1 00:00:01,004 --> 00:00:03,002 [clic del proyector] 2 00:00:03,037 --> 00:00:06,080 [♪] 3 00:00:12,013 --> 00:00:15,056 [♪] 4 00:00:18,591 --> 00:00:21,623 [♪] 5 00:00:33,441 --> 00:00:36,473 [♪] 6 00:00:54,959 --> 00:00:56,988 [ruido de tráfico] 7 00:01:03,264 --> 00:01:04,501 [bocina de coche tocando la bocina] 8 00:01:12,109 --> 00:01:14,148 [hombre hablando rumano] 9 00:01:20,755 --> 00:01:22,750 [hablando rumano] 10 00:01:27,792 --> 00:01:29,626 yo eh... 11 00:01:29,661 --> 00:01:32,556 Uh, estaba preguntando si nos queda algún familiar en Rumania. 12 00:01:32,592 --> 00:01:34,135 ¿No hablas rumano? 13 00:01:34,637 --> 00:01:37,204 No, no lo hago. Lo siento. 14 00:01:38,333 --> 00:01:40,372 [hablando rumano] 15 00:01:42,005 --> 00:01:43,600 Oye, fácil. 16 00:01:43,636 --> 00:01:45,212 [conductor hablando rumano] 17 00:01:48,980 --> 00:01:50,246 ¿Que dijo el? 18 00:01:50,282 --> 00:01:52,447 -Dijo que te odia. -[risas] 19 00:01:52,482 --> 00:01:54,722 No, no, no, yo digo que eres hermosa. 20 00:01:54,757 --> 00:01:57,224 -Hermoso. -Hermoso. 21 00:01:59,089 --> 00:02:00,986 Muy bonito. 22 00:02:05,935 --> 00:02:07,993 -[mujer] Gracias. - [gato maullando] 23 00:02:11,837 --> 00:02:13,207 [hombre] Ah... 24 00:02:14,171 --> 00:02:15,638 [hablando rumano] 25 00:02:25,215 --> 00:02:26,410 [mujer] ¿Es esto? 26 00:02:26,679 --> 00:02:28,651 [hombre] Uh... Creo que sí. 27 00:02:31,056 --> 00:02:33,084 [línea telefónica sonando] 28 00:02:34,224 --> 00:02:36,263 [hombre hablando rumano] 29 00:02:46,333 --> 00:02:47,571 [esposo] Julia. 30 00:02:49,471 --> 00:02:51,707 [mujer hablando rumano] 31 00:02:59,480 --> 00:03:00,654 [clic del interruptor de luz] 32 00:03:00,690 --> 00:03:02,718 [hablando rumano] 33 00:03:09,764 --> 00:03:12,123 Oye, no está mal. 34 00:03:18,566 --> 00:03:20,070 [mujer hablando rumano] 35 00:03:20,106 --> 00:03:21,638 [hombre] Hm, es del trabajo. 36 00:03:23,075 --> 00:03:24,938 [hablando rumano] 37 00:03:25,704 --> 00:03:27,072 [mujer] ¿No te gusta? 38 00:03:27,673 --> 00:03:29,778 No. No, es encantador. 39 00:03:30,444 --> 00:03:33,084 Um... hermosa-- 40 00:03:33,119 --> 00:03:35,218 -Hermoso. -Hermoso. 41 00:03:35,254 --> 00:03:37,456 [la mujer se ríe, habla rumano] 42 00:03:39,084 --> 00:03:41,119 [hombre y mujer continúan hablando rumano] 43 00:03:51,366 --> 00:03:52,999 [ruido de teclas] 44 00:03:53,876 --> 00:03:55,837 - [exhala] - [se ríe] 45 00:04:03,049 --> 00:04:04,918 Huelo a avión. 46 00:04:04,953 --> 00:04:07,954 Oh, bueno, ese es mi favorito. 47 00:04:08,123 --> 00:04:10,289 Cacahuetes rancios y extraños sudorosos. 48 00:04:10,324 --> 00:04:12,524 ¿Por qué pensaba que no me gustaba el lugar? 49 00:04:13,555 --> 00:04:15,194 Porque sonríes demasiado. 50 00:04:15,630 --> 00:04:18,027 ¿Me estás diciendo que camino sonriendo como un idiota? 51 00:04:18,063 --> 00:04:19,190 Solo a mi alrededor. 52 00:04:20,899 --> 00:04:22,193 [reír] 53 00:04:23,334 --> 00:04:25,669 Mm... eres insufrible. 54 00:04:28,302 --> 00:04:31,345 [♪] 55 00:05:40,011 --> 00:05:43,043 [♪] 56 00:05:47,680 --> 00:05:49,720 [lluvia torrencial] 57 00:06:44,044 --> 00:06:45,479 [hombre] ¿No puedes dormir? 58 00:06:48,915 --> 00:06:50,011 No. 59 00:06:51,448 --> 00:06:53,081 Lo siento si te desperté. 60 00:06:53,217 --> 00:06:54,279 Ven aquí. 61 00:06:55,990 --> 00:06:58,019 [lluvia torrencial] 62 00:07:00,796 --> 00:07:02,254 [el hombre suspira] 63 00:07:03,222 --> 00:07:05,158 ¿Cuándo tienes que levantarte mañana? 64 00:07:06,394 --> 00:07:07,424 Temprano. 65 00:07:08,501 --> 00:07:10,504 Despiértame antes de que te vayas, ¿de acuerdo? 66 00:07:10,904 --> 00:07:12,099 Bueno. 67 00:07:14,270 --> 00:07:15,509 Voy a. 68 00:07:16,639 --> 00:07:18,677 [timbres de teléfono celular, zumbidos] 69 00:07:22,113 --> 00:07:23,517 Vaya... 70 00:07:25,318 --> 00:07:26,982 [timbres de teléfono celular, zumbidos] 71 00:07:36,656 --> 00:07:38,532 [riendo] 72 00:07:47,666 --> 00:07:49,166 [gemidos] 73 00:07:49,202 --> 00:07:51,007 [voz femenina] Estoy aprendiendo rumano. 74 00:07:51,376 --> 00:07:53,580 [hablando rumano] 75 00:07:55,007 --> 00:07:57,375 Ella es una mujer hermosa. 76 00:07:58,317 --> 00:08:00,752 [hablando rumano] 77 00:08:01,618 --> 00:08:03,986 Ella es una mujer hermosa. 78 00:08:05,324 --> 00:08:07,660 [hablando rumano] 79 00:08:08,657 --> 00:08:12,159 [se repite en rumano] 80 00:08:14,365 --> 00:08:16,735 Yo como zanahorias. 81 00:08:17,336 --> 00:08:19,839 [hablando rumano] 82 00:08:20,141 --> 00:08:22,400 [se repite en rumano] 83 00:08:23,739 --> 00:08:26,041 - [golpes] - [gritos de mujer] 84 00:08:28,709 --> 00:08:31,079 Yo como zanahorias. 85 00:08:33,989 --> 00:08:36,183 [mujer riendo] 86 00:08:45,097 --> 00:08:47,357 [♪] 87 00:08:47,393 --> 00:08:49,264 [voz femenina] Me gustaría ver una película. 88 00:08:49,533 --> 00:08:51,396 [hablando rumano] 89 00:08:56,841 --> 00:08:59,373 María toma café con su padre. 90 00:08:59,609 --> 00:09:01,648 [hablando rumano] 91 00:09:04,548 --> 00:09:07,087 [hombre hablando rumano] 92 00:09:07,122 --> 00:09:09,920 Eh... un café por favor. 93 00:09:11,189 --> 00:09:12,157 Café. 94 00:09:12,192 --> 00:09:13,750 Café. Lo siento. 95 00:09:14,086 --> 00:09:15,556 No, tu acento es genial. 96 00:09:15,591 --> 00:09:16,887 [Julia] Gracias. 97 00:09:16,923 --> 00:09:19,032 ¿Un café con leche? 98 00:09:19,067 --> 00:09:20,595 Sí, con leche. 99 00:09:20,630 --> 00:09:21,800 [el camarero habla rumano] 100 00:09:34,707 --> 00:09:37,750 [♪] 101 00:10:13,482 --> 00:10:16,514 [♪] 102 00:10:28,437 --> 00:10:31,168 [hombre] ¡Oye, oye! [hablando rumano] 103 00:10:31,204 --> 00:10:32,871 Lo siento. 104 00:10:33,139 --> 00:10:34,367 Lo siento. 105 00:10:34,968 --> 00:10:37,007 [hablando rumano] 106 00:10:39,640 --> 00:10:42,683 [♪] 107 00:11:19,650 --> 00:11:21,920 [hablando rumano] 108 00:11:24,383 --> 00:11:26,522 Um, lo siento, no entiendo. 109 00:11:26,558 --> 00:11:28,586 [hablando rumano] 110 00:11:30,894 --> 00:11:33,231 -Ay, la luz. -La luz. Sí. 111 00:11:33,267 --> 00:11:35,296 Bueno. Gracias. 112 00:11:42,606 --> 00:11:43,975 [cambiar clics] 113 00:12:12,701 --> 00:12:14,104 [suspiro] 114 00:12:32,084 --> 00:12:33,321 [cambiar clics] 115 00:12:34,623 --> 00:12:37,655 [♪] 116 00:12:53,512 --> 00:12:54,771 [cambiar clics] 117 00:12:55,650 --> 00:12:57,477 -[hombre] Hola, cariño. -[la puerta se cierra] 118 00:12:59,778 --> 00:13:02,152 ¿ Alguna razón en particular por la que estás parado en la oscuridad? 119 00:13:03,820 --> 00:13:05,991 Solo gente mirando. 120 00:13:09,429 --> 00:13:10,496 ¿Cómo te fué en el trabajo? 121 00:13:10,531 --> 00:13:12,063 [El hombre suspira] Agotador. 122 00:13:13,168 --> 00:13:14,659 Pero bueno. 123 00:13:20,869 --> 00:13:21,974 ¿Esto es para mí? 124 00:13:22,541 --> 00:13:23,701 Es para ti. 125 00:13:25,479 --> 00:13:26,704 Es un poco tonto. 126 00:13:28,182 --> 00:13:29,212 Sí. 127 00:13:30,483 --> 00:13:32,677 Está. Muy tonto. 128 00:13:33,882 --> 00:13:35,053 Y me encanta. 129 00:13:37,356 --> 00:13:40,388 [♪] 130 00:13:46,200 --> 00:13:47,362 Para ti. 131 00:13:47,796 --> 00:13:48,935 ¿Qué es? 132 00:13:50,464 --> 00:13:53,062 Es un... [habla rumano] Es un símbolo. 133 00:13:53,231 --> 00:13:54,941 ¿Un símbolo de qué? 134 00:13:55,641 --> 00:13:57,507 Esa primavera ha llegado. 135 00:13:57,843 --> 00:14:00,045 -¿No es obvio? -[risas] 136 00:14:00,843 --> 00:14:02,883 [sirena lamentándose] 137 00:14:11,151 --> 00:14:13,190 [charla indistinta] 138 00:14:16,560 --> 00:14:19,592 [♪] 139 00:14:23,767 --> 00:14:24,905 ¿Qué esta pasando? 140 00:14:25,869 --> 00:14:27,908 [hablando rumano] 141 00:14:30,609 --> 00:14:31,769 No están seguros. 142 00:14:48,420 --> 00:14:50,458 [hombre hablando rumano en la televisión] 143 00:14:53,964 --> 00:14:56,002 [mujer hablando rumano en la televisión] 144 00:14:57,031 --> 00:14:59,071 [aumenta el volumen] 145 00:15:05,878 --> 00:15:07,904 -Oye. -Oye, ven a ver esto. 146 00:15:12,416 --> 00:15:14,317 Creo que esto es lo que nos pasó la otra noche. 147 00:15:17,250 --> 00:15:18,423 ¿Qué están diciendo? 148 00:15:18,592 --> 00:15:20,620 [hablando rumano] 149 00:15:21,821 --> 00:15:23,793 Están hablando de la última vez que la vieron. 150 00:15:24,062 --> 00:15:26,494 -¿Ella fue asesinada? -Así parece. 151 00:15:26,897 --> 00:15:28,927 [hablando rumano] 152 00:15:29,563 --> 00:15:32,038 Ese tipo estaba allí. ¿Qué está diciendo? 153 00:15:33,969 --> 00:15:35,371 Encontró el cuerpo. 154 00:15:36,004 --> 00:15:37,071 ¿Cómo ella, eh-- 155 00:15:37,106 --> 00:15:39,771 [mujer hablando rumano en la televisión] 156 00:15:40,415 --> 00:15:41,542 No dijeron. 157 00:15:44,784 --> 00:15:46,283 Estarán aquí a las 7:00. 158 00:15:49,356 --> 00:15:50,514 Bueno. 159 00:15:50,749 --> 00:15:53,219 [hombre] No puedo entender si le gusto a Simion 160 00:15:53,254 --> 00:15:56,121 o si piensa que soy un idiota. 161 00:15:56,757 --> 00:15:58,656 Lo juro, cada vez que pienso que me estoy metiendo con él, 162 00:15:58,691 --> 00:16:00,759 me cierra la puerta en la cara como si fuera... 163 00:16:00,794 --> 00:16:03,894 jodidamente Diane Keaton al final de El padrino. 164 00:16:10,509 --> 00:16:11,737 Oye. 165 00:16:13,677 --> 00:16:14,839 ¿Qué? 166 00:16:16,175 --> 00:16:17,347 ¿Que pasa? 167 00:16:18,319 --> 00:16:19,580 Nada. 168 00:16:26,852 --> 00:16:29,359 Hay un tipo que vive al otro lado de la calle, 169 00:16:30,326 --> 00:16:31,823 y él siempre está mirando hacia aquí. 170 00:16:33,327 --> 00:16:35,431 Mirando por aquí, ¿cómo? 171 00:16:36,300 --> 00:16:39,198 Cada vez que miro hacia allá, él está... 172 00:16:39,233 --> 00:16:40,433 de pie en su ventana 173 00:16:40,469 --> 00:16:42,207 y es como si me estuviera mirando fijamente. 174 00:16:44,238 --> 00:16:45,408 ¿Qué ventana es? 175 00:16:52,750 --> 00:16:54,010 Justo ahí. 176 00:16:58,226 --> 00:17:00,921 -[hombre] No puedo ver nada. -[Julia] Porque es de día. 177 00:17:01,357 --> 00:17:03,553 [hombre] ¿ Él solo mira de noche? 178 00:17:03,755 --> 00:17:05,396 [Julia] Solo puedo verlo de noche. 179 00:17:05,865 --> 00:17:08,068 No quiere decir que no sea... 180 00:17:09,737 --> 00:17:11,303 ¿Sabes que? Olvídalo. 181 00:17:11,538 --> 00:17:13,133 No, vamos. 182 00:17:13,602 --> 00:17:15,464 Si te sientes incómodo con algo, 183 00:17:15,500 --> 00:17:16,674 deberíamos hablar de eso. 184 00:17:16,709 --> 00:17:18,309 En realidad. Estoy bien. 185 00:17:19,747 --> 00:17:21,906 ¿Así que eres Diane Keaton ahora? 186 00:17:22,510 --> 00:17:24,909 Mm-hm. Eso es exactamente lo que dije. 187 00:17:25,243 --> 00:17:27,148 [riendo] 188 00:17:27,185 --> 00:17:29,716 [hombre riendo, hablando rumano] 189 00:17:38,926 --> 00:17:41,360 Yo-- Lo siento, solo le estaba diciendo a su marido que 190 00:17:41,395 --> 00:17:42,898 necesita algunas cuentas nuevas. 191 00:17:43,133 --> 00:17:44,603 ¿En qué más te tienen? 192 00:17:44,639 --> 00:17:46,434 Uh... pasteles helados, 193 00:17:46,469 --> 00:17:48,434 y alguna empresa que vende material de oficina 194 00:17:48,470 --> 00:17:50,836 -comercializado hacia las mujeres. -[risas] 195 00:17:50,871 --> 00:17:53,274 Solo necesitas causarle una mejor impresión a Simion. 196 00:17:53,476 --> 00:17:54,838 Oh, esa es una muy buena idea. Gracias. 197 00:17:54,873 --> 00:17:56,147 -No había pensado en eso. -[el hombre se ríe] 198 00:17:56,183 --> 00:17:59,178 Y no confundas chinui con se chinui. 199 00:17:59,413 --> 00:18:01,945 -[riendo] -¿Qué pasó? 200 00:18:01,981 --> 00:18:04,690 Nada, solo cometí este tonto error antes 201 00:18:04,725 --> 00:18:05,958 durante una presentación 202 00:18:05,993 --> 00:18:08,059 y nunca voy a escuchar el final de esto. 203 00:18:08,095 --> 00:18:09,794 [hombre] Estaba tratando de decirle a un cliente 204 00:18:09,830 --> 00:18:11,029 que lucharía por ellos, 205 00:18:11,065 --> 00:18:12,860 pero en cambio dijo que los torturaría. 206 00:18:12,895 --> 00:18:14,365 [risas] 207 00:18:19,171 --> 00:18:21,371 Oh, uh, ¿está bien si fumo aquí? 208 00:18:21,407 --> 00:18:24,600 Bueno, Julia dejó de fumar hace unos meses. 209 00:18:24,836 --> 00:18:26,712 ¿En serio? No te veo como un fumador. 210 00:18:26,747 --> 00:18:28,272 Estoy tratando de no serlo. 211 00:18:28,741 --> 00:18:30,646 -Yo-- No tengo que hacerlo. -No. No realmente. 212 00:18:30,948 --> 00:18:32,083 Está totalmente bien. 213 00:18:32,118 --> 00:18:33,449 [hombre] No quiero ser una mala influencia. 214 00:18:33,484 --> 00:18:35,417 -No, está... está bien. -[hombre] Está bien. Gracias. 215 00:18:35,452 --> 00:18:37,182 [mujer] Francis nos dijo que eres actriz. 216 00:18:37,484 --> 00:18:40,021 Oh, eh, sí. II fue. 217 00:18:40,256 --> 00:18:42,022 -Um... -[movimientos más ligeros] 218 00:18:42,191 --> 00:18:43,795 no era realmente para mí, 219 00:18:43,831 --> 00:18:46,663 así que estoy, um, reevaluando. 220 00:18:47,966 --> 00:18:50,893 Jules y yo tuvimos una experiencia interesante la otra noche, ¿no? 221 00:18:50,928 --> 00:18:52,170 Estábamos caminando a pocas cuadras de distancia, 222 00:18:52,205 --> 00:18:54,163 Pasamos por esta escena del crimen, un grupo de policías. 223 00:18:54,198 --> 00:18:56,236 Esta tarde, encendemos las noticias y ahí está. 224 00:18:56,271 --> 00:18:59,102 -[mujer] ¿Qué pasó? -[hombre] Encontraron a una mujer asesinada en su departamento. 225 00:18:59,137 --> 00:19:01,841 -Sí, ¿tú también lo escuchaste? -[hombre hablando rumano] 226 00:19:04,511 --> 00:19:06,747 [riendo, hablando rumano] 227 00:19:08,149 --> 00:19:09,222 Mierda. 228 00:19:12,284 --> 00:19:13,655 ¿Qué? 229 00:19:17,726 --> 00:19:19,932 ¿Tengo que irme para que los adultos puedan hablar? 230 00:19:20,168 --> 00:19:22,763 Dicen que a la mujer le cortaron la cabeza. 231 00:19:24,396 --> 00:19:26,736 -No me dijiste eso. -No dijeron nada de eso. 232 00:19:27,339 --> 00:19:29,438 Debe estar relacionado con los otros ataques. 233 00:19:29,474 --> 00:19:32,440 Entonces, encontraron a una mujer hace aproximadamente un mes. 234 00:19:32,475 --> 00:19:34,207 con la garganta cortada en su apartamento 235 00:19:34,243 --> 00:19:35,541 alrededor de la misma edad. 236 00:19:35,577 --> 00:19:38,148 Entonces, pero este, cortó tan profundo, 237 00:19:38,184 --> 00:19:40,150 fue esencialmente una decapitación. 238 00:19:40,186 --> 00:19:41,851 Lo llaman La Araña. 239 00:19:42,020 --> 00:19:44,686 [hablando rumano] 240 00:19:54,567 --> 00:19:56,302 -[mujer] ¿Necesitas ayuda? -[Julia] No, no, no, estoy bien. 241 00:19:57,266 --> 00:19:59,932 [hablando rumano] 242 00:20:03,007 --> 00:20:05,036 [agua corriendo] 243 00:20:06,012 --> 00:20:08,039 [sigue hablando rumano] 244 00:20:10,575 --> 00:20:12,483 [mujer se ríe] 245 00:20:29,066 --> 00:20:31,096 [mujer riendo] 246 00:20:31,565 --> 00:20:33,504 [mujer hablando rumano] 247 00:20:46,414 --> 00:20:47,485 [hablando rumano] 248 00:20:50,954 --> 00:20:52,116 Lo siento. 249 00:20:53,785 --> 00:20:55,086 Debes ser el nuevo vecino. 250 00:20:55,828 --> 00:20:57,360 Oh sí. 251 00:20:57,395 --> 00:20:59,123 -Ustedes dos acaban de mudarse, ¿verdad? -Sí. 252 00:20:59,833 --> 00:21:00,927 ¿Puedes escucharme? 253 00:21:01,629 --> 00:21:03,803 Um, sí, tu inglés es perfecto. 254 00:21:03,838 --> 00:21:05,467 Gracias, pero quise decir 255 00:21:05,502 --> 00:21:06,838 ¿Puedes oírme dentro de mi apartamento? 256 00:21:07,106 --> 00:21:09,939 Oh, eh... no. Realmente no. 257 00:21:09,974 --> 00:21:11,036 [mujer] Hm. 258 00:21:11,570 --> 00:21:12,935 ¿Puedes oirnos? 259 00:21:12,971 --> 00:21:15,608 No. Estás sospechosamente callado. 260 00:21:15,644 --> 00:21:17,517 [risas] Y te amo por esto. 261 00:21:17,819 --> 00:21:19,509 -Soy Irina. -Julia. 262 00:21:20,245 --> 00:21:23,117 Solo golpea mi pared si alguna vez hago demasiado ruido. 263 00:21:23,153 --> 00:21:24,456 [Julia] Está bien. 264 00:21:27,762 --> 00:21:29,791 [sirena lamentándose] 265 00:22:11,236 --> 00:22:13,102 [mujer hablando rumano] 266 00:22:13,137 --> 00:22:17,033 [intérprete] Me desperté y vi a un hombre parado sobre mí en la oscuridad. 267 00:22:17,068 --> 00:22:18,769 Puso una funda de almohada sobre mi cabeza 268 00:22:18,804 --> 00:22:20,204 para que no pudiera ver su rostro. 269 00:22:22,208 --> 00:22:24,714 Sostuvo un cuchillo en mi garganta y presionó hacia abajo. 270 00:22:25,976 --> 00:22:27,385 pensé que iba a morir 271 00:22:27,420 --> 00:22:29,713 porque lo sentí entrar en mi piel. 272 00:22:29,748 --> 00:22:31,223 Pero luego se detuvo 273 00:22:31,259 --> 00:22:33,283 y solo se sentó a mi lado, mirándome. 274 00:22:34,724 --> 00:22:36,759 Se sentía como si estuviera allí durante horas. 275 00:22:42,193 --> 00:22:44,399 Creo que me estaba mirando antes. 276 00:22:44,434 --> 00:22:46,230 Solo tuve la sensación de que... 277 00:22:47,570 --> 00:22:49,805 alguien siempre estaba detrás de mí, 278 00:22:51,011 --> 00:22:52,445 incluso cuando estaba solo. 279 00:22:53,879 --> 00:22:56,911 [♪] 280 00:23:23,241 --> 00:23:25,269 [reproducción de música en la película] 281 00:23:39,258 --> 00:23:41,289 [personas riendo en la película] 282 00:23:41,424 --> 00:23:43,463 [reproducción de música en la película] 283 00:23:49,133 --> 00:23:50,701 [bostezando] 284 00:24:06,351 --> 00:24:08,378 [la música en la película continúa] 285 00:24:12,827 --> 00:24:13,889 [gritando] 286 00:24:14,754 --> 00:24:16,820 ¿Dónde está, señora? 287 00:24:16,856 --> 00:24:17,992 [mujer] No sé. 288 00:24:22,103 --> 00:24:23,268 [hombre] Dámelo. 289 00:24:23,304 --> 00:24:26,363 -[hombre] ¡Es mío! -[mujer] ¡No! 290 00:24:27,636 --> 00:24:30,339 [mujer] Pedro! ¡Pedro! 291 00:24:30,374 --> 00:24:32,237 ¡Un hombre trató de matarme! 292 00:24:34,816 --> 00:24:36,847 [gruñidos] 293 00:24:37,450 --> 00:24:40,080 - [hombres forcejeando] - [repiqueteando] 294 00:24:56,971 --> 00:24:58,230 [mujer] Pedro? 295 00:25:00,137 --> 00:25:01,431 Pedro? 296 00:25:03,001 --> 00:25:04,676 Pedro, ¿estás bien? 297 00:25:05,308 --> 00:25:06,877 [gruñidos] 298 00:25:06,912 --> 00:25:09,942 [Pedro] Cierra la puerta. No dejes entrar a nadie excepto a mí. 299 00:25:09,977 --> 00:25:11,710 Y cierra estas ventanas después de mí. 300 00:25:11,745 --> 00:25:13,543 [mujer] Ten cuidado. 301 00:25:13,578 --> 00:25:15,811 [Peter] Acabas de sacar las palabras de mi boca. 302 00:25:15,847 --> 00:25:17,722 [la puerta se cierra] 303 00:25:20,421 --> 00:25:22,353 [♪] 304 00:25:26,231 --> 00:25:28,293 [ruido de tráfico] 305 00:25:39,108 --> 00:25:40,539 -[mujer hablando rumano] -[pitido de la caja registradora] 306 00:25:40,575 --> 00:25:42,615 Eh... Marlboro. 307 00:25:45,845 --> 00:25:47,083 [hablando rumano] 308 00:25:47,352 --> 00:25:48,984 [pitido de la caja registradora] 309 00:25:53,922 --> 00:25:56,662 Uh, no, estoy... estoy bien. Gracias. 310 00:26:02,202 --> 00:26:04,230 [música reproduciéndose en megafonía] 311 00:26:57,453 --> 00:26:58,658 [jadeando] 312 00:27:05,530 --> 00:27:07,557 [hombre hablando rumano en megafonía] 313 00:27:39,290 --> 00:27:40,858 - [jadeo] - [rotura de vidrio] 314 00:27:40,894 --> 00:27:42,933 [respirando pesadamente] 315 00:27:45,535 --> 00:27:47,201 [chirrido de la puerta] 316 00:27:49,340 --> 00:27:51,007 [jadeo] 317 00:28:02,390 --> 00:28:04,053 - [crujido de vidrio] - [jadeo] 318 00:28:11,922 --> 00:28:14,965 [♪] 319 00:28:22,441 --> 00:28:23,799 -[hombre] ¡Oye! - [jadeos] 320 00:28:24,669 --> 00:28:27,311 -[hablando rumano] -Es-- ¿Hay una puerta trasera? 321 00:28:27,347 --> 00:28:28,946 [hablando rumano] 322 00:28:30,249 --> 00:28:31,311 [la puerta se abre] 323 00:28:32,011 --> 00:28:34,050 [diálogo confuso] 324 00:28:35,556 --> 00:28:36,819 Simion dice que les gusta que los cortejen, 325 00:28:36,854 --> 00:28:38,555 así que nos vamos a la sede en Sofía 326 00:28:38,591 --> 00:28:40,058 para hacer toda la canción y el baile. 327 00:28:40,728 --> 00:28:42,454 Todavía no sé si seremos Nicolae o yo. 328 00:28:44,429 --> 00:28:45,556 Eso es genial. 329 00:28:49,269 --> 00:28:50,330 ¿No tienes hambre? 330 00:28:52,206 --> 00:28:54,301 Eh... no realmente. 331 00:28:57,741 --> 00:29:00,371 Esta, uh, cosa extraña sucedió. 332 00:29:00,407 --> 00:29:03,544 Um... había un tipo en el cine, 333 00:29:03,580 --> 00:29:06,451 y entonces él... 334 00:29:06,487 --> 00:29:08,315 me siguió al supermercado. 335 00:29:11,390 --> 00:29:12,451 ¿Te siguió? 336 00:29:13,390 --> 00:29:14,453 Sí. 337 00:29:16,925 --> 00:29:18,028 ¿Te dijo algo? 338 00:29:19,330 --> 00:29:20,866 UH no. 339 00:29:21,233 --> 00:29:22,362 No. 340 00:29:26,835 --> 00:29:27,873 ¿Te siguió hasta aquí? 341 00:29:28,474 --> 00:29:29,974 No, no lo creo. 342 00:29:41,287 --> 00:29:42,382 ¿Estás bien? 343 00:29:44,091 --> 00:29:45,121 Sí. 344 00:29:46,154 --> 00:29:47,992 Creo que solo necesito dormir. 345 00:29:50,428 --> 00:29:51,556 Ven aquí. 346 00:29:53,624 --> 00:29:56,192 la buena noticia es que si alguna vez viene aquí, 347 00:29:56,627 --> 00:29:58,871 tienes a tu gran hombre fuerte para protegerte. 348 00:29:59,767 --> 00:30:01,106 [riendo] 349 00:30:01,141 --> 00:30:02,230 Bueno. 350 00:30:02,800 --> 00:30:05,702 Voy a fingir que no te reíste de eso. 351 00:30:12,714 --> 00:30:14,051 [jadeando] 352 00:30:14,617 --> 00:30:15,712 Lo siento. 353 00:30:18,786 --> 00:30:20,090 No, eh... 354 00:30:21,190 --> 00:30:23,156 No, tú... no tienes que disculparte. 355 00:30:23,191 --> 00:30:24,628 No sé por qué reaccioné así. 356 00:30:24,663 --> 00:30:27,196 No, no, yo... lo entiendo totalmente. 357 00:30:31,233 --> 00:30:33,568 ¿Quieres volver al supermercado? 358 00:30:34,171 --> 00:30:36,040 Quiero decir, deben tener cintas de seguridad, ¿verdad? 359 00:30:40,909 --> 00:30:42,948 [hablando rumano] 360 00:30:50,886 --> 00:30:52,683 [hablando rumano] 361 00:30:57,357 --> 00:30:58,730 Pensó que estabas tratando de robar. 362 00:30:58,765 --> 00:31:00,193 Oh, no estaba tratando de robar algo. 363 00:31:00,228 --> 00:31:01,962 Había un hombre que me estaba siguiendo, 364 00:31:01,997 --> 00:31:03,232 Solo estaba tratando de esconderme. 365 00:31:03,833 --> 00:31:05,861 [hablando rumano] 366 00:31:12,438 --> 00:31:13,709 [Francis] Uh, ¿a qué hora estabas? 367 00:31:13,745 --> 00:31:15,706 Uh, alrededor de las cuatro, creo. 368 00:31:22,346 --> 00:31:24,385 [hablando rumano] 369 00:31:24,920 --> 00:31:26,083 ¿Qué aspecto tenía? 370 00:31:26,118 --> 00:31:28,259 Uh, él era blanco, 371 00:31:28,295 --> 00:31:30,419 Mm, mayor. 372 00:31:30,454 --> 00:31:32,322 Llevaba una chaqueta marrón. 373 00:31:32,357 --> 00:31:34,826 [Francisco hablando rumano] 374 00:31:35,095 --> 00:31:36,166 [hablando rumano] 375 00:31:37,370 --> 00:31:38,465 [Julia] No. 376 00:31:52,417 --> 00:31:55,449 [♪] 377 00:31:56,983 --> 00:31:58,023 Ese es el. 378 00:32:06,994 --> 00:32:08,429 Oh, está bien, mira. 379 00:32:17,102 --> 00:32:18,208 Espéralo. 380 00:32:24,241 --> 00:32:25,314 Solo espera. 381 00:32:29,114 --> 00:32:30,286 Ahí. ¿Ver? 382 00:32:36,795 --> 00:32:38,459 Él está mirando directamente a mí. 383 00:32:39,600 --> 00:32:42,034 [Francisco] Tal vez, o... 384 00:32:43,534 --> 00:32:44,663 ¿O que? 385 00:32:45,633 --> 00:32:48,502 O está mirando a la mujer que lo está mirando a él. 386 00:33:00,884 --> 00:33:02,153 [clics del obturador de la cámara] 387 00:33:05,215 --> 00:33:08,258 [♪] 388 00:33:30,716 --> 00:33:32,183 [ruido de la tostadora] 389 00:33:40,420 --> 00:33:41,852 [Francis] ¿Vas a estar bien? 390 00:33:42,695 --> 00:33:44,558 Por supuesto. Estaré bien. 391 00:33:46,156 --> 00:33:47,723 [Francis] Tengo que ir a cenar con unos clientes esta noche, 392 00:33:47,758 --> 00:33:49,134 así que voy a estar fuera un poco tarde. 393 00:33:50,667 --> 00:33:51,730 Bueno. 394 00:33:58,545 --> 00:33:59,771 [Francisco] Adiós. 395 00:34:03,683 --> 00:34:06,041 [la puerta se abre, se cierra] 396 00:34:15,395 --> 00:34:18,427 [♪] 397 00:34:45,054 --> 00:34:47,081 [línea telefónica sonando] 398 00:34:51,056 --> 00:34:52,130 Oye. 399 00:34:54,234 --> 00:34:56,300 Me preguntaba cuándo volverás a casa. 400 00:34:59,001 --> 00:35:00,304 Sí, me imaginé. 401 00:35:01,907 --> 00:35:03,439 ¿Sabes cuándo volverás? 402 00:35:05,074 --> 00:35:06,970 No, es solo que... 403 00:35:10,609 --> 00:35:12,481 No, esta bien. Está bien. 404 00:35:14,988 --> 00:35:16,782 Sí, te veré cuando vuelvas. 405 00:35:21,021 --> 00:35:22,117 Tú también. 406 00:35:34,364 --> 00:35:37,407 [♪] 407 00:35:46,949 --> 00:35:48,583 [golpes] 408 00:35:57,060 --> 00:35:58,989 [Continúan golpeando] 409 00:36:09,743 --> 00:36:12,068 [Continúan golpeando] 410 00:36:18,751 --> 00:36:20,351 [golpes rápidos] 411 00:36:25,650 --> 00:36:27,523 [Continúan los golpes rápidos] 412 00:36:48,440 --> 00:36:50,407 [sonido de teclas] 413 00:36:50,443 --> 00:36:52,482 [hablando rumano] 414 00:36:56,615 --> 00:36:58,218 Lo siento, no entiendo. 415 00:36:58,254 --> 00:37:00,292 [mujer hablando rumano] 416 00:37:10,867 --> 00:37:11,901 YO-- 417 00:37:11,937 --> 00:37:13,570 [hablando rumano] 418 00:37:13,939 --> 00:37:15,536 -Elvis? -[mujer] Elvis. 419 00:37:15,571 --> 00:37:18,574 - [hablando rumano] - [Irina] Es su gato. 420 00:37:19,473 --> 00:37:22,145 -¿Qué? -Elvis es su gato. 421 00:37:22,448 --> 00:37:24,281 Él ha desaparecido y ella está tratando de encontrarlo. 422 00:37:24,316 --> 00:37:25,944 y ella quiere saber si lo has visto. 423 00:37:27,450 --> 00:37:29,519 Uh, lo siento, yo-- No lo he visto. 424 00:37:30,414 --> 00:37:31,653 Vaya... 425 00:37:33,618 --> 00:37:35,657 [hablando rumano] 426 00:37:44,801 --> 00:37:47,731 Pobre Leonora. Ese gato siempre está tratando de escapar de ella. 427 00:37:47,767 --> 00:37:49,840 [riendo] Gracias, por cierto. 428 00:37:50,275 --> 00:37:52,402 Mi marido suele traducir, pero... 429 00:37:52,438 --> 00:37:53,477 aún en el trabajo. 430 00:37:53,913 --> 00:37:55,272 ¿Trabajando a las 10 de la noche? 431 00:37:55,507 --> 00:37:56,640 ¿Es un stripper? 432 00:37:56,675 --> 00:37:58,916 No, no, trabaja en marketing. 433 00:37:58,951 --> 00:38:00,451 -Con un cliente. -Mmm. 434 00:38:03,013 --> 00:38:04,785 ¿Tienes ganas de entrar a tomar una copa? 435 00:38:05,951 --> 00:38:07,784 Me siento como uno más, y es menos triste 436 00:38:07,820 --> 00:38:09,452 si hay otra persona conmigo. 437 00:38:09,654 --> 00:38:11,052 -Sí. Por supuesto. -¿Sí? 438 00:38:11,088 --> 00:38:12,454 [Julia] Claro. Sí. Eso suena bien. 439 00:38:12,489 --> 00:38:13,530 Bueno. 440 00:38:15,802 --> 00:38:17,468 [bloquear clics] 441 00:38:22,536 --> 00:38:24,640 -Adelante. -[ruido de llaves] 442 00:38:32,010 --> 00:38:33,751 [Irina] Debería haberme quedado fuera más tiempo. 443 00:38:33,987 --> 00:38:35,915 Me veo radiante con vodka. 444 00:38:42,026 --> 00:38:43,362 ¿Te gusta el puerto? 445 00:38:43,862 --> 00:38:45,056 Sí. Por supuesto. 446 00:38:49,529 --> 00:38:50,658 -Suerte. -Suerte. 447 00:38:50,694 --> 00:38:51,759 [vasos tintinean] 448 00:38:51,795 --> 00:38:53,804 [hablando rumano] 449 00:38:53,839 --> 00:38:55,539 ¿Ver? Tú haces. 450 00:38:56,174 --> 00:38:57,739 [Julia] Estoy tratando de aprender. 451 00:38:58,539 --> 00:39:00,541 Quería sorprender a Francis. 452 00:39:00,676 --> 00:39:03,442 Un día, solo di algo muy casualmente. 453 00:39:04,012 --> 00:39:06,041 -[sonido de música en estéreo] -Entonces, ¿su esposo es rumano? 454 00:39:06,177 --> 00:39:08,915 Uh, su madre lo es, pero creció en los Estados Unidos. 455 00:39:10,687 --> 00:39:13,450 Y te trajo de regreso a tu país de origen. 456 00:39:13,652 --> 00:39:15,459 Sí. Tengo una promoción, 457 00:39:15,495 --> 00:39:18,188 y necesitaban a alguien en la oficina de Bucarest. 458 00:39:19,824 --> 00:39:21,257 Sin embargo, debe ser difícil para ti. 459 00:39:22,929 --> 00:39:24,903 Fue difícil para mí cuando me mudé por primera vez. 460 00:39:25,505 --> 00:39:28,564 Estudié ballet en Londres antes de lesionarme la rodilla. 461 00:39:28,766 --> 00:39:30,601 Mi inglés era terrible. 462 00:39:30,937 --> 00:39:32,806 Me enamoré perdidamente de él al final, 463 00:39:32,842 --> 00:39:35,744 pero los primeros meses estuve terriblemente sola. 464 00:39:36,278 --> 00:39:37,581 Sí yo también. 465 00:39:38,116 --> 00:39:39,407 Definitivamente estar solo. 466 00:39:40,243 --> 00:39:41,915 Al menos tienes a tu marido contigo. 467 00:39:45,392 --> 00:39:47,156 Lo siento, ¿dije algo que te molestó? 468 00:39:47,191 --> 00:39:49,058 -No. -¿Está seguro? 469 00:39:49,093 --> 00:39:50,627 [golpeando la puerta] 470 00:39:51,798 --> 00:39:53,223 [hombre] Irina. 471 00:39:54,397 --> 00:39:55,731 [Irina hablando rumano] 472 00:39:56,762 --> 00:39:59,438 [sigue hablando rumano] 473 00:40:05,938 --> 00:40:07,373 - [fuerte golpe] - [hombre hablando rumano] 474 00:40:07,409 --> 00:40:09,242 ¿Está todo bien? 475 00:40:09,411 --> 00:40:11,406 Sí. Es solo mi ex. 476 00:40:12,579 --> 00:40:14,747 Suena un poco aterrador. 477 00:40:14,782 --> 00:40:17,052 [Irina] Sí, suena así. 478 00:40:17,088 --> 00:40:18,149 Es todo un espectáculo. 479 00:40:18,916 --> 00:40:21,317 En realidad es muy dulce. 480 00:40:22,295 --> 00:40:24,687 De todos modos, él sabe que no debe cruzar la línea. 481 00:40:24,723 --> 00:40:25,992 ¿Y si lo hace? 482 00:40:26,893 --> 00:40:28,533 -[imita un disparo] -[risas] 483 00:40:30,628 --> 00:40:31,668 Lo digo en serio. 484 00:40:34,334 --> 00:40:35,507 Abrelo. 485 00:40:41,572 --> 00:40:43,042 Vaya 486 00:40:43,077 --> 00:40:45,246 Me lo dio como regalo cuando estábamos juntos. 487 00:40:45,281 --> 00:40:46,817 para defenderme 488 00:40:47,320 --> 00:40:48,977 Creo que ahora se arrepiente, pero, eh, 489 00:40:49,013 --> 00:40:50,451 simplemente me lo hace más fácil 490 00:40:50,487 --> 00:40:51,984 para decirle que se vaya a la mierda. 491 00:40:52,020 --> 00:40:54,320 Debería decirle a más gente que se vaya a la mierda. 492 00:40:54,522 --> 00:40:55,783 -Debería. -Mm-hm. 493 00:40:56,286 --> 00:40:58,391 Deberías decir... [hablando rumano] 494 00:40:58,427 --> 00:41:00,532 [hablando rumano] 495 00:41:02,597 --> 00:41:04,265 -[riendo] -¡Perfecto! 496 00:41:04,301 --> 00:41:06,329 [sin diálogo audible] 497 00:41:10,371 --> 00:41:12,401 [zumbador] 498 00:41:15,347 --> 00:41:18,011 - [tintineo de teclas] - [clic en el candado] 499 00:41:20,821 --> 00:41:22,180 [exhala] 500 00:41:56,218 --> 00:41:59,250 [♪] 501 00:42:17,207 --> 00:42:18,577 A la mierda esto. 502 00:42:19,109 --> 00:42:22,141 [♪] 503 00:42:30,623 --> 00:42:33,251 Realmente no estás mirando aquí, ¿verdad? 504 00:42:39,866 --> 00:42:42,898 [♪] 505 00:43:22,909 --> 00:43:25,941 [♪] 506 00:43:28,081 --> 00:43:29,274 [ruido de teclas] 507 00:43:31,412 --> 00:43:32,508 Julio? 508 00:44:06,517 --> 00:44:08,049 [Francis] ¿Qué está pasando? 509 00:44:12,954 --> 00:44:14,924 Volví a ver al hombre de la ventana. 510 00:44:20,023 --> 00:44:21,700 Lo saludé. 511 00:44:25,864 --> 00:44:27,266 Y él le devolvió el saludo. 512 00:44:39,009 --> 00:44:40,081 ¿Cuál es? 513 00:44:40,980 --> 00:44:42,380 Un piso arriba a la izquierda. 514 00:44:45,050 --> 00:44:46,651 [Francis] Su luz está apagada. 515 00:44:46,687 --> 00:44:48,089 Él está ahí. 516 00:44:50,095 --> 00:44:51,587 No-- 517 00:44:59,172 --> 00:45:00,530 ¿Lo ves a el? 518 00:45:05,268 --> 00:45:06,801 No, no puedo ver nada. 519 00:45:07,004 --> 00:45:08,439 Está muy oscuro. 520 00:45:09,040 --> 00:45:10,371 Quiero llamar a la policía. 521 00:45:10,407 --> 00:45:12,751 -¿Es eso realmente necesario? -Sí. 522 00:45:13,883 --> 00:45:15,881 [hombre] Así que te siguió desde el teatro 523 00:45:15,916 --> 00:45:17,547 cruzando la calle hacia el mercado? 524 00:45:18,916 --> 00:45:19,989 Creo que sí. 525 00:45:21,084 --> 00:45:22,255 ¿Crees que sí? 526 00:45:23,462 --> 00:45:25,654 [oficial hablando rumano] 527 00:45:27,267 --> 00:45:29,295 [hablando rumano] 528 00:45:31,736 --> 00:45:33,904 Mm-hm. ¿Puedes describirlo por favor? 529 00:45:34,438 --> 00:45:35,631 tengo una foto 530 00:45:40,980 --> 00:45:43,444 ¿Entonces crees que este es el mismo hombre que viste en la ventana? 531 00:45:43,613 --> 00:45:44,948 Creo que podría ser. 532 00:45:46,411 --> 00:45:48,178 Podrías identificar su rostro en una ventana 533 00:45:48,214 --> 00:45:49,821 en el edificio de enfrente? 534 00:45:51,124 --> 00:45:52,280 No exactamente. 535 00:45:52,582 --> 00:45:55,123 Estaba oscuro. Era principalmente su silueta. 536 00:45:56,321 --> 00:45:58,423 -¿Principalmente? -Mira, esto no es normal. 537 00:45:59,566 --> 00:46:01,690 Siempre está ahí mirando aquí. 538 00:46:02,797 --> 00:46:05,931 Yo... puedo sentirlo. 539 00:46:05,967 --> 00:46:07,795 [oficial] Está bien. Bien bien. 540 00:46:07,831 --> 00:46:10,136 Iré allí, a ver si está mirando por la ventana. 541 00:46:10,171 --> 00:46:12,610 Eso no es cortés, así que... Hablaré con él. 542 00:46:12,645 --> 00:46:14,569 Si quieres, puedes venir conmigo, 543 00:46:14,604 --> 00:46:16,910 mira si es el mismo hombre de la foto, 544 00:46:16,946 --> 00:46:19,609 así que creo que puede convertirse en sí o no. 545 00:46:21,082 --> 00:46:22,447 No creo que sea una buena idea. 546 00:46:23,355 --> 00:46:24,889 [Francisco] Voy a ir. 547 00:46:25,986 --> 00:46:27,320 Me gustaría echarle un vistazo. 548 00:46:28,186 --> 00:46:29,924 Tal vez podría quedarme atrás, 549 00:46:29,960 --> 00:46:31,357 conseguir una mirada de él a la vuelta de la esquina. 550 00:46:31,922 --> 00:46:33,161 ¿Derecha? 551 00:46:34,299 --> 00:46:35,328 Si seguro. 552 00:46:37,631 --> 00:46:40,663 [♪] 553 00:47:14,470 --> 00:47:17,502 [♪] 554 00:47:31,258 --> 00:47:32,924 [bloquear clics] 555 00:47:37,824 --> 00:47:39,062 ¿Fue él? 556 00:47:46,769 --> 00:47:48,236 Francisco, ¿era él? 557 00:47:52,439 --> 00:47:55,045 Escúchame un segundo. Incluso si fuera él, 558 00:47:55,847 --> 00:47:57,409 el tipo vive en nuestro vecindario. 559 00:47:57,678 --> 00:48:00,978 No es una locura pensar que estaría comprando en la misma tienda. 560 00:48:01,547 --> 00:48:04,648 Necesito que dejes de racionalizar todo esto. 561 00:48:07,452 --> 00:48:09,059 ¿Quieres que deje de ser racional? 562 00:48:09,094 --> 00:48:12,459 ¿ Para saltar a la conclusión más loca como tú? 563 00:48:12,762 --> 00:48:14,297 ¿Tu piensas que yo estoy loco? 564 00:48:14,433 --> 00:48:16,995 No yo creo-- 565 00:48:17,030 --> 00:48:18,494 Creo que estás estresado, 566 00:48:18,529 --> 00:48:20,397 y estás solo aquí todo el día-- 567 00:48:20,432 --> 00:48:21,766 -Deténgase. -Estás en este nuevo país-- 568 00:48:21,801 --> 00:48:22,999 ¡Deténgase! 569 00:48:23,601 --> 00:48:26,307 Deja de hablarme como si fuera un maldito niño. 570 00:48:34,080 --> 00:48:36,180 [Julia suspira, lloriquea] 571 00:48:36,215 --> 00:48:38,720 No puedo... No puedo quedarme aquí. 572 00:48:38,755 --> 00:48:40,684 -Julia. - [Julia suspira] 573 00:48:40,987 --> 00:48:42,518 Quiero irme. 574 00:48:42,553 --> 00:48:44,894 ¿ Irnos, como hacer las maletas ahora mismo? 575 00:48:44,929 --> 00:48:47,063 Quieres ir a un hotel o-- o, 576 00:48:47,099 --> 00:48:49,264 ¿Qué, quieres subirte a un avión de regreso a Nueva York? 577 00:48:50,562 --> 00:48:52,627 Por favor, solo dime qué quieres que haga. 578 00:48:52,662 --> 00:48:54,536 ¡Quiero que me creas, carajo! 579 00:48:54,572 --> 00:48:55,930 [Francisco] Dios. 580 00:48:58,008 --> 00:48:59,805 Esta es solo una mala noche, Jules. 581 00:49:00,007 --> 00:49:01,870 No es una mala noche. 582 00:49:04,311 --> 00:49:07,313 No puedo pensar aquí, no puedo respirar, 583 00:49:07,348 --> 00:49:10,516 Quiero decir, yo... siento que estoy perdiendo la cabeza. 584 00:49:11,181 --> 00:49:12,815 [lloriquea] 585 00:49:13,790 --> 00:49:15,554 ¿Qué... qué puedo hacer? 586 00:49:16,529 --> 00:49:18,029 ¿Que puedo hacer para ayudar? 587 00:49:25,964 --> 00:49:27,203 Nada. 588 00:49:27,835 --> 00:49:29,073 [lloriquea] 589 00:49:34,304 --> 00:49:35,541 [la puerta se cierra] 590 00:49:37,212 --> 00:49:38,907 -[agua corriendo] -[cremallera] 591 00:49:54,725 --> 00:49:56,166 [Francis] Hola, Jules, me voy. 592 00:50:12,816 --> 00:50:14,679 [hombre hablando rumano] 593 00:50:31,667 --> 00:50:34,699 [♪] 594 00:51:05,437 --> 00:51:08,469 [♪] 595 00:51:37,128 --> 00:51:40,171 [♪] 596 00:52:06,995 --> 00:52:09,024 [sirena lamentándose] 597 00:52:12,438 --> 00:52:15,470 [♪] 598 00:52:19,678 --> 00:52:21,707 [perro ladrando] 599 00:52:39,058 --> 00:52:42,094 [♪] 600 00:52:42,129 --> 00:52:44,158 [goteo de agua] 601 00:53:00,752 --> 00:53:02,781 [golpeteo de lluvia] 602 00:53:17,527 --> 00:53:19,567 [música golpeando] 603 00:53:31,344 --> 00:53:32,481 [hablando rumano] 604 00:53:36,283 --> 00:53:37,750 ¿Habla usted Inglés? 605 00:53:38,723 --> 00:53:39,917 [hombre] Sí. 606 00:53:41,255 --> 00:53:42,491 ¿Qué es este lugar? 607 00:53:43,925 --> 00:53:45,296 Museo. 608 00:53:46,963 --> 00:53:48,263 es un museo? 609 00:53:48,298 --> 00:53:50,994 [risas] No. Museo, es un club. 610 00:53:53,972 --> 00:53:55,900 -¿Puedo entrar? -Si seguro. 611 00:54:01,043 --> 00:54:04,073 [♪ electrónica] 612 00:54:29,399 --> 00:54:32,442 [♪] 613 00:55:03,774 --> 00:55:06,806 [♪] 614 00:55:19,021 --> 00:55:20,349 [golpes] 615 00:55:20,384 --> 00:55:21,920 Julia? 616 00:55:27,031 --> 00:55:28,322 ¿Lo seguiste hasta aquí? 617 00:55:30,533 --> 00:55:32,926 Francis piensa que estoy exagerando. 618 00:55:33,229 --> 00:55:35,164 Pero nos ha estado observando desde que nos mudamos. 619 00:55:37,370 --> 00:55:38,505 ¿Lo conoces? 620 00:55:38,540 --> 00:55:40,372 Creo que trabaja aquí como limpiador. 621 00:55:40,641 --> 00:55:42,345 La gente va y viene aquí todo el tiempo. 622 00:55:42,381 --> 00:55:44,677 Realmente nunca puedo ver bien sus rostros. 623 00:55:44,712 --> 00:55:47,117 Todos tienen la misma expresión tonta, 624 00:55:47,153 --> 00:55:48,584 y empiezan a mezclarse. 625 00:55:49,653 --> 00:55:52,115 ¿Has notado que alguien te observa en tu apartamento? 626 00:55:53,516 --> 00:55:55,018 No. 627 00:55:55,054 --> 00:55:57,219 Pero tal vez me he acostumbrado a tener ojos en mí. 628 00:56:03,002 --> 00:56:04,699 ¿Solo sueno paranoico? 629 00:56:06,370 --> 00:56:08,131 Esperemos que nunca lo descubras. 630 00:56:09,239 --> 00:56:10,471 El mejor resultado podría ser 631 00:56:10,506 --> 00:56:12,300 tener que vivir con la incertidumbre. 632 00:56:13,345 --> 00:56:15,910 Mejor que ser violado y estrangulado, 633 00:56:15,945 --> 00:56:18,678 y muriendo con las palabras "te lo dije" en tus labios. ¿Derecha? 634 00:56:18,713 --> 00:56:21,210 - [ruido de cuentas] - [hombre hablando rumano] 635 00:56:22,848 --> 00:56:24,752 Lo siento. Tengo que volver al trabajo. 636 00:56:30,458 --> 00:56:31,990 Gracias por cuidarme. 637 00:56:33,727 --> 00:56:35,158 Intentaré hacer lo mismo por ti. 638 00:56:44,305 --> 00:56:46,070 [agua corriendo] 639 00:56:53,549 --> 00:56:55,585 [hombre hablando rumano en la computadora] 640 00:57:02,795 --> 00:57:04,253 [suspiro] 641 00:57:37,093 --> 00:57:38,892 [jadeando] 642 00:57:45,300 --> 00:57:47,133 [grito ahogado] 643 00:57:47,169 --> 00:57:49,199 [jadeando] 644 00:58:21,169 --> 00:58:22,364 [ruido sordo] 645 00:58:51,695 --> 00:58:52,860 [golpes] 646 00:58:52,896 --> 00:58:53,896 -¿Irina? -[grito] 647 00:58:53,932 --> 00:58:55,535 -[objeto rompiéndose] -[jadeando] 648 00:58:55,570 --> 00:58:57,300 -[golpeando la pared] -¿Irina? 649 00:58:58,069 --> 00:58:59,907 -[golpeando la puerta] -[Julia] ¿Irina? 650 00:59:00,541 --> 00:59:02,004 [ruido de la manija de la puerta] 651 00:59:02,039 --> 00:59:04,714 - [golpeando] - [hablando rumano] 652 00:59:05,750 --> 00:59:08,510 Escuché gritos. Escuché gritos desde aquí, ¿de acuerdo? 653 00:59:08,545 --> 00:59:10,651 - [hablando en rumano] - [Julia] Si podemos conseguir la llave. 654 00:59:10,920 --> 00:59:12,486 - [hablando rumano] - [Julia] Él la está lastimando, ¿de acuerdo? 655 00:59:12,521 --> 00:59:14,024 ¿Podemos obtener la llave, por favor? 656 00:59:14,060 --> 00:59:15,819 [hablando rumano] 657 00:59:15,854 --> 00:59:17,424 ¡Solo abre la puerta, por favor! 658 00:59:17,460 --> 00:59:19,487 [mujer hablando rumano] 659 00:59:21,694 --> 00:59:23,733 [hablando rumano] 660 00:59:34,905 --> 00:59:36,938 [hablando rumano] 661 00:59:37,273 --> 00:59:39,309 Escuché el grito desde el dormitorio. 662 00:59:42,250 --> 00:59:45,282 [♪] 663 00:59:50,591 --> 00:59:53,257 [la gente susurrando] 664 00:59:57,994 --> 01:00:00,528 [hablando rumano] 665 01:00:01,171 --> 01:00:02,299 fue gato 666 01:00:11,646 --> 01:00:14,652 [Eleanor] Elvis Presley. elvis presley 667 01:00:16,318 --> 01:00:17,545 [maullido] 668 01:00:18,520 --> 01:00:20,548 [hablando rumano] 669 01:00:26,661 --> 01:00:28,699 [mujer hablando rumano] 670 01:00:39,036 --> 01:00:40,468 [Julia] ¿Qué dijo ella? 671 01:00:40,803 --> 01:00:43,538 [Francis] Ella dijo que no quería inquilinos que crearan problemas. 672 01:00:46,151 --> 01:00:47,641 Puedo imaginar. 673 01:00:52,821 --> 01:00:54,516 Lo siento, he estado trabajando tanto. 674 01:00:55,325 --> 01:00:56,655 Es tu trabajo. 675 01:00:57,224 --> 01:00:59,995 [Francis] Lo sé, pero te mudaste aquí para estar conmigo. 676 01:01:00,398 --> 01:01:02,524 Bueno, eso es presuntuoso. 677 01:01:03,194 --> 01:01:05,534 Tal vez siempre quise vivir 678 01:01:05,570 --> 01:01:07,797 una existencia sin rumbo en Bucarest 679 01:01:07,832 --> 01:01:09,034 Fumando cigarros 680 01:01:09,069 --> 01:01:12,202 y asustando a mis vecinos con mis histerias. 681 01:01:12,405 --> 01:01:14,536 Pensaste que necesitaba ayuda. No te culpo por ello. 682 01:01:17,847 --> 01:01:20,482 Tengo que ir a trabajar unas horas hoy, 683 01:01:20,517 --> 01:01:22,753 pero tenemos cócteles esta noche. 684 01:01:24,083 --> 01:01:26,383 -Si te animas. -Si estoy bien. 685 01:01:32,025 --> 01:01:33,797 [Julia] Hola. ¿Usted habla inglés? 686 01:01:33,833 --> 01:01:36,227 Me preguntaba si conoces a una mujer que trabaje allí. 687 01:01:36,263 --> 01:01:38,800 Su nombre es Irina. ella no vino a casa anoche 688 01:01:38,836 --> 01:01:41,038 y me preguntaba si has sabido algo de ella 689 01:01:41,073 --> 01:01:42,267 o la has visto? 690 01:01:45,839 --> 01:01:48,779 Bueno. Está bien. Gracias. 691 01:01:51,909 --> 01:01:53,377 [golpeando la puerta] 692 01:02:00,524 --> 01:02:01,957 ¿Estás buscando a Irina? 693 01:02:03,592 --> 01:02:04,754 ¿Sabes dónde está? 694 01:02:05,223 --> 01:02:07,494 No, la vi anoche en el trabajo. 695 01:02:08,297 --> 01:02:11,131 Se suponía que nos encontraríamos en mi apartamento después de que ella terminara. 696 01:02:12,567 --> 01:02:13,804 ¿Ella nunca vino? 697 01:02:15,235 --> 01:02:18,574 No es la primera vez, pero, no, ella nunca vino. 698 01:02:18,610 --> 01:02:20,707 ¿Sabes dónde estaría ella? 699 01:02:20,743 --> 01:02:22,144 [hombre] Creo que ella está adentro. 700 01:02:22,881 --> 01:02:24,579 No me parece. La habría oído entrar. 701 01:02:24,614 --> 01:02:26,242 ¿Tienes su número de teléfono? 702 01:02:26,277 --> 01:02:28,778 Sí, pero... ella no me responde. 703 01:02:29,214 --> 01:02:30,821 ¿Te importa si trato de llamarla? 704 01:02:31,749 --> 01:02:32,823 Sí. 705 01:02:39,155 --> 01:02:41,194 [línea telefónica sonando] 706 01:02:44,962 --> 01:02:47,002 [Tono de llamada] 707 01:02:48,835 --> 01:02:50,764 Mm-hm. ¿Oyes eso? 708 01:02:54,478 --> 01:02:56,440 [hablando rumano] 709 01:03:00,184 --> 01:03:01,280 Esperar. 710 01:03:05,019 --> 01:03:06,384 ¿Me podrías ayudar con algo? 711 01:03:07,818 --> 01:03:10,861 [♪] 712 01:03:25,875 --> 01:03:28,104 Entonces quieres que llame a su puerta 713 01:03:28,139 --> 01:03:29,913 y hacer que el chico salga? 714 01:03:30,944 --> 01:03:33,081 Sí, solo necesito verlo. 715 01:03:34,209 --> 01:03:35,949 -¿Por qué? - [golpes] 716 01:03:35,984 --> 01:03:37,880 Creo que me ha estado siguiendo. 717 01:03:38,349 --> 01:03:39,913 La policía dice que no puede hacer nada, 718 01:03:39,948 --> 01:03:43,153 pero necesito saber por mí mismo que es la misma persona. 719 01:03:43,189 --> 01:03:45,929 -[golpes] -Los malditos policías son unos inútiles. 720 01:03:51,059 --> 01:03:52,199 [golpes] 721 01:03:52,701 --> 01:03:54,366 [se abre la puerta del ascensor] 722 01:03:57,243 --> 01:03:58,535 ¿Cuál? 723 01:03:59,972 --> 01:04:02,011 Hm... esa es la esquina. 724 01:04:04,514 --> 01:04:05,608 Ese de ahí. 725 01:04:06,549 --> 01:04:07,610 Cuatro puertas más abajo. 726 01:04:08,418 --> 01:04:09,513 ¿A la izquierda? 727 01:04:10,045 --> 01:04:11,119 Sí. 728 01:04:25,204 --> 01:04:26,728 [golpes] 729 01:04:31,267 --> 01:04:32,976 [Continúan golpeando] 730 01:04:34,172 --> 01:04:35,638 Creo que hay alguien dentro. 731 01:04:36,239 --> 01:04:37,981 Pero no contestan. 732 01:04:39,279 --> 01:04:41,479 - [suena el celular] - [habla rumano] 733 01:04:48,625 --> 01:04:50,455 Uh, lo siento, tengo que irme. 734 01:04:51,519 --> 01:04:53,095 ¿Puedes intentarlo una vez más? 735 01:04:54,859 --> 01:04:55,999 Bueno. 736 01:05:04,710 --> 01:05:06,944 - [golpeando] - [hablando rumano] 737 01:05:16,288 --> 01:05:17,680 [suspiro] 738 01:05:18,753 --> 01:05:21,024 Lo siento. Lo intenté. 739 01:05:21,823 --> 01:05:23,961 ¿Qué... qué dijiste? 740 01:05:25,122 --> 01:05:27,196 Eh... [risas] 741 01:05:27,565 --> 01:05:29,032 Para dejar de molestarte. 742 01:05:29,599 --> 01:05:30,831 Pero no te preocupes. 743 01:05:31,066 --> 01:05:33,201 Probablemente esté un poco enamorado de ti. 744 01:05:34,329 --> 01:05:36,006 [suena el celular] 745 01:05:36,739 --> 01:05:39,537 Um, si ves a Irina, 746 01:05:40,106 --> 01:05:41,638 ¿Puedes decirle que vine? 747 01:05:42,306 --> 01:05:44,179 -De acuerdo. - [hablando rumano] 748 01:06:03,796 --> 01:06:06,828 [♪] 749 01:06:44,509 --> 01:06:46,175 [Puerta crujiendo] 750 01:06:49,647 --> 01:06:51,279 [hablando rumano] 751 01:06:53,375 --> 01:06:55,382 Lo siento. Lo siento. 752 01:07:02,858 --> 01:07:04,886 [zumbido de ascensor] 753 01:07:12,161 --> 01:07:15,204 [♪] 754 01:07:50,432 --> 01:07:52,109 [llamando a la puerta] 755 01:07:53,038 --> 01:07:54,903 [la puerta se abre] 756 01:07:58,814 --> 01:08:00,073 [Francis] Julia? 757 01:08:20,805 --> 01:08:23,269 Julia, este es Daniel Weber. 758 01:08:23,304 --> 01:08:25,703 Vive en el edificio de enfrente. 759 01:08:27,639 --> 01:08:30,310 El Sr. Weber hizo una queja con nosotros hoy. 760 01:08:30,345 --> 01:08:32,779 sobre un vecino que lo ha estado acosando. 761 01:08:33,314 --> 01:08:34,974 -[Francis] ¿Acosarlo? - [oficial] Sí. 762 01:08:35,010 --> 01:08:37,747 Mirando su ventana, siguiéndolo alrededor, 763 01:08:37,783 --> 01:08:40,448 apareciendo en su puerta y amenazando a su padre. 764 01:08:40,817 --> 01:08:43,656 Y recuerdo al Sr. Weber de su queja, 765 01:08:43,691 --> 01:08:47,264 y quería resolver esto antes de que vaya más lejos. 766 01:08:47,299 --> 01:08:52,202 Entonces, si ambos pueden estar de acuerdo en que esto fue un malentendido, 767 01:08:53,170 --> 01:08:55,395 y, uh, eso no va a ir más lejos, 768 01:08:55,598 --> 01:08:57,537 todos podemos seguir con nuestras vidas. 769 01:08:58,941 --> 01:09:00,969 [hablando rumano] 770 01:09:39,884 --> 01:09:41,251 Avísame cuando se hayan ido. 771 01:09:44,821 --> 01:09:46,113 [la puerta se cierra] 772 01:09:54,590 --> 01:09:55,694 [Francisco] ¿Estás bien? 773 01:10:01,431 --> 01:10:02,965 Vi esto hoy. 774 01:10:08,570 --> 01:10:09,838 ¿Qué es esto? 775 01:10:09,873 --> 01:10:11,414 [Francis] Dice que atraparon a La Araña. 776 01:10:11,883 --> 01:10:13,415 ¿Recuerdas al tipo que la encontró? 777 01:10:13,949 --> 01:10:15,112 Él era un plomero. 778 01:10:15,447 --> 01:10:17,047 Hice un trabajo para la última víctima. 779 01:10:17,917 --> 01:10:19,979 Encontraron un montón de su ropa en su apartamento. 780 01:10:20,015 --> 01:10:21,786 Ya había estado en prisión por violación. 781 01:10:26,388 --> 01:10:29,431 [♪] 782 01:10:42,242 --> 01:10:44,281 [sin diálogo audible] 783 01:11:04,561 --> 01:11:06,798 Simón. Mi esposa, Julia. 784 01:11:07,801 --> 01:11:10,073 Es tan hermosa como la describiste, Francis. 785 01:11:10,108 --> 01:11:11,933 -Encantada de conocerte. -Encantada de conocerte. 786 01:11:11,968 --> 01:11:14,435 Estábamos hablando de la gran noticia. 787 01:11:14,737 --> 01:11:16,511 ¿Francisco consiguió un ascenso? 788 01:11:17,246 --> 01:11:18,645 No, no, atraparon a La Araña. 789 01:11:18,680 --> 01:11:20,983 Así que Francis y Julia viven cerca de una de las víctimas. 790 01:11:21,018 --> 01:11:22,479 Entonces vieron la escena del crimen. 791 01:11:22,514 --> 01:11:24,217 Acabamos de pasar, de verdad. 792 01:11:24,252 --> 01:11:25,447 -Vaya. -[Francisco] Eso es todo 793 01:11:25,483 --> 01:11:27,390 [hablando rumano] 794 01:11:35,157 --> 01:11:36,790 Francis dijo que usted está teniendo algunos problemas 795 01:11:36,825 --> 01:11:37,895 con uno de tus vecinos. 796 01:11:40,464 --> 01:11:41,537 Tal vez fue él. 797 01:11:42,006 --> 01:11:44,070 ¿Puedes imaginar? [risitas] 798 01:11:44,106 --> 01:11:46,739 [hablando rumano] 799 01:11:56,979 --> 01:11:59,921 - [hablando rumano] - [riendo] 800 01:11:59,957 --> 01:12:01,985 [hablando rumano] 801 01:12:03,354 --> 01:12:05,395 [la risa] 802 01:12:07,723 --> 01:12:09,762 [hombre hablando rumano] 803 01:12:14,970 --> 01:12:16,936 [reír] 804 01:12:17,238 --> 01:12:18,441 ¿Que acabas de decir? 805 01:12:20,044 --> 01:12:21,906 Es solo una estúpida broma de trabajo. 806 01:12:23,511 --> 01:12:25,575 -¿Que dijo el? -Jules. Vamos. 807 01:12:25,978 --> 01:12:28,245 No, no, en serio, solo fue un chisme de la oficina. 808 01:12:28,814 --> 01:12:31,449 ¿Qué tal más champán? Necesito una recarga. 809 01:12:31,484 --> 01:12:34,347 Al menos tengo a La Araña para... 810 01:12:35,993 --> 01:12:37,592 -¿A qué? -Julia. 811 01:12:38,559 --> 01:12:40,122 [Julia] Al menos tengo a La Araña para... 812 01:12:41,933 --> 01:12:43,400 para hacerme compañía? 813 01:12:44,265 --> 01:12:45,435 ¿Es eso lo que... 814 01:12:53,604 --> 01:12:54,906 Al menos tengo eso. 815 01:12:59,184 --> 01:13:01,044 - [ruido] - [vidrio rompiéndose] 816 01:13:02,452 --> 01:13:03,752 [Francisco] Julia, ¿adónde vas? 817 01:13:04,188 --> 01:13:06,379 - ¿Puedes parar por favor? -¿Qué? 818 01:13:07,849 --> 01:13:09,149 ¿No puedo tomar una broma? 819 01:13:09,185 --> 01:13:10,559 ¿Es eso lo que me vas a decir ahora mismo? 820 01:13:15,091 --> 01:13:16,763 Ya no sé qué hacer, Julia. 821 01:13:20,871 --> 01:13:22,098 Estoy cansado. 822 01:13:24,405 --> 01:13:25,838 Estoy cansado de sentirme así 823 01:13:25,873 --> 01:13:28,335 porque no puedes dejar ir una maldita fantasía. 824 01:13:36,149 --> 01:13:37,487 [suspiros] 825 01:13:52,594 --> 01:13:55,637 [♪] 826 01:14:30,698 --> 01:14:33,741 [♪] 827 01:14:44,022 --> 01:14:46,050 [charla indistinta] 828 01:15:07,373 --> 01:15:09,040 [tosiendo] 829 01:15:26,195 --> 01:15:28,224 [ruido de tren] 830 01:15:36,502 --> 01:15:38,531 [frenos chirriando] 831 01:15:54,216 --> 01:15:56,252 [hombre hablando en voz alta en rumano] 832 01:16:25,652 --> 01:16:27,690 [Anuncio de megafonía en rumano] 833 01:17:02,852 --> 01:17:04,892 [ruido del tren] 834 01:17:09,828 --> 01:17:11,866 [hombre hablando rumano en megafonía] 835 01:17:35,985 --> 01:17:38,024 [pasos acercándose] 836 01:17:46,195 --> 01:17:47,836 [hombre] Probablemente sea un animal. 837 01:17:48,665 --> 01:17:49,767 ¿Qué? 838 01:17:49,803 --> 01:17:51,936 [hombre] La causa del retraso. 839 01:17:51,971 --> 01:17:54,304 Podría ser un problema de señal o reparaciones . 840 01:17:54,340 --> 01:17:57,571 oa veces es porque hay un animal en las vías. 841 01:17:59,517 --> 01:18:01,811 Podría haber un par de trabajadores del metro 842 01:18:01,847 --> 01:18:03,577 persiguiendo a un perro mientras hablamos. 843 01:18:07,321 --> 01:18:09,049 Asi que... 844 01:18:09,084 --> 01:18:10,556 ¿Cuánto tiempo se tarda? 845 01:18:10,591 --> 01:18:12,390 [Weber] ¿ Para atrapar un perro? 846 01:18:12,426 --> 01:18:13,895 No largo. 847 01:18:14,528 --> 01:18:15,589 Si eres rápido. 848 01:18:19,493 --> 01:18:21,430 Por lo general, solo toma unos minutos. 849 01:18:22,933 --> 01:18:24,532 Aunque parezca más largo. 850 01:18:26,175 --> 01:18:27,403 Gracias. 851 01:18:27,871 --> 01:18:29,042 De nada. 852 01:18:33,450 --> 01:18:35,312 ¿Por qué me estás siguiendo? 853 01:18:36,684 --> 01:18:38,612 Yo no controlo los trenes. 854 01:18:42,721 --> 01:18:43,826 Dejame explicar. 855 01:18:44,595 --> 01:18:47,492 Me paso todo el día cuidando a mi padre, 856 01:18:47,528 --> 01:18:48,831 esta muy enfermo 857 01:18:50,125 --> 01:18:52,494 Y por eso a veces yo... 858 01:18:53,194 --> 01:18:55,101 ve a la ventana y... 859 01:18:57,737 --> 01:18:59,468 solo mira a la gente... 860 01:19:00,443 --> 01:19:01,943 pasando su día. 861 01:19:03,546 --> 01:19:05,980 Sé que es un pasatiempo triste. 862 01:19:08,982 --> 01:19:12,646 Pero nadie se ha dado cuenta antes. 863 01:19:14,925 --> 01:19:18,190 "Realmente te has convertido en un anciano triste ahora", pensé. 864 01:19:19,659 --> 01:19:21,857 Soñando con un... 865 01:19:21,893 --> 01:19:24,367 linda chica que es... 866 01:19:24,402 --> 01:19:27,463 finalmente mirándote. 867 01:19:30,671 --> 01:19:32,204 Pero luego saludaste. 868 01:19:34,905 --> 01:19:36,939 Y yo pensé... 869 01:19:36,974 --> 01:19:38,872 que estabas diciendo... 870 01:19:38,907 --> 01:19:39,948 Hola. 871 01:19:43,511 --> 01:19:45,983 Por eso estaba tan... tan sorprendido 872 01:19:46,019 --> 01:19:48,918 cuando tu esposo toco a mi puerta 873 01:19:48,953 --> 01:19:50,721 con el oficial de policía. 874 01:19:50,757 --> 01:19:53,286 No entendía 875 01:19:53,322 --> 01:19:55,128 lo que había hecho era tan malo. 876 01:19:56,357 --> 01:19:58,626 Y por qué me seguías. 877 01:20:00,002 --> 01:20:03,169 Me preguntaba si estabas tratando de avergonzarme. 878 01:20:05,104 --> 01:20:08,303 O si estuvieras tratando de asustarme... 879 01:20:08,338 --> 01:20:10,671 cuando llegaste a mi puerta con ese hombre... 880 01:20:11,778 --> 01:20:15,346 y maldijo a mi padre. 881 01:20:16,611 --> 01:20:19,587 Tenía la esperanza de que después de involucrar a la policía 882 01:20:19,622 --> 01:20:21,418 ese sería el final. 883 01:20:21,687 --> 01:20:23,318 Pero sentí-- 884 01:20:23,353 --> 01:20:25,389 Sentí que lo que realmente necesitaba... 885 01:20:29,025 --> 01:20:30,526 era una disculpa. 886 01:20:35,470 --> 01:20:36,598 Lo siento. 887 01:20:37,640 --> 01:20:39,667 [Anuncio de megafonía en rumano] 888 01:20:57,021 --> 01:20:58,928 [respirando pesadamente] 889 01:21:21,581 --> 01:21:24,613 [♪] 890 01:21:52,810 --> 01:21:55,842 [♪] 891 01:22:01,722 --> 01:22:03,751 [sonido de teclas] 892 01:22:06,660 --> 01:22:08,360 [suspiro] 893 01:22:11,599 --> 01:22:13,035 [golpe] 894 01:22:32,918 --> 01:22:34,353 [cierres haciendo clic] 895 01:22:53,004 --> 01:22:55,044 [Reproduciendo música] 896 01:23:10,186 --> 01:23:12,888 [continúa la música] 897 01:23:13,057 --> 01:23:15,097 [mujer cantando] 898 01:23:38,047 --> 01:23:39,187 ¿irina? 899 01:23:46,992 --> 01:23:48,694 [Reproduciendo música] 900 01:23:48,730 --> 01:23:50,198 [gato maullando] 901 01:23:54,065 --> 01:23:56,105 [continúa la música] 902 01:24:36,238 --> 01:24:37,311 [jadeando] 903 01:24:39,747 --> 01:24:41,777 [jadeando] 904 01:24:42,982 --> 01:24:44,252 [golpeteo del cuerpo] 905 01:24:46,217 --> 01:24:47,849 [respirando pesadamente] 906 01:24:53,261 --> 01:24:55,531 [Weber] Tenga cuidado con respirar demasiado fuerte. 907 01:24:56,000 --> 01:24:58,134 Dejé suficientes agujeros para que tomaras aire, 908 01:24:58,169 --> 01:25:00,803 pero te desmayarás si empiezas a hiperventilar. 909 01:25:00,838 --> 01:25:02,869 -[jadeando] -[Weber] O gritar. 910 01:25:02,904 --> 01:25:04,772 [Julia] ¡Ayuda! ¡Ayuda! 911 01:25:04,807 --> 01:25:06,607 -[jadeando] -Shh. Shh. 912 01:25:06,643 --> 01:25:08,001 Irina gritó. 913 01:25:09,980 --> 01:25:12,038 Tuvimos que escondernos en ese armario... 914 01:25:13,247 --> 01:25:15,217 mientras todos miraban a su alrededor. 915 01:25:17,186 --> 01:25:19,947 Por un momento, estaba seguro de que me verías. 916 01:25:23,153 --> 01:25:25,156 Imaginar... 917 01:25:25,192 --> 01:25:27,196 que incómodo hubiera sido. 918 01:25:32,637 --> 01:25:34,665 [plástico arrugado] 919 01:25:40,202 --> 01:25:41,301 Hola. 920 01:25:41,337 --> 01:25:42,640 [inhala profundamente] 921 01:25:48,310 --> 01:25:50,076 [pasos] 922 01:25:52,856 --> 01:25:54,553 -[Francisco] ¿Julia? -Él-- 923 01:25:58,826 --> 01:25:59,888 [jadeando] 924 01:26:21,376 --> 01:26:22,449 [jadeando] 925 01:26:25,082 --> 01:26:26,222 Julia? 926 01:26:41,395 --> 01:26:42,469 Mierda. 927 01:26:45,202 --> 01:26:46,704 [jadeo] 928 01:26:54,584 --> 01:26:57,616 [♪] 929 01:27:52,400 --> 01:27:55,443 [♪] 930 01:29:02,140 --> 01:29:05,172 [♪] 931 01:29:29,236 --> 01:29:30,971 [línea telefónica sonando] 932 01:29:31,006 --> 01:29:33,035 [Tono de llamada] 933 01:29:49,223 --> 01:29:51,251 [el tono de llamada continúa] 934 01:29:56,128 --> 01:29:59,160 [♪] 935 01:30:07,371 --> 01:30:08,972 [la puerta se abre] 936 01:30:09,704 --> 01:30:11,139 [cierre cremallera] 937 01:30:22,055 --> 01:30:23,118 ¡Oye! 938 01:30:24,223 --> 01:30:25,318 [cañonazo] 939 01:30:32,330 --> 01:30:33,601 [cañonazo] 940 01:30:37,434 --> 01:30:38,837 [gruñidos] 941 01:30:52,417 --> 01:30:53,654 [perro ladrando] 942 01:30:54,584 --> 01:30:56,624 [voces apagadas] 943 01:30:58,588 --> 01:30:59,990 [mujer jadeando] 944 01:31:06,927 --> 01:31:08,966 [respirando pesadamente] 945 01:31:22,148 --> 01:31:25,180 [♪] 946 01:32:22,208 --> 01:32:25,306 [♪] 947 01:33:22,301 --> 01:33:25,333 [♪] 948 01:34:22,361 --> 01:34:25,393 [♪] 949 01:35:22,421 --> 01:35:25,453 [♪]