1
00:01:27,792 --> 00:01:29,626
Yo...
2
00:01:29,661 --> 00:01:32,556
Estaba preguntando si nos
queda algún familiar en Rumanía.
3
00:01:32,592 --> 00:01:34,135
¿No hablas rumano?
4
00:01:34,637 --> 00:01:37,204
No, no lo hago. Lo siento.
5
00:01:42,005 --> 00:01:43,600
Oye, fácil.
6
00:01:48,980 --> 00:01:50,246
¿Que dijo el?
7
00:01:50,282 --> 00:01:52,447
Dijo que te odia.
8
00:01:52,482 --> 00:01:54,722
No, no, no, yo digo
que eres hermosa.
9
00:01:54,757 --> 00:01:57,224
- Hermoso.
- Hermoso.
10
00:01:59,089 --> 00:02:00,986
Muy bonito.
11
00:02:05,935 --> 00:02:07,993
Gracias.
12
00:02:25,215 --> 00:02:26,410
¿Es esto?
13
00:02:26,679 --> 00:02:28,651
Creo que sí.
14
00:02:46,333 --> 00:02:47,571
Julia.
15
00:03:09,764 --> 00:03:12,123
Oye, no está mal.
16
00:03:20,106 --> 00:03:21,638
Es del trabajo.
17
00:03:25,704 --> 00:03:27,072
¿No te gusta?
18
00:03:27,673 --> 00:03:29,778
No. No, es encantador.
19
00:03:30,444 --> 00:03:33,084
Hermosa...
20
00:03:33,119 --> 00:03:35,218
- Hermoso.
- Hermoso.
21
00:04:03,049 --> 00:04:04,918
Huelo a avión.
22
00:04:04,953 --> 00:04:07,954
Bueno, ese es mi favorito.
23
00:04:08,123 --> 00:04:10,289
Cacahuetes rancios
y extraños sudorosos.
24
00:04:10,324 --> 00:04:12,524
¿Por qué pensaba que
no me gustaba el lugar?
25
00:04:13,555 --> 00:04:15,194
Porque sonríes demasiado.
26
00:04:15,630 --> 00:04:18,027
¿Me estás diciendo que
camino sonriendo como un idiota?
27
00:04:18,063 --> 00:04:19,190
Solo a mi alrededor.
28
00:04:23,334 --> 00:04:25,669
Eres insufrible.
29
00:06:44,044 --> 00:06:45,479
¿No puedes dormir?
30
00:06:48,915 --> 00:06:50,011
No.
31
00:06:51,448 --> 00:06:53,081
Lo siento si te desperté.
32
00:06:53,217 --> 00:06:54,279
Ven aquí.
33
00:07:03,222 --> 00:07:05,158
¿Cuándo tienes que
levantarte mañana?
34
00:07:06,394 --> 00:07:07,424
Temprano.
35
00:07:08,501 --> 00:07:10,504
Despiérteme antes de
que te vayas, ¿de acuerdo?
36
00:07:10,904 --> 00:07:12,099
Bueno.
37
00:07:14,270 --> 00:07:15,509
Lo haré.
38
00:07:22,113 --> 00:07:23,517
Vaya...
39
00:07:49,202 --> 00:07:51,007
Estoy aprendiendo rumano.
40
00:07:55,007 --> 00:07:57,375
Ella es una mujer hermosa.
41
00:08:01,618 --> 00:08:03,986
Ella es una mujer hermosa.
42
00:08:14,365 --> 00:08:16,735
Yo como zanahorias.
43
00:08:28,709 --> 00:08:31,079
Yo como zanahorias.
44
00:08:47,393 --> 00:08:49,264
Me gustaría ver una película.
45
00:08:56,841 --> 00:08:59,373
María toma café con su padre.
46
00:09:07,122 --> 00:09:09,920
Eh... un café por favor.
47
00:09:11,189 --> 00:09:12,157
Café.
48
00:09:12,192 --> 00:09:13,750
Café. Lo siento.
49
00:09:14,086 --> 00:09:15,556
No, tu acento es genial.
50
00:09:15,591 --> 00:09:16,887
Gracias.
51
00:09:16,923 --> 00:09:19,032
¿Un café con leche?
52
00:09:19,067 --> 00:09:20,595
Sí, con leche.
53
00:10:28,437 --> 00:10:31,168
¡Oye, oye!
54
00:10:31,204 --> 00:10:32,871
Lo siento.
55
00:10:33,139 --> 00:10:34,367
Lo siento.
56
00:11:24,383 --> 00:11:26,522
Lo siento, no entiendo.
57
00:11:30,894 --> 00:11:33,231
- Ay, la luz.
- La luz. Sí.
58
00:11:33,267 --> 00:11:35,296
Bueno. Gracias.
59
00:12:55,650 --> 00:12:57,477
Hola, cariño.
60
00:12:59,778 --> 00:13:02,498
¿Alguna razón en particular por la
que estás parado en la oscuridad?
61
00:13:03,820 --> 00:13:05,991
Solo gente mirando.
62
00:13:09,429 --> 00:13:10,507
¿Cómo fue el trabajo?
63
00:13:10,531 --> 00:13:12,063
Agotador.
64
00:13:13,168 --> 00:13:14,659
Pero bueno.
65
00:13:20,869 --> 00:13:21,974
¿Esto es para mí?
66
00:13:22,541 --> 00:13:23,701
Es para ti.
67
00:13:25,479 --> 00:13:26,704
Es un poco tonto.
68
00:13:28,182 --> 00:13:29,212
Sí.
69
00:13:30,483 --> 00:13:32,677
Muy tonto.
70
00:13:33,882 --> 00:13:35,053
Y me encanta.
71
00:13:46,200 --> 00:13:47,362
Para ti.
72
00:13:47,796 --> 00:13:48,935
¿Qué es?
73
00:13:50,464 --> 00:13:53,062
Es un... Es un símbolo.
74
00:13:53,231 --> 00:13:54,941
¿Un símbolo de qué?
75
00:13:55,641 --> 00:13:57,507
Esa primavera ha llegado.
76
00:13:57,843 --> 00:14:00,045
¿No es obvio?
77
00:14:23,767 --> 00:14:24,905
¿Qué esta pasando?
78
00:14:30,609 --> 00:14:31,769
No están seguros.
79
00:15:05,878 --> 00:15:07,904
- Oye.
- Oye, ven a ver esto.
80
00:15:12,416 --> 00:15:14,317
Creo que esto es lo que
nos pasó la otra noche.
81
00:15:17,250 --> 00:15:18,423
¿Qué están diciendo?
82
00:15:21,821 --> 00:15:23,793
Están hablando de la
última vez que la vieron.
83
00:15:24,062 --> 00:15:26,494
- ¿Ella fue asesinada?
- Así parece.
84
00:15:29,563 --> 00:15:32,038
Ese tipo estaba allí.
¿Qué está diciendo?
85
00:15:33,969 --> 00:15:35,371
Encontró el cuerpo.
86
00:15:36,004 --> 00:15:37,071
¿Cómo ella.?
87
00:15:40,415 --> 00:15:41,542
No dijeron.
88
00:15:44,784 --> 00:15:46,283
Estarán aquí a las 7:00.
89
00:15:49,356 --> 00:15:50,514
Bueno.
90
00:15:50,749 --> 00:15:53,219
No puedo entender
si le gusto a Simion
91
00:15:53,254 --> 00:15:56,121
o si piensa que soy un idiota.
92
00:15:56,757 --> 00:15:58,667
Cada vez que pienso
que me estoy meto con él,
93
00:15:58,691 --> 00:16:00,759
me cierra la puerta en
la cara como si fuera...
94
00:16:00,794 --> 00:16:03,894
Diane
Keaton al final de El padrino.
95
00:16:10,509 --> 00:16:11,737
Oye.
96
00:16:13,677 --> 00:16:14,839
¿Qué?
97
00:16:16,175 --> 00:16:17,347
¿Que pasa?
98
00:16:18,319 --> 00:16:19,580
Nada.
99
00:16:26,852 --> 00:16:29,359
Hay un tipo que vive
al otro lado de la calle,
100
00:16:30,326 --> 00:16:31,823
y él siempre está
mirando hacia aquí.
101
00:16:33,327 --> 00:16:35,431
Mirando por aquí, ¿cómo?
102
00:16:36,300 --> 00:16:39,198
Cada vez que miro
hacia allá, él está...
103
00:16:39,233 --> 00:16:40,433
de pie en su ventana
104
00:16:40,469 --> 00:16:42,207
y es como si me estuviera
mirando fijamente.
105
00:16:44,238 --> 00:16:45,408
¿Qué ventana es?
106
00:16:52,750 --> 00:16:54,010
Justo ahí.
107
00:16:58,226 --> 00:17:00,921
- No puedo ver nada.
- Porque es de día.
108
00:17:01,357 --> 00:17:03,553
¿Él solo mira de noche?
109
00:17:03,755 --> 00:17:05,396
Solo puedo verlo de noche.
110
00:17:05,865 --> 00:17:08,068
No quiere decir que no sea...
111
00:17:09,737 --> 00:17:11,303
¿Sabes que? Olvídalo.
112
00:17:11,538 --> 00:17:13,133
No, vamos.
113
00:17:13,602 --> 00:17:15,464
Si te sientes incómodo con algo,
114
00:17:15,500 --> 00:17:16,674
deberíamos hablar de eso.
115
00:17:16,709 --> 00:17:18,309
En realidad. Estoy bien.
116
00:17:19,747 --> 00:17:21,906
¿Así que eres
Diane Keaton ahora?
117
00:17:22,510 --> 00:17:24,909
Eso es exactamente lo que dije.
118
00:17:38,926 --> 00:17:41,360
Yo... Lo siento, solo le estaba
diciendo a su marido que
119
00:17:41,395 --> 00:17:42,898
necesita algunas cuentas nuevas.
120
00:17:43,133 --> 00:17:44,603
¿En qué más te tienen?
121
00:17:44,639 --> 00:17:46,434
Pasteles helados,
122
00:17:46,469 --> 00:17:48,434
y alguna empresa que
vende material de oficina
123
00:17:48,470 --> 00:17:50,836
comercializado
hacia las mujeres.
124
00:17:50,871 --> 00:17:53,274
Solo necesitas causarle
una mejor impresión a Simion.
125
00:17:53,476 --> 00:17:54,838
Esa es una muy
buena idea. Gracias.
126
00:17:54,873 --> 00:17:56,147
No había pensado en eso.
127
00:17:56,183 --> 00:17:59,178
Y no confundas
chinui con se chinui.
128
00:17:59,413 --> 00:18:01,945
¿Qué pasó?
129
00:18:01,981 --> 00:18:04,690
Nada, solo cometí
este tonto error antes
130
00:18:04,725 --> 00:18:05,958
durante una presentación
131
00:18:05,993 --> 00:18:08,059
y nunca voy a
escuchar el final de esto.
132
00:18:08,095 --> 00:18:09,794
Estaba tratando de
decirle a un cliente
133
00:18:09,830 --> 00:18:11,029
que lucharía por ellos,
134
00:18:11,065 --> 00:18:12,860
pero en cambio dijo
que los torturaría.
135
00:18:19,171 --> 00:18:21,371
¿está bien si fumo aquí?
136
00:18:21,407 --> 00:18:24,600
Bueno, Julia dejó de
fumar hace unos meses.
137
00:18:24,836 --> 00:18:26,712
¿En serio? No te
veo como un fumador.
138
00:18:26,747 --> 00:18:28,272
Estoy tratando de no serlo.
139
00:18:28,741 --> 00:18:30,661
- Yo... No tengo que hacerlo.
- No. No realmente.
140
00:18:30,948 --> 00:18:32,083
Está totalmente bien.
141
00:18:32,118 --> 00:18:33,449
No quiero ser una
mala influencia.
142
00:18:33,484 --> 00:18:35,417
- No, está... está bien.
- Está bien. Gracias.
143
00:18:35,452 --> 00:18:37,182
Francis nos dijo
que eres actriz.
144
00:18:37,484 --> 00:18:40,021
Si, lo fue.
145
00:18:42,191 --> 00:18:43,795
No era realmente para mí,
146
00:18:43,831 --> 00:18:46,663
así que estoy, revaluando.
147
00:18:47,966 --> 00:18:50,893
Jules y yo tuvimos una experiencia
interesante la otra noche, ¿no?
148
00:18:50,928 --> 00:18:52,181
Estábamos caminando
a pocas manzanas de distancia,
149
00:18:52,205 --> 00:18:54,174
pasamos por esta escena del crimen,
un grupo de policías.
150
00:18:54,198 --> 00:18:56,236
Esta tarde, encendemos
las noticias y ahí está.
151
00:18:56,271 --> 00:18:59,102
- ¿Qué pasó?
- -Una mujer asesinada en su apartamento.
152
00:18:59,137 --> 00:19:01,841
Sí, ¿tú también lo escuchaste?
153
00:19:08,149 --> 00:19:09,222
Mierda.
154
00:19:12,284 --> 00:19:13,655
¿Qué?
155
00:19:17,726 --> 00:19:19,932
¿Tengo que irme para que
los adultos puedan hablar?
156
00:19:20,168 --> 00:19:22,763
Dicen que a la mujer
le cortaron la cabeza.
157
00:19:24,396 --> 00:19:26,736
- No me dijiste eso.
- No dijeron nada de eso.
158
00:19:27,339 --> 00:19:29,438
Debe estar relacionado
con los otros ataques.
159
00:19:29,474 --> 00:19:32,440
Entonces, encontraron a una
mujer hace aproximadamente un mes.
160
00:19:32,475 --> 00:19:34,207
Con la garganta cortada
en su apartamento
161
00:19:34,243 --> 00:19:35,541
alrededor de la misma edad.
162
00:19:35,577 --> 00:19:38,148
Entonces, pero este,
cortó tan profundo,
163
00:19:38,184 --> 00:19:40,150
fue esencialmente
una decapitación.
164
00:19:40,186 --> 00:19:41,851
Lo llaman La Araña.
165
00:19:54,567 --> 00:19:56,327
- ¿Necesitas ayuda?
- No, no, no, estoy bien.
166
00:20:50,954 --> 00:20:52,116
Lo siento.
167
00:20:53,785 --> 00:20:55,086
Debes ser el nuevo vecino.
168
00:20:55,828 --> 00:20:57,360
Sí.
169
00:20:57,395 --> 00:20:59,235
- Ustedes dos acaban de mudarse, ¿verdad?
- Sí.
170
00:20:59,833 --> 00:21:00,927
¿Puedes escucharme?
171
00:21:01,629 --> 00:21:03,803
Sí, tu inglés es perfecto.
172
00:21:03,838 --> 00:21:05,467
Gracias, pero quise decir.
173
00:21:05,502 --> 00:21:07,022
¿Puedes oírme dentro
de mi apartamento?
174
00:21:07,106 --> 00:21:09,939
Eh... no. Realmente no.
175
00:21:11,570 --> 00:21:12,935
¿Puedes oírnos?
176
00:21:12,971 --> 00:21:15,608
No. Estás
sospechosamente callado.
177
00:21:15,644 --> 00:21:17,517
Y te amo por esto.
178
00:21:17,819 --> 00:21:19,509
- Soy Irina.
- Julia.
179
00:21:20,245 --> 00:21:23,117
Solo golpea mi pared si alguna
vez hago demasiado ruido.
180
00:21:23,153 --> 00:21:24,456
Está bien.
181
00:22:13,137 --> 00:22:17,033
Me desperté y vi a un hombre
parado sobre mí en la oscuridad.
182
00:22:17,068 --> 00:22:18,769
Puso una funda de
almohada sobre mi cabeza
183
00:22:18,804 --> 00:22:20,204
para que no
pudiera ver su rostro.
184
00:22:22,208 --> 00:22:24,714
Sostuvo un cuchillo en mi
garganta y presionó hacia abajo.
185
00:22:25,976 --> 00:22:27,385
Pensé que iba a morir
186
00:22:27,420 --> 00:22:29,713
porque lo sentí
entrar en mi piel.
187
00:22:29,748 --> 00:22:31,223
Pero luego se detuvo
188
00:22:31,259 --> 00:22:33,283
y solo se sentó a
mi lado, mirándome.
189
00:22:34,724 --> 00:22:36,759
Se sentía como si
estuviera allí durante horas.
190
00:22:42,193 --> 00:22:44,399
Creo que me estaba
mirando antes.
191
00:22:44,434 --> 00:22:46,230
Solo tuve la sensación de que...
192
00:22:47,570 --> 00:22:49,805
alguien siempre
estaba detrás de mí,
193
00:22:51,011 --> 00:22:52,445
incluso cuando estaba solo.
194
00:24:14,754 --> 00:24:16,820
¿Dónde está, señora?
195
00:24:16,856 --> 00:24:17,992
No lo sé.
196
00:24:22,103 --> 00:24:23,268
Dámelo.
197
00:24:23,304 --> 00:24:26,363
- ¡Es mío!
- ¡No!
198
00:24:27,636 --> 00:24:30,339
¡Peter! ¡Peter!
199
00:24:30,374 --> 00:24:32,237
¡Un hombre trató de matarme!
200
00:24:56,971 --> 00:24:58,230
¿Peter?
201
00:25:00,137 --> 00:25:01,431
¿Peter?
202
00:25:03,001 --> 00:25:04,676
Peter, ¿estás bien?
203
00:25:06,912 --> 00:25:09,942
Cierra la puerta. No dejes
entrar a nadie excepto a mí.
204
00:25:09,977 --> 00:25:11,710
Y cierra estas
ventanas después de mí.
205
00:25:11,745 --> 00:25:13,543
Ten cuidado.
206
00:25:13,578 --> 00:25:15,811
Acabas de sacar las
palabras de mi boca.
207
00:25:40,575 --> 00:25:42,615
Marlboro.
208
00:25:53,922 --> 00:25:56,662
No, estoy... estoy
bien. Gracias.
209
00:28:22,441 --> 00:28:23,799
¡Oye!
210
00:28:24,669 --> 00:28:27,311
¿Hay una puerta trasera?
211
00:28:35,556 --> 00:28:36,830
Simion les
gusta que los cortejen,
212
00:28:36,854 --> 00:28:38,555
así que nos vamos
a la sede en Sofía
213
00:28:38,591 --> 00:28:40,071
para hacer toda la
canción y el baile.
214
00:28:40,728 --> 00:28:42,454
Todavía no sé si
seremos Nicolae o yo.
215
00:28:44,429 --> 00:28:45,556
Eso es genial.
216
00:28:49,269 --> 00:28:50,330
¿No tienes hambre?
217
00:28:52,206 --> 00:28:54,301
Eh... no realmente.
218
00:28:57,741 --> 00:29:00,371
Esta, cosa extraña sucedió.
219
00:29:00,407 --> 00:29:03,544
Había un tipo en el cine,
220
00:29:03,580 --> 00:29:06,451
y entonces él...
221
00:29:06,487 --> 00:29:08,315
me siguió al supermercado.
222
00:29:11,390 --> 00:29:12,451
¿Te siguió?
223
00:29:13,390 --> 00:29:14,453
Sí.
224
00:29:16,925 --> 00:29:18,028
¿Te dijo algo?
225
00:29:19,330 --> 00:29:20,866
No.
226
00:29:21,233 --> 00:29:22,362
No.
227
00:29:26,835 --> 00:29:27,873
¿Te siguió hasta aquí?
228
00:29:28,474 --> 00:29:29,974
No, no lo creo.
229
00:29:41,287 --> 00:29:42,382
¿Estás bien?
230
00:29:44,091 --> 00:29:45,121
Sí.
231
00:29:46,154 --> 00:29:47,992
Creo que solo necesito dormir.
232
00:29:50,428 --> 00:29:51,556
Ven aquí.
233
00:29:53,624 --> 00:29:56,192
La buena noticia es que
si alguna vez viene aquí,
234
00:29:56,627 --> 00:29:58,871
tienes a tu gran hombre
fuerte para protegerte.
235
00:30:01,141 --> 00:30:02,230
Bueno.
236
00:30:02,800 --> 00:30:05,702
Voy a fingir que
no te reíste de eso.
237
00:30:14,617 --> 00:30:15,712
Lo siento.
238
00:30:18,786 --> 00:30:20,090
No.
239
00:30:21,190 --> 00:30:23,156
No, tú... no tienes
que disculparte.
240
00:30:23,191 --> 00:30:24,628
No sé por qué reaccioné así.
241
00:30:24,663 --> 00:30:27,196
No, no, yo... lo
entiendo totalmente.
242
00:30:31,233 --> 00:30:33,568
¿Quieres volver al supermercado?
243
00:30:34,171 --> 00:30:36,331
Quiero decir, deben tener
cintas de seguridad, ¿verdad?
244
00:30:57,357 --> 00:30:58,741
Pensó que querías robar.
245
00:30:58,765 --> 00:31:00,193
No estaba tratando
de robar algo.
246
00:31:00,228 --> 00:31:01,962
Había un hombre que
me estaba siguiendo,
247
00:31:01,997 --> 00:31:03,357
Solo estaba tratando
de esconderme.
248
00:31:12,438 --> 00:31:13,709
¿a qué hora estabas?
249
00:31:13,745 --> 00:31:15,706
Alrededor de las cuatro, creo.
250
00:31:24,920 --> 00:31:26,083
¿Qué aspecto tenía?
251
00:31:26,118 --> 00:31:28,259
Él era blanco,
252
00:31:28,295 --> 00:31:30,419
Mayor.
253
00:31:30,454 --> 00:31:32,322
Llevaba una chaqueta marrón.
254
00:31:37,370 --> 00:31:38,465
No.
255
00:31:56,983 --> 00:31:58,023
Ese es el.
256
00:32:06,994 --> 00:32:08,429
Está bien, mira.
257
00:32:17,102 --> 00:32:18,208
Espéralo.
258
00:32:24,241 --> 00:32:25,314
Solo espera.
259
00:32:29,114 --> 00:32:30,286
Ahí. ¿Ves?
260
00:32:36,795 --> 00:32:38,459
Él está mirando
directamente a mí.
261
00:32:39,600 --> 00:32:42,034
Tal vez, o...
262
00:32:43,534 --> 00:32:44,663
¿O que?
263
00:32:45,633 --> 00:32:48,502
O está mirando a la mujer
que lo está mirando a él.
264
00:33:40,420 --> 00:33:41,852
¿Vas a estar bien?
265
00:33:42,695 --> 00:33:44,558
Por supuesto. Estaré bien.
266
00:33:46,156 --> 00:33:47,734
Iré a cenar con unos clientes,
267
00:33:47,758 --> 00:33:49,318
así que voy a estar
fuera un poco tarde.
268
00:33:50,667 --> 00:33:51,730
Bueno.
269
00:33:58,545 --> 00:33:59,771
Adiós.
270
00:34:51,056 --> 00:34:52,130
Oye.
271
00:34:54,234 --> 00:34:56,300
Me preguntaba
cuándo volverás a casa.
272
00:34:59,001 --> 00:35:00,304
Sí, me imaginé.
273
00:35:01,907 --> 00:35:03,439
¿Sabes cuándo volverás?
274
00:35:05,074 --> 00:35:06,970
No, es solo que...
275
00:35:10,609 --> 00:35:12,481
No, esta bien. Está bien.
276
00:35:14,988 --> 00:35:16,782
Sí, te veré cuando vuelvas.
277
00:35:21,021 --> 00:35:22,117
Tú también.
278
00:36:56,615 --> 00:36:58,218
Lo siento, no entiendo.
279
00:37:10,867 --> 00:37:11,901
Yo...
280
00:37:13,939 --> 00:37:15,536
- ¿Elvis?
- Elvis.
281
00:37:15,571 --> 00:37:18,574
Es su gato.
282
00:37:19,473 --> 00:37:22,145
- ¿Qué?
- Elvis es su gato.
283
00:37:22,448 --> 00:37:24,292
Él desaparecido y ella
tratando de encontrarlo.
284
00:37:24,316 --> 00:37:25,944
Y ella quiere
saber si lo has visto.
285
00:37:27,450 --> 00:37:29,519
Lo siento, yo... No lo he visto.
286
00:37:30,414 --> 00:37:31,653
Vaya...
287
00:37:44,801 --> 00:37:47,731
Pobre Leonora. Ese gato siempre
está tratando de escapar de ella.
288
00:37:47,767 --> 00:37:49,840
Gracias, por cierto.
289
00:37:50,275 --> 00:37:52,402
Mi marido suele
traducir, pero...
290
00:37:52,438 --> 00:37:53,477
aún en el trabajo.
291
00:37:53,913 --> 00:37:55,272
¿Trabajando a
las 10 de la noche?
292
00:37:55,507 --> 00:37:56,640
¿Es un stripper?
293
00:37:56,675 --> 00:37:58,916
No, no, trabaja en marketing.
294
00:37:58,951 --> 00:38:00,451
Con un cliente.
295
00:38:03,013 --> 00:38:04,785
¿Tienes ganas de
entrar a tomar una copa?
296
00:38:05,951 --> 00:38:07,784
Me siento como uno
más, y es menos triste
297
00:38:07,820 --> 00:38:09,452
si hay otra persona conmigo.
298
00:38:09,654 --> 00:38:11,052
- Sí. Por supuesto.
- ¿Sí?
299
00:38:11,088 --> 00:38:12,454
Claro. Sí. Eso suena bien.
300
00:38:12,489 --> 00:38:13,530
Bueno.
301
00:38:22,536 --> 00:38:24,640
Adelante.
302
00:38:32,010 --> 00:38:33,751
Debería haberme
quedado fuera más tiempo.
303
00:38:33,987 --> 00:38:35,915
Me veo radiante con vodka.
304
00:38:42,026 --> 00:38:43,362
¿Te gusta el puerto?
305
00:38:43,862 --> 00:38:45,056
Sí. Por supuesto.
306
00:38:49,529 --> 00:38:50,658
- Suerte.
- Suerte.
307
00:38:53,839 --> 00:38:55,539
¿Ves? Tú haces.
308
00:38:56,174 --> 00:38:57,739
Estoy tratando de aprender.
309
00:38:58,539 --> 00:39:00,541
Quería sorprender a Francis.
310
00:39:00,676 --> 00:39:03,442
Un día, solo di algo
muy casualmente.
311
00:39:04,012 --> 00:39:06,041
Entonces, ¿su esposo es rumano?
312
00:39:06,177 --> 00:39:08,915
Su madre lo es, pero
creció en los Estados Unidos.
313
00:39:10,687 --> 00:39:13,450
Y te trajo de regreso
a tu país de origen.
314
00:39:13,652 --> 00:39:15,459
Sí. Tengo una promoción,
315
00:39:15,495 --> 00:39:18,188
y necesitaban a alguien
en la oficina de Bucarest.
316
00:39:19,824 --> 00:39:21,344
Sin embargo, debe
ser difícil para ti.
317
00:39:22,929 --> 00:39:24,929
Fue difícil para mí cuando
me mudé por primera vez.
318
00:39:25,505 --> 00:39:28,564
Estudié ballet en Londres
antes de lesionarme la rodilla.
319
00:39:28,766 --> 00:39:30,601
Mi inglés era terrible.
320
00:39:30,937 --> 00:39:32,806
Me enamoré
perdidamente de él al final,
321
00:39:32,842 --> 00:39:35,744
pero los primeros meses
estuve terriblemente sola.
322
00:39:36,278 --> 00:39:37,581
Sí yo también.
323
00:39:38,116 --> 00:39:39,407
Definitivamente estar solo.
324
00:39:40,243 --> 00:39:41,915
Al menos tienes a
tu marido contigo.
325
00:39:45,392 --> 00:39:47,156
Lo siento, ¿dije
algo que te molestó?
326
00:39:47,191 --> 00:39:49,058
- No.
- ¿Está seguro?
327
00:39:51,798 --> 00:39:53,223
Irina.
328
00:40:07,409 --> 00:40:09,242
¿Está todo bien?
329
00:40:09,411 --> 00:40:11,406
Sí. Es solo mi ex.
330
00:40:12,579 --> 00:40:14,747
Suena un poco aterrador.
331
00:40:14,782 --> 00:40:17,052
Sí, suena así.
332
00:40:17,088 --> 00:40:18,149
Es todo un espectáculo.
333
00:40:18,916 --> 00:40:21,317
En realidad es muy dulce.
334
00:40:22,295 --> 00:40:24,687
De todos modos, él sabe
que no debe cruzar la línea.
335
00:40:24,723 --> 00:40:25,992
¿Y si lo hace?
336
00:40:30,628 --> 00:40:31,668
Lo digo en serio.
337
00:40:34,334 --> 00:40:35,507
Ábrelo.
338
00:40:41,572 --> 00:40:43,042
Vaya.
339
00:40:43,077 --> 00:40:45,246
Me lo dio como regalo
cuando estábamos juntos.
340
00:40:45,281 --> 00:40:46,817
Para defenderme.
341
00:40:47,320 --> 00:40:48,977
Creo que ahora se
arrepiente, pero,
342
00:40:49,013 --> 00:40:50,451
simplemente me lo hace más fácil
343
00:40:50,487 --> 00:40:51,984
para decirle que
se vaya a la mierda.
344
00:40:52,020 --> 00:40:54,320
Debería decirle a más
gente que se vaya a la mierda.
345
00:40:54,522 --> 00:40:55,783
Debería.
346
00:40:56,286 --> 00:40:58,391
Deberías decir...
347
00:41:02,597 --> 00:41:04,265
¡Perfecto!
348
00:42:17,207 --> 00:42:18,577
A la mierda esto.
349
00:42:30,623 --> 00:42:33,251
Realmente no estás
mirando aquí, ¿verdad?
350
00:43:31,412 --> 00:43:32,508
¿Julio?
351
00:44:06,517 --> 00:44:08,049
¿Qué pasa?
352
00:44:12,954 --> 00:44:14,924
Volví a ver al
hombre de la ventana.
353
00:44:20,023 --> 00:44:21,700
Lo saludé.
354
00:44:25,864 --> 00:44:27,266
Y él le devolvió el saludo.
355
00:44:39,009 --> 00:44:40,081
¿Cuál es?
356
00:44:40,980 --> 00:44:42,380
Un piso arriba a la izquierda.
357
00:44:45,050 --> 00:44:46,651
Su luz está apagada.
358
00:44:46,687 --> 00:44:48,089
Él está ahí.
359
00:44:50,095 --> 00:44:51,587
No...
360
00:44:59,172 --> 00:45:00,530
¿Lo ves a el?
361
00:45:05,268 --> 00:45:06,801
No, no puedo ver nada.
362
00:45:07,004 --> 00:45:08,439
Está muy oscuro.
363
00:45:09,040 --> 00:45:10,371
Quiero llamar a la policía.
364
00:45:10,407 --> 00:45:12,751
- ¿Es eso realmente necesario?
- Sí.
365
00:45:13,883 --> 00:45:15,881
Así que te siguió
desde el teatro
366
00:45:15,916 --> 00:45:17,547
cruzando la calle
hacia el mercado?
367
00:45:18,916 --> 00:45:19,989
Creo que sí.
368
00:45:21,084 --> 00:45:22,255
¿Crees que sí?
369
00:45:31,736 --> 00:45:33,904
¿Puedes describirlo por favor?
370
00:45:34,438 --> 00:45:35,631
Tengo una foto.
371
00:45:40,980 --> 00:45:43,589
¿Crees que este es el mismo
hombre que viste en la ventana?
372
00:45:43,613 --> 00:45:44,948
Creo que podría ser.
373
00:45:46,411 --> 00:45:48,178
Podrías identificar su
rostro en una ventana
374
00:45:48,214 --> 00:45:49,821
en el edificio de enfrente?
375
00:45:51,124 --> 00:45:52,280
No exactamente.
376
00:45:52,582 --> 00:45:55,123
Estaba oscuro. Era
principalmente su silueta.
377
00:45:56,321 --> 00:45:58,423
- ¿Principalmente?
- Mira, esto no es normal.
378
00:45:59,566 --> 00:46:01,690
Siempre está ahí mirando aquí.
379
00:46:02,797 --> 00:46:05,931
Yo... puedo sentirlo.
380
00:46:05,967 --> 00:46:07,795
Está bien. Bien bien.
381
00:46:07,831 --> 00:46:10,136
Iré allí, a ver si está
mirando por la ventana.
382
00:46:10,171 --> 00:46:12,610
Eso no es cortés, así
que... Hablaré con él.
383
00:46:12,645 --> 00:46:14,569
Si quieres, puedes
venir conmigo,
384
00:46:14,604 --> 00:46:16,910
mira si es el mismo
hombre de la foto,
385
00:46:16,946 --> 00:46:19,609
así que creo que puede
convertirse en sí o no.
386
00:46:21,082 --> 00:46:22,447
No creo que sea una buena idea.
387
00:46:23,355 --> 00:46:24,889
Voy a ir.
388
00:46:25,986 --> 00:46:27,320
Me gustaría echarle un vistazo.
389
00:46:28,186 --> 00:46:29,924
Tal vez podría quedarme atrás,
390
00:46:29,960 --> 00:46:31,898
y mirar a él en la
vuelta de la esquina.
391
00:46:31,922 --> 00:46:33,161
¿Correcto?
392
00:46:34,299 --> 00:46:35,328
Seguro.
393
00:47:37,824 --> 00:47:39,062
¿Fue él?
394
00:47:46,769 --> 00:47:48,236
Francis, ¿era él?
395
00:47:52,439 --> 00:47:55,045
Escúchame un segundo.
Incluso si fuera él,
396
00:47:55,847 --> 00:47:57,409
el tipo vive en
nuestro vecindario.
397
00:47:57,678 --> 00:48:00,978
No es una locura pensar que
estaría comprando en la misma tienda.
398
00:48:01,547 --> 00:48:04,648
Necesito que dejes de
racionalizar todo esto.
399
00:48:07,452 --> 00:48:09,059
¿Quieres que deje
de ser racional?
400
00:48:09,094 --> 00:48:12,459
¿Para saltar a la conclusión
más loca como tú?
401
00:48:12,762 --> 00:48:14,297
¿Tu piensas que yo estoy loco?
402
00:48:14,433 --> 00:48:16,995
No yo creo...
403
00:48:17,030 --> 00:48:18,494
Creo que estás estresado,
404
00:48:18,529 --> 00:48:20,397
y estás solo aquí todo el día...
405
00:48:20,432 --> 00:48:21,777
- Alto.
- Estás en nuevo país...
406
00:48:21,801 --> 00:48:22,999
¡Detente!
407
00:48:23,601 --> 00:48:26,307
Deja de hablarme como
si fuera un maldito niño.
408
00:48:36,215 --> 00:48:38,720
No puedo... No
puedo quedarme aquí.
409
00:48:38,755 --> 00:48:40,684
Julia.
410
00:48:40,987 --> 00:48:42,518
Quiero irme.
411
00:48:42,553 --> 00:48:44,894
¿Irnos, como hacer las
maletas ahora mismo?
412
00:48:44,929 --> 00:48:47,063
Quieres ir a un hotel o... o,
413
00:48:47,099 --> 00:48:49,339
¿Qué, quieres subirte a un
avión de regreso a Nueva York?
414
00:48:50,562 --> 00:48:52,627
Por favor, solo dime
qué quieres que haga.
415
00:48:52,662 --> 00:48:54,536
¡Quiero que me creas, joder!
416
00:48:54,572 --> 00:48:55,930
Dios.
417
00:48:58,008 --> 00:48:59,805
Esta es solo una
mala noche, Jules.
418
00:49:00,007 --> 00:49:01,870
No es una mala noche.
419
00:49:04,311 --> 00:49:07,313
No puedo pensar
aquí, no puedo respirar,
420
00:49:07,348 --> 00:49:10,516
Quiero decir, yo... siento
que estoy perdiendo la cabeza.
421
00:49:13,790 --> 00:49:15,554
¿Qué... qué puedo hacer?
422
00:49:16,529 --> 00:49:18,029
¿Que puedo hacer para ayudar?
423
00:49:25,964 --> 00:49:27,203
Nada.
424
00:49:54,725 --> 00:49:56,166
Hola, Jules, me voy.
425
00:53:36,283 --> 00:53:37,750
¿Habla usted Inglés?
426
00:53:38,723 --> 00:53:39,917
Sí.
427
00:53:41,255 --> 00:53:42,491
¿Qué es este lugar?
428
00:53:43,925 --> 00:53:45,296
Museo.
429
00:53:46,963 --> 00:53:48,263
¿Es un museo?
430
00:53:48,298 --> 00:53:50,994
No. Museo, es un club.
431
00:53:53,972 --> 00:53:55,900
- ¿Puedo entrar?
- Si seguro.
432
00:55:20,384 --> 00:55:21,920
¿Julia?
433
00:55:27,031 --> 00:55:28,322
¿Lo seguiste hasta aquí?
434
00:55:30,533 --> 00:55:32,926
Francis piensa que
estoy exagerando.
435
00:55:33,229 --> 00:55:35,269
Pero nos ha estado observando
desde que nos mudamos.
436
00:55:37,370 --> 00:55:38,505
¿Lo conoces?
437
00:55:38,540 --> 00:55:40,372
Creo que trabaja
aquí como limpiador.
438
00:55:40,641 --> 00:55:42,345
La gente va y viene
aquí todo el tiempo.
439
00:55:42,381 --> 00:55:44,677
Realmente nunca puedo
ver bien sus rostros.
440
00:55:44,712 --> 00:55:47,117
Todos tienen la
misma expresión tonta,
441
00:55:47,153 --> 00:55:48,584
y empiezan a mezclarse.
442
00:55:49,653 --> 00:55:52,115
¿Has notado que alguien te
observa en tu apartamento?
443
00:55:53,516 --> 00:55:55,018
No.
444
00:55:55,054 --> 00:55:57,219
Pero tal vez me he
acostumbrado a tener ojos en mí.
445
00:56:03,002 --> 00:56:04,699
¿Solo sueno paranoico?
446
00:56:06,370 --> 00:56:08,131
Esperemos que
nunca lo descubras.
447
00:56:09,239 --> 00:56:10,471
El mejor resultado podría ser
448
00:56:10,506 --> 00:56:12,300
tener que vivir con
la incertidumbre.
449
00:56:13,345 --> 00:56:15,910
Mejor que ser
violado y estrangulado,
450
00:56:15,945 --> 00:56:18,678
y muriendo con las palabras "te
lo dije" en tus labios. ¿Correcto?
451
00:56:22,848 --> 00:56:24,752
Lo siento. Tengo
que volver al trabajo.
452
00:56:30,458 --> 00:56:31,990
Gracias por cuidarme.
453
00:56:33,727 --> 00:56:35,158
Intentaré hacer lo mismo por ti.
454
00:58:52,896 --> 00:58:53,896
¿Irina?
455
00:58:55,570 --> 00:58:57,300
¿Irina?
456
00:58:58,069 --> 00:58:59,907
¿Irina?
457
00:59:05,750 --> 00:59:08,510
Escuché gritos. Escuché
gritos desde aquí, ¿de acuerdo?
458
00:59:08,545 --> 00:59:10,651
Si podemos conseguir la llave.
459
00:59:10,920 --> 00:59:12,486
Él la está lastimando,
¿de acuerdo?
460
00:59:12,521 --> 00:59:14,024
¿Podemos obtener
la llave, por favor?
461
00:59:15,854 --> 00:59:17,424
¡Solo abre la puerta, por favor!
462
00:59:37,273 --> 00:59:39,309
Escuché el grito
desde el dormitorio.
463
01:00:01,171 --> 01:00:02,299
Fue un gato.
464
01:00:11,646 --> 01:00:14,652
Elvis. Elvis.
465
01:00:39,036 --> 01:00:40,468
¿Qué dijo ella?
466
01:00:40,803 --> 01:00:43,538
Ella dijo que no quería
inquilinos que crearan problemas.
467
01:00:46,151 --> 01:00:47,641
Puedo imaginar.
468
01:00:52,821 --> 01:00:54,516
Lo siento, he estado
trabajando tanto.
469
01:00:55,325 --> 01:00:56,655
Es tu trabajo.
470
01:00:57,224 --> 01:00:59,995
Lo sé, pero te mudaste
aquí para estar conmigo.
471
01:01:00,398 --> 01:01:02,524
Bueno, eso es presuntuoso.
472
01:01:03,194 --> 01:01:05,534
Tal vez siempre quise vivir
473
01:01:05,570 --> 01:01:07,797
una existencia sin
rumbo en Bucarest.
474
01:01:07,832 --> 01:01:09,034
Fumando cigarros
475
01:01:09,069 --> 01:01:12,202
y asustando a mis
vecinos con mis histerias.
476
01:01:12,405 --> 01:01:14,536
Pensaste que necesitaba
ayuda. No te culpo por ello.
477
01:01:17,847 --> 01:01:20,482
Tengo que ir a
trabajar unas horas hoy,
478
01:01:20,517 --> 01:01:22,753
pero tenemos
cócteles esta noche.
479
01:01:24,083 --> 01:01:26,383
- Si te animas.
- Si estoy bien.
480
01:01:32,025 --> 01:01:33,797
Hola. ¿Usted habla inglés?
481
01:01:33,833 --> 01:01:36,227
Me preguntaba si conoces
a una mujer que trabaje allí.
482
01:01:36,263 --> 01:01:38,800
Su nombre es Irina. Ella
no vino a casa anoche
483
01:01:38,836 --> 01:01:41,038
y me preguntaba si
has sabido algo de ella
484
01:01:41,073 --> 01:01:42,267
o la has visto?
485
01:01:45,839 --> 01:01:48,779
Bueno. Está bien. Gracias.
486
01:02:00,524 --> 01:02:01,957
¿Estás buscando a Irina?
487
01:02:03,592 --> 01:02:04,754
¿Sabes dónde está?
488
01:02:05,223 --> 01:02:07,494
No, la vi anoche en el trabajo.
489
01:02:08,297 --> 01:02:11,537
Se suponía que nos encontraríamos en mi
apartamento después de que ella terminara.
490
01:02:12,567 --> 01:02:13,804
¿Ella nunca vino?
491
01:02:15,235 --> 01:02:18,574
No es la primera vez,
pero, no, ella nunca vino.
492
01:02:18,610 --> 01:02:20,707
¿Sabes dónde estaría ella?
493
01:02:20,743 --> 01:02:22,144
Creo que ella está adentro.
494
01:02:22,881 --> 01:02:24,579
No me parece. La
habría oído entrar.
495
01:02:24,614 --> 01:02:26,242
¿Tienes su número de teléfono?
496
01:02:26,277 --> 01:02:28,778
Sí, pero... ella no me responde.
497
01:02:29,214 --> 01:02:30,821
¿Te importa si
trato de llamarla?
498
01:02:31,749 --> 01:02:32,823
Sí.
499
01:02:48,835 --> 01:02:50,764
¿Oyes eso?
500
01:03:00,184 --> 01:03:01,280
Espera.
501
01:03:05,019 --> 01:03:06,384
¿Me podrías ayudar con algo?
502
01:03:25,875 --> 01:03:28,104
Entonces quieres
que llame a su puerta
503
01:03:28,139 --> 01:03:29,913
y hacer que el chico salga?
504
01:03:30,944 --> 01:03:33,081
Sí, solo necesito verlo.
505
01:03:34,209 --> 01:03:35,949
¿Por qué?
506
01:03:35,984 --> 01:03:37,880
Creo que me ha estado siguiendo.
507
01:03:38,349 --> 01:03:39,913
La policía dice que
no puede hacer nada,
508
01:03:39,948 --> 01:03:43,153
pero necesito saber por mí
mismo que es la misma persona.
509
01:03:43,189 --> 01:03:45,929
Los malditos policías
son unos inútiles.
510
01:03:57,243 --> 01:03:58,535
¿Cuál?
511
01:03:59,972 --> 01:04:02,011
Esa es la esquina.
512
01:04:04,514 --> 01:04:05,608
Ese de ahí.
513
01:04:06,549 --> 01:04:07,610
Cuatro puertas más abajo.
514
01:04:08,418 --> 01:04:09,513
¿A la izquierda?
515
01:04:10,045 --> 01:04:11,119
Sí.
516
01:04:34,172 --> 01:04:35,638
Creo que hay alguien dentro.
517
01:04:36,239 --> 01:04:37,981
Pero no contestan.
518
01:04:48,625 --> 01:04:50,455
Lo siento, tengo que irme.
519
01:04:51,519 --> 01:04:53,095
¿Puedes intentarlo una vez más?
520
01:04:54,859 --> 01:04:55,999
Bueno.
521
01:05:18,753 --> 01:05:21,024
Lo siento. Lo intenté.
522
01:05:21,823 --> 01:05:23,961
¿Qué... qué dijiste?
523
01:05:27,565 --> 01:05:29,032
Para dejar de molestarte.
524
01:05:29,599 --> 01:05:30,831
Pero no te preocupes.
525
01:05:31,066 --> 01:05:33,201
Probablemente esté
un poco enamorado de ti.
526
01:05:36,739 --> 01:05:39,537
Si ves a Irina,
527
01:05:40,106 --> 01:05:41,638
¿Puedes decirle que vine?
528
01:05:42,306 --> 01:05:44,179
De acuerdo.
529
01:06:53,375 --> 01:06:55,382
Lo siento. Lo siento.
530
01:07:58,814 --> 01:08:00,073
¿Julia?
531
01:08:20,805 --> 01:08:23,269
Julia, este es Daniel Weber.
532
01:08:23,304 --> 01:08:25,703
Vive en el edificio de enfrente.
533
01:08:27,639 --> 01:08:30,310
El Sr. Weber hizo una
queja con nosotros hoy.
534
01:08:30,345 --> 01:08:32,779
Sobre un vecino que
lo ha estado acosando.
535
01:08:33,314 --> 01:08:34,974
- ¿Acosarlo?
- Sí.
536
01:08:35,010 --> 01:08:37,747
Mirando su ventana,
siguiéndolo alrededor,
537
01:08:37,783 --> 01:08:40,448
apareciendo en su puerta
y amenazando a su padre.
538
01:08:40,817 --> 01:08:43,656
Y recuerdo al Sr.
Weber de su queja,
539
01:08:43,691 --> 01:08:47,264
y quería resolver esto
antes de que vaya más lejos.
540
01:08:47,299 --> 01:08:52,202
Entonces, si ambos pueden estar de
acuerdo en que esto fue un malentendido,
541
01:08:53,170 --> 01:08:55,395
y, eso no va a ir más lejos,
542
01:08:55,598 --> 01:08:57,537
todos podemos seguir
con nuestras vidas.
543
01:09:39,884 --> 01:09:41,251
Avísame cuando se hayan ido.
544
01:09:54,590 --> 01:09:55,694
¿Estás bien?
545
01:10:01,431 --> 01:10:02,965
Vi esto hoy.
546
01:10:08,570 --> 01:10:09,838
¿Qué es esto?
547
01:10:09,873 --> 01:10:11,414
Dice que atraparon a La Araña.
548
01:10:11,883 --> 01:10:13,415
¿Recuerdas al tipo
que la encontró?
549
01:10:13,949 --> 01:10:15,112
Él era un fontanero.
550
01:10:15,447 --> 01:10:17,047
Hice un trabajo
para la última víctima.
551
01:10:17,917 --> 01:10:19,979
Encontraron un montón de
su ropa en su apartamento.
552
01:10:20,015 --> 01:10:21,786
Ya había estado en
prisión por violación.
553
01:11:04,561 --> 01:11:06,798
Simón. Mi esposa, Julia.
554
01:11:07,801 --> 01:11:10,073
Es tan hermosa como
la describiste, Francis.
555
01:11:10,108 --> 01:11:11,944
- Encantada de conocerte.
- Encantada de conocerte.
556
01:11:11,968 --> 01:11:14,435
Estábamos hablando
de la gran noticia.
557
01:11:14,737 --> 01:11:16,511
¿Francis consiguió un ascenso?
558
01:11:17,246 --> 01:11:18,645
No, no, atraparon a La Araña.
559
01:11:18,680 --> 01:11:20,994
Francis y Julia viven cerca
de una de las víctimas.
560
01:11:21,018 --> 01:11:22,490
Entonces vieron la
escena del crimen.
561
01:11:22,514 --> 01:11:24,217
Acabamos de pasar, de verdad.
562
01:11:24,252 --> 01:11:25,447
- Vaya.
- Eso es todo.
563
01:11:35,157 --> 01:11:36,801
Francis dijo que estas
teniendo problemas
564
01:11:36,825 --> 01:11:37,895
con uno de tus vecinos.
565
01:11:40,464 --> 01:11:41,537
Tal vez fue él.
566
01:11:42,006 --> 01:11:44,070
¿Puedes imaginarlo?
567
01:12:17,238 --> 01:12:18,441
¿Que acabas de decir?
568
01:12:20,044 --> 01:12:21,906
Es solo una estúpida
broma de trabajo.
569
01:12:23,511 --> 01:12:25,575
- ¿Que dijo el?
- Jules. Vamos.
570
01:12:25,978 --> 01:12:28,245
No, no, en serio, solo
fue un chisme de la oficina.
571
01:12:28,814 --> 01:12:31,449
¿Qué tal más champán?
Necesito una recarga.
572
01:12:31,484 --> 01:12:34,347
Al menos tengo
a La Araña para...
573
01:12:35,993 --> 01:12:37,592
- ¿A qué?
- Julia.
574
01:12:38,559 --> 01:12:40,122
Al menos tengo
a La Araña para...
575
01:12:41,933 --> 01:12:43,400
¿para hacerme compañía?
576
01:12:44,265 --> 01:12:45,435
¿Es eso lo que...?
577
01:12:53,604 --> 01:12:54,906
Al menos tengo eso.
578
01:13:02,452 --> 01:13:03,752
Julia, ¿adónde vas?
579
01:13:04,188 --> 01:13:06,379
- ¿Puedes parar por favor?
- ¿Qué?
580
01:13:07,849 --> 01:13:09,149
¿No puedo tomar una broma?
581
01:13:09,185 --> 01:13:10,825
¿Es eso lo que me vas
a decir ahora mismo?
582
01:13:15,091 --> 01:13:16,763
Ya no sé qué hacer, Julia.
583
01:13:20,871 --> 01:13:22,098
Estoy cansado.
584
01:13:24,405 --> 01:13:25,838
Estoy cansado de sentirme así
585
01:13:25,873 --> 01:13:28,335
porque no puedes dejar
ir una maldita fantasía.
586
01:17:46,195 --> 01:17:47,836
Probablemente sea un animal.
587
01:17:48,665 --> 01:17:49,767
¿Qué?
588
01:17:49,803 --> 01:17:51,936
La causa del retraso.
589
01:17:51,971 --> 01:17:54,304
Podría ser un problema
de señal o reparaciones.
590
01:17:54,340 --> 01:17:57,571
A veces es porque
hay un animal en las vías.
591
01:17:59,517 --> 01:18:01,811
Podría haber un par de
trabajadores del metro
592
01:18:01,847 --> 01:18:03,577
persiguiendo a un
perro mientras hablamos.
593
01:18:07,321 --> 01:18:09,049
Así que...
594
01:18:09,084 --> 01:18:10,556
¿Cuánto tiempo se tarda?
595
01:18:10,591 --> 01:18:12,390
¿Para atrapar un perro?
596
01:18:12,426 --> 01:18:13,895
No largo.
597
01:18:14,528 --> 01:18:15,589
Si eres rápido.
598
01:18:19,493 --> 01:18:21,430
Por lo general, solo
toma unos minutos.
599
01:18:22,933 --> 01:18:24,532
Aunque parezca más largo.
600
01:18:26,175 --> 01:18:27,403
Gracias.
601
01:18:27,871 --> 01:18:29,042
De nada.
602
01:18:33,450 --> 01:18:35,312
¿Por qué me estás siguiendo?
603
01:18:36,684 --> 01:18:38,612
Yo no controlo los trenes.
604
01:18:42,721 --> 01:18:43,826
Dejame explicar.
605
01:18:44,595 --> 01:18:47,492
Me paso todo el día
cuidando a mi padre,
606
01:18:47,528 --> 01:18:48,831
esta muy enfermo.
607
01:18:50,125 --> 01:18:52,494
Y por eso a veces yo...
608
01:18:53,194 --> 01:18:55,101
ve a la ventana y...
609
01:18:57,737 --> 01:18:59,468
solo mira a la gente...
610
01:19:00,443 --> 01:19:01,943
pasando su día.
611
01:19:03,546 --> 01:19:05,980
Sé que es un pasatiempo triste.
612
01:19:08,982 --> 01:19:12,646
Pero nadie se ha
dado cuenta antes.
613
01:19:14,925 --> 01:19:18,190
"Realmente te has convertido
en un anciano triste ahora", pensé.
614
01:19:19,659 --> 01:19:21,857
Soñando con un...
615
01:19:21,893 --> 01:19:24,367
linda chica que es...
616
01:19:24,402 --> 01:19:27,463
finalmente mirándote.
617
01:19:30,671 --> 01:19:32,204
Pero luego saludaste.
618
01:19:34,905 --> 01:19:36,939
Y yo pensé...
619
01:19:36,974 --> 01:19:38,872
que estabas diciendo...
620
01:19:38,907 --> 01:19:39,948
Hola.
621
01:19:43,511 --> 01:19:45,983
Por eso estaba
tan... tan sorprendido
622
01:19:46,019 --> 01:19:48,918
cuando tu esposo
toco a mi puerta
623
01:19:48,953 --> 01:19:50,721
con el oficial de policía.
624
01:19:50,757 --> 01:19:53,286
No entendía
625
01:19:53,322 --> 01:19:55,128
lo que había hecho era tan malo.
626
01:19:56,357 --> 01:19:58,626
Y por qué me seguías.
627
01:20:00,002 --> 01:20:03,169
Me preguntaba si estabas
tratando de avergonzarme.
628
01:20:05,104 --> 01:20:08,303
O si estuvieras
tratando de asustarme...
629
01:20:08,338 --> 01:20:10,671
cuando llegaste a mi
puerta con ese hombre...
630
01:20:11,778 --> 01:20:15,346
y maldijo a mi padre.
631
01:20:16,611 --> 01:20:19,587
Tenía la esperanza de que
después de involucrar a la policía
632
01:20:19,622 --> 01:20:21,418
ese sería el final.
633
01:20:21,687 --> 01:20:23,318
Pero sentí...
634
01:20:23,353 --> 01:20:25,389
Sentí que lo que
realmente necesitaba...
635
01:20:29,025 --> 01:20:30,526
era una disculpa.
636
01:20:35,470 --> 01:20:36,598
Lo siento.
637
01:23:38,047 --> 01:23:39,187
¿Irina?
638
01:24:53,261 --> 01:24:55,531
Tenga cuidado con
respirar demasiado fuerte.
639
01:24:56,000 --> 01:24:58,134
Dejé suficientes agujeros
para que tomaras aire,
640
01:24:58,169 --> 01:25:00,803
pero te desmayarás si
empiezas a hiperventilar.
641
01:25:00,838 --> 01:25:02,869
O gritar.
642
01:25:02,904 --> 01:25:04,772
¡Ayuda! ¡Ayuda!
643
01:25:06,643 --> 01:25:08,001
Irina gritó.
644
01:25:09,980 --> 01:25:12,038
Tuvimos que escondernos
en ese armario...
645
01:25:13,247 --> 01:25:15,217
mientras todos
miraban a su alrededor.
646
01:25:17,186 --> 01:25:19,947
Por un momento, estaba
seguro de que me verías.
647
01:25:23,153 --> 01:25:25,156
Imagina...
648
01:25:25,192 --> 01:25:27,196
que incómodo hubiera sido.
649
01:25:40,202 --> 01:25:41,301
Hola.
650
01:25:52,856 --> 01:25:54,553
- ¿Julia?
- Él...
651
01:26:25,082 --> 01:26:26,222
¿Julia?
652
01:26:41,395 --> 01:26:42,469
Joder.