1 00:01:27,632 --> 00:01:28,758 Minä... 2 00:01:29,676 --> 00:01:32,304 Hän kysyi, onko meillä sukua jäljellä Romaniassa. 3 00:01:32,387 --> 00:01:33,930 Etkö puhu romaniaa? 4 00:01:35,056 --> 00:01:37,058 En. Anteeksi. 5 00:01:41,771 --> 00:01:43,398 Hei, rauhoitu. 6 00:01:48,778 --> 00:01:50,071 Mitä hän sanoi? 7 00:01:50,155 --> 00:01:51,448 Hän sanoi vihaavansa sinua. 8 00:01:52,282 --> 00:01:54,075 En. Sanoin, että olet kaunis. 9 00:02:05,711 --> 00:02:06,713 Kiitos. 10 00:02:25,065 --> 00:02:26,066 Onko paikka täällä? 11 00:02:26,900 --> 00:02:28,485 Luulen niin. 12 00:02:46,336 --> 00:02:47,379 Julia. 13 00:03:09,568 --> 00:03:12,153 Ei hassumpi. 14 00:03:20,453 --> 00:03:21,663 Se on töistä. 15 00:03:25,500 --> 00:03:26,501 Etkö pidä? 16 00:03:27,502 --> 00:03:29,838 Ei. Paikka on ihana. 17 00:04:02,871 --> 00:04:04,414 Haisen lentokoneelta. 18 00:04:05,498 --> 00:04:07,834 Se on lempparini. 19 00:04:07,918 --> 00:04:10,045 Ummehtuneet maapähkinät ja hikiset muukalaiset. 20 00:04:10,170 --> 00:04:12,631 Miksi hän luuli, etten tykkää paikasta? 21 00:04:13,548 --> 00:04:15,007 Koska hymyilet liikaa. 22 00:04:15,091 --> 00:04:17,761 Kävelenkö muka ympäriinsä virnistellen kuin idiootti? 23 00:04:17,844 --> 00:04:19,179 Vain minun seurassani. 24 00:04:24,309 --> 00:04:25,519 Olet sietämätön. 25 00:05:31,543 --> 00:05:33,795 Perustuu ZACK FORDIN käsikirjoitukseen. 26 00:06:43,490 --> 00:06:44,491 Etkö saa unta? 27 00:06:48,745 --> 00:06:49,746 En. 28 00:06:51,206 --> 00:06:52,916 Anteeksi, jos herätin sinut. 29 00:06:52,999 --> 00:06:54,000 Tule tänne. 30 00:07:03,051 --> 00:07:04,970 Moneltako sinun täytyy herätä huomenna? 31 00:07:06,179 --> 00:07:07,264 Aikaisin. 32 00:07:08,515 --> 00:07:10,433 Herättäisitkö minut ennen kuin lähdet? 33 00:07:14,020 --> 00:07:15,063 Herätän. 34 00:07:32,914 --> 00:07:36,376 En voinut herättää sinua. Näytit liian levolliselta. 35 00:07:43,091 --> 00:07:44,843 Hyypiö. Lykkyä tykö tälle päivälle. 36 00:07:49,055 --> 00:07:50,724 Opettelen romaniaa. 37 00:07:54,853 --> 00:07:57,272 Hän on kaunis nainen. 38 00:08:01,443 --> 00:08:03,862 Hän on kaunis nainen. 39 00:08:14,164 --> 00:08:16,458 Syön porkkanoita. 40 00:08:28,512 --> 00:08:30,931 Syön porkkanoita. 41 00:08:46,947 --> 00:08:48,949 Tahtoisin mennä elokuviin. 42 00:08:57,040 --> 00:08:59,251 Maria juo kahvia isänsä kanssa. 43 00:09:12,597 --> 00:09:13,598 Anteeksi. 44 00:09:13,682 --> 00:09:16,268 - Ei. Aksenttisi on mahtava. - Kiitos. 45 00:10:28,089 --> 00:10:29,382 Hei! 46 00:10:31,176 --> 00:10:33,637 Olen pahoillani. 47 00:11:25,021 --> 00:11:26,690 En ymmärrä. 48 00:11:30,694 --> 00:11:33,071 - Valo. - Valo, aivan. 49 00:11:33,154 --> 00:11:35,323 Selvä. Kiitos. 50 00:12:55,487 --> 00:12:56,613 Hei, kulta. 51 00:12:59,616 --> 00:13:01,952 Onko sille syy, että seisot pimeässä? 52 00:13:03,620 --> 00:13:06,081 Vilkuilen vain ihmisiä. 53 00:13:09,209 --> 00:13:11,753 - Miten töissä sujui? - Uuvuttavasti. 54 00:13:12,963 --> 00:13:14,631 Mutta hyvin. 55 00:13:20,512 --> 00:13:21,721 Onko tämä minulle? 56 00:13:22,389 --> 00:13:23,598 Se on sinulle. 57 00:13:25,267 --> 00:13:26,560 Se on vähän hupsu. 58 00:13:28,061 --> 00:13:29,062 Niin. 59 00:13:30,230 --> 00:13:32,607 Se on hyvin hupsu. 60 00:13:33,692 --> 00:13:34,943 Ja pidän siitä. 61 00:13:46,121 --> 00:13:47,122 Sinulle. 62 00:13:47,747 --> 00:13:48,748 Mikä se on? 63 00:13:50,375 --> 00:13:53,086 Se on ghiocel. Se on symboli. 64 00:13:53,170 --> 00:13:54,629 Mitä se symboloi? 65 00:13:55,463 --> 00:13:58,675 Kevään saapumista. Eikö se ole ilmiselvää? 66 00:14:23,575 --> 00:14:24,576 Mitä on meneillään? 67 00:14:30,457 --> 00:14:31,458 En ole varma. 68 00:14:42,719 --> 00:14:43,720 Mennään. 69 00:15:05,659 --> 00:15:07,786 - Hei. - Hei, tule katsomaan. 70 00:15:12,207 --> 00:15:14,668 Tämän taisimme nähdä. 71 00:15:17,170 --> 00:15:18,296 Mistä he puhuvat? 72 00:15:21,633 --> 00:15:23,343 Viimeisestä näköhavainnosta. 73 00:15:23,927 --> 00:15:26,596 - Murhattiinko nainen? - Siltä näyttää. 74 00:15:29,349 --> 00:15:31,893 Tuo tyyppi oli paikalla. Mitä hän sanoo? 75 00:15:33,728 --> 00:15:35,146 Hän löysi ruumiin. 76 00:15:35,814 --> 00:15:36,815 Miten nainen... 77 00:15:39,901 --> 00:15:40,902 Sitä ei sanottu. 78 00:15:44,573 --> 00:15:46,408 He ovat täällä seitsemältä. 79 00:15:49,286 --> 00:15:50,495 Selvä. 80 00:15:50,579 --> 00:15:56,126 En tiedä, pitääkö Simion minusta, vai olenko hänestä idiootti. 81 00:15:56,209 --> 00:15:58,461 Tuntuu, että aina, kun edistyn hänen suhteensa, 82 00:15:58,545 --> 00:16:00,463 hän torjuu minut. 83 00:16:00,547 --> 00:16:03,967 Aivan kuin olisin joku vitun Diane Keaton Kummisedän lopussa. 84 00:16:10,307 --> 00:16:11,308 Hei. 85 00:16:13,476 --> 00:16:14,477 Mitä? 86 00:16:16,021 --> 00:16:17,147 Mikä on? 87 00:16:18,190 --> 00:16:19,482 Ei mikään. 88 00:16:26,823 --> 00:16:29,492 Eräs tyyppi asuu vastapäätä, 89 00:16:30,118 --> 00:16:32,078 ja hän katselee tänne jatkuvasti. 90 00:16:33,121 --> 00:16:35,332 Miten niin katselee? 91 00:16:36,124 --> 00:16:40,253 Aina, kun katson sinne, hän vain seisoo ikkunan ääressä, 92 00:16:40,337 --> 00:16:42,380 aivan kuin hän katsoisi suoraan minuun. 93 00:16:44,090 --> 00:16:45,342 Mistä ikkunasta? 94 00:16:52,641 --> 00:16:53,808 Tuosta. 95 00:16:58,188 --> 00:17:00,690 - En näe mitään. - Koska nyt on päivä. 96 00:17:01,273 --> 00:17:03,734 Katseleeko hän vain iltaisin? 97 00:17:03,818 --> 00:17:07,446 Näen hänet ainoastaan iltaisin. Se ei tarkoita, etteikö hän... 98 00:17:09,532 --> 00:17:11,242 Arvaa mitä? Unohda asia. 99 00:17:11,326 --> 00:17:12,911 Ei, älä viitsi. 100 00:17:13,453 --> 00:17:16,540 Jos tunnet olosi epämukavaksi, meidän täytyy jutella asiasta. 101 00:17:16,623 --> 00:17:18,290 Kaikki on hyvin. 102 00:17:19,584 --> 00:17:21,752 Oletko nyt Diane Keaton? 103 00:17:23,338 --> 00:17:24,964 Niin juuri sanoin. 104 00:17:39,312 --> 00:17:43,149 Anteeksi. Kerroin miehellesi, että hän tarvitsee uusia tilejä. 105 00:17:43,233 --> 00:17:44,609 Mitä muuta on työn alla? 106 00:17:45,318 --> 00:17:49,239 Frosty Cakes ja joku firma, joka myy toimistotarvikkeita naisille. 107 00:17:50,657 --> 00:17:52,701 Yritä antaa parempi vaikutelma Simionille. 108 00:17:53,368 --> 00:17:55,954 Mahtava idea. Kiitos. Miksi en itse tajunnut? 109 00:17:56,037 --> 00:17:59,124 Äläkä sekoita chinuita ja se chinuita. 110 00:18:01,042 --> 00:18:02,586 - Mitä tapahtui? - Ei mitään. 111 00:18:02,669 --> 00:18:05,672 Mokasin typerästi esityksen kanssa, 112 00:18:05,755 --> 00:18:07,799 ja tulen kuulemaan siitä ikuisuuden. 113 00:18:07,883 --> 00:18:10,677 Hän yritti selittää, että hän taistelisi asiakkaan puolesta, 114 00:18:10,760 --> 00:18:12,929 mutta hän sanoi kiduttavansa heitä. 115 00:18:19,895 --> 00:18:21,813 Voinko polttaa täällä? 116 00:18:21,897 --> 00:18:24,441 Julia lopetti polttamisen pari kuukautta sitten. 117 00:18:24,524 --> 00:18:26,610 Niinkö? Et vaikuta tupakoitsijalta. 118 00:18:26,693 --> 00:18:28,445 Yritän olla olematta. 119 00:18:28,528 --> 00:18:30,655 - Ei minun tarvitse. - Ei haittaa. 120 00:18:30,739 --> 00:18:31,823 Ei se haittaa. 121 00:18:31,907 --> 00:18:34,201 - En tahdo antaa huonoja vaikutteita. - Ei haittaa. 122 00:18:34,284 --> 00:18:35,285 Selvä. Kiitos. 123 00:18:35,368 --> 00:18:37,204 Franciksen mukaan olet näyttelijä. 124 00:18:38,288 --> 00:18:40,248 Joo, olin. 125 00:18:42,042 --> 00:18:46,254 Se ei ollut minua varten. Mietin siis vaihtoehtojani. 126 00:18:48,215 --> 00:18:50,759 Julesilla ja minulla oli eräs ilta kiinnostava kokemus. 127 00:18:50,842 --> 00:18:52,427 Kävelimme parin korttelin päässä. 128 00:18:52,511 --> 00:18:54,054 Ohitimme rikospaikan. Paljon poliiseja. 129 00:18:54,137 --> 00:18:55,847 Tänään siitä oli uutislähetyksessä. 130 00:18:55,931 --> 00:18:57,098 Mitä oli sattunut? 131 00:18:57,182 --> 00:18:58,808 Nainen löytyi murhattuna asunnostaan. 132 00:18:58,892 --> 00:19:00,268 Kuulitteko siitä? 133 00:19:07,984 --> 00:19:08,985 Paskapuhetta. 134 00:19:12,405 --> 00:19:13,406 Mitä? 135 00:19:17,577 --> 00:19:19,829 Pitääkö minun lähteä, että aikuiset voivat puhua? 136 00:19:19,913 --> 00:19:22,541 Naisen pää kuulemma leikattiin irti. 137 00:19:24,251 --> 00:19:26,837 - Et kertonut siitä. - Uutisissa ei kerrottu sitä. 138 00:19:26,920 --> 00:19:29,297 Sen täytyy liittyä muihin hyökkäyksiin. 139 00:19:29,381 --> 00:19:32,175 Kuukausi sitten nainen löydettiin 140 00:19:32,259 --> 00:19:35,095 asunnostaan kurkku katkaistuna. Suunnilleen samanikäinen. 141 00:19:35,178 --> 00:19:39,975 Mutta tässä tapauksessa pää oli käytännössä irrotettu. 142 00:19:40,058 --> 00:19:41,726 Häntä kutsutaan "Hämähäkiksi." 143 00:19:54,406 --> 00:19:56,449 - Voinko auttaa? - Ei kiitos. 144 00:20:53,548 --> 00:20:54,841 Taidat olla uusi naapuri. 145 00:20:55,926 --> 00:20:57,135 Joo. 146 00:20:57,219 --> 00:20:59,054 - Te kaksi taisitte muuttaa tänne? - Joo. 147 00:20:59,137 --> 00:21:00,889 Kuuletteko minua? 148 00:21:02,015 --> 00:21:03,558 Puhut englantia täydellisesti. 149 00:21:03,642 --> 00:21:06,811 Kiitos, mutta tarkoitin sitä, että kuuletteko ääniä asunnostani? 150 00:21:08,438 --> 00:21:09,898 Emme oikeastaan. 151 00:21:11,399 --> 00:21:12,692 Kuuletteko meitä? 152 00:21:12,776 --> 00:21:15,362 En, olette epäilyttävän hiljaisia. 153 00:21:16,112 --> 00:21:17,572 Pidän teistä siksi. 154 00:21:17,656 --> 00:21:19,324 - Olen Irina. - Julia. 155 00:21:20,033 --> 00:21:22,994 Hakatkaa seinää, jos metelöin liikaa. 156 00:21:23,078 --> 00:21:24,079 Selvä. 157 00:21:59,114 --> 00:22:02,450 Neljäs ruumis löydetty Bukarestissa. 158 00:22:12,752 --> 00:22:15,755 Heräsin ja näin miehen seisovan päälläni pimeässä. 159 00:22:16,882 --> 00:22:20,218 Hän laittoi tyynyliinan päähäni, etten näkisi hänen kasvojaan. 160 00:22:22,012 --> 00:22:24,514 Hän painoi veistä kaulaani vasten. 161 00:22:25,682 --> 00:22:29,102 Luulin kuolevani, sillä tunsin sen viiltävän ihoani. 162 00:22:29,644 --> 00:22:32,814 Sitten hän lopetti, ja istui vieressäni katsellen minua. 163 00:22:34,441 --> 00:22:36,568 Tuntui, että hän olisi ollut siinä tunteja. 164 00:22:41,948 --> 00:22:44,159 Luulen, että hän oli tarkkaillut minua. 165 00:22:44,242 --> 00:22:46,036 Minulla oli tunne, 166 00:22:47,412 --> 00:22:49,623 että joku oli aina takanani. 167 00:22:50,790 --> 00:22:52,417 Silloinkin, kun olin yksin. 168 00:24:14,624 --> 00:24:16,042 Missä se on, rouva? 169 00:24:16,793 --> 00:24:17,836 En tiedä. 170 00:24:21,715 --> 00:24:24,634 Antakaa se minulle. Se on minun. 171 00:24:27,554 --> 00:24:32,225 Peter! Mies yritti tappaa minut. 172 00:24:56,875 --> 00:24:58,084 Peter? 173 00:25:02,839 --> 00:25:04,591 Peter, oletko kunnossa? 174 00:25:06,801 --> 00:25:09,679 Lukitse ovi, äläkä päästä ketään muuta sisään. 175 00:25:09,763 --> 00:25:11,389 Ja sulje ikkunat perässäni. 176 00:25:11,473 --> 00:25:12,682 Ole varovainen. 177 00:25:13,266 --> 00:25:15,227 Veit sanat suustani. 178 00:25:41,628 --> 00:25:42,629 Marlboro. 179 00:25:54,307 --> 00:25:56,935 Ei kiitos. 180 00:28:22,414 --> 00:28:23,456 Hei! 181 00:28:25,876 --> 00:28:27,043 Onko täällä takaovea? 182 00:28:33,550 --> 00:28:34,759 He eivät ole sitoutuneet, 183 00:28:34,843 --> 00:28:36,970 mutta Simionin mukaan he pitivät mielistelystä, 184 00:28:37,053 --> 00:28:40,515 joten menemme Sofiaan pääkonttorille hoitamaan kosiskelut. 185 00:28:40,599 --> 00:28:42,559 En tiedä vielä, meneekö Nicolae vai minä. 186 00:28:44,311 --> 00:28:45,395 Mahtavaa. 187 00:28:49,441 --> 00:28:50,525 Etkö ole nälkäinen? 188 00:28:53,236 --> 00:28:54,237 En oikeastaan. 189 00:28:57,532 --> 00:29:00,285 Tapahtui outo juttu. 190 00:29:01,786 --> 00:29:03,997 Leffateatterissa oli muuan tyyppi. 191 00:29:04,080 --> 00:29:08,210 Hän seurasi minua supermarkettiin. 192 00:29:11,254 --> 00:29:12,756 Seurasi? 193 00:29:13,340 --> 00:29:14,341 Niin. 194 00:29:16,676 --> 00:29:18,178 Sanoiko hän jotain? 195 00:29:19,179 --> 00:29:21,848 Ei. 196 00:29:26,478 --> 00:29:29,981 - Seurasiko hän sinua tänne? - En usko. 197 00:29:41,076 --> 00:29:42,369 Oletko kunnossa? 198 00:29:43,954 --> 00:29:47,749 Joo. Minun kannattaa varmaan nukkua. 199 00:29:50,252 --> 00:29:51,545 Tule tänne. 200 00:29:53,547 --> 00:29:56,424 Hyvä uutinen on se, että jos hän tulisi tänne, 201 00:29:56,508 --> 00:29:58,802 iso, vahva miehesi suojelisi sinua. 202 00:30:00,971 --> 00:30:02,514 Selvä. 203 00:30:02,597 --> 00:30:05,475 Aion leikkiä, ettet juuri nauranut tuolle. 204 00:30:14,484 --> 00:30:15,652 Olen pahoillani. 205 00:30:18,655 --> 00:30:19,698 Ei... 206 00:30:21,116 --> 00:30:23,076 Sinun ei tarvitse pyytää anteeksi. 207 00:30:23,159 --> 00:30:27,289 - En tiedä, miksi reagoin noin. - Tajuan kyllä. 208 00:30:31,042 --> 00:30:33,545 Tahdotko palata supermarkettiin? 209 00:30:33,628 --> 00:30:36,131 Siellä on pakko olla kameravalvonta. 210 00:30:57,152 --> 00:31:01,615 - Hän luuli, että yrität näpistää. - En näpistänyt. Mies seurasi minua. 211 00:31:01,698 --> 00:31:03,116 Yritin vain piiloutua. 212 00:31:12,292 --> 00:31:13,460 Moneltako vierailit? 213 00:31:14,336 --> 00:31:15,629 Neljän maissa. 214 00:31:24,721 --> 00:31:25,847 Miltä mies näytti? 215 00:31:26,515 --> 00:31:29,601 Valkoinen. Vanhahko. 216 00:31:30,352 --> 00:31:32,312 Hänellä oli päällään ruskea takki. 217 00:31:37,192 --> 00:31:38,193 Ei. 218 00:31:56,795 --> 00:31:57,796 Se on hän. 219 00:32:07,305 --> 00:32:08,640 Katsokaa. 220 00:32:16,898 --> 00:32:17,983 Odottakaa. 221 00:32:24,072 --> 00:32:25,156 Odottakaa vain. 222 00:32:28,743 --> 00:32:30,245 Siinä. Näettekö? 223 00:32:36,626 --> 00:32:38,378 Hän tuijottaa minua. 224 00:32:39,421 --> 00:32:41,089 Ehkä, tai... 225 00:32:43,341 --> 00:32:44,342 Tai mitä? 226 00:32:45,427 --> 00:32:48,555 Tai hän tuijottaa naista, joka tuijottaa häntä. 227 00:33:40,315 --> 00:33:41,441 Pärjäätkö? 228 00:33:42,526 --> 00:33:44,528 Tietysti. Olen kunnossa. 229 00:33:45,987 --> 00:33:47,822 Minun täytyy illastaa asiakkaiden kanssa, 230 00:33:47,906 --> 00:33:49,282 joten tulen myöhään. 231 00:33:50,492 --> 00:33:51,493 Selvä. 232 00:33:58,416 --> 00:33:59,417 Moikka. 233 00:34:50,844 --> 00:34:51,844 Hei. 234 00:34:54,014 --> 00:34:56,683 Mietin vain, milloin palaat. 235 00:34:58,894 --> 00:35:00,187 Arvasin. 236 00:35:01,730 --> 00:35:03,440 Tiedätkö, milloin tulet? 237 00:35:04,900 --> 00:35:06,693 Ei. Minä vain... 238 00:35:10,447 --> 00:35:12,532 Ei se mitään. 239 00:35:14,784 --> 00:35:16,661 Joo. Nähdään myöhemmin. 240 00:35:20,874 --> 00:35:21,875 Minäkin sinua. 241 00:36:56,511 --> 00:36:58,555 Olen pahoillani, en ymmärrä. 242 00:37:05,478 --> 00:37:06,938 Olen pahoillani... 243 00:37:13,403 --> 00:37:15,280 - Elvis? - Elvis. 244 00:37:17,324 --> 00:37:18,325 Se on hänen kissansa. 245 00:37:19,326 --> 00:37:20,493 Mitä? 246 00:37:20,577 --> 00:37:23,997 Elvis on hänen kissansa. Se on kadonnut. 247 00:37:24,080 --> 00:37:26,124 Hän tahtoo tietää, oletko nähnyt sitä. 248 00:37:27,292 --> 00:37:30,128 Olen pahoillani, en ole nähnyt sitä. 249 00:37:44,684 --> 00:37:47,896 Eleonora-raukka. Se kissa on aina karkuteillä. 250 00:37:48,772 --> 00:37:49,981 Kiitos. 251 00:37:50,065 --> 00:37:53,109 Mieheni on yleensä tulkkaamassa, mutta hän on yhä töissä. 252 00:37:53,985 --> 00:37:56,404 Töissä kymmeneltä illalla? Onko hän strippari? 253 00:37:56,488 --> 00:38:00,408 Ei. Markkinointityötä asiakkaan kanssa. 254 00:38:02,869 --> 00:38:04,871 Tahdotko tulla drinkille? 255 00:38:05,830 --> 00:38:09,459 Tahtoisin toisen, ja se olisi vähemmän surullista, jos olen jonkun kanssa. 256 00:38:09,543 --> 00:38:11,127 - Joo. Toki. - Käykö? 257 00:38:11,211 --> 00:38:13,046 - Joo. Kuulostaa hyvältä. - Selvä. 258 00:38:22,347 --> 00:38:23,348 Tule sisään. 259 00:38:31,731 --> 00:38:33,692 Minun olisi pitänyt olla ulkona kauemmin. 260 00:38:33,775 --> 00:38:35,569 Säteilen vodkaa juoneena. 261 00:38:41,825 --> 00:38:43,076 Pidätkö portviinistä? 262 00:38:43,660 --> 00:38:44,953 Toki. 263 00:38:53,545 --> 00:38:55,380 Huomaatko? Puhut. 264 00:38:56,006 --> 00:38:57,632 Yritän oppia. 265 00:38:58,550 --> 00:39:02,846 Tahdon yllättää Franciksen sanomalla jotain rennosti. 266 00:39:04,222 --> 00:39:05,932 Onko miehesi siis romanialainen? 267 00:39:06,474 --> 00:39:08,852 Hänen äitinsä on, mieheni varttui Yhdysvalloissa. 268 00:39:10,437 --> 00:39:13,356 Toiko hän siis sinut takaisin tänne? 269 00:39:13,440 --> 00:39:17,944 Joo. Hän sai ylennyksen. Bukarestin toimistoon tarvittiin joku. 270 00:39:19,654 --> 00:39:21,323 Sinulla on varmasti rankkaa. 271 00:39:22,782 --> 00:39:25,035 Minulla oli rankkaa, kun muutin ensi kertaa. 272 00:39:25,118 --> 00:39:28,330 Opiskelin balettia Lontoossa, kunnes sain polvivamman. 273 00:39:28,413 --> 00:39:30,207 Puhuin englantia surkeasti. 274 00:39:30,790 --> 00:39:32,542 Rakastuin siihen lopulta, 275 00:39:32,626 --> 00:39:35,629 mutta ensimmäiset kuukaudet olin kauhean yksinäinen. 276 00:39:36,171 --> 00:39:37,756 Minäkin. 277 00:39:37,839 --> 00:39:39,216 Tämä on yksinäistä. 278 00:39:39,925 --> 00:39:42,260 Ainakin sinulla on miehesi. 279 00:39:45,013 --> 00:39:46,848 Anteeksi. Sanoinko jotain loukkaavaa? 280 00:39:46,932 --> 00:39:48,600 - Et. - Varmastiko? 281 00:39:51,811 --> 00:39:52,938 Irina. 282 00:40:07,536 --> 00:40:09,120 Onko kaikki hyvin? 283 00:40:09,204 --> 00:40:11,248 Joo. Se on vain exäni. 284 00:40:12,374 --> 00:40:14,793 Hän kuulostaa pelottavalta. 285 00:40:14,876 --> 00:40:18,380 Niin. Hän kuulostaa sellaiselta. Se on vain esitystä. 286 00:40:18,463 --> 00:40:21,299 Hän on oikeasti kultainen. 287 00:40:22,133 --> 00:40:24,427 Hän osaa olla ylittämättä rajoja. 288 00:40:24,511 --> 00:40:26,054 Mitä jos hän ylittää? 289 00:40:30,433 --> 00:40:31,476 Olen tosissani. 290 00:40:34,145 --> 00:40:35,230 Avaa se. 291 00:40:42,737 --> 00:40:45,115 Hän antoi sen minulle, kun olimme yhdessä. 292 00:40:45,198 --> 00:40:46,199 Itsepuolustukseksi. 293 00:40:47,075 --> 00:40:48,493 Hän taitaa katua sitä, 294 00:40:48,577 --> 00:40:51,746 mutta se helpottaa käskemään häntä painumaan helvettiin. 295 00:40:51,830 --> 00:40:54,165 Minun pitäisi käskeä ihmisiä painumaan helvettiin. 296 00:40:54,249 --> 00:40:55,250 Niin pitäisikin. 297 00:40:56,126 --> 00:40:57,127 Sinun täytyy sanoa... 298 00:41:02,757 --> 00:41:03,884 Täydellistä. 299 00:42:17,040 --> 00:42:18,166 Vitut tästä. 300 00:42:30,595 --> 00:42:33,306 Et taida oikeasti katsoa tänne, vai mitä? 301 00:43:31,239 --> 00:43:32,407 Jules? 302 00:44:06,358 --> 00:44:07,484 Mitä on meneillään? 303 00:44:12,822 --> 00:44:14,824 Näin taas sen miehen ikkunassa. 304 00:44:19,996 --> 00:44:21,414 Vilkutin hänelle. 305 00:44:25,710 --> 00:44:27,170 Ja hän vilkutti takaisin. 306 00:44:38,849 --> 00:44:42,143 - Mikä ikkuna se on? - Kerros ylempänä vasemmalla. 307 00:44:44,855 --> 00:44:46,565 Hänellä on valot pois. 308 00:44:46,648 --> 00:44:47,816 Hän on siellä. 309 00:44:49,901 --> 00:44:50,902 Älä... 310 00:44:59,077 --> 00:45:00,287 Näetkö hänet? 311 00:45:05,208 --> 00:45:08,378 En näe mitään. On liian pimeää. 312 00:45:08,879 --> 00:45:10,130 Tahdon soittaa poliiseille. 313 00:45:10,213 --> 00:45:12,549 - Onko se tarpeen? - On. 314 00:45:13,717 --> 00:45:17,554 Hän siis seurasi teitä teatterista kadun yli markettiin? 315 00:45:18,805 --> 00:45:20,182 Luulen niin. 316 00:45:20,891 --> 00:45:22,017 Luulette niin? 317 00:45:32,027 --> 00:45:33,737 Voitteko kuvailla häntä? 318 00:45:34,279 --> 00:45:35,363 Minulla on kuva. 319 00:45:40,744 --> 00:45:43,330 Uskotteko, että mies on sama, joka on ikkunassa? 320 00:45:43,413 --> 00:45:44,873 Voi olla. 321 00:45:46,166 --> 00:45:49,878 Tunnistatteko kasvot ikkunasta toiselta puolelta katua? 322 00:45:50,879 --> 00:45:53,298 En oikeastaan. Oli pimeää. 323 00:45:53,381 --> 00:45:55,175 Näin lähinnä siluetin. 324 00:45:55,926 --> 00:45:56,927 Lähinnä? 325 00:45:57,010 --> 00:45:58,428 Tämä ei ole normaalia. 326 00:45:59,429 --> 00:46:01,640 Hän on aina siellä katselemassa tänne. 327 00:46:02,641 --> 00:46:05,685 Tunnen hänet. 328 00:46:05,769 --> 00:46:07,938 Selvä. 329 00:46:08,021 --> 00:46:10,232 Menen sinne, jos hän kerran tuijottaa tänne. 330 00:46:10,315 --> 00:46:12,359 Se ei ole soveliasta, joten juttelen hänelle. 331 00:46:12,442 --> 00:46:16,821 Voitte tulla mukaan, jos hän olisikin kuvan mies. 332 00:46:16,905 --> 00:46:19,199 "Luulen niin" voi olla joko "kyllä" tai "ei". 333 00:46:20,784 --> 00:46:22,160 Minusta se ei ole hyvä idea. 334 00:46:23,370 --> 00:46:24,412 Minä menen. 335 00:46:25,830 --> 00:46:27,415 Tahtoisin nähdä hänet. 336 00:46:28,083 --> 00:46:32,712 Ehkä voisin vilkaista häntä kulman takaa. 337 00:46:34,005 --> 00:46:35,131 Toki. 338 00:47:07,747 --> 00:47:11,543 Mitä tapahtuu. 339 00:47:37,569 --> 00:47:38,653 Oliko se hän? 340 00:47:46,620 --> 00:47:48,079 Francis, oliko se hän? 341 00:47:52,250 --> 00:47:53,585 Kuuntele minua. 342 00:47:53,668 --> 00:47:57,422 Vaikka olisikin, tyyppi asuu naapurustossamme. 343 00:47:57,506 --> 00:48:00,884 Ei ole mahdotonta, että tyyppi kävisi samassa kaupassa. 344 00:48:00,967 --> 00:48:04,471 Et voi järkeillä tätä pois. 345 00:48:07,265 --> 00:48:08,808 Tahdotko, että en ole järkevä? 346 00:48:08,892 --> 00:48:12,521 Täytyykö minun päätyä hulluihin päätelmiin, kuten sinä? 347 00:48:12,604 --> 00:48:14,147 Pidätkö minua hulluna? 348 00:48:14,231 --> 00:48:18,235 En. Minusta... Olet stressaantunut 349 00:48:18,318 --> 00:48:20,487 - ja yksin täällä päivät pitkät. - Lopeta. 350 00:48:20,570 --> 00:48:22,072 - Olet uudessa maassa. - Lopeta! 351 00:48:23,406 --> 00:48:26,034 Älä puhu minulle, kuin jollekin vitun lapselle. 352 00:48:36,378 --> 00:48:38,505 En voi pysyä täällä. 353 00:48:38,588 --> 00:48:39,589 Julia. 354 00:48:40,841 --> 00:48:42,217 Tahdon lähteä. 355 00:48:42,300 --> 00:48:44,636 Ai että pakkaisimme nyt? 356 00:48:44,719 --> 00:48:46,638 Tahdotko mennä hotelliin 357 00:48:46,721 --> 00:48:49,516 vai palata lentokoneella New Yorkiin? 358 00:48:50,308 --> 00:48:52,018 Kerro, mitä tahdot minun tekevän. 359 00:48:52,102 --> 00:48:54,145 Tahdon, että vittu uskot minua. 360 00:48:54,229 --> 00:48:55,355 Luoja. 361 00:48:57,816 --> 00:48:59,818 Tämä on vain huono yö, Jules. 362 00:48:59,901 --> 00:49:01,903 Ei ole. 363 00:49:04,072 --> 00:49:10,912 En voi ajatella täällä. En saa happea. Tunnen sekoavani. 364 00:49:13,623 --> 00:49:17,711 Mitä voin tehdä auttaakseni? 365 00:49:25,802 --> 00:49:26,803 Et mitään. 366 00:49:54,664 --> 00:49:56,208 Hei, Jules, lähden ulos. 367 00:53:36,136 --> 00:53:37,429 Puhutko englantia? 368 00:53:38,638 --> 00:53:39,639 Kyllä. 369 00:53:40,974 --> 00:53:42,058 Mikä tämä paikka on? 370 00:53:43,810 --> 00:53:45,061 Museo. 371 00:53:46,855 --> 00:53:49,191 - Onko tämä museo? - Ei. 372 00:53:49,274 --> 00:53:51,276 Museo on klubi. 373 00:53:53,862 --> 00:53:55,530 - Voinko mennä sisään? - Toki. 374 00:55:20,073 --> 00:55:21,074 Julia? 375 00:55:26,872 --> 00:55:28,206 Seurasitko häntä tänne? 376 00:55:30,584 --> 00:55:33,086 Franciksesta minä ylireagoin, 377 00:55:33,170 --> 00:55:35,088 mutta mies on katsellut meitä muutettuamme. 378 00:55:37,257 --> 00:55:40,343 Tunnetko hänet? Hän taitaa olla täällä siivoojana. 379 00:55:40,427 --> 00:55:42,137 Ihmisiä tulee ja menee jatkuvasti. 380 00:55:42,220 --> 00:55:44,598 En kiinnitä huomiota heidän kasvoihinsa. 381 00:55:44,681 --> 00:55:48,643 Kaikilla on sama typerä ilme, ja he alkavat muistuttaa toisiaan. 382 00:55:49,519 --> 00:55:52,272 Oletko huomannut, että kukaan katselisi sinua asunnossasi? 383 00:55:53,148 --> 00:55:54,149 En. 384 00:55:54,900 --> 00:55:57,527 Mutta ehkä olen tottunut siihen, että minua katsellaan. 385 00:56:02,824 --> 00:56:04,618 Kuulostanko vainoharhaiselta? 386 00:56:06,203 --> 00:56:08,288 Toivotaan, ettet saa tietää. 387 00:56:09,122 --> 00:56:12,542 Paras lopputulema saattaa olla epävarmuuden kanssa eläminen 388 00:56:13,168 --> 00:56:15,837 sen sijaan, että sinut raiskattaisiin ja kuristettaisiin, 389 00:56:15,921 --> 00:56:18,840 ja että kuolisit sanoen: "Minähän sanoin." Eikö? 390 00:56:22,761 --> 00:56:24,763 Anteeksi. Minun on jatkettava töitä. 391 00:56:30,310 --> 00:56:32,103 Kiitos, kun huolehdit minusta. 392 00:56:33,563 --> 00:56:35,232 Yritän tehdä samoin sinulle. 393 00:56:53,333 --> 00:56:56,002 He käyttävät oliiviöljyä, mutta minä käytän voita, sillä... 394 00:56:56,086 --> 00:56:57,587 - Niinkö? - Joo. Voi on hyvin... 395 00:57:53,935 --> 00:57:55,145 Apua! 396 00:58:52,953 --> 00:58:54,162 Irina? 397 00:58:56,081 --> 00:58:57,082 Irina? 398 00:58:58,750 --> 00:58:59,751 Irina! 399 00:59:05,507 --> 00:59:06,633 Kuulin huutoa. 400 00:59:06,716 --> 00:59:08,552 Kuulin kirkumista sisältä. 401 00:59:09,135 --> 00:59:10,512 Saammeko avaimen? 402 00:59:11,012 --> 00:59:12,097 Mies satuttaa häntä. 403 00:59:12,180 --> 00:59:13,765 Saammeko avaimen? 404 00:59:15,642 --> 00:59:17,185 Avatkaa ovi, olkaa kiltti. 405 00:59:37,080 --> 00:59:39,249 Kuulin kiljaisun makuuhuoneesta. 406 00:59:59,561 --> 01:00:01,980 Näetkö? Se oli kissa. 407 01:00:12,157 --> 01:00:14,367 Elvis. 408 01:00:38,934 --> 01:00:40,310 Mitä hän sanoi? 409 01:00:41,019 --> 01:00:43,855 Hän ei tahdo vuokralaisia, jotka aiheuttavat ongelmia. 410 01:00:46,024 --> 01:00:47,484 Uskon sen. 411 01:00:52,697 --> 01:00:54,866 Anteeksi, että olen ollut töissä niin paljon. 412 01:00:54,950 --> 01:00:56,451 Sehän on työsi. 413 01:00:57,077 --> 01:01:00,205 Tiedän, mutta muutit tänne ollaksesi kanssani. 414 01:01:00,288 --> 01:01:02,249 Aika röyhkeä oletus. 415 01:01:03,041 --> 01:01:07,629 Ehkä olen aina tahtonut elää toimettomana Bukarestissa 416 01:01:07,712 --> 01:01:12,133 poltellen tupakkaa ja pelotellen naapureita hysteriallani. 417 01:01:12,217 --> 01:01:14,761 Luulit, että hän tarvitsee apua. En syytä sinua. 418 01:01:17,681 --> 01:01:20,976 Minun täytyy mennä tänään töihin pariksi tunniksi, 419 01:01:21,059 --> 01:01:25,063 mutta voimme mennä drinkeille illalla, jos tahdot. 420 01:01:25,146 --> 01:01:26,147 Joo, käy. 421 01:01:31,862 --> 01:01:32,863 Hei. 422 01:01:33,446 --> 01:01:37,200 Tiedättekö muuan naisen, joka on töissä siellä? Hänen nimensä on Irina. 423 01:01:37,284 --> 01:01:38,994 Hän ei tullut kotiin eilen illalla, 424 01:01:39,077 --> 01:01:42,247 ja mietin, oletteko kuulleet hänestä. 425 01:01:45,709 --> 01:01:48,545 Selvä. Kiitos. 426 01:02:00,265 --> 01:02:02,017 Etsitkö Irinaa? 427 01:02:03,435 --> 01:02:04,686 Tiedätkö, missä hän on? 428 01:02:04,769 --> 01:02:07,480 En. Näin hänet eilen illalla töissä. 429 01:02:08,106 --> 01:02:10,859 Meidän piti tavata luonani hänen päästyään töistä. 430 01:02:12,402 --> 01:02:13,820 Eikö hän ilmestynyt? 431 01:02:15,113 --> 01:02:18,617 Niin on tapahtunut aiemminkin, mutta hän ei tullut. 432 01:02:18,700 --> 01:02:20,118 Missäköhän hän saattaisi olla? 433 01:02:20,619 --> 01:02:21,995 Luulen, että hän on sisällä. 434 01:02:22,746 --> 01:02:24,915 En usko. Olisin kuullut hänen tulevan. 435 01:02:24,998 --> 01:02:29,002 - Onko sinulla hänen puhelinnumeronsa? - Hän ei vastaa. 436 01:02:29,085 --> 01:02:30,837 Voinko minä yrittää soittaa? 437 01:02:31,546 --> 01:02:32,547 Joo. 438 01:02:49,564 --> 01:02:50,690 Kuuletko? 439 01:03:00,408 --> 01:03:01,618 Odota. 440 01:03:04,871 --> 01:03:06,373 Voitko auttaa minua? 441 01:03:25,725 --> 01:03:29,813 Tahdotko minun koputtavan oveen ja saavan tyypin ulos? 442 01:03:30,814 --> 01:03:32,899 Joo. Minun täytyy nähdä hänet. 443 01:03:33,441 --> 01:03:34,442 Miksi? 444 01:03:35,777 --> 01:03:38,196 Luulen, että hän on seurannut minua. 445 01:03:38,280 --> 01:03:40,532 Poliisi ei kuulemma voi tehdä mitään, 446 01:03:40,615 --> 01:03:42,909 mutta minun täytyy tietää, onko se sama henkilö. 447 01:03:44,077 --> 01:03:45,954 Vitun kytät ovat hyödyttömiä. 448 01:03:57,048 --> 01:03:58,300 Mikä ovi? 449 01:04:00,552 --> 01:04:01,761 Jos tuo on kulma... 450 01:04:04,306 --> 01:04:07,392 Tuo. Neljäs ovi. 451 01:04:08,226 --> 01:04:09,436 Vasemmallako? 452 01:04:09,978 --> 01:04:11,146 Joo. 453 01:04:34,002 --> 01:04:37,631 Siellä taitaa olla joku, mutta kukaan ei tule. 454 01:04:49,017 --> 01:04:50,352 Anteeksi, minun täytyy mennä. 455 01:04:50,977 --> 01:04:53,271 Voitko kokeilla vielä kerran? 456 01:04:54,689 --> 01:04:55,690 Selvä. 457 01:05:18,547 --> 01:05:21,091 Anteeksi. Yritin. 458 01:05:22,801 --> 01:05:23,969 Mitä sanoit? 459 01:05:27,430 --> 01:05:28,890 Käskin lopettaa häiritsemisesi. 460 01:05:29,474 --> 01:05:33,103 Älä huoli. Hän on varmaan ihastunut sinuun. 461 01:05:37,774 --> 01:05:41,695 Jos näet Irinan, sanoisitko, että kävin? 462 01:05:42,237 --> 01:05:43,238 Kyllä. 463 01:06:52,432 --> 01:06:55,560 Olen pahoillani. 464 01:07:58,748 --> 01:07:59,958 Julia? 465 01:08:20,645 --> 01:08:25,609 Julia, tässä on Daniel Weber. Hän asuu vastapäisessä talossa. 466 01:08:27,444 --> 01:08:30,071 Herra Weber teki meille ilmoituksen 467 01:08:30,154 --> 01:08:32,490 naapurista, joka on häirinnyt häntä. 468 01:08:33,116 --> 01:08:34,283 Häirinnyt? 469 01:08:34,367 --> 01:08:37,662 Niin. Tuijottanut hänen ikkunastaan, seurannut häntä. 470 01:08:37,746 --> 01:08:40,624 Ilmestynyt hänen ovelleen ja uhkaillut hänen isäänsä. 471 01:08:40,707 --> 01:08:43,502 Muistan herra Weberin teidän ilmoituksestanne, 472 01:08:43,585 --> 01:08:47,005 ja tahdoin selvittää asian, ennen kuin tilanne pahentuu. 473 01:08:47,087 --> 01:08:52,301 Jos te molemmat ymmärrätte, että kyseessä oli väärinymmärrys, 474 01:08:53,011 --> 01:08:57,265 eikä tilanne jatku, voimme jatkaa elämiämme. 475 01:09:39,683 --> 01:09:41,142 Kerro, kun he ovat lähteneet. 476 01:09:54,406 --> 01:09:55,407 Oletko kunnossa? 477 01:10:01,288 --> 01:10:02,539 Näin tämän tänään. 478 01:10:08,545 --> 01:10:09,588 Mistä on kyse? 479 01:10:09,671 --> 01:10:13,175 Hämähäkki saatiin kiinni. Muistatko tyypin, joka löysi naisen? 480 01:10:13,758 --> 01:10:16,887 Hän oli putkimies. Suoritti työn edelliselle uhrille. 481 01:10:17,721 --> 01:10:19,848 Naisen vaatteita löydettiin miehen asunnosta. 482 01:10:19,931 --> 01:10:21,766 Hän on istunut vankilassa raiskauksesta. 483 01:11:04,351 --> 01:11:06,728 Simion, vaimoni Julia. 484 01:11:07,604 --> 01:11:09,648 Hän on yhtä kaunis kuin kuvailitkin, Francis. 485 01:11:09,731 --> 01:11:11,566 - Mukava tavata. - Mukava tavata. 486 01:11:11,650 --> 01:11:14,236 Juttelimme isoista uutisista. 487 01:11:14,319 --> 01:11:16,238 Saiko Francis ylennyksen? 488 01:11:16,321 --> 01:11:18,281 Ei. Hämähäkki saatiin kiinni. 489 01:11:18,365 --> 01:11:22,285 Francis ja Julia asuvat yhden uhrin lähellä. He näkivät rikospaikan. 490 01:11:22,369 --> 01:11:25,038 Kävelimme vain ohi. 491 01:11:34,923 --> 01:11:38,176 Franciksen mukaan teillä oli hankaluuksia naapurin kanssa. 492 01:11:40,053 --> 01:11:41,054 Ehkä se oli hän. 493 01:11:41,930 --> 01:11:43,306 Voitteko kuvitella? 494 01:12:16,965 --> 01:12:18,550 Mitä sanoit? 495 01:12:19,926 --> 01:12:21,720 Se oli typerä työvitsi. 496 01:12:23,263 --> 01:12:25,640 - Mitä hän sanoi? - Jules, älä viitsi. 497 01:12:25,724 --> 01:12:28,602 Se oli vain toimistojuoruja. 498 01:12:28,685 --> 01:12:31,313 Hakisimmeko lisää samppanjaa? Tarvitsen lasini täyteen. 499 01:12:31,396 --> 01:12:34,065 Ainakin minulla on Hämähäkki... 500 01:12:35,817 --> 01:12:37,194 - Mitä? - Julia. 501 01:12:38,361 --> 01:12:39,821 Ainakin minulla on Hämähäkki... 502 01:12:41,823 --> 01:12:45,202 Joka pitää minulle seuraa? Niinkö sinä sanoit? 503 01:12:53,502 --> 01:12:54,920 Ainakin minulla on hänet. 504 01:13:02,260 --> 01:13:03,887 Julia, minne menet? 505 01:13:03,970 --> 01:13:06,264 - Voitko lopettaa? - Mitä? 506 01:13:07,432 --> 01:13:10,352 Aiotko sanoa, etten ymmärrä vitsejä? 507 01:13:14,898 --> 01:13:16,900 En enää tiedä, mitä tehdä, Julia. 508 01:13:20,654 --> 01:13:21,988 Olen uupunut. 509 01:13:24,366 --> 01:13:28,119 Olen uupunut, koska et voi päästää irti jostain vitun kuvitelmasta. 510 01:17:46,044 --> 01:17:47,504 Kyseessä on varmaan eläin. 511 01:17:48,505 --> 01:17:49,589 Mitä? 512 01:17:49,673 --> 01:17:51,675 Hidastuksen syynä. 513 01:17:52,259 --> 01:17:54,344 Ongelmana saattaa olla korjaustyöt, 514 01:17:54,427 --> 01:17:57,681 tai joskus raiteilla on eläin. 515 01:17:59,349 --> 01:18:03,854 Metrotyöntekijät saattavat jahdata koiraa tällä hetkellä. 516 01:18:07,190 --> 01:18:10,569 Kauanko siinä kestää? 517 01:18:10,652 --> 01:18:15,448 Koiran nappaamisessako? Ei kauaa, jos on nopea. 518 01:18:19,327 --> 01:18:24,499 Yleensä kestää pari minuuttia, vaikka se voikin tuntua pidemmältä. 519 01:18:26,168 --> 01:18:27,169 Kiitos. 520 01:18:27,669 --> 01:18:28,753 Ole hyvä. 521 01:18:33,258 --> 01:18:35,093 Miksi seuraat minua? 522 01:18:36,553 --> 01:18:38,388 En ohjaa junia. 523 01:18:42,517 --> 01:18:43,560 Anna minun selittää. 524 01:18:44,436 --> 01:18:48,607 Hoidan isääni päivät pitkät. Hän on hyvin sairas. 525 01:18:49,900 --> 01:18:54,571 Joskus menen ikkunan ääreen... 526 01:18:57,616 --> 01:19:01,912 Ja katselen ihmisiä toimittamassa arkeaan. 527 01:19:03,330 --> 01:19:05,582 Tiedän sen olevan surullinen harrastus... 528 01:19:08,835 --> 01:19:12,631 Mutta kukaan ei ole aiemmin huomannut. 529 01:19:14,758 --> 01:19:18,178 "Sinusta on tullut surkea, vanha mies", ajattelin. 530 01:19:19,471 --> 01:19:23,350 "Kuvittelet kaunista tyttöä," 531 01:19:24,309 --> 01:19:27,229 "joka vihdoin katsoo sinua." 532 01:19:30,482 --> 01:19:31,983 Mutta sitten vilkutit. 533 01:19:34,694 --> 01:19:39,449 Ja luulin sinun tervehtivän. 534 01:19:43,370 --> 01:19:45,830 Siksi olin niin yllättynyt, 535 01:19:45,914 --> 01:19:50,460 kun miehesi tuli ovelleni poliisin kanssa. 536 01:19:50,544 --> 01:19:54,840 En ymmärtänyt, mitä pahaa olin tehnyt, 537 01:19:56,174 --> 01:19:58,426 ja miksi seurasit minua. 538 01:19:59,845 --> 01:20:03,014 Mietin, yrititkö nolata minut 539 01:20:04,975 --> 01:20:07,352 tai pelästyttää minut, 540 01:20:08,144 --> 01:20:15,110 kun tulit ovelleni sen miehen kanssa räyhäämään isälleni. 541 01:20:16,444 --> 01:20:19,406 Toivoin yhteydenoton poliisiin 542 01:20:19,489 --> 01:20:21,408 lopettavan tilanteen, 543 01:20:21,491 --> 01:20:25,662 mutta tunsin kaipaavani 544 01:20:28,832 --> 01:20:30,500 anteeksipyyntöä. 545 01:20:35,255 --> 01:20:36,548 Olen pahoillani. 546 01:23:37,938 --> 01:23:39,022 Irina? 547 01:24:53,096 --> 01:24:55,807 Älä hengitä liian nopeasti. 548 01:24:55,891 --> 01:24:57,934 Jätin reikiä, että saat happea, 549 01:24:58,018 --> 01:25:02,772 mutta pyörryt, jos alat hyperventiloimaan tai kirkumaan. 550 01:25:02,856 --> 01:25:04,316 Apua! 551 01:25:06,443 --> 01:25:07,861 Irina kiljui. 552 01:25:09,779 --> 01:25:14,868 Meidän täytyi piiloutua kaappiin, kun tutkitte täällä. 553 01:25:17,078 --> 01:25:19,831 Hetken olin varma, että näkisitte minut. 554 01:25:22,959 --> 01:25:26,963 Kuvittele, kuinka kiusallista se olisi ollut. 555 01:25:40,060 --> 01:25:41,061 Terve. 556 01:25:52,656 --> 01:25:53,782 Julia? 557 01:26:24,938 --> 01:26:26,064 Julia? 558 01:26:41,288 --> 01:26:42,289 Vittu. 559 01:30:22,008 --> 01:30:23,510 Hei. 560 01:35:53,840 --> 01:35:55,842 Tekstitys: J Keto