1 00:01:27,748 --> 00:01:28,915 Jaz … 2 00:01:29,833 --> 00:01:32,461 Sprašuje, ali imava v Romuniji še kaj svojcev. 3 00:01:32,544 --> 00:01:37,215 Ne govorite romunsko? –Ne, žal ne. 4 00:01:41,928 --> 00:01:43,555 Počasi. 5 00:01:48,935 --> 00:01:51,605 Kaj je rekel? –Da te sovraži. 6 00:01:52,439 --> 00:01:54,232 Rekel sem, da ste lepi. 7 00:02:05,868 --> 00:02:06,870 Hvala. 8 00:02:25,222 --> 00:02:28,642 Je tu? –Mislim, da. 9 00:02:46,493 --> 00:02:47,536 Julia. 10 00:03:09,725 --> 00:03:12,310 Ni slabo. 11 00:03:20,610 --> 00:03:21,820 Darilo iz službe. 12 00:03:25,657 --> 00:03:29,995 Vam ni všeč? –Ne, čedno je. 13 00:04:03,028 --> 00:04:07,991 Zaudarjam po letalu. –Moj najljubši vonj. 14 00:04:08,075 --> 00:04:10,202 Žarki arašidi in preznojeni neznanci. 15 00:04:10,327 --> 00:04:15,164 Zakaj je mislila, da mi ni všeč? –Ker se preveč smehljaš. 16 00:04:15,248 --> 00:04:19,336 Praviš, da sem videti bebava? –Samo v moji družbi. 17 00:04:24,466 --> 00:04:25,676 Nemogoč si. 18 00:06:43,647 --> 00:06:44,648 Ne moreš spati? 19 00:06:48,902 --> 00:06:49,903 Ne. 20 00:06:51,363 --> 00:06:54,157 Nisem te hotela zbuditi. –Pridi sem. 21 00:07:03,208 --> 00:07:07,421 Kdaj moraš vstati? –Zgodaj. 22 00:07:08,672 --> 00:07:10,590 Zbudi me, preden odideš. 23 00:07:14,177 --> 00:07:15,220 Prav. 24 00:07:33,071 --> 00:07:36,533 Nisem te mogel zbuditi. Preveč lepo si spala. 25 00:07:43,248 --> 00:07:45,000 bumbar. vso srečo danes 26 00:07:49,212 --> 00:07:50,881 Učim se romunščino. 27 00:07:55,010 --> 00:07:57,429 Ona je lepa ženska. 28 00:08:01,600 --> 00:08:04,019 Ona je lepa ženska. 29 00:08:14,321 --> 00:08:16,615 Jem korenje. 30 00:08:28,669 --> 00:08:31,088 Jem korenje. 31 00:08:47,104 --> 00:08:49,106 Rada bi si ogledala film. 32 00:08:57,197 --> 00:08:59,408 Maria pije kavo z očetom. 33 00:09:12,754 --> 00:09:13,755 Oprostite. 34 00:09:13,839 --> 00:09:16,425 Vaš naglas je super. –Hvala. 35 00:10:31,333 --> 00:10:33,794 Oprostite. 36 00:11:25,178 --> 00:11:26,847 Oprostite, ne razumem. 37 00:11:30,851 --> 00:11:33,228 Luč. –Ja. 38 00:11:33,311 --> 00:11:35,480 Prav. Hvala. 39 00:12:55,644 --> 00:12:56,770 Zdravo, ljubica. 40 00:12:59,773 --> 00:13:02,109 Obstaja razlog, da stojiš v temi? 41 00:13:03,777 --> 00:13:06,238 Samo ljudi opazujem. 42 00:13:09,366 --> 00:13:14,788 Kako je bilo v službi? –Naporno, toda uspešno. 43 00:13:20,669 --> 00:13:23,755 Je zame? –Ja. 44 00:13:25,424 --> 00:13:29,219 Trapasto je. –Ja. 45 00:13:30,387 --> 00:13:35,100 Zelo trapasto. Všeč mi je. 46 00:13:46,278 --> 00:13:48,905 Zate. –Kaj je to? 47 00:13:50,532 --> 00:13:54,786 Ghiocel. Simbol je. –Česa? 48 00:13:55,620 --> 00:13:58,832 Da je prišla pomlad. Ni očitno? 49 00:14:23,732 --> 00:14:24,733 Kaj se dogaja? 50 00:14:30,614 --> 00:14:31,615 Ne vem. 51 00:14:42,876 --> 00:14:43,877 Pojdiva. 52 00:15:05,816 --> 00:15:07,943 Ojla. –Poglej to. 53 00:15:12,364 --> 00:15:14,825 Sinoči sva šla tam mimo. 54 00:15:17,327 --> 00:15:18,453 Kaj pravi? 55 00:15:21,790 --> 00:15:23,500 Kdaj so jo nazadnje videli. 56 00:15:24,084 --> 00:15:26,753 Umorili so jo? –Tako kaže. 57 00:15:29,506 --> 00:15:32,050 Tam je bil. Kaj pravi? 58 00:15:33,885 --> 00:15:36,972 Našel je truplo. –Kako so jo … 59 00:15:40,058 --> 00:15:41,059 Niso povedali. 60 00:15:44,730 --> 00:15:46,565 Ob sedmih prideta. 61 00:15:49,443 --> 00:15:50,652 Prav. 62 00:15:50,736 --> 00:15:56,283 Ne vem, ali mi je Simion naklonjen ali me ima za bebca. 63 00:15:56,366 --> 00:16:00,620 Ko že mislim, da se zbližujeva, mi zapre vrata pred nosom. 64 00:16:00,704 --> 00:16:04,124 Kot da sem Diane Keaton na koncu Botra. 65 00:16:13,633 --> 00:16:14,634 Kaj? 66 00:16:16,178 --> 00:16:19,639 Kaj te muči? –Nič. 67 00:16:26,980 --> 00:16:32,235 Tip, ki živi nasproti, ves čas gleda sem. 68 00:16:33,278 --> 00:16:35,489 V kakšnem smislu? 69 00:16:36,281 --> 00:16:40,410 Vsakič ko pogledam tja, stoji pred svojim oknom. 70 00:16:40,494 --> 00:16:42,537 Zdi se, da strmi vame. 71 00:16:44,247 --> 00:16:45,499 Katero okno? 72 00:16:52,798 --> 00:16:53,965 Tisto. 73 00:16:58,345 --> 00:17:00,847 Ničesar ne vidim. –Ker je dan. 74 00:17:01,430 --> 00:17:03,891 Opazuje samo ponoči? 75 00:17:03,975 --> 00:17:07,603 Takrat ga vidim. Ne pomeni, da zdaj ne … 76 00:17:09,689 --> 00:17:13,068 Saj ni važno. –Daj, no. 77 00:17:13,610 --> 00:17:16,697 Če te kar koli moti, se morava pogovoriti. 78 00:17:16,780 --> 00:17:18,447 Nič ni. Dobro sem. 79 00:17:19,741 --> 00:17:25,121 Zdaj si že Diane Keaton? –Kot sem rekel. 80 00:17:39,469 --> 00:17:43,306 Oprosti. Tvojemu možu pravim, da potrebuje nove stranke. 81 00:17:43,390 --> 00:17:44,766 Koga so ti še dodelili? 82 00:17:45,475 --> 00:17:49,396 Frosty Cakes in neko podjetje s pisarniškimi pripomočki za ženske. 83 00:17:50,814 --> 00:17:52,858 Simiona moraš bolj očarati. 84 00:17:53,525 --> 00:17:56,111 Čudovita zamisel. Nisem pomislil na to. 85 00:17:56,194 --> 00:17:59,281 Ne zamenjuj chinui s se chinui. 86 00:18:01,199 --> 00:18:05,829 Kaj je bilo? –Med predstavitvijo sem se zmotil 87 00:18:05,912 --> 00:18:07,956 in to zdaj drago plačujem. 88 00:18:08,040 --> 00:18:10,834 Stranki je hotel povedati, da se bo boril zanjo, 89 00:18:10,917 --> 00:18:13,086 rekel pa je, da jo bo mučil. 90 00:18:20,052 --> 00:18:21,970 Lahko prižgem? 91 00:18:22,054 --> 00:18:24,598 Julia je pred nekaj meseci opustila kajenje. 92 00:18:24,681 --> 00:18:28,602 Res? Nimam te za kadilko. –Trudim se, da ne bi bila. 93 00:18:28,685 --> 00:18:31,980 Ne bom. –Res, ni problem. 94 00:18:32,064 --> 00:18:34,358 Nočem, da te zamika. –V redu je. 95 00:18:34,441 --> 00:18:37,361 Hvala. –Francis pravi, da si igralka. 96 00:18:38,445 --> 00:18:40,405 Ja, bila sem. 97 00:18:42,199 --> 00:18:46,411 Ni bilo zame, zato razmišljam, kaj bi. 98 00:18:48,372 --> 00:18:50,916 Sinoči sva doživela nekaj zanimivega. 99 00:18:50,999 --> 00:18:54,211 V bližini je bilo prizorišče zločina, polno policistov. 100 00:18:54,294 --> 00:18:57,255 Danes popoldne je bilo na TV. –Kaj se je zgodilo? 101 00:18:57,339 --> 00:19:00,425 Umor ženske pri njej doma. –Si slišal za to? 102 00:19:08,141 --> 00:19:09,142 Nakladaš. 103 00:19:12,562 --> 00:19:13,563 Kaj? 104 00:19:17,734 --> 00:19:19,986 Naj odidem, ker se odrasli pogovarjajo? 105 00:19:20,070 --> 00:19:22,698 Menda so ji odrezali glavo. 106 00:19:24,408 --> 00:19:26,994 Nisi povedal. –Niso omenili. 107 00:19:27,077 --> 00:19:29,454 Gotovo je povezano z drugimi napadi. 108 00:19:29,538 --> 00:19:35,252 Pred mesecem dni so našli žensko s prerezanim vratom pri njej doma. 109 00:19:35,335 --> 00:19:40,132 Tokrat je zarezal tako globoko, da jo je obglavil. 110 00:19:40,215 --> 00:19:41,883 Kličejo ga Pajek. 111 00:19:54,563 --> 00:19:56,606 Ti pomagam? –Ni treba. 112 00:20:53,705 --> 00:20:57,292 Ti si najbrž nova soseda. –Ja. 113 00:20:57,376 --> 00:20:59,211 Pravkar sta se vselila. –Ja. 114 00:20:59,294 --> 00:21:03,715 Me slišiš? –Ja, tvoja angleščina je popolna. 115 00:21:03,799 --> 00:21:06,968 Hvala, ampak ali me slišiš v mojem stanovanju? 116 00:21:08,595 --> 00:21:10,055 Niti ne. 117 00:21:11,556 --> 00:21:15,519 Slišiš naju? –Ne, sumljivo tiha sta. 118 00:21:16,269 --> 00:21:19,481 Kar je super. Irina. –Julia. 119 00:21:20,190 --> 00:21:24,236 Pobutajta ob steno, če bom preglasna. 120 00:21:59,271 --> 00:22:02,607 Našli četrto truplo serijskih napadov v Bukarešti 121 00:22:12,909 --> 00:22:15,912 Zbudila sem se in v temi nad mano je stal moški. 122 00:22:17,039 --> 00:22:20,375 Nataknil mi je prevleko za blazino, da nisem videla obraza. 123 00:22:22,169 --> 00:22:24,671 Na grlo mi je pritisnil nož. 124 00:22:25,839 --> 00:22:29,259 Mislila sem, da bom umrla, ker sem čutila, kako reže. 125 00:22:29,801 --> 00:22:32,971 Nato je prenehal, prisedel in me gledal. 126 00:22:34,598 --> 00:22:36,725 Zdelo se je, da je trajalo več ur. 127 00:22:42,105 --> 00:22:46,193 Mislim, da me je opazoval že prej. Tak občutek sem imela. 128 00:22:47,569 --> 00:22:52,574 Da je nekdo za mojim hrbtom. Tudi ko sem bila sama. 129 00:23:16,431 --> 00:23:22,104 ŠARADA CARY GRANT, AUDREY HEPBURN 130 00:24:14,781 --> 00:24:17,993 Kje je, dama? –Ne vem. 131 00:24:21,872 --> 00:24:24,791 Daj mi ga. Moj je. 132 00:24:27,711 --> 00:24:32,382 Peter! Moški me je hotel ubiti. 133 00:24:57,032 --> 00:24:58,241 Peter? 134 00:25:00,077 --> 00:25:01,119 Peter? 135 00:25:02,996 --> 00:25:04,748 Peter, si dobro? 136 00:25:06,958 --> 00:25:11,546 Zakleni in razen meni nikomur ne odpri. Zapri okna. 137 00:25:11,630 --> 00:25:15,384 Bodi previden. –Vzela si mi z jezika. 138 00:25:41,785 --> 00:25:42,786 Marlboro. 139 00:25:54,464 --> 00:25:57,092 Ne bom. Hvala. 140 00:28:26,033 --> 00:28:27,200 Imate zadnji izhod? 141 00:28:33,707 --> 00:28:37,127 Cincajo še, toda Simion pravi, da se jim je treba dobrikati, 142 00:28:37,210 --> 00:28:40,672 zato gremo v Sofijo, da jih bomo očarali. 143 00:28:40,756 --> 00:28:45,552 Ne vem, ali Nicolae ali jaz. –Super. 144 00:28:49,598 --> 00:28:50,682 Nisi lačna? 145 00:28:53,393 --> 00:28:54,394 Niti ne. 146 00:28:57,689 --> 00:29:00,442 Nekaj čudnega se je zgodilo. 147 00:29:01,943 --> 00:29:08,367 V kinu je bil moški. Sledil mi je v trgovino. 148 00:29:11,411 --> 00:29:14,498 Sledil ti je? –Ja. 149 00:29:16,833 --> 00:29:22,005 Je kaj rekel? –Ne. 150 00:29:26,635 --> 00:29:30,138 Ti je sledil sem? –Mislim, da ne. 151 00:29:41,233 --> 00:29:42,526 Si dobro? 152 00:29:44,111 --> 00:29:47,906 Ja. Samo naspati se moram. 153 00:29:50,409 --> 00:29:51,702 Pridi sem. 154 00:29:53,704 --> 00:29:56,581 Če bo prišel sem, 155 00:29:56,665 --> 00:29:58,959 imaš pravega moškega, ki te bo zaščitil. 156 00:30:01,128 --> 00:30:05,632 Prav. Smeh bom preslišal. 157 00:30:14,641 --> 00:30:15,809 Oprosti. 158 00:30:18,812 --> 00:30:19,855 Ne. 159 00:30:21,273 --> 00:30:23,233 Ne opravičuj se. 160 00:30:23,316 --> 00:30:27,446 Ne vem, zakaj sem … –Saj razumem. 161 00:30:31,199 --> 00:30:36,288 Bi šla v trgovino? Gotovo imajo posnetke kamer. 162 00:30:57,309 --> 00:31:01,772 Mislil je, da kradeš. –Nisem. Moški mi je sledil. 163 00:31:01,855 --> 00:31:03,273 Skrila sem se. 164 00:31:12,449 --> 00:31:15,786 Kdaj si bila tam? –Okoli štirih. 165 00:31:24,878 --> 00:31:29,758 Opiši ga. –Belec. Starejši. 166 00:31:30,509 --> 00:31:32,469 V rjavi jakni. 167 00:31:37,349 --> 00:31:38,350 Ne. 168 00:31:56,952 --> 00:31:57,953 To je on. 169 00:32:07,462 --> 00:32:08,797 Glej. 170 00:32:17,055 --> 00:32:18,140 Zdaj bo. 171 00:32:24,229 --> 00:32:25,313 Še malo. 172 00:32:28,900 --> 00:32:30,402 Vidiš? 173 00:32:36,783 --> 00:32:41,246 Vame strmi. –Mogoče. Ali pa … 174 00:32:43,498 --> 00:32:48,712 Ali pa kaj? –Strmi v žensko, ki strmi vanj. 175 00:33:40,472 --> 00:33:44,685 Boš dobro? –Seveda. Vse bo v redu. 176 00:33:46,144 --> 00:33:49,439 Danes imam večerjo s strankami, zato bom pozen. 177 00:33:50,649 --> 00:33:51,650 Prav. 178 00:33:58,573 --> 00:33:59,574 Adijo. 179 00:34:51,001 --> 00:34:52,201 Ojla. 180 00:34:54,171 --> 00:34:56,840 Samo zanima me, kdaj prideš. 181 00:34:59,051 --> 00:35:03,597 Se mi je zdelo. Veš, kdaj prideš? 182 00:35:05,057 --> 00:35:06,850 Ne, samo … 183 00:35:10,604 --> 00:35:12,689 V redu je. 184 00:35:14,941 --> 00:35:16,818 Se vidiva, ko prideš. 185 00:35:21,031 --> 00:35:22,032 Tudi jaz tebe. 186 00:36:56,668 --> 00:36:58,712 Oprostite, ne razumem. 187 00:37:05,635 --> 00:37:07,095 Žal mi je … 188 00:37:13,560 --> 00:37:15,437 Elvis? –Elvis. 189 00:37:17,481 --> 00:37:20,650 Njen maček. –Kaj? 190 00:37:20,734 --> 00:37:26,281 Elvis je njen maček. Izginil je in sprašuje, ali si ga videla. 191 00:37:27,449 --> 00:37:30,285 Oprostite. Nisem ga videla. 192 00:37:44,841 --> 00:37:48,053 Uboga Eleonora. Mačkon ves čas beži od nje. 193 00:37:48,929 --> 00:37:50,138 Hvala za pomoč. 194 00:37:50,222 --> 00:37:53,266 Običajno prevaja mož, toda zdaj je v službi. 195 00:37:54,142 --> 00:37:56,561 Ob desetih zvečer? Je slačifant? 196 00:37:56,645 --> 00:38:00,148 Ne, v trženju dela. S stranko je. 197 00:38:03,026 --> 00:38:05,028 Bi prišla na pijačo? 198 00:38:05,987 --> 00:38:09,616 Jaz bi še eno. V družbi bo manj žalostno. 199 00:38:09,700 --> 00:38:13,203 Ja, zveni zabavno. –Prav. 200 00:38:22,504 --> 00:38:23,505 Kar naprej. 201 00:38:31,888 --> 00:38:35,726 Lahko bi ostala dlje zunaj. Zaradi vodke sem prav očarljiva. 202 00:38:41,982 --> 00:38:45,110 Piješ portovec? –Ja, seveda. 203 00:38:53,702 --> 00:38:57,789 Vidiš? Saj gre. –Učim se še. 204 00:38:58,707 --> 00:39:03,003 Rada bi presenetila Francisa. Nekega dne bi nekaj navrgla. 205 00:39:04,379 --> 00:39:09,009 Tvoj mož je Romun? –Po mami. Odrasel je v ZDA. 206 00:39:10,594 --> 00:39:13,513 Pripeljal te je v svojo domovino. 207 00:39:13,597 --> 00:39:18,101 Napredoval je in potrebovali so predstavnika v Bukarešti. 208 00:39:19,811 --> 00:39:21,480 Gotovo ti je težko. 209 00:39:22,939 --> 00:39:25,192 Meni je bilo, ko sem se prvič odselila. 210 00:39:25,275 --> 00:39:28,487 V Londonu sem študirala balet. Do poškodbe kolena. 211 00:39:28,570 --> 00:39:30,364 Slabo sem govorila angleščino. 212 00:39:30,947 --> 00:39:35,786 Sčasoma sem jo vzljubila, toda prve mesece sem bila osamljena. 213 00:39:36,328 --> 00:39:39,373 Jaz tudi. Zelo osamljena. 214 00:39:40,082 --> 00:39:42,417 Vsaj mož je s tabo. 215 00:39:45,170 --> 00:39:47,005 Oprosti, sem te razburila? 216 00:39:47,089 --> 00:39:48,757 Ne. –Res? 217 00:39:51,968 --> 00:39:53,095 Irina. 218 00:40:07,693 --> 00:40:11,405 Je vse v redu? –Ja, samo moj bivši je. 219 00:40:12,531 --> 00:40:18,537 Strašljivo zveni. –Samo zveni. Pretvarja se. 220 00:40:18,620 --> 00:40:21,456 V resnici je zelo prijazen. 221 00:40:22,290 --> 00:40:26,211 Ve, kje so meje. –In če jih prestopi? 222 00:40:30,590 --> 00:40:31,633 Resno mislim. 223 00:40:34,302 --> 00:40:35,387 Odpri. 224 00:40:42,894 --> 00:40:46,273 Podaril mi jo je za obrambo, ko sva bila par. 225 00:40:47,232 --> 00:40:51,903 Zdaj to obžaluje, jaz pa ga lažje odjebem. 226 00:40:51,987 --> 00:40:57,284 Jaz bi morala odjebati več ljudi. –Ja. Takole. 227 00:41:02,914 --> 00:41:04,041 Odlično. 228 00:42:17,197 --> 00:42:18,323 Jebeš to. 229 00:42:30,752 --> 00:42:33,463 Sploh ne gledaš sem, kajne? 230 00:43:31,396 --> 00:43:32,564 Jules? 231 00:44:06,515 --> 00:44:07,641 Kaj ti je? 232 00:44:12,979 --> 00:44:14,981 Spet sem videla moškega v oknu. 233 00:44:20,153 --> 00:44:21,571 Pomahala sem mu. 234 00:44:25,867 --> 00:44:27,327 Odmahal je. 235 00:44:39,006 --> 00:44:42,300 Katero okno že? –Nadstropje više na levi. 236 00:44:45,012 --> 00:44:47,973 Luč je ugasnjena. –Tam je. 237 00:44:50,058 --> 00:44:51,059 Ne … 238 00:44:59,234 --> 00:45:00,444 Ga vidiš? 239 00:45:05,365 --> 00:45:10,287 Ne, pretemno je. –Poklicala bom policijo. 240 00:45:10,370 --> 00:45:12,706 Je res nujno? –Ja. 241 00:45:13,874 --> 00:45:17,711 Sledil vam je iz kina in čez cesto v trgovino? 242 00:45:18,962 --> 00:45:22,174 Tako se mi zdi. –Zdi se vam? 243 00:45:32,184 --> 00:45:35,520 Opišite ga, prosim. –Fotografijo imam. 244 00:45:40,901 --> 00:45:45,030 Isti moški, ki ga vidite v oknu? –Lahko bi bil. 245 00:45:46,323 --> 00:45:50,035 Njegov obraz ste prepoznali v oknu čez cesto? 246 00:45:51,036 --> 00:45:53,455 Niti ne. Bilo je temno. 247 00:45:53,538 --> 00:45:57,084 Bila je samo postava. –Postava? 248 00:45:57,167 --> 00:46:01,797 Glejte, to ni normalno. Ves čas stoji tam in gleda sem. 249 00:46:02,798 --> 00:46:08,095 Čutim ga. –Prav, prav. 250 00:46:08,178 --> 00:46:12,516 Ni olikano gledati skozi okno, zato bom govoril z njim. 251 00:46:12,599 --> 00:46:16,978 Pridite z mano, da vidite, ali je moški s fotografije. 252 00:46:17,062 --> 00:46:22,317 Da se boste prepričali. –Raje ne bi. 253 00:46:23,527 --> 00:46:27,572 Jaz bom šel. Rad bi ga videl. 254 00:46:28,240 --> 00:46:32,869 Lahko si ga ogledam izza vogala. 255 00:46:34,162 --> 00:46:35,288 Pa ja. 256 00:47:07,904 --> 00:47:11,700 kaj se dogaja 257 00:47:37,726 --> 00:47:38,810 Je bil on? 258 00:47:46,777 --> 00:47:48,236 Francis, je bil on? 259 00:47:52,407 --> 00:47:57,579 Poslušaj me. Tudi če bi bil on, pač živi tu. 260 00:47:57,663 --> 00:48:01,041 Ni nenavadno, da hodi v isto trgovino. 261 00:48:01,124 --> 00:48:04,628 Nehaj iskati razumne razlage. 262 00:48:07,422 --> 00:48:12,678 Hočeš, da izklopim razum? Da tudi mene posrka norost? 263 00:48:12,761 --> 00:48:18,392 Za noro me imaš. –Ne. Pod stresom si 264 00:48:18,475 --> 00:48:22,229 in cele dneve sama v drugi državi. –Nehaj. 265 00:48:23,563 --> 00:48:26,191 Ne govori z mano, kot da sem otrok. 266 00:48:36,535 --> 00:48:39,746 Ne morem ostati tu. –Julia. 267 00:48:40,998 --> 00:48:44,793 Proč hočem. –Hočeš, da spakirava ta hip? 268 00:48:44,876 --> 00:48:49,673 Bi šla v hotel ali na letalo za New York? 269 00:48:50,465 --> 00:48:54,302 Kaj bi rada od mene? –Da mi verjameš. 270 00:48:54,386 --> 00:48:55,512 Ljubi bog. 271 00:48:57,973 --> 00:49:02,060 Samo slabo noč imaš. –Ni res. 272 00:49:04,229 --> 00:49:11,069 Tu ne morem misliti in duši me. Meša se mi. 273 00:49:13,780 --> 00:49:17,868 Kako naj pomagam? Kaj lahko storim? 274 00:49:25,959 --> 00:49:26,960 Nič. 275 00:49:54,821 --> 00:49:56,365 Jules, odhajam. 276 00:53:36,293 --> 00:53:39,796 Govorite angleško? –Ja. 277 00:53:41,131 --> 00:53:45,218 Kaj je tu? –Muzej. 278 00:53:47,012 --> 00:53:51,433 Muzej je? –Ne. Muzej je ime kluba. 279 00:53:54,019 --> 00:53:55,687 Lahko vstopim? –Seveda. 280 00:55:20,230 --> 00:55:21,231 Julia? 281 00:55:27,029 --> 00:55:28,363 Sledila si mu sem? 282 00:55:30,741 --> 00:55:35,245 Francis misli, da pretiravam, toda opazuje naju od prvega dne. 283 00:55:37,414 --> 00:55:40,500 Ga poznaš? Tu dela kot čistilec. 284 00:55:40,584 --> 00:55:44,755 Tu se ljudje hitro menjavajo. Nisem pozorna nanje. 285 00:55:44,838 --> 00:55:48,800 Vsi imajo enak butast izraz in kmalu so si vsi podobni. 286 00:55:49,676 --> 00:55:52,429 Si doma kdaj opazila, da te nekdo gleda? 287 00:55:53,305 --> 00:55:57,684 Ne, toda navajena sem, da me gledajo. 288 00:56:02,981 --> 00:56:08,445 Se ti zdim paranoična? –Upajva, da ne boš izvedela. 289 00:56:09,279 --> 00:56:12,699 V najboljšem primeru boš živela v negotovosti, 290 00:56:13,325 --> 00:56:18,997 kar je bolje od posilstva, davljenja in smrti v slogu: Rekla sem vam! 291 00:56:22,918 --> 00:56:24,920 Oprosti, delo kliče. 292 00:56:30,467 --> 00:56:35,389 Hvala, da paziš name. Tudi jaz bom nate. 293 00:56:53,490 --> 00:56:56,159 Uporabljajo olivno olje, jaz pa maslo. 294 00:56:56,243 --> 00:56:57,744 Res? –Ja, maslo je … 295 00:57:54,092 --> 00:57:55,302 Na pomoč! 296 00:58:53,110 --> 00:58:54,319 Irina? 297 00:58:56,238 --> 00:58:57,239 Irina? 298 00:58:58,907 --> 00:58:59,908 Irina! 299 00:59:05,664 --> 00:59:10,669 Slišala sem krike. Prinesite ključ. 300 00:59:11,169 --> 00:59:13,922 Napada jo. Lahko dobimo ključ? 301 00:59:15,799 --> 00:59:17,342 Odprite vrata, prosim. 302 00:59:37,237 --> 00:59:39,406 Krike sem slišala v spalnici. 303 00:59:59,718 --> 01:00:02,137 Vidite? Maček je bil. 304 01:00:12,314 --> 01:00:14,524 Elvis. Elvis. 305 01:00:39,091 --> 01:00:40,467 Kaj je rekla? 306 01:00:41,176 --> 01:00:44,012 Da noče najemnikov, ki povzročajo težave. 307 01:00:46,181 --> 01:00:47,641 Si mislim. 308 01:00:52,854 --> 01:00:56,608 Oprosti, da sem toliko v službi. –To je tvoje delo. 309 01:00:57,234 --> 01:01:02,406 Sem si prišla, da bi bila z mano. –Si pa domišljaš. 310 01:01:03,198 --> 01:01:07,786 Mogoče sem od nekdaj hotela življenje brez smisla v Bukarešti, 311 01:01:07,869 --> 01:01:12,290 kaditi kot Turek in živcirati sosede. 312 01:01:12,374 --> 01:01:14,918 Mislila si, da je v nevarnosti. Ne krivim te. 313 01:01:17,838 --> 01:01:21,133 Danes bom nekaj ur v službi. 314 01:01:21,216 --> 01:01:26,304 Zvečer imamo zabavo. Si za? –Sem. 315 01:01:32,019 --> 01:01:33,020 Pozdravljeni. 316 01:01:33,603 --> 01:01:37,357 Poznate žensko, ki dela tam? Ime ji je Irina. 317 01:01:37,441 --> 01:01:42,404 Sinoči ni prišla domov. Je poklicala ali ste jo videli? 318 01:01:45,866 --> 01:01:48,702 Prav. Hvala. 319 01:02:00,422 --> 01:02:02,174 Iščete Irino? 320 01:02:03,592 --> 01:02:07,637 Veste, kje je? –Ne. Sinoči sem jo videla v službi. 321 01:02:08,263 --> 01:02:13,977 Po službi naj bi prišla k meni. –Ni prišla? 322 01:02:15,270 --> 01:02:18,774 Ni prvič, ampak ne, ni prišla. 323 01:02:18,857 --> 01:02:22,152 Veste, kje bi lahko bila? –Najbrž je notri. 324 01:02:22,903 --> 01:02:25,072 Ni, slišala bi jo. 325 01:02:25,155 --> 01:02:29,159 Imate njeno telefonsko? –Ja, ampak ne javi se. 326 01:02:29,242 --> 01:02:32,704 Jo lahko pokličem? –Ja. 327 01:02:49,721 --> 01:02:50,847 Slišite? 328 01:03:00,565 --> 01:03:01,775 Počakajte. 329 01:03:05,028 --> 01:03:06,530 Bi mi pomagali pri nečem? 330 01:03:25,882 --> 01:03:29,970 Hočete, da potrkam in tipa zvabim ven? 331 01:03:30,971 --> 01:03:34,599 Ja, rada bi ga videla. –Zakaj? 332 01:03:35,934 --> 01:03:38,353 Mislim, da me zalezuje. 333 01:03:38,437 --> 01:03:43,066 Policija ne more ukrepati, toda hočem vedeti, ali je on. 334 01:03:44,234 --> 01:03:46,111 Policija je neuporabna. 335 01:03:57,205 --> 01:03:58,457 Katera vrata? 336 01:04:04,463 --> 01:04:07,549 Tista. Štiri vrata naprej. 337 01:04:08,383 --> 01:04:11,303 Na levi? –Ja. 338 01:04:34,159 --> 01:04:37,788 Nekdo je notri, ampak se ne oglasi. 339 01:04:49,174 --> 01:04:50,509 Žal mi je, moram iti. 340 01:04:51,134 --> 01:04:55,847 Lahko potrkate še enkrat? –Prav. 341 01:05:18,704 --> 01:05:24,126 Žal mi je. Poskusil sem. –Kaj ste rekli? 342 01:05:27,587 --> 01:05:33,260 Naj vas ne nadleguje več. Brez skrbi. Najbrž ste mu všeč. 343 01:05:37,931 --> 01:05:41,852 Če boste videli Irino, ji povejte, da sem se oglasil. 344 01:05:42,394 --> 01:05:43,395 Prav. 345 01:06:52,589 --> 01:06:55,717 Oprostite. 346 01:07:58,905 --> 01:08:00,115 Julia? 347 01:08:20,802 --> 01:08:25,766 Julia, to je Daniel Webber iz stavbe nasproti vas. 348 01:08:27,601 --> 01:08:32,647 Danes je prijavil sosedo, ki ga nadleguje. 349 01:08:33,273 --> 01:08:34,440 Njega nadleguje? 350 01:08:34,524 --> 01:08:37,819 Ja. Gleda njegovo okno, mu sledi naokoli, 351 01:08:37,903 --> 01:08:40,781 trka na njegova vrata in grozi njegovemu očetu. 352 01:08:40,864 --> 01:08:43,659 Spomnim se ga zaradi vaše prijave. 353 01:08:43,742 --> 01:08:47,162 Rad bi uredil zadevo, preden se zaostri. 354 01:08:47,244 --> 01:08:52,458 Če se strinjata, da gre za nesporazum 355 01:08:53,168 --> 01:08:57,422 in da je to vse, lahko zaključimo. 356 01:09:39,840 --> 01:09:41,299 Povej, ko bosta odšla. 357 01:09:54,563 --> 01:09:55,564 Si dobro? 358 01:10:01,445 --> 01:10:02,696 Danes sem videl tole. 359 01:10:08,452 --> 01:10:11,663 Kaj je to? –Ujeli so Pajka. 360 01:10:11,747 --> 01:10:17,044 Se spomniš tipa? Vodovodar je. Delal je pri zadnji žrtvi. 361 01:10:17,878 --> 01:10:21,923 Doma je imel njene obleke. Že prej je sedel za posilstvo. 362 01:11:04,508 --> 01:11:06,885 Simion, moja žena Julia. 363 01:11:07,761 --> 01:11:11,723 Lepa je, kot si jo opisal. –Me veseli. 364 01:11:11,807 --> 01:11:14,393 Govorili smo o veliki novici. 365 01:11:14,476 --> 01:11:18,438 Je Francis napredoval? –Ne, ujeli so Pajka. 366 01:11:18,522 --> 01:11:22,442 Živita blizu ene od žrtev. Videla sta prizorišče umora. 367 01:11:22,526 --> 01:11:25,195 Samo mimo sva šla. 368 01:11:35,080 --> 01:11:38,333 Francis pravi, da imaš težave s sosedom. 369 01:11:40,210 --> 01:11:43,463 Mogoče je bil on. –Si predstavljaš? 370 01:12:17,122 --> 01:12:21,877 Kaj si rekel? –Trapasto službeno šalo. 371 01:12:23,420 --> 01:12:25,797 Kaj je rekel? –Daj, no. 372 01:12:25,881 --> 01:12:28,759 Samo pisarniške govorice. 373 01:12:28,842 --> 01:12:31,470 Bi še šampanjca? Moj kozarec je prazen. 374 01:12:31,553 --> 01:12:34,222 Jaz imam vsaj Pajka za … 375 01:12:35,974 --> 01:12:37,351 Za kaj? –Julia. 376 01:12:38,518 --> 01:12:39,978 Jaz imam vsaj Pajka … 377 01:12:41,980 --> 01:12:45,359 Za družbo? Si to … 378 01:12:53,659 --> 01:12:55,077 Vsaj to imam. 379 01:13:02,417 --> 01:13:06,421 Kam greš? Bi se ustavila? –Kaj? 380 01:13:07,589 --> 01:13:10,509 Ne znam se šaliti na svoj račun? Boš to rekel? 381 01:13:15,055 --> 01:13:17,057 Ne vem več, kaj naj. 382 01:13:20,811 --> 01:13:22,145 Utrujen sem. 383 01:13:24,523 --> 01:13:28,276 Utrujen, ker se oklepaš neke blodnje. 384 01:17:46,201 --> 01:17:49,746 Najbrž je žival. –Kaj? 385 01:17:49,830 --> 01:17:54,501 Vzrok za zastoj. Lahko je signalizacija ali vzdrževanje. 386 01:17:54,584 --> 01:17:57,838 Včasih je žival na tirih. 387 01:17:59,506 --> 01:18:04,011 Mogoče v tem hipu lovijo psa. 388 01:18:07,347 --> 01:18:11,810 Kako dolgo traja? –Da ujamejo psa? 389 01:18:12,310 --> 01:18:15,605 Ne dolgo. Če si hiter. 390 01:18:19,484 --> 01:18:24,656 Običajno nekaj minut. Tudi če se zdi dlje. 391 01:18:26,325 --> 01:18:28,910 Hvala. –Malenkost. 392 01:18:33,415 --> 01:18:38,545 Zakaj mi sledite? –Voznih redov ne določam jaz. 393 01:18:42,674 --> 01:18:43,717 Naj pojasnim. 394 01:18:44,593 --> 01:18:48,764 Cele dneve skrbim za očeta. Zelo bolan je. 395 01:18:50,057 --> 01:18:54,728 Tako včasih stopim do okna 396 01:18:57,773 --> 01:19:02,069 in opazujem ljudi med vsakdanjim življenjem. 397 01:19:03,487 --> 01:19:05,739 Vem, žalostno. 398 01:19:08,992 --> 01:19:12,788 Ampak doslej nihče ni opazil. 399 01:19:14,915 --> 01:19:18,335 Pomislil sem: "Postal si pomilovanja vreden starec. 400 01:19:19,628 --> 01:19:23,507 Sanjaš o lepi punci, 401 01:19:24,466 --> 01:19:27,386 ki je končno vrnila pogled." 402 01:19:30,639 --> 01:19:32,140 Nato pa ste pomahali. 403 01:19:34,851 --> 01:19:39,606 Mislim sem, da v pozdrav. 404 01:19:43,527 --> 01:19:45,987 Zato sem bil presenečen, 405 01:19:46,071 --> 01:19:50,617 ko je prišel vaš mož s policijo. 406 01:19:50,701 --> 01:19:54,997 Nisem razumel, kaj sem storil slabega 407 01:19:56,331 --> 01:19:58,583 in zakaj mi ves čas sledite. 408 01:20:00,002 --> 01:20:03,171 Mislil sem, da me hočete osramotiti. 409 01:20:05,132 --> 01:20:07,509 Ali prestrašiti, 410 01:20:08,301 --> 01:20:15,267 ko ste prišli s tistim moškim in nadrli mojega očeta. 411 01:20:16,601 --> 01:20:21,565 Upal sem, da bo s prijavo policiji tega konec. 412 01:20:21,648 --> 01:20:25,819 Toda čutil sem, da v resnici potrebujem 413 01:20:28,989 --> 01:20:30,657 opravičilo. 414 01:20:35,412 --> 01:20:36,705 Žal mi je. 415 01:23:38,095 --> 01:23:39,179 Irina? 416 01:24:53,253 --> 01:24:58,091 Ne dihaj premočno. Dodal sem dovolj lukenj za zrak, 417 01:24:58,175 --> 01:25:02,929 ampak lahko omedliš, če boš hiperventilirala. Ali kričala. 418 01:25:03,013 --> 01:25:04,473 Na pomoč! 419 01:25:06,600 --> 01:25:08,018 Irina je kričala. 420 01:25:09,936 --> 01:25:15,025 Skrila sva se v omaro, ko ste vohljali naokoli. 421 01:25:17,235 --> 01:25:19,988 Za hip sem bil prepričan, da si me videla. 422 01:25:23,116 --> 01:25:27,120 To bi bilo zelo neprijetno. 423 01:25:40,217 --> 01:25:41,218 Ojla. 424 01:25:52,813 --> 01:25:53,939 Julia? 425 01:26:25,095 --> 01:26:26,221 Julia? 426 01:26:41,445 --> 01:26:42,446 Sranje. 427 01:30:22,165 --> 01:30:23,667 Hej. 428 01:31:22,100 --> 01:31:26,100 Prevod: Matej Frece 429 01:31:26,601 --> 01:31:30,601 Tehnična obdelava DrSi Partis