1 00:00:01,011 --> 00:00:05,690 #NoSpoiler 2 00:00:05,700 --> 00:00:10,304 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 3 00:01:27,796 --> 00:01:28,795 Io... 4 00:01:29,866 --> 00:01:32,716 Chiede se abbiamo ancora una famiglia in Romania. 5 00:01:32,726 --> 00:01:34,197 Non parla rumeno? 6 00:01:35,276 --> 00:01:37,443 No, purtroppo. Mi dispiace. 7 00:01:42,006 --> 00:01:43,947 Ehi, ci vada piano. 8 00:01:48,884 --> 00:01:49,943 Cos'ha detto? 9 00:01:50,346 --> 00:01:51,501 Ha detto che ti odia. 10 00:01:52,373 --> 00:01:54,687 No, no, no, ho detto che lei è bellissima. 11 00:01:54,697 --> 00:01:57,539 - Frumoasa. - Frumoasa. 12 00:01:59,015 --> 00:02:01,111 Foarte frumoasa. 13 00:02:05,954 --> 00:02:06,954 Grazie. 14 00:02:25,307 --> 00:02:26,357 È questa qui? 15 00:02:27,665 --> 00:02:28,888 Penso di sì. 16 00:02:46,366 --> 00:02:47,366 Julia. 17 00:03:09,805 --> 00:03:12,388 Ehi, niente male. 18 00:03:20,613 --> 00:03:21,891 È per lavoro. 19 00:03:25,576 --> 00:03:26,640 Non le piace? 20 00:03:27,667 --> 00:03:30,171 No. No, è deliziosa. 21 00:03:31,854 --> 00:03:34,326 - Frumoas... - Frumoasa. 22 00:03:34,336 --> 00:03:35,540 Frumoasa. 23 00:04:03,075 --> 00:04:04,888 Ho addosso l'odore dell'aereo. 24 00:04:05,727 --> 00:04:06,765 Beh, 25 00:04:06,775 --> 00:04:08,116 è il mio preferito. 26 00:04:08,126 --> 00:04:10,407 Arachidi vecchie e sconosciuti sudaticci. 27 00:04:10,417 --> 00:04:12,707 Perché pensava che non mi piacesse il posto? 28 00:04:13,675 --> 00:04:15,269 Perché sorridi decisamente troppo. 29 00:04:15,685 --> 00:04:18,088 Vuoi dire che gironzolo sorridendo come una stupida? 30 00:04:18,098 --> 00:04:19,296 Solo intorno a me. 31 00:04:24,466 --> 00:04:25,861 Sei insopportabile. 32 00:04:30,717 --> 00:04:33,004 Watcher 33 00:04:34,027 --> 00:04:36,293 Traduzione: PrincessAle, irislongcaster, apollyon97 34 00:04:37,485 --> 00:04:39,736 Traduzione: dome68, delpha, poisonrain 35 00:04:40,982 --> 00:04:43,245 Revisore: Stallison 36 00:05:42,995 --> 00:05:47,606 #NoSpoiler 37 00:06:44,047 --> 00:06:45,266 Non riesci a dormire? 38 00:06:48,916 --> 00:06:49,916 No. 39 00:06:51,476 --> 00:06:53,156 Scusa se ti ho svegliato. 40 00:06:53,166 --> 00:06:54,249 Vieni qui. 41 00:07:03,196 --> 00:07:05,128 A che ora devi svegliarti domani? 42 00:07:06,445 --> 00:07:07,445 Presto. 43 00:07:08,616 --> 00:07:10,474 Svegliami prima di andar via, va bene? 44 00:07:10,884 --> 00:07:11,884 D'accordo. 45 00:07:14,314 --> 00:07:15,314 Va bene. 46 00:07:33,167 --> 00:07:36,605 Da Francis: Non ho avuto il coraggio di svegliarti. Sembravi un angelo. 47 00:07:42,323 --> 00:07:45,066 A Francis: Inquietante. Buona fortuna per oggi. 48 00:07:49,246 --> 00:07:51,135 Imparo il rumeno. 49 00:07:55,035 --> 00:07:57,431 Lei è una donna bellissima. 50 00:08:01,627 --> 00:08:03,956 Lei è una donna bellissima. 51 00:08:14,376 --> 00:08:16,705 Io mangio carote. 52 00:08:28,706 --> 00:08:31,049 Io mangio carote. 53 00:08:47,394 --> 00:08:49,234 Vorrei vedere un film. 54 00:08:56,807 --> 00:08:59,396 Maria beve un caffè con suo padre. 55 00:09:08,114 --> 00:09:09,890 Un cafea va rog. 56 00:09:11,175 --> 00:09:12,344 O cafea. 57 00:09:12,354 --> 00:09:13,751 O cafea. Scusi. 58 00:09:14,084 --> 00:09:15,574 No, ha un bellissimo accento. 59 00:09:15,584 --> 00:09:16,811 Grazie. 60 00:09:16,821 --> 00:09:18,266 O cafea cu lapte? 61 00:09:19,087 --> 00:09:20,693 Da, cu lapte. 62 00:10:28,436 --> 00:10:29,621 Ehi! Ehi! 63 00:10:31,345 --> 00:10:32,470 Mi scusi. 64 00:10:33,127 --> 00:10:34,127 Scusi. 65 00:11:25,204 --> 00:11:26,841 Mi scusi, non capisco. 66 00:11:30,926 --> 00:11:33,295 - Ah, la luce! - La luce, sì. 67 00:11:33,305 --> 00:11:34,305 D'accordo. 68 00:11:34,636 --> 00:11:35,636 Grazie. 69 00:12:55,704 --> 00:12:56,954 Ciao, tesoro. 70 00:12:59,797 --> 00:13:02,314 Come mai stai lì in piedi al buio? 71 00:13:03,844 --> 00:13:06,178 Stavo solo osservando le persone. 72 00:13:09,247 --> 00:13:10,560 Com'è andata al lavoro? 73 00:13:11,044 --> 00:13:12,252 Sono sfinito. 74 00:13:13,175 --> 00:13:14,877 Ma... bene. 75 00:13:20,894 --> 00:13:21,944 È per me questo? 76 00:13:22,605 --> 00:13:23,847 È per te. 77 00:13:25,486 --> 00:13:26,819 È una sciocchezza. 78 00:13:28,253 --> 00:13:29,253 Sì. 79 00:13:30,465 --> 00:13:32,934 È vero. Molto sciocco. 80 00:13:33,944 --> 00:13:35,017 E lo adoro. 81 00:13:46,257 --> 00:13:47,257 Per te. 82 00:13:47,865 --> 00:13:48,915 Che cos'è? 83 00:13:50,485 --> 00:13:53,145 È un ghiocel. È un simbolo. 84 00:13:53,155 --> 00:13:54,911 Un simbolo di cosa? 85 00:13:55,611 --> 00:13:57,477 Della primavera che arriva. 86 00:13:57,927 --> 00:13:59,054 Ovvio. 87 00:14:23,806 --> 00:14:24,910 Cosa sta succedendo? 88 00:14:30,634 --> 00:14:31,825 Non lo sa con certezza. 89 00:15:05,865 --> 00:15:08,017 - Ehi. - Ehi, vieni, guarda qui. 90 00:15:12,394 --> 00:15:14,678 Penso che c'entri con quello che abbiamo visto l'altra sera. 91 00:15:17,244 --> 00:15:18,453 Che cosa dicono? 92 00:15:21,855 --> 00:15:24,077 Parlano dell'ultima volta che è stata vista. 93 00:15:24,087 --> 00:15:26,664 - È stata uccisa? - A quanto pare. 94 00:15:29,586 --> 00:15:30,793 Quel tizio era lì. 95 00:15:31,295 --> 00:15:32,345 Cosa sta dicendo? 96 00:15:33,916 --> 00:15:35,341 Ha trovato lui il corpo. 97 00:15:35,945 --> 00:15:37,146 Come è... 98 00:15:40,395 --> 00:15:41,409 Non lo dicono. 99 00:15:44,784 --> 00:15:46,189 Arriveranno alle 19:00. 100 00:15:49,424 --> 00:15:50,424 Va bene. 101 00:15:50,816 --> 00:15:54,976 Non riesco a capire se Simion mi apprezzi o se pensi... 102 00:15:54,986 --> 00:15:56,775 Che sia un idiota. 103 00:15:56,785 --> 00:15:58,706 Ogni volta che credo di essermelo fatto amico, 104 00:15:58,716 --> 00:16:00,626 mi chiude la porta in faccia. Neanche fossi... 105 00:16:00,636 --> 00:16:04,301 Diane Keaton nel finale de Il Padrino. 106 00:16:10,542 --> 00:16:11,542 Ehi. 107 00:16:13,656 --> 00:16:14,656 Che c'è? 108 00:16:16,245 --> 00:16:17,253 Cos'hai? 109 00:16:18,384 --> 00:16:19,384 Niente. 110 00:16:26,916 --> 00:16:29,442 C'è questo tizio che vive dall'altro lato della strada 111 00:16:30,367 --> 00:16:31,999 e guarda sempre qui dentro. 112 00:16:33,377 --> 00:16:35,597 In che senso guarda qui dentro? 113 00:16:36,292 --> 00:16:38,750 Ogni volta che guardo verso la sua direzione, lui... 114 00:16:39,376 --> 00:16:42,494 Se ne sta lì davanti alla finestra e sembra che osservi proprio me. 115 00:16:44,274 --> 00:16:45,582 Quale finestra è? 116 00:16:52,775 --> 00:16:53,831 Proprio quella. 117 00:16:58,196 --> 00:17:01,065 - Non vedo niente. - Perché è giorno. 118 00:17:01,404 --> 00:17:03,722 Ti osserva solo di notte? 119 00:17:03,732 --> 00:17:05,483 Riesco a vederlo solo di notte. 120 00:17:05,957 --> 00:17:07,521 Non significa che non stia... 121 00:17:09,796 --> 00:17:11,318 Sai che c'è? Lascia stare. 122 00:17:11,729 --> 00:17:13,668 No, dai. 123 00:17:13,678 --> 00:17:16,779 Se qualcosa ti mette a disagio dovremmo parlarne. 124 00:17:16,789 --> 00:17:18,325 Sto bene, davvero. 125 00:17:19,883 --> 00:17:21,826 Quindi ora sei Diane Keaton? 126 00:17:23,522 --> 00:17:25,232 È esattamente quello che ho detto. 127 00:17:39,369 --> 00:17:43,249 Scusami, stavo dicendo a tuo marito che gli servono dei nuovi account. 128 00:17:43,259 --> 00:17:44,746 Su cos'altro ti hanno messo? 129 00:17:45,440 --> 00:17:50,256 "Frosty Cakes" e una compagnia che vende cancelleria per donne. 130 00:17:50,952 --> 00:17:53,850 Devi solo fare un'impressione migliore su Simion. 131 00:17:53,860 --> 00:17:56,121 È davvero un'ottima idea, grazie, non ci avevo pensato. 132 00:17:56,481 --> 00:17:59,567 E non confondere chinui con se chinui. 133 00:18:01,301 --> 00:18:04,558 - Cos'è successo? - Niente, ho fatto quest'errore stupido 134 00:18:04,568 --> 00:18:08,276 durante una presentazione, e verrò preso in giro per sempre. 135 00:18:08,286 --> 00:18:10,958 Stava cercando di dire a un cliente che si sarebbe battuto per lui, 136 00:18:10,968 --> 00:18:13,193 invece ha detto che l'avrebbe torturato. 137 00:18:19,784 --> 00:18:21,606 È un problema se fumo? 138 00:18:22,032 --> 00:18:24,884 Beh, Julia ha smesso di fumare qualche mese fa. 139 00:18:24,894 --> 00:18:27,094 Davvero? Non sembri una fumatrice. 140 00:18:27,104 --> 00:18:28,656 Sto cercando di non esserlo. 141 00:18:28,666 --> 00:18:30,996 - Non devo farlo per forza. - No. No, davvero. 142 00:18:31,006 --> 00:18:32,111 Va benissimo. 143 00:18:32,121 --> 00:18:34,653 - Non voglio dare il cattivo esempio. - No, non c'è problema. 144 00:18:34,663 --> 00:18:37,370 - Ok. Grazie. - Francis ci ha detto che sei un'attrice. 145 00:18:38,518 --> 00:18:40,514 Sì. Lo ero. 146 00:18:42,294 --> 00:18:43,594 Non faceva per me. 147 00:18:43,929 --> 00:18:45,139 Quindi sto... 148 00:18:45,534 --> 00:18:47,397 Cercando di capire cosa fare. 149 00:18:48,579 --> 00:18:50,932 Io e Jules abbiamo visto una cosa l'altra sera. 150 00:18:50,942 --> 00:18:54,339 Eravamo qui vicino e abbiamo visto una scena del crimine e tanta polizia. 151 00:18:54,349 --> 00:18:56,297 Oggi l'abbiamo sentito al telegiornale. 152 00:18:56,307 --> 00:18:59,130 - Cos'è successo? - Hanno trovato una donna uccisa in casa sua. 153 00:18:59,140 --> 00:19:01,021 Sì, l'hai sentito anche tu? 154 00:19:08,363 --> 00:19:09,363 Stronzate. 155 00:19:12,720 --> 00:19:13,720 Cosa? 156 00:19:17,829 --> 00:19:20,206 Me ne devo andare così gli adulti possono parlare tra di loro? 157 00:19:20,216 --> 00:19:23,271 Dicono che la donna aveva la testa mozzata. 158 00:19:24,521 --> 00:19:27,421 - Non me l'avevi detto. - Non l'hanno detto al telegiornale. 159 00:19:27,431 --> 00:19:29,590 Dev'essere legato agli altri attacchi. 160 00:19:29,600 --> 00:19:33,732 Hanno trovato un'altra donna, circa un mese fa, con la gola tagliata 161 00:19:33,742 --> 00:19:35,647 in casa sua, più o meno della stessa età. 162 00:19:35,657 --> 00:19:37,210 Però stavolta... 163 00:19:37,220 --> 00:19:40,235 Ha tagliato così tanto che praticamente è stata una decapitazione. 164 00:19:40,245 --> 00:19:41,883 Lo chiamano "Il Ragno". 165 00:19:54,604 --> 00:19:56,725 - Ti serve una mano? - No, no, no, tranquilla. 166 00:20:50,946 --> 00:20:51,946 Scuzi. 167 00:20:53,833 --> 00:20:55,400 Tu devi essere la nuova vicina. 168 00:20:56,200 --> 00:20:57,455 Sì. 169 00:20:57,465 --> 00:20:59,379 - Vi siete appena trasferiti, vero? - Sì. 170 00:20:59,925 --> 00:21:01,075 Mi senti? 171 00:21:02,253 --> 00:21:04,286 Sì, il tuo inglese è perfetto. 172 00:21:04,296 --> 00:21:07,281 Grazie, ma intendevo se mi senti da casa tua. 173 00:21:08,684 --> 00:21:10,221 No. Non direi. 174 00:21:11,651 --> 00:21:13,175 Tu senti noi? 175 00:21:13,185 --> 00:21:15,782 No. Siete sospettosamente silenziosi. 176 00:21:16,334 --> 00:21:17,934 E vi adoro per questo. 177 00:21:17,944 --> 00:21:19,698 - Mi chiamo Irina. - Julia. 178 00:21:20,547 --> 00:21:23,357 Bussa sul muro se faccio troppo rumore. 179 00:21:23,367 --> 00:21:24,367 Va bene. 180 00:21:59,453 --> 00:22:02,657 Quarto assassinio seriale a Bucarest 181 00:22:13,030 --> 00:22:16,363 Mi sono svegliata e ho visto un uomo sopra di me nel buio. 182 00:22:17,127 --> 00:22:20,911 Mi ha messo una federa sulla testa per impedirmi di vederlo in faccia. 183 00:22:22,233 --> 00:22:25,195 Mi ha puntato il coltello alla gola e ha premuto. 184 00:22:26,012 --> 00:22:29,797 Pensavo che sarei morta perché lo sentivo penetrare nella mia pelle. 185 00:22:29,807 --> 00:22:33,895 Ma poi si è fermato e si è seduto accanto a me, fissandomi. 186 00:22:34,772 --> 00:22:37,078 Mi è sembrato che sia stato lì per ore. 187 00:22:42,196 --> 00:22:44,471 Penso mi osservasse da prima. 188 00:22:44,481 --> 00:22:46,462 Avevo la sensazione che... 189 00:22:47,629 --> 00:22:50,181 Ci fosse sempre qualcuno alle mie spalle. 190 00:22:51,027 --> 00:22:52,627 Anche quando ero da sola. 191 00:24:14,746 --> 00:24:16,294 Dove sono i soldi? 192 00:24:16,915 --> 00:24:18,115 Non lo so. 193 00:24:22,184 --> 00:24:23,384 Dammeli. 194 00:24:23,696 --> 00:24:24,893 Sono miei! 195 00:24:24,903 --> 00:24:26,578 No! 196 00:24:28,182 --> 00:24:29,486 Peter! 197 00:24:29,496 --> 00:24:32,528 Peter! Un uomo ha tentato di uccidermi! 198 00:24:57,040 --> 00:24:58,040 Peter? 199 00:25:00,175 --> 00:25:01,175 Peter? 200 00:25:03,049 --> 00:25:04,800 Peter, sei ferito? 201 00:25:06,971 --> 00:25:10,000 Chiudi la porta e non aprire a nessuno all'infuori di me. 202 00:25:10,010 --> 00:25:13,273 - E chiudi la finestra quando sono fuori. - Fa' attenzione. 203 00:25:13,625 --> 00:25:15,711 Mi hai proprio tolto la parola di bocca. 204 00:25:42,043 --> 00:25:43,043 Marlboro. 205 00:25:54,535 --> 00:25:56,712 No, non fa nulla. Grazie. 206 00:28:22,545 --> 00:28:23,545 Ehi! 207 00:28:26,113 --> 00:28:27,491 C'è una porta posteriore? 208 00:28:35,637 --> 00:28:37,422 Vogliono essere corteggiati, quindi... 209 00:28:37,432 --> 00:28:40,799 Andremo alla sede centrale a Sofia a fare tutto il teatrino. 210 00:28:40,809 --> 00:28:42,775 Non so ancora se ci andrò io o Nicolae. 211 00:28:44,531 --> 00:28:45,531 Fantastico. 212 00:28:49,693 --> 00:28:50,893 Non hai fame? 213 00:28:53,425 --> 00:28:54,451 Non proprio. 214 00:28:57,785 --> 00:28:58,884 È... 215 00:28:58,894 --> 00:29:00,623 Successa una cosa strana. 216 00:29:01,963 --> 00:29:04,206 C'era un tipo al cinema, 217 00:29:04,216 --> 00:29:05,247 che... 218 00:29:06,463 --> 00:29:08,514 Mi ha seguita fino al supermercato. 219 00:29:11,424 --> 00:29:12,454 Ti ha seguita? 220 00:29:13,403 --> 00:29:14,453 Sì. 221 00:29:16,981 --> 00:29:18,219 Ti ha detto qualcosa? 222 00:29:19,312 --> 00:29:20,381 No. 223 00:29:21,235 --> 00:29:22,259 No. 224 00:29:26,872 --> 00:29:28,088 Ti ha seguita fin qui? 225 00:29:28,503 --> 00:29:30,097 No, non credo. 226 00:29:41,320 --> 00:29:42,358 Stai bene? 227 00:29:44,101 --> 00:29:45,138 Sì. 228 00:29:46,194 --> 00:29:48,057 Ho solo bisogno di dormirci su. 229 00:29:50,492 --> 00:29:51,551 Vieni qua. 230 00:29:53,654 --> 00:29:55,026 La buona notizia... 231 00:29:55,036 --> 00:29:56,694 È che se mai dovesse venire qui, 232 00:29:56,704 --> 00:29:59,018 hai il tuo uomo forte pronto a proteggerti. 233 00:30:01,174 --> 00:30:02,343 Ok. 234 00:30:02,763 --> 00:30:04,234 Farò finta 235 00:30:04,244 --> 00:30:05,889 che tu non abbia riso. 236 00:30:14,665 --> 00:30:15,713 Scusa. 237 00:30:18,836 --> 00:30:19,922 No. 238 00:30:21,234 --> 00:30:23,312 No, non devi scusarti. 239 00:30:23,322 --> 00:30:25,680 - Non so perché ho reagito così. - No, no... 240 00:30:25,690 --> 00:30:27,440 Lo capisco. 241 00:30:31,283 --> 00:30:33,701 Vuoi tornare al supermercato? 242 00:30:34,222 --> 00:30:36,260 Avranno delle telecamere di sicurezza, no? 243 00:30:57,375 --> 00:31:00,272 - Pensava che stessi cercando di rubare. - Non stavo cercando di rubare niente. 244 00:31:00,282 --> 00:31:03,505 Un uomo mi stava seguendo, stavo solo cercando di nascondermi. 245 00:31:12,873 --> 00:31:13,894 Che ora era? 246 00:31:14,496 --> 00:31:16,021 Le quattro, credo. 247 00:31:25,133 --> 00:31:26,191 Che aspetto aveva? 248 00:31:26,702 --> 00:31:28,385 Era bianco. 249 00:31:29,093 --> 00:31:30,171 Più vecchio di me. 250 00:31:30,512 --> 00:31:32,448 Aveva una giacca marrone. 251 00:31:37,243 --> 00:31:38,316 No. 252 00:31:57,036 --> 00:31:58,068 È lui. 253 00:32:07,533 --> 00:32:08,657 Ok, guarda. 254 00:32:17,312 --> 00:32:18,346 Aspetta. 255 00:32:24,313 --> 00:32:25,348 Aspetta. 256 00:32:29,176 --> 00:32:30,356 Ecco. Vedi? 257 00:32:36,847 --> 00:32:38,494 Mi sta fissando. 258 00:32:39,584 --> 00:32:40,606 Forse. 259 00:32:40,616 --> 00:32:41,653 Oppure... 260 00:32:43,595 --> 00:32:44,644 Oppure cosa? 261 00:32:45,813 --> 00:32:48,957 Oppure sta fissando la donna che lo fissa. 262 00:33:40,453 --> 00:33:41,532 Starai bene? 263 00:33:42,850 --> 00:33:44,860 Certo. Starò benissimo. 264 00:33:46,172 --> 00:33:49,281 Devo andare a cena con dei clienti stasera. Farò tardi. 265 00:33:50,662 --> 00:33:51,683 D'accordo. 266 00:33:58,673 --> 00:33:59,719 Ciao. 267 00:34:51,041 --> 00:34:52,131 Ehi. 268 00:34:54,283 --> 00:34:56,458 Volevo solo sapere quando torni. 269 00:34:59,003 --> 00:35:00,343 Già, immaginavo. 270 00:35:01,943 --> 00:35:03,556 Sai quando torni? 271 00:35:05,134 --> 00:35:06,898 No, è che... 272 00:35:10,652 --> 00:35:11,962 No, va tutto bene. 273 00:35:11,972 --> 00:35:12,999 Va tutto bene. 274 00:35:14,976 --> 00:35:16,688 Ok, ci vediamo quando torni. 275 00:35:21,126 --> 00:35:22,164 Anch'io. 276 00:36:56,693 --> 00:36:58,637 Scusi, non capisco. 277 00:37:05,813 --> 00:37:07,021 Scusi... 278 00:37:10,976 --> 00:37:12,045 Io... 279 00:37:13,983 --> 00:37:15,000 Elvis? 280 00:37:17,720 --> 00:37:19,014 È il suo gatto. 281 00:37:19,555 --> 00:37:20,737 Cosa? 282 00:37:20,747 --> 00:37:22,443 Elvis è il suo gatto. 283 00:37:22,453 --> 00:37:24,284 È scomparso e lo sta cercando. 284 00:37:24,294 --> 00:37:26,246 Vuole sapere se l'hai visto. 285 00:37:27,780 --> 00:37:29,656 Mi dispiace, non l'ho visto. 286 00:37:44,864 --> 00:37:48,030 Povera Eleonora. Il suo gatto cerca sempre di scappare. 287 00:37:48,994 --> 00:37:50,262 Grazie, comunque. 288 00:37:50,272 --> 00:37:52,444 È mio marito che traduce di solito, ma... 289 00:37:52,454 --> 00:37:53,566 È ancora al lavoro. 290 00:37:53,934 --> 00:37:55,580 Lavora alle dieci di sera? 291 00:37:55,590 --> 00:37:57,450 - È uno spogliarellista? - No. 292 00:37:57,460 --> 00:37:59,015 No, lavora nel marketing. 293 00:37:59,025 --> 00:38:00,333 È con un cliente. 294 00:38:03,051 --> 00:38:05,013 Ti andrebbe di bere qualcosa insieme? 295 00:38:06,033 --> 00:38:09,733 Ho voglia di un altro drink ed è meno deprimente bere in compagnia. 296 00:38:09,743 --> 00:38:10,902 Sì, certo. 297 00:38:10,912 --> 00:38:12,375 - Davvero? - Certo, sì! 298 00:38:12,385 --> 00:38:13,403 Bene. 299 00:38:22,605 --> 00:38:23,653 Vieni. 300 00:38:32,043 --> 00:38:34,002 Sarei dovuta restare fuori più a lungo. 301 00:38:34,012 --> 00:38:35,908 Sembro raggiante dopo un po' di vodka. 302 00:38:41,983 --> 00:38:43,227 Ti piace il porto? 303 00:38:43,890 --> 00:38:45,033 Sì, certo. 304 00:38:53,783 --> 00:38:55,708 Vedi? Lo sai. 305 00:38:56,236 --> 00:38:57,868 Sto cercando di imparare. 306 00:38:58,584 --> 00:39:00,706 Volevo fare una sorpresa a Francis. 307 00:39:00,716 --> 00:39:03,370 Dirgli qualcosa così, con disinvoltura. 308 00:39:04,403 --> 00:39:06,070 Quindi tuo marito è rumeno? 309 00:39:06,563 --> 00:39:09,043 Sua madre lo è. Lui è cresciuto in America. 310 00:39:10,696 --> 00:39:13,574 E ti ha riportata nel suo Paese. 311 00:39:13,584 --> 00:39:16,274 Sì. Ha avuto una promozione e... 312 00:39:16,284 --> 00:39:18,362 Avevano bisogno di qualcuno alla sede di Bucarest. 313 00:39:19,833 --> 00:39:21,427 Sarà difficile per te. 314 00:39:22,988 --> 00:39:25,139 La prima volta che mi sono trasferita è stato difficile. 315 00:39:25,541 --> 00:39:26,840 Studiavo balletto 316 00:39:26,850 --> 00:39:28,794 a Londra, prima di farmi male al ginocchio. 317 00:39:28,804 --> 00:39:30,496 Il mio inglese era terribile. 318 00:39:31,014 --> 00:39:32,781 Alla fine me ne sono innamorata, 319 00:39:32,791 --> 00:39:34,439 ma i primi mesi ero... 320 00:39:34,449 --> 00:39:36,301 Terribilmente sola. 321 00:39:36,311 --> 00:39:37,529 Già, anch'io. 322 00:39:38,194 --> 00:39:39,486 Completamente sola. 323 00:39:40,315 --> 00:39:42,117 Almeno hai tuo marito. 324 00:39:45,456 --> 00:39:47,750 - Scusa, ho detto qualcosa che ti ha offesa? - No. 325 00:39:48,156 --> 00:39:49,229 Sicura? 326 00:39:52,160 --> 00:39:53,224 Irina. 327 00:40:07,668 --> 00:40:09,428 Va tutto bene? 328 00:40:09,438 --> 00:40:11,599 Sì. È soltanto il mio ex. 329 00:40:12,570 --> 00:40:13,797 È un po'... 330 00:40:13,807 --> 00:40:15,099 Inquietante. 331 00:40:15,109 --> 00:40:18,174 Sì, è un po' inquietante. Ma è tutta una farsa. 332 00:40:18,934 --> 00:40:20,080 A dire il vero è... 333 00:40:20,421 --> 00:40:21,508 Molto dolce. 334 00:40:22,333 --> 00:40:23,467 A ogni modo, 335 00:40:23,477 --> 00:40:26,073 - sa che non deve oltrepassare i limiti. - E se lo fa? 336 00:40:30,696 --> 00:40:31,760 Dico sul serio. 337 00:40:34,370 --> 00:40:35,386 Aprilo. 338 00:40:42,936 --> 00:40:46,750 Me l'ha regalata quando eravamo insieme, per difesa personale. 339 00:40:47,337 --> 00:40:49,144 Penso se ne sia pentito ora ma... 340 00:40:49,154 --> 00:40:52,070 È più facile così per me mandarlo a fanculo. 341 00:40:52,080 --> 00:40:54,572 Dovrei dire a molte più persone di andare a farsi fottere. 342 00:40:54,582 --> 00:40:55,669 Dovresti farlo. 343 00:40:56,304 --> 00:40:57,463 Dovresti dire... 344 00:41:02,951 --> 00:41:04,157 Perfetto! 345 00:42:17,247 --> 00:42:18,641 Fanculo. 346 00:42:30,785 --> 00:42:33,453 Non stai guardando qui, vero? 347 00:43:31,421 --> 00:43:32,568 Jules? 348 00:44:06,567 --> 00:44:07,725 Che succede? 349 00:44:13,023 --> 00:44:15,066 Ho rivisto l'uomo alla finestra. 350 00:44:20,193 --> 00:44:21,598 Gli ho fatto un cenno. 351 00:44:25,956 --> 00:44:27,302 E me l'ha fatto anche lui. 352 00:44:39,360 --> 00:44:40,424 Quale sarebbe? 353 00:44:41,024 --> 00:44:42,737 Un piano più su sulla sinistra. 354 00:44:45,288 --> 00:44:46,800 Ha le luci spente. 355 00:44:46,810 --> 00:44:47,956 È lì. 356 00:44:50,184 --> 00:44:51,189 Non... 357 00:44:59,253 --> 00:45:00,529 Lo vedi? 358 00:45:05,366 --> 00:45:06,807 No, non vedo nulla. 359 00:45:07,242 --> 00:45:08,589 È troppo buio. 360 00:45:09,094 --> 00:45:10,465 Voglio chiamare la polizia. 361 00:45:10,805 --> 00:45:12,813 - È proprio necessario? - Sì. 362 00:45:13,944 --> 00:45:17,698 Quindi, l'ha seguita dal cinema al negozio al di là della strada? 363 00:45:19,000 --> 00:45:20,075 Credo di sì. 364 00:45:21,124 --> 00:45:22,258 Crede di sì? 365 00:45:32,553 --> 00:45:34,136 Me lo può descrivere per favore? 366 00:45:34,500 --> 00:45:35,634 Ho una foto. 367 00:45:41,024 --> 00:45:43,823 Quindi pensa che sia lo stesso uomo che ha visto alla finestra? 368 00:45:43,833 --> 00:45:45,050 Penso possa essere lui. 369 00:45:46,416 --> 00:45:49,970 È riuscita a riconoscere il suo viso nell'edificio al di là della strada? 370 00:45:51,123 --> 00:45:52,599 Non esattamente. 371 00:45:52,609 --> 00:45:53,768 Era buio. 372 00:45:53,778 --> 00:45:55,360 La corporatura era per lo più la sua. 373 00:45:56,420 --> 00:45:58,546 - Per lo più? - Senta, questo non è normale. 374 00:45:59,582 --> 00:46:01,850 È sempre lì che guarda da questa parte. 375 00:46:02,863 --> 00:46:03,879 Io... 376 00:46:04,833 --> 00:46:06,074 Lo percepisco. 377 00:46:06,084 --> 00:46:07,938 Ok. Ok, ok. 378 00:46:07,948 --> 00:46:10,086 Andrò di là, vedo se è ancora alla finestra. 379 00:46:10,096 --> 00:46:11,384 Non è educato, quindi... 380 00:46:12,019 --> 00:46:14,546 Vedrò di parlarci. Se vuole, può venire con me, 381 00:46:14,556 --> 00:46:17,083 vediamo se è lo stesso uomo della foto 382 00:46:17,093 --> 00:46:19,856 e vediamo se conferma o meno. 383 00:46:21,141 --> 00:46:22,641 Non credo sia una buona idea. 384 00:46:23,406 --> 00:46:24,600 Ci vado io. 385 00:46:26,032 --> 00:46:27,320 Mi piacerebbe vederlo. 386 00:46:28,274 --> 00:46:29,975 Magari posso starmene in disparte, 387 00:46:29,985 --> 00:46:31,579 darci un'occhiata da dietro un angolo. 388 00:46:31,943 --> 00:46:32,960 Giusto? 389 00:46:34,363 --> 00:46:35,379 Sì, certo. 390 00:47:05,345 --> 00:47:11,674 A Francis: Che sta succedendo? 391 00:47:37,834 --> 00:47:38,885 Era lui? 392 00:47:46,822 --> 00:47:48,322 Francis, era lui? 393 00:47:52,448 --> 00:47:53,724 Ascoltami un attimo. 394 00:47:53,734 --> 00:47:55,176 Anche se fosse lui... 395 00:47:55,870 --> 00:47:57,678 Quel tipo vive nel nostro quartiere. 396 00:47:57,688 --> 00:48:01,194 Non è da pazzi pensare che possa fare la spesa nello stesso negozio. 397 00:48:01,558 --> 00:48:04,804 Devi smetterla di razionalizzare tutto in questo modo. 398 00:48:07,492 --> 00:48:10,054 Vuoi che smetta di essere razionale? E saltare... 399 00:48:10,064 --> 00:48:12,745 A delle conclusioni strampalate come te? 400 00:48:12,755 --> 00:48:14,386 Pensi che sia pazza? 401 00:48:14,396 --> 00:48:16,451 No, penso... 402 00:48:17,015 --> 00:48:18,741 Penso che tu sia stressata 403 00:48:18,751 --> 00:48:20,770 - e che sei da sola qui tutto il giorno. - Smettila. 404 00:48:20,780 --> 00:48:22,874 - Sei in una nuova nazione... - Smettila! 405 00:48:23,639 --> 00:48:26,839 Smettila di parlarmi come se fossi una bambina. 406 00:48:36,138 --> 00:48:38,783 Non posso rimanere qui. 407 00:48:38,793 --> 00:48:39,809 Julia. 408 00:48:41,058 --> 00:48:42,464 Voglio andarmene. 409 00:48:42,474 --> 00:48:45,155 Andartene, cioè fare le valigie adesso? 410 00:48:45,165 --> 00:48:47,030 Vuoi andartene in hotel o... 411 00:48:47,040 --> 00:48:49,508 Cosa, vuoi saltare su un aereo e tornare a New York? 412 00:48:50,608 --> 00:48:54,560 - Per favore, dimmi cosa vuoi che faccia? - Voglio che tu mi creda, cazzo! 413 00:48:54,570 --> 00:48:55,587 Cristo. 414 00:48:58,037 --> 00:49:00,092 È solo una brutta serata, Jules. 415 00:49:00,102 --> 00:49:02,251 Non è una brutta serata. 416 00:49:04,247 --> 00:49:07,883 Non riesco a pensare qui, non riesco a respirare, insomma... 417 00:49:08,329 --> 00:49:11,080 Mi sembra di impazzire. 418 00:49:13,816 --> 00:49:15,552 Cosa posso fare? 419 00:49:16,553 --> 00:49:18,207 Cosa posso fare per aiutarti? 420 00:49:26,056 --> 00:49:27,061 Niente. 421 00:49:54,812 --> 00:49:56,312 Ehi, Jules, sto uscendo. 422 00:53:36,312 --> 00:53:37,750 Parla inglese? 423 00:53:38,778 --> 00:53:39,783 Sì. 424 00:53:41,275 --> 00:53:42,492 Cos'è questo posto? 425 00:53:43,954 --> 00:53:45,041 Museum. 426 00:53:46,951 --> 00:53:48,428 È un museo? 427 00:53:48,438 --> 00:53:49,572 No. 428 00:53:49,582 --> 00:53:51,035 Museum è un club. 429 00:53:54,032 --> 00:53:55,898 - Posso entrare? - Sì, certo. 430 00:55:20,307 --> 00:55:21,311 Julia? 431 00:55:27,043 --> 00:55:28,390 Mi hai seguita fino a qui? 432 00:55:30,813 --> 00:55:33,222 Francis pensa che io stia esagerando. 433 00:55:33,232 --> 00:55:35,334 Ma ci osserva da quando ci siamo trasferiti qui. 434 00:55:37,457 --> 00:55:38,462 Lo conosci? 435 00:55:38,472 --> 00:55:40,626 Credo che lavori qui come addetto alle pulizie. 436 00:55:40,636 --> 00:55:42,364 Le persone qui vanno e vengono. 437 00:55:42,374 --> 00:55:44,814 Non è che faccio molto caso alle loro facce. 438 00:55:44,824 --> 00:55:47,143 Hanno tutti questa stessa espressione da ebete. 439 00:55:47,153 --> 00:55:48,781 E iniziano a confondersi. 440 00:55:49,858 --> 00:55:52,530 Hai notato qualcuno che ti guarda nel tuo appartamento? 441 00:55:53,516 --> 00:55:54,521 No. 442 00:55:55,019 --> 00:55:57,615 Ma forse sono abituata ad avere gli occhi su di me. 443 00:56:03,002 --> 00:56:04,814 Ti sembro paranoica? 444 00:56:06,356 --> 00:56:08,416 Speriamo che non debba mai scoprirlo. 445 00:56:09,353 --> 00:56:12,671 Il risultato migliore potrebbe essere dover convivere con l'incertezza. 446 00:56:13,390 --> 00:56:14,761 Meglio che essere... 447 00:56:14,771 --> 00:56:18,267 Stuprata e strangolata, e morire con un semplice "te l'avevo detto". 448 00:56:18,277 --> 00:56:19,284 Giusto? 449 00:56:22,992 --> 00:56:25,095 Mi dispiace. Devo lavorare. 450 00:56:30,493 --> 00:56:32,484 Grazie per esserti preoccupata per me. 451 00:56:33,748 --> 00:56:35,532 Cercherò di fare lo stesso per te. 452 00:58:53,076 --> 00:58:54,078 Irina? 453 00:58:56,675 --> 00:58:57,692 Irina? 454 00:58:58,935 --> 00:58:59,938 Irina? 455 00:59:05,693 --> 00:59:09,076 Ho sentito gridare. Ho sentito delle urla venire da qui, ok? 456 00:59:09,086 --> 00:59:10,988 Si potrebbero avere le chiavi? 457 00:59:10,998 --> 00:59:12,486 Le sta facendo del male, ok? 458 00:59:12,496 --> 00:59:14,263 Si possono avere le chiavi, per favore? 459 00:59:15,830 --> 00:59:17,813 Aprite la porta, per favore! 460 00:59:37,580 --> 00:59:39,595 Ho sentito l'urlo dalla camera da letto. 461 01:00:01,129 --> 01:00:02,299 Era un gatto. 462 01:00:12,361 --> 01:00:13,369 Elvis. 463 01:00:13,797 --> 01:00:14,800 Elvis. 464 01:00:39,077 --> 01:00:40,468 Che cos'ha detto? 465 01:00:40,803 --> 01:00:44,154 Ha detto di non volere inquilini che creano problemi. 466 01:00:46,212 --> 01:00:47,641 Posso capirlo. 467 01:00:52,849 --> 01:00:54,834 Mi dispiace se sto lavorando così tanto. 468 01:00:55,414 --> 01:00:56,655 È il tuo lavoro. 469 01:00:57,224 --> 01:00:58,322 Lo so, ma... 470 01:00:58,332 --> 01:01:00,490 Ti sei trasferita qui per stare con me. 471 01:01:00,500 --> 01:01:02,524 Beh, questo è da presuntuosi. 472 01:01:03,327 --> 01:01:07,797 Forse volevo da sempre vivere un'esistenza priva di scopo a Bucarest. 473 01:01:07,807 --> 01:01:09,699 Fumando sigarette e... 474 01:01:09,709 --> 01:01:12,430 Terrorizzando i miei vicini con il mio isterismo. 475 01:01:12,440 --> 01:01:14,999 Credevi che avesse bisogno di aiuto. Non ti incolpo di questo. 476 01:01:17,819 --> 01:01:21,155 Devo lavorare per un paio d'ore oggi, ma... 477 01:01:21,165 --> 01:01:23,001 Abbiamo quella serata dopo. 478 01:01:24,083 --> 01:01:26,572 - Se ti va. - Sì, va bene. 479 01:01:32,025 --> 01:01:33,730 Salve. Vorbesti engleza? 480 01:01:33,740 --> 01:01:36,227 Volevo sapere se conoscevate una donna che lavora lì. 481 01:01:36,237 --> 01:01:37,470 Il suo nome è Irina. 482 01:01:37,480 --> 01:01:41,259 Non è tornata a casa ieri sera e mi chiedevo se l'aveste sentita... 483 01:01:41,269 --> 01:01:42,285 O vista? 484 01:01:45,856 --> 01:01:47,100 Perfetto. 485 01:01:47,110 --> 01:01:48,517 Molto bene. Grazie. 486 01:02:00,524 --> 01:02:02,153 Stai cercando Irina? 487 01:02:03,634 --> 01:02:04,754 Sai dov'è? 488 01:02:05,233 --> 01:02:07,815 No, l'ho solo vista ieri sera al lavoro. 489 01:02:08,268 --> 01:02:11,509 Dovevamo incontrarci nel mio appartamento quando finiva. 490 01:02:12,579 --> 01:02:13,804 Non è mai venuta? 491 01:02:15,292 --> 01:02:17,316 Non è la prima volta, ma no. 492 01:02:17,326 --> 01:02:18,388 Non è mai venuta. 493 01:02:18,891 --> 01:02:20,402 Sai dove potrebbe essere? 494 01:02:20,847 --> 01:02:22,144 Credo che sia qui dentro. 495 01:02:22,862 --> 01:02:24,870 Non credo. L'avrei sentita rientrare. 496 01:02:24,880 --> 01:02:27,450 - Hai il suo numero di telefono? - Sì, ma... 497 01:02:27,460 --> 01:02:28,778 Non mi risponde. 498 01:02:29,214 --> 01:02:30,961 Ti dispiace se provo a chiamarla? 499 01:02:31,784 --> 01:02:32,786 Figurati. 500 01:02:49,720 --> 01:02:50,764 Hai sentito? 501 01:03:00,645 --> 01:03:01,648 Aspetta. 502 01:03:05,036 --> 01:03:06,627 Potresti aiutarmi in una cosa? 503 01:03:25,943 --> 01:03:28,496 Dunque, vuoi che bussi alla sua porta 504 01:03:28,506 --> 01:03:30,149 e faccia uscire il tizio? 505 01:03:30,944 --> 01:03:33,081 Esatto, mi serve solo vederlo. 506 01:03:34,352 --> 01:03:35,356 Perché? 507 01:03:36,118 --> 01:03:38,361 Credo che mi stia seguendo. 508 01:03:38,371 --> 01:03:40,725 La polizia dice di non poter far niente, ma... 509 01:03:40,735 --> 01:03:43,627 Devo scoprire da sola che si tratti della stessa persona. 510 01:03:44,108 --> 01:03:46,250 Al diavolo questi inutili poliziotti. 511 01:03:57,234 --> 01:03:58,373 Quindi qual è? 512 01:04:00,477 --> 01:04:02,011 Quello è l'angolo... 513 01:04:04,582 --> 01:04:05,582 Quello laggiù. 514 01:04:06,578 --> 01:04:07,808 Quattro porte avanti. 515 01:04:08,418 --> 01:04:09,513 Sulla sinistra? 516 01:04:10,134 --> 01:04:11,179 Sì. 517 01:04:34,192 --> 01:04:35,862 Credo ci sia qualcuno dentro. 518 01:04:36,263 --> 01:04:37,981 Ma non rispondono. 519 01:04:49,317 --> 01:04:50,624 Scusami, devo andare. 520 01:04:51,519 --> 01:04:53,257 Potresti provare un'altra volta? 521 01:04:54,902 --> 01:04:55,903 Certo. 522 01:05:18,742 --> 01:05:19,742 Scusami. 523 01:05:20,212 --> 01:05:21,230 Ci ho provato. 524 01:05:22,400 --> 01:05:23,961 Che cosa hai detto? 525 01:05:27,611 --> 01:05:28,977 Di finirla di importunarti. 526 01:05:29,659 --> 01:05:31,056 Ma non preoccuparti. 527 01:05:31,066 --> 01:05:33,409 Forse ha solo una cotta per te. 528 01:05:38,015 --> 01:05:39,208 Se vedi Irina, 529 01:05:40,106 --> 01:05:41,938 puoi dirle che sono passato? 530 01:05:42,306 --> 01:05:43,306 Certo. 531 01:06:53,375 --> 01:06:54,467 Mi scusi. 532 01:06:54,910 --> 01:06:55,912 Scusi. 533 01:07:58,945 --> 01:07:59,949 Julia? 534 01:08:20,830 --> 01:08:22,003 Julia, 535 01:08:22,013 --> 01:08:26,002 lui è Daniel Weber. Vive nell'edificio di fronte al suo. 536 01:08:27,887 --> 01:08:30,349 Il signor Weber ha presentato un reclamo da noi oggi 537 01:08:30,359 --> 01:08:32,945 su una vicina che lo sta importunando. 538 01:08:33,315 --> 01:08:34,922 - Importunando? - Esatto. 539 01:08:34,932 --> 01:08:36,621 Lo guarda dalla finestra, 540 01:08:36,631 --> 01:08:40,833 lo segue, si presenta alla sua porta e spaventa suo padre. 541 01:08:40,843 --> 01:08:43,727 E mi ricordo il signor Weber dal suo reclamo, 542 01:08:43,737 --> 01:08:47,409 quindi volevo risolvere la faccenda prima che vada troppo oltre. 543 01:08:47,419 --> 01:08:50,927 Se entrambi siete d'accordo sul fatto che sia stato... 544 01:08:50,937 --> 01:08:52,202 Un malinteso, 545 01:08:53,215 --> 01:08:55,588 e che questo non succederà più, 546 01:08:55,598 --> 01:08:58,029 possiamo tutti andare avanti con le nostre vite. 547 01:09:39,921 --> 01:09:41,512 Fammi sapere quando se ne vanno. 548 01:09:54,676 --> 01:09:55,694 Stai bene? 549 01:10:01,489 --> 01:10:02,965 Ho visto questo oggi. 550 01:10:08,757 --> 01:10:11,464 - Cos'è? - Dice che hanno preso Il Ragno. 551 01:10:11,883 --> 01:10:13,414 Ricordi il tizio che l'ha trovata? 552 01:10:13,911 --> 01:10:15,112 Era un idraulico. 553 01:10:15,447 --> 01:10:17,259 Si è dato da fare con l'ultima vittima. 554 01:10:17,917 --> 01:10:20,067 Hanno trovato i vestiti nel suo appartamento. 555 01:10:20,077 --> 01:10:21,841 È stato già in prigione per stupro. 556 01:11:04,596 --> 01:11:06,798 Simion, lei è mia moglie, Julia. 557 01:11:07,956 --> 01:11:10,098 È bella come l'hai descritta, Francis. 558 01:11:10,108 --> 01:11:12,177 - Piacere di conoscerti. - Anche per me. 559 01:11:12,187 --> 01:11:14,435 Parlavamo della grande notizia. 560 01:11:14,737 --> 01:11:16,625 Francis ha avuto una promozione? 561 01:11:17,246 --> 01:11:18,783 No, no, hanno preso Il Ragno. 562 01:11:18,793 --> 01:11:21,048 Francis e Julia vivono vicino a una delle vittime. 563 01:11:21,058 --> 01:11:24,683 - Hanno visto la scena del crimine. - Ci siamo solo passati vicino, in realtà. 564 01:11:24,693 --> 01:11:25,693 Tutto qui. 565 01:11:35,157 --> 01:11:38,069 Francis ha detto che hai avuto problemi con uno dei vicini. 566 01:11:40,464 --> 01:11:41,537 Magari era lui. 567 01:11:42,103 --> 01:11:43,374 Te lo immagini? 568 01:12:17,191 --> 01:12:18,560 Cosa hai detto? 569 01:12:20,150 --> 01:12:21,906 Era uno scherzo sul lavoro. 570 01:12:23,511 --> 01:12:25,906 - Cosa ha detto? - Jules, dai. 571 01:12:25,916 --> 01:12:28,821 No, no, davvero, solo chiacchiere da ufficio. 572 01:12:28,831 --> 01:12:31,474 Che dite di più champagne? Ho bisogno di riempirlo. 573 01:12:31,484 --> 01:12:34,347 Almeno ho Il Ragno che... 574 01:12:35,993 --> 01:12:37,592 - Che cosa? - Julia. 575 01:12:38,528 --> 01:12:39,988 Almeno ho Il Ragno che... 576 01:12:41,933 --> 01:12:43,400 Che mi fa compagnia? 577 01:12:44,376 --> 01:12:45,435 È quello che hai... 578 01:12:53,636 --> 01:12:54,906 Almeno quello. 579 01:13:02,453 --> 01:13:03,752 Julia, dove vai? 580 01:13:04,188 --> 01:13:06,379 - Fermati, per favore. - Che vuoi? 581 01:13:07,849 --> 01:13:10,557 Non so stare agli scherzi? È questo che vuoi dirmi adesso? 582 01:13:15,183 --> 01:13:16,763 Non so più cosa fare, Julia. 583 01:13:20,871 --> 01:13:22,160 Sono stanco. 584 01:13:24,407 --> 01:13:28,445 Sono stanco di sentirmi così, perché ti sei fissata con una fantasia. 585 01:17:46,403 --> 01:17:47,836 Probabilmente è un animale. 586 01:17:48,665 --> 01:17:49,767 Cosa? 587 01:17:49,777 --> 01:17:51,837 La causa del ritardo. 588 01:17:52,342 --> 01:17:55,775 Potrebbero esserci problemi per lavori, ma a volte è solo... 589 01:17:55,785 --> 01:17:57,571 Un animale sui binari. 590 01:17:59,517 --> 01:18:01,837 Potrebbero esserci un paio di addetti alla metro 591 01:18:01,847 --> 01:18:03,995 che inseguono un cane in questo momento. 592 01:18:07,389 --> 01:18:08,562 Quindi... 593 01:18:09,322 --> 01:18:10,581 Quanto ci vuole? 594 01:18:10,591 --> 01:18:11,817 A prendere un cane? 595 01:18:12,426 --> 01:18:13,429 Non molto. 596 01:18:14,436 --> 01:18:15,589 Se sei veloce. 597 01:18:19,493 --> 01:18:21,430 Di solito, giusto qualche minuto. 598 01:18:22,924 --> 01:18:24,532 Anche se sembra di più. 599 01:18:26,467 --> 01:18:27,467 Grazie. 600 01:18:27,871 --> 01:18:29,042 Di niente. 601 01:18:33,450 --> 01:18:35,312 Perché mi segui? 602 01:18:36,860 --> 01:18:38,612 Non controllo i treni. 603 01:18:42,721 --> 01:18:43,819 Fammi spiegare. 604 01:18:44,593 --> 01:18:48,831 Passo tutto il giorno a prendermi cura di mio padre. È molto malato. 605 01:18:50,125 --> 01:18:52,494 E a volte io... 606 01:18:53,194 --> 01:18:55,101 Vado alla finestra e... 607 01:18:57,737 --> 01:18:59,468 Osservo le persone. 608 01:19:00,443 --> 01:19:02,053 Guardo cosa fanno durante la giornata. 609 01:19:03,546 --> 01:19:05,980 So che è un hobby molto triste. 610 01:19:08,982 --> 01:19:12,646 Ma non mi ha mai notato nessuno prima. 611 01:19:14,925 --> 01:19:18,367 Sono diventato davvero un vecchio triste. 612 01:19:19,659 --> 01:19:21,376 Che sogna una... 613 01:19:21,867 --> 01:19:23,718 Bella ragazza che... 614 01:19:24,402 --> 01:19:27,652 Ti guardi a sua volta. 615 01:19:30,671 --> 01:19:32,403 Ma poi mi hai fatto un cenno. 616 01:19:34,905 --> 01:19:36,169 E ho pensato 617 01:19:36,949 --> 01:19:38,496 che stessi dicendo: 618 01:19:38,907 --> 01:19:39,948 "Ciao". 619 01:19:43,511 --> 01:19:46,009 Ecco perché ero così sorpreso 620 01:19:46,019 --> 01:19:48,943 quando tuo marito è venuto a bussare alla mia porta... 621 01:19:48,953 --> 01:19:52,678 Con la polizia. Non capivo... 622 01:19:53,322 --> 01:19:55,538 Cosa avessi fatto di male. 623 01:19:56,357 --> 01:19:58,626 E perché continuassi a seguirmi. 624 01:20:00,002 --> 01:20:03,445 Mi sono chiesto se stessi cercando di mettermi in imbarazzo. 625 01:20:05,104 --> 01:20:07,698 Oppure se stessi cercando di spaventarmi. 626 01:20:08,143 --> 01:20:10,671 Quando sei venuta alla mia porta con quell'uomo 627 01:20:11,778 --> 01:20:12,929 e... 628 01:20:13,615 --> 01:20:15,816 Hai insultato mio padre. 629 01:20:16,611 --> 01:20:21,359 Ho sperato che dopo aver coinvolto la polizia sarebbe finita. 630 01:20:21,891 --> 01:20:23,343 Ma ho sentito... 631 01:20:23,353 --> 01:20:25,770 Ho sentito che quello di cui avevo davvero bisogno... 632 01:20:29,025 --> 01:20:30,688 Fossero delle scuse. 633 01:20:35,470 --> 01:20:36,598 Mi dispiace. 634 01:23:38,047 --> 01:23:39,187 Irina? 635 01:24:53,261 --> 01:24:55,531 Attenta a respirare troppo forte. 636 01:24:56,000 --> 01:24:58,159 Ho lasciato abbastanza buchi affinché tu possa respirare, 637 01:24:58,169 --> 01:25:01,196 ma sverrai, se inizi a iperventilare. 638 01:25:01,866 --> 01:25:02,894 O urlare. 639 01:25:02,904 --> 01:25:05,180 Aiuto! Aiuto! 640 01:25:06,625 --> 01:25:08,001 Irina ha urlato. 641 01:25:09,980 --> 01:25:12,038 Ci siamo dovuti nascondere nell'armadio, 642 01:25:13,263 --> 01:25:15,217 mentre tu guardavi in giro. 643 01:25:17,309 --> 01:25:19,947 Per un momento, ero sicuro mi avessi visto. 644 01:25:23,153 --> 01:25:24,271 Immagina... 645 01:25:25,249 --> 01:25:27,317 Quanto sarebbe stato imbarazzante. 646 01:25:40,398 --> 01:25:41,398 Ciao. 647 01:25:52,856 --> 01:25:55,050 - Julia? - Aiuto... 648 01:26:25,181 --> 01:26:26,222 Julia? 649 01:26:41,517 --> 01:26:42,517 Cazzo. 650 01:30:22,404 --> 01:30:23,438 Ehi! 651 01:31:22,089 --> 01:31:25,192 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 652 01:31:25,202 --> 01:31:28,097 #NoSpoiler