1
00:00:01,011 --> 00:00:05,690
#NoSpoiler
2
00:00:05,700 --> 00:00:10,304
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
3
00:01:27,796 --> 00:01:28,795
Io...
4
00:01:29,866 --> 00:01:32,716
Chiede se abbiamo ancora
una famiglia in Romania.
5
00:01:32,726 --> 00:01:34,197
Non parla rumeno?
6
00:01:35,276 --> 00:01:37,443
No, purtroppo. Mi dispiace.
7
00:01:42,006 --> 00:01:43,947
Ehi, ci vada piano.
8
00:01:48,884 --> 00:01:49,943
Cos'ha detto?
9
00:01:50,346 --> 00:01:51,501
Ha detto che ti odia.
10
00:01:52,373 --> 00:01:54,687
No, no, no, ho detto
che lei è bellissima.
11
00:01:54,697 --> 00:01:57,539
- Frumoasa.
- Frumoasa.
12
00:01:59,015 --> 00:02:01,111
Foarte frumoasa.
13
00:02:05,954 --> 00:02:06,954
Grazie.
14
00:02:25,307 --> 00:02:26,357
È questa qui?
15
00:02:27,665 --> 00:02:28,888
Penso di sì.
16
00:02:46,366 --> 00:02:47,366
Julia.
17
00:03:09,805 --> 00:03:12,388
Ehi, niente male.
18
00:03:20,613 --> 00:03:21,891
È per lavoro.
19
00:03:25,576 --> 00:03:26,640
Non le piace?
20
00:03:27,667 --> 00:03:30,171
No. No, è deliziosa.
21
00:03:31,854 --> 00:03:34,326
- Frumoas...
- Frumoasa.
22
00:03:34,336 --> 00:03:35,540
Frumoasa.
23
00:04:03,075 --> 00:04:04,888
Ho addosso l'odore dell'aereo.
24
00:04:05,727 --> 00:04:06,765
Beh,
25
00:04:06,775 --> 00:04:08,116
è il mio preferito.
26
00:04:08,126 --> 00:04:10,407
Arachidi vecchie
e sconosciuti sudaticci.
27
00:04:10,417 --> 00:04:12,707
Perché pensava
che non mi piacesse il posto?
28
00:04:13,675 --> 00:04:15,269
Perché sorridi decisamente troppo.
29
00:04:15,685 --> 00:04:18,088
Vuoi dire che gironzolo sorridendo
come una stupida?
30
00:04:18,098 --> 00:04:19,296
Solo intorno a me.
31
00:04:24,466 --> 00:04:25,861
Sei insopportabile.
32
00:04:30,717 --> 00:04:33,004
Watcher
33
00:04:34,027 --> 00:04:36,293
Traduzione: PrincessAle,
irislongcaster, apollyon97
34
00:04:37,485 --> 00:04:39,736
Traduzione: dome68, delpha, poisonrain
35
00:04:40,982 --> 00:04:43,245
Revisore: Stallison
36
00:05:42,995 --> 00:05:47,606
#NoSpoiler
37
00:06:44,047 --> 00:06:45,266
Non riesci a dormire?
38
00:06:48,916 --> 00:06:49,916
No.
39
00:06:51,476 --> 00:06:53,156
Scusa se ti ho svegliato.
40
00:06:53,166 --> 00:06:54,249
Vieni qui.
41
00:07:03,196 --> 00:07:05,128
A che ora devi svegliarti domani?
42
00:07:06,445 --> 00:07:07,445
Presto.
43
00:07:08,616 --> 00:07:10,474
Svegliami prima di andar via, va bene?
44
00:07:10,884 --> 00:07:11,884
D'accordo.
45
00:07:14,314 --> 00:07:15,314
Va bene.
46
00:07:33,167 --> 00:07:36,605
Da Francis:
Non ho avuto il coraggio di svegliarti.
Sembravi un angelo.
47
00:07:42,323 --> 00:07:45,066
A Francis:
Inquietante. Buona fortuna per oggi.
48
00:07:49,246 --> 00:07:51,135
Imparo il rumeno.
49
00:07:55,035 --> 00:07:57,431
Lei è una donna bellissima.
50
00:08:01,627 --> 00:08:03,956
Lei è una donna bellissima.
51
00:08:14,376 --> 00:08:16,705
Io mangio carote.
52
00:08:28,706 --> 00:08:31,049
Io mangio carote.
53
00:08:47,394 --> 00:08:49,234
Vorrei vedere un film.
54
00:08:56,807 --> 00:08:59,396
Maria beve un caffè con suo padre.
55
00:09:08,114 --> 00:09:09,890
Un cafea va rog.
56
00:09:11,175 --> 00:09:12,344
O cafea.
57
00:09:12,354 --> 00:09:13,751
O cafea. Scusi.
58
00:09:14,084 --> 00:09:15,574
No, ha un bellissimo accento.
59
00:09:15,584 --> 00:09:16,811
Grazie.
60
00:09:16,821 --> 00:09:18,266
O cafea cu lapte?
61
00:09:19,087 --> 00:09:20,693
Da, cu lapte.
62
00:10:28,436 --> 00:10:29,621
Ehi! Ehi!
63
00:10:31,345 --> 00:10:32,470
Mi scusi.
64
00:10:33,127 --> 00:10:34,127
Scusi.
65
00:11:25,204 --> 00:11:26,841
Mi scusi, non capisco.
66
00:11:30,926 --> 00:11:33,295
- Ah, la luce!
- La luce, sì.
67
00:11:33,305 --> 00:11:34,305
D'accordo.
68
00:11:34,636 --> 00:11:35,636
Grazie.
69
00:12:55,704 --> 00:12:56,954
Ciao, tesoro.
70
00:12:59,797 --> 00:13:02,314
Come mai stai lì in piedi al buio?
71
00:13:03,844 --> 00:13:06,178
Stavo solo osservando le persone.
72
00:13:09,247 --> 00:13:10,560
Com'è andata al lavoro?
73
00:13:11,044 --> 00:13:12,252
Sono sfinito.
74
00:13:13,175 --> 00:13:14,877
Ma... bene.
75
00:13:20,894 --> 00:13:21,944
È per me questo?
76
00:13:22,605 --> 00:13:23,847
È per te.
77
00:13:25,486 --> 00:13:26,819
È una sciocchezza.
78
00:13:28,253 --> 00:13:29,253
Sì.
79
00:13:30,465 --> 00:13:32,934
È vero. Molto sciocco.
80
00:13:33,944 --> 00:13:35,017
E lo adoro.
81
00:13:46,257 --> 00:13:47,257
Per te.
82
00:13:47,865 --> 00:13:48,915
Che cos'è?
83
00:13:50,485 --> 00:13:53,145
È un ghiocel. È un simbolo.
84
00:13:53,155 --> 00:13:54,911
Un simbolo di cosa?
85
00:13:55,611 --> 00:13:57,477
Della primavera che arriva.
86
00:13:57,927 --> 00:13:59,054
Ovvio.
87
00:14:23,806 --> 00:14:24,910
Cosa sta succedendo?
88
00:14:30,634 --> 00:14:31,825
Non lo sa con certezza.
89
00:15:05,865 --> 00:15:08,017
- Ehi.
- Ehi, vieni, guarda qui.
90
00:15:12,394 --> 00:15:14,678
Penso che c'entri con quello
che abbiamo visto l'altra sera.
91
00:15:17,244 --> 00:15:18,453
Che cosa dicono?
92
00:15:21,855 --> 00:15:24,077
Parlano dell'ultima volta
che è stata vista.
93
00:15:24,087 --> 00:15:26,664
- È stata uccisa?
- A quanto pare.
94
00:15:29,586 --> 00:15:30,793
Quel tizio era lì.
95
00:15:31,295 --> 00:15:32,345
Cosa sta dicendo?
96
00:15:33,916 --> 00:15:35,341
Ha trovato lui il corpo.
97
00:15:35,945 --> 00:15:37,146
Come è...
98
00:15:40,395 --> 00:15:41,409
Non lo dicono.
99
00:15:44,784 --> 00:15:46,189
Arriveranno alle 19:00.
100
00:15:49,424 --> 00:15:50,424
Va bene.
101
00:15:50,816 --> 00:15:54,976
Non riesco a capire se Simion
mi apprezzi o se pensi...
102
00:15:54,986 --> 00:15:56,775
Che sia un idiota.
103
00:15:56,785 --> 00:15:58,706
Ogni volta che credo
di essermelo fatto amico,
104
00:15:58,716 --> 00:16:00,626
mi chiude la porta in faccia.
Neanche fossi...
105
00:16:00,636 --> 00:16:04,301
Diane Keaton nel finale de Il Padrino.
106
00:16:10,542 --> 00:16:11,542
Ehi.
107
00:16:13,656 --> 00:16:14,656
Che c'è?
108
00:16:16,245 --> 00:16:17,253
Cos'hai?
109
00:16:18,384 --> 00:16:19,384
Niente.
110
00:16:26,916 --> 00:16:29,442
C'è questo tizio che vive
dall'altro lato della strada
111
00:16:30,367 --> 00:16:31,999
e guarda sempre qui dentro.
112
00:16:33,377 --> 00:16:35,597
In che senso guarda qui dentro?
113
00:16:36,292 --> 00:16:38,750
Ogni volta che guardo
verso la sua direzione, lui...
114
00:16:39,376 --> 00:16:42,494
Se ne sta lì davanti alla finestra
e sembra che osservi proprio me.
115
00:16:44,274 --> 00:16:45,582
Quale finestra è?
116
00:16:52,775 --> 00:16:53,831
Proprio quella.
117
00:16:58,196 --> 00:17:01,065
- Non vedo niente.
- Perché è giorno.
118
00:17:01,404 --> 00:17:03,722
Ti osserva solo di notte?
119
00:17:03,732 --> 00:17:05,483
Riesco a vederlo solo di notte.
120
00:17:05,957 --> 00:17:07,521
Non significa che non stia...
121
00:17:09,796 --> 00:17:11,318
Sai che c'è? Lascia stare.
122
00:17:11,729 --> 00:17:13,668
No, dai.
123
00:17:13,678 --> 00:17:16,779
Se qualcosa ti mette a disagio
dovremmo parlarne.
124
00:17:16,789 --> 00:17:18,325
Sto bene, davvero.
125
00:17:19,883 --> 00:17:21,826
Quindi ora sei Diane Keaton?
126
00:17:23,522 --> 00:17:25,232
È esattamente quello che ho detto.
127
00:17:39,369 --> 00:17:43,249
Scusami, stavo dicendo a tuo marito
che gli servono dei nuovi account.
128
00:17:43,259 --> 00:17:44,746
Su cos'altro ti hanno messo?
129
00:17:45,440 --> 00:17:50,256
"Frosty Cakes" e una compagnia
che vende cancelleria per donne.
130
00:17:50,952 --> 00:17:53,850
Devi solo fare un'impressione
migliore su Simion.
131
00:17:53,860 --> 00:17:56,121
È davvero un'ottima idea,
grazie, non ci avevo pensato.
132
00:17:56,481 --> 00:17:59,567
E non confondere chinui con se chinui.
133
00:18:01,301 --> 00:18:04,558
- Cos'è successo?
- Niente, ho fatto quest'errore stupido
134
00:18:04,568 --> 00:18:08,276
durante una presentazione,
e verrò preso in giro per sempre.
135
00:18:08,286 --> 00:18:10,958
Stava cercando di dire a un cliente
che si sarebbe battuto per lui,
136
00:18:10,968 --> 00:18:13,193
invece ha detto che l'avrebbe torturato.
137
00:18:19,784 --> 00:18:21,606
È un problema se fumo?
138
00:18:22,032 --> 00:18:24,884
Beh, Julia ha smesso
di fumare qualche mese fa.
139
00:18:24,894 --> 00:18:27,094
Davvero? Non sembri una fumatrice.
140
00:18:27,104 --> 00:18:28,656
Sto cercando di non esserlo.
141
00:18:28,666 --> 00:18:30,996
- Non devo farlo per forza.
- No. No, davvero.
142
00:18:31,006 --> 00:18:32,111
Va benissimo.
143
00:18:32,121 --> 00:18:34,653
- Non voglio dare il cattivo esempio.
- No, non c'è problema.
144
00:18:34,663 --> 00:18:37,370
- Ok. Grazie.
- Francis ci ha detto che sei un'attrice.
145
00:18:38,518 --> 00:18:40,514
Sì. Lo ero.
146
00:18:42,294 --> 00:18:43,594
Non faceva per me.
147
00:18:43,929 --> 00:18:45,139
Quindi sto...
148
00:18:45,534 --> 00:18:47,397
Cercando di capire cosa fare.
149
00:18:48,579 --> 00:18:50,932
Io e Jules abbiamo visto
una cosa l'altra sera.
150
00:18:50,942 --> 00:18:54,339
Eravamo qui vicino e abbiamo visto
una scena del crimine e tanta polizia.
151
00:18:54,349 --> 00:18:56,297
Oggi l'abbiamo sentito al telegiornale.
152
00:18:56,307 --> 00:18:59,130
- Cos'è successo?
- Hanno trovato una donna uccisa in casa sua.
153
00:18:59,140 --> 00:19:01,021
Sì, l'hai sentito anche tu?
154
00:19:08,363 --> 00:19:09,363
Stronzate.
155
00:19:12,720 --> 00:19:13,720
Cosa?
156
00:19:17,829 --> 00:19:20,206
Me ne devo andare così gli adulti
possono parlare tra di loro?
157
00:19:20,216 --> 00:19:23,271
Dicono che la donna
aveva la testa mozzata.
158
00:19:24,521 --> 00:19:27,421
- Non me l'avevi detto.
- Non l'hanno detto al telegiornale.
159
00:19:27,431 --> 00:19:29,590
Dev'essere legato agli altri attacchi.
160
00:19:29,600 --> 00:19:33,732
Hanno trovato un'altra donna,
circa un mese fa, con la gola tagliata
161
00:19:33,742 --> 00:19:35,647
in casa sua, più o meno
della stessa età.
162
00:19:35,657 --> 00:19:37,210
Però stavolta...
163
00:19:37,220 --> 00:19:40,235
Ha tagliato così tanto che
praticamente è stata una decapitazione.
164
00:19:40,245 --> 00:19:41,883
Lo chiamano "Il Ragno".
165
00:19:54,604 --> 00:19:56,725
- Ti serve una mano?
- No, no, no, tranquilla.
166
00:20:50,946 --> 00:20:51,946
Scuzi.
167
00:20:53,833 --> 00:20:55,400
Tu devi essere la nuova vicina.
168
00:20:56,200 --> 00:20:57,455
Sì.
169
00:20:57,465 --> 00:20:59,379
- Vi siete appena trasferiti, vero?
- Sì.
170
00:20:59,925 --> 00:21:01,075
Mi senti?
171
00:21:02,253 --> 00:21:04,286
Sì, il tuo inglese è perfetto.
172
00:21:04,296 --> 00:21:07,281
Grazie, ma intendevo
se mi senti da casa tua.
173
00:21:08,684 --> 00:21:10,221
No. Non direi.
174
00:21:11,651 --> 00:21:13,175
Tu senti noi?
175
00:21:13,185 --> 00:21:15,782
No. Siete sospettosamente silenziosi.
176
00:21:16,334 --> 00:21:17,934
E vi adoro per questo.
177
00:21:17,944 --> 00:21:19,698
- Mi chiamo Irina.
- Julia.
178
00:21:20,547 --> 00:21:23,357
Bussa sul muro se faccio troppo rumore.
179
00:21:23,367 --> 00:21:24,367
Va bene.
180
00:21:59,453 --> 00:22:02,657
Quarto assassinio seriale a Bucarest
181
00:22:13,030 --> 00:22:16,363
Mi sono svegliata e ho visto
un uomo sopra di me nel buio.
182
00:22:17,127 --> 00:22:20,911
Mi ha messo una federa sulla testa
per impedirmi di vederlo in faccia.
183
00:22:22,233 --> 00:22:25,195
Mi ha puntato il coltello
alla gola e ha premuto.
184
00:22:26,012 --> 00:22:29,797
Pensavo che sarei morta perché
lo sentivo penetrare nella mia pelle.
185
00:22:29,807 --> 00:22:33,895
Ma poi si è fermato
e si è seduto accanto a me, fissandomi.
186
00:22:34,772 --> 00:22:37,078
Mi è sembrato che sia stato lì per ore.
187
00:22:42,196 --> 00:22:44,471
Penso mi osservasse da prima.
188
00:22:44,481 --> 00:22:46,462
Avevo la sensazione che...
189
00:22:47,629 --> 00:22:50,181
Ci fosse sempre
qualcuno alle mie spalle.
190
00:22:51,027 --> 00:22:52,627
Anche quando ero da sola.
191
00:24:14,746 --> 00:24:16,294
Dove sono i soldi?
192
00:24:16,915 --> 00:24:18,115
Non lo so.
193
00:24:22,184 --> 00:24:23,384
Dammeli.
194
00:24:23,696 --> 00:24:24,893
Sono miei!
195
00:24:24,903 --> 00:24:26,578
No!
196
00:24:28,182 --> 00:24:29,486
Peter!
197
00:24:29,496 --> 00:24:32,528
Peter! Un uomo ha tentato di uccidermi!
198
00:24:57,040 --> 00:24:58,040
Peter?
199
00:25:00,175 --> 00:25:01,175
Peter?
200
00:25:03,049 --> 00:25:04,800
Peter, sei ferito?
201
00:25:06,971 --> 00:25:10,000
Chiudi la porta e non aprire
a nessuno all'infuori di me.
202
00:25:10,010 --> 00:25:13,273
- E chiudi la finestra quando sono fuori.
- Fa' attenzione.
203
00:25:13,625 --> 00:25:15,711
Mi hai proprio tolto la parola di bocca.
204
00:25:42,043 --> 00:25:43,043
Marlboro.
205
00:25:54,535 --> 00:25:56,712
No, non fa nulla. Grazie.
206
00:28:22,545 --> 00:28:23,545
Ehi!
207
00:28:26,113 --> 00:28:27,491
C'è una porta posteriore?
208
00:28:35,637 --> 00:28:37,422
Vogliono essere corteggiati, quindi...
209
00:28:37,432 --> 00:28:40,799
Andremo alla sede centrale
a Sofia a fare tutto il teatrino.
210
00:28:40,809 --> 00:28:42,775
Non so ancora se ci andrò io o Nicolae.
211
00:28:44,531 --> 00:28:45,531
Fantastico.
212
00:28:49,693 --> 00:28:50,893
Non hai fame?
213
00:28:53,425 --> 00:28:54,451
Non proprio.
214
00:28:57,785 --> 00:28:58,884
È...
215
00:28:58,894 --> 00:29:00,623
Successa una cosa strana.
216
00:29:01,963 --> 00:29:04,206
C'era un tipo al cinema,
217
00:29:04,216 --> 00:29:05,247
che...
218
00:29:06,463 --> 00:29:08,514
Mi ha seguita fino al supermercato.
219
00:29:11,424 --> 00:29:12,454
Ti ha seguita?
220
00:29:13,403 --> 00:29:14,453
Sì.
221
00:29:16,981 --> 00:29:18,219
Ti ha detto qualcosa?
222
00:29:19,312 --> 00:29:20,381
No.
223
00:29:21,235 --> 00:29:22,259
No.
224
00:29:26,872 --> 00:29:28,088
Ti ha seguita fin qui?
225
00:29:28,503 --> 00:29:30,097
No, non credo.
226
00:29:41,320 --> 00:29:42,358
Stai bene?
227
00:29:44,101 --> 00:29:45,138
Sì.
228
00:29:46,194 --> 00:29:48,057
Ho solo bisogno di dormirci su.
229
00:29:50,492 --> 00:29:51,551
Vieni qua.
230
00:29:53,654 --> 00:29:55,026
La buona notizia...
231
00:29:55,036 --> 00:29:56,694
È che se mai dovesse venire qui,
232
00:29:56,704 --> 00:29:59,018
hai il tuo uomo forte
pronto a proteggerti.
233
00:30:01,174 --> 00:30:02,343
Ok.
234
00:30:02,763 --> 00:30:04,234
Farò finta
235
00:30:04,244 --> 00:30:05,889
che tu non abbia riso.
236
00:30:14,665 --> 00:30:15,713
Scusa.
237
00:30:18,836 --> 00:30:19,922
No.
238
00:30:21,234 --> 00:30:23,312
No, non devi scusarti.
239
00:30:23,322 --> 00:30:25,680
- Non so perché ho reagito così.
- No, no...
240
00:30:25,690 --> 00:30:27,440
Lo capisco.
241
00:30:31,283 --> 00:30:33,701
Vuoi tornare al supermercato?
242
00:30:34,222 --> 00:30:36,260
Avranno delle telecamere
di sicurezza, no?
243
00:30:57,375 --> 00:31:00,272
- Pensava che stessi cercando di rubare.
- Non stavo cercando di rubare niente.
244
00:31:00,282 --> 00:31:03,505
Un uomo mi stava seguendo,
stavo solo cercando di nascondermi.
245
00:31:12,873 --> 00:31:13,894
Che ora era?
246
00:31:14,496 --> 00:31:16,021
Le quattro, credo.
247
00:31:25,133 --> 00:31:26,191
Che aspetto aveva?
248
00:31:26,702 --> 00:31:28,385
Era bianco.
249
00:31:29,093 --> 00:31:30,171
Più vecchio di me.
250
00:31:30,512 --> 00:31:32,448
Aveva una giacca marrone.
251
00:31:37,243 --> 00:31:38,316
No.
252
00:31:57,036 --> 00:31:58,068
È lui.
253
00:32:07,533 --> 00:32:08,657
Ok, guarda.
254
00:32:17,312 --> 00:32:18,346
Aspetta.
255
00:32:24,313 --> 00:32:25,348
Aspetta.
256
00:32:29,176 --> 00:32:30,356
Ecco. Vedi?
257
00:32:36,847 --> 00:32:38,494
Mi sta fissando.
258
00:32:39,584 --> 00:32:40,606
Forse.
259
00:32:40,616 --> 00:32:41,653
Oppure...
260
00:32:43,595 --> 00:32:44,644
Oppure cosa?
261
00:32:45,813 --> 00:32:48,957
Oppure sta fissando
la donna che lo fissa.
262
00:33:40,453 --> 00:33:41,532
Starai bene?
263
00:33:42,850 --> 00:33:44,860
Certo. Starò benissimo.
264
00:33:46,172 --> 00:33:49,281
Devo andare a cena
con dei clienti stasera. Farò tardi.
265
00:33:50,662 --> 00:33:51,683
D'accordo.
266
00:33:58,673 --> 00:33:59,719
Ciao.
267
00:34:51,041 --> 00:34:52,131
Ehi.
268
00:34:54,283 --> 00:34:56,458
Volevo solo sapere quando torni.
269
00:34:59,003 --> 00:35:00,343
Già, immaginavo.
270
00:35:01,943 --> 00:35:03,556
Sai quando torni?
271
00:35:05,134 --> 00:35:06,898
No, è che...
272
00:35:10,652 --> 00:35:11,962
No, va tutto bene.
273
00:35:11,972 --> 00:35:12,999
Va tutto bene.
274
00:35:14,976 --> 00:35:16,688
Ok, ci vediamo quando torni.
275
00:35:21,126 --> 00:35:22,164
Anch'io.
276
00:36:56,693 --> 00:36:58,637
Scusi, non capisco.
277
00:37:05,813 --> 00:37:07,021
Scusi...
278
00:37:10,976 --> 00:37:12,045
Io...
279
00:37:13,983 --> 00:37:15,000
Elvis?
280
00:37:17,720 --> 00:37:19,014
È il suo gatto.
281
00:37:19,555 --> 00:37:20,737
Cosa?
282
00:37:20,747 --> 00:37:22,443
Elvis è il suo gatto.
283
00:37:22,453 --> 00:37:24,284
È scomparso e lo sta cercando.
284
00:37:24,294 --> 00:37:26,246
Vuole sapere se l'hai visto.
285
00:37:27,780 --> 00:37:29,656
Mi dispiace, non l'ho visto.
286
00:37:44,864 --> 00:37:48,030
Povera Eleonora.
Il suo gatto cerca sempre di scappare.
287
00:37:48,994 --> 00:37:50,262
Grazie, comunque.
288
00:37:50,272 --> 00:37:52,444
È mio marito che traduce
di solito, ma...
289
00:37:52,454 --> 00:37:53,566
È ancora al lavoro.
290
00:37:53,934 --> 00:37:55,580
Lavora alle dieci di sera?
291
00:37:55,590 --> 00:37:57,450
- È uno spogliarellista?
- No.
292
00:37:57,460 --> 00:37:59,015
No, lavora nel marketing.
293
00:37:59,025 --> 00:38:00,333
È con un cliente.
294
00:38:03,051 --> 00:38:05,013
Ti andrebbe di bere qualcosa insieme?
295
00:38:06,033 --> 00:38:09,733
Ho voglia di un altro drink
ed è meno deprimente bere in compagnia.
296
00:38:09,743 --> 00:38:10,902
Sì, certo.
297
00:38:10,912 --> 00:38:12,375
- Davvero?
- Certo, sì!
298
00:38:12,385 --> 00:38:13,403
Bene.
299
00:38:22,605 --> 00:38:23,653
Vieni.
300
00:38:32,043 --> 00:38:34,002
Sarei dovuta restare fuori più a lungo.
301
00:38:34,012 --> 00:38:35,908
Sembro raggiante dopo un po' di vodka.
302
00:38:41,983 --> 00:38:43,227
Ti piace il porto?
303
00:38:43,890 --> 00:38:45,033
Sì, certo.
304
00:38:53,783 --> 00:38:55,708
Vedi? Lo sai.
305
00:38:56,236 --> 00:38:57,868
Sto cercando di imparare.
306
00:38:58,584 --> 00:39:00,706
Volevo fare una sorpresa a Francis.
307
00:39:00,716 --> 00:39:03,370
Dirgli qualcosa così, con disinvoltura.
308
00:39:04,403 --> 00:39:06,070
Quindi tuo marito è rumeno?
309
00:39:06,563 --> 00:39:09,043
Sua madre lo è.
Lui è cresciuto in America.
310
00:39:10,696 --> 00:39:13,574
E ti ha riportata nel suo Paese.
311
00:39:13,584 --> 00:39:16,274
Sì. Ha avuto una promozione e...
312
00:39:16,284 --> 00:39:18,362
Avevano bisogno di qualcuno
alla sede di Bucarest.
313
00:39:19,833 --> 00:39:21,427
Sarà difficile per te.
314
00:39:22,988 --> 00:39:25,139
La prima volta che mi sono
trasferita è stato difficile.
315
00:39:25,541 --> 00:39:26,840
Studiavo balletto
316
00:39:26,850 --> 00:39:28,794
a Londra, prima di farmi male
al ginocchio.
317
00:39:28,804 --> 00:39:30,496
Il mio inglese era terribile.
318
00:39:31,014 --> 00:39:32,781
Alla fine me ne sono innamorata,
319
00:39:32,791 --> 00:39:34,439
ma i primi mesi ero...
320
00:39:34,449 --> 00:39:36,301
Terribilmente sola.
321
00:39:36,311 --> 00:39:37,529
Già, anch'io.
322
00:39:38,194 --> 00:39:39,486
Completamente sola.
323
00:39:40,315 --> 00:39:42,117
Almeno hai tuo marito.
324
00:39:45,456 --> 00:39:47,750
- Scusa, ho detto qualcosa che ti ha offesa?
- No.
325
00:39:48,156 --> 00:39:49,229
Sicura?
326
00:39:52,160 --> 00:39:53,224
Irina.
327
00:40:07,668 --> 00:40:09,428
Va tutto bene?
328
00:40:09,438 --> 00:40:11,599
Sì. È soltanto il mio ex.
329
00:40:12,570 --> 00:40:13,797
È un po'...
330
00:40:13,807 --> 00:40:15,099
Inquietante.
331
00:40:15,109 --> 00:40:18,174
Sì, è un po' inquietante.
Ma è tutta una farsa.
332
00:40:18,934 --> 00:40:20,080
A dire il vero è...
333
00:40:20,421 --> 00:40:21,508
Molto dolce.
334
00:40:22,333 --> 00:40:23,467
A ogni modo,
335
00:40:23,477 --> 00:40:26,073
- sa che non deve oltrepassare i limiti.
- E se lo fa?
336
00:40:30,696 --> 00:40:31,760
Dico sul serio.
337
00:40:34,370 --> 00:40:35,386
Aprilo.
338
00:40:42,936 --> 00:40:46,750
Me l'ha regalata quando eravamo
insieme, per difesa personale.
339
00:40:47,337 --> 00:40:49,144
Penso se ne sia pentito ora ma...
340
00:40:49,154 --> 00:40:52,070
È più facile così per me
mandarlo a fanculo.
341
00:40:52,080 --> 00:40:54,572
Dovrei dire a molte più persone
di andare a farsi fottere.
342
00:40:54,582 --> 00:40:55,669
Dovresti farlo.
343
00:40:56,304 --> 00:40:57,463
Dovresti dire...
344
00:41:02,951 --> 00:41:04,157
Perfetto!
345
00:42:17,247 --> 00:42:18,641
Fanculo.
346
00:42:30,785 --> 00:42:33,453
Non stai guardando qui, vero?
347
00:43:31,421 --> 00:43:32,568
Jules?
348
00:44:06,567 --> 00:44:07,725
Che succede?
349
00:44:13,023 --> 00:44:15,066
Ho rivisto l'uomo alla finestra.
350
00:44:20,193 --> 00:44:21,598
Gli ho fatto un cenno.
351
00:44:25,956 --> 00:44:27,302
E me l'ha fatto anche lui.
352
00:44:39,360 --> 00:44:40,424
Quale sarebbe?
353
00:44:41,024 --> 00:44:42,737
Un piano più su sulla sinistra.
354
00:44:45,288 --> 00:44:46,800
Ha le luci spente.
355
00:44:46,810 --> 00:44:47,956
È lì.
356
00:44:50,184 --> 00:44:51,189
Non...
357
00:44:59,253 --> 00:45:00,529
Lo vedi?
358
00:45:05,366 --> 00:45:06,807
No, non vedo nulla.
359
00:45:07,242 --> 00:45:08,589
È troppo buio.
360
00:45:09,094 --> 00:45:10,465
Voglio chiamare la polizia.
361
00:45:10,805 --> 00:45:12,813
- È proprio necessario?
- Sì.
362
00:45:13,944 --> 00:45:17,698
Quindi, l'ha seguita dal cinema
al negozio al di là della strada?
363
00:45:19,000 --> 00:45:20,075
Credo di sì.
364
00:45:21,124 --> 00:45:22,258
Crede di sì?
365
00:45:32,553 --> 00:45:34,136
Me lo può descrivere per favore?
366
00:45:34,500 --> 00:45:35,634
Ho una foto.
367
00:45:41,024 --> 00:45:43,823
Quindi pensa che sia lo stesso uomo
che ha visto alla finestra?
368
00:45:43,833 --> 00:45:45,050
Penso possa essere lui.
369
00:45:46,416 --> 00:45:49,970
È riuscita a riconoscere il suo viso
nell'edificio al di là della strada?
370
00:45:51,123 --> 00:45:52,599
Non esattamente.
371
00:45:52,609 --> 00:45:53,768
Era buio.
372
00:45:53,778 --> 00:45:55,360
La corporatura era per lo più la sua.
373
00:45:56,420 --> 00:45:58,546
- Per lo più?
- Senta, questo non è normale.
374
00:45:59,582 --> 00:46:01,850
È sempre lì che guarda da questa parte.
375
00:46:02,863 --> 00:46:03,879
Io...
376
00:46:04,833 --> 00:46:06,074
Lo percepisco.
377
00:46:06,084 --> 00:46:07,938
Ok. Ok, ok.
378
00:46:07,948 --> 00:46:10,086
Andrò di là,
vedo se è ancora alla finestra.
379
00:46:10,096 --> 00:46:11,384
Non è educato, quindi...
380
00:46:12,019 --> 00:46:14,546
Vedrò di parlarci.
Se vuole, può venire con me,
381
00:46:14,556 --> 00:46:17,083
vediamo se è lo stesso uomo della foto
382
00:46:17,093 --> 00:46:19,856
e vediamo se conferma o meno.
383
00:46:21,141 --> 00:46:22,641
Non credo sia una buona idea.
384
00:46:23,406 --> 00:46:24,600
Ci vado io.
385
00:46:26,032 --> 00:46:27,320
Mi piacerebbe vederlo.
386
00:46:28,274 --> 00:46:29,975
Magari posso starmene in disparte,
387
00:46:29,985 --> 00:46:31,579
darci un'occhiata da dietro un angolo.
388
00:46:31,943 --> 00:46:32,960
Giusto?
389
00:46:34,363 --> 00:46:35,379
Sì, certo.
390
00:47:05,345 --> 00:47:11,674
A Francis:
Che sta succedendo?
391
00:47:37,834 --> 00:47:38,885
Era lui?
392
00:47:46,822 --> 00:47:48,322
Francis, era lui?
393
00:47:52,448 --> 00:47:53,724
Ascoltami un attimo.
394
00:47:53,734 --> 00:47:55,176
Anche se fosse lui...
395
00:47:55,870 --> 00:47:57,678
Quel tipo vive nel nostro quartiere.
396
00:47:57,688 --> 00:48:01,194
Non è da pazzi pensare che possa fare
la spesa nello stesso negozio.
397
00:48:01,558 --> 00:48:04,804
Devi smetterla di razionalizzare
tutto in questo modo.
398
00:48:07,492 --> 00:48:10,054
Vuoi che smetta di essere razionale?
E saltare...
399
00:48:10,064 --> 00:48:12,745
A delle conclusioni strampalate come te?
400
00:48:12,755 --> 00:48:14,386
Pensi che sia pazza?
401
00:48:14,396 --> 00:48:16,451
No, penso...
402
00:48:17,015 --> 00:48:18,741
Penso che tu sia stressata
403
00:48:18,751 --> 00:48:20,770
- e che sei da sola qui tutto il giorno.
- Smettila.
404
00:48:20,780 --> 00:48:22,874
- Sei in una nuova nazione...
- Smettila!
405
00:48:23,639 --> 00:48:26,839
Smettila di parlarmi
come se fossi una bambina.
406
00:48:36,138 --> 00:48:38,783
Non posso rimanere qui.
407
00:48:38,793 --> 00:48:39,809
Julia.
408
00:48:41,058 --> 00:48:42,464
Voglio andarmene.
409
00:48:42,474 --> 00:48:45,155
Andartene, cioè fare le valigie adesso?
410
00:48:45,165 --> 00:48:47,030
Vuoi andartene in hotel o...
411
00:48:47,040 --> 00:48:49,508
Cosa, vuoi saltare su un aereo
e tornare a New York?
412
00:48:50,608 --> 00:48:54,560
- Per favore, dimmi cosa vuoi che faccia?
- Voglio che tu mi creda, cazzo!
413
00:48:54,570 --> 00:48:55,587
Cristo.
414
00:48:58,037 --> 00:49:00,092
È solo una brutta serata, Jules.
415
00:49:00,102 --> 00:49:02,251
Non è una brutta serata.
416
00:49:04,247 --> 00:49:07,883
Non riesco a pensare qui,
non riesco a respirare, insomma...
417
00:49:08,329 --> 00:49:11,080
Mi sembra di impazzire.
418
00:49:13,816 --> 00:49:15,552
Cosa posso fare?
419
00:49:16,553 --> 00:49:18,207
Cosa posso fare per aiutarti?
420
00:49:26,056 --> 00:49:27,061
Niente.
421
00:49:54,812 --> 00:49:56,312
Ehi, Jules, sto uscendo.
422
00:53:36,312 --> 00:53:37,750
Parla inglese?
423
00:53:38,778 --> 00:53:39,783
Sì.
424
00:53:41,275 --> 00:53:42,492
Cos'è questo posto?
425
00:53:43,954 --> 00:53:45,041
Museum.
426
00:53:46,951 --> 00:53:48,428
È un museo?
427
00:53:48,438 --> 00:53:49,572
No.
428
00:53:49,582 --> 00:53:51,035
Museum è un club.
429
00:53:54,032 --> 00:53:55,898
- Posso entrare?
- Sì, certo.
430
00:55:20,307 --> 00:55:21,311
Julia?
431
00:55:27,043 --> 00:55:28,390
Mi hai seguita fino a qui?
432
00:55:30,813 --> 00:55:33,222
Francis pensa che io stia esagerando.
433
00:55:33,232 --> 00:55:35,334
Ma ci osserva da quando
ci siamo trasferiti qui.
434
00:55:37,457 --> 00:55:38,462
Lo conosci?
435
00:55:38,472 --> 00:55:40,626
Credo che lavori qui
come addetto alle pulizie.
436
00:55:40,636 --> 00:55:42,364
Le persone qui vanno e vengono.
437
00:55:42,374 --> 00:55:44,814
Non è che faccio molto
caso alle loro facce.
438
00:55:44,824 --> 00:55:47,143
Hanno tutti questa stessa espressione
da ebete.
439
00:55:47,153 --> 00:55:48,781
E iniziano a confondersi.
440
00:55:49,858 --> 00:55:52,530
Hai notato qualcuno che
ti guarda nel tuo appartamento?
441
00:55:53,516 --> 00:55:54,521
No.
442
00:55:55,019 --> 00:55:57,615
Ma forse sono abituata
ad avere gli occhi su di me.
443
00:56:03,002 --> 00:56:04,814
Ti sembro paranoica?
444
00:56:06,356 --> 00:56:08,416
Speriamo che non debba mai scoprirlo.
445
00:56:09,353 --> 00:56:12,671
Il risultato migliore potrebbe essere
dover convivere con l'incertezza.
446
00:56:13,390 --> 00:56:14,761
Meglio che essere...
447
00:56:14,771 --> 00:56:18,267
Stuprata e strangolata, e morire
con un semplice "te l'avevo detto".
448
00:56:18,277 --> 00:56:19,284
Giusto?
449
00:56:22,992 --> 00:56:25,095
Mi dispiace. Devo lavorare.
450
00:56:30,493 --> 00:56:32,484
Grazie per esserti preoccupata per me.
451
00:56:33,748 --> 00:56:35,532
Cercherò di fare lo stesso per te.
452
00:58:53,076 --> 00:58:54,078
Irina?
453
00:58:56,675 --> 00:58:57,692
Irina?
454
00:58:58,935 --> 00:58:59,938
Irina?
455
00:59:05,693 --> 00:59:09,076
Ho sentito gridare.
Ho sentito delle urla venire da qui, ok?
456
00:59:09,086 --> 00:59:10,988
Si potrebbero avere le chiavi?
457
00:59:10,998 --> 00:59:12,486
Le sta facendo del male, ok?
458
00:59:12,496 --> 00:59:14,263
Si possono avere le chiavi, per favore?
459
00:59:15,830 --> 00:59:17,813
Aprite la porta, per favore!
460
00:59:37,580 --> 00:59:39,595
Ho sentito l'urlo dalla camera da letto.
461
01:00:01,129 --> 01:00:02,299
Era un gatto.
462
01:00:12,361 --> 01:00:13,369
Elvis.
463
01:00:13,797 --> 01:00:14,800
Elvis.
464
01:00:39,077 --> 01:00:40,468
Che cos'ha detto?
465
01:00:40,803 --> 01:00:44,154
Ha detto di non volere inquilini
che creano problemi.
466
01:00:46,212 --> 01:00:47,641
Posso capirlo.
467
01:00:52,849 --> 01:00:54,834
Mi dispiace se sto lavorando così tanto.
468
01:00:55,414 --> 01:00:56,655
È il tuo lavoro.
469
01:00:57,224 --> 01:00:58,322
Lo so, ma...
470
01:00:58,332 --> 01:01:00,490
Ti sei trasferita qui per stare con me.
471
01:01:00,500 --> 01:01:02,524
Beh, questo è da presuntuosi.
472
01:01:03,327 --> 01:01:07,797
Forse volevo da sempre vivere
un'esistenza priva di scopo a Bucarest.
473
01:01:07,807 --> 01:01:09,699
Fumando sigarette e...
474
01:01:09,709 --> 01:01:12,430
Terrorizzando i miei vicini
con il mio isterismo.
475
01:01:12,440 --> 01:01:14,999
Credevi che avesse bisogno di aiuto.
Non ti incolpo di questo.
476
01:01:17,819 --> 01:01:21,155
Devo lavorare
per un paio d'ore oggi, ma...
477
01:01:21,165 --> 01:01:23,001
Abbiamo quella serata dopo.
478
01:01:24,083 --> 01:01:26,572
- Se ti va.
- Sì, va bene.
479
01:01:32,025 --> 01:01:33,730
Salve. Vorbesti engleza?
480
01:01:33,740 --> 01:01:36,227
Volevo sapere se conoscevate
una donna che lavora lì.
481
01:01:36,237 --> 01:01:37,470
Il suo nome è Irina.
482
01:01:37,480 --> 01:01:41,259
Non è tornata a casa ieri sera
e mi chiedevo se l'aveste sentita...
483
01:01:41,269 --> 01:01:42,285
O vista?
484
01:01:45,856 --> 01:01:47,100
Perfetto.
485
01:01:47,110 --> 01:01:48,517
Molto bene. Grazie.
486
01:02:00,524 --> 01:02:02,153
Stai cercando Irina?
487
01:02:03,634 --> 01:02:04,754
Sai dov'è?
488
01:02:05,233 --> 01:02:07,815
No, l'ho solo vista ieri sera al lavoro.
489
01:02:08,268 --> 01:02:11,509
Dovevamo incontrarci
nel mio appartamento quando finiva.
490
01:02:12,579 --> 01:02:13,804
Non è mai venuta?
491
01:02:15,292 --> 01:02:17,316
Non è la prima volta, ma no.
492
01:02:17,326 --> 01:02:18,388
Non è mai venuta.
493
01:02:18,891 --> 01:02:20,402
Sai dove potrebbe essere?
494
01:02:20,847 --> 01:02:22,144
Credo che sia qui dentro.
495
01:02:22,862 --> 01:02:24,870
Non credo. L'avrei sentita rientrare.
496
01:02:24,880 --> 01:02:27,450
- Hai il suo numero di telefono?
- Sì, ma...
497
01:02:27,460 --> 01:02:28,778
Non mi risponde.
498
01:02:29,214 --> 01:02:30,961
Ti dispiace se provo a chiamarla?
499
01:02:31,784 --> 01:02:32,786
Figurati.
500
01:02:49,720 --> 01:02:50,764
Hai sentito?
501
01:03:00,645 --> 01:03:01,648
Aspetta.
502
01:03:05,036 --> 01:03:06,627
Potresti aiutarmi in una cosa?
503
01:03:25,943 --> 01:03:28,496
Dunque, vuoi che bussi alla sua porta
504
01:03:28,506 --> 01:03:30,149
e faccia uscire il tizio?
505
01:03:30,944 --> 01:03:33,081
Esatto, mi serve solo vederlo.
506
01:03:34,352 --> 01:03:35,356
Perché?
507
01:03:36,118 --> 01:03:38,361
Credo che mi stia seguendo.
508
01:03:38,371 --> 01:03:40,725
La polizia dice
di non poter far niente, ma...
509
01:03:40,735 --> 01:03:43,627
Devo scoprire da sola che
si tratti della stessa persona.
510
01:03:44,108 --> 01:03:46,250
Al diavolo questi inutili poliziotti.
511
01:03:57,234 --> 01:03:58,373
Quindi qual è?
512
01:04:00,477 --> 01:04:02,011
Quello è l'angolo...
513
01:04:04,582 --> 01:04:05,582
Quello laggiù.
514
01:04:06,578 --> 01:04:07,808
Quattro porte avanti.
515
01:04:08,418 --> 01:04:09,513
Sulla sinistra?
516
01:04:10,134 --> 01:04:11,179
Sì.
517
01:04:34,192 --> 01:04:35,862
Credo ci sia qualcuno dentro.
518
01:04:36,263 --> 01:04:37,981
Ma non rispondono.
519
01:04:49,317 --> 01:04:50,624
Scusami, devo andare.
520
01:04:51,519 --> 01:04:53,257
Potresti provare un'altra volta?
521
01:04:54,902 --> 01:04:55,903
Certo.
522
01:05:18,742 --> 01:05:19,742
Scusami.
523
01:05:20,212 --> 01:05:21,230
Ci ho provato.
524
01:05:22,400 --> 01:05:23,961
Che cosa hai detto?
525
01:05:27,611 --> 01:05:28,977
Di finirla di importunarti.
526
01:05:29,659 --> 01:05:31,056
Ma non preoccuparti.
527
01:05:31,066 --> 01:05:33,409
Forse ha solo una cotta per te.
528
01:05:38,015 --> 01:05:39,208
Se vedi Irina,
529
01:05:40,106 --> 01:05:41,938
puoi dirle che sono passato?
530
01:05:42,306 --> 01:05:43,306
Certo.
531
01:06:53,375 --> 01:06:54,467
Mi scusi.
532
01:06:54,910 --> 01:06:55,912
Scusi.
533
01:07:58,945 --> 01:07:59,949
Julia?
534
01:08:20,830 --> 01:08:22,003
Julia,
535
01:08:22,013 --> 01:08:26,002
lui è Daniel Weber.
Vive nell'edificio di fronte al suo.
536
01:08:27,887 --> 01:08:30,349
Il signor Weber ha presentato
un reclamo da noi oggi
537
01:08:30,359 --> 01:08:32,945
su una vicina che lo sta importunando.
538
01:08:33,315 --> 01:08:34,922
- Importunando?
- Esatto.
539
01:08:34,932 --> 01:08:36,621
Lo guarda dalla finestra,
540
01:08:36,631 --> 01:08:40,833
lo segue, si presenta alla sua porta
e spaventa suo padre.
541
01:08:40,843 --> 01:08:43,727
E mi ricordo il signor Weber
dal suo reclamo,
542
01:08:43,737 --> 01:08:47,409
quindi volevo risolvere la faccenda
prima che vada troppo oltre.
543
01:08:47,419 --> 01:08:50,927
Se entrambi siete d'accordo
sul fatto che sia stato...
544
01:08:50,937 --> 01:08:52,202
Un malinteso,
545
01:08:53,215 --> 01:08:55,588
e che questo non succederà più,
546
01:08:55,598 --> 01:08:58,029
possiamo tutti andare avanti
con le nostre vite.
547
01:09:39,921 --> 01:09:41,512
Fammi sapere quando se ne vanno.
548
01:09:54,676 --> 01:09:55,694
Stai bene?
549
01:10:01,489 --> 01:10:02,965
Ho visto questo oggi.
550
01:10:08,757 --> 01:10:11,464
- Cos'è?
- Dice che hanno preso Il Ragno.
551
01:10:11,883 --> 01:10:13,414
Ricordi il tizio che l'ha trovata?
552
01:10:13,911 --> 01:10:15,112
Era un idraulico.
553
01:10:15,447 --> 01:10:17,259
Si è dato da fare con l'ultima vittima.
554
01:10:17,917 --> 01:10:20,067
Hanno trovato i vestiti
nel suo appartamento.
555
01:10:20,077 --> 01:10:21,841
È stato già in prigione per stupro.
556
01:11:04,596 --> 01:11:06,798
Simion, lei è mia moglie, Julia.
557
01:11:07,956 --> 01:11:10,098
È bella come l'hai descritta, Francis.
558
01:11:10,108 --> 01:11:12,177
- Piacere di conoscerti.
- Anche per me.
559
01:11:12,187 --> 01:11:14,435
Parlavamo della grande notizia.
560
01:11:14,737 --> 01:11:16,625
Francis ha avuto una promozione?
561
01:11:17,246 --> 01:11:18,783
No, no, hanno preso Il Ragno.
562
01:11:18,793 --> 01:11:21,048
Francis e Julia vivono
vicino a una delle vittime.
563
01:11:21,058 --> 01:11:24,683
- Hanno visto la scena del crimine.
- Ci siamo solo passati vicino, in realtà.
564
01:11:24,693 --> 01:11:25,693
Tutto qui.
565
01:11:35,157 --> 01:11:38,069
Francis ha detto che hai avuto problemi
con uno dei vicini.
566
01:11:40,464 --> 01:11:41,537
Magari era lui.
567
01:11:42,103 --> 01:11:43,374
Te lo immagini?
568
01:12:17,191 --> 01:12:18,560
Cosa hai detto?
569
01:12:20,150 --> 01:12:21,906
Era uno scherzo sul lavoro.
570
01:12:23,511 --> 01:12:25,906
- Cosa ha detto?
- Jules, dai.
571
01:12:25,916 --> 01:12:28,821
No, no, davvero,
solo chiacchiere da ufficio.
572
01:12:28,831 --> 01:12:31,474
Che dite di più champagne?
Ho bisogno di riempirlo.
573
01:12:31,484 --> 01:12:34,347
Almeno ho Il Ragno che...
574
01:12:35,993 --> 01:12:37,592
- Che cosa?
- Julia.
575
01:12:38,528 --> 01:12:39,988
Almeno ho Il Ragno che...
576
01:12:41,933 --> 01:12:43,400
Che mi fa compagnia?
577
01:12:44,376 --> 01:12:45,435
È quello che hai...
578
01:12:53,636 --> 01:12:54,906
Almeno quello.
579
01:13:02,453 --> 01:13:03,752
Julia, dove vai?
580
01:13:04,188 --> 01:13:06,379
- Fermati, per favore.
- Che vuoi?
581
01:13:07,849 --> 01:13:10,557
Non so stare agli scherzi?
È questo che vuoi dirmi adesso?
582
01:13:15,183 --> 01:13:16,763
Non so più cosa fare, Julia.
583
01:13:20,871 --> 01:13:22,160
Sono stanco.
584
01:13:24,407 --> 01:13:28,445
Sono stanco di sentirmi così,
perché ti sei fissata con una fantasia.
585
01:17:46,403 --> 01:17:47,836
Probabilmente è un animale.
586
01:17:48,665 --> 01:17:49,767
Cosa?
587
01:17:49,777 --> 01:17:51,837
La causa del ritardo.
588
01:17:52,342 --> 01:17:55,775
Potrebbero esserci problemi per lavori,
ma a volte è solo...
589
01:17:55,785 --> 01:17:57,571
Un animale sui binari.
590
01:17:59,517 --> 01:18:01,837
Potrebbero esserci un paio
di addetti alla metro
591
01:18:01,847 --> 01:18:03,995
che inseguono un cane in questo momento.
592
01:18:07,389 --> 01:18:08,562
Quindi...
593
01:18:09,322 --> 01:18:10,581
Quanto ci vuole?
594
01:18:10,591 --> 01:18:11,817
A prendere un cane?
595
01:18:12,426 --> 01:18:13,429
Non molto.
596
01:18:14,436 --> 01:18:15,589
Se sei veloce.
597
01:18:19,493 --> 01:18:21,430
Di solito, giusto qualche minuto.
598
01:18:22,924 --> 01:18:24,532
Anche se sembra di più.
599
01:18:26,467 --> 01:18:27,467
Grazie.
600
01:18:27,871 --> 01:18:29,042
Di niente.
601
01:18:33,450 --> 01:18:35,312
Perché mi segui?
602
01:18:36,860 --> 01:18:38,612
Non controllo i treni.
603
01:18:42,721 --> 01:18:43,819
Fammi spiegare.
604
01:18:44,593 --> 01:18:48,831
Passo tutto il giorno a prendermi cura
di mio padre. È molto malato.
605
01:18:50,125 --> 01:18:52,494
E a volte io...
606
01:18:53,194 --> 01:18:55,101
Vado alla finestra e...
607
01:18:57,737 --> 01:18:59,468
Osservo le persone.
608
01:19:00,443 --> 01:19:02,053
Guardo cosa fanno durante la giornata.
609
01:19:03,546 --> 01:19:05,980
So che è un hobby molto triste.
610
01:19:08,982 --> 01:19:12,646
Ma non mi ha mai notato nessuno prima.
611
01:19:14,925 --> 01:19:18,367
Sono diventato
davvero un vecchio triste.
612
01:19:19,659 --> 01:19:21,376
Che sogna una...
613
01:19:21,867 --> 01:19:23,718
Bella ragazza che...
614
01:19:24,402 --> 01:19:27,652
Ti guardi a sua volta.
615
01:19:30,671 --> 01:19:32,403
Ma poi mi hai fatto un cenno.
616
01:19:34,905 --> 01:19:36,169
E ho pensato
617
01:19:36,949 --> 01:19:38,496
che stessi dicendo:
618
01:19:38,907 --> 01:19:39,948
"Ciao".
619
01:19:43,511 --> 01:19:46,009
Ecco perché ero così sorpreso
620
01:19:46,019 --> 01:19:48,943
quando tuo marito
è venuto a bussare alla mia porta...
621
01:19:48,953 --> 01:19:52,678
Con la polizia. Non capivo...
622
01:19:53,322 --> 01:19:55,538
Cosa avessi fatto di male.
623
01:19:56,357 --> 01:19:58,626
E perché continuassi a seguirmi.
624
01:20:00,002 --> 01:20:03,445
Mi sono chiesto se stessi cercando
di mettermi in imbarazzo.
625
01:20:05,104 --> 01:20:07,698
Oppure se stessi cercando
di spaventarmi.
626
01:20:08,143 --> 01:20:10,671
Quando sei venuta
alla mia porta con quell'uomo
627
01:20:11,778 --> 01:20:12,929
e...
628
01:20:13,615 --> 01:20:15,816
Hai insultato mio padre.
629
01:20:16,611 --> 01:20:21,359
Ho sperato che dopo aver coinvolto
la polizia sarebbe finita.
630
01:20:21,891 --> 01:20:23,343
Ma ho sentito...
631
01:20:23,353 --> 01:20:25,770
Ho sentito che quello
di cui avevo davvero bisogno...
632
01:20:29,025 --> 01:20:30,688
Fossero delle scuse.
633
01:20:35,470 --> 01:20:36,598
Mi dispiace.
634
01:23:38,047 --> 01:23:39,187
Irina?
635
01:24:53,261 --> 01:24:55,531
Attenta a respirare troppo forte.
636
01:24:56,000 --> 01:24:58,159
Ho lasciato abbastanza buchi
affinché tu possa respirare,
637
01:24:58,169 --> 01:25:01,196
ma sverrai, se inizi a iperventilare.
638
01:25:01,866 --> 01:25:02,894
O urlare.
639
01:25:02,904 --> 01:25:05,180
Aiuto! Aiuto!
640
01:25:06,625 --> 01:25:08,001
Irina ha urlato.
641
01:25:09,980 --> 01:25:12,038
Ci siamo dovuti nascondere nell'armadio,
642
01:25:13,263 --> 01:25:15,217
mentre tu guardavi in giro.
643
01:25:17,309 --> 01:25:19,947
Per un momento,
ero sicuro mi avessi visto.
644
01:25:23,153 --> 01:25:24,271
Immagina...
645
01:25:25,249 --> 01:25:27,317
Quanto sarebbe stato imbarazzante.
646
01:25:40,398 --> 01:25:41,398
Ciao.
647
01:25:52,856 --> 01:25:55,050
- Julia?
- Aiuto...
648
01:26:25,181 --> 01:26:26,222
Julia?
649
01:26:41,517 --> 01:26:42,517
Cazzo.
650
01:30:22,404 --> 01:30:23,438
Ehi!
651
01:31:22,089 --> 01:31:25,192
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
652
01:31:25,202 --> 01:31:28,097
#NoSpoiler