42:20,207 --> 00:42:23,677 Frosty, wat is je status? 595 00:42:27,048 --> 00:42:29,083 Frosty, geluid uit. 596 00:42:30,084 --> 00:42:32,987 Eh, Frosty? 597 00:42:34,221 --> 00:42:35,456 Is-is dat, eh... 598 00:42:35,490 --> 00:42:38,001 is dat die stoute vent die ik in de kelder heb ontmoet? 599 00:42:38,025 --> 00:42:39,226 Je-je vriend is dood. 600 00:42:39,260 --> 00:42:42,663 Hij kreeg een ster in zijn gezicht en toen vatte zijn hoofd vlam. 601 00:42:42,696 --> 00:42:44,732 Het is een lang verhaal. 602 00:42:44,765 --> 00:42:47,301 O. 603 00:42:47,334 --> 00:42:49,603 Is dit... is dit onze Kerst...? 604 00:42:49,637 --> 00:42:52,339 Ben jij onze... onze Kerstman? 605 00:42:52,373 --> 00:42:54,041 Ja, dat ben ik. 606 00:42:55,009 --> 00:42:56,744 Met wie spreek ik? 607 00:42:56,777 --> 00:42:58,779 Nou, voor vanavond ben ik meneer Scrooge. 608 00:42:58,813 --> 00:43:02,683 Wat wil je precies, Kerstman? 609 00:43:02,716 --> 00:43:05,219 Ik wil dat je je wapens neerlegt, 610 00:43:05,252 --> 00:43:08,222 ik wil dat je deze familie laat gaan, 611 00:43:08,255 --> 00:43:09,990 en dan wil ik mijn rendieren vinden, 612 00:43:10,024 --> 00:43:12,626 en ik wil mijn cadeautjes verder bezorgen. 613 00:43:15,229 --> 00:43:16,797 Ben je met me aan het kloten? 614 00:43:16,831 --> 00:43:19,033 Oké, wie ben je eigenlijk, hè? 615 00:43:19,066 --> 00:43:21,235 Een bewaker die te veel actiefilms heeft gezien? 616 00:43:21,269 --> 00:43:23,405 Een loser ex-agent die vastzit in een winkelcentrum en 617 00:43:23,438 --> 00:43:26,316 een verkleedpartijtje speelt met dikke kinderen die op je schoot pissen? 618 00:43:26,340 --> 00:43:27,875 Stop me als ik het goed heb. 619 00:43:27,908 --> 00:43:30,111 Het is een beetje ingewikkelder dan dat. 620 00:43:30,144 --> 00:43:31,779 Niet voor mij, dat is het niet. 621 00:43:31,812 --> 00:43:33,814 Omdat ik er mijn persoonlijke missie van wil maken, 622 00:43:33,848 --> 00:43:38,052 mijn vakantie-to-do-lijst, om je te vinden en om je vermoorden 623 00:43:38,085 --> 00:43:41,789 en om mijn reet af te vegen met jou en deze hele verdomde feestdagen. 624 00:43:41,822 --> 00:43:44,391 Dat is wat ik wil voor Kerstmis, Kerstman. 625 00:43:44,425 --> 00:43:48,729 Dat is vreselijk om te willen voor Kerstmis. 626 00:43:48,762 --> 00:43:52,199 Maar misschien moeten jij en ik dat persoonlijk bespreken. 627 00:43:53,434 --> 00:43:56,170 De Kerstman komt naar je toe. 628 00:44:07,448 --> 00:44:09,049 Shit. 629 00:44:18,926 --> 00:44:20,161 Oké, wie heb je ingehuurd om 630 00:44:20,194 --> 00:44:22,863 Kerstman te spelen op je Kerstfeest? 631 00:44:22,897 --> 00:44:24,899 Ik zei, wie speelt Kerstman 632 00:44:24,932 --> 00:44:26,433 op je verknipte Kerstfeest? 633 00:44:26,467 --> 00:44:29,370 Ik heb geen Kerstman ingehuurd. 634 00:44:29,403 --> 00:44:32,206 Ik heb nooit een Kerstman. Het is plakkerig. 635 00:44:32,239 --> 00:44:33,440 Wie is hij dan? 636 00:44:36,377 --> 00:44:39,246 Hoezo? Wie is hij? 637 00:44:39,280 --> 00:44:40,920 Iemand kan maar beter beginnen met praten, 638 00:44:40,948 --> 00:44:43,951 of ik ga haar hersens inslaan met dit... 639 00:44:43,984 --> 00:44:48,689 Verdomme, Gertrude. Je hebt echt iets met notenkrakers, hè? 640 00:44:49,823 --> 00:44:53,827 Dus ik ga iedereen in je familie martelen totdat 641 00:44:53,861 --> 00:44:56,764 je me vertelt wie er rondrent in je landhuis 642 00:44:56,797 --> 00:44:59,333 en Kerstman speelt en kloot met mijn klus. 643 00:44:59,366 --> 00:45:01,335 En wie moet ik als eerste kiezen? 644 00:45:01,368 --> 00:45:02,870 Moet ik het op leeftijd doen? 645 00:45:02,903 --> 00:45:04,438 Sst. 646 00:45:04,471 --> 00:45:06,140 Of op volgorde van IQ? 647 00:45:06,173 --> 00:45:09,743 Kies Jason. Hij is de favoriet van mijn moeder. 648 00:45:09,777 --> 00:45:11,745 - Ja. Hem. - Die met die trui. 649 00:45:11,779 --> 00:45:14,215 Oké. Jason Lightstone wordt het. 650 00:45:14,248 --> 00:45:15,416 - De eerste zoon. - Nee. 651 00:45:15,449 --> 00:45:16,893 Wacht, wacht. Nee, we hoeven niet... 652 00:45:16,917 --> 00:45:18,728 Dat hoeven we niet te doen. Nee, het is oké. 653 00:45:18,752 --> 00:45:20,654 Nee nee nee nee. We hoeven dit niet te doen. 654 00:45:20,687 --> 00:45:21,723 Nee, nee, nee, nee. 655 00:45:21,756 --> 00:45:23,123 Niet doen, niet doen. 656 00:45:23,157 --> 00:45:25,492 Nee, niet... doe het... Niet... Nee. 657 00:45:25,527 --> 00:45:27,687 - Nee, nee, nee. Nee, nee. - Geef me je verdomde... 658 00:45:36,538 --> 00:45:39,273 Ik zeg je, niemand huurde een Kerstman in. 659 00:45:39,306 --> 00:45:40,684 Oké, oké, oké. Je hebt gelijk. 660 00:45:40,708 --> 00:45:42,552 Je hebt gelijk. We stoppen ermee. We stoppen. 661 00:45:42,576 --> 00:45:44,144 Wat doen we hier? Kom op. 662 00:45:44,178 --> 00:45:47,181 Wat zijn wij, amateurs? We doen dit halfslachtig. 663 00:45:47,214 --> 00:45:50,351 Kom op. Het wordt geen vingerkraker genoemd. 664 00:45:51,519 --> 00:45:53,420 Oké, Candy Cane. 665 00:45:53,454 --> 00:45:54,922 Stop een van zijn balzakken erin. 666 00:45:54,955 --> 00:45:56,123 Ik raak zijn ballen niet aan. 667 00:45:56,156 --> 00:45:57,458 Wat, ben je ineens een prinses? 668 00:45:57,491 --> 00:45:59,127 Ik heb je eerder hersens zien uitlepelen. 669 00:45:59,161 --> 00:46:00,937 Als je wilt dat ik zijn hersens eruit schep, 670 00:46:00,961 --> 00:46:02,405 schep ik zijn hersens er nu uit, 671 00:46:02,429 --> 00:46:03,841 maar ik raak zijn kloten niet aan. 672 00:46:03,865 --> 00:46:05,441 Het kan me niet schelen wie het doet. 673 00:46:05,465 --> 00:46:06,534 Ik kan maar beter over 674 00:46:06,568 --> 00:46:08,368 drie seconden naar geplette ballen kijken. 675 00:46:08,402 --> 00:46:10,104 Ik zal het doen. 676 00:46:10,437 --> 00:46:11,639 Krampus. Perfect. 677 00:46:11,672 --> 00:46:13,149 O, niet die vent. Niet die vent. 678 00:46:13,173 --> 00:46:14,352 Dat is zo leuk aan sociopaten. 679 00:46:14,376 --> 00:46:15,952 Altijd zin in nieuwe dingen proberen. 680 00:46:15,976 --> 00:46:17,220 Je hoeft dit niet te doen, oké? 681 00:46:17,244 --> 00:46:19,179 Nee, het is in orde. Eh... O, nee. 682 00:46:19,213 --> 00:46:21,815 Nee, nee, nee, nee, nee. O mijn God. O mijn God. 683 00:46:21,849 --> 00:46:24,251 O, God. O mijn God. 684 00:46:25,919 --> 00:46:27,354 Doe je noten erin. 685 00:46:27,388 --> 00:46:28,889 Jammie, jammie. 686 00:46:28,922 --> 00:46:31,492 Stop met mijn vader pijn te doen... 687 00:46:31,526 --> 00:46:34,061 of de Kerstman wordt boos. 688 00:46:34,928 --> 00:46:37,064 Ach, wat een schatje. 689 00:46:37,097 --> 00:46:39,099 Dus, wat weten we over de Kerstman, kleintje? 690 00:46:39,133 --> 00:46:41,068 Ze weet niets van de Kerstman. 691 00:46:41,969 --> 00:46:43,538 Hij vroeg het niet aan jou. 692 00:46:43,571 --> 00:46:46,106 Ze speelt een fantasie. 693 00:46:46,140 --> 00:46:48,442 Ze doet alsof ze met de Kerstman praat. 694 00:46:48,475 --> 00:46:50,444 Ik doe niet alsof. De Kerstman is mijn vriend, 695 00:46:50,477 --> 00:46:52,212 en hij zei dat hij ons gaat redden. 696 00:46:52,246 --> 00:46:53,347 Nee. 697 00:46:53,380 --> 00:46:55,082 - En jou in elkaar slaan. - O, zei hij dat? 698 00:46:55,117 --> 00:46:58,228 Ik wed dat hij uit zijn schuilplaats zou komen als je het hem zou vragen, hè? 699 00:46:58,252 --> 00:46:59,853 Wat zeg je ervan als je met me meegaat en 700 00:46:59,887 --> 00:47:01,998 - we doen een spelletje met hem, hè? - Nee, nee, nee. 701 00:47:02,022 --> 00:47:03,433 Trudy, kom op. Zeg nu de waarheid. 702 00:47:03,457 --> 00:47:05,401 - Je praat niet met de Kerstman. - Ja, echt wel. 703 00:47:05,425 --> 00:47:06,594 Nee, niet waar. Kom op nou. 704 00:47:06,628 --> 00:47:09,296 - Ja, echt wel. - Verdomme, Trudy, de Kerstman bestaat niet! 705 00:47:17,539 --> 00:47:19,373 Het spijt me, schat. 706 00:47:20,307 --> 00:47:22,776 De Kerstman is iets wat volwassenen tegen kinderen zeggen 707 00:47:22,810 --> 00:47:24,878 om ze zich beter te laten voelen, oké? 708 00:47:26,648 --> 00:47:28,916 Je mama en ik geven je die cadeautjes, 709 00:47:28,949 --> 00:47:30,951 en we zeggen dat ze van de Kerstman zijn. 710 00:47:32,119 --> 00:47:33,521 Hij komt ons niet redden. 711 00:47:33,555 --> 00:47:35,923 Hij bestaat niet. 712 00:47:35,956 --> 00:47:38,292 Het is allemaal verzonnen. 713 00:47:39,694 --> 00:47:41,663 - Echt? - Ach. 714 00:47:41,696 --> 00:47:44,365 Wat een manier om erachter te komen dat er geen Kerstman is. 715 00:47:44,398 --> 00:47:46,568 Hé, laten we met Pasen terugkomen en 716 00:47:46,601 --> 00:47:48,536 de Paashaas ook voor haar verpesten, hè? 717 00:47:48,570 --> 00:47:50,104 - Trudy! - Kom hier terug! 718 00:47:50,137 --> 00:47:51,438 - Hou haar tegen! - Trudy! - Hé! 719 00:47:51,472 --> 00:47:53,240 Jullie idioten, blijf op jullie post. 720 00:47:53,273 --> 00:47:54,408 Trudy! 721 00:47:54,441 --> 00:47:56,944 Ik ga die kleine snotaap vinden. 722 00:49:03,210 --> 00:49:04,378 Oké. 723 00:49:33,040 --> 00:49:36,009 Kerstman. Kerstman. 724 00:49:36,043 --> 00:49:37,745 Kerstman! 725 00:49:39,480 --> 00:49:41,381 Dit is Trudy. 726 00:49:42,316 --> 00:49:45,385 Gaat het, Kerstman? 727 00:49:47,454 --> 00:49:48,723 Hoi. Hé. 728 00:49:48,756 --> 00:49:50,625 Ben je in orde? 729 00:49:50,658 --> 00:49:52,627 Met mij gaat het goed. Eh... 730 00:49:52,660 --> 00:49:55,028 Ik was net iets aan het afronden. 731 00:49:55,062 --> 00:49:57,164 Ik ben weggerend en heb me op zolder verstopt. 732 00:49:57,197 --> 00:50:00,367 Oké. Als je veilig bent... 733 00:50:00,400 --> 00:50:03,370 eh, blijf gewoon daar en, eh, blijf stil, oké? 734 00:50:03,403 --> 00:50:08,242 Oké. Ik kan boobytraps opzetten, zoals in Home Alone. 735 00:50:08,275 --> 00:50:09,777 Oké, ik weet niet wat dat betekent, 736 00:50:09,811 --> 00:50:11,513 maar, eh, ja, doe maar. 737 00:50:11,546 --> 00:50:13,515 Maar doe het stilletjes. 738 00:50:14,782 --> 00:50:16,751 Ben jij echt de Kerstman? 739 00:50:20,655 --> 00:50:23,056 Natuurlijk ben ik dat, lieverd. 740 00:50:23,791 --> 00:50:26,493 Mijn vader zegt dat er geen Kerstman is. 741 00:50:28,161 --> 00:50:30,664 Hij zegt dat ouders hun kinderen gewoon vertellen 742 00:50:30,698 --> 00:50:32,810 dat de Kerstman echt is, zodat ze zich beter voelen. 743 00:50:32,834 --> 00:50:35,537 Hij zei dat zij ons cadeautjes geven 744 00:50:35,670 --> 00:50:38,238 en zeggen dat ze van de Kerstman zijn. 745 00:50:38,272 --> 00:50:40,173 Ja. 746 00:50:40,207 --> 00:50:42,342 Ja, dat zeggen veel ouders. 747 00:50:42,376 --> 00:50:46,446 Maar ik breng nog steeds cadeautjes naar kinderen die me nodig hebben. 748 00:50:47,682 --> 00:50:50,117 Kinderen die echt geloven. 749 00:50:51,285 --> 00:50:54,354 Hoe weet je wie jou echt nodig heeft? 750 00:50:54,388 --> 00:50:56,356 Kerst-magie. 751 00:50:56,390 --> 00:50:58,626 Ik weet niet precies hoe het werkt. 752 00:51:06,466 --> 00:51:08,703 Maar, eh... 753 00:51:10,872 --> 00:51:14,107 Ik herinner me, eh... 754 00:51:14,141 --> 00:51:15,843 dat Trudy Lightstone me schreef. 755 00:51:15,877 --> 00:51:18,378 Ze moet een jaar of zes geweest zijn en 756 00:51:18,412 --> 00:51:22,249 ze zei dat ze zich soms eenzaam voelde. 757 00:51:22,282 --> 00:51:24,586 Ze miste het dat ze geen beste vriendin had. 758 00:51:24,619 --> 00:51:25,853 En dus bracht ik haar een 759 00:51:25,887 --> 00:51:27,755 prachtig klein knuffelkonijn. 760 00:51:27,789 --> 00:51:29,256 Meneer Bunny. 761 00:51:29,289 --> 00:51:31,258 En ik herinner me het jaar erna, 762 00:51:31,291 --> 00:51:33,327 toen je zei dat je een geweldige droom had 763 00:51:33,360 --> 00:51:37,364 en dat daarna het enige wat je wilde doen was om ... 764 00:51:37,397 --> 00:51:38,733 Te vliegen! 765 00:51:38,766 --> 00:51:41,168 Vliegen. Vliegen. 766 00:51:42,369 --> 00:51:46,708 Ik bedoel, de Kerstman heeft misschien wat magie, maar... 767 00:51:46,741 --> 00:51:50,511 een klein meisje laten vliegen? 768 00:51:52,647 --> 00:51:56,818 Maar jou een vlieger geven, 769 00:51:56,851 --> 00:52:00,253 zwevend net onder de wolken, 770 00:52:00,287 --> 00:52:02,890 nou, dat is ongeveer het best haalbare. 771 00:52:02,924 --> 00:52:04,826 Ik wist het. 772 00:52:04,859 --> 00:52:07,361 Ik wist dat je echt was, Kerstman. 773 00:52:09,931 --> 00:52:13,133 Wees niet te streng voor je ouders, oké? 774 00:52:14,702 --> 00:52:17,605 Volwassenen vinden het moeilijk om dingen te geloven. 775 00:52:18,438 --> 00:52:20,808 Kun jij je Kerstmagie gebruiken om 776 00:52:20,842 --> 00:52:23,176 ze weer van elkaar te laten houden? 777 00:52:23,210 --> 00:52:25,546 Ik wou dat ik dat soort macht had. 778 00:52:26,514 --> 00:52:30,183 Mevrouw Claus en ik zijn al bezig met jaar, eh, 779 00:52:30,217 --> 00:52:32,486 1.100, en... 780 00:52:33,420 --> 00:52:36,256 Volwassen relaties zijn ingewikkeld. 781 00:52:36,924 --> 00:52:39,259 Het kost moeite. 782 00:52:39,292 --> 00:52:41,395 Veel moeite. 783 00:52:43,631 --> 00:52:45,767 Houd je nog steeds van haar? 784 00:52:45,800 --> 00:52:47,669 Ja, dat doe ik. 785 00:52:48,736 --> 00:52:52,305 En soms, zelfs als je iemand blij wilt maken... 786 00:52:53,440 --> 00:52:55,710 gaat de magie gewoon verloren. 787 00:52:57,745 --> 00:52:59,947 Hé. 788 00:52:59,981 --> 00:53:01,816 Ik heb een idee. 789 00:53:01,849 --> 00:53:03,551 Dit zal leuk worden. 790 00:53:04,585 --> 00:53:07,722 Waarom maken jullie je cadeautjes niet open? 791 00:53:07,755 --> 00:53:12,325 Ik wil zien wat jullie rijke klootzakken voor elkaar kopen. 792 00:53:12,359 --> 00:53:17,965 En sommigen van jullie halen misschien 793 00:53:17,999 --> 00:53:21,201 morgenochtend niet eens, dus dit zou je enige kans kunnen zijn. 794 00:53:21,869 --> 00:53:23,370 Kom op. 795 00:53:23,403 --> 00:53:26,239 Waar is de Kerstsfeer? 796 00:53:27,675 --> 00:53:29,711 Eh... 797 00:53:30,745 --> 00:53:34,916 Gertrude, eh, ik heb iets heel speciaals voor je. 798 00:53:34,949 --> 00:53:36,383 Heb je dat gehoord, Gertrude? 799 00:53:36,416 --> 00:53:38,351 Hij heeft iets geweldigs voor je. 800 00:53:38,385 --> 00:53:41,354 O, wat zou het kunnen zijn? 801 00:53:41,388 --> 00:53:43,658 O, mijn God, dit is spannend. 802 00:53:43,691 --> 00:53:45,827 Mam. 803 00:53:45,860 --> 00:53:47,628 Mag ik je Mam noemen? 804 00:53:48,763 --> 00:53:50,497 Mevrouw Lightstone. 805 00:53:52,332 --> 00:53:55,670 Oké, dus in ons beroep noemen ze dit... 806 00:53:56,671 --> 00:53:58,238 een pitchdeck. 807 00:53:58,940 --> 00:54:00,007 - Pitchdek. - Ja. 808 00:54:00,041 --> 00:54:01,843 Deze wordt Explosive Force genoemd. 809 00:54:01,876 --> 00:54:03,477 Met mij ​​in de hoofdrol. 810 00:54:03,511 --> 00:54:05,046 En als je achterin kijkt, 811 00:54:05,079 --> 00:54:08,783 zijn daar de financiële cijfers. 812 00:54:08,816 --> 00:54:12,319 Ik ben nogal een ding in Azië. 813 00:54:13,521 --> 00:54:15,623 Delen van Azië, althans. 814 00:54:15,656 --> 00:54:17,658 We waren ooit in delen van Azië en 815 00:54:17,692 --> 00:54:19,459 we konden niet eens naar een restaurant gaan. 816 00:54:19,493 --> 00:54:22,897 Ach, wat is er een mooier cadeau dan... 817 00:54:22,930 --> 00:54:26,399 geschenk met een gouden kans? 818 00:54:27,668 --> 00:54:29,837 O, nee. 819 00:54:31,038 --> 00:54:33,574 Oma vindt het niet leuk. 820 00:54:33,608 --> 00:54:36,343 Moeder, ik heb iets heel speciaals voor je. 821 00:54:42,517 --> 00:54:45,019 Het is een sentimentele foto van de dag dat ik werd geboren. 822 00:54:45,052 --> 00:54:47,088 Ik herinner 't me. 823 00:54:47,121 --> 00:54:48,556 Ik was erbij. 824 00:54:48,589 --> 00:54:50,758 Ze geeft er niets om. 825 00:54:53,393 --> 00:54:54,896 Zwaai en mis opnieuw! 826 00:54:54,929 --> 00:54:56,063 Dit is zo leuk. 827 00:54:56,096 --> 00:54:57,541 Mammie, wat dacht je van nog een? 828 00:54:57,565 --> 00:54:59,066 Ik heb veel goede dingen voor je. 829 00:54:59,100 --> 00:55:01,102 - Ik zal er een pakken. - Alva, Alva, ga zitten. 830 00:55:01,135 --> 00:55:02,937 Je hebt me er al een gegeven. Het is... 831 00:55:02,970 --> 00:55:04,105 Jason is aan de beurt. 832 00:55:04,138 --> 00:55:05,673 Eh... 833 00:55:05,706 --> 00:55:09,409 Ik d... Ik-ik denk dat ik het in de auto heb laten liggen. 834 00:55:09,442 --> 00:55:11,411 Nee, ik zag je er eentje onder de boom leggen. 835 00:55:11,444 --> 00:55:13,714 - Nee. Het is in de... - Ja, dat deed ik. 836 00:55:13,748 --> 00:55:16,818 Ik ben er zeker van. Weet je wat, het is, eh... 837 00:55:16,851 --> 00:55:19,162 J-Je doet niet... je doet niet... je doet niet... je... 838 00:55:19,186 --> 00:55:21,589 Het is deze toch? Ja, ik heb je, maat. 839 00:55:21,622 --> 00:55:22,957 Kom op. 840 00:55:24,759 --> 00:55:26,828 Bedankt. 841 00:55:27,862 --> 00:55:29,964 Het is mijn favoriete whisky. 842 00:55:29,997 --> 00:55:32,767 Je kunt het kaartje overslaan. 843 00:55:56,057 --> 00:55:57,859 Dank je, Jason. 844 00:56:03,197 --> 00:56:05,600 Wat stond er in de kaart? 845 00:56:05,633 --> 00:56:08,502 Ik denk dat ik dat maar tussen Jason en mij zal houden. 846 00:56:08,536 --> 00:56:12,673 Niemand hoeft het echt te weten. Toch, Jason? 847 00:56:15,042 --> 00:56:16,811 Inderdaad. 848 00:56:17,845 --> 00:56:20,047 Heb je ooit een mama en papa gehad? 849 00:56:21,916 --> 00:56:23,885 Ja, natuurlijk had ik een mama en papa. 850 00:56:23,918 --> 00:56:27,688 Ik was niet... Ik was niet altijd de Kerstman. 851 00:56:28,556 --> 00:56:30,791 Ik had hiervoor een leven. 852 00:56:31,726 --> 00:56:34,528 Lang, lang, lang geleden. 853 00:56:38,666 --> 00:56:41,736 Vroeger noemden ze me, eh... 854 00:56:41,769 --> 00:56:43,804 Nicomund. 855 00:56:47,474 --> 00:56:48,976 Nicomund de Rode. 856 00:56:50,645 --> 00:56:53,214 Had je toen een andere baan? 857 00:56:53,247 --> 00:56:56,050 Ja, dat zou je kunnen zeggen. 858 00:56:56,083 --> 00:56:57,919 Ik was een krijger. 859 00:56:57,952 --> 00:56:59,987 Een overvaller. Een dief. 860 00:57:00,021 --> 00:57:03,991 En als iemand me in de weg stond, 861 00:57:04,025 --> 00:57:05,626 zouden ik en Skullcrusher... 862 00:57:05,660 --> 00:57:07,427 Wie is Skullcrusher? 863 00:57:08,095 --> 00:57:11,132 Skullcrusher was mijn, eh... 864 00:57:11,165 --> 00:57:13,935 mijn hamer. 865 00:57:13,968 --> 00:57:16,170 Mijn favoriete hamer. 866 00:57:16,203 --> 00:57:18,606 Ik was een chirurg met dat ding. 867 00:57:18,639 --> 00:57:21,400 Kon vroeger drie koppen op een rij zetten en... 868 00:57:22,710 --> 00:57:25,112 Maar waarom? 869 00:57:25,146 --> 00:57:26,681 Wat? 870 00:57:26,714 --> 00:57:29,449 Waarom deed je die dingen? 871 00:57:31,185 --> 00:57:33,486 Omdat ik gemeen was. 872 00:57:34,622 --> 00:57:36,724 En ik was hebzuchtig. 873 00:57:38,592 --> 00:57:41,562 En ik wilde goud, juwelen. 874 00:57:41,595 --> 00:57:43,965 Ja, ik bedoel, als er toen een Ondeugend-lijst was, 875 00:57:43,998 --> 00:57:46,000 had ik bovenaan gestaan. 876 00:57:47,802 --> 00:57:49,770 Nou, misschien... 877 00:57:50,638 --> 00:57:51,672 Wat? 878 00:57:51,706 --> 00:57:54,041 Misschien al die slechte dingen die je vroeger deed... 879 00:57:55,142 --> 00:57:58,546 misschien kun je ze in plaats daarvan gebruiken om iets goeds te doen. 880 00:57:59,180 --> 00:58:01,582 Om te helpen. 881 00:58:01,615 --> 00:58:03,517 Wat bedoel je? 882 00:58:03,551 --> 00:58:07,788 Mr. Bunny, hij was niet zomaar speelgoed. 883 00:58:07,822 --> 00:58:11,158 Die nacht gaf je me wat ik wenste. 884 00:58:11,192 --> 00:58:13,094 Een beste vriend. 885 00:58:14,128 --> 00:58:16,764 Omdat je goed en aardig bent. 886 00:58:16,797 --> 00:58:20,234 En je bedoelt meer dan alleen de cadeautjes die je meebrengt. 887 00:58:20,267 --> 00:58:23,004 Daarom geloof ik in jou, Kerstman. 888 00:58:23,037 --> 00:58:25,573 Daarom geloof ik. 889 00:58:31,012 --> 00:58:32,780 Bedankt. 890 00:58:34,615 --> 00:58:38,552 Blijf verborgen, Trudy, tot ik je kom halen. 891 00:58:38,586 --> 00:58:40,654 Blijf veilig. 892 00:58:41,756 --> 00:58:44,225 Oké, we hebben satellietbevestiging. 893 00:58:44,258 --> 00:58:46,327 Het extractieteam is onderweg. 894 00:58:46,360 --> 00:58:48,896 30 minuten. 895 00:58:48,929 --> 00:58:50,264 We zitten op schema. 896 00:58:50,297 --> 00:58:51,799 Alles gaat goed. 897 00:58:51,832 --> 00:58:53,300 Oké, jongens. 898 00:58:53,334 --> 00:58:54,969 Fris en fruitig, fris en fruitig. 899 00:58:55,002 --> 00:58:56,771 Jullie kennen allemaal het plan, en ik 900 00:58:56,804 --> 00:59:00,207 hou van mijn operaties zoals ik graag neuk: 901 00:59:00,241 --> 00:59:02,877 hard en snel met minimale rotzooi. 902 00:59:02,910 --> 00:59:07,314 Nu, een of andere idioot staat je in de weg, wat doe je? 903 00:59:07,348 --> 00:59:09,583 Neem ze goed te grazen! 904 00:59:09,617 --> 00:59:11,152 Zeker weten. 905 00:59:12,019 --> 00:59:14,789 Tijd om in te smeren. 906 00:59:15,890 --> 00:59:18,659 Laten we gaan, klootzakken! Gaan! 907 00:59:24,365 --> 00:59:26,801 Wat een verdomde familie. 908 00:59:45,986 --> 00:59:48,189 Ho, ho, ho, ho. 909 00:59:48,222 --> 00:59:50,024 Vrolijk Kerstfeest. 910 00:59:50,057 --> 00:59:51,225 Fijne feestdagen. 911 00:59:51,258 --> 00:59:52,326 Verrader. 912 00:59:53,928 --> 00:59:55,896 Ik heb hem in de oostelijke vleugel. 913 00:59:55,930 --> 00:59:58,232 Oké, we zijn onderweg. Houd hem vast. 914 01:00:11,745 --> 01:00:13,747 Ga opzij. 915 01:00:27,161 --> 01:00:29,930 Hoe heeft dit vermoeide, oude, 916 01:00:29,964 --> 01:00:32,666 dikke stuk stront ons kunnen pakken? 917 01:00:32,700 --> 01:00:34,034 Ik weet het niet. 918 01:00:34,068 --> 01:00:36,036 Hij is niet eens gewapend. 919 01:00:36,070 --> 01:00:38,405 Deze tas is het enige dat hij bij zich had. 920 01:00:38,439 --> 01:00:39,974 Wat zit erin? 921 01:00:40,774 --> 01:00:42,810 Kan niks zien. 922 01:00:46,847 --> 01:00:48,249 Hier, geef het aan mij. 923 01:00:59,326 --> 01:01:01,896 Wat voor idioot... 924 01:01:01,929 --> 01:01:04,131 draagt een schaakspel bij zich? 925 01:01:08,002 --> 01:01:09,003 Wat verdomme? 926 01:01:09,036 --> 01:01:11,839 Slaat nergens op. Kijk al deze zooi eens. 927 01:01:19,046 --> 01:01:22,049 Dus ga je ons vertellen wat de truc is met die tas? 928 01:01:22,082 --> 01:01:23,751 Het is magisch. 929 01:01:23,784 --> 01:01:26,754 Je steekt je hand erin, er komt een cadeautje uit. 930 01:01:28,189 --> 01:01:31,025 Ik snap ook niet zo goed hoe het werkt. 931 01:01:32,326 --> 01:01:35,329 Dus jij bent meneer Scrooge. 932 01:01:35,362 --> 01:01:37,331 Dat klopt. 933 01:01:37,364 --> 01:01:39,166 Maar wie ben jij? 934 01:01:39,200 --> 01:01:41,235 Weihnachtsmann. 935 01:01:42,537 --> 01:01:44,705 Julenissen. 936 01:01:45,372 --> 01:01:47,308 Shèngdàn Laorén. 937 01:01:48,242 --> 01:01:51,345 Babbo Natale, Père Noel, Kris Kringle. 938 01:01:51,378 --> 01:01:53,948 Vrolijke oude Sint Nick. 939 01:01:53,981 --> 01:01:57,017 Mensen noemen me veel dingen. 940 01:01:57,885 --> 01:02:00,354 Ha, ha, ha. Erg grappig. 941 01:02:00,387 --> 01:02:02,823 Of moet ik zeggen: "Ho, ho, ho"? 942 01:02:02,856 --> 01:02:06,327 Als je de Kerstman bent, waar zijn je rendieren dan? 943 01:02:06,360 --> 01:02:08,162 Ze stonden op het dak totdat die vent 944 01:02:08,195 --> 01:02:10,864 die ik in een ijs-kebab heb veranderd gewoon... 945 01:02:13,400 --> 01:02:15,069 Je gelooft me niet? 946 01:02:15,102 --> 01:02:16,170 Ga maar kijken. 947 01:02:16,203 --> 01:02:19,006 Prancer heeft daarboven een smakelijke drol achtergelaten. 948 01:02:19,039 --> 01:02:20,841 Wat een verdomde kerel. 949 01:02:20,874 --> 01:02:22,409 Denk je niet... 950 01:02:22,443 --> 01:02:25,779 Ik weet dat je een idioot bent, maar wees niet hardop een idioot. 951 01:02:25,813 --> 01:02:27,815 Kom op, hij is gewoon een Kerstvent 952 01:02:27,848 --> 01:02:29,817 met een verdomde trukendoos. 953 01:02:29,850 --> 01:02:31,852 O, nee! 954 01:02:31,885 --> 01:02:33,487 Die tas zat vol kinderdromen! 955 01:02:33,521 --> 01:02:35,322 O, kom op. 956 01:02:35,356 --> 01:02:37,958 Iedereen weet dat Kerstdromen onzin zijn. 957 01:02:38,859 --> 01:02:41,128 Mijn vader maakte er elke Kerst 958 01:02:41,161 --> 01:02:42,963 een groot feest van. 959 01:02:42,997 --> 01:02:45,065 Elke verrekte Kerst met die cadeautjes 960 01:02:45,099 --> 01:02:47,268 en het snoep en de versieringen 961 01:02:47,301 --> 01:02:51,138 en de Kerstliederen en al die onzin. 962 01:02:52,439 --> 01:02:54,808 En toen ik,... 963 01:02:54,842 --> 01:02:58,145 ik weet het niet, tien of elf was, 964 01:02:58,178 --> 01:02:59,981 werd hij ontslagen, en die Kerst, 965 01:03:00,014 --> 01:03:01,525 kon hij niet eens een boom betalen. 966 01:03:01,549 --> 01:03:03,317 Geen Kerstdiner, geen cadeaus. 967 01:03:03,350 --> 01:03:05,919 Niets, nada, culo, geen fluit. 968 01:03:06,521 --> 01:03:08,022 Maar onze buren... 969 01:03:08,055 --> 01:03:09,890 onze buren, o, ze hadden het allemaal. 970 01:03:09,923 --> 01:03:11,559 Ik kon door hun raam al dat Kerstgejuich 971 01:03:11,593 --> 01:03:14,161 zien dat mij bespotte. 972 01:03:14,194 --> 01:03:18,098 Dus Kerstavond ging verder, en... 973 01:03:18,132 --> 01:03:21,168 ik wachtte tot iedereen naar bed ging. 974 01:03:21,201 --> 01:03:24,605 En toen sloop ik naar binnen om alles mee te nemen. 975 01:03:25,739 --> 01:03:28,151 Het enige probleem was dat die opa opstond om te pissen 976 01:03:28,175 --> 01:03:30,444 en wij tweeën elkaar de stuipen op het lijf joegen. 977 01:03:30,477 --> 01:03:33,447 En hij viel van de trap 978 01:03:33,480 --> 01:03:37,752 en... brak zijn nek, en hij stierf in het ziekenhuis. 979 01:03:37,785 --> 01:03:39,297 Iedereen dacht dat ik het deed, 980 01:03:39,321 --> 01:03:41,422 en elke keer als ik het ze probeerde te vertellen, 981 01:03:41,455 --> 01:03:43,824 probeerde ik ze te vertellen dat... 982 01:03:45,359 --> 01:03:47,461 Hoe dan ook, misschien heb ik het wel gedaan. 983 01:03:47,494 --> 01:03:49,496 Misschien heb ik hem geduwd. 984 01:03:49,531 --> 01:03:51,465 Arme oude klootzak. 985 01:03:51,498 --> 01:03:54,902 Dus, snap je, Kerstmis heeft mijn leven verpest. 986 01:03:54,935 --> 01:03:56,470 Oké? Maar weet je wat? 987 01:03:56,504 --> 01:03:57,938 Het zette me op het pad en 988 01:03:57,971 --> 01:03:59,973 maakte me tot de grote man die ik nu ben. 989 01:04:00,007 --> 01:04:02,042 Het spijt me, Jimmy. 990 01:04:02,677 --> 01:04:04,244 Het spijt me echt. 991 01:04:05,012 --> 01:04:07,147 Maar ik doe cadeaus. Ik doe aan Kerstsfeer. 992 01:04:07,181 --> 01:04:09,316 Ik bemoei me niet met het leven van mensen. 993 01:04:09,350 --> 01:04:13,287 O ja? Ja, nou, misschien zou je dat verdomme moeten doen! 994 01:04:17,659 --> 01:04:21,128 Eh, hoe wist hij je naam? 995 01:04:21,161 --> 01:04:22,564 O, Bjorn. 996 01:04:22,597 --> 01:04:25,032 Wat is jouw excuus? 997 01:04:25,065 --> 01:04:26,200 Hoezo? 998 01:04:26,233 --> 01:04:29,604 Heb ik je die Huffy-fiets niet gegeven die je in '82 wilde hebben? 999 01:04:29,637 --> 01:04:32,973 Een waar je me 50 keer over hebt geschreven! 1000 01:04:33,006 --> 01:04:34,375 En jij, Kira? 1001 01:04:34,408 --> 01:04:37,512 Nou, je hebt je broer wormen laten eten. 1002 01:04:37,545 --> 01:04:39,113 Dat is ondeugend! 1003 01:04:39,146 --> 01:04:41,048 Oké, hoe weet hij van mijn fiets? 1004 01:04:41,081 --> 01:04:44,552 Gewoon een gelukkige gok, net als: "Hé, hou je van grote tieten?" 1005 01:04:44,586 --> 01:04:46,521 Kom op, elk kind wil een fiets. 1006 01:04:46,554 --> 01:04:49,624 - Je gaat me vertellen voor wie je werkt... - O, Jezus. Nee. 1007 01:04:49,657 --> 01:04:53,060 Dan heb je vijf seconden om me te vertellen wie je werkelijk bent. 1008 01:04:53,093 --> 01:04:55,929 Vijf, vier, drie, twee... 1009 01:04:55,963 --> 01:04:57,532 Ik ben de Kerstman! 1010 01:04:57,565 --> 01:05:00,000 Nou, niet meer. 1011 01:05:24,692 --> 01:05:26,694 Sneeuwt het? 1012 01:05:26,728 --> 01:05:30,130 Doet hij dit met Kerstmagie? 1013 01:05:36,538 --> 01:05:39,039 Laat het sneeuwen! 1014 01:05:50,618 --> 01:05:52,554 Het is geen sneeuw. 1015 01:05:52,587 --> 01:05:54,021 Het is piepschuim. 1016 01:05:54,054 --> 01:05:56,256 Ik zei toch dat deze man een grote nep is. 1017 01:06:10,638 --> 01:06:12,640 Waar is hij heen? 1018 01:06:12,674 --> 01:06:14,174 Hij ging de schoorsteen in. 1019 01:06:14,208 --> 01:06:15,743 - Ik zag het. - Ik weet het niet, 1020 01:06:15,777 --> 01:06:17,545 hij had een tuigage of een katrolsysteem 1021 01:06:17,579 --> 01:06:19,747 - dat trok hem gewoon omhoog. - Jij past daar niet in. 1022 01:06:19,781 --> 01:06:21,557 - Dat is onmogelijk. - O, je ziet iets raars, 1023 01:06:21,581 --> 01:06:23,618 en dan denk je dat je in een sprookje zit? 1024 01:06:23,651 --> 01:06:25,052 Er komt iets aan. 1025 01:06:25,085 --> 01:06:26,287 Er komen sleebellen aan. 1026 01:06:26,320 --> 01:06:27,622 O mijn God. 1027 01:06:27,655 --> 01:06:29,557 Het zijn z'n rendieren. 1028 01:06:31,258 --> 01:06:33,227 Het is het extractieteam. 1029 01:06:33,260 --> 01:06:35,395 Beheers jezelf! 1030 01:06:50,344 --> 01:06:54,582 En dat is het geluid van mijn Kill Squad. 1031 01:06:56,183 --> 01:06:58,218 O, nu zijn jullie zo kansloos naar de kloten. 1032 01:06:58,252 --> 01:07:00,387 Hoezo? Wat ga je doen? Jij klein elfentrutje. 1033 01:07:00,420 --> 01:07:01,723 Verd... 1034 01:07:01,756 --> 01:07:03,056 Bertie. 1035 01:07:03,090 --> 01:07:04,491 Hashtag "gezegend". 1036 01:07:07,562 --> 01:07:10,264 Ja! 1037 01:07:10,297 --> 01:07:11,398 Parkour. 1038 01:07:11,431 --> 01:07:12,699 Dood hem, schat! 1039 01:07:12,732 --> 01:07:15,168 O! 1040 01:07:15,870 --> 01:07:17,572 Morgan gaat ons redden. 1041 01:07:19,373 --> 01:07:23,176 Jean-Claude Van Domkop heeft ons net gedumpt, lieverd. 1042 01:07:30,183 --> 01:07:32,152 Niet schieten. 1043 01:07:32,185 --> 01:07:33,655 Vat-rol! 1044 01:07:35,455 --> 01:07:36,624 Makkelijk, makkelijk. 1045 01:07:36,658 --> 01:07:38,593 - Ja! - Eenvoudig. 1046 01:07:38,626 --> 01:07:39,794 Identificeer jezelf. 1047 01:07:39,827 --> 01:07:42,462 Ik ben een van de gijzelaars. 1048 01:07:42,496 --> 01:07:45,432 Morgan Steel, de acteur. 1049 01:07:45,465 --> 01:07:48,402 Speelde veel soldaten in mijn carrière. 1050 01:07:48,435 --> 01:07:52,139 Mag ik alleen maar zeggen, bedankt voor je service. Semper fi. 1051 01:07:52,807 --> 01:07:54,709 Hoe is de situatie binnen? 1052 01:07:54,742 --> 01:07:56,810 Stelletje ex-militairen, 1053 01:07:56,844 --> 01:07:59,222 maar ik moet je waarschuwen, ze weten dat je eraan komt. 1054 01:07:59,246 --> 01:08:00,848 Ik denk dat ze klaar voor jullie zijn. 1055 01:08:00,882 --> 01:08:02,650 Dat kunnen ze maar beter zijn. 1056 01:08:02,684 --> 01:08:04,719 We hebben een strak schema. 1057 01:08:04,752 --> 01:08:06,621 Shit. 1058 01:08:09,891 --> 01:08:12,159 O, verd... 1059 01:08:12,192 --> 01:08:15,429 - Oké, laten we vertrekken. - Vertrekken. 1060 01:08:19,567 --> 01:08:21,234 Kom op. 1061 01:08:21,268 --> 01:08:23,370 Je maakt een grapje. 1062 01:08:23,403 --> 01:08:25,138 Hé, Thorp, je bent tien minuten te laat. 1063 01:08:25,172 --> 01:08:26,473 Wat hield je op? 1064 01:08:26,507 --> 01:08:28,710 Volgens mij zit er een gat in je net. 1065 01:08:28,743 --> 01:08:31,311 Of laat je je gijzelaars gewoon vrij voor wat oefening? 1066 01:08:31,345 --> 01:08:33,480 Nee, nee, nee. Er rent een bezig bijtje rond 1067 01:08:33,514 --> 01:08:36,183 die dingen compliceert en problemen veroorzaakt. 1068 01:08:36,216 --> 01:08:37,419 Wie? Lightstone-beveiliging? 1069 01:08:37,452 --> 01:08:39,795 Nee, ik denk het niet. Een indringer verkleed als Kerstman. 1070 01:08:39,819 --> 01:08:41,088 Maar ik zeg je, ik zeg je, 1071 01:08:41,122 --> 01:08:42,824 er is iets vreemds aan hem. 1072 01:08:42,857 --> 01:08:44,491 Misschien wel de echte Kerstman. 1073 01:08:44,525 --> 01:08:46,861 - Wat zei ze verdomme net? - Niets, niets. 1074 01:08:46,894 --> 01:08:48,161 Ze maakte een grapje. 1075 01:08:48,195 --> 01:08:50,598 Mijn team zal het afhandelen. 1076 01:08:52,900 --> 01:08:55,637 Beta Team, zoek deze klootzak. 1077 01:08:55,670 --> 01:08:57,639 Gaan. 1078 01:08:57,672 --> 01:09:01,876 Zullen we nu ons cadeautje uitpakken? 1079 01:09:01,909 --> 01:09:04,277 Oké, je hebt de man gehoord. 1080 01:09:04,311 --> 01:09:06,781 Tijd om de Kerstman te vermoorden. 1081 01:09:06,814 --> 01:09:09,349 Ik heb hem. Hij staat op het dak. 1082 01:09:09,383 --> 01:09:11,653 Begrepen. Ik heb hem in zicht. 1083 01:09:28,970 --> 01:09:30,938 Juist, Sugarplum. Druk op die knop. 1084 01:09:37,912 --> 01:09:39,814 Kijk eens aan. 1085 01:09:39,847 --> 01:09:41,314 Onze skeletsleutel. 1086 01:09:41,348 --> 01:09:43,216 De magische "open" staf. 1087 01:09:43,250 --> 01:09:44,752 Dit kan maar beter werken. 1088 01:09:44,786 --> 01:09:47,487 Ik spoel mijn carrière hiervoor door, mijn reputatie. 1089 01:09:47,522 --> 01:09:50,390 Ja, nou, dan kun je een nieuwe vertegenwoordiger kopen. 1090 01:09:59,299 --> 01:10:00,702 Als kind vond ik het zo leuk 1091 01:10:00,735 --> 01:10:02,704 om Kerstcadeautjes uit te pakken 1092 01:10:02,737 --> 01:10:05,773 dat mijn moeder lege dozen voor me inpakte. 1093 01:10:06,708 --> 01:10:09,209 Het kon me niet schelen dat er niets in zat. 1094 01:10:20,955 --> 01:10:23,591 Is dit een verdomde grap? 1095 01:10:23,624 --> 01:10:24,826 Nee. 1096 01:10:26,326 --> 01:10:27,995 Je zei dat het verdomme hier zou zijn! 1097 01:10:28,029 --> 01:10:31,733 Ik zeg je, mijn informatie was ijzersterk. 1098 01:10:31,766 --> 01:10:34,367 Ik had jongens aan de binnenkant. 1099 01:10:35,435 --> 01:10:38,740 300 Miljoen in contanten is hier gisteren 1100 01:10:38,773 --> 01:10:41,241 afgeleverd bij dit verdomde landhuis. 1101 01:10:46,013 --> 01:10:48,783 Iemand moet het onderschept hebben. 1102 01:10:52,787 --> 01:10:54,822 Klootzak. 1103 01:11:17,344 --> 01:11:18,746 O, shit. 1104 01:11:18,780 --> 01:11:21,348 Kerstman, gaat het? 1105 01:11:21,381 --> 01:11:22,984 Kerstman. 1106 01:11:23,017 --> 01:11:25,086 Er is een stel nieuwe slechteriken komen opdagen. 1107 01:11:25,119 --> 01:11:27,054 Ze staan ​​op de Ondeugend-lijst. 1108 01:11:27,088 --> 01:11:30,290 Ze hebben hun gadgets en apparaatjes bij zich. 1109 01:11:30,958 --> 01:11:33,460 Het spijt me. Ik denk dat dit het is, meisje. 1110 01:11:33,493 --> 01:11:35,096 Nee, nee, zeg dat niet. 1111 01:11:35,129 --> 01:11:37,098 De Ondeugend-lijst... 1112 01:11:37,131 --> 01:11:39,667 groeit maar en groeit maar. 1113 01:11:48,441 --> 01:11:52,079 Hij zit in die structuur. Bodycams aan. 1114 01:11:52,113 --> 01:11:54,115 Geef niet op. 1115 01:11:54,148 --> 01:11:56,784 Doe jij deze keer een wens, Kerstman. 1116 01:11:56,818 --> 01:11:58,485 Deze ene keer. 1117 01:11:58,519 --> 01:12:01,454 Als je iets in deze wereld zou kunnen hebben, 1118 01:12:01,488 --> 01:12:03,691 wat zou dat dan zijn? 1119 01:12:09,462 --> 01:12:12,465 Ik wou dat ik mevrouw Claus weer kon zien, 1120 01:12:12,499 --> 01:12:15,570 haar kon vertellen hoeveel ik van haar hou. 1121 01:12:15,603 --> 01:12:18,438 Dan laat je die wens uitkomen. 1122 01:12:18,471 --> 01:12:20,575 O, shit. 1123 01:12:20,608 --> 01:12:22,844 Nee, nee, nee, nee. Nee, nee. 1124 01:12:24,679 --> 01:12:25,947 O, God. 1125 01:12:25,980 --> 01:12:28,883 Nee. 1126 01:12:41,162 --> 01:12:44,131 Je zei deze jongens, dat ze ondeugend zijn. 1127 01:12:44,165 --> 01:12:47,101 En wat doe je met de ondeugenden? 1128 01:12:47,134 --> 01:12:49,003 Ik geef ze een brok steenkool. 1129 01:12:49,036 --> 01:12:51,471 Ja. Geef ze hun brokken. 1130 01:12:52,640 --> 01:12:54,842 Pak die steenkool en ram die zo in hun... 1131 01:12:54,876 --> 01:12:57,011 - Anussen. - Ja! 1132 01:13:03,050 --> 01:13:04,752 Ze zijn hierbuiten. 1133 01:13:19,066 --> 01:13:21,502 De Kerstman eet deze gasten op 1134 01:13:21,535 --> 01:13:23,638 als een schaal vol koekjes. 1135 01:13:28,042 --> 01:13:29,577 Schiet op, schiet op. 1136 01:13:33,114 --> 01:13:34,949 Hé, grendel het af. 1137 01:13:36,851 --> 01:13:38,753 Lichten uit. 1138 01:13:39,854 --> 01:13:41,923 Blijf achter me. 1139 01:13:41,956 --> 01:13:43,891 Oké, we kunnen dit, jongens. 1140 01:14:02,777 --> 01:14:05,079 Oké, waar is verdomme mijn geld?! 1141 01:14:05,112 --> 01:14:07,615 Waar is het geld?! 1142 01:14:18,259 --> 01:14:20,995 Oké, ik ben tot nu toe een schatje geweest. 1143 01:14:21,028 --> 01:14:22,596 Maar dat is allemaal voorbij. 1144 01:14:22,630 --> 01:14:24,198 Geen verdomde spelletjes meer! 1145 01:14:24,231 --> 01:14:25,833 Waar is het geld? 1146 01:14:25,866 --> 01:14:28,903 Of ik schiet jullie allemaal neer en geniet ervan. 1147 01:14:33,007 --> 01:14:35,643 - Het ligt in de kluis. - Ik heb net in de kluis gekeken. 1148 01:14:35,676 --> 01:14:36,944 Als het geld daar was geweest, 1149 01:14:36,978 --> 01:14:39,189 zou ik een andere uitdrukking op mijn gezicht hebben. 1150 01:14:39,213 --> 01:14:40,247 Onmogelijk. 1151 01:14:40,281 --> 01:14:42,550 Het duurt dagen om in dat ding te komen. 1152 01:14:42,583 --> 01:14:45,987 Niet als we de sleutel hebben, mevrouw Lightstone. 1153 01:14:47,288 --> 01:14:49,256 Thorp. 1154 01:14:50,791 --> 01:14:53,227 Je kunt tegenwoordig niemand meer vertrouwen. 1155 01:14:53,260 --> 01:14:55,563 Ik weet niet zeker hoe, maar jij of een van 1156 01:14:55,596 --> 01:14:58,299 je klotekinderen heeft het geld verplaatst. 1157 01:14:58,332 --> 01:15:00,201 En dit maakt me van streek. 1158 01:15:00,234 --> 01:15:02,036 Het maakt me zo van streek 1159 01:15:02,069 --> 01:15:06,107 dat ik gewoon willekeurig op mensen wil schieten. 1160 01:15:07,074 --> 01:15:09,210 Wacht even. Even... Het spijt me. 1161 01:15:09,243 --> 01:15:10,745 - Eh... - Wat? Wat? 1162 01:15:10,778 --> 01:15:12,213 Wat als je willekeurig de enige 1163 01:15:12,246 --> 01:15:14,782 persoon neerschiet die weet waar het is? 1164 01:15:15,916 --> 01:15:17,985 O, rot op jullie mensen! 1165 01:15:52,753 --> 01:15:54,188 Zuig hierop. 1166 01:16:19,246 --> 01:16:20,781 Ik heb wat feedback nodig, jongens. 1167 01:16:22,349 --> 01:16:24,618 Jongens, wat is er aan de hand? 1168 01:17:09,263 --> 01:17:10,764 - Wat is dat? - Hè? 1169 01:17:50,004 --> 01:17:51,939 Jezus Christus. 1170 01:17:52,740 --> 01:17:55,176 Nee. Gewoon vrolijke oude Sint Nick. 1171 01:18:07,488 --> 01:18:10,291 - O, God! - Alsjeblieft. 1172 01:18:10,324 --> 01:18:12,026 Een klein kousvullertje. 1173 01:18:12,960 --> 01:18:16,363 Waar is ie? Kut, kut, kut, kut. 1174 01:18:16,397 --> 01:18:18,933 Kut, kut, kut. 1175 01:18:18,966 --> 01:18:21,735 - Ik moet kijken. - Kut! 1176 01:18:22,836 --> 01:18:24,972 Ho-Ho-Holy shit. 1177 01:18:27,374 --> 01:18:29,977 Gertrude zou nooit iemand vertrouwen 1178 01:18:30,010 --> 01:18:32,346 die geen familie was met dit soort info. 1179 01:18:32,379 --> 01:18:34,248 Dus... 1180 01:18:34,281 --> 01:18:37,818 de schoonfamilie zou niets weten, 1181 01:18:37,851 --> 01:18:40,254 wat betekent dat ik haar kan neerschieten... 1182 01:18:41,889 --> 01:18:43,857 tenzij je me vertelt waar het verdomde geld is. 1183 01:18:43,891 --> 01:18:46,093 Alsjeblieft niet, oké? Het is Kerstmis. 1184 01:18:46,226 --> 01:18:47,795 Hou je kop! 1185 01:18:48,496 --> 01:18:50,173 Ik zweer het, ik knal haar hersens eruit, 1186 01:18:50,197 --> 01:18:52,309 tenzij je me vertelt waar het geld is gebleven. 1187 01:18:52,333 --> 01:18:53,901 Ik heb het gedaan! 1188 01:18:53,934 --> 01:18:55,603 - Wat? - Oké. Ja, ik heb het gedaan. 1189 01:18:55,637 --> 01:18:57,948 - Ik heb het geld verplaatst. - Nee, wees geen idioot. 1190 01:18:57,972 --> 01:18:59,740 - Wat? - Het geld is ons enige pressiemiddel. 1191 01:18:59,774 --> 01:19:02,085 Nou, mijn vrouw heeft een pistool tegen haar hoofd, dus... 1192 01:19:02,109 --> 01:19:03,721 Ja, hoe kwam je erachter dat wij kwamen? 1193 01:19:03,745 --> 01:19:05,446 Wist ik niet. Ik was het aan het stelen. 1194 01:19:06,581 --> 01:19:07,915 - Ja, toeval. - O mijn God. 1195 01:19:07,948 --> 01:19:09,759 Ik was van plan om het geld te pakken en 1196 01:19:09,783 --> 01:19:12,386 vanavond met mijn vrouw en dochter te vertrekken 1197 01:19:12,419 --> 01:19:14,388 en hier nooit meer terug te komen. 1198 01:19:14,421 --> 01:19:17,858 O, en dan zou mijn moeder 's morgens 1199 01:19:17,891 --> 01:19:19,893 met haar whisky het briefje lezen 1200 01:19:19,927 --> 01:19:21,495 en weten wat ik had gedaan. 1201 01:19:21,529 --> 01:19:23,964 Jarenlang heb ik je gezegd dat je je niet langer 1202 01:19:23,998 --> 01:19:26,267 druk moet maken om het geld van je moeder! 1203 01:19:26,300 --> 01:19:29,837 En dan denk jij dat de oplossing is om er een hoop van te stelen. 1204 01:19:30,538 --> 01:19:32,473 Nou, het... ja, het klinkt stom 1205 01:19:32,507 --> 01:19:34,041 als je het zo zegt. 1206 01:19:34,074 --> 01:19:35,776 Hoe kun je dit nu doen? 1207 01:19:35,810 --> 01:19:38,154 Het is walgelijk. Na alles wat Moeder ons heeft gegeven? 1208 01:19:38,178 --> 01:19:40,014 Kom op, Alva. Bij alles wat ze je ooit gaf 1209 01:19:40,047 --> 01:19:41,559 zorgde zij ervoor dat we zeker wisten 1210 01:19:41,583 --> 01:19:43,226 dat ze de macht had om het terug te nemen. 1211 01:19:43,250 --> 01:19:46,820 Ik heb jarenlang voor je gekropen. 1212 01:19:46,854 --> 01:19:49,456 Ondertussen was ik het enige goede 1213 01:19:49,490 --> 01:19:51,526 in mijn leven aan het vernietigen. 1214 01:19:51,559 --> 01:19:53,027 Wat zijn we hier aan 't doen, hè? 1215 01:19:53,060 --> 01:19:55,896 Gezinstherapie of een overval plegen? 1216 01:19:55,929 --> 01:19:58,932 Ja, genoeg van dit delen van onzin. 1217 01:19:58,966 --> 01:20:00,934 Oké. Waar heb je het gestald? 1218 01:20:07,074 --> 01:20:09,810 Kijk dit kleine idiootje eens. 1219 01:20:13,380 --> 01:20:15,015 O, nee. 1220 01:20:15,049 --> 01:20:16,483 Wat? 1221 01:20:16,518 --> 01:20:18,452 - De slechteriken hebben me gevonden. - Oké. 1222 01:20:18,485 --> 01:20:20,354 Ik kom eraan. 1223 01:20:26,994 --> 01:20:30,964 Weet je, boobytraps werken alleen als je ze verbergt. 1224 01:20:33,501 --> 01:20:35,102 Klein idiootje. 1225 01:20:38,105 --> 01:20:40,374 Jezus! Shit! 1226 01:20:44,345 --> 01:20:46,380 Help me! Help me! Help! 1227 01:20:47,948 --> 01:20:50,017 Het komt wel goed met je. 1228 01:20:50,050 --> 01:20:52,219 Blijf zitten. Ik ben zo terug. 1229 01:20:55,122 --> 01:20:57,391 Direct nadat ik dit kleine stuk stront vermoord heb! 1230 01:21:00,194 --> 01:21:02,496 Jij kleine verdomde snotaap. 1231 01:21:51,211 --> 01:21:52,680 Je bent dood! 1232 01:21:52,714 --> 01:21:55,315 Je bent zo verdomd dood! 1233 01:22:02,456 --> 01:22:05,025 Stuk stront. 1234 01:22:10,063 --> 01:22:12,933 Jij kleine... 1235 01:22:30,117 --> 01:22:32,186 Van onderen! 1236 01:22:50,738 --> 01:22:52,607 Verdomde hoeren... 1237 01:23:02,684 --> 01:23:04,586 Verdomme. 1238 01:23:04,619 --> 01:23:06,453 Ik heb je nu, meid. 1239 01:23:06,487 --> 01:23:08,222 Ja? Let op. 1240 01:23:10,290 --> 01:23:11,890 Is dat alles wat je hebt? Jij verdomde... 1241 01:23:14,662 --> 01:23:17,331 Genoeg van deze shit. 1242 01:23:42,790 --> 01:23:44,157 Kerstman! 1243 01:23:54,101 --> 01:23:56,270 Hoi, Trudy. Hoi. 1244 01:23:56,303 --> 01:23:59,139 Ik heb boobytraps gemaakt zoals in de film. Het was zo grappig. 1245 01:23:59,172 --> 01:24:01,609 Ho, ho, ho. 1246 01:24:07,549 --> 01:24:11,485 Trudy, ik wil dat je me een plezier doet. 1247 01:24:12,386 --> 01:24:15,289 Draai je gewoon om en sluit je ogen. 1248 01:24:15,322 --> 01:24:18,125 Steek misschien ook je vingers in je oren en eh, 1249 01:24:18,158 --> 01:24:21,194 eh, zing "Jingle Bells" zo hard als je kunt. 1250 01:24:21,228 --> 01:24:23,163 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 1251 01:24:23,196 --> 01:24:25,432 ♪ Jingle de hele weg ♪ 1252 01:24:25,465 --> 01:24:27,769 ♪ Oh, wat is het leuk om te rijden... ♪ 1253 01:24:27,802 --> 01:24:30,738 Je stond op het punt een onschuldig kind te vermoorden. 1254 01:24:30,772 --> 01:24:32,249 ♪ Jingle bells, jingle bells... ♪ 1255 01:24:32,273 --> 01:24:33,575 Onschuldig? 1256 01:24:33,608 --> 01:24:35,577 Het is ondeugend. 1257 01:24:35,610 --> 01:24:37,177 Ondeugend. 1258 01:24:37,745 --> 01:24:39,079 Ondeugend! 1259 01:24:39,713 --> 01:24:41,691 Het maakt deel uit van de erfenis van Lightstone. 1260 01:24:41,715 --> 01:24:42,917 We zijn afschuwelijke mensen. 1261 01:24:42,950 --> 01:24:44,651 Dus ik begrijp waarom je deed wat je deed. 1262 01:24:44,684 --> 01:24:46,730 Toen je grootvader me zei dat ik het bedrijf nooit 1263 01:24:46,754 --> 01:24:48,856 zou leiden omdat een meisje niet heeft wat nodig is, 1264 01:24:48,890 --> 01:24:50,858 moest ik de teugels van hem afpakken. 1265 01:24:50,892 --> 01:24:52,426 Maar het punt is, een 1266 01:24:52,459 --> 01:24:54,227 Lightstone pakt wat van hem is. 1267 01:24:54,261 --> 01:24:55,830 Ik ben trots op je, zoon. 1268 01:24:55,863 --> 01:24:57,331 Oké, waar is het verdomme? 1269 01:24:59,667 --> 01:25:01,636 Het geld zit erin verstopt. 1270 01:25:02,804 --> 01:25:05,807 En de Drie Wijzen schonken Hem 1271 01:25:05,840 --> 01:25:08,710 wierook, mirre... 1272 01:25:10,778 --> 01:25:13,848 en koude harde contanten. 1273 01:25:13,881 --> 01:25:15,382 Laad het in, jongens. 1274 01:25:15,415 --> 01:25:17,752 Oké, we stellen het geld veilig. 1275 01:25:17,785 --> 01:25:19,654 Dood de gijzelaars en ontmoet ons buiten. 1276 01:25:19,687 --> 01:25:21,488 Wat? 1277 01:25:21,522 --> 01:25:23,490 Nee. 1278 01:25:25,526 --> 01:25:26,728 Mam. 1279 01:25:26,761 --> 01:25:28,228 Het is goed, Bert. 1280 01:25:28,261 --> 01:25:29,597 Alles is in orde. 1281 01:25:29,631 --> 01:25:31,699 Oké. 1282 01:25:31,733 --> 01:25:33,768 Iedereen opstaan. 1283 01:25:33,801 --> 01:25:38,238 Het is tijd voor een moord. 1284 01:25:38,271 --> 01:25:40,708 Kom op. Kom op. Je wilt ons niet vermoorden. 1285 01:25:40,742 --> 01:25:42,175 Dat doe je echt niet. 1286 01:25:42,209 --> 01:25:44,277 O, ja, dat wil ik wel. 1287 01:25:44,311 --> 01:25:47,381 Dat wil ik echt, echt, echt. 1288 01:25:47,414 --> 01:25:48,916 En ik ga met jou beginnen. 1289 01:25:48,950 --> 01:25:50,426 Nee, nee, nee, nee, nee, nee. 1290 01:25:50,450 --> 01:25:52,330 Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. 1291 01:25:53,420 --> 01:25:54,956 Je moet eerst tante Linda vermoorden. 1292 01:25:54,989 --> 01:25:56,924 Wat maakt het uit, Bert? 1293 01:25:56,958 --> 01:25:59,060 Wil je er tussenuit knijpen en een ​​stuk stront zijn 1294 01:25:59,093 --> 01:26:00,470 voordat je sterft, Bertrude? 1295 01:26:00,494 --> 01:26:02,172 - Ik zeg, schiet hem eerst neer. - Wat? 1296 01:26:02,196 --> 01:26:04,231 Wacht. Nee, nee, nee. Schiet hem niet neer. 1297 01:26:04,264 --> 01:26:05,866 Schiet hem niet neer. En noem hem geen 1298 01:26:05,899 --> 01:26:07,278 stuk stront, jij goudzoekende teef. 1299 01:26:07,302 --> 01:26:08,804 Oké. Ik ben van gedachten veranderd. 1300 01:26:08,837 --> 01:26:11,482 - Schiet eerst die alcoholische teef neer. - Noem mijn moeder geen 1301 01:26:11,506 --> 01:26:13,475 - alcoholische teef. - Je moeder is alcoholiste. 1302 01:26:13,608 --> 01:26:15,219 - Sorry. - Je bent een goudzoekende teef. 1303 01:26:15,243 --> 01:26:17,688 O, ik ben een goudzoeker, terwijl ik een echte carrière heb? 1304 01:26:17,712 --> 01:26:19,789 Je maakt niet eens deel uit van de verdomde familie. 1305 01:26:19,813 --> 01:26:22,382 - Zij is een ingenieur. - Je weet verdomd goed... 1306 01:26:22,416 --> 01:26:23,551 Hou je kop! 1307 01:26:27,287 --> 01:26:31,358 Net als ratten in een ton. 1308 01:26:32,026 --> 01:26:34,294 Waarom sterven jullie niet met enige waardigheid? 1309 01:26:39,534 --> 01:26:41,301 Ga van mij af! 1310 01:26:41,334 --> 01:26:42,870 Oké, oké. 1311 01:26:42,904 --> 01:26:44,304 Barst maar! 1312 01:26:44,337 --> 01:26:46,741 Dit is voor het schreeuwen tegen mijn kind! 1313 01:26:46,774 --> 01:26:48,275 Engerd! 1314 01:26:48,308 --> 01:26:49,877 Dit is omdat je me sloeg, klootzak! 1315 01:26:49,911 --> 01:26:51,813 Dit is voor je stomme hoed! 1316 01:27:01,556 --> 01:27:03,024 Is hij... 1317 01:27:03,057 --> 01:27:04,726 Is hij dood? 1318 01:27:08,629 --> 01:27:10,531 Ja. 1319 01:27:11,364 --> 01:27:12,800 Bedankt, Linda. 1320 01:27:12,834 --> 01:27:15,970 Wel leuk om als familie eens iets te ondernemen. 1321 01:27:17,370 --> 01:27:18,873 O, shit! 1322 01:27:18,906 --> 01:27:20,808 Ik ga... 1323 01:27:24,912 --> 01:27:26,480 Dat was voor Morgan. 1324 01:27:26,514 --> 01:27:31,552 Hij was misschien dom, maar hij was heel, heel heet. 1325 01:27:32,854 --> 01:27:35,288 O. Trudy! 1326 01:27:35,322 --> 01:27:37,658 Mammie! 1327 01:27:37,692 --> 01:27:39,359 Godzijdank, schat. 1328 01:27:39,392 --> 01:27:41,294 Ben je oké? 1329 01:27:41,328 --> 01:27:42,897 Ik ben in orde, mama. 1330 01:27:42,930 --> 01:27:44,031 Oké. 1331 01:27:44,065 --> 01:27:46,667 Dit is mijn vriend, de Kerstman. 1332 01:27:50,972 --> 01:27:53,007 Wat verdomme? 1333 01:27:53,040 --> 01:27:54,909 Ik kan u niet genoeg bedanken, meneer... 1334 01:27:54,942 --> 01:27:57,512 Claus. Maar noem me alsjeblieft de Kerstman. 1335 01:27:57,545 --> 01:27:58,646 Mm-hmm. 1336 01:27:58,679 --> 01:28:00,748 Jullie zouden hier weg moeten gaan. 1337 01:28:00,782 --> 01:28:02,349 Het is gevaarlijk. 1338 01:28:02,382 --> 01:28:04,652 Ze hebben mijn man en haar oma meegenomen. 1339 01:28:06,486 --> 01:28:07,989 Weet iemand hoe deze gadgets werken? 1340 01:28:08,022 --> 01:28:09,422 Ik denk het wel. 1341 01:28:09,456 --> 01:28:11,058 Ik jaagde vroeger met mijn vader. 1342 01:28:11,092 --> 01:28:12,359 Auw. 1343 01:28:12,392 --> 01:28:13,928 Begrepen. Hoe ziet dat eruit? 1344 01:28:13,961 --> 01:28:16,764 - Ja, ik heb het afgesloten. - Kijk goed om je heen, jongens. 1345 01:28:18,099 --> 01:28:19,734 - Inkomend! - Let op! 1346 01:28:21,102 --> 01:28:22,670 O, O! Wie schiet er? 1347 01:28:22,703 --> 01:28:23,905 Wie is... 1348 01:28:23,938 --> 01:28:27,440 - Kap, omlaag! - Kijk uit! Kijk uit! 1349 01:28:32,479 --> 01:28:34,816 Schiet ze neer. Maai ze allemaal neer. 1350 01:28:50,665 --> 01:28:53,501 - Oké, laten we hier weggaan. - Gaan. 1351 01:28:53,534 --> 01:28:55,937 - Waarheen? - Kom op, schiet op, ouwe vleermuis. 1352 01:28:56,804 --> 01:28:58,739 Haal je verdomde handen van me af. 1353 01:29:08,850 --> 01:29:11,052 O! O, shit. 1354 01:29:11,085 --> 01:29:14,622 Mijn ballen! Mijn verdomde ballen! 1355 01:29:31,505 --> 01:29:33,975 Au, mijn ballen! Waarom schoot je me in de bal... 1356 01:29:37,879 --> 01:29:40,147 O, Jezus. 1357 01:29:40,181 --> 01:29:41,849 Sorry. 1358 01:29:43,784 --> 01:29:46,453 Maak u over ons geen zorgen, meneer Claus. We regelen dit. 1359 01:29:46,486 --> 01:29:48,823 Wie is die gast? 1360 01:29:48,856 --> 01:29:51,424 Hij zei dat hij meneer Claus was. 1361 01:29:53,027 --> 01:29:55,029 - Verdomme. Trudy. - Nee, nee. 1362 01:29:55,062 --> 01:29:56,764 Zij is in huis. Ze is in orde. 1363 01:29:56,797 --> 01:29:58,032 Ze is veilig. 1364 01:29:58,065 --> 01:30:00,167 - O, godzijdank. - Ja. 1365 01:30:20,955 --> 01:30:22,523 Nee, nee. 1366 01:30:22,556 --> 01:30:25,059 - O... ga, ga, ga, ga, ga. - Nee, nee, nee. Wacht, wacht. 1367 01:31:10,938 --> 01:31:13,507 O, shit! 1368 01:31:15,710 --> 01:31:18,546 Ho, ho! 1369 01:31:20,114 --> 01:31:21,481 Verdomme! 1370 01:32:04,925 --> 01:32:07,695 Sterf verdomme. 1371 01:33:00,815 --> 01:33:02,683 Kom op. Kom op. Kom op. 1372 01:33:02,716 --> 01:33:05,920 Ja, hier. Hier. 1373 01:33:05,953 --> 01:33:07,188 Kerstman! 1374 01:33:08,155 --> 01:33:09,990 Kom op! 1375 01:33:10,024 --> 01:33:11,358 Ja. 1376 01:33:55,202 --> 01:33:56,637 Verdomme. 1377 01:34:20,194 --> 01:34:22,229 Jij bent echt? 1378 01:34:23,731 --> 01:34:26,066 Jij bent... hem. 1379 01:34:29,069 --> 01:34:30,371 Jij bent jij. 1380 01:34:30,404 --> 01:34:32,973 Dat is wat ik je heb proberen te vertellen. 1381 01:34:33,007 --> 01:34:36,310 De echte verdomde Kerstman. 1382 01:34:36,343 --> 01:34:38,846 Dit is niet jouw avond, vriend. 1383 01:34:38,879 --> 01:34:41,982 O, ik weet het niet. Ik denk dat je het fout hebt. 1384 01:34:42,016 --> 01:34:45,319 Ik denk dat mijn hele kutleven tot dit moment is opgebouwd. 1385 01:34:45,352 --> 01:34:47,396 Want als ik je dood, komt er eindelijk 1386 01:34:47,420 --> 01:34:50,090 een eind aan deze verdomde feestdagen. 1387 01:34:51,859 --> 01:34:53,827 Koste wat het kost... 1388 01:34:55,429 --> 01:34:57,431 Kerstmis sterft vanavond. 1389 01:35:49,883 --> 01:35:51,385 Wauw! 1390 01:37:16,604 --> 01:37:19,306 De laatste Kerst. 1391 01:37:29,316 --> 01:37:31,885 Niet als je nog steeds gelooft. 1392 01:37:33,487 --> 01:37:35,489 Nee! 1393 01:38:03,685 --> 01:38:07,287 Ik heb geen idee wat hier verdomme aan de hand is. 1394 01:38:09,591 --> 01:38:11,892 Maar hier komt nu een einde aan. 1395 01:38:16,631 --> 01:38:18,465 Verdomde zeker. 1396 01:38:27,575 --> 01:38:29,943 Trudy, wees voorzichtig. 1397 01:38:33,480 --> 01:38:35,416 Kerstman! 1398 01:38:35,449 --> 01:38:38,051 O, nee. Kerstman. 1399 01:38:39,386 --> 01:38:41,054 O, nee. 1400 01:38:47,695 --> 01:38:50,030 Je hebt mijn dochter gered. 1401 01:38:50,632 --> 01:38:52,299 Nee. 1402 01:38:53,267 --> 01:38:54,569 Ze heeft mij gered. 1403 01:38:54,602 --> 01:38:57,337 Help hem. Help hem alsjeblieft. 1404 01:38:57,371 --> 01:38:59,973 Schat, ik denk niet dat we iets kunnen doen. 1405 01:39:00,007 --> 01:39:01,175 Het is oké. Het is oké. 1406 01:39:01,208 --> 01:39:03,444 Daarvoor is het te laat. 1407 01:39:03,477 --> 01:39:05,946 Te laat. 1408 01:39:06,581 --> 01:39:09,249 Ik heb het koud. 1409 01:39:09,283 --> 01:39:11,485 Ik heb het in jaren niet koud gehad. 1410 01:39:11,519 --> 01:39:13,555 We moeten hem warm houden. 1411 01:39:14,556 --> 01:39:16,691 Alle branden gaan uit. 1412 01:39:16,724 --> 01:39:19,193 We moeten iets vinden om te verbranden. 1413 01:39:20,461 --> 01:39:22,095 Ik heb een idee. 1414 01:39:25,199 --> 01:39:27,000 Wauw. 1415 01:39:28,435 --> 01:39:29,737 Nee. 1416 01:39:29,771 --> 01:39:32,072 Nee nee nee nee. Nee Jason, nee. 1417 01:39:32,105 --> 01:39:33,140 Alsjeblieft, Kerstman. 1418 01:39:33,173 --> 01:39:36,210 Ik wil niet dat je sterft. 1419 01:39:39,246 --> 01:39:40,782 Jason, laten we dit vertragen. 1420 01:39:40,815 --> 01:39:42,382 Wat doe je? 1421 01:39:42,416 --> 01:39:45,620 Ik heb langer geleefd dan een mens ooit zou moeten leven. 1422 01:39:45,653 --> 01:39:48,388 Hij is zo goed als dood. Wat is er in hemelsnaam aan de hand? 1423 01:39:48,422 --> 01:39:50,467 - Je hoeft geen geld te verbranden. - Oké. Meer. Ja. 1424 01:39:50,491 --> 01:39:54,061 Je kunt niet doodgaan, Kerstman. Je moet opstaan. 1425 01:39:54,094 --> 01:39:56,531 Ik denk dat ik al mijn Kerstmagie heb opgebruikt. 1426 01:39:57,498 --> 01:39:59,233 Sorry. 1427 01:40:01,268 --> 01:40:04,806 Het sp... Het spijt me dat ik je niet kan geven waar je om vroeg. 1428 01:40:06,541 --> 01:40:08,710 Neem dat. Neem dat. 1429 01:40:08,743 --> 01:40:10,410 Maar dat deed je wel. 1430 01:40:13,180 --> 01:40:15,449 Kerstman, ga alsjeblieft niet dood. 1431 01:40:15,482 --> 01:40:18,085 Word wakker. Word wakker. 1432 01:40:18,118 --> 01:40:20,588 We moeten hem dicht bij het vuur zien te krijgen. 1433 01:40:20,622 --> 01:40:22,557 Jason. 1434 01:40:23,323 --> 01:40:25,325 Word gewoon wakker. 1435 01:40:26,326 --> 01:40:27,629 Alstublieft. 1436 01:40:27,662 --> 01:40:29,564 Nee. 1437 01:40:33,801 --> 01:40:37,237 O, het spijt me zo, zo erg. 1438 01:40:42,142 --> 01:40:45,078 Deze man... 1439 01:40:45,813 --> 01:40:49,416 Deze dappere, dappere man, wie hij ook was... 1440 01:40:49,449 --> 01:40:50,685 Hij is de Kerstman. 1441 01:40:50,718 --> 01:40:52,854 De echte Kerstman. Echt. 1442 01:40:52,887 --> 01:40:56,156 En ik geloof nog steeds in hem. 1443 01:40:56,858 --> 01:40:59,594 Ik zal altijd in je geloven, Kerstman. 1444 01:41:04,264 --> 01:41:06,266 Ik geloof ook in hem. 1445 01:41:09,436 --> 01:41:11,873 Hij heeft Trudy gered. 1446 01:41:11,906 --> 01:41:14,341 Hij heeft ons gezin gered. 1447 01:41:16,343 --> 01:41:18,580 Wat is echter dan dat? 1448 01:41:22,517 --> 01:41:24,384 Dan misschien... 1449 01:41:26,754 --> 01:41:29,089 geloof ik ook in hem. 1450 01:41:29,757 --> 01:41:31,391 Dat doe ik ook. 1451 01:41:32,426 --> 01:41:35,663 O, shit. 1452 01:41:35,697 --> 01:41:37,765 Ik denk ... 1453 01:41:37,799 --> 01:41:39,801 Ik denk dat ik dat ook doe. 1454 01:41:39,834 --> 01:41:41,669 Barst maar. 1455 01:41:41,703 --> 01:41:43,571 Ik geloof ook. 1456 01:41:53,881 --> 01:41:55,516 O mijn God. 1457 01:41:55,550 --> 01:41:56,684 Kerstman! 1458 01:42:01,656 --> 01:42:03,323 U... 1459 01:42:04,926 --> 01:42:07,160 U was dood. 1460 01:42:07,795 --> 01:42:10,397 Kerstmagie. 1461 01:42:10,430 --> 01:42:12,900 Ik begrijp het nog steeds niet echt... 1462 01:42:12,934 --> 01:42:15,135 hoe het werkt. 1463 01:42:20,642 --> 01:42:22,510 Bedankt. 1464 01:42:22,543 --> 01:42:24,545 Ik weet niet hoe we u ooit kunnen terugbetalen. 1465 01:42:24,579 --> 01:42:26,681 Nou, je haalde me terug uit 1466 01:42:26,714 --> 01:42:28,415 de dood, dus we staan quitte. 1467 01:42:29,550 --> 01:42:30,818 Quitte? 1468 01:42:30,852 --> 01:42:33,453 We hebben net een half miljoen dollar verbrand. 1469 01:42:34,287 --> 01:42:35,790 - Kijk, Kerstman! - Hm? 1470 01:42:35,823 --> 01:42:37,424 Kijk wie er is gekomen. 1471 01:42:44,599 --> 01:42:47,569 Nu komen jullie opdagen, hè? 1472 01:42:47,602 --> 01:42:49,436 Jullie laten me hier achter om te sterven, 1473 01:42:49,469 --> 01:42:51,606 en komen terug nadat al het werk gedaan is, hè? 1474 01:42:51,639 --> 01:42:54,408 Weet je wat? Ik zou een stoofpot van jullie 1475 01:42:54,441 --> 01:42:56,611 moeten maken en jullie aan de elfen voeren! 1476 01:42:58,613 --> 01:43:03,551 Ja, Blitzen! Ja, ik praat tegen jou! 1477 01:43:03,584 --> 01:43:05,553 Jij ook, Prancer. 1478 01:43:10,858 --> 01:43:12,827 Jullie hebben mijn zak. 1479 01:43:12,860 --> 01:43:17,330 Mijn reserve... Jullie gingen naar huis met mijn reservezak? 1480 01:43:19,000 --> 01:43:21,769 O, God, ik kan niet boos blijven op jullie. 1481 01:43:21,803 --> 01:43:23,437 Ik... 1482 01:43:23,470 --> 01:43:27,775 O. Ik kan het niet. Ik kan het niet. 1483 01:43:27,809 --> 01:43:30,611 O. 1484 01:43:31,612 --> 01:43:33,681 O. 1485 01:43:44,659 --> 01:43:46,259 Hallo schoonheid. 1486 01:43:46,293 --> 01:43:48,228 Skullcrusher! 1487 01:44:01,008 --> 01:44:02,744 Denk dat dit een vaarwel is. 1488 01:44:02,777 --> 01:44:04,344 Ik moet gaan. 1489 01:44:05,046 --> 01:44:07,347 Moet je weg? 1490 01:44:10,551 --> 01:44:12,820 Het is Kerstavond en er zijn veel... 1491 01:44:12,854 --> 01:44:14,454 jongens en meisjes op de 1492 01:44:14,488 --> 01:44:16,824 Braaf-lijst die hun cadeautjes willen, weet je? 1493 01:44:18,926 --> 01:44:20,661 Bedankt. 1494 01:44:21,629 --> 01:44:23,064 Waarvoor? 1495 01:44:23,097 --> 01:44:24,799 Voor het geloven in mij. 1496 01:44:24,832 --> 01:44:28,335 Om me eraan te herinneren dat Kerstmis er nog steeds toe doet. 1497 01:44:29,804 --> 01:44:32,507 En dat ik nog steeds... 1498 01:44:32,540 --> 01:44:34,609 er toe doe. 1499 01:44:36,077 --> 01:44:38,445 Je gaf me mijn "ho, ho, ho" terug. 1500 01:44:48,122 --> 01:44:50,625 Oké. Ga maar. 1501 01:44:54,361 --> 01:44:57,330 Vrolijk Kerstfeest! 1502 01:44:59,767 --> 01:45:00,935 Vort! 1503 01:45:00,968 --> 01:45:04,404 Nu, Dasher! Nu, Dancer! 1504 01:45:04,437 --> 01:45:06,541 Nu, Prancer en Vixen! 1505 01:45:06,574 --> 01:45:09,911 Ga, Comet! Ga, Cupid! 1506 01:45:09,944 --> 01:45:12,947 Ga, Donner en Blitzen! 1507 01:45:12,980 --> 01:45:16,784 Kom op, jullie mooie klootzakken! 1508 01:45:16,818 --> 01:45:19,921 We hebben werk te doen! 1509 01:45:19,954 --> 01:45:22,957 Vort! 1510 01:45:22,990 --> 01:45:25,726 Ho, ho, ho! 1511 01:45:25,760 --> 01:45:28,863 Vrolijk Kerstfeest! 1512 01:46:57,184 --> 01:46:59,486 Hé, jo! Wat is Gucci, squadfamilie? 1513 01:46:59,520 --> 01:47:02,523 Hier is Bert Locker, die de droom leeft. 1514 01:47:02,556 --> 01:47:04,592 Weet je wat? Zie je deze man? Dood als de hel. 1515 01:47:04,625 --> 01:47:06,459 De Kerstman is echt, oké? 1516 01:47:06,493 --> 01:47:08,129 Kom niet op de Ondeugend-lijst terecht. 1517 01:47:08,162 --> 01:47:09,530 Doe het beter. 1518 01:47:09,563 --> 01:47:11,799 Bert Lightstone uit.