1 00:00:05,985 --> 00:00:11,017 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,992 --> 00:00:17,999 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 3 00:01:11,810 --> 00:01:14,794 Un sacco di inglesi. E sono in arrivo i russi. 4 00:01:15,308 --> 00:01:18,758 Ma penso che tu non sia turista. Che tua madre sia di qui. 5 00:01:19,204 --> 00:01:22,513 - Hai parenti a Bucarest? - No, non proprio. 6 00:01:22,862 --> 00:01:23,662 Amici? 7 00:01:26,467 --> 00:01:28,642 - E tu? - Io... 8 00:01:29,624 --> 00:01:32,574 Chiedeva se abbiamo ancora parenti in Romania. 9 00:01:32,698 --> 00:01:34,048 Non parli rumeno? 10 00:01:35,274 --> 00:01:37,033 No, no. Mi dispiace. 11 00:01:38,227 --> 00:01:41,870 Be' posso dirti che sei bellissima. Non capisci? 12 00:01:41,970 --> 00:01:45,070 - Ehi, vacci piano. - Ho fatto solo un complimento, 13 00:01:45,170 --> 00:01:48,071 Non credi che altri direbbero lo stesso? 14 00:01:48,943 --> 00:01:50,090 Cos'ha detto? 15 00:01:50,243 --> 00:01:51,793 Ha detto che ti odia. 16 00:01:52,446 --> 00:01:54,616 No, no, no, ho detto che sei bella. 17 00:01:54,716 --> 00:01:56,677 - Frumoasa. - Frumoasa. 18 00:01:59,135 --> 00:02:00,633 Foarte frumoasa. 19 00:02:05,893 --> 00:02:06,743 Grazie. 20 00:02:13,937 --> 00:02:14,787 Grazie. 21 00:02:25,178 --> 00:02:26,178 E' questo? 22 00:02:26,648 --> 00:02:28,496 Uh... penso di si'. 23 00:02:34,218 --> 00:02:37,704 Si', buonasera. Siamo appena arrivati con il taxi. 24 00:02:39,366 --> 00:02:40,043 Si'. 25 00:02:46,299 --> 00:02:47,099 Julia. 26 00:02:49,473 --> 00:02:50,273 Venga! 27 00:02:50,873 --> 00:02:53,654 Venite. Entrate, qui e' molto tranquillo. 28 00:02:53,966 --> 00:02:56,066 Nel palazzo sono molto a posto. 29 00:02:56,709 --> 00:02:57,859 Tutti quanti. 30 00:03:00,709 --> 00:03:03,170 Domani lo sistemiamo. Dev'essere la rete. 31 00:03:03,270 --> 00:03:05,120 Questa dovrebbe funzionare. 32 00:03:09,724 --> 00:03:11,973 Ehi, non male. 33 00:03:18,567 --> 00:03:20,092 Questo e' per voi. 34 00:03:20,179 --> 00:03:21,482 E' dal lavoro. 35 00:03:23,070 --> 00:03:24,983 "Benvenuti a Bucarest". 36 00:03:25,573 --> 00:03:26,723 Non le piace? 37 00:03:27,642 --> 00:03:29,726 No. No, e' bello. 38 00:03:31,887 --> 00:03:33,739 - Frumoas... - Frumoasa. 39 00:03:33,839 --> 00:03:35,183 Frumoasa. 40 00:03:35,981 --> 00:03:38,440 L'appartamento e' stato rinnovato ed e' bello. 41 00:03:38,540 --> 00:03:42,031 I vicini sono a posto e il quartiere e' tranquillo. 42 00:03:42,402 --> 00:03:45,495 Spero vi troviate bene come a casa vostra 43 00:03:45,812 --> 00:03:48,970 - Sono convinta che sara' cosi'. - Arrivederci. 44 00:03:49,041 --> 00:03:50,641 Cosa vogliamo di piu'? 45 00:03:50,741 --> 00:03:51,591 Si'...? 46 00:04:03,006 --> 00:04:04,482 Puzzo di aereo. 47 00:04:06,777 --> 00:04:10,338 Be', mi piace un sacco. Noccioline stantie e sconosciuti sudati. 48 00:04:10,438 --> 00:04:13,238 Perche' pensava che il posto non mi piacesse? 49 00:04:13,521 --> 00:04:15,171 Perche' sorridi troppo. 50 00:04:15,682 --> 00:04:18,017 Vuoi dirmi che sorrido come una scema? 51 00:04:18,117 --> 00:04:19,217 Solo con me. 52 00:04:24,492 --> 00:04:25,942 Sei insopportabile. 53 00:05:38,991 --> 00:05:41,996 SRT project ha tradotto per voi: 54 00:05:47,985 --> 00:05:53,015 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 55 00:06:44,005 --> 00:06:45,555 Non riesci a dormire? 56 00:06:48,876 --> 00:06:49,526 No. 57 00:06:51,556 --> 00:06:54,156 - Scusa, se ti ho svegliato. - Vieni qui. 58 00:07:03,190 --> 00:07:05,390 A che ora devi svegliarti domani? 59 00:07:06,437 --> 00:07:07,275 Presto. 60 00:07:08,461 --> 00:07:10,661 Svegliami prima di andar via, ok? 61 00:07:10,865 --> 00:07:11,865 D'accordo. 62 00:07:14,235 --> 00:07:15,185 Lo faro'. 63 00:07:43,486 --> 00:07:45,136 Mostro, buona giornata. 64 00:07:49,170 --> 00:07:50,852 Imparo il rumeno. 65 00:07:54,976 --> 00:07:57,225 E' una bellissima donna. 66 00:08:01,582 --> 00:08:03,831 E' una bellissima donna. 67 00:08:14,328 --> 00:08:16,361 Mangio le carote. 68 00:08:28,676 --> 00:08:30,925 Mangio le carote. 69 00:08:47,361 --> 00:08:49,110 Vorrei vedere un film. 70 00:08:56,804 --> 00:08:59,220 Maria beve il caffe' con suo padre. 71 00:09:04,501 --> 00:09:06,305 Buongiorno. Cosa le porto? 72 00:09:08,141 --> 00:09:09,741 Un cafea, per favore. 73 00:09:11,152 --> 00:09:12,052 O cafea. 74 00:09:12,331 --> 00:09:13,581 O cafea. Scusi. 75 00:09:14,123 --> 00:09:16,791 - No, il suo accento e' fantastico. - Grazie. 76 00:09:16,891 --> 00:09:18,241 O cafea cu lapte? 77 00:09:19,088 --> 00:09:20,989 - Da, cu lapte. - Subito. 78 00:10:28,395 --> 00:10:31,012 Ehi, ehi! Non si si puo' fotografare! 79 00:10:31,319 --> 00:10:32,419 Mi dispiace. 80 00:10:33,100 --> 00:10:33,900 Scusi. 81 00:10:35,663 --> 00:10:38,538 E' vietato fotografare. 82 00:10:38,762 --> 00:10:40,085 E' vietato. 83 00:11:19,554 --> 00:11:20,654 Basta cosi'. 84 00:11:20,754 --> 00:11:22,254 Ha riparato la luce. 85 00:11:23,232 --> 00:11:24,582 E' tutto a posto. 86 00:11:24,867 --> 00:11:26,617 Ehm, scusi, non capisco. 87 00:11:27,162 --> 00:11:31,123 Luce, la luce. Non ricordo come si dice in inglese. 88 00:11:31,223 --> 00:11:33,074 - Oh, la luce. - La luce. Si'. 89 00:11:33,227 --> 00:11:35,142 D'accordo. Grazie. 90 00:12:55,720 --> 00:12:56,770 Ciao, cara. 91 00:12:59,834 --> 00:13:02,834 C'e' una ragione particolare per cui sei al buio? 92 00:13:03,784 --> 00:13:05,984 Le persone che stanno a guardare. 93 00:13:09,390 --> 00:13:11,040 Com'e' stato al lavoro? 94 00:13:11,253 --> 00:13:12,303 Estenuante. 95 00:13:13,165 --> 00:13:14,415 Ma, tutto bene. 96 00:13:20,834 --> 00:13:22,184 Questo e' per me? 97 00:13:22,504 --> 00:13:23,504 E' per te. 98 00:13:25,439 --> 00:13:26,839 E' un po' sciocco. 99 00:13:28,142 --> 00:13:28,842 Si'. 100 00:13:30,444 --> 00:13:32,622 E' vero. Molto sciocco. 101 00:13:33,955 --> 00:13:35,005 E mi piace. 102 00:13:46,160 --> 00:13:47,208 Per te. 103 00:13:47,762 --> 00:13:48,776 Che cos'e'? 104 00:13:50,576 --> 00:13:52,913 E' un ghiocel (bucaneve), e' un simbolo. 105 00:13:53,298 --> 00:13:54,748 Un simbolo di cosa? 106 00:13:55,603 --> 00:13:57,553 Che e' arrivata la primavera. 107 00:13:57,884 --> 00:13:59,034 Non e' ovvio? 108 00:14:23,732 --> 00:14:24,832 Che succede? 109 00:14:25,866 --> 00:14:27,887 Scusi, che succede? 110 00:14:27,987 --> 00:14:30,472 Non so, non mi lasciano entrare in casa. 111 00:14:30,572 --> 00:14:31,822 Non sanno bene. 112 00:14:42,443 --> 00:14:43,643 Andiamo, cara. 113 00:14:53,760 --> 00:14:56,510 Maggiori informazioni sul caso dell'orribile 114 00:14:56,610 --> 00:14:59,369 omicidio di una donna in un palazzo della capitale 115 00:14:59,469 --> 00:15:02,986 La donna e' stata massacrata nel proprio appartamento, situato 116 00:15:03,086 --> 00:15:05,740 in pieno centro a Bucarest. Il suo corpo... 117 00:15:05,840 --> 00:15:07,752 - Ciao. - Ciao, vieni a vedere. 118 00:15:07,852 --> 00:15:10,634 ... trovato da un tecnico della manutenzione dell'edificio 119 00:15:10,734 --> 00:15:12,279 che si e' rivolto subito... 120 00:15:12,379 --> 00:15:14,429 Credo sia la cosa di ieri sera. 121 00:15:14,529 --> 00:15:17,214 Si presume che l'atroce fatto sia avvenuto proprio davanti... 122 00:15:17,314 --> 00:15:18,314 Cosa dice? 123 00:15:18,534 --> 00:15:21,812 La vittima Ana Albescu era stata vista per l'ultima volta... 124 00:15:21,912 --> 00:15:25,299 - Dell'ultima volta che e' stata vista. - E' stata uccisa? 125 00:15:25,399 --> 00:15:26,549 Cosi' sembra. 126 00:15:26,772 --> 00:15:29,431 Era sul letto... con... 127 00:15:29,531 --> 00:15:30,781 Quello era li'. 128 00:15:31,350 --> 00:15:32,700 Cosa sta dicendo? 129 00:15:33,934 --> 00:15:35,584 Ha trovato il cadavere. 130 00:15:35,969 --> 00:15:37,219 Com'e' stata... 131 00:15:37,319 --> 00:15:40,274 Le prove trovate sul luogo del crimine hanno analogie... 132 00:15:40,374 --> 00:15:41,774 Non l'hanno detto. 133 00:15:41,874 --> 00:15:44,735 ... con la decapitazione avvenuta a Ferentari, nel mese scorso... 134 00:15:44,835 --> 00:15:46,435 Saranno qui alle 19:00. 135 00:15:49,425 --> 00:15:50,325 Va bene. 136 00:15:50,865 --> 00:15:53,278 Non riesco a capire se piaccio a Simion, 137 00:15:53,378 --> 00:15:55,969 o se pensa che io sia uno scemo. 138 00:15:56,957 --> 00:16:00,657 Quando lo affronto, mi chiude la porta in faccia, neanche fossi... 139 00:16:00,762 --> 00:16:03,838 la fottuta Diane Keaton alla fine de Il Padrino. 140 00:16:10,545 --> 00:16:11,245 Ehi. 141 00:16:13,717 --> 00:16:14,467 Cosa? 142 00:16:16,220 --> 00:16:17,170 Che c'e'? 143 00:16:18,384 --> 00:16:19,234 Niente. 144 00:16:26,855 --> 00:16:29,170 C'e' uno che vive qui di fronte, 145 00:16:30,369 --> 00:16:31,969 che guarda sempre qui. 146 00:16:33,377 --> 00:16:35,227 Come sarebbe, "guarda qui"? 147 00:16:36,263 --> 00:16:38,413 Ogni volta che guardo, lui e'... 148 00:16:39,564 --> 00:16:43,114 in piedi alla finestra ed e' li' come se mi stesse fissando. 149 00:16:44,258 --> 00:16:45,508 Quale finestra? 150 00:16:52,714 --> 00:16:53,964 Proprio quella. 151 00:16:58,185 --> 00:17:01,221 - Non riesco a vedere niente. - Perche' e' giorno. 152 00:17:01,445 --> 00:17:03,259 Guarda solo di notte? 153 00:17:03,725 --> 00:17:05,325 Lo vedo solo di notte. 154 00:17:05,827 --> 00:17:07,727 Non vuol dire che non sia... 155 00:17:09,697 --> 00:17:11,447 Sai cosa? Non ci badare. 156 00:17:11,632 --> 00:17:13,290 No, dai. 157 00:17:13,639 --> 00:17:16,571 Se ti senti a disagio per qualcosa, dovremmo parlarne. 158 00:17:16,671 --> 00:17:18,071 Davvero. Sto bene. 159 00:17:19,707 --> 00:17:21,807 Quindi adesso sei Diane Keaton? 160 00:17:23,606 --> 00:17:25,656 E' proprio quello che ho detto. 161 00:17:28,177 --> 00:17:31,625 Un pescatore... 162 00:17:38,957 --> 00:17:41,261 Scusami, stavo solo dicendo a tuo marito 163 00:17:41,361 --> 00:17:43,119 che gli servono nuovi account. 164 00:17:43,219 --> 00:17:44,446 Cos'altro ti danno? 165 00:17:45,525 --> 00:17:46,492 Frosty Cakes, 166 00:17:46,592 --> 00:17:50,428 e qualche impresa di articoli per ufficio, destinati alle donne. 167 00:17:50,953 --> 00:17:53,461 Cerca di fare una migliore impressione su Simion. 168 00:17:53,561 --> 00:17:56,361 Oh, buona idea. Grazie. Non ci avevo pensato. 169 00:17:56,490 --> 00:17:58,940 E non confondere chinui con se chinui. 170 00:18:01,276 --> 00:18:02,924 - Cos'e' successo? - Niente... 171 00:18:03,024 --> 00:18:05,965 ho fatto questo stupido errore durante una presentazione 172 00:18:06,065 --> 00:18:08,150 e non mi lasceranno piu' in pace. 173 00:18:08,250 --> 00:18:11,160 Cercava di dire a dei clienti che si sarebbe battuto per loro, 174 00:18:11,260 --> 00:18:13,860 invece ha detto che li avrebbe torturati. 175 00:18:19,725 --> 00:18:21,189 Posso fumare qui? 176 00:18:21,444 --> 00:18:24,706 Be', Julia ha smesso di fumare qualche mese fa. 177 00:18:24,806 --> 00:18:25,636 Davvero? 178 00:18:25,736 --> 00:18:28,564 - Non sembri una fumatrice. - Sto cercando di smettere. 179 00:18:28,664 --> 00:18:30,986 - Allora, non fumo. - No. No, davvero. 180 00:18:31,086 --> 00:18:33,293 - Va bene cosi'. - Non voglio farti venir voglia. 181 00:18:33,393 --> 00:18:35,385 - No, va... va bene. - Ok. Grazie. 182 00:18:35,485 --> 00:18:37,935 Francis ci ha detto che sei un'attrice. 183 00:18:38,497 --> 00:18:39,868 Si'... lo ero. 184 00:18:42,271 --> 00:18:43,771 Non faceva per me... 185 00:18:44,020 --> 00:18:46,508 quindi sto... rivalutando la cosa. 186 00:18:48,561 --> 00:18:50,745 Ieri sera, ci e' successa una cosa: 187 00:18:50,845 --> 00:18:54,275 tornando, siamo passati per la scena di un crimine, piena di poliziotti. 188 00:18:54,375 --> 00:18:56,189 Era nelle notizie del pomeriggio. 189 00:18:56,289 --> 00:18:57,171 Cos'era? 190 00:18:57,271 --> 00:19:00,648 - Una donna uccisa in casa. - Hai sentito anche tu? 191 00:19:00,911 --> 00:19:04,167 Sai cosa le mancava? Uno che si occupasse di lei. 192 00:19:05,184 --> 00:19:06,769 Cazzo, era senza testa. 193 00:19:08,332 --> 00:19:09,232 Ma dai. 194 00:19:12,365 --> 00:19:13,115 Cosa? 195 00:19:17,820 --> 00:19:20,132 Lascio che voi adulti possiate parlare? 196 00:19:20,232 --> 00:19:23,182 Pare che alla donna sia stata tagliata la testa. 197 00:19:24,503 --> 00:19:27,303 - Non me l'hai detto. - Non ne hanno parlato. 198 00:19:27,417 --> 00:19:29,474 Pare sia correlato ad altre aggressioni. 199 00:19:29,574 --> 00:19:32,286 Be', circa un mese fa hanno trovato una donna 200 00:19:32,439 --> 00:19:35,555 della stessa eta', con la gola tagliata, nel suo appartamento. 201 00:19:35,655 --> 00:19:38,177 Ma questa, era tagliata cosi' in profondita', 202 00:19:38,277 --> 00:19:40,139 da essere piu' una decapitazione. 203 00:19:40,239 --> 00:19:41,789 Lo chiamano Il Ragno. 204 00:19:42,093 --> 00:19:43,393 Stai esagerando. 205 00:19:43,493 --> 00:19:46,570 - Non esagero, lo chiamano cosi'. - Che melodrammatico... 206 00:19:54,529 --> 00:19:56,729 - Ti serve aiuto? - No, sto bene. 207 00:19:57,275 --> 00:19:59,024 Conosci quella del nonnetto? 208 00:19:59,668 --> 00:20:00,268 No 209 00:20:00,368 --> 00:20:02,211 Il nonno preferito. 210 00:20:02,311 --> 00:20:03,248 Su, racconta. 211 00:20:03,348 --> 00:20:07,750 Un nonno racconta al nipote la storia del cacciatore. 212 00:20:07,850 --> 00:20:10,841 Ma il nonno ha l'alzheimer anche se e' ancora arzillo. 213 00:20:10,941 --> 00:20:14,569 Sono nel bosco e a un certo punto compare un cinghiale... 214 00:20:31,570 --> 00:20:33,214 Vai. Va' via. 215 00:20:36,187 --> 00:20:38,903 Forza, vattene... 216 00:20:39,209 --> 00:20:42,280 Vattene. Lasciami... Corri. 217 00:20:46,660 --> 00:20:47,910 Posso aiutarti? 218 00:20:50,918 --> 00:20:51,718 Scuzi. 219 00:20:53,788 --> 00:20:55,688 Devi essere la nuova vicina. 220 00:20:55,790 --> 00:20:56,690 Oh, si'. 221 00:20:57,357 --> 00:20:59,823 - Vi siete appena trasferiti, vero? - Si'. 222 00:20:59,923 --> 00:21:00,873 Mi senti? 223 00:21:01,596 --> 00:21:03,746 Si', il tuo inglese e' perfetto. 224 00:21:04,292 --> 00:21:07,542 Grazie, ma volevo dire se mi senti, nell'appartamento. 225 00:21:08,654 --> 00:21:09,904 No. Non direi. 226 00:21:11,649 --> 00:21:12,749 Tu ci senti? 227 00:21:13,179 --> 00:21:13,829 No. 228 00:21:14,141 --> 00:21:17,431 Siete sospettosamente silenziosi. Per questo, vi amo. 229 00:21:17,913 --> 00:21:19,613 - Sono Irina. - Giulia. 230 00:21:20,485 --> 00:21:23,085 Battimi sul muro se faccio troppo rumore. 231 00:21:23,327 --> 00:21:24,327 D'accordo. 232 00:21:42,977 --> 00:21:45,977 Un'altra vittima nella ragnatela Dov'e' Il Ragno? 233 00:21:49,130 --> 00:21:50,780 Ana Albescu 234 00:21:59,480 --> 00:22:02,930 Scoperto un quarto corpo negli omicidi seriali a Bucarest. 235 00:22:13,017 --> 00:22:16,884 Mi sono svegliata e ho visto un uomo in piedi sopra di me nel buio. 236 00:22:17,038 --> 00:22:20,888 Mi ha messo una federa in testa e non potevo vedere la sua faccia. 237 00:22:22,176 --> 00:22:25,276 Mi ha puntato un coltello alla gola e l'ha premuto. 238 00:22:25,947 --> 00:22:29,711 Pensavo di morire, perche' l'ho sentito entrare nella pelle. 239 00:22:29,811 --> 00:22:33,461 Ma poi si e' fermato e si e' seduto accanto a me, guardandomi. 240 00:22:34,870 --> 00:22:36,670 Sembrava esser li' da ore. 241 00:22:42,163 --> 00:22:44,244 Penso che mi stesse guardando da prima. 242 00:22:44,344 --> 00:22:46,494 Avevo avuto l'impressione che... 243 00:22:47,535 --> 00:22:49,835 qualcuno mi seguisse continuamente, 244 00:22:50,972 --> 00:22:52,522 anche quand'ero sola. 245 00:23:16,608 --> 00:23:19,258 "Sciarada" con Cary Grant e Audrey Hepburn 246 00:24:14,722 --> 00:24:16,671 Dov'e', signora? 247 00:24:16,824 --> 00:24:17,839 Non lo so. 248 00:24:22,061 --> 00:24:23,063 Me lo dia. 249 00:24:23,602 --> 00:24:26,214 - E' mio! - No! 250 00:24:28,160 --> 00:24:30,238 Peter! Peter! 251 00:24:30,338 --> 00:24:32,488 Un uomo ha cercato di uccidermi! 252 00:24:56,931 --> 00:24:58,079 Peter? 253 00:25:00,101 --> 00:25:01,282 Peter? 254 00:25:02,970 --> 00:25:04,320 Peter, stai bene? 255 00:25:06,874 --> 00:25:09,790 Chiudi la porta. Che non entri nessuno tranne me. 256 00:25:09,944 --> 00:25:12,544 - E chiudi le finestre. - Stai attento. 257 00:25:13,547 --> 00:25:15,697 Mi hai tolto le parole di bocca. 258 00:25:39,161 --> 00:25:40,311 Che desidera? 259 00:25:41,979 --> 00:25:42,929 Marlboro. 260 00:25:45,788 --> 00:25:46,706 21 lei. 261 00:25:54,474 --> 00:25:56,706 No, va bene cosi'. Grazie. 262 00:27:05,563 --> 00:27:09,147 ... al reparto ortofrutta per favore... 263 00:28:22,535 --> 00:28:23,235 Ehi! 264 00:28:24,639 --> 00:28:27,154 - Che ci fa qui? - C'e' una porta sul retro? 265 00:28:27,366 --> 00:28:29,416 Mi dispiace, ma deve andarsene. 266 00:28:35,543 --> 00:28:37,301 Secondo Simion amano essere adulati, 267 00:28:37,401 --> 00:28:40,697 cosi' andremo alla sede di Sofia a raccontargli la storia dell'orso. 268 00:28:40,797 --> 00:28:43,147 Non so ancora se saro' io o Nicolae. 269 00:28:44,392 --> 00:28:45,442 Fantastico. 270 00:28:49,660 --> 00:28:50,810 Non hai fame? 271 00:28:53,430 --> 00:28:54,530 Non proprio. 272 00:28:57,706 --> 00:29:00,221 E' successa una cosa strana. 273 00:29:02,001 --> 00:29:04,930 C'era uno al cinema, che poi... 274 00:29:06,447 --> 00:29:08,547 mi ha seguita nel supermercato. 275 00:29:11,410 --> 00:29:12,610 Ti ha seguita? 276 00:29:13,401 --> 00:29:14,101 Si'. 277 00:29:16,966 --> 00:29:18,516 Ti ha detto qualcosa? 278 00:29:19,293 --> 00:29:20,143 Eh, no. 279 00:29:21,298 --> 00:29:21,948 No. 280 00:29:26,898 --> 00:29:28,415 Ti ha seguito fin qui? 281 00:29:28,515 --> 00:29:29,715 No, non credo. 282 00:29:41,248 --> 00:29:42,248 Stai bene? 283 00:29:44,051 --> 00:29:44,751 Si'. 284 00:29:46,189 --> 00:29:48,389 Forse ho solo bisogno di dormire. 285 00:29:50,480 --> 00:29:51,480 Vieni qui. 286 00:29:53,595 --> 00:29:56,345 La buona notizia e' che, se mai venisse qui, 287 00:29:56,598 --> 00:29:59,648 avresti il tuo uomo grande e grosso a proteggerti. 288 00:30:01,174 --> 00:30:01,924 Bene. 289 00:30:02,771 --> 00:30:05,554 Faro' finta che tu non ne abbia riso. 290 00:30:14,582 --> 00:30:15,482 Scusami. 291 00:30:18,829 --> 00:30:19,579 No... 292 00:30:21,188 --> 00:30:24,526 - No, non devi scusarti. - Non so perche' ho reagito cosi'. 293 00:30:24,626 --> 00:30:27,123 No, no... capisco perfettamente. 294 00:30:31,344 --> 00:30:33,344 Vuoi tornare al supermercato? 295 00:30:34,254 --> 00:30:36,704 Be', avranno i video di sicurezza, no? 296 00:30:40,845 --> 00:30:43,356 Scusi, posso parlare con il responsabile? 297 00:30:43,456 --> 00:30:45,656 Quando torna, adesso e' in pausa. 298 00:30:46,959 --> 00:30:49,559 - Ci chiedevamo se... - Era venuta prima. 299 00:30:50,374 --> 00:30:52,489 L'ho trovata nel magazzino. 300 00:30:53,226 --> 00:30:55,520 Ha rotto un barattolo di sottaceti. 301 00:30:55,620 --> 00:30:57,224 Forse voleva rubare qualcosa. 302 00:30:57,324 --> 00:31:00,040 - Pensava volessi rubare. - Non cercavo di rubare. 303 00:31:00,140 --> 00:31:03,590 C'era un uomo che mi seguiva, cercavo solo di nascondermi. 304 00:31:03,876 --> 00:31:07,231 Non potremmo guardare se si vede nel video di sicurezza? 305 00:31:12,406 --> 00:31:13,806 A che ora eri qui? 306 00:31:13,979 --> 00:31:15,679 Verso le 16, credo. 307 00:31:22,197 --> 00:31:23,397 Questa e' lei. 308 00:31:23,891 --> 00:31:24,785 Si', e' lei. 309 00:31:25,037 --> 00:31:25,986 Com'era? 310 00:31:26,480 --> 00:31:27,966 Era bianco... 311 00:31:29,059 --> 00:31:30,209 piu' vecchio. 312 00:31:30,577 --> 00:31:32,172 Aveva una giacca marrone. 313 00:31:32,325 --> 00:31:35,790 - Un bianco sui 30, 40 anni. - Questo? 314 00:31:37,273 --> 00:31:37,923 No. 315 00:31:56,950 --> 00:31:58,150 Quello e' lui. 316 00:32:07,331 --> 00:32:08,381 Ok, guarda. 317 00:32:17,299 --> 00:32:18,299 Aspettalo. 318 00:32:24,313 --> 00:32:25,213 Aspetta. 319 00:32:29,082 --> 00:32:30,130 Ecco. Vedi? 320 00:32:36,763 --> 00:32:38,184 Mi sta fissando. 321 00:32:39,637 --> 00:32:41,145 Forse, o... 322 00:32:43,497 --> 00:32:44,347 O, cosa? 323 00:32:45,739 --> 00:32:48,389 Oppure fissa la donna che lo sta fissando. 324 00:33:40,387 --> 00:33:41,437 Tutto bene? 325 00:33:42,805 --> 00:33:44,406 Certo. Tutto bene. 326 00:33:46,126 --> 00:33:49,676 Stasera devo andare a cena con dei clienti e tornero' tardi. 327 00:33:50,741 --> 00:33:51,641 Va bene. 328 00:33:58,506 --> 00:33:59,256 Ciao. 329 00:34:51,179 --> 00:34:51,929 Ciao. 330 00:34:54,194 --> 00:34:56,744 Mi chiedevo solo quando tornerai a casa. 331 00:34:59,065 --> 00:35:00,365 Si', immaginavo. 332 00:35:01,869 --> 00:35:03,369 Sai quando tornerai? 333 00:35:05,143 --> 00:35:06,619 No, e' solo... 334 00:35:10,578 --> 00:35:12,326 No, va bene. Va bene. 335 00:35:15,025 --> 00:35:17,025 Si', ci vediamo quando torni. 336 00:35:21,096 --> 00:35:21,970 Anch'io. 337 00:36:50,057 --> 00:36:53,214 Ah, buon Dio, finalmente qualcuno mi apre! 338 00:36:53,477 --> 00:36:56,484 Perche' non c'e' nessuno che non stia riposando. 339 00:36:56,584 --> 00:36:58,046 Mi dispiace, non capisco. 340 00:36:58,146 --> 00:37:00,827 Mi scusi se la disturbo, ma vede... 341 00:37:01,653 --> 00:37:04,112 sono appena scesa alla cassetta della posta 342 00:37:04,212 --> 00:37:07,385 e il mio gattino mi si e' infilato tra le gambe 343 00:37:07,485 --> 00:37:09,287 e non riesco piu' a trovarlo. 344 00:37:09,387 --> 00:37:11,952 Il gattino... gattino... 345 00:37:12,052 --> 00:37:13,352 Si chiama Elvis. 346 00:37:13,975 --> 00:37:15,329 - Elvis? - Elvis. 347 00:37:15,429 --> 00:37:17,658 Ha un bel pelo lucido... lucido... 348 00:37:17,758 --> 00:37:19,058 E' il suo gatto. 349 00:37:19,501 --> 00:37:20,251 Cosa? 350 00:37:20,756 --> 00:37:22,356 Elvis e' il suo gatto. 351 00:37:22,475 --> 00:37:26,009 E' scappato e lei lo sta cercando. Ti chiede se l'hai visto. 352 00:37:27,503 --> 00:37:29,363 Mi dispiace, non l'ho visto. 353 00:37:33,686 --> 00:37:36,203 Ah, santo cielo... e' sempre cosi'. 354 00:37:36,303 --> 00:37:38,454 Scusate, questa e' la situazione. 355 00:37:38,554 --> 00:37:41,539 - Ma nessuno vuole aiutarmi. - Mi spiace che si sia perso. 356 00:37:41,639 --> 00:37:44,790 Forse mi aspetta fuori della porta. Poverino... 357 00:37:44,890 --> 00:37:48,390 Povera Eleonora. Quel gatto cerca sempre di scappare via. 358 00:37:49,026 --> 00:37:50,138 Be', grazie. 359 00:37:50,238 --> 00:37:53,775 Di solito e' mio marito ch mi traduce, ma e' ancora a lavoro. 360 00:37:53,875 --> 00:37:56,420 Alle 22:00? E' uno spogliarellista? 361 00:37:56,704 --> 00:37:58,813 No, no, lavora nel marketing. 362 00:37:58,913 --> 00:38:00,313 E' con un cliente. 363 00:38:02,984 --> 00:38:04,984 Ti va di entrare per un drink? 364 00:38:06,012 --> 00:38:09,562 Mi sento una nullita' ed e' meno triste se sto in compagnia. 365 00:38:09,708 --> 00:38:11,288 - Si'. Certo. - Si'? 366 00:38:11,388 --> 00:38:13,373 - Certo, si'. Mi piace. - Bene. 367 00:38:22,615 --> 00:38:23,415 Vieni. 368 00:38:32,064 --> 00:38:35,714 Dovevo star fuori ancora un po'. La vodka mi rende smagliante. 369 00:38:41,989 --> 00:38:43,389 Ti piace il porto? 370 00:38:43,931 --> 00:38:44,981 Si'. Certo. 371 00:38:49,496 --> 00:38:51,279 - Noroc. (Alla salute) - Noroc. 372 00:38:51,379 --> 00:38:53,836 - Non parli bene rumeno? - No, non proprio. 373 00:38:53,936 --> 00:38:55,236 Vedi? Ce la fai. 374 00:38:56,242 --> 00:38:57,542 Ci sto provando. 375 00:38:58,584 --> 00:39:00,630 Per fare una sorpresa a Francis. 376 00:39:00,730 --> 00:39:03,541 Un giorno, gli diro' qualcosa in modo molto casuale... 377 00:39:04,487 --> 00:39:06,142 Cosi' tuo marito e' rumeno? 378 00:39:06,242 --> 00:39:09,342 Sua madre lo e', ma e' cresciuto negli Stati Uniti. 379 00:39:10,651 --> 00:39:13,300 E ti ha riportato in patria. 380 00:39:13,549 --> 00:39:14,299 Gia'. 381 00:39:14,589 --> 00:39:18,939 E' stato promosso e c'era bisogno di qualcuno nell'ufficio di Bucarest. 382 00:39:19,861 --> 00:39:22,211 Deve essere difficile per te, pero'. 383 00:39:23,001 --> 00:39:25,437 Per me lo e' stato, la prima volta che me ne sono andata. 384 00:39:25,537 --> 00:39:28,636 Ho studiato danza classica a Londra prima di infortunarmi al ginocchio. 385 00:39:28,736 --> 00:39:30,451 Il mio inglese era terribile. 386 00:39:31,014 --> 00:39:32,707 Poi l'ho amato follemente, 387 00:39:32,807 --> 00:39:35,506 ma i primi mesi ero terribilmente sola. 388 00:39:36,331 --> 00:39:37,431 Si, anch'io. 389 00:39:38,199 --> 00:39:39,949 Ci si sente proprio soli. 390 00:39:40,310 --> 00:39:42,310 Almeno, hai con te tuo marito. 391 00:39:45,460 --> 00:39:48,015 - Ho detto qualcosa che ti ha turbato? - No. 392 00:39:48,115 --> 00:39:48,965 Sicura? 393 00:39:52,137 --> 00:39:52,937 Irina? 394 00:39:54,498 --> 00:39:55,598 Non ci credo! 395 00:39:56,821 --> 00:39:59,699 - Adesso, vieni qui ubriaco? - Mi spiace. Scusa. 396 00:39:59,799 --> 00:40:01,999 Parliamo ancora un po', per favore 397 00:40:02,149 --> 00:40:04,949 Ho ospiti. Fammi il favore, vai a farti fottere. 398 00:40:06,553 --> 00:40:08,979 - Stronza del cazzo. - Va tutto bene? 399 00:40:09,444 --> 00:40:11,094 Si', e' solo il mio ex. 400 00:40:12,546 --> 00:40:14,595 Mette un po' di paura. 401 00:40:14,894 --> 00:40:17,032 Si', e' proprio cosi'. 402 00:40:17,132 --> 00:40:18,482 Ma e' solo scena. 403 00:40:18,886 --> 00:40:21,076 In realta', e' molto dolce. 404 00:40:22,256 --> 00:40:23,206 Comunque, 405 00:40:23,502 --> 00:40:26,552 - sa di dover stare al suo posto - E se non lo fa? 406 00:40:30,705 --> 00:40:31,955 Dico sul serio. 407 00:40:34,399 --> 00:40:35,349 Apri li'. 408 00:40:43,000 --> 00:40:46,200 Me l'ha regalata quando stavamo insieme, per difesa. 409 00:40:47,284 --> 00:40:51,886 Credo ne sia pentito, ma mi rende piu' facile mandarlo a quel paese. 410 00:40:51,986 --> 00:40:54,519 Ne ho di gente da mandare a quel paese! 411 00:40:54,619 --> 00:40:55,419 Fallo. 412 00:40:56,290 --> 00:40:58,239 Dovresti dire... "Va' a farti fottere". 413 00:40:58,339 --> 00:41:00,368 Va' a farti fottere. 414 00:41:00,565 --> 00:41:02,357 Va' a farti fottere. 415 00:41:03,531 --> 00:41:04,481 Perfetto! 416 00:42:17,171 --> 00:42:18,321 Che si fotta. 417 00:42:30,869 --> 00:42:33,350 Non guardi qui per davvero, no? 418 00:43:31,508 --> 00:43:32,308 Jules? 419 00:44:06,542 --> 00:44:07,642 Che succede? 420 00:44:13,024 --> 00:44:15,124 Ho rivisto l'uomo alla finestra. 421 00:44:20,200 --> 00:44:21,800 Gli ho fatto un cenno. 422 00:44:25,883 --> 00:44:27,383 E lui ha ricambiato. 423 00:44:39,355 --> 00:44:40,255 Qual e'? 424 00:44:41,031 --> 00:44:43,281 Un piano piu' in alto, a sinistra. 425 00:44:45,279 --> 00:44:46,679 Ha la luce spenta. 426 00:44:46,956 --> 00:44:47,806 E' li'. 427 00:44:50,202 --> 00:44:51,002 Non... 428 00:44:59,276 --> 00:45:00,176 Lo vedi? 429 00:45:05,239 --> 00:45:06,739 No, non vedo niente. 430 00:45:07,259 --> 00:45:08,509 E' troppo buio. 431 00:45:09,102 --> 00:45:10,707 Voglio chiamare la polizia. 432 00:45:10,807 --> 00:45:12,907 - E' proprio necessario? - Si'. 433 00:45:14,061 --> 00:45:17,561 Quindi l'ha seguita dal cinema che e' di fronte al mercato? 434 00:45:19,021 --> 00:45:20,121 Credo di si'. 435 00:45:21,152 --> 00:45:21,952 Crede? 436 00:45:24,097 --> 00:45:27,162 In inglese "I think" significa "si'" o "no"? 437 00:45:27,262 --> 00:45:28,612 Be', in rumeno... 438 00:45:28,863 --> 00:45:30,063 credo "forse". 439 00:45:32,581 --> 00:45:35,431 - Puo' descriverlo, per favore? - Ho una foto. 440 00:45:41,142 --> 00:45:43,746 Pensa sia lo stesso uomo che ha visto alla finestra? 441 00:45:43,846 --> 00:45:45,496 Penso potrebbe esserlo. 442 00:45:46,380 --> 00:45:50,330 Ne identificherebbe il volto a una finestra dell'edificio di fronte? 443 00:45:51,172 --> 00:45:52,272 Non proprio. 444 00:45:52,554 --> 00:45:53,504 Era buio. 445 00:45:53,816 --> 00:45:55,966 Piu' che altro la sua silhouette. 446 00:45:56,412 --> 00:45:59,062 - Piu' che altro? - Senta, non e' normale. 447 00:45:59,628 --> 00:46:01,628 E' sempre li', a guardare qui. 448 00:46:02,894 --> 00:46:03,694 Io... 449 00:46:04,861 --> 00:46:07,648 - riesco a percepirlo. - Bene. Ok, ok. 450 00:46:07,919 --> 00:46:11,719 Vado li' a vedere se guarda dalla finestra. Non e' educato, ma... 451 00:46:11,910 --> 00:46:14,586 gli parlero'. Se vuole, puo' venire con me, 452 00:46:14,686 --> 00:46:16,979 cosi' capisce se e' quello della foto, 453 00:46:17,079 --> 00:46:19,576 e decide se e' "si'" o "no". 454 00:46:21,136 --> 00:46:23,086 Non credo sia una buona idea. 455 00:46:23,317 --> 00:46:24,467 Ci verro' io. 456 00:46:25,953 --> 00:46:27,753 Vorrei dargli un'occhiata. 457 00:46:28,155 --> 00:46:31,792 Magari resto indietro, e gli do' un'occhiata da dietro l'angolo. 458 00:46:31,892 --> 00:46:32,892 D'accordo? 459 00:46:34,261 --> 00:46:35,176 Si', certo. 460 00:47:07,794 --> 00:47:09,893 Che succede? 461 00:47:37,792 --> 00:47:38,692 Era lui? 462 00:47:46,848 --> 00:47:48,198 Francis, era lui? 463 00:47:52,406 --> 00:47:54,888 Ascolta un po'. Anche se fosse lui, 464 00:47:55,810 --> 00:47:57,733 e' uno che vive nel nostro quartiere. 465 00:47:57,833 --> 00:48:01,416 Sarebbe da pazzi pensare che faccia la spesa nello stesso negozio. 466 00:48:01,516 --> 00:48:04,716 Devi smettere di razionalizzare tutto in questo modo. 467 00:48:07,490 --> 00:48:09,940 Devo smettere di essere razionale e... 468 00:48:10,080 --> 00:48:12,732 saltare alla conclusione piu' assurda, come fai tu? 469 00:48:12,832 --> 00:48:16,022 - Mi credi pazza? - No, penso... 470 00:48:16,997 --> 00:48:18,647 penso tu sia stressata. 471 00:48:18,775 --> 00:48:21,156 - Sei qui sola tutto il giorno... - Basta. 472 00:48:21,256 --> 00:48:23,556 - Sei in un paese nuovo... - Basta! 473 00:48:23,813 --> 00:48:26,713 Smettila di parlarmi come se fossi una bambina. 474 00:48:36,150 --> 00:48:38,566 Non posso... non posso stare qui. 475 00:48:38,720 --> 00:48:39,570 Julia. 476 00:48:40,954 --> 00:48:42,304 Voglio andarmene. 477 00:48:42,524 --> 00:48:44,724 Andartene, ossia fare le valigie? 478 00:48:45,172 --> 00:48:46,999 Vuoi andare in albergo o... 479 00:48:47,099 --> 00:48:50,099 magari salire su un aereo per tornare a New York? 480 00:48:50,610 --> 00:48:54,436 - Dimmi cosa vuoi che faccia! - Voglio che tu mi creda, cazzo! 481 00:48:54,536 --> 00:48:55,336 Dio... 482 00:48:57,971 --> 00:49:00,121 E' solo una brutta notte, Jules. 483 00:49:00,312 --> 00:49:02,012 Non e' una brutta notte. 484 00:49:04,278 --> 00:49:07,328 Qui, non riesco a pensare, non riesco a respirare, 485 00:49:08,342 --> 00:49:10,992 mi sento come se stessi perdendo la testa. 486 00:49:13,836 --> 00:49:15,536 Cosa... cosa posso fare? 487 00:49:16,601 --> 00:49:18,501 Che posso fare per aiutarti? 488 00:49:26,077 --> 00:49:26,927 Niente. 489 00:49:54,784 --> 00:49:56,034 Jules, io esco. 490 00:51:50,978 --> 00:51:53,088 Self-service 491 00:53:31,117 --> 00:53:32,467 Sei la nuova ragazza? 492 00:53:36,323 --> 00:53:37,523 Parla inglese? 493 00:53:38,778 --> 00:53:39,478 Si'. 494 00:53:41,297 --> 00:53:42,797 Che posto e' questo? 495 00:53:43,957 --> 00:53:44,757 Museo. 496 00:53:46,928 --> 00:53:48,028 E' un museo? 497 00:53:48,384 --> 00:53:50,602 No. "Museo", e' un club. 498 00:53:53,935 --> 00:53:55,985 - Posso entrare? - Si', certo. 499 00:55:20,353 --> 00:55:21,153 Julia? 500 00:55:26,994 --> 00:55:28,594 L'hai seguito fin qui? 501 00:55:30,862 --> 00:55:33,199 Francis pensa che io stia esagerando. 502 00:55:33,299 --> 00:55:35,549 Ma ci osserva da quando siamo qui. 503 00:55:37,505 --> 00:55:40,505 Lo conosci? Lavora qui come addetto alle pulizie. 504 00:55:40,608 --> 00:55:42,337 Qui vanno e vengono di continuo. 505 00:55:42,437 --> 00:55:44,437 Non riesco mai a individuarli. 506 00:55:44,869 --> 00:55:48,669 Tutti con la stessa espressione stupida, e i volti si confondono. 507 00:55:49,895 --> 00:55:52,695 Da te, qualcuno e' mai stato li' a guardarti? 508 00:55:53,486 --> 00:55:54,136 No. 509 00:55:55,022 --> 00:55:57,622 Ma forse sono abituata a essere guardata. 510 00:56:02,964 --> 00:56:04,664 Allora, e' solo paranoia? 511 00:56:06,334 --> 00:56:08,484 Spera solo di non scoprirlo mai. 512 00:56:09,345 --> 00:56:12,895 La cosa migliore potrebbe essere convivere con l'incertezza. 513 00:56:13,406 --> 00:56:15,810 Meglio che essere violentata e strangolata, 514 00:56:15,910 --> 00:56:19,410 e morire con le parole "te l'avevo detto" sulle labbra, no? 515 00:56:19,782 --> 00:56:21,282 Irina, hai 5 minuti. 516 00:56:23,041 --> 00:56:25,091 Scusa. Devo tornare al lavoro. 517 00:56:30,457 --> 00:56:32,807 Grazie per esserti presa cura di me. 518 00:56:33,694 --> 00:56:35,994 Cerchero' di fare lo stesso per te. 519 00:58:53,198 --> 00:58:53,998 Irina? 520 00:58:56,704 --> 00:58:57,504 Irina? 521 00:58:58,929 --> 00:58:59,754 Irina? 522 00:59:02,487 --> 00:59:05,252 - Che succede adesso? - Non so... 523 00:59:05,352 --> 00:59:06,646 Ho sentito gridare. 524 00:59:06,746 --> 00:59:09,059 - Le urla venivano da qui, ok? - Che dice? 525 00:59:09,159 --> 00:59:10,886 Se prendessimo la chiave... 526 00:59:10,986 --> 00:59:14,186 Le sta facendo del male. Possiamo prendere la chiave? 527 00:59:15,782 --> 00:59:17,632 Apriamo la porta, vi prego! 528 00:59:19,094 --> 00:59:21,246 E se stanno facendole del male? 529 00:59:21,346 --> 00:59:23,817 - Se le fanno del male? - Chiamiamo la polizia. 530 00:59:23,917 --> 00:59:26,452 Andiamo ad aiutarla, forza! 531 00:59:34,930 --> 00:59:36,630 Vede? Non c'e' nessuno. 532 00:59:37,459 --> 00:59:40,009 Ho sentito l'urlo dalla camera da letto. 533 00:59:57,587 --> 01:00:00,276 Dev'essere stato il gatto, vede? 534 01:00:01,135 --> 01:00:02,535 E' stato il gatto. 535 01:00:12,299 --> 01:00:14,594 Elvis. Elvis. 536 01:00:18,536 --> 01:00:21,695 Questa sgualdrina mi ha rubato il gatto! 537 01:00:24,619 --> 01:00:28,947 E' normale che in piena notte sua moglie faccia una scena isterica? 538 01:00:29,417 --> 01:00:32,480 Non siamo al circo. Forse dalle vostre parti e' permesso, 539 01:00:32,580 --> 01:00:35,896 non lo so, ma qui da noi la gente e' civile. 540 01:00:36,257 --> 01:00:38,107 Bambini piccoli, anziani... 541 01:00:39,084 --> 01:00:40,284 Cosa ha detto? 542 01:00:40,774 --> 01:00:44,174 Ha detto che non voleva inquilini che creassero problemi. 543 01:00:46,214 --> 01:00:47,614 Posso immaginarlo. 544 01:00:52,884 --> 01:00:55,189 Mi dispiace di aver lavorato cosi' tanto. 545 01:00:55,289 --> 01:00:56,639 E' il tuo lavoro. 546 01:00:57,269 --> 01:01:00,269 Lo so, ma ti sei trasferita qui per stare con me. 547 01:01:00,526 --> 01:01:02,076 Be', che presunzione. 548 01:01:03,342 --> 01:01:05,379 Magari, da sempre volevo vivere 549 01:01:05,479 --> 01:01:08,936 un'esistenza senza scopo a Bucarest, fumare sigarette 550 01:01:09,036 --> 01:01:11,936 e spaventare i miei vicini con i miei isterismi. 551 01:01:12,566 --> 01:01:15,266 Hai creduto di doverla aiutare. Lo capisco. 552 01:01:17,811 --> 01:01:20,447 Oggi, per qualche ora, devo essere al lavoro, 553 01:01:20,547 --> 01:01:22,647 ma abbiamo un cocktail stasera. 554 01:01:24,147 --> 01:01:26,397 - Se te la senti. - Si', sto bene. 555 01:01:32,026 --> 01:01:33,694 Ciao. Vorbesti inglesi? 556 01:01:32,345 --> 01:01:33,590 {\an8}(Parli inglese?) 557 01:01:33,794 --> 01:01:37,111 Conosci una donna di nome Irina, che lavora li'? 558 01:01:37,514 --> 01:01:41,204 Non e' tornata a casa ieri sera e mi chiedevo se ne sai niente, 559 01:01:41,304 --> 01:01:42,654 o se l'hai vista? 560 01:01:45,806 --> 01:01:48,234 Bene. D'accordo. Grazie. 561 01:02:00,487 --> 01:02:01,678 Cerchi Irina? 562 01:02:03,672 --> 01:02:04,722 Sai dov'e'? 563 01:02:05,226 --> 01:02:07,526 No, l'ho vista ieri sera al lavoro. 564 01:02:08,262 --> 01:02:11,162 Dovevamo trovarci a casa mia, una volta finito. 565 01:02:12,534 --> 01:02:13,934 E non e' venuta? 566 01:02:15,390 --> 01:02:18,155 Non e' la prima volta, ma no, non e' venuta. 567 01:02:18,975 --> 01:02:20,575 Sai dove possa essere? 568 01:02:20,901 --> 01:02:22,251 Credo sia dentro. 569 01:02:22,843 --> 01:02:26,093 Non credo. L'avrei sentita entrare. Hai il suo numero? 570 01:02:26,331 --> 01:02:28,574 Si', ma... non risponde. 571 01:02:29,317 --> 01:02:31,167 Ti va se provo a chiamarla? 572 01:02:31,720 --> 01:02:32,420 Si'. 573 01:02:49,695 --> 01:02:50,645 Lo senti? 574 01:02:54,674 --> 01:02:56,574 Brava, si stara' divertendo. 575 01:03:00,703 --> 01:03:01,603 Aspetta. 576 01:03:04,985 --> 01:03:06,835 Mi aiuteresti con una cosa? 577 01:03:25,979 --> 01:03:29,662 Allora, vuoi che bussi alla sua porta e lo faccia uscire? 578 01:03:30,911 --> 01:03:32,927 Si', voglio solo vederlo. 579 01:03:34,356 --> 01:03:35,256 Perche'? 580 01:03:36,068 --> 01:03:37,918 Penso che mi abbia seguito. 581 01:03:38,506 --> 01:03:40,712 La polizia dice che non puo' fare niente, 582 01:03:40,812 --> 01:03:43,912 ma io ho bisogno di sapere, se e' la stessa persona. 583 01:03:44,202 --> 01:03:46,352 I poliziotti sono degli incapaci. 584 01:03:57,204 --> 01:03:58,386 Allora, quale? 585 01:04:00,766 --> 01:04:02,066 Quello d'angolo. 586 01:04:04,565 --> 01:04:05,615 Quello li'. 587 01:04:06,605 --> 01:04:08,282 Quattro porte piu' giu'. 588 01:04:08,382 --> 01:04:09,632 Sulla sinistra? 589 01:04:10,152 --> 01:04:10,852 Si'. 590 01:04:34,344 --> 01:04:36,218 Ci dev'essere qualcuno dentro. 591 01:04:36,318 --> 01:04:37,718 Ma non rispondono. 592 01:04:40,752 --> 01:04:41,452 Si'? 593 01:04:43,069 --> 01:04:45,419 Si', rifornisci il ragazzo, come no. 594 01:04:46,670 --> 01:04:47,770 Ci sentiamo. 595 01:04:49,413 --> 01:04:51,013 Scusa, ma devo andare. 596 01:04:51,713 --> 01:04:52,963 Puoi riprovare? 597 01:04:54,829 --> 01:04:55,729 Va bene. 598 01:05:05,921 --> 01:05:08,839 Ehi, rispondi. So che sei in casa. 599 01:05:08,939 --> 01:05:11,072 Pervertito del cazzo, se sei in casa, 600 01:05:11,172 --> 01:05:13,772 butto giu' la porta e ti spacco la testa! 601 01:05:18,843 --> 01:05:20,868 Scusa. Ci ho provato. 602 01:05:22,436 --> 01:05:24,086 Che cosa gli hai detto? 603 01:05:27,613 --> 01:05:29,464 Che la smetta di disturbarti. 604 01:05:29,564 --> 01:05:30,931 Ma non preoccuparti. 605 01:05:31,031 --> 01:05:33,381 Magari si e' preso una cotta per te. 606 01:05:38,034 --> 01:05:39,234 Se vedi Irina, 607 01:05:40,158 --> 01:05:42,058 puoi dirle che sono passato? 608 01:05:42,274 --> 01:05:44,024 - D'accordo. - Pronto. 609 01:05:45,403 --> 01:05:46,503 Si', arrivo. 610 01:06:49,839 --> 01:06:50,889 Cosa vuole? 611 01:06:53,347 --> 01:06:55,229 Mi scusi. Scusi. 612 01:07:58,841 --> 01:07:59,641 Julia? 613 01:08:20,768 --> 01:08:21,618 Julia... 614 01:08:21,877 --> 01:08:25,377 questo e' Daniel Weber. Vive nell'edificio di fronte a voi. 615 01:08:27,879 --> 01:08:30,413 Oggi, il signor Weber e' venuto a sporgere denuncia, 616 01:08:30,513 --> 01:08:32,513 contro un vicino che lo molesta. 617 01:08:33,280 --> 01:08:34,883 - Lo molesta? - Si'. 618 01:08:34,983 --> 01:08:37,778 Fissa la sua finestra, lo segue dappertutto, 619 01:08:37,878 --> 01:08:40,688 si presenta alla sua porta minacciando suo padre. 620 01:08:40,788 --> 01:08:43,696 Mi sono ricordato della sua denuncia contro il signor Weber 621 01:08:43,796 --> 01:08:47,366 e volevo risolvere questo problema prima che vada oltre. 622 01:08:47,466 --> 01:08:52,148 Quindi, se entrambi siete d'accordo che e' stato solo... un malinteso, 623 01:08:53,273 --> 01:08:55,317 la cosa non andra' oltre, 624 01:08:55,570 --> 01:08:58,170 e ognuno andra' avanti per la sua strada. 625 01:08:58,989 --> 01:09:02,661 Dicevo, signore, che se entrambi convenite che sia stato un malinteso, 626 01:09:02,761 --> 01:09:05,811 possiamo concludere in modo amichevole. D'accordo? 627 01:09:39,847 --> 01:09:42,147 Avvertimi quando se ne sono andati. 628 01:09:54,691 --> 01:09:55,691 Stai bene? 629 01:10:01,396 --> 01:10:02,696 L'ho visto oggi. 630 01:10:08,842 --> 01:10:09,692 Cos'e'? 631 01:10:09,844 --> 01:10:11,841 Dice che hanno catturato Il Ragno. 632 01:10:11,941 --> 01:10:13,815 Ricordi il tizio che l'ha trovata? 633 01:10:13,915 --> 01:10:17,515 Era un idraulico. Aveva fatto un lavoro per l'ultima vittima. 634 01:10:17,946 --> 01:10:20,065 Gli hanno trovato in casa i suoi vestiti. 635 01:10:20,165 --> 01:10:22,565 Era gia' stato in prigione per stupro. 636 01:11:04,744 --> 01:11:06,648 Simion. Mia moglie, Julia. 637 01:11:08,100 --> 01:11:09,917 E' bella come l'hai descritta, Francis. 638 01:11:10,017 --> 01:11:12,153 - Molto piacere. - Molto piacere. 639 01:11:12,253 --> 01:11:14,403 Si parlava della gran notizia. 640 01:11:14,712 --> 01:11:16,862 Francis ha avuto una promozione? 641 01:11:17,211 --> 01:11:18,757 No, hanno preso Il Ragno. 642 01:11:18,857 --> 01:11:22,329 Vivono vicino a una delle vittime e hanno visto la scena del crimine. 643 01:11:22,429 --> 01:11:25,192 Ci siamo solo passati davanti. Tutto qui 644 01:11:25,292 --> 01:11:27,942 In realta', non credo sia lui l'assassino. 645 01:11:28,162 --> 01:11:31,124 E' stata fatta molta pressione perche' fosse catturato. 646 01:11:31,348 --> 01:11:33,948 Avrebbero arrestato qualsiasi sospettato. 647 01:11:35,244 --> 01:11:38,794 Francis dice che hai dei problemi con uno dei vostri vicini. 648 01:11:40,492 --> 01:11:41,942 Forse e' stato lui. 649 01:11:42,109 --> 01:11:43,359 Te l'immagini? 650 01:11:43,784 --> 01:11:47,446 - Di che state parlando? - Si sente osservata da un vicino. 651 01:11:47,546 --> 01:11:50,736 Il fatto e' che se questo tipo sta sempre li' a guardarla, 652 01:11:50,836 --> 01:11:53,064 dove trova il tempo per tagliare tutte quelle teste? 653 01:11:53,164 --> 01:11:54,414 Ottima domanda. 654 01:11:54,623 --> 01:11:57,050 Non sarebbe meglio se uscisse piu' spesso? 655 01:11:57,150 --> 01:11:58,500 Forse non lo fa. 656 01:11:59,923 --> 01:12:03,473 Magari se lo facesse, avrebbe almeno la compagnia del Ragno. 657 01:12:17,205 --> 01:12:18,405 Cos'hai detto? 658 01:12:20,007 --> 01:12:21,907 Era solo una stupida battuta. 659 01:12:23,522 --> 01:12:25,511 - Cos'ha detto? - Jules. Dai. 660 01:12:25,970 --> 01:12:28,683 No, no, davvero, era solo un pettegolezzo d'ufficio. 661 01:12:28,783 --> 01:12:31,469 Dell'altro champagne? Mi serve un altro giro. 662 01:12:31,569 --> 01:12:33,901 "Almeno ho Il Ragno che..." 663 01:12:35,957 --> 01:12:37,757 - "Che..." cosa? - Julia. 664 01:12:38,526 --> 01:12:40,326 "Almeno ho Il Ragno che... 665 01:12:41,896 --> 01:12:43,496 "che mi fa compagnia?" 666 01:12:44,232 --> 01:12:45,732 E' quello che hai... 667 01:12:53,574 --> 01:12:55,224 che, almeno, avrei quello. 668 01:13:02,414 --> 01:13:03,764 Giulia, dove vai? 669 01:13:04,151 --> 01:13:06,301 - Per favore, la smetti? - Cosa? 670 01:13:07,822 --> 01:13:10,672 - Non posso fare una battuta? - Ah, e' questo? 671 01:13:15,180 --> 01:13:17,130 Non so piu' cosa fare, Julia. 672 01:13:20,955 --> 01:13:22,055 Sono stanco. 673 01:13:24,483 --> 01:13:28,283 Stanco di stare cosi', perche' non la smetti con le tue fantasie. 674 01:17:46,443 --> 01:17:48,634 Con ogni probabilita' e' un animale. 675 01:17:48,734 --> 01:17:49,484 Cosa? 676 01:17:49,770 --> 01:17:51,440 La causa del ritardo. 677 01:17:51,939 --> 01:17:54,401 Un problema di semafori o di riparazioni, 678 01:17:54,501 --> 01:17:57,301 o a volte c'e' un animale sui binari. 679 01:17:59,480 --> 01:18:03,326 Potrebbero esserci degli addetti che lo inseguono mentre parliamo. 680 01:18:07,559 --> 01:18:08,509 Quindi... 681 01:18:09,151 --> 01:18:10,501 quanto ci vorra'? 682 01:18:10,732 --> 01:18:12,282 Per prendere un cane? 683 01:18:12,393 --> 01:18:13,393 Non molto. 684 01:18:14,495 --> 01:18:15,795 Se si e' veloci. 685 01:18:19,466 --> 01:18:21,566 Di solito, bastano pochi minuti. 686 01:18:22,903 --> 01:18:24,603 Anche se sembra di piu'. 687 01:18:26,140 --> 01:18:26,990 Grazie. 688 01:18:27,906 --> 01:18:28,706 Prego. 689 01:18:33,501 --> 01:18:34,851 Perche' mi sta seguendo? 690 01:18:36,870 --> 01:18:38,470 Non ho il controllo dei treni. 691 01:18:42,691 --> 01:18:43,691 Le spiego. 692 01:18:44,559 --> 01:18:48,683 Sto tutto il giorno a badare a mio padre, che e' molto malato. 693 01:18:50,097 --> 01:18:52,346 E cosi', a volte, io... 694 01:18:53,167 --> 01:18:54,767 sto alla finestra e... 695 01:18:57,706 --> 01:18:59,206 guardo le persone... 696 01:19:00,530 --> 01:19:02,430 che vivono la loro giornata. 697 01:19:03,586 --> 01:19:05,479 So che e' un hobby triste. 698 01:19:08,949 --> 01:19:12,501 Ma nessuno se n'era mai... accorto. 699 01:19:14,888 --> 01:19:18,438 "Ormai sei proprio un vecchio triste", pensavo. 700 01:19:19,728 --> 01:19:21,709 Sognare che una... 701 01:19:21,862 --> 01:19:23,325 bella ragazza... 702 01:19:24,549 --> 01:19:27,314 finalmente ti stia a guardare... 703 01:19:30,639 --> 01:19:32,789 Poi hai fatto un segno di saluto. 704 01:19:34,875 --> 01:19:36,125 E ho creduto... 705 01:19:37,037 --> 01:19:38,726 stessi dicendomi... 706 01:19:38,879 --> 01:19:39,729 "Ciao". 707 01:19:43,484 --> 01:19:45,833 Ecco perche'rimasi... cosi' sorpreso, 708 01:19:45,986 --> 01:19:48,822 quando tuo marito venne alla mia porta 709 01:19:48,922 --> 01:19:50,572 con il poliziotto. 710 01:19:50,725 --> 01:19:55,112 Non capivo... perche', cio' che avevo fatto, fosse tanto brutto. 711 01:19:56,330 --> 01:19:58,530 E perche' continuassi a seguirmi. 712 01:20:00,071 --> 01:20:03,017 Mi chiesi se volevi mettermi in imbarazzo... 713 01:20:05,072 --> 01:20:07,472 o se stavi cercando di spaventarmi... 714 01:20:08,309 --> 01:20:11,209 quando venisti alla mia porta con quell'uomo... 715 01:20:11,745 --> 01:20:15,196 che impreco' contro mio padre. 716 01:20:16,584 --> 01:20:19,606 Sperai che dopo aver coinvolto la polizia, 717 01:20:19,706 --> 01:20:21,256 sarebbe finito tutto. 718 01:20:21,656 --> 01:20:23,170 Ma sentii... 719 01:20:23,324 --> 01:20:25,724 sentii che cio' che davvero volevo... 720 01:20:28,996 --> 01:20:30,377 erano delle scuse. 721 01:20:35,436 --> 01:20:36,451 Scusami. 722 01:20:37,750 --> 01:20:40,051 Gentili passeggeri, ci scusiamo per l'attesa. 723 01:20:40,151 --> 01:20:42,751 Prossima fermata "Difensori della Patria" 724 01:21:43,700 --> 01:21:45,300 Difensori della Patria 725 01:23:38,099 --> 01:23:38,899 Irina? 726 01:24:53,226 --> 01:24:55,526 Attenta a respirare troppo a fondo. 727 01:24:56,042 --> 01:24:58,185 Hai abbastanza fori per respirare, 728 01:24:58,285 --> 01:25:00,928 ma sverrai se inizi a iperventilare. 729 01:25:01,941 --> 01:25:03,941 - O a urlare. - Aiuto! 730 01:25:04,022 --> 01:25:04,822 Aiuto! 731 01:25:06,522 --> 01:25:07,822 Irina ha urlato. 732 01:25:09,944 --> 01:25:12,794 Abbiamo dovuto nasconderci in quell'armadio... 733 01:25:13,213 --> 01:25:15,062 mentre ti guardavi in giro. 734 01:25:17,262 --> 01:25:20,112 Per un momento, fui certo che mi avessi visto. 735 01:25:23,233 --> 01:25:24,283 Immagina... 736 01:25:25,288 --> 01:25:27,438 come sarebbe stato imbarazzante. 737 01:25:40,477 --> 01:25:41,327 "Ciao." 738 01:25:52,890 --> 01:25:54,290 - Julia? - Si'... 739 01:26:06,374 --> 01:26:07,174 Si'... 740 01:26:13,097 --> 01:26:13,897 Si'... 741 01:26:15,327 --> 01:26:16,878 Si'... 742 01:26:25,176 --> 01:26:25,976 Julia? 743 01:26:41,368 --> 01:26:42,168 Cazzo. 744 01:30:22,376 --> 01:30:23,076 Ehi! 745 01:31:23,003 --> 01:31:27,998 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 746 01:31:29,008 --> 01:31:35,008 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming.