1
00:00:05,985 --> 00:00:11,017
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,992 --> 00:00:17,999
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
3
00:01:11,810 --> 00:01:14,794
Un sacco di inglesi.
E sono in arrivo i russi.
4
00:01:15,308 --> 00:01:18,758
Ma penso che tu non sia
turista. Che tua madre sia di qui.
5
00:01:19,204 --> 00:01:22,513
- Hai parenti a Bucarest?
- No, non proprio.
6
00:01:22,862 --> 00:01:23,662
Amici?
7
00:01:26,467 --> 00:01:28,642
- E tu?
- Io...
8
00:01:29,624 --> 00:01:32,574
Chiedeva se abbiamo ancora
parenti in Romania.
9
00:01:32,698 --> 00:01:34,048
Non parli rumeno?
10
00:01:35,274 --> 00:01:37,033
No, no.
Mi dispiace.
11
00:01:38,227 --> 00:01:41,870
Be' posso dirti che
sei bellissima. Non capisci?
12
00:01:41,970 --> 00:01:45,070
- Ehi, vacci piano.
- Ho fatto solo un complimento,
13
00:01:45,170 --> 00:01:48,071
Non credi che altri
direbbero lo stesso?
14
00:01:48,943 --> 00:01:50,090
Cos'ha detto?
15
00:01:50,243 --> 00:01:51,793
Ha detto che ti odia.
16
00:01:52,446 --> 00:01:54,616
No, no, no,
ho detto che sei bella.
17
00:01:54,716 --> 00:01:56,677
- Frumoasa.
- Frumoasa.
18
00:01:59,135 --> 00:02:00,633
Foarte frumoasa.
19
00:02:05,893 --> 00:02:06,743
Grazie.
20
00:02:13,937 --> 00:02:14,787
Grazie.
21
00:02:25,178 --> 00:02:26,178
E' questo?
22
00:02:26,648 --> 00:02:28,496
Uh... penso di si'.
23
00:02:34,218 --> 00:02:37,704
Si', buonasera.
Siamo appena arrivati con il taxi.
24
00:02:39,366 --> 00:02:40,043
Si'.
25
00:02:46,299 --> 00:02:47,099
Julia.
26
00:02:49,473 --> 00:02:50,273
Venga!
27
00:02:50,873 --> 00:02:53,654
Venite. Entrate, qui
e' molto tranquillo.
28
00:02:53,966 --> 00:02:56,066
Nel palazzo sono
molto a posto.
29
00:02:56,709 --> 00:02:57,859
Tutti quanti.
30
00:03:00,709 --> 00:03:03,170
Domani lo sistemiamo.
Dev'essere la rete.
31
00:03:03,270 --> 00:03:05,120
Questa dovrebbe funzionare.
32
00:03:09,724 --> 00:03:11,973
Ehi, non male.
33
00:03:18,567 --> 00:03:20,092
Questo e' per voi.
34
00:03:20,179 --> 00:03:21,482
E' dal lavoro.
35
00:03:23,070 --> 00:03:24,983
"Benvenuti a Bucarest".
36
00:03:25,573 --> 00:03:26,723
Non le piace?
37
00:03:27,642 --> 00:03:29,726
No. No, e' bello.
38
00:03:31,887 --> 00:03:33,739
- Frumoas...
- Frumoasa.
39
00:03:33,839 --> 00:03:35,183
Frumoasa.
40
00:03:35,981 --> 00:03:38,440
L'appartamento e' stato
rinnovato ed e' bello.
41
00:03:38,540 --> 00:03:42,031
I vicini sono a posto
e il quartiere e' tranquillo.
42
00:03:42,402 --> 00:03:45,495
Spero vi troviate bene
come a casa vostra
43
00:03:45,812 --> 00:03:48,970
- Sono convinta che sara' cosi'.
- Arrivederci.
44
00:03:49,041 --> 00:03:50,641
Cosa vogliamo di piu'?
45
00:03:50,741 --> 00:03:51,591
Si'...?
46
00:04:03,006 --> 00:04:04,482
Puzzo di aereo.
47
00:04:06,777 --> 00:04:10,338
Be', mi piace un sacco. Noccioline
stantie e sconosciuti sudati.
48
00:04:10,438 --> 00:04:13,238
Perche' pensava
che il posto non mi piacesse?
49
00:04:13,521 --> 00:04:15,171
Perche' sorridi troppo.
50
00:04:15,682 --> 00:04:18,017
Vuoi dirmi che
sorrido come una scema?
51
00:04:18,117 --> 00:04:19,217
Solo con me.
52
00:04:24,492 --> 00:04:25,942
Sei insopportabile.
53
00:05:38,991 --> 00:05:41,996
SRT project
ha tradotto per voi:
54
00:05:47,985 --> 00:05:53,015
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
55
00:06:44,005 --> 00:06:45,555
Non riesci a dormire?
56
00:06:48,876 --> 00:06:49,526
No.
57
00:06:51,556 --> 00:06:54,156
- Scusa, se ti ho svegliato.
- Vieni qui.
58
00:07:03,190 --> 00:07:05,390
A che ora
devi svegliarti domani?
59
00:07:06,437 --> 00:07:07,275
Presto.
60
00:07:08,461 --> 00:07:10,661
Svegliami
prima di andar via, ok?
61
00:07:10,865 --> 00:07:11,865
D'accordo.
62
00:07:14,235 --> 00:07:15,185
Lo faro'.
63
00:07:43,486 --> 00:07:45,136
Mostro, buona giornata.
64
00:07:49,170 --> 00:07:50,852
Imparo il rumeno.
65
00:07:54,976 --> 00:07:57,225
E' una bellissima donna.
66
00:08:01,582 --> 00:08:03,831
E' una bellissima donna.
67
00:08:14,328 --> 00:08:16,361
Mangio le carote.
68
00:08:28,676 --> 00:08:30,925
Mangio le carote.
69
00:08:47,361 --> 00:08:49,110
Vorrei vedere un film.
70
00:08:56,804 --> 00:08:59,220
Maria beve il caffe'
con suo padre.
71
00:09:04,501 --> 00:09:06,305
Buongiorno.
Cosa le porto?
72
00:09:08,141 --> 00:09:09,741
Un cafea, per favore.
73
00:09:11,152 --> 00:09:12,052
O cafea.
74
00:09:12,331 --> 00:09:13,581
O cafea. Scusi.
75
00:09:14,123 --> 00:09:16,791
- No, il suo accento e' fantastico.
- Grazie.
76
00:09:16,891 --> 00:09:18,241
O cafea cu lapte?
77
00:09:19,088 --> 00:09:20,989
- Da, cu lapte.
- Subito.
78
00:10:28,395 --> 00:10:31,012
Ehi, ehi!
Non si si puo' fotografare!
79
00:10:31,319 --> 00:10:32,419
Mi dispiace.
80
00:10:33,100 --> 00:10:33,900
Scusi.
81
00:10:35,663 --> 00:10:38,538
E' vietato fotografare.
82
00:10:38,762 --> 00:10:40,085
E' vietato.
83
00:11:19,554 --> 00:11:20,654
Basta cosi'.
84
00:11:20,754 --> 00:11:22,254
Ha riparato la luce.
85
00:11:23,232 --> 00:11:24,582
E' tutto a posto.
86
00:11:24,867 --> 00:11:26,617
Ehm, scusi,
non capisco.
87
00:11:27,162 --> 00:11:31,123
Luce, la luce.
Non ricordo come si dice in inglese.
88
00:11:31,223 --> 00:11:33,074
- Oh, la luce.
- La luce. Si'.
89
00:11:33,227 --> 00:11:35,142
D'accordo.
Grazie.
90
00:12:55,720 --> 00:12:56,770
Ciao, cara.
91
00:12:59,834 --> 00:13:02,834
C'e' una ragione particolare
per cui sei al buio?
92
00:13:03,784 --> 00:13:05,984
Le persone
che stanno a guardare.
93
00:13:09,390 --> 00:13:11,040
Com'e' stato al lavoro?
94
00:13:11,253 --> 00:13:12,303
Estenuante.
95
00:13:13,165 --> 00:13:14,415
Ma, tutto bene.
96
00:13:20,834 --> 00:13:22,184
Questo e' per me?
97
00:13:22,504 --> 00:13:23,504
E' per te.
98
00:13:25,439 --> 00:13:26,839
E' un po' sciocco.
99
00:13:28,142 --> 00:13:28,842
Si'.
100
00:13:30,444 --> 00:13:32,622
E' vero. Molto sciocco.
101
00:13:33,955 --> 00:13:35,005
E mi piace.
102
00:13:46,160 --> 00:13:47,208
Per te.
103
00:13:47,762 --> 00:13:48,776
Che cos'e'?
104
00:13:50,576 --> 00:13:52,913
E' un ghiocel (bucaneve),
e' un simbolo.
105
00:13:53,298 --> 00:13:54,748
Un simbolo di cosa?
106
00:13:55,603 --> 00:13:57,553
Che e' arrivata la primavera.
107
00:13:57,884 --> 00:13:59,034
Non e' ovvio?
108
00:14:23,732 --> 00:14:24,832
Che succede?
109
00:14:25,866 --> 00:14:27,887
Scusi, che succede?
110
00:14:27,987 --> 00:14:30,472
Non so, non mi lasciano
entrare in casa.
111
00:14:30,572 --> 00:14:31,822
Non sanno bene.
112
00:14:42,443 --> 00:14:43,643
Andiamo, cara.
113
00:14:53,760 --> 00:14:56,510
Maggiori informazioni
sul caso dell'orribile
114
00:14:56,610 --> 00:14:59,369
omicidio di una donna
in un palazzo della capitale
115
00:14:59,469 --> 00:15:02,986
La donna e' stata massacrata
nel proprio appartamento, situato
116
00:15:03,086 --> 00:15:05,740
in pieno centro
a Bucarest. Il suo corpo...
117
00:15:05,840 --> 00:15:07,752
- Ciao.
- Ciao, vieni a vedere.
118
00:15:07,852 --> 00:15:10,634
... trovato da un tecnico
della manutenzione dell'edificio
119
00:15:10,734 --> 00:15:12,279
che si e' rivolto subito...
120
00:15:12,379 --> 00:15:14,429
Credo sia la cosa di ieri sera.
121
00:15:14,529 --> 00:15:17,214
Si presume che l'atroce fatto
sia avvenuto proprio davanti...
122
00:15:17,314 --> 00:15:18,314
Cosa dice?
123
00:15:18,534 --> 00:15:21,812
La vittima Ana Albescu
era stata vista per l'ultima volta...
124
00:15:21,912 --> 00:15:25,299
- Dell'ultima volta che e' stata vista.
- E' stata uccisa?
125
00:15:25,399 --> 00:15:26,549
Cosi' sembra.
126
00:15:26,772 --> 00:15:29,431
Era sul letto... con...
127
00:15:29,531 --> 00:15:30,781
Quello era li'.
128
00:15:31,350 --> 00:15:32,700
Cosa sta dicendo?
129
00:15:33,934 --> 00:15:35,584
Ha trovato il cadavere.
130
00:15:35,969 --> 00:15:37,219
Com'e' stata...
131
00:15:37,319 --> 00:15:40,274
Le prove trovate sul luogo
del crimine hanno analogie...
132
00:15:40,374 --> 00:15:41,774
Non l'hanno detto.
133
00:15:41,874 --> 00:15:44,735
... con la decapitazione avvenuta
a Ferentari, nel mese scorso...
134
00:15:44,835 --> 00:15:46,435
Saranno qui alle 19:00.
135
00:15:49,425 --> 00:15:50,325
Va bene.
136
00:15:50,865 --> 00:15:53,278
Non riesco a capire
se piaccio a Simion,
137
00:15:53,378 --> 00:15:55,969
o se pensa
che io sia uno scemo.
138
00:15:56,957 --> 00:16:00,657
Quando lo affronto, mi chiude
la porta in faccia, neanche fossi...
139
00:16:00,762 --> 00:16:03,838
la fottuta Diane Keaton
alla fine de Il Padrino.
140
00:16:10,545 --> 00:16:11,245
Ehi.
141
00:16:13,717 --> 00:16:14,467
Cosa?
142
00:16:16,220 --> 00:16:17,170
Che c'e'?
143
00:16:18,384 --> 00:16:19,234
Niente.
144
00:16:26,855 --> 00:16:29,170
C'e' uno che vive
qui di fronte,
145
00:16:30,369 --> 00:16:31,969
che guarda sempre qui.
146
00:16:33,377 --> 00:16:35,227
Come sarebbe, "guarda qui"?
147
00:16:36,263 --> 00:16:38,413
Ogni volta che guardo,
lui e'...
148
00:16:39,564 --> 00:16:43,114
in piedi alla finestra ed e' li'
come se mi stesse fissando.
149
00:16:44,258 --> 00:16:45,508
Quale finestra?
150
00:16:52,714 --> 00:16:53,964
Proprio quella.
151
00:16:58,185 --> 00:17:01,221
- Non riesco a vedere niente.
- Perche' e' giorno.
152
00:17:01,445 --> 00:17:03,259
Guarda solo di notte?
153
00:17:03,725 --> 00:17:05,325
Lo vedo solo di notte.
154
00:17:05,827 --> 00:17:07,727
Non vuol dire che non sia...
155
00:17:09,697 --> 00:17:11,447
Sai cosa?
Non ci badare.
156
00:17:11,632 --> 00:17:13,290
No, dai.
157
00:17:13,639 --> 00:17:16,571
Se ti senti a disagio
per qualcosa, dovremmo parlarne.
158
00:17:16,671 --> 00:17:18,071
Davvero. Sto bene.
159
00:17:19,707 --> 00:17:21,807
Quindi adesso
sei Diane Keaton?
160
00:17:23,606 --> 00:17:25,656
E' proprio quello che ho detto.
161
00:17:28,177 --> 00:17:31,625
Un pescatore...
162
00:17:38,957 --> 00:17:41,261
Scusami, stavo solo
dicendo a tuo marito
163
00:17:41,361 --> 00:17:43,119
che gli servono nuovi account.
164
00:17:43,219 --> 00:17:44,446
Cos'altro ti danno?
165
00:17:45,525 --> 00:17:46,492
Frosty Cakes,
166
00:17:46,592 --> 00:17:50,428
e qualche impresa di articoli
per ufficio, destinati alle donne.
167
00:17:50,953 --> 00:17:53,461
Cerca di fare una migliore
impressione su Simion.
168
00:17:53,561 --> 00:17:56,361
Oh, buona idea. Grazie.
Non ci avevo pensato.
169
00:17:56,490 --> 00:17:58,940
E non confondere
chinui con se chinui.
170
00:18:01,276 --> 00:18:02,924
- Cos'e' successo?
- Niente...
171
00:18:03,024 --> 00:18:05,965
ho fatto questo stupido errore
durante una presentazione
172
00:18:06,065 --> 00:18:08,150
e non mi lasceranno
piu' in pace.
173
00:18:08,250 --> 00:18:11,160
Cercava di dire a dei clienti
che si sarebbe battuto per loro,
174
00:18:11,260 --> 00:18:13,860
invece ha detto
che li avrebbe torturati.
175
00:18:19,725 --> 00:18:21,189
Posso fumare qui?
176
00:18:21,444 --> 00:18:24,706
Be', Julia ha smesso
di fumare qualche mese fa.
177
00:18:24,806 --> 00:18:25,636
Davvero?
178
00:18:25,736 --> 00:18:28,564
- Non sembri una fumatrice.
- Sto cercando di smettere.
179
00:18:28,664 --> 00:18:30,986
- Allora, non fumo.
- No. No, davvero.
180
00:18:31,086 --> 00:18:33,293
- Va bene cosi'.
- Non voglio farti venir voglia.
181
00:18:33,393 --> 00:18:35,385
- No, va... va bene.
- Ok. Grazie.
182
00:18:35,485 --> 00:18:37,935
Francis ci ha detto
che sei un'attrice.
183
00:18:38,497 --> 00:18:39,868
Si'... lo ero.
184
00:18:42,271 --> 00:18:43,771
Non faceva per me...
185
00:18:44,020 --> 00:18:46,508
quindi sto...
rivalutando la cosa.
186
00:18:48,561 --> 00:18:50,745
Ieri sera, ci e'
successa una cosa:
187
00:18:50,845 --> 00:18:54,275
tornando, siamo passati per la scena
di un crimine, piena di poliziotti.
188
00:18:54,375 --> 00:18:56,189
Era nelle notizie
del pomeriggio.
189
00:18:56,289 --> 00:18:57,171
Cos'era?
190
00:18:57,271 --> 00:19:00,648
- Una donna uccisa in casa.
- Hai sentito anche tu?
191
00:19:00,911 --> 00:19:04,167
Sai cosa le mancava?
Uno che si occupasse di lei.
192
00:19:05,184 --> 00:19:06,769
Cazzo, era senza testa.
193
00:19:08,332 --> 00:19:09,232
Ma dai.
194
00:19:12,365 --> 00:19:13,115
Cosa?
195
00:19:17,820 --> 00:19:20,132
Lascio che voi adulti
possiate parlare?
196
00:19:20,232 --> 00:19:23,182
Pare che alla donna
sia stata tagliata la testa.
197
00:19:24,503 --> 00:19:27,303
- Non me l'hai detto.
- Non ne hanno parlato.
198
00:19:27,417 --> 00:19:29,474
Pare sia correlato
ad altre aggressioni.
199
00:19:29,574 --> 00:19:32,286
Be', circa un mese fa
hanno trovato una donna
200
00:19:32,439 --> 00:19:35,555
della stessa eta', con la gola
tagliata, nel suo appartamento.
201
00:19:35,655 --> 00:19:38,177
Ma questa, era tagliata
cosi' in profondita',
202
00:19:38,277 --> 00:19:40,139
da essere piu'
una decapitazione.
203
00:19:40,239 --> 00:19:41,789
Lo chiamano Il Ragno.
204
00:19:42,093 --> 00:19:43,393
Stai esagerando.
205
00:19:43,493 --> 00:19:46,570
- Non esagero, lo chiamano cosi'.
- Che melodrammatico...
206
00:19:54,529 --> 00:19:56,729
- Ti serve aiuto?
- No, sto bene.
207
00:19:57,275 --> 00:19:59,024
Conosci quella del nonnetto?
208
00:19:59,668 --> 00:20:00,268
No
209
00:20:00,368 --> 00:20:02,211
Il nonno preferito.
210
00:20:02,311 --> 00:20:03,248
Su, racconta.
211
00:20:03,348 --> 00:20:07,750
Un nonno racconta al nipote
la storia del cacciatore.
212
00:20:07,850 --> 00:20:10,841
Ma il nonno ha l'alzheimer
anche se e' ancora arzillo.
213
00:20:10,941 --> 00:20:14,569
Sono nel bosco e a un certo
punto compare un cinghiale...
214
00:20:31,570 --> 00:20:33,214
Vai. Va' via.
215
00:20:36,187 --> 00:20:38,903
Forza, vattene...
216
00:20:39,209 --> 00:20:42,280
Vattene. Lasciami...
Corri.
217
00:20:46,660 --> 00:20:47,910
Posso aiutarti?
218
00:20:50,918 --> 00:20:51,718
Scuzi.
219
00:20:53,788 --> 00:20:55,688
Devi essere la nuova vicina.
220
00:20:55,790 --> 00:20:56,690
Oh, si'.
221
00:20:57,357 --> 00:20:59,823
- Vi siete appena trasferiti, vero?
- Si'.
222
00:20:59,923 --> 00:21:00,873
Mi senti?
223
00:21:01,596 --> 00:21:03,746
Si', il tuo inglese
e' perfetto.
224
00:21:04,292 --> 00:21:07,542
Grazie, ma volevo dire
se mi senti, nell'appartamento.
225
00:21:08,654 --> 00:21:09,904
No.
Non direi.
226
00:21:11,649 --> 00:21:12,749
Tu ci senti?
227
00:21:13,179 --> 00:21:13,829
No.
228
00:21:14,141 --> 00:21:17,431
Siete sospettosamente
silenziosi. Per questo, vi amo.
229
00:21:17,913 --> 00:21:19,613
- Sono Irina.
- Giulia.
230
00:21:20,485 --> 00:21:23,085
Battimi sul muro
se faccio troppo rumore.
231
00:21:23,327 --> 00:21:24,327
D'accordo.
232
00:21:42,977 --> 00:21:45,977
Un'altra vittima nella ragnatela
Dov'e' Il Ragno?
233
00:21:49,130 --> 00:21:50,780
Ana Albescu
234
00:21:59,480 --> 00:22:02,930
Scoperto un quarto corpo
negli omicidi seriali a Bucarest.
235
00:22:13,017 --> 00:22:16,884
Mi sono svegliata e ho visto
un uomo in piedi sopra di me nel buio.
236
00:22:17,038 --> 00:22:20,888
Mi ha messo una federa in testa
e non potevo vedere la sua faccia.
237
00:22:22,176 --> 00:22:25,276
Mi ha puntato un coltello
alla gola e l'ha premuto.
238
00:22:25,947 --> 00:22:29,711
Pensavo di morire, perche'
l'ho sentito entrare nella pelle.
239
00:22:29,811 --> 00:22:33,461
Ma poi si e' fermato e si e' seduto
accanto a me, guardandomi.
240
00:22:34,870 --> 00:22:36,670
Sembrava esser li' da ore.
241
00:22:42,163 --> 00:22:44,244
Penso che mi stesse
guardando da prima.
242
00:22:44,344 --> 00:22:46,494
Avevo avuto
l'impressione che...
243
00:22:47,535 --> 00:22:49,835
qualcuno mi seguisse
continuamente,
244
00:22:50,972 --> 00:22:52,522
anche quand'ero sola.
245
00:23:16,608 --> 00:23:19,258
"Sciarada" con
Cary Grant e Audrey Hepburn
246
00:24:14,722 --> 00:24:16,671
Dov'e', signora?
247
00:24:16,824 --> 00:24:17,839
Non lo so.
248
00:24:22,061 --> 00:24:23,063
Me lo dia.
249
00:24:23,602 --> 00:24:26,214
- E' mio!
- No!
250
00:24:28,160 --> 00:24:30,238
Peter! Peter!
251
00:24:30,338 --> 00:24:32,488
Un uomo ha cercato
di uccidermi!
252
00:24:56,931 --> 00:24:58,079
Peter?
253
00:25:00,101 --> 00:25:01,282
Peter?
254
00:25:02,970 --> 00:25:04,320
Peter, stai bene?
255
00:25:06,874 --> 00:25:09,790
Chiudi la porta.
Che non entri nessuno tranne me.
256
00:25:09,944 --> 00:25:12,544
- E chiudi le finestre.
- Stai attento.
257
00:25:13,547 --> 00:25:15,697
Mi hai tolto
le parole di bocca.
258
00:25:39,161 --> 00:25:40,311
Che desidera?
259
00:25:41,979 --> 00:25:42,929
Marlboro.
260
00:25:45,788 --> 00:25:46,706
21 lei.
261
00:25:54,474 --> 00:25:56,706
No, va bene cosi'.
Grazie.
262
00:27:05,563 --> 00:27:09,147
... al reparto ortofrutta
per favore...
263
00:28:22,535 --> 00:28:23,235
Ehi!
264
00:28:24,639 --> 00:28:27,154
- Che ci fa qui?
- C'e' una porta sul retro?
265
00:28:27,366 --> 00:28:29,416
Mi dispiace, ma deve andarsene.
266
00:28:35,543 --> 00:28:37,301
Secondo Simion
amano essere adulati,
267
00:28:37,401 --> 00:28:40,697
cosi' andremo alla sede di Sofia
a raccontargli la storia dell'orso.
268
00:28:40,797 --> 00:28:43,147
Non so ancora
se saro' io o Nicolae.
269
00:28:44,392 --> 00:28:45,442
Fantastico.
270
00:28:49,660 --> 00:28:50,810
Non hai fame?
271
00:28:53,430 --> 00:28:54,530
Non proprio.
272
00:28:57,706 --> 00:29:00,221
E' successa una cosa strana.
273
00:29:02,001 --> 00:29:04,930
C'era uno al cinema,
che poi...
274
00:29:06,447 --> 00:29:08,547
mi ha seguita
nel supermercato.
275
00:29:11,410 --> 00:29:12,610
Ti ha seguita?
276
00:29:13,401 --> 00:29:14,101
Si'.
277
00:29:16,966 --> 00:29:18,516
Ti ha detto qualcosa?
278
00:29:19,293 --> 00:29:20,143
Eh, no.
279
00:29:21,298 --> 00:29:21,948
No.
280
00:29:26,898 --> 00:29:28,415
Ti ha seguito fin qui?
281
00:29:28,515 --> 00:29:29,715
No, non credo.
282
00:29:41,248 --> 00:29:42,248
Stai bene?
283
00:29:44,051 --> 00:29:44,751
Si'.
284
00:29:46,189 --> 00:29:48,389
Forse ho solo
bisogno di dormire.
285
00:29:50,480 --> 00:29:51,480
Vieni qui.
286
00:29:53,595 --> 00:29:56,345
La buona notizia e'
che, se mai venisse qui,
287
00:29:56,598 --> 00:29:59,648
avresti il tuo uomo grande
e grosso a proteggerti.
288
00:30:01,174 --> 00:30:01,924
Bene.
289
00:30:02,771 --> 00:30:05,554
Faro' finta che
tu non ne abbia riso.
290
00:30:14,582 --> 00:30:15,482
Scusami.
291
00:30:18,829 --> 00:30:19,579
No...
292
00:30:21,188 --> 00:30:24,526
- No, non devi scusarti.
- Non so perche' ho reagito cosi'.
293
00:30:24,626 --> 00:30:27,123
No, no...
capisco perfettamente.
294
00:30:31,344 --> 00:30:33,344
Vuoi tornare al supermercato?
295
00:30:34,254 --> 00:30:36,704
Be', avranno
i video di sicurezza, no?
296
00:30:40,845 --> 00:30:43,356
Scusi, posso parlare
con il responsabile?
297
00:30:43,456 --> 00:30:45,656
Quando torna,
adesso e' in pausa.
298
00:30:46,959 --> 00:30:49,559
- Ci chiedevamo se...
- Era venuta prima.
299
00:30:50,374 --> 00:30:52,489
L'ho trovata nel magazzino.
300
00:30:53,226 --> 00:30:55,520
Ha rotto un barattolo
di sottaceti.
301
00:30:55,620 --> 00:30:57,224
Forse voleva rubare qualcosa.
302
00:30:57,324 --> 00:31:00,040
- Pensava volessi rubare.
- Non cercavo di rubare.
303
00:31:00,140 --> 00:31:03,590
C'era un uomo che mi seguiva,
cercavo solo di nascondermi.
304
00:31:03,876 --> 00:31:07,231
Non potremmo guardare
se si vede nel video di sicurezza?
305
00:31:12,406 --> 00:31:13,806
A che ora eri qui?
306
00:31:13,979 --> 00:31:15,679
Verso le 16, credo.
307
00:31:22,197 --> 00:31:23,397
Questa e' lei.
308
00:31:23,891 --> 00:31:24,785
Si', e' lei.
309
00:31:25,037 --> 00:31:25,986
Com'era?
310
00:31:26,480 --> 00:31:27,966
Era bianco...
311
00:31:29,059 --> 00:31:30,209
piu' vecchio.
312
00:31:30,577 --> 00:31:32,172
Aveva una giacca marrone.
313
00:31:32,325 --> 00:31:35,790
- Un bianco sui 30, 40 anni.
- Questo?
314
00:31:37,273 --> 00:31:37,923
No.
315
00:31:56,950 --> 00:31:58,150
Quello e' lui.
316
00:32:07,331 --> 00:32:08,381
Ok, guarda.
317
00:32:17,299 --> 00:32:18,299
Aspettalo.
318
00:32:24,313 --> 00:32:25,213
Aspetta.
319
00:32:29,082 --> 00:32:30,130
Ecco. Vedi?
320
00:32:36,763 --> 00:32:38,184
Mi sta fissando.
321
00:32:39,637 --> 00:32:41,145
Forse, o...
322
00:32:43,497 --> 00:32:44,347
O, cosa?
323
00:32:45,739 --> 00:32:48,389
Oppure fissa la donna
che lo sta fissando.
324
00:33:40,387 --> 00:33:41,437
Tutto bene?
325
00:33:42,805 --> 00:33:44,406
Certo. Tutto bene.
326
00:33:46,126 --> 00:33:49,676
Stasera devo andare a cena
con dei clienti e tornero' tardi.
327
00:33:50,741 --> 00:33:51,641
Va bene.
328
00:33:58,506 --> 00:33:59,256
Ciao.
329
00:34:51,179 --> 00:34:51,929
Ciao.
330
00:34:54,194 --> 00:34:56,744
Mi chiedevo solo
quando tornerai a casa.
331
00:34:59,065 --> 00:35:00,365
Si', immaginavo.
332
00:35:01,869 --> 00:35:03,369
Sai quando tornerai?
333
00:35:05,143 --> 00:35:06,619
No, e' solo...
334
00:35:10,578 --> 00:35:12,326
No, va bene.
Va bene.
335
00:35:15,025 --> 00:35:17,025
Si', ci vediamo
quando torni.
336
00:35:21,096 --> 00:35:21,970
Anch'io.
337
00:36:50,057 --> 00:36:53,214
Ah, buon Dio, finalmente
qualcuno mi apre!
338
00:36:53,477 --> 00:36:56,484
Perche' non c'e' nessuno
che non stia riposando.
339
00:36:56,584 --> 00:36:58,046
Mi dispiace, non capisco.
340
00:36:58,146 --> 00:37:00,827
Mi scusi se la disturbo,
ma vede...
341
00:37:01,653 --> 00:37:04,112
sono appena scesa
alla cassetta della posta
342
00:37:04,212 --> 00:37:07,385
e il mio gattino mi si e'
infilato tra le gambe
343
00:37:07,485 --> 00:37:09,287
e non riesco piu' a trovarlo.
344
00:37:09,387 --> 00:37:11,952
Il gattino... gattino...
345
00:37:12,052 --> 00:37:13,352
Si chiama Elvis.
346
00:37:13,975 --> 00:37:15,329
- Elvis?
- Elvis.
347
00:37:15,429 --> 00:37:17,658
Ha un bel pelo lucido...
lucido...
348
00:37:17,758 --> 00:37:19,058
E' il suo gatto.
349
00:37:19,501 --> 00:37:20,251
Cosa?
350
00:37:20,756 --> 00:37:22,356
Elvis e' il suo gatto.
351
00:37:22,475 --> 00:37:26,009
E' scappato e lei lo sta
cercando. Ti chiede se l'hai visto.
352
00:37:27,503 --> 00:37:29,363
Mi dispiace, non l'ho visto.
353
00:37:33,686 --> 00:37:36,203
Ah, santo cielo...
e' sempre cosi'.
354
00:37:36,303 --> 00:37:38,454
Scusate, questa
e' la situazione.
355
00:37:38,554 --> 00:37:41,539
- Ma nessuno vuole aiutarmi.
- Mi spiace che si sia perso.
356
00:37:41,639 --> 00:37:44,790
Forse mi aspetta
fuori della porta. Poverino...
357
00:37:44,890 --> 00:37:48,390
Povera Eleonora. Quel gatto
cerca sempre di scappare via.
358
00:37:49,026 --> 00:37:50,138
Be', grazie.
359
00:37:50,238 --> 00:37:53,775
Di solito e' mio marito ch
mi traduce, ma e' ancora a lavoro.
360
00:37:53,875 --> 00:37:56,420
Alle 22:00?
E' uno spogliarellista?
361
00:37:56,704 --> 00:37:58,813
No, no, lavora nel marketing.
362
00:37:58,913 --> 00:38:00,313
E' con un cliente.
363
00:38:02,984 --> 00:38:04,984
Ti va di entrare per un drink?
364
00:38:06,012 --> 00:38:09,562
Mi sento una nullita' ed e'
meno triste se sto in compagnia.
365
00:38:09,708 --> 00:38:11,288
- Si'. Certo.
- Si'?
366
00:38:11,388 --> 00:38:13,373
- Certo, si'. Mi piace.
- Bene.
367
00:38:22,615 --> 00:38:23,415
Vieni.
368
00:38:32,064 --> 00:38:35,714
Dovevo star fuori ancora un po'.
La vodka mi rende smagliante.
369
00:38:41,989 --> 00:38:43,389
Ti piace il porto?
370
00:38:43,931 --> 00:38:44,981
Si'. Certo.
371
00:38:49,496 --> 00:38:51,279
- Noroc. (Alla salute)
- Noroc.
372
00:38:51,379 --> 00:38:53,836
- Non parli bene rumeno?
- No, non proprio.
373
00:38:53,936 --> 00:38:55,236
Vedi? Ce la fai.
374
00:38:56,242 --> 00:38:57,542
Ci sto provando.
375
00:38:58,584 --> 00:39:00,630
Per fare una sorpresa
a Francis.
376
00:39:00,730 --> 00:39:03,541
Un giorno, gli diro' qualcosa
in modo molto casuale...
377
00:39:04,487 --> 00:39:06,142
Cosi' tuo marito e' rumeno?
378
00:39:06,242 --> 00:39:09,342
Sua madre lo e',
ma e' cresciuto negli Stati Uniti.
379
00:39:10,651 --> 00:39:13,300
E ti ha riportato in patria.
380
00:39:13,549 --> 00:39:14,299
Gia'.
381
00:39:14,589 --> 00:39:18,939
E' stato promosso e c'era bisogno
di qualcuno nell'ufficio di Bucarest.
382
00:39:19,861 --> 00:39:22,211
Deve essere
difficile per te, pero'.
383
00:39:23,001 --> 00:39:25,437
Per me lo e' stato, la prima volta
che me ne sono andata.
384
00:39:25,537 --> 00:39:28,636
Ho studiato danza classica a Londra
prima di infortunarmi al ginocchio.
385
00:39:28,736 --> 00:39:30,451
Il mio inglese era terribile.
386
00:39:31,014 --> 00:39:32,707
Poi l'ho amato follemente,
387
00:39:32,807 --> 00:39:35,506
ma i primi mesi
ero terribilmente sola.
388
00:39:36,331 --> 00:39:37,431
Si, anch'io.
389
00:39:38,199 --> 00:39:39,949
Ci si sente proprio soli.
390
00:39:40,310 --> 00:39:42,310
Almeno, hai con te tuo marito.
391
00:39:45,460 --> 00:39:48,015
- Ho detto qualcosa che ti ha turbato?
- No.
392
00:39:48,115 --> 00:39:48,965
Sicura?
393
00:39:52,137 --> 00:39:52,937
Irina?
394
00:39:54,498 --> 00:39:55,598
Non ci credo!
395
00:39:56,821 --> 00:39:59,699
- Adesso, vieni qui ubriaco?
- Mi spiace. Scusa.
396
00:39:59,799 --> 00:40:01,999
Parliamo ancora un po', per favore
397
00:40:02,149 --> 00:40:04,949
Ho ospiti. Fammi il favore,
vai a farti fottere.
398
00:40:06,553 --> 00:40:08,979
- Stronza del cazzo.
- Va tutto bene?
399
00:40:09,444 --> 00:40:11,094
Si', e' solo il mio ex.
400
00:40:12,546 --> 00:40:14,595
Mette un po' di paura.
401
00:40:14,894 --> 00:40:17,032
Si', e' proprio cosi'.
402
00:40:17,132 --> 00:40:18,482
Ma e' solo scena.
403
00:40:18,886 --> 00:40:21,076
In realta', e' molto dolce.
404
00:40:22,256 --> 00:40:23,206
Comunque,
405
00:40:23,502 --> 00:40:26,552
- sa di dover stare al suo posto
- E se non lo fa?
406
00:40:30,705 --> 00:40:31,955
Dico sul serio.
407
00:40:34,399 --> 00:40:35,349
Apri li'.
408
00:40:43,000 --> 00:40:46,200
Me l'ha regalata quando
stavamo insieme, per difesa.
409
00:40:47,284 --> 00:40:51,886
Credo ne sia pentito, ma mi rende
piu' facile mandarlo a quel paese.
410
00:40:51,986 --> 00:40:54,519
Ne ho di gente
da mandare a quel paese!
411
00:40:54,619 --> 00:40:55,419
Fallo.
412
00:40:56,290 --> 00:40:58,239
Dovresti dire...
"Va' a farti fottere".
413
00:40:58,339 --> 00:41:00,368
Va' a farti fottere.
414
00:41:00,565 --> 00:41:02,357
Va' a farti fottere.
415
00:41:03,531 --> 00:41:04,481
Perfetto!
416
00:42:17,171 --> 00:42:18,321
Che si fotta.
417
00:42:30,869 --> 00:42:33,350
Non guardi qui
per davvero, no?
418
00:43:31,508 --> 00:43:32,308
Jules?
419
00:44:06,542 --> 00:44:07,642
Che succede?
420
00:44:13,024 --> 00:44:15,124
Ho rivisto l'uomo alla finestra.
421
00:44:20,200 --> 00:44:21,800
Gli ho fatto un cenno.
422
00:44:25,883 --> 00:44:27,383
E lui ha ricambiato.
423
00:44:39,355 --> 00:44:40,255
Qual e'?
424
00:44:41,031 --> 00:44:43,281
Un piano piu' in alto,
a sinistra.
425
00:44:45,279 --> 00:44:46,679
Ha la luce spenta.
426
00:44:46,956 --> 00:44:47,806
E' li'.
427
00:44:50,202 --> 00:44:51,002
Non...
428
00:44:59,276 --> 00:45:00,176
Lo vedi?
429
00:45:05,239 --> 00:45:06,739
No, non vedo niente.
430
00:45:07,259 --> 00:45:08,509
E' troppo buio.
431
00:45:09,102 --> 00:45:10,707
Voglio chiamare la polizia.
432
00:45:10,807 --> 00:45:12,907
- E' proprio necessario?
- Si'.
433
00:45:14,061 --> 00:45:17,561
Quindi l'ha seguita dal cinema
che e' di fronte al mercato?
434
00:45:19,021 --> 00:45:20,121
Credo di si'.
435
00:45:21,152 --> 00:45:21,952
Crede?
436
00:45:24,097 --> 00:45:27,162
In inglese "I think"
significa "si'" o "no"?
437
00:45:27,262 --> 00:45:28,612
Be', in rumeno...
438
00:45:28,863 --> 00:45:30,063
credo "forse".
439
00:45:32,581 --> 00:45:35,431
- Puo' descriverlo, per favore?
- Ho una foto.
440
00:45:41,142 --> 00:45:43,746
Pensa sia lo stesso uomo
che ha visto alla finestra?
441
00:45:43,846 --> 00:45:45,496
Penso potrebbe esserlo.
442
00:45:46,380 --> 00:45:50,330
Ne identificherebbe il volto
a una finestra dell'edificio di fronte?
443
00:45:51,172 --> 00:45:52,272
Non proprio.
444
00:45:52,554 --> 00:45:53,504
Era buio.
445
00:45:53,816 --> 00:45:55,966
Piu' che altro la sua silhouette.
446
00:45:56,412 --> 00:45:59,062
- Piu' che altro?
- Senta, non e' normale.
447
00:45:59,628 --> 00:46:01,628
E' sempre li', a guardare qui.
448
00:46:02,894 --> 00:46:03,694
Io...
449
00:46:04,861 --> 00:46:07,648
- riesco a percepirlo.
- Bene. Ok, ok.
450
00:46:07,919 --> 00:46:11,719
Vado li' a vedere se guarda
dalla finestra. Non e' educato, ma...
451
00:46:11,910 --> 00:46:14,586
gli parlero'. Se vuole,
puo' venire con me,
452
00:46:14,686 --> 00:46:16,979
cosi' capisce
se e' quello della foto,
453
00:46:17,079 --> 00:46:19,576
e decide se e' "si'" o "no".
454
00:46:21,136 --> 00:46:23,086
Non credo sia una buona idea.
455
00:46:23,317 --> 00:46:24,467
Ci verro' io.
456
00:46:25,953 --> 00:46:27,753
Vorrei dargli un'occhiata.
457
00:46:28,155 --> 00:46:31,792
Magari resto indietro, e gli do'
un'occhiata da dietro l'angolo.
458
00:46:31,892 --> 00:46:32,892
D'accordo?
459
00:46:34,261 --> 00:46:35,176
Si', certo.
460
00:47:07,794 --> 00:47:09,893
Che succede?
461
00:47:37,792 --> 00:47:38,692
Era lui?
462
00:47:46,848 --> 00:47:48,198
Francis, era lui?
463
00:47:52,406 --> 00:47:54,888
Ascolta un po'.
Anche se fosse lui,
464
00:47:55,810 --> 00:47:57,733
e' uno che vive
nel nostro quartiere.
465
00:47:57,833 --> 00:48:01,416
Sarebbe da pazzi pensare che
faccia la spesa nello stesso negozio.
466
00:48:01,516 --> 00:48:04,716
Devi smettere di razionalizzare
tutto in questo modo.
467
00:48:07,490 --> 00:48:09,940
Devo smettere
di essere razionale e...
468
00:48:10,080 --> 00:48:12,732
saltare alla conclusione
piu' assurda, come fai tu?
469
00:48:12,832 --> 00:48:16,022
- Mi credi pazza?
- No, penso...
470
00:48:16,997 --> 00:48:18,647
penso tu sia stressata.
471
00:48:18,775 --> 00:48:21,156
- Sei qui sola tutto il giorno...
- Basta.
472
00:48:21,256 --> 00:48:23,556
- Sei in un paese nuovo...
- Basta!
473
00:48:23,813 --> 00:48:26,713
Smettila di parlarmi
come se fossi una bambina.
474
00:48:36,150 --> 00:48:38,566
Non posso...
non posso stare qui.
475
00:48:38,720 --> 00:48:39,570
Julia.
476
00:48:40,954 --> 00:48:42,304
Voglio andarmene.
477
00:48:42,524 --> 00:48:44,724
Andartene,
ossia fare le valigie?
478
00:48:45,172 --> 00:48:46,999
Vuoi andare in albergo o...
479
00:48:47,099 --> 00:48:50,099
magari salire su un aereo
per tornare a New York?
480
00:48:50,610 --> 00:48:54,436
- Dimmi cosa vuoi che faccia!
- Voglio che tu mi creda, cazzo!
481
00:48:54,536 --> 00:48:55,336
Dio...
482
00:48:57,971 --> 00:49:00,121
E' solo una brutta notte,
Jules.
483
00:49:00,312 --> 00:49:02,012
Non e' una brutta notte.
484
00:49:04,278 --> 00:49:07,328
Qui, non riesco a pensare,
non riesco a respirare,
485
00:49:08,342 --> 00:49:10,992
mi sento come se stessi
perdendo la testa.
486
00:49:13,836 --> 00:49:15,536
Cosa... cosa posso fare?
487
00:49:16,601 --> 00:49:18,501
Che posso fare per aiutarti?
488
00:49:26,077 --> 00:49:26,927
Niente.
489
00:49:54,784 --> 00:49:56,034
Jules, io esco.
490
00:51:50,978 --> 00:51:53,088
Self-service
491
00:53:31,117 --> 00:53:32,467
Sei la nuova ragazza?
492
00:53:36,323 --> 00:53:37,523
Parla inglese?
493
00:53:38,778 --> 00:53:39,478
Si'.
494
00:53:41,297 --> 00:53:42,797
Che posto e' questo?
495
00:53:43,957 --> 00:53:44,757
Museo.
496
00:53:46,928 --> 00:53:48,028
E' un museo?
497
00:53:48,384 --> 00:53:50,602
No.
"Museo", e' un club.
498
00:53:53,935 --> 00:53:55,985
- Posso entrare?
- Si', certo.
499
00:55:20,353 --> 00:55:21,153
Julia?
500
00:55:26,994 --> 00:55:28,594
L'hai seguito fin qui?
501
00:55:30,862 --> 00:55:33,199
Francis pensa
che io stia esagerando.
502
00:55:33,299 --> 00:55:35,549
Ma ci osserva
da quando siamo qui.
503
00:55:37,505 --> 00:55:40,505
Lo conosci? Lavora qui
come addetto alle pulizie.
504
00:55:40,608 --> 00:55:42,337
Qui vanno e vengono
di continuo.
505
00:55:42,437 --> 00:55:44,437
Non riesco mai a individuarli.
506
00:55:44,869 --> 00:55:48,669
Tutti con la stessa espressione
stupida, e i volti si confondono.
507
00:55:49,895 --> 00:55:52,695
Da te, qualcuno e' mai
stato li' a guardarti?
508
00:55:53,486 --> 00:55:54,136
No.
509
00:55:55,022 --> 00:55:57,622
Ma forse sono abituata
a essere guardata.
510
00:56:02,964 --> 00:56:04,664
Allora, e' solo paranoia?
511
00:56:06,334 --> 00:56:08,484
Spera solo
di non scoprirlo mai.
512
00:56:09,345 --> 00:56:12,895
La cosa migliore potrebbe essere
convivere con l'incertezza.
513
00:56:13,406 --> 00:56:15,810
Meglio che essere
violentata e strangolata,
514
00:56:15,910 --> 00:56:19,410
e morire con le parole
"te l'avevo detto" sulle labbra, no?
515
00:56:19,782 --> 00:56:21,282
Irina, hai 5 minuti.
516
00:56:23,041 --> 00:56:25,091
Scusa.
Devo tornare al lavoro.
517
00:56:30,457 --> 00:56:32,807
Grazie per esserti
presa cura di me.
518
00:56:33,694 --> 00:56:35,994
Cerchero' di fare
lo stesso per te.
519
00:58:53,198 --> 00:58:53,998
Irina?
520
00:58:56,704 --> 00:58:57,504
Irina?
521
00:58:58,929 --> 00:58:59,754
Irina?
522
00:59:02,487 --> 00:59:05,252
- Che succede adesso?
- Non so...
523
00:59:05,352 --> 00:59:06,646
Ho sentito gridare.
524
00:59:06,746 --> 00:59:09,059
- Le urla venivano da qui, ok?
- Che dice?
525
00:59:09,159 --> 00:59:10,886
Se prendessimo la chiave...
526
00:59:10,986 --> 00:59:14,186
Le sta facendo del male.
Possiamo prendere la chiave?
527
00:59:15,782 --> 00:59:17,632
Apriamo la porta, vi prego!
528
00:59:19,094 --> 00:59:21,246
E se stanno
facendole del male?
529
00:59:21,346 --> 00:59:23,817
- Se le fanno del male?
- Chiamiamo la polizia.
530
00:59:23,917 --> 00:59:26,452
Andiamo ad aiutarla, forza!
531
00:59:34,930 --> 00:59:36,630
Vede?
Non c'e' nessuno.
532
00:59:37,459 --> 00:59:40,009
Ho sentito l'urlo
dalla camera da letto.
533
00:59:57,587 --> 01:00:00,276
Dev'essere stato
il gatto, vede?
534
01:00:01,135 --> 01:00:02,535
E' stato il gatto.
535
01:00:12,299 --> 01:00:14,594
Elvis. Elvis.
536
01:00:18,536 --> 01:00:21,695
Questa sgualdrina
mi ha rubato il gatto!
537
01:00:24,619 --> 01:00:28,947
E' normale che in piena notte
sua moglie faccia una scena isterica?
538
01:00:29,417 --> 01:00:32,480
Non siamo al circo.
Forse dalle vostre parti e' permesso,
539
01:00:32,580 --> 01:00:35,896
non lo so, ma qui
da noi la gente e' civile.
540
01:00:36,257 --> 01:00:38,107
Bambini piccoli, anziani...
541
01:00:39,084 --> 01:00:40,284
Cosa ha detto?
542
01:00:40,774 --> 01:00:44,174
Ha detto che non voleva
inquilini che creassero problemi.
543
01:00:46,214 --> 01:00:47,614
Posso immaginarlo.
544
01:00:52,884 --> 01:00:55,189
Mi dispiace di aver
lavorato cosi' tanto.
545
01:00:55,289 --> 01:00:56,639
E' il tuo lavoro.
546
01:00:57,269 --> 01:01:00,269
Lo so, ma ti sei trasferita qui
per stare con me.
547
01:01:00,526 --> 01:01:02,076
Be', che presunzione.
548
01:01:03,342 --> 01:01:05,379
Magari, da sempre
volevo vivere
549
01:01:05,479 --> 01:01:08,936
un'esistenza senza scopo
a Bucarest, fumare sigarette
550
01:01:09,036 --> 01:01:11,936
e spaventare i miei vicini
con i miei isterismi.
551
01:01:12,566 --> 01:01:15,266
Hai creduto di doverla aiutare.
Lo capisco.
552
01:01:17,811 --> 01:01:20,447
Oggi, per qualche ora,
devo essere al lavoro,
553
01:01:20,547 --> 01:01:22,647
ma abbiamo
un cocktail stasera.
554
01:01:24,147 --> 01:01:26,397
- Se te la senti.
- Si', sto bene.
555
01:01:32,026 --> 01:01:33,694
Ciao. Vorbesti inglesi?
556
01:01:32,345 --> 01:01:33,590
{\an8}(Parli inglese?)
557
01:01:33,794 --> 01:01:37,111
Conosci una donna
di nome Irina, che lavora li'?
558
01:01:37,514 --> 01:01:41,204
Non e' tornata a casa ieri sera
e mi chiedevo se ne sai niente,
559
01:01:41,304 --> 01:01:42,654
o se l'hai vista?
560
01:01:45,806 --> 01:01:48,234
Bene. D'accordo.
Grazie.
561
01:02:00,487 --> 01:02:01,678
Cerchi Irina?
562
01:02:03,672 --> 01:02:04,722
Sai dov'e'?
563
01:02:05,226 --> 01:02:07,526
No, l'ho vista
ieri sera al lavoro.
564
01:02:08,262 --> 01:02:11,162
Dovevamo trovarci
a casa mia, una volta finito.
565
01:02:12,534 --> 01:02:13,934
E non e' venuta?
566
01:02:15,390 --> 01:02:18,155
Non e' la prima volta,
ma no, non e' venuta.
567
01:02:18,975 --> 01:02:20,575
Sai dove possa essere?
568
01:02:20,901 --> 01:02:22,251
Credo sia dentro.
569
01:02:22,843 --> 01:02:26,093
Non credo. L'avrei sentita entrare.
Hai il suo numero?
570
01:02:26,331 --> 01:02:28,574
Si', ma... non risponde.
571
01:02:29,317 --> 01:02:31,167
Ti va se provo a chiamarla?
572
01:02:31,720 --> 01:02:32,420
Si'.
573
01:02:49,695 --> 01:02:50,645
Lo senti?
574
01:02:54,674 --> 01:02:56,574
Brava, si stara' divertendo.
575
01:03:00,703 --> 01:03:01,603
Aspetta.
576
01:03:04,985 --> 01:03:06,835
Mi aiuteresti con una cosa?
577
01:03:25,979 --> 01:03:29,662
Allora, vuoi che bussi
alla sua porta e lo faccia uscire?
578
01:03:30,911 --> 01:03:32,927
Si', voglio solo vederlo.
579
01:03:34,356 --> 01:03:35,256
Perche'?
580
01:03:36,068 --> 01:03:37,918
Penso che mi abbia seguito.
581
01:03:38,506 --> 01:03:40,712
La polizia dice che
non puo' fare niente,
582
01:03:40,812 --> 01:03:43,912
ma io ho bisogno di sapere,
se e' la stessa persona.
583
01:03:44,202 --> 01:03:46,352
I poliziotti sono degli incapaci.
584
01:03:57,204 --> 01:03:58,386
Allora, quale?
585
01:04:00,766 --> 01:04:02,066
Quello d'angolo.
586
01:04:04,565 --> 01:04:05,615
Quello li'.
587
01:04:06,605 --> 01:04:08,282
Quattro porte piu' giu'.
588
01:04:08,382 --> 01:04:09,632
Sulla sinistra?
589
01:04:10,152 --> 01:04:10,852
Si'.
590
01:04:34,344 --> 01:04:36,218
Ci dev'essere qualcuno dentro.
591
01:04:36,318 --> 01:04:37,718
Ma non rispondono.
592
01:04:40,752 --> 01:04:41,452
Si'?
593
01:04:43,069 --> 01:04:45,419
Si', rifornisci il ragazzo,
come no.
594
01:04:46,670 --> 01:04:47,770
Ci sentiamo.
595
01:04:49,413 --> 01:04:51,013
Scusa, ma devo andare.
596
01:04:51,713 --> 01:04:52,963
Puoi riprovare?
597
01:04:54,829 --> 01:04:55,729
Va bene.
598
01:05:05,921 --> 01:05:08,839
Ehi, rispondi.
So che sei in casa.
599
01:05:08,939 --> 01:05:11,072
Pervertito del cazzo,
se sei in casa,
600
01:05:11,172 --> 01:05:13,772
butto giu' la porta
e ti spacco la testa!
601
01:05:18,843 --> 01:05:20,868
Scusa.
Ci ho provato.
602
01:05:22,436 --> 01:05:24,086
Che cosa gli hai detto?
603
01:05:27,613 --> 01:05:29,464
Che la smetta di disturbarti.
604
01:05:29,564 --> 01:05:30,931
Ma non preoccuparti.
605
01:05:31,031 --> 01:05:33,381
Magari si e' preso
una cotta per te.
606
01:05:38,034 --> 01:05:39,234
Se vedi Irina,
607
01:05:40,158 --> 01:05:42,058
puoi dirle che sono passato?
608
01:05:42,274 --> 01:05:44,024
- D'accordo.
- Pronto.
609
01:05:45,403 --> 01:05:46,503
Si', arrivo.
610
01:06:49,839 --> 01:06:50,889
Cosa vuole?
611
01:06:53,347 --> 01:06:55,229
Mi scusi.
Scusi.
612
01:07:58,841 --> 01:07:59,641
Julia?
613
01:08:20,768 --> 01:08:21,618
Julia...
614
01:08:21,877 --> 01:08:25,377
questo e' Daniel Weber.
Vive nell'edificio di fronte a voi.
615
01:08:27,879 --> 01:08:30,413
Oggi, il signor Weber
e' venuto a sporgere denuncia,
616
01:08:30,513 --> 01:08:32,513
contro un vicino
che lo molesta.
617
01:08:33,280 --> 01:08:34,883
- Lo molesta?
- Si'.
618
01:08:34,983 --> 01:08:37,778
Fissa la sua finestra,
lo segue dappertutto,
619
01:08:37,878 --> 01:08:40,688
si presenta alla sua porta
minacciando suo padre.
620
01:08:40,788 --> 01:08:43,696
Mi sono ricordato della sua
denuncia contro il signor Weber
621
01:08:43,796 --> 01:08:47,366
e volevo risolvere questo
problema prima che vada oltre.
622
01:08:47,466 --> 01:08:52,148
Quindi, se entrambi siete d'accordo
che e' stato solo... un malinteso,
623
01:08:53,273 --> 01:08:55,317
la cosa non andra' oltre,
624
01:08:55,570 --> 01:08:58,170
e ognuno andra' avanti
per la sua strada.
625
01:08:58,989 --> 01:09:02,661
Dicevo, signore, che se entrambi
convenite che sia stato un malinteso,
626
01:09:02,761 --> 01:09:05,811
possiamo concludere
in modo amichevole. D'accordo?
627
01:09:39,847 --> 01:09:42,147
Avvertimi quando
se ne sono andati.
628
01:09:54,691 --> 01:09:55,691
Stai bene?
629
01:10:01,396 --> 01:10:02,696
L'ho visto oggi.
630
01:10:08,842 --> 01:10:09,692
Cos'e'?
631
01:10:09,844 --> 01:10:11,841
Dice che hanno catturato
Il Ragno.
632
01:10:11,941 --> 01:10:13,815
Ricordi il tizio che l'ha trovata?
633
01:10:13,915 --> 01:10:17,515
Era un idraulico. Aveva fatto
un lavoro per l'ultima vittima.
634
01:10:17,946 --> 01:10:20,065
Gli hanno trovato in casa
i suoi vestiti.
635
01:10:20,165 --> 01:10:22,565
Era gia' stato in prigione
per stupro.
636
01:11:04,744 --> 01:11:06,648
Simion.
Mia moglie, Julia.
637
01:11:08,100 --> 01:11:09,917
E' bella come l'hai descritta, Francis.
638
01:11:10,017 --> 01:11:12,153
- Molto piacere.
- Molto piacere.
639
01:11:12,253 --> 01:11:14,403
Si parlava
della gran notizia.
640
01:11:14,712 --> 01:11:16,862
Francis ha avuto
una promozione?
641
01:11:17,211 --> 01:11:18,757
No, hanno preso Il Ragno.
642
01:11:18,857 --> 01:11:22,329
Vivono vicino a una delle vittime
e hanno visto la scena del crimine.
643
01:11:22,429 --> 01:11:25,192
Ci siamo solo passati davanti.
Tutto qui
644
01:11:25,292 --> 01:11:27,942
In realta', non credo
sia lui l'assassino.
645
01:11:28,162 --> 01:11:31,124
E' stata fatta molta pressione
perche' fosse catturato.
646
01:11:31,348 --> 01:11:33,948
Avrebbero arrestato
qualsiasi sospettato.
647
01:11:35,244 --> 01:11:38,794
Francis dice che hai dei problemi
con uno dei vostri vicini.
648
01:11:40,492 --> 01:11:41,942
Forse e' stato lui.
649
01:11:42,109 --> 01:11:43,359
Te l'immagini?
650
01:11:43,784 --> 01:11:47,446
- Di che state parlando?
- Si sente osservata da un vicino.
651
01:11:47,546 --> 01:11:50,736
Il fatto e' che se questo tipo
sta sempre li' a guardarla,
652
01:11:50,836 --> 01:11:53,064
dove trova il tempo
per tagliare tutte quelle teste?
653
01:11:53,164 --> 01:11:54,414
Ottima domanda.
654
01:11:54,623 --> 01:11:57,050
Non sarebbe meglio
se uscisse piu' spesso?
655
01:11:57,150 --> 01:11:58,500
Forse non lo fa.
656
01:11:59,923 --> 01:12:03,473
Magari se lo facesse, avrebbe
almeno la compagnia del Ragno.
657
01:12:17,205 --> 01:12:18,405
Cos'hai detto?
658
01:12:20,007 --> 01:12:21,907
Era solo una stupida battuta.
659
01:12:23,522 --> 01:12:25,511
- Cos'ha detto?
- Jules. Dai.
660
01:12:25,970 --> 01:12:28,683
No, no, davvero, era solo
un pettegolezzo d'ufficio.
661
01:12:28,783 --> 01:12:31,469
Dell'altro champagne?
Mi serve un altro giro.
662
01:12:31,569 --> 01:12:33,901
"Almeno ho Il Ragno che..."
663
01:12:35,957 --> 01:12:37,757
- "Che..." cosa?
- Julia.
664
01:12:38,526 --> 01:12:40,326
"Almeno ho Il Ragno che...
665
01:12:41,896 --> 01:12:43,496
"che mi fa compagnia?"
666
01:12:44,232 --> 01:12:45,732
E' quello che hai...
667
01:12:53,574 --> 01:12:55,224
che, almeno, avrei quello.
668
01:13:02,414 --> 01:13:03,764
Giulia, dove vai?
669
01:13:04,151 --> 01:13:06,301
- Per favore, la smetti?
- Cosa?
670
01:13:07,822 --> 01:13:10,672
- Non posso fare una battuta?
- Ah, e' questo?
671
01:13:15,180 --> 01:13:17,130
Non so piu' cosa fare, Julia.
672
01:13:20,955 --> 01:13:22,055
Sono stanco.
673
01:13:24,483 --> 01:13:28,283
Stanco di stare cosi', perche'
non la smetti con le tue fantasie.
674
01:17:46,443 --> 01:17:48,634
Con ogni probabilita'
e' un animale.
675
01:17:48,734 --> 01:17:49,484
Cosa?
676
01:17:49,770 --> 01:17:51,440
La causa del ritardo.
677
01:17:51,939 --> 01:17:54,401
Un problema di semafori
o di riparazioni,
678
01:17:54,501 --> 01:17:57,301
o a volte c'e'
un animale sui binari.
679
01:17:59,480 --> 01:18:03,326
Potrebbero esserci degli addetti
che lo inseguono mentre parliamo.
680
01:18:07,559 --> 01:18:08,509
Quindi...
681
01:18:09,151 --> 01:18:10,501
quanto ci vorra'?
682
01:18:10,732 --> 01:18:12,282
Per prendere un cane?
683
01:18:12,393 --> 01:18:13,393
Non molto.
684
01:18:14,495 --> 01:18:15,795
Se si e' veloci.
685
01:18:19,466 --> 01:18:21,566
Di solito, bastano pochi minuti.
686
01:18:22,903 --> 01:18:24,603
Anche se sembra di piu'.
687
01:18:26,140 --> 01:18:26,990
Grazie.
688
01:18:27,906 --> 01:18:28,706
Prego.
689
01:18:33,501 --> 01:18:34,851
Perche' mi sta seguendo?
690
01:18:36,870 --> 01:18:38,470
Non ho il controllo dei treni.
691
01:18:42,691 --> 01:18:43,691
Le spiego.
692
01:18:44,559 --> 01:18:48,683
Sto tutto il giorno a badare
a mio padre, che e' molto malato.
693
01:18:50,097 --> 01:18:52,346
E cosi', a volte, io...
694
01:18:53,167 --> 01:18:54,767
sto alla finestra e...
695
01:18:57,706 --> 01:18:59,206
guardo le persone...
696
01:19:00,530 --> 01:19:02,430
che vivono la loro giornata.
697
01:19:03,586 --> 01:19:05,479
So che e' un hobby triste.
698
01:19:08,949 --> 01:19:12,501
Ma nessuno
se n'era mai... accorto.
699
01:19:14,888 --> 01:19:18,438
"Ormai sei proprio
un vecchio triste", pensavo.
700
01:19:19,728 --> 01:19:21,709
Sognare che una...
701
01:19:21,862 --> 01:19:23,325
bella ragazza...
702
01:19:24,549 --> 01:19:27,314
finalmente ti stia
a guardare...
703
01:19:30,639 --> 01:19:32,789
Poi hai fatto
un segno di saluto.
704
01:19:34,875 --> 01:19:36,125
E ho creduto...
705
01:19:37,037 --> 01:19:38,726
stessi dicendomi...
706
01:19:38,879 --> 01:19:39,729
"Ciao".
707
01:19:43,484 --> 01:19:45,833
Ecco perche'rimasi...
cosi' sorpreso,
708
01:19:45,986 --> 01:19:48,822
quando tuo marito
venne alla mia porta
709
01:19:48,922 --> 01:19:50,572
con il poliziotto.
710
01:19:50,725 --> 01:19:55,112
Non capivo... perche', cio' che
avevo fatto, fosse tanto brutto.
711
01:19:56,330 --> 01:19:58,530
E perche'
continuassi a seguirmi.
712
01:20:00,071 --> 01:20:03,017
Mi chiesi se volevi
mettermi in imbarazzo...
713
01:20:05,072 --> 01:20:07,472
o se stavi cercando
di spaventarmi...
714
01:20:08,309 --> 01:20:11,209
quando venisti alla mia porta
con quell'uomo...
715
01:20:11,745 --> 01:20:15,196
che impreco'
contro mio padre.
716
01:20:16,584 --> 01:20:19,606
Sperai che
dopo aver coinvolto la polizia,
717
01:20:19,706 --> 01:20:21,256
sarebbe finito tutto.
718
01:20:21,656 --> 01:20:23,170
Ma sentii...
719
01:20:23,324 --> 01:20:25,724
sentii che cio'
che davvero volevo...
720
01:20:28,996 --> 01:20:30,377
erano delle scuse.
721
01:20:35,436 --> 01:20:36,451
Scusami.
722
01:20:37,750 --> 01:20:40,051
Gentili passeggeri,
ci scusiamo per l'attesa.
723
01:20:40,151 --> 01:20:42,751
Prossima fermata
"Difensori della Patria"
724
01:21:43,700 --> 01:21:45,300
Difensori della Patria
725
01:23:38,099 --> 01:23:38,899
Irina?
726
01:24:53,226 --> 01:24:55,526
Attenta a respirare
troppo a fondo.
727
01:24:56,042 --> 01:24:58,185
Hai abbastanza fori
per respirare,
728
01:24:58,285 --> 01:25:00,928
ma sverrai se inizi
a iperventilare.
729
01:25:01,941 --> 01:25:03,941
- O a urlare.
- Aiuto!
730
01:25:04,022 --> 01:25:04,822
Aiuto!
731
01:25:06,522 --> 01:25:07,822
Irina ha urlato.
732
01:25:09,944 --> 01:25:12,794
Abbiamo dovuto
nasconderci in quell'armadio...
733
01:25:13,213 --> 01:25:15,062
mentre ti guardavi in giro.
734
01:25:17,262 --> 01:25:20,112
Per un momento, fui certo
che mi avessi visto.
735
01:25:23,233 --> 01:25:24,283
Immagina...
736
01:25:25,288 --> 01:25:27,438
come sarebbe stato
imbarazzante.
737
01:25:40,477 --> 01:25:41,327
"Ciao."
738
01:25:52,890 --> 01:25:54,290
- Julia?
- Si'...
739
01:26:06,374 --> 01:26:07,174
Si'...
740
01:26:13,097 --> 01:26:13,897
Si'...
741
01:26:15,327 --> 01:26:16,878
Si'...
742
01:26:25,176 --> 01:26:25,976
Julia?
743
01:26:41,368 --> 01:26:42,168
Cazzo.
744
01:30:22,376 --> 01:30:23,076
Ehi!
745
01:31:23,003 --> 01:31:27,998
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
746
01:31:29,008 --> 01:31:35,008
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.