1 00:01:27,792 --> 00:01:29,626 eu uh... 2 00:01:29,661 --> 00:01:32,556 A întrebat dacă mai avem vreo familie în România. 3 00:01:32,592 --> 00:01:34,135 Nu vorbesti romaneste? 4 00:01:34,637 --> 00:01:37,204 Nu, eu nu. Îmi pare rău. 5 00:01:42,005 --> 00:01:43,600 Hei, ușor. 6 00:01:48,980 --> 00:01:50,246 Ce a spus el? 7 00:01:50,282 --> 00:01:52,447 -A spus că te urăște. 8 00:01:52,482 --> 00:01:54,722 Nu, nu, nu, eu zic că ești frumoasă. 9 00:01:54,757 --> 00:01:57,224 - Frumoasa. - Frumoasa. 10 00:01:59,089 --> 00:02:00,986 Foarte frumoasa. 11 00:02:05,935 --> 00:02:07,993 - Mulțumesc. 12 00:02:11,837 --> 00:02:13,207 Oh... 13 00:02:25,215 --> 00:02:26,410 Este aceasta? 14 00:02:26,679 --> 00:02:28,651 Uh... cred că da. 15 00:02:46,333 --> 00:02:47,571 Julia. 16 00:03:09,764 --> 00:03:12,123 Hei, nu e rău. 17 00:03:20,106 --> 00:03:21,638 Hm, e de la serviciu. 18 00:03:25,704 --> 00:03:27,072 Nu iti place? 19 00:03:27,673 --> 00:03:29,778 Nu. Nu, e minunat. 20 00:03:30,444 --> 00:03:33,084 Um... frumoas-- 21 00:03:33,119 --> 00:03:35,218 - Frumoasa. - Frumoasa. 22 00:04:03,049 --> 00:04:04,918 Miros a avion. 23 00:04:04,953 --> 00:04:07,954 Ei bine, ăsta e preferatul meu. 24 00:04:08,123 --> 00:04:10,289 Arahide învechite și străini transpirați. 25 00:04:10,324 --> 00:04:12,524 De ce a crezut că nu-mi place locul? 26 00:04:13,555 --> 00:04:15,194 Pentru că zâmbești prea mult. 27 00:04:15,630 --> 00:04:18,027 Îmi spui că mă plimb rânjind ca un idiot? 28 00:04:18,063 --> 00:04:19,190 Doar în jurul meu. 29 00:04:23,334 --> 00:04:25,669 Mm... ești insuportabil. 30 00:06:44,044 --> 00:06:45,479 Nu poti dormi? 31 00:06:48,915 --> 00:06:50,011 Nu. 32 00:06:51,448 --> 00:06:53,081 Scuze dacă te-am trezit. 33 00:06:53,217 --> 00:06:54,279 Vino aici. 34 00:07:03,222 --> 00:07:05,158 Când trebuie să te trezești mâine? 35 00:07:06,394 --> 00:07:07,424 Din timp. 36 00:07:08,501 --> 00:07:10,504 Trezește-mă înainte să pleci, bine? 37 00:07:10,904 --> 00:07:12,099 Bine. 38 00:07:14,270 --> 00:07:15,509 Eu voi. 39 00:07:22,113 --> 00:07:23,517 Oh... 40 00:07:49,202 --> 00:07:51,007 Învăț română. 41 00:07:55,007 --> 00:07:57,375 Este o femeie frumoasă. 42 00:08:01,618 --> 00:08:03,986 Este o femeie frumoasă. 43 00:08:14,365 --> 00:08:16,735 Mănânc morcovi. 44 00:08:28,709 --> 00:08:31,079 Mănânc morcovi. 45 00:08:47,393 --> 00:08:49,264 Aș dori să văd un film. 46 00:08:56,841 --> 00:08:59,373 Maria bea cafea cu tatăl ei. 47 00:09:07,122 --> 00:09:09,920 Uh... un cafea va rog. 48 00:09:11,189 --> 00:09:12,157 O cafea. 49 00:09:12,192 --> 00:09:13,750 O cafea. Ne pare rău. 50 00:09:14,086 --> 00:09:15,556 Nu, accentul tău este grozav. 51 00:09:15,591 --> 00:09:16,887 Mulțumesc. 52 00:09:16,923 --> 00:09:19,032 O cafea cu lapte? 53 00:09:19,067 --> 00:09:20,595 Da, cu lapte. 54 00:10:28,437 --> 00:10:31,168 Hei Hei! 55 00:10:31,204 --> 00:10:32,871 Imi pare rau. 56 00:10:33,139 --> 00:10:34,367 Îmi pare rău. 57 00:11:24,383 --> 00:11:26,522 Îmi pare rău, nu înțeleg. 58 00:11:30,894 --> 00:11:33,231 - Oh, lumina. - Lumina. Da. 59 00:11:33,267 --> 00:11:35,296 Bine. Mulțumesc. 60 00:12:55,650 --> 00:12:57,477 -Buna draga. 61 00:12:59,778 --> 00:13:02,152 Vreun motiv anume pentru care stai în întuneric? 62 00:13:03,820 --> 00:13:05,991 Doar oamenii se uită. 63 00:13:09,429 --> 00:13:10,496 Cum a fost la lucru? 64 00:13:10,531 --> 00:13:12,063 Epuizant. 65 00:13:13,168 --> 00:13:14,659 Dar bun. 66 00:13:20,869 --> 00:13:21,974 Este pentru mine? 67 00:13:22,541 --> 00:13:23,701 Este pentru tine. 68 00:13:25,479 --> 00:13:26,704 E cam prostesc. 69 00:13:28,182 --> 00:13:29,212 Și. 70 00:13:30,483 --> 00:13:32,677 Este. Foarte prostut. 71 00:13:33,882 --> 00:13:35,053 Și îmi place. 72 00:13:46,200 --> 00:13:47,362 Pentru dumneavoastră. 73 00:13:47,796 --> 00:13:48,935 Ce este? 74 00:13:50,464 --> 00:13:53,062 Este un... Este un simbol. 75 00:13:53,231 --> 00:13:54,941 Un simbol a ce? 76 00:13:55,641 --> 00:13:57,507 Primavara aceea a sosit. 77 00:13:57,843 --> 00:14:00,045 -Nu e evident? 78 00:14:23,767 --> 00:14:24,905 Ce se întâmplă? 79 00:14:30,609 --> 00:14:31,769 Nu sunt siguri. 80 00:15:05,878 --> 00:15:07,904 - Hei. - Hei, vino să vezi asta. 81 00:15:12,416 --> 00:15:14,317 Cred că asta am trecut pe lângă noi noaptea trecută. 82 00:15:17,250 --> 00:15:18,423 Ce spun ei? 83 00:15:21,821 --> 00:15:23,793 Ei vorbesc despre ultima dată când a fost văzută. 84 00:15:24,062 --> 00:15:26,494 - Ea a fost ucisă? - Asa se pare. 85 00:15:29,563 --> 00:15:32,038 Tipul acela era acolo. Ce zice? 86 00:15:33,969 --> 00:15:35,371 A găsit cadavrul. 87 00:15:36,004 --> 00:15:37,071 Cum a făcut ea, uh-- 88 00:15:40,415 --> 00:15:41,542 Nu au spus. 89 00:15:44,784 --> 00:15:46,283 Vor fi aici la... 00. 90 00:15:49,356 --> 00:15:50,514 Bine. 91 00:15:50,749 --> 00:15:53,219 Nu pot să-mi dau seama dacă Simion mă place 92 00:15:53,254 --> 00:15:56,121 sau dacă crede că sunt un idiot. 93 00:15:56,757 --> 00:15:58,656 Jur, de fiecare dată când cred că mă bag cu el, 94 00:15:58,691 --> 00:16:00,759 el îmi închide ușa în față de parcă aș fi... 95 00:16:00,794 --> 00:16:03,894 nenorocită de Diane Keaton la sfârșitul filmuluiNașul. 96 00:16:10,509 --> 00:16:11,737 Hei. 97 00:16:13,677 --> 00:16:14,839 Ce? 98 00:16:16,175 --> 00:16:17,347 Ce faci? 99 00:16:18,319 --> 00:16:19,580 Nimic. 100 00:16:26,852 --> 00:16:29,359 E un tip care locuiește peste drum, 101 00:16:30,326 --> 00:16:31,823 și el se uită mereu aici. 102 00:16:33,327 --> 00:16:35,431 Cum se uita aici? 103 00:16:36,300 --> 00:16:39,198 De fiecare dată când mă uit acolo, el este doar... 104 00:16:39,233 --> 00:16:40,433 sta în fereastra lui 105 00:16:40,469 --> 00:16:42,207 și parcă s-ar uita fix la mine. 106 00:16:44,238 --> 00:16:45,408 Ce fereastra este? 107 00:16:52,750 --> 00:16:54,010 Chiar acolo. 108 00:16:58,226 --> 00:17:00,921 - Nu văd nimic. - Pentru că e zi. 109 00:17:01,357 --> 00:17:03,553 Se uită doar noaptea? 110 00:17:03,755 --> 00:17:05,396 Îl pot vedea doar noaptea. 111 00:17:05,865 --> 00:17:08,068 Nu înseamnă că nu este... 112 00:17:09,737 --> 00:17:11,303 Știi ce? Uita. 113 00:17:11,538 --> 00:17:13,133 Nu. Haide. 114 00:17:13,602 --> 00:17:15,465 Dacă te simți inconfortabil în legătură cu ceva, 115 00:17:15,500 --> 00:17:16,674 ar trebui să vorbim despre asta. 116 00:17:16,709 --> 00:17:18,309 Într-adevăr. Sunt bine. 117 00:17:19,747 --> 00:17:21,907 Deci ești Diane Keaton acum? 118 00:17:22,510 --> 00:17:24,909 Mm-hm. Exact asta am spus. 119 00:17:38,926 --> 00:17:41,360 Îmi pare rău, tocmai îi spuneam asta soțului tău 120 00:17:41,395 --> 00:17:42,898 are nevoie de niște conturi noi. 121 00:17:43,133 --> 00:17:44,603 Pe ce te mai au? 122 00:17:44,639 --> 00:17:46,434 Uh... Frosty Cakes, 123 00:17:46,469 --> 00:17:48,434 și o companie care vinde rechizite de birou 124 00:17:48,470 --> 00:17:50,836 -comercializat către femei. 125 00:17:50,871 --> 00:17:53,274 Trebuie doar să faci o impresie mai bună lui Simion. 126 00:17:53,476 --> 00:17:54,838 Oh, asta e o idee foarte bună. Mulțumesc. 127 00:17:54,873 --> 00:17:56,147 -Nu m-am gândit la asta. 128 00:17:56,183 --> 00:17:59,178 Și nu confunda chinui cu se chinui. 129 00:17:59,413 --> 00:18:01,945 -Ce s-a întâmplat? 130 00:18:01,981 --> 00:18:04,690 Nimic, tocmai am făcut această greșeală prostească mai devreme 131 00:18:04,725 --> 00:18:05,958 în timpul unei prezentări 132 00:18:05,993 --> 00:18:08,059 și nu voi auzi niciodată sfârșitul. 133 00:18:08,095 --> 00:18:09,794 Încerca să-i spună unui client 134 00:18:09,830 --> 00:18:11,029 că ar lupta pentru ei, 135 00:18:11,065 --> 00:18:12,860 dar în schimb a spus că îi va tortura. 136 00:18:19,171 --> 00:18:21,371 Oh, uh, e în regulă dacă fumez aici? 137 00:18:21,407 --> 00:18:24,600 Ei bine, Julia a renunțat la fumat acum câteva luni. 138 00:18:24,836 --> 00:18:26,712 Într-adevăr? Nu te văd ca pe un fumător. 139 00:18:26,747 --> 00:18:28,272 Încerc să nu fiu. 140 00:18:28,741 --> 00:18:30,646 - Eu... Nu trebuie. - Nu. Nu, într-adevăr. 141 00:18:30,948 --> 00:18:32,083 Este absolut bine. 142 00:18:32,118 --> 00:18:33,449 Nu vreau să fiu o influență rea. 143 00:18:33,484 --> 00:18:35,417 - Nu, e... e bine. - În regulă. Mulțumiri. 144 00:18:35,452 --> 00:18:37,182 Francis ne-a spus că ești actriță. 145 00:18:37,484 --> 00:18:40,021 Oh, um, da. Eu... sunt fost. 146 00:18:40,256 --> 00:18:42,022 -Unu ... 147 00:18:42,191 --> 00:18:43,795 Nu a fost chiar pentru mine, 148 00:18:43,831 --> 00:18:46,663 deci, um, reevaluez. 149 00:18:47,966 --> 00:18:50,893 Eu și Jules am avut o experiență interesantă noaptea trecută, nu-i așa? 150 00:18:50,928 --> 00:18:52,170 Mergeam la doar câteva străzi distanță, 151 00:18:52,205 --> 00:18:54,163 Trecem pe lângă locul crimei, o grămadă de polițiști. 152 00:18:54,198 --> 00:18:56,236 În această după-amiază, am deschis televizorul și iată. 153 00:18:56,271 --> 00:18:59,102 - Ce s-a întâmplat? - Au găsit o femeie ucisă în apartamentul ei. 154 00:18:59,137 --> 00:19:01,841 -Da, ai auzit si tu de asta? 155 00:19:08,149 --> 00:19:09,222 Pe naiba. 156 00:19:12,284 --> 00:19:13,655 Ce? 157 00:19:17,726 --> 00:19:19,932 Trebuie să plec ca adulții să poată vorbi? 158 00:19:20,168 --> 00:19:22,763 Se spune că femeii i s-a tăiat capul. 159 00:19:24,396 --> 00:19:26,736 - Nu mi-ai spus asta. - Nu au spus nimic despre asta. 160 00:19:27,339 --> 00:19:29,438 Trebuie să fie legat de celelalte atacuri. 161 00:19:29,474 --> 00:19:32,440 Deci, au găsit o femeie acum aproximativ o lună 162 00:19:32,475 --> 00:19:34,207 cu gâtul tăiat în apartamentul ei 163 00:19:34,243 --> 00:19:35,541 cam la aceeași vârstă. 164 00:19:35,577 --> 00:19:38,148 Deci, dar acesta, a tăiat atât de adânc, 165 00:19:38,184 --> 00:19:40,150 a fost în esență o decapitare. 166 00:19:40,186 --> 00:19:41,851 Îi spun Păianjenul. 167 00:19:54,567 --> 00:19:56,302 - Ai nevoie de ajutor? - Nu, nu, nu, sunt bine. 168 00:20:50,954 --> 00:20:52,116 Scuzi. 169 00:20:53,785 --> 00:20:55,086 Trebuie să fii noul vecin. 170 00:20:55,828 --> 00:20:57,360 O da. 171 00:20:57,395 --> 00:20:59,123 - Voi doi tocmai v-ați mutat, nu? - Da. 172 00:20:59,833 --> 00:21:00,927 Mă puteţi auzi? 173 00:21:01,629 --> 00:21:03,803 Hm, da, engleza ta este perfectă. 174 00:21:03,838 --> 00:21:05,467 Mulțumesc, dar am vrut să spun 175 00:21:05,502 --> 00:21:06,838 mă auzi în apartamentul meu? 176 00:21:07,106 --> 00:21:09,939 Oh, um... nu. Nu chiar. 177 00:21:09,974 --> 00:21:11,036 Hm. 178 00:21:11,570 --> 00:21:12,935 Poti sa ne auzi? 179 00:21:12,971 --> 00:21:15,608 Nu. Ești suspect de tăcut. 180 00:21:15,644 --> 00:21:17,517 Și te iubesc pentru asta. 181 00:21:17,819 --> 00:21:19,509 - Eu sunt Irina. - Julia. 182 00:21:20,245 --> 00:21:23,117 Doar loveste peretele dacă fac vreodată prea mult zgomot. 183 00:21:23,153 --> 00:21:24,456 Bine. 184 00:22:13,137 --> 00:22:17,033 M-am trezit și am văzut un bărbat stătea deasupra mea în întuneric. 185 00:22:17,068 --> 00:22:18,769 Mi-a pus o față de pernă peste cap 186 00:22:18,804 --> 00:22:20,204 deci nu i-am putut vedea fața. 187 00:22:22,208 --> 00:22:24,714 Mi-a ținut un cuțit la gât și a apăsat. 188 00:22:25,976 --> 00:22:27,385 Am crezut că o să mor 189 00:22:27,420 --> 00:22:29,713 pentru că am simțit ca intră în pielea mea. 190 00:22:29,748 --> 00:22:31,223 Dar apoi s-a oprit 191 00:22:31,259 --> 00:22:33,283 și doar s-a așezat lângă mine, ma uitându-mă. 192 00:22:34,724 --> 00:22:36,759 Se simțea de parcă era acolo ore în șir. 193 00:22:42,193 --> 00:22:44,399 Cred că el mă urmărea înainte. 194 00:22:44,434 --> 00:22:46,230 Am avut sentimentul că... 195 00:22:47,570 --> 00:22:49,805 cineva a fost mereu în spatele meu, 196 00:22:51,011 --> 00:22:52,445 chiar și când eram singur. 197 00:24:14,754 --> 00:24:16,820 Unde este, doamnă? 198 00:24:16,856 --> 00:24:17,992 Nu știu. 199 00:24:22,103 --> 00:24:23,268 Dă-mi-o. 200 00:24:23,304 --> 00:24:26,363 - Este al meu! - Nu! 201 00:24:27,636 --> 00:24:30,339 Petru! Petru! 202 00:24:30,374 --> 00:24:32,237 Un bărbat a încercat să mă omoare! 203 00:24:56,971 --> 00:24:58,230 Petru? 204 00:25:00,137 --> 00:25:01,431 Petru? 205 00:25:03,001 --> 00:25:04,676 Peter, ești bine? 206 00:25:06,912 --> 00:25:09,942 Încuie ușa. Nu lăsa pe nimeni să intre, în afară de mine. 207 00:25:09,977 --> 00:25:11,710 Și închideți aceste ferestre după mine. 208 00:25:11,745 --> 00:25:13,543 Fii atent. 209 00:25:13,578 --> 00:25:15,811 Tocmai mi-ai luat cuvintele din gură. 210 00:25:40,575 --> 00:25:42,615 Uh... Marlboro. 211 00:25:53,922 --> 00:25:56,662 Uh, nu, sunt... Sunt bine. Mulțumesc. 212 00:28:22,441 --> 00:28:23,799 -Hei! 213 00:28:24,669 --> 00:28:27,311 -Este... Există o ușă prin spate? 214 00:28:35,556 --> 00:28:36,819 Simion spune că le place să fie petiti, 215 00:28:36,854 --> 00:28:38,555 așa că mergem la sediul central din Sofia 216 00:28:38,591 --> 00:28:40,058 să fac întreg cântecul și să dansez. 217 00:28:40,728 --> 00:28:42,454 Nu știu încă dacă o să fie Nicolae sau eu. 218 00:28:44,429 --> 00:28:45,556 Grozav. 219 00:28:49,269 --> 00:28:50,330 Nu ți-e foame? 220 00:28:52,206 --> 00:28:54,301 Uh... nu chiar. 221 00:28:57,741 --> 00:29:00,371 S-a întâmplat asta, uh, un lucru ciudat. 222 00:29:00,407 --> 00:29:03,544 Hm... a fost tipul ăsta la cinematograf, 223 00:29:03,580 --> 00:29:06,451 si apoi el... 224 00:29:06,487 --> 00:29:08,315 m-a urmărit în supermarket. 225 00:29:11,390 --> 00:29:12,451 Te-am urmarit? 226 00:29:13,390 --> 00:29:14,453 Și. 227 00:29:16,925 --> 00:29:18,028 Ți-a spus ceva? 228 00:29:19,330 --> 00:29:20,866 Nu. 229 00:29:21,233 --> 00:29:22,362 Nu. 230 00:29:26,835 --> 00:29:27,873 Te-a urmărit aici? 231 00:29:28,474 --> 00:29:29,974 Nu, nu cred. 232 00:29:41,287 --> 00:29:42,382 Esti bine? 233 00:29:44,091 --> 00:29:45,121 Și. 234 00:29:46,154 --> 00:29:47,992 Cred că trebuie doar să dorm. 235 00:29:50,428 --> 00:29:51,556 Vino aici. 236 00:29:53,624 --> 00:29:56,192 Vestea bună este că dacă va veni vreodată aici, 237 00:29:56,627 --> 00:29:58,871 ai marele tău om puternic care să te protejeze. 238 00:30:01,141 --> 00:30:02,230 Bine. 239 00:30:02,800 --> 00:30:05,702 O să mă prefac că nu ai râs de asta. 240 00:30:14,617 --> 00:30:15,712 Imi pare rau. 241 00:30:18,786 --> 00:30:20,090 Nu, um... 242 00:30:21,190 --> 00:30:23,156 Nu, tu... nu trebuie să-ți ceri scuze. 243 00:30:23,191 --> 00:30:24,628 Nu stiu de ce am reactionat asa. 244 00:30:24,663 --> 00:30:27,196 Nu, nu, eu... înțeleg perfect. 245 00:30:31,233 --> 00:30:33,568 Vrei să te întorci la supermarket? 246 00:30:34,171 --> 00:30:36,040 Adică, trebuie să aibă casete de securitate, nu? 247 00:30:57,357 --> 00:30:58,730 A crezut că încerci să furi. 248 00:30:58,765 --> 00:31:00,193 Oh, nu încercam să fur ceva. 249 00:31:00,228 --> 00:31:01,962 Era un bărbat care mă urmărea, 250 00:31:01,997 --> 00:31:03,232 Încercam doar să mă ascund. 251 00:31:12,438 --> 00:31:13,709 Uh, la ce oră erai? 252 00:31:13,745 --> 00:31:15,706 Pe la patru, cred. 253 00:31:24,920 --> 00:31:26,083 Cum arăta? 254 00:31:26,118 --> 00:31:28,259 Era alb, 255 00:31:28,295 --> 00:31:30,419 mm, mai vechi. 256 00:31:30,454 --> 00:31:32,322 Purta o jachetă maro. 257 00:31:37,370 --> 00:31:38,465 Nu. 258 00:31:56,983 --> 00:31:58,023 El este. 259 00:32:06,994 --> 00:32:08,429 Oh, bine, uită-te. 260 00:32:17,102 --> 00:32:18,208 Asteapta. 261 00:32:24,241 --> 00:32:25,314 Doar așteaptă. 262 00:32:29,114 --> 00:32:30,286 Acolo. Vedea? 263 00:32:36,795 --> 00:32:38,459 Se uită fix la mine. 264 00:32:39,600 --> 00:32:42,034 Poate, sau... 265 00:32:43,534 --> 00:32:44,663 Sau ce? 266 00:32:45,633 --> 00:32:48,502 Sau se uită la femeia care se uită la el. 267 00:33:40,420 --> 00:33:41,852 Vei fi bine? 268 00:33:42,695 --> 00:33:44,558 Desigur. Voi fi bine. 269 00:33:46,156 --> 00:33:47,723 Trebuie să merg la cina cu niște clienți în seara asta, 270 00:33:47,758 --> 00:33:49,134 așa că o să ies cam târziu. 271 00:33:50,667 --> 00:33:51,730 Bine. 272 00:33:58,545 --> 00:33:59,771 Pa. 273 00:34:51,057 --> 00:34:52,131 Hei. 274 00:34:54,234 --> 00:34:56,300 Mă întrebam când te vei întoarce acasă. 275 00:34:59,001 --> 00:35:00,304 Da, m-am gândit. 276 00:35:01,907 --> 00:35:03,439 Știi când te vei întoarce? 277 00:35:05,074 --> 00:35:06,970 Nu, doar că... 278 00:35:10,609 --> 00:35:12,481 Nu, e bine. E bine. 279 00:35:14,988 --> 00:35:16,782 Da, ne vedem când te întorci. 280 00:35:21,021 --> 00:35:22,117 Şi tu. 281 00:36:56,615 --> 00:36:58,218 Îmi pare rău, nu înțeleg. 282 00:37:10,867 --> 00:37:11,901 Eu..-- 283 00:37:13,939 --> 00:37:15,536 - Elvis? - Elvis. 284 00:37:15,571 --> 00:37:18,574 -Este pisica ei. 285 00:37:19,473 --> 00:37:22,145 - Ce? - Elvis este pisica ei. 286 00:37:22,448 --> 00:37:24,281 El a dispărut și ea încearcă să-l găsească, 287 00:37:24,316 --> 00:37:25,944 și vrea să știe dacă l-ai văzut. 288 00:37:27,450 --> 00:37:29,519 Îmi pare rău, nu l-am văzut. 289 00:37:30,414 --> 00:37:31,653 Oh... 290 00:37:44,801 --> 00:37:47,731 Biata Eleonora. Pisica aceea încearcă mereu să scape de ea. 291 00:37:47,767 --> 00:37:49,840 Mulțumesc, apropo. 292 00:37:50,275 --> 00:37:52,402 De obicei, soțul meu traduce, dar... 293 00:37:52,438 --> 00:37:53,477 încă la lucru. 294 00:37:53,913 --> 00:37:55,272 Lucrezi la 22:00? 295 00:37:55,507 --> 00:37:56,640 Este un stripper? 296 00:37:56,675 --> 00:37:58,916 Nu, nu, lucrează în marketing. 297 00:37:58,951 --> 00:38:00,451 - Cu un client. - Mm. 298 00:38:03,013 --> 00:38:04,785 Îți vine să intri la un pahar? 299 00:38:05,951 --> 00:38:07,784 Mă simt ca altul și e mai puțin trist 300 00:38:07,820 --> 00:38:09,452 dacă este o altă persoană cu mine. 301 00:38:09,654 --> 00:38:11,052 - Da. Sigur. - Da? 302 00:38:11,088 --> 00:38:12,454 Sigur. Da. Sună frumos. 303 00:38:12,489 --> 00:38:13,530 Bine. 304 00:38:22,536 --> 00:38:24,640 -Intra. 305 00:38:32,010 --> 00:38:33,751 Ar fi trebuit să stau afară mai mult. 306 00:38:33,987 --> 00:38:35,915 Arăt radiantă cu vodcă. 307 00:38:42,026 --> 00:38:43,362 Îți place portul? 308 00:38:43,862 --> 00:38:45,056 Da. Sigur. 309 00:38:49,529 --> 00:38:50,658 - Noroc. - Noroc. 310 00:38:53,839 --> 00:38:55,539 Vedea? Tu faci. 311 00:38:56,174 --> 00:38:57,739 Incerc sa invat. 312 00:38:58,539 --> 00:39:00,541 Am vrut să-l surprind pe Francis. 313 00:39:00,676 --> 00:39:03,442 Într-o zi, spune ceva foarte dezinvolt. 314 00:39:04,012 --> 00:39:06,041 -Deci soțul tău este roman? 315 00:39:06,177 --> 00:39:08,915 Uh, mama lui este, dar el a crescut în SUA. 316 00:39:10,687 --> 00:39:13,450 Și te-a adus înapoi în țara natală. 317 00:39:13,652 --> 00:39:15,459 Da. A primit o promovare, 318 00:39:15,495 --> 00:39:18,188 și aveau nevoie de cineva în biroul din București. 319 00:39:19,824 --> 00:39:21,257 Trebuie să fie greu pentru tine, totuși. 320 00:39:22,929 --> 00:39:24,903 Mi-a fost greu când m-am mutat prima dată. 321 00:39:25,505 --> 00:39:28,564 Am studiat baletul la Londra înainte să mă rănesc la genunchi. 322 00:39:28,766 --> 00:39:30,601 Engleza mea era groaznică. 323 00:39:30,937 --> 00:39:32,806 M-am îndrăgostit nebunește de el în cele din urmă, 324 00:39:32,842 --> 00:39:35,744 dar în primele luni, am fost teribil de singur. 325 00:39:36,278 --> 00:39:37,581 Da, dacă eu. 326 00:39:38,116 --> 00:39:39,407 Cu siguranță esti singur. 327 00:39:40,243 --> 00:39:41,915 Măcar îl ai pe soțul tău cu tine. 328 00:39:45,392 --> 00:39:47,156 Îmi pare rău, ți-am spus ceva care să te supere? 329 00:39:47,191 --> 00:39:49,058 - Nu. - Eşti sigur? 330 00:39:51,798 --> 00:39:53,223 Irina. 331 00:40:07,409 --> 00:40:09,242 Este totul în regulă? 332 00:40:09,411 --> 00:40:11,406 Da. Este doar fostul meu. 333 00:40:12,579 --> 00:40:14,747 Sună cam înfricoșător. 334 00:40:14,782 --> 00:40:17,052 Da, pur și simplu sună așa. 335 00:40:17,088 --> 00:40:18,149 Totul este un spectacol. 336 00:40:18,916 --> 00:40:21,317 El este de fapt foarte dulce. 337 00:40:22,295 --> 00:40:24,687 Oricum, el știe să nu treacă linia. 338 00:40:24,723 --> 00:40:25,992 Și dacă o face? 339 00:40:30,628 --> 00:40:31,668 Sunt serios. 340 00:40:34,334 --> 00:40:35,507 Deschide-l. 341 00:40:41,572 --> 00:40:43,042 Sau. 342 00:40:43,077 --> 00:40:45,246 Mi l-a făcut cadou când eram împreună 343 00:40:45,281 --> 00:40:46,817 să mă apăr. 344 00:40:47,320 --> 00:40:48,977 Cred că regretă acum , dar, uh, 345 00:40:49,013 --> 00:40:50,451 pur și simplu îmi este mai ușor 346 00:40:50,487 --> 00:40:51,984 să-i spună să se ducă la dracu. 347 00:40:52,020 --> 00:40:54,320 Ar trebui să spun mai multor oameni să se ducă la dracu. 348 00:40:54,522 --> 00:40:55,783 - Tu ar trebui. - Mm-hm. 349 00:40:56,286 --> 00:40:58,391 Ar trebui sa spui... 350 00:41:02,597 --> 00:41:04,265 -Perfect! 351 00:42:17,207 --> 00:42:18,577 La naiba cu asta. 352 00:42:30,623 --> 00:42:33,251 Chiar nu te uiți aici, nu-i așa? 353 00:43:31,412 --> 00:43:32,508 Jules? 354 00:44:06,517 --> 00:44:08,049 Ce se întâmplă? 355 00:44:12,954 --> 00:44:14,924 L-am văzut din nou pe omul pe fereastră. 356 00:44:20,023 --> 00:44:21,700 I-am făcut semn cu mâna. 357 00:44:25,864 --> 00:44:27,266 iar el a facut semn înapoi. 358 00:44:39,009 --> 00:44:40,081 Care dintre ele este? 359 00:44:40,980 --> 00:44:42,380 Un etaj în sus la stânga. 360 00:44:45,050 --> 00:44:46,651 Lumina lui este stinsă. 361 00:44:46,687 --> 00:44:48,089 El este acolo. 362 00:44:50,095 --> 00:44:51,587 nu... 363 00:44:59,172 --> 00:45:00,530 La vezi? 364 00:45:05,268 --> 00:45:06,801 Nu, nu văd nimic. 365 00:45:07,004 --> 00:45:08,439 Este prea întuneric. 366 00:45:09,040 --> 00:45:10,371 Vreau să sun la poliție. 367 00:45:10,407 --> 00:45:12,751 - Chiar este necesar? - Da. 368 00:45:13,883 --> 00:45:15,881 Așa că te-a urmărit de la teatru 369 00:45:15,916 --> 00:45:17,547 peste drum spre piata? 370 00:45:18,916 --> 00:45:19,989 Așa cred. 371 00:45:21,084 --> 00:45:22,255 Asa crezi? 372 00:45:31,736 --> 00:45:33,904 Mm-hm. Îl poți descrie te rog? 373 00:45:34,438 --> 00:45:35,631 Am o poză. 374 00:45:40,980 --> 00:45:43,444 Deci crezi că acesta este același bărbat pe care l-ai văzut pe fereastră? 375 00:45:43,613 --> 00:45:44,948 Cred că ar putea fi. 376 00:45:46,411 --> 00:45:48,178 Ai putea să-i identifici fața într-o fereastră 377 00:45:48,214 --> 00:45:49,821 în clădirea de peste drum? 378 00:45:51,124 --> 00:45:52,280 Nu chiar. 379 00:45:52,582 --> 00:45:55,123 Era intuneric. Era mai ales silueta lui. 380 00:45:56,321 --> 00:45:58,423 - Mai ales? - Uite, asta nu este normal. 381 00:45:59,566 --> 00:46:01,690 E mereu acolo, uitându-se aici. 382 00:46:02,797 --> 00:46:05,931 Eu... Îl simt. 383 00:46:05,967 --> 00:46:07,795 Bine. Bine bine. 384 00:46:07,831 --> 00:46:10,136 Mă duc acolo, să văd dacă se uită pe fereastră. 385 00:46:10,171 --> 00:46:12,610 Nu e politicos, așa că... voi vorbi cu el. 386 00:46:12,645 --> 00:46:14,569 Dacă vrei, poți veni cu mine, 387 00:46:14,604 --> 00:46:16,910 vezi dacă este același bărbat ca în imagine, 388 00:46:16,946 --> 00:46:19,609 deci cred că așa poate deveni da sau nu. 389 00:46:21,082 --> 00:46:22,447 Nu cred că este o idee bună. 390 00:46:23,355 --> 00:46:24,889 Voi merge. 391 00:46:25,986 --> 00:46:27,320 Aș vrea să mă uit la el. 392 00:46:28,186 --> 00:46:29,924 Poate aș putea să stau înapoi, 393 00:46:29,960 --> 00:46:31,357 aruncă o privire la el după colț. 394 00:46:31,922 --> 00:46:33,161 Da? 395 00:46:34,299 --> 00:46:35,328 Da sigur. 396 00:47:37,824 --> 00:47:39,062 A fost el? 397 00:47:46,769 --> 00:47:48,236 Francis, a fost el? 398 00:47:52,439 --> 00:47:55,045 Ascultă-mă pentru o secundă. Chiar dacă era el, 399 00:47:55,847 --> 00:47:57,409 tipul locuiește în cartierul nostru. 400 00:47:57,678 --> 00:48:00,978 Nu e o nebunie să crezi că ar merge la cumpărături la același magazin. 401 00:48:01,547 --> 00:48:04,648 Am nevoie să încetezi să raționalizezi toate astea. 402 00:48:07,452 --> 00:48:09,059 Vrei să nu mai fiu rațional? 403 00:48:09,094 --> 00:48:12,459 Să sari la cea mai nebunească concluzie ca tine? 404 00:48:12,762 --> 00:48:14,297 Crezi ca sunt nebuna? 405 00:48:14,433 --> 00:48:16,995 Nu, cred-- 406 00:48:17,030 --> 00:48:18,494 Cred că ești stresata, 407 00:48:18,529 --> 00:48:20,397 și ești singur aici toată ziua... 408 00:48:20,432 --> 00:48:21,766 - Stop. - Ești în această nouă țară... 409 00:48:21,801 --> 00:48:22,999 Stop! 410 00:48:23,601 --> 00:48:26,307 Nu mai vorbi cu mine de parcă aș fi un copil al naibii. 411 00:48:36,215 --> 00:48:38,720 Nu pot... Nu pot sta aici. 412 00:48:38,755 --> 00:48:40,684 -Julia. 413 00:48:40,987 --> 00:48:42,518 Vreau sa plec. 414 00:48:42,553 --> 00:48:44,894 Pleacă, cum ar fi să ne facem bagajele chiar acum? 415 00:48:44,929 --> 00:48:47,063 Vrei să mergi la un hotel sau... sau, 416 00:48:47,099 --> 00:48:49,264 ce, vrei să te urci într-un avion înapoi la New York? 417 00:48:50,562 --> 00:48:52,627 Te rog, spune-mi ce vrei să fac? 418 00:48:52,662 --> 00:48:54,536 Vreau să mă crezi! 419 00:48:54,572 --> 00:48:55,930 Dumnezeu. 420 00:48:58,008 --> 00:48:59,805 E doar o noapte proastă, Jules. 421 00:49:00,007 --> 00:49:01,870 Nu este o noapte rea. 422 00:49:04,311 --> 00:49:07,313 Nu pot să gândesc aici, nu pot să respir, 423 00:49:07,348 --> 00:49:10,516 Adică, eu... Simt că îmi pierd mințile. 424 00:49:13,790 --> 00:49:15,554 Ce-- Ce pot face? 425 00:49:16,529 --> 00:49:18,029 Ce pot face pentru a ajuta? 426 00:49:25,964 --> 00:49:27,203 Nimic. 427 00:49:54,725 --> 00:49:56,166 Hei, Jules, plec. 428 00:53:36,283 --> 00:53:37,750 Vorbesti engleza? 429 00:53:38,723 --> 00:53:39,917 Și. 430 00:53:41,255 --> 00:53:42,491 Ce este locul asta? 431 00:53:43,925 --> 00:53:45,296 Muzeu. 432 00:53:46,963 --> 00:53:48,263 Este un muzeu? 433 00:53:48,298 --> 00:53:50,994 Nu. Muzeu, este un club. 434 00:53:53,972 --> 00:53:55,900 - Pot să intru? - Da, sigur. 435 00:55:20,384 --> 00:55:21,920 Julia? 436 00:55:27,031 --> 00:55:28,322 L-ai urmat aici? 437 00:55:30,533 --> 00:55:32,926 Francis crede că reacționez exagerat. 438 00:55:33,229 --> 00:55:35,164 Dar ne urmărește de când ne-am mutat. 439 00:55:37,370 --> 00:55:38,505 Il cunosti? 440 00:55:38,540 --> 00:55:40,372 Cred că lucrează aici ca barbat de serviciu. 441 00:55:40,641 --> 00:55:42,345 Oamenii vin și pleacă aici tot timpul. 442 00:55:42,381 --> 00:55:44,677 Nu mă uit niciodată bine la fețele lor. 443 00:55:44,712 --> 00:55:47,117 Toți au aceeași expresie proastă, 444 00:55:47,153 --> 00:55:48,584 și încep să se amestece. 445 00:55:49,653 --> 00:55:52,115 Ai observat pe cineva care te urmărește în apartamentul tău? 446 00:55:53,516 --> 00:55:55,018 Nu. 447 00:55:55,054 --> 00:55:57,219 Dar poate m-am obișnuit să am ochii pe mine. 448 00:56:03,002 --> 00:56:04,699 Sun doar paranoic? 449 00:56:06,370 --> 00:56:08,131 Să sperăm că nu vei afla niciodată. 450 00:56:09,239 --> 00:56:10,471 Cel mai bun rezultat ar putea fi 451 00:56:10,506 --> 00:56:12,300 trebuind să trăiască cu incertitudinea. 452 00:56:13,345 --> 00:56:15,910 Mai bine decât să fii violat și sugrumat, 453 00:56:15,945 --> 00:56:18,678 și murind cu cuvintele „Ți-am spus așa” pe buze. Corect? 454 00:56:22,848 --> 00:56:24,752 Îmi pare rău. Trebuie să mă întorc la muncă. 455 00:56:30,458 --> 00:56:31,990 Mulțumesc că ai grijă de mine. 456 00:56:33,727 --> 00:56:35,158 Voi încerca să fac același lucru pentru tine. 457 00:58:52,896 --> 00:58:53,896 -Irina? 458 00:58:55,570 --> 00:58:57,300 -Irina? 459 00:58:58,069 --> 00:58:59,907 -Irina? 460 00:59:05,750 --> 00:59:08,510 am auzit țipete. Am auzit țipete de aici, bine? 461 00:59:08,545 --> 00:59:10,651 -Dacă putem primi cheia. 462 00:59:10,920 --> 00:59:12,486 - II face rău, bine? 463 00:59:12,521 --> 00:59:14,024 Putem lua cheia, te rog? 464 00:59:15,854 --> 00:59:17,424 Doar deschide ușa, te rog! 465 00:59:37,273 --> 00:59:39,309 Am auzit țipătul din dormitor. 466 01:00:01,171 --> 01:00:02,299 Era pisica. 467 01:00:11,646 --> 01:00:14,652 Elvis. Elvis. 468 01:00:39,036 --> 01:00:40,468 Ce a spus ea? 469 01:00:40,803 --> 01:00:43,538 Ea a spus că nu vrea chiriași care crează probleme. 470 01:00:46,151 --> 01:00:47,641 Imi pot imagina. 471 01:00:52,821 --> 01:00:54,516 Îmi pare rău că am lucrat atât de mult. 472 01:00:55,325 --> 01:00:56,655 Este treaba ta. 473 01:00:57,224 --> 01:00:59,995 Știu, dar te-ai mutat aici ca să fii cu mine. 474 01:01:00,398 --> 01:01:02,524 Ei bine, asta e prezumțios. 475 01:01:03,194 --> 01:01:05,534 Poate că întotdeauna mi-am dorit să trăiesc 476 01:01:05,570 --> 01:01:07,797 o existenţă fără scop în Bucureşti 477 01:01:07,832 --> 01:01:09,034 fumand tigari 478 01:01:09,069 --> 01:01:12,202 și să-mi sperii vecinii cu isteria mea. 479 01:01:12,405 --> 01:01:14,536 Ai crezut că are nevoie de ajutor. Nu te condamn pentru asta. 480 01:01:17,847 --> 01:01:20,482 Trebuie să merg la muncă pentru câteva ore astăzi, 481 01:01:20,517 --> 01:01:22,753 dar avem cocktail-uri în seara asta. 482 01:01:24,083 --> 01:01:26,383 - Dacă ești pregătit pentru asta. - Da sunt bine. 483 01:01:32,025 --> 01:01:33,797 Hi. Vorbesti engleza? 484 01:01:33,833 --> 01:01:36,227 Mă întrebam dacă cunoști o femeie care lucrează acolo? 485 01:01:36,263 --> 01:01:38,800 Numele ei este Irina. Ea nu a venit acasă aseară 486 01:01:38,836 --> 01:01:41,038 și mă întrebam doar dacă ai auzit de la ea 487 01:01:41,073 --> 01:01:42,267 sau ai vazut-o? 488 01:01:45,839 --> 01:01:48,779 Bine. În regulă. Mulțumesc. 489 01:02:00,524 --> 01:02:01,957 O cauți pe Irina? 490 01:02:03,592 --> 01:02:04,754 Știi unde e? 491 01:02:05,223 --> 01:02:07,494 Nu, tocmai am văzut-o aseară la serviciu. 492 01:02:08,297 --> 01:02:11,131 Trebuia să ne întâlnim la apartamentul meu după ce ea a terminat. 493 01:02:12,567 --> 01:02:13,804 Ea nu a venit niciodată? 494 01:02:15,235 --> 01:02:18,574 Nu este prima dată, dar, nu, nu a venit niciodată. 495 01:02:18,610 --> 01:02:20,707 Știi unde ar fi ea? 496 01:02:20,743 --> 01:02:22,144 Cred că e înăuntru. 497 01:02:22,881 --> 01:02:24,579 Eu nu cred acest lucru. Aș fi auzit-o intrând. 498 01:02:24,614 --> 01:02:26,242 Ai numărul ei de telefon? 499 01:02:26,277 --> 01:02:28,778 Da, dar... ea nu-mi răspunde. 500 01:02:29,214 --> 01:02:30,821 Te superi dacă încerc să o sun? 501 01:02:31,749 --> 01:02:32,823 Yeah. 502 01:02:48,835 --> 01:02:50,764 Mm-hm. Auzi asta? 503 01:03:00,184 --> 01:03:01,280 Aștepta. 504 01:03:05,019 --> 01:03:06,384 M-ai putea ajuta cu ceva? 505 01:03:25,875 --> 01:03:28,104 Deci vrei să bat la ușa lui 506 01:03:28,139 --> 01:03:29,913 și să-l fac pe tip să iasă? 507 01:03:30,944 --> 01:03:33,081 Da, trebuie doar să-l văd. 508 01:03:34,209 --> 01:03:35,949 -De ce? 509 01:03:35,984 --> 01:03:37,880 Cred că mă urmărește. 510 01:03:38,349 --> 01:03:39,913 Poliția spune că nu poate face nimic, 511 01:03:39,948 --> 01:03:43,153 dar trebuie să știu pentru mine că este aceeași persoană. 512 01:03:43,189 --> 01:03:45,929 - Polițiștii sunt inutili. 513 01:03:57,243 --> 01:03:58,535 Deci care? 514 01:03:59,972 --> 01:04:02,011 Hm... ăsta e colțul. 515 01:04:04,514 --> 01:04:05,608 Acela de acolo. 516 01:04:06,549 --> 01:04:07,610 Patru uși în jos. 517 01:04:08,418 --> 01:04:09,513 Pe stanga? 518 01:04:10,045 --> 01:04:11,119 Da 519 01:04:34,172 --> 01:04:35,638 Cred că e cineva înăuntru. 520 01:04:36,239 --> 01:04:37,981 Dar ei nu răspund. 521 01:04:48,625 --> 01:04:50,455 Îmi pare rău, trebuie să plec. 522 01:04:51,519 --> 01:04:53,095 Poți să încerci încă o dată? 523 01:04:54,859 --> 01:04:55,999 Bine. 524 01:05:18,753 --> 01:05:21,024 Îmi pare rău. Am incercat. 525 01:05:21,823 --> 01:05:23,961 Wh-- Ce ai spus? 526 01:05:25,122 --> 01:05:27,196 Uh... 527 01:05:27,565 --> 01:05:29,032 Să nu te mai deranjeze. 528 01:05:29,599 --> 01:05:30,831 Dar nu-ți face griji. 529 01:05:31,066 --> 01:05:33,201 Probabil că este un pic îndrăgostit de tine. 530 01:05:36,739 --> 01:05:39,537 Hm, dacă o vezi pe Irina, 531 01:05:40,106 --> 01:05:41,638 poti sa-i spui ca am venit? 532 01:05:42,306 --> 01:05:44,179 -Bine. 533 01:06:53,375 --> 01:06:55,382 Imi pare rau. Îmi pare rău. 534 01:07:58,814 --> 01:08:00,073 Julia? 535 01:08:20,805 --> 01:08:23,269 Julia, acesta este Daniel Weber. 536 01:08:23,304 --> 01:08:25,703 Locuiește în clădirea vizavi de tine. 537 01:08:27,639 --> 01:08:30,310 Domnul Weber a făcut o plângere la noi astăzi 538 01:08:30,346 --> 01:08:32,779 despre un vecin care il hărțuieste. 539 01:08:33,315 --> 01:08:34,974 - Il hărţuieşte pe el? - Da. 540 01:08:35,010 --> 01:08:37,747 Privind la fereastra lui, urmarindu-l în jur, 541 01:08:37,783 --> 01:08:40,448 apărând la ușa lui și amenințăndu-l pe tatăl lui. 542 01:08:40,817 --> 01:08:43,656 Și îmi amintesc de dl Weber din plângerea dumneavoastră, 543 01:08:43,691 --> 01:08:47,264 și am vrut să rezolv asta înainte de a merge mai departe. 544 01:08:47,299 --> 01:08:52,202 Deci, dacă amândoi sunteți de acord că aceasta a fost o neînțelegere, 545 01:08:53,170 --> 01:08:55,396 și, uh, asta nu va merge mai departe, 546 01:08:55,598 --> 01:08:57,537 cu toții putem continua cu viața noastră. 547 01:09:39,884 --> 01:09:41,251 Anunță-mă când au plecat. 548 01:09:54,590 --> 01:09:55,694 Esti bine? 549 01:10:01,431 --> 01:10:02,965 Am văzut asta astăzi. 550 01:10:08,570 --> 01:10:09,838 Ce este asta? 551 01:10:09,873 --> 01:10:11,414 Spune că l-au prins pe Păianjen. 552 01:10:11,883 --> 01:10:13,415 Îți amintești de tipul care a găsit-o? 553 01:10:13,949 --> 01:10:15,112 Era instalator. 554 01:10:15,447 --> 01:10:17,047 A făcut o treabă pentru ultima victimă. 555 01:10:17,917 --> 01:10:19,979 Au găsit o grămadă de haine ei în apartamentul lui. 556 01:10:20,015 --> 01:10:21,786 Fusese deja în închisoare pentru viol. 557 01:11:04,561 --> 01:11:06,798 Simion. Soția mea, Julia. 558 01:11:07,801 --> 01:11:10,073 E la fel de frumoasă cum ai descris-o, Francis. 559 01:11:10,108 --> 01:11:11,933 - Încântat de cunoştinţă. - Încântat de cunoştinţă. 560 01:11:11,968 --> 01:11:14,435 Tocmai vorbeam despre vestea cea mare. 561 01:11:14,737 --> 01:11:16,511 Francis a primit o promovare? 562 01:11:17,246 --> 01:11:18,645 Nu, nu, l-au prins pe Păianjen. 563 01:11:18,680 --> 01:11:20,983 Deci Francis și Julia locuiesc lângă una dintre victime. 564 01:11:21,018 --> 01:11:22,479 Așa că au văzut locul crimei. 565 01:11:22,514 --> 01:11:24,217 Tocmai am trecut pe lângă el, într-adevăr. 566 01:11:24,252 --> 01:11:25,447 - Oh. - Asta e tot 567 01:11:35,157 --> 01:11:36,790 Francis a spus că ai niște probleme 568 01:11:36,825 --> 01:11:37,895 cu unul dintre vecinii tăi. 569 01:11:40,464 --> 01:11:41,537 Poate a fost el. 570 01:11:42,006 --> 01:11:44,070 Iti poti imagina? 571 01:12:17,238 --> 01:12:18,441 Ce-ai zis? 572 01:12:20,044 --> 01:12:21,906 E doar o glumă stupidă de lucru. 573 01:12:23,511 --> 01:12:25,575 - Ce a spus el? - Jules. Haide. 574 01:12:25,978 --> 01:12:28,245 Nu, nu, într-adevăr, au fost doar niște bârfe de birou. 575 01:12:28,814 --> 01:12:31,449 Ce zici de mai multă șampanie? Am nevoie de o reumplere. 576 01:12:31,484 --> 01:12:34,347 Cel puțin îl am pe Păianjen să... 577 01:12:35,993 --> 01:12:37,592 - Asta? -Julia. 578 01:12:38,559 --> 01:12:40,122 Cel puțin îl am pe Păianjen să... 579 01:12:41,933 --> 01:12:43,400 sa-mi tina companie? 580 01:12:44,265 --> 01:12:45,435 Asta e ceea ce tu... 581 01:12:53,604 --> 01:12:54,906 Cel puțin eu am asta. 582 01:13:02,452 --> 01:13:03,752 Julia, unde mergi? 583 01:13:04,188 --> 01:13:06,379 - Te rog să te oprești? - Ce? 584 01:13:07,849 --> 01:13:09,149 Nu pot accepta o glumă? 585 01:13:09,185 --> 01:13:10,559 Asta o să-mi spui chiar acum? 586 01:13:15,091 --> 01:13:16,763 Nu mai știu ce să fac, Julia. 587 01:13:20,871 --> 01:13:22,098 Sunt obosit. 588 01:13:24,405 --> 01:13:25,838 M-am săturat să mă simt așa 589 01:13:25,873 --> 01:13:28,335 pentru că nu poți renunța la o fantezie al naibii. 590 01:17:46,195 --> 01:17:47,836 Probabil este un animal. 591 01:17:48,665 --> 01:17:49,767 Ce? 592 01:17:49,803 --> 01:17:51,936 Cauza întârzierii. 593 01:17:51,971 --> 01:17:54,304 Ar putea fi o problemă cu semnalul sau reparații 594 01:17:54,340 --> 01:17:57,571 sau uneori pentru că un animal este pe șine. 595 01:17:59,517 --> 01:18:01,811 Ar putea fi câțiva lucrători la metrou 596 01:18:01,847 --> 01:18:03,577 urmărind un câine în timp ce vorbim. 597 01:18:07,321 --> 01:18:09,049 Asa de... 598 01:18:09,084 --> 01:18:10,556 Cât timp îi ia? 599 01:18:10,591 --> 01:18:12,390 Să prind un câine? 600 01:18:12,426 --> 01:18:13,895 Nu mult. 601 01:18:14,528 --> 01:18:15,589 Dacă ești rapid. 602 01:18:19,493 --> 01:18:21,430 De obicei, durează doar câteva minute. 603 01:18:22,933 --> 01:18:24,532 Chiar dacă pare mai lungă. 604 01:18:26,175 --> 01:18:27,403 Mulțumesc. 605 01:18:27,871 --> 01:18:29,042 Cu plăcere. 606 01:18:33,450 --> 01:18:35,312 De ce mă urmărești? 607 01:18:36,684 --> 01:18:38,612 Nu controlez trenurile. 608 01:18:42,721 --> 01:18:43,826 Lasă-mă să explic. 609 01:18:44,595 --> 01:18:47,492 Îmi petrec toată ziua având grijă de tatăl meu, 610 01:18:47,528 --> 01:18:48,831 este foarte bolnav. 611 01:18:50,125 --> 01:18:52,494 Și așa uneori eu... 612 01:18:53,194 --> 01:18:55,101 ma duc la fereastră și... 613 01:18:57,737 --> 01:18:59,468 doar ma uit la oameni... 614 01:19:00,443 --> 01:19:01,943 ducându-și ziua. 615 01:19:03,546 --> 01:19:05,980 Știu că este un hobby trist. 616 01:19:08,982 --> 01:19:12,646 Dar nimeni nu a observat cu adevărat înainte. 617 01:19:14,925 --> 01:19:18,190 „Acum chiar ai devenit bătrân trist”, m-am gândit. 618 01:19:19,659 --> 01:19:21,857 Visând o... 619 01:19:21,893 --> 01:19:24,367 fată drăguță care este... 620 01:19:24,402 --> 01:19:27,463 in sfarsit se uita inapoi la tine. 621 01:19:30,671 --> 01:19:32,204 Dar apoi ai făcut cu mâna. 622 01:19:34,905 --> 01:19:36,939 Și m-am gândit... 623 01:19:36,974 --> 01:19:38,872 ca spuneai... 624 01:19:38,907 --> 01:19:39,948 Buna ziua. 625 01:19:43,511 --> 01:19:45,983 De aceea am fost atât de... atât de surprins 626 01:19:46,019 --> 01:19:48,918 când soțul tău a venit la ușa mea 627 01:19:48,953 --> 01:19:50,721 cu polițistul. 628 01:19:50,757 --> 01:19:53,286 nu am înțeles 629 01:19:53,322 --> 01:19:55,128 ce făcusem de a fost atât de rău. 630 01:19:56,357 --> 01:19:58,626 Și de ce m-ai tot urmărit. 631 01:20:00,002 --> 01:20:03,169 M-am întrebat dacă ai încercat să mă faci de rușine. 632 01:20:05,104 --> 01:20:08,303 Sau dacă ai încercai să mă sperii... 633 01:20:08,338 --> 01:20:10,671 când ai venit la ușa mea cu acel bărbat... 634 01:20:11,778 --> 01:20:15,346 și l-a înjurat pe tatăl meu. 635 01:20:16,611 --> 01:20:19,587 Am sperat asta după ce am implicat poliția 636 01:20:19,622 --> 01:20:21,418 ca, asta ar fi sfârșitul. 637 01:20:21,687 --> 01:20:23,318 Dar am simțit... 638 01:20:23,353 --> 01:20:25,389 Am simțit că ceea ce aveam cu adevărat nevoie... 639 01:20:29,025 --> 01:20:30,526 a fost o scuză. 640 01:20:35,470 --> 01:20:36,598 Imi pare rau. 641 01:23:38,047 --> 01:23:39,187 Irina? 642 01:24:53,261 --> 01:24:55,531 Ai grijă să nu respiri prea greu. 643 01:24:56,000 --> 01:24:58,134 Am lăsat suficiente găuri pentru ca tu să primești aer, 644 01:24:58,169 --> 01:25:00,803 dar vei leșina dacă începi să hiperventilezi. 645 01:25:00,838 --> 01:25:02,869 - Sau țipa. 646 01:25:02,904 --> 01:25:04,772 Ajutor! Ajutor! 647 01:25:04,807 --> 01:25:06,607 -Sst. Shh. 648 01:25:06,643 --> 01:25:08,001 țipă Irina. 649 01:25:09,980 --> 01:25:12,038 A trebuit să ne ascundem în acel dulap... 650 01:25:13,247 --> 01:25:15,217 în timp ce vă uitați cu toții în jur. 651 01:25:17,186 --> 01:25:19,947 Pentru o clipă, am fost sigur că mă vei vedea. 652 01:25:23,153 --> 01:25:25,156 Imagineaza-ti... 653 01:25:25,192 --> 01:25:27,196 cât de ciudat ar fi fost. 654 01:25:40,202 --> 01:25:41,301 Buna ziua. 655 01:25:52,856 --> 01:25:54,553 - Julia? - Cel.. 656 01:26:25,082 --> 01:26:26,222 Julia? 657 01:26:41,395 --> 01:26:42,469 La dracu. 658 01:30:22,055 --> 01:30:23,118 Hei! 659 1:30:24,000 --> 1:30:29,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania