1
00:01:27,790 --> 00:01:29,624
আমি উহ...
2
00:01:29,659 --> 00:01:32,554
উহ, তিনি জিজ্ঞাসা করছিলেন যে আমাদের
রোমানিয়ায় কোন পরিবার অবশিষ্ট আছে কিনা।
3
00:01:32,590 --> 00:01:34,133
আপনি রোমানিয়ান বলতে পারেন না?
4
00:01:34,635 --> 00:01:37,202
উম, না, আমি করি না। দুঃখিত।
5
00:01:42,003 --> 00:01:43,598
আরে, সহজ।
6
00:01:48,978 --> 00:01:50,244
তিনি কি বলেছেন?
7
00:01:50,280 --> 00:01:52,445
সে বলল সে তোমাকে ঘৃণা করে।
8
00:01:52,480 --> 00:01:54,720
না, না, না,
আমি বলি তুমি সুন্দর।
9
00:01:54,755 --> 00:01:57,222
- সুন্দর।
- সুন্দর
10
00:01:59,087 --> 00:02:00,984
খুব সুন্দর।
11
00:02:05,933 --> 00:02:07,991
ধন্যবাদ.
12
00:02:11,835 --> 00:02:13,205
উহু...
13
00:02:25,213 --> 00:02:26,408
এটা কি?
14
00:02:26,677 --> 00:02:28,649
উহ... আমি তাই মনে করি.
15
00:02:46,331 --> 00:02:47,569
জুলিয়া।
16
00:03:09,762 --> 00:03:12,121
আরে, খারাপ না।
17
00:03:20,104 --> 00:03:21,636
হুম, কাজ থেকে এসেছে।
18
00:03:25,702 --> 00:03:27,070
আপনি পছন্দ করেন না?
19
00:03:27,671 --> 00:03:29,776
না. না, এটা সুন্দর.
20
00:03:30,442 --> 00:03:33,082
উম...সুন্দর...
21
00:03:33,117 --> 00:03:35,216
- সুন্দর।
- সুন্দর
22
00:04:03,047 --> 00:04:04,916
আমি বিমানের মতো গন্ধ পাচ্ছি।
23
00:04:04,951 --> 00:04:07,952
ওহ, ভাল, যে আমার প্রিয়.
24
00:04:08,121 --> 00:04:10,287
বাসি চিনাবাদাম আর
ঘর্মাক্ত অপরিচিত মানুষ।
25
00:04:10,322 --> 00:04:12,522
কেন সে ভাবল
আমি জায়গাটা পছন্দ করি না?
26
00:04:13,553 --> 00:04:15,192
কারণ তুমি খুব বেশি হাসো।
27
00:04:15,628 --> 00:04:18,028
তুমি কি আমাকে বলছ যে আমি
বোকার মতো হেসে হেঁটে বেড়াচ্ছি?
28
00:04:18,061 --> 00:04:19,188
শুধু আমার চারপাশে।
29
00:04:23,332 --> 00:04:25,667
মিম... তুমি অসহ্য।
30
00:06:44,042 --> 00:06:45,477
ঘুমাতে পারছেন না?
31
00:06:48,913 --> 00:06:50,009
না.
32
00:06:51,446 --> 00:06:53,079
দুঃখিত যদি আমি আপনাকে জাগিয়েছি।
33
00:06:53,215 --> 00:06:54,277
এখানে আসুন।
34
00:07:03,220 --> 00:07:05,156
কাল কখন ঘুম থেকে উঠতে
হবে?
35
00:07:06,392 --> 00:07:07,422
প্রারম্ভিক
36
00:07:08,499 --> 00:07:10,502
তুমি যাওয়ার আগে আমাকে জাগিয়ে দাও,
ঠিক আছে?
37
00:07:10,902 --> 00:07:12,097
ঠিক আছে.
38
00:07:14,268 --> 00:07:15,507
আমি করব.
39
00:07:22,111 --> 00:07:23,515
উহু...
40
00:07:49,200 --> 00:07:51,005
আমি রোমানিয়ান ভাষা শিখছি।
41
00:07:55,005 --> 00:07:57,373
তিনি একজন সুন্দরী মহিলা।
42
00:08:01,616 --> 00:08:03,984
তিনি একজন সুন্দরী মহিলা।
43
00:08:14,363 --> 00:08:16,733
আমি গাজর খাই।
44
00:08:28,707 --> 00:08:31,077
আমি গাজর খাই।
45
00:08:47,391 --> 00:08:49,262
আমি একটি সিনেমা দেখতে চাই।
46
00:08:56,839 --> 00:08:59,371
মারিয়া
তার বাবার সাথে কফি পান করে।
47
00:09:07,120 --> 00:09:09,918
উহ... একটি কফি দয়া করে।
48
00:09:11,187 --> 00:09:12,155
একটি কফি। i>
49
00:09:12,190 --> 00:09:13,748
ও ক্যাফে। দুঃখিত।
50
00:09:14,084 --> 00:09:15,554
না, আপনার উচ্চারণ দুর্দান্ত।
51
00:09:15,589 --> 00:09:16,885
ধন্যবাদ.
52
00:09:16,921 --> 00:09:19,030
একটি ল্যাটে?
53
00:09:19,065 --> 00:09:20,593
হ্যাঁ, দুধের সাথে
54
00:10:28,435 --> 00:10:31,166
আরে, আরে!
55
00:10:31,202 --> 00:10:32,869
আমি দুঃখিত.
56
00:10:33,137 --> 00:10:34,365
দুঃখিত।
57
00:11:24,381 --> 00:11:26,520
উম, আমি দুঃখিত,
আমি বুঝতে পারছি না.
58
00:11:30,892 --> 00:11:33,229
- ওহ, আলো।
- আলো. হ্যাঁ.
59
00:11:33,265 --> 00:11:35,294
ঠিক আছে. ধন্যবাদ.
60
00:12:55,648 --> 00:12:57,475
ওহে জান.
61
00:12:59,776 --> 00:13:02,150
বিশেষ করে কোন কারণে আপনি
অন্ধকারে দাঁড়িয়ে আছেন?
62
00:13:03,818 --> 00:13:05,989
শুধু মানুষ দেখছে।
63
00:13:09,427 --> 00:13:10,494
কাজটা কেমন ছিল?
64
00:13:10,529 --> 00:13:12,061
ক্লান্তিকর।
65
00:13:13,166 --> 00:13:14,657
কিন্তু ভাল.
66
00:13:20,867 --> 00:13:21,972
এটা কি আমার জন্য?
67
00:13:22,539 --> 00:13:23,699
এটা আপনার জন্য.
68
00:13:25,477 --> 00:13:26,702
এটা নির্বোধ ধরনের.
69
00:13:28,180 --> 00:13:29,210
হ্যাঁ.
70
00:13:30,481 --> 00:13:32,675
এটাই. খুব নির্বোধ.
71
00:13:33,880 --> 00:13:35,051
এবং আমি এটা ভালোবাসি.
72
00:13:46,198 --> 00:13:47,360
তোমার জন্য.
73
00:13:47,794 --> 00:13:48,933
এটা কি?
74
00:13:50,462 --> 00:13:53,060
এটা একটা...
এটা একটা প্রতীক।
75
00:13:53,229 --> 00:13:54,939
কিসের প্রতীক?
76
00:13:55,639 --> 00:13:57,505
সেই বসন্ত এসে গেছে।
77
00:13:57,841 --> 00:14:00,043
এটা সুস্পষ্ট না?
78
00:14:23,765 --> 00:14:24,903
কি হচ্ছে?
79
00:14:30,607 --> 00:14:31,767
তারা নিশ্চিত নয়।
80
00:15:05,876 --> 00:15:07,902
- আরে।
- আরে, এই দিকে তাকাও।
81
00:15:12,414 --> 00:15:14,374
আমি মনে করি এই আমরা
অন্য রাতে কি পাস.
82
00:15:17,248 --> 00:15:18,421
তারা কি বলছে?
83
00:15:21,819 --> 00:15:23,791
তারা
তাকে শেষবারের মতো দেখা হওয়ার কথা বলছে।
84
00:15:24,060 --> 00:15:26,492
- তাকে খুন করা হয়েছে?
- তাই মনে হয়.
85
00:15:29,561 --> 00:15:32,036
সেই লোকটি সেখানে ছিল।
সে কি বলছে?
86
00:15:33,967 --> 00:15:35,369
তিনি লাশ খুঁজে পান।
87
00:15:36,002 --> 00:15:37,069
সে কিভাবে, উহ...
88
00:15:40,413 --> 00:15:41,540
তারা বলেনি।
89
00:15:44,782 --> 00:15:46,281
তারা এখানে 00 এ হতে যাচ্ছে.
90
00:15:49,354 --> 00:15:50,512
ঠিক আছে.
91
00:15:50,747 --> 00:15:53,217
সাইমন আমাকে পছন্দ করে কিনা আমি বুঝতে পারছি না
92
00:15:53,252 --> 00:15:56,119
অথবা যদি সে মনে করে আমি একজন বোকা।
93
00:15:56,755 --> 00:15:58,665
আমি শপথ করছি, যতবারই আমি মনে করি
আমি তার সাথে প্রবেশ করছি,
94
00:15:58,689 --> 00:16:00,757
সে আমার মুখে দরজা বন্ধ করে দেয়
যেমন আমি...
95
00:16:00,792 --> 00:16:03,892
দ্য গডফাদার এর শেষে ফাকিন' ডায়ান কিটন
96
00:16:10,507 --> 00:16:11,735
আরে।
97
00:16:13,675 --> 00:16:14,837
কি?
98
00:16:16,173 --> 00:16:17,345
কি খবর?
99
00:16:18,317 --> 00:16:19,578
কিছুই না।
100
00:16:26,850 --> 00:16:29,357
এই লোকটি
রাস্তার ওপারে থাকে,
101
00:16:30,324 --> 00:16:31,821
এবং তিনি সবসময়
এখানে খুঁজছেন.
102
00:16:33,325 --> 00:16:35,429
এখানে কিভাবে খুঁজছেন?
103
00:16:36,298 --> 00:16:39,196
যতবার আমি সেখানে তাকাই,
সে শুধু...
104
00:16:39,231 --> 00:16:40,431
তার জানালায় দাঁড়িয়ে
105
00:16:40,467 --> 00:16:42,205
এবং মনে হচ্ছে সে আমার
দিকে তাকিয়ে আছে।
106
00:16:44,236 --> 00:16:45,406
এটা কোন জানালা?
107
00:16:52,748 --> 00:16:54,008
ঠিক আছে.
108
00:16:58,224 --> 00:17:00,919
- আমি কিছুই দেখতে পাচ্ছি না।
- কারণ দিন।
109
00:17:01,355 --> 00:17:03,551
সে কি শুধু রাতেই তাকায়?
110
00:17:03,753 --> 00:17:05,394
আমি শুধু রাতেই তাকে দেখতে পাই।
111
00:17:05,863 --> 00:17:08,066
তার মানে এই নয় যে সে নেই...
112
00:17:09,735 --> 00:17:11,301
তুমি কি জান?
ভুলে যাও.
113
00:17:11,536 --> 00:17:13,131
না। এসো।
114
00:17:13,600 --> 00:17:15,474
আপনি যদি
কোন বিষয়ে অস্বস্তি বোধ করেন,
115
00:17:15,498 --> 00:17:16,672
আমাদের এটি সম্পর্কে কথা বলা উচিত।
116
00:17:16,707 --> 00:17:18,307
সত্যিই. আমি ভালো আছি.
117
00:17:19,745 --> 00:17:21,905
তাহলে আপনি এখন ডায়ান কিটন?
118
00:17:22,508 --> 00:17:24,907
মিম-হুম। ঠিক
তাই বলেছি।
119
00:17:38,924 --> 00:17:41,358
আমি... আমি দুঃখিত, আমি শুধু
তোমার স্বামীকে এটা বলছি
120
00:17:41,393 --> 00:17:42,896
তার কিছু নতুন অ্যাকাউন্ট দরকার।
121
00:17:43,131 --> 00:17:44,601
তারা আপনার উপর আর কি আছে?
122
00:17:44,637 --> 00:17:46,432
উহ... ফ্রস্টি কেক,
123
00:17:46,467 --> 00:17:48,432
এবং কিছু কোম্পানি
যে অফিস সরবরাহ বিক্রি করে
124
00:17:48,468 --> 00:17:50,834
মহিলাদের প্রতি বিপণন।
125
00:17:50,869 --> 00:17:53,272
আপনি শুধু
Simion একটি ভাল ছাপ করা প্রয়োজন.
126
00:17:53,474 --> 00:17:54,847
ওহ, এটা সত্যিই একটি ভাল ধারণা.
ধন্যবাদ.
127
00:17:54,871 --> 00:17:56,145
আমি এটা চিন্তা করিনি.
128
00:17:56,181 --> 00:17:59,176
এবং
চিনুই কে সে চিনুই এর সাথে বিভ্রান্ত করবেন না
129
00:17:59,411 --> 00:18:01,943
কি হলো?
130
00:18:01,979 --> 00:18:04,688
কিছুই না, আমি
আগে এই নির্বোধ ভুল করেছি
131
00:18:04,723 --> 00:18:05,956
একটি উপস্থাপনা সময়
132
00:18:05,991 --> 00:18:08,057
এবং আমি কখনই
এর শেষ শুনতে পাব না।
133
00:18:08,093 --> 00:18:09,792
তিনি একটি ক্লায়েন্ট বলতে চেষ্টা করছিল
134
00:18:09,828 --> 00:18:11,027
যে সে তাদের জন্য যুদ্ধ করবে,
135
00:18:11,063 --> 00:18:12,858
কিন্তু পরিবর্তে তিনি বলেছিলেন যে
তিনি তাদের নির্যাতন করবেন।
136
00:18:19,169 --> 00:18:21,369
ওহ, আহ,
আমি এখানে ধূমপান করলে কি ঠিক আছে?
137
00:18:21,405 --> 00:18:24,598
ওহ, ঠিক আছে, জুলিয়া
কয়েক মাস আগে ধূমপান ছেড়ে দিয়েছে।
138
00:18:24,834 --> 00:18:26,710
সত্যিই?
আমি আপনাকে ধূমপায়ী হিসাবে দেখি না ।
139
00:18:26,745 --> 00:18:28,270
আমি না হওয়ার চেষ্টা করছি।
140
00:18:28,739 --> 00:18:30,644
- আমি... আমাকে করতে হবে না.
- না, সত্যিই।
141
00:18:30,946 --> 00:18:32,081
এটা সম্পূর্ণ ঠিক আছে.
142
00:18:32,116 --> 00:18:33,458
আমি একটি খারাপ প্রভাব হতে চাই না .
143
00:18:33,482 --> 00:18:35,415
- না, এটা... ঠিক আছে।
- ঠিক আছে. ধন্যবাদ
144
00:18:35,450 --> 00:18:37,180
ফ্রান্সিস আমাদের বলেছেন
আপনি একজন অভিনেত্রী।
145
00:18:37,482 --> 00:18:40,019
ওহ, উম, হ্যাঁ।
আমি... আমি ছিলাম।
146
00:18:40,254 --> 00:18:42,020
এক...
147
00:18:42,189 --> 00:18:43,793
সত্যিই আমার জন্য ছিল না,
148
00:18:43,829 --> 00:18:46,661
তাই আমি, উম, পুনর্মূল্যায়ন করছি।
149
00:18:47,964 --> 00:18:50,891
উহ, জুলস এবং আমি
অন্য রাতে একটি আকর্ষণীয় অভিজ্ঞতা পেয়েছি, তাই না?
150
00:18:50,926 --> 00:18:52,179
আমরা মাত্র কয়েক ব্লক দূরে হাঁটছিলাম ,
151
00:18:52,203 --> 00:18:54,161
আমরা এই অপরাধের দৃশ্য পেরিয়ে যাই,
একগুচ্ছ পুলিশ।
152
00:18:54,196 --> 00:18:56,236
আজ বিকেলে, আমরা
খবর চালু এবং সেখানে এটি আছে.
153
00:18:56,269 --> 00:18:59,100
- কি হলো?
- তারা তার অ্যাপার্টমেন্টে একজন মহিলাকে খুন খুঁজে পেয়েছে।
154
00:18:59,135 --> 00:19:01,839
হ্যাঁ, আপনিও এটি সম্পর্কে শুনেছেন?
155
00:19:08,147 --> 00:19:09,220
বাজে কথা.
156
00:19:12,282 --> 00:19:13,653
কি?
157
00:19:17,724 --> 00:19:19,930
আমাকে কি চলে যেতে হবে যাতে
বড়রা কথা বলতে পারে?
158
00:19:20,166 --> 00:19:22,761
তারা বলছে মহিলার
মাথা কেটে ফেলা হয়েছে।
159
00:19:24,394 --> 00:19:26,954
- তুমি আমাকে তা বলোনি।
- তারা এ বিষয়ে কিছু বলেনি।
160
00:19:27,337 --> 00:19:29,436
এটি অবশ্যই
অন্যান্য আক্রমণের সাথে সম্পর্কিত হতে হবে।
161
00:19:29,472 --> 00:19:32,438
সুতরাং, আহ, তারা
প্রায় এক মাস আগে একজন মহিলাকে খুঁজে পেয়েছিল
162
00:19:32,473 --> 00:19:34,205
তার অ্যাপার্টমেন্টে তার গলা চেরা সঙ্গে
163
00:19:34,241 --> 00:19:35,539
একই বয়সের কাছাকাছি।
164
00:19:35,575 --> 00:19:38,146
তাই, কিন্তু এইটা,
সে এত গভীরে কেটেছে,
165
00:19:38,182 --> 00:19:40,148
এটি মূলত
একটি শিরশ্ছেদ ছিল।
166
00:19:40,184 --> 00:19:41,849
তারা তাকে স্পাইডার বলে ডাকছে।
167
00:19:54,565 --> 00:19:56,300
- তোমার কি সাহায্য দরকার?
- না, না, না, আমি ভালো আছি।
168
00:20:50,952 --> 00:20:52,114
দুঃখিত৷ ৷
169
00:20:53,783 --> 00:20:55,084
আপনি নতুন প্রতিবেশী হতে হবে.
170
00:20:55,826 --> 00:20:57,358
ও আচ্ছা.
171
00:20:57,393 --> 00:20:59,121
- তোমরা দুজনে ঢুকেছ, তাই না?
- হ্যাঁ।
172
00:20:59,831 --> 00:21:00,925
তুমি কি আমাকে শুনতে পাও?
173
00:21:01,627 --> 00:21:03,801
উম, হ্যাঁ,
আপনার ইংরেজি নিখুঁত।
174
00:21:03,836 --> 00:21:05,465
ধন্যবাদ, কিন্তু আমি বোঝাতে চেয়েছিলাম
175
00:21:05,500 --> 00:21:06,900
আপনি কি আমার অ্যাপার্টমেন্টের ভিতরে আমাকে শুনতে পাচ্ছেন ?
176
00:21:07,104 --> 00:21:09,937
ওহ, উম... না.
আসলে তা না.
177
00:21:09,972 --> 00:21:11,034
হুম।
178
00:21:11,568 --> 00:21:12,933
আপনি আমাদের শুনতে পারেন?
179
00:21:12,969 --> 00:21:15,606
না। আপনি
সন্দেহজনকভাবে শান্ত।
180
00:21:15,642 --> 00:21:17,515
এবং আমি এই জন্য আপনাকে ভালবাসি.
181
00:21:17,817 --> 00:21:19,507
- আমি ইরিনা।
- জুলিয়া।
182
00:21:20,243 --> 00:21:23,115
আমি যদি কখনো খুব বেশি আওয়াজ করি তাহলে শুধু আমার দেয়ালে আঘাত করুন ।
183
00:21:23,151 --> 00:21:24,454
ঠিক আছে.
184
00:22:13,135 --> 00:22:17,031
আমি ঘুম থেকে উঠে দেখি
অন্ধকারে একজন লোক আমার উপরে দাঁড়িয়ে আছে
185
00:22:17,066 --> 00:22:18,767
তিনি আমার মাথায় বালিশের কেস রেখেছেন
186
00:22:18,802 --> 00:22:20,202
তাই আমি তার মুখ দেখতে পারিনি।
187
00:22:22,206 --> 00:22:24,712
তিনি আমার গলায় ছুরি ধরে
চেপে চেপে ধরলেন।
188
00:22:25,974 --> 00:22:27,383
আমি ভেবেছিলাম আমি মারা যাচ্ছি
189
00:22:27,418 --> 00:22:29,711
কারণ আমি অনুভব করেছি যে এটি
আমার ত্বকে যাচ্ছে।
190
00:22:29,746 --> 00:22:31,221
তবে তিনি থামলেন
191
00:22:31,257 --> 00:22:33,281
এবং শুধু আমার পাশে বসে আমাকে
দেখছে।
192
00:22:34,722 --> 00:22:36,757
মনে হচ্ছিল সে সেখানে
ঘন্টার পর ঘন্টা ছিল।
193
00:22:42,191 --> 00:22:44,397
আমার মনে হয় সে
আমাকে আগে দেখছিল।
194
00:22:44,432 --> 00:22:46,228
আমার একটা বোধ ছিল যে...
195
00:22:47,568 --> 00:22:49,803
কেউ সবসময় আমার পিছনে ছিল,
196
00:22:51,009 --> 00:22:52,443
এমনকি যখন আমি একা ছিলাম।
197
00:24:14,752 --> 00:24:16,818
এটা কোথায়, ভদ্রমহিলা?
198
00:24:16,854 --> 00:24:17,990
আমি জানি না।
199
00:24:22,101 --> 00:24:23,266
এটা আমাকে দাও।
200
00:24:23,302 --> 00:24:26,361
- এটা আমার!
- না!
201
00:24:27,634 --> 00:24:30,337
পিটার! পিটার!
202
00:24:30,372 --> 00:24:32,235
একজন লোক আমাকে হত্যা করার চেষ্টা করেছিল!
203
00:24:56,969 --> 00:24:58,228
পিটার?
204
00:25:00,135 --> 00:25:01,429
পিটার?
205
00:25:02,999 --> 00:25:04,674
পিটার, তুমি ঠিক আছ?
206
00:25:06,910 --> 00:25:09,940
দরজা লক কর।
আমি ছাড়া কাউকে ঢুকতে দিও না
207
00:25:09,975 --> 00:25:11,708
এবং আমার পরে এই উইন্ডোগুলি বন্ধ
করুন।
208
00:25:11,743 --> 00:25:13,541
সতর্ক থাকুন।
209
00:25:13,576 --> 00:25:15,809
তুমি ঠিক
আমার মুখ থেকে কথাগুলো নিয়েছ।
210
00:25:40,573 --> 00:25:42,613
উহ... মার্লবোরো.
211
00:25:53,920 --> 00:25:56,660
ওহ, না, আমি... আমি ভালো আছি।
ধন্যবাদ.
212
00:28:22,439 --> 00:28:23,797
আরে!
213
00:28:24,667 --> 00:28:27,309
কি... পিছনের দরজা আছে?
214
00:28:35,554 --> 00:28:36,828
সিমিওন বলেছেন যে
তারা প্ররোচিত হতে পছন্দ করে,
215
00:28:36,852 --> 00:28:38,553
তাই আমরা সোফিয়া সদর দফতর যাচ্ছি
216
00:28:38,589 --> 00:28:40,056
পুরো গান এবং নাচ করতে।
217
00:28:40,726 --> 00:28:42,606
আমি এখনও জানি না এটা
নিকোলাই বা আমি হতে চলেছে।
218
00:28:44,427 --> 00:28:45,554
দারুণ.
219
00:28:49,267 --> 00:28:50,328
তোমার খিদে নেই?
220
00:28:52,204 --> 00:28:54,299
উহ... সত্যিই না.
221
00:28:57,739 --> 00:29:00,369
এই, আহ, অদ্ভুত জিনিস ঘটেছে.
222
00:29:00,405 --> 00:29:03,542
উম... সিনেমা হলে এই লোকটি ছিল ,
223
00:29:03,578 --> 00:29:06,449
এবং তারপর সে...
224
00:29:06,485 --> 00:29:08,313
সুপারমার্কেটে আমাকে অনুসরণ .
225
00:29:11,388 --> 00:29:12,449
তোমাকে অনুসরণ করেছিল?
226
00:29:13,388 --> 00:29:14,451
হ্যাঁ।
227
00:29:16,923 --> 00:29:18,043
সে কি তোমাকে কিছু বলেছে?
228
00:29:19,328 --> 00:29:20,864
উহ, না।
229
00:29:21,231 --> 00:29:22,360
না.
230
00:29:26,833 --> 00:29:27,871
তিনি কি এখানে আপনাকে অনুসরণ করেছেন?
231
00:29:28,472 --> 00:29:29,972
না, আমি তা মনে করি না।
232
00:29:41,285 --> 00:29:42,380
তুমি ঠিক আছ?
233
00:29:44,089 --> 00:29:45,119
হ্যাঁ।
234
00:29:46,152 --> 00:29:47,990
আমি মনে করি আমি
এটা বন্ধ ঘুম প্রয়োজন.
235
00:29:50,426 --> 00:29:51,554
এখানে আসুন।
236
00:29:53,622 --> 00:29:56,190
সুসংবাদ হল,
যদি সে কখনও এখানে আসে,
237
00:29:56,625 --> 00:29:58,869
তোমাকে রক্ষা করার জন্য তোমার বড় শক্তিশালী লোক
আছে।
238
00:30:01,139 --> 00:30:02,228
ঠিক আছে.
239
00:30:02,798 --> 00:30:05,700
আমি ভান করব
যে আপনি শুধু হাসেননি।
240
00:30:14,615 --> 00:30:15,710
আমি দুঃখিত.
241
00:30:18,784 --> 00:30:20,088
না, উম...
242
00:30:21,188 --> 00:30:23,154
না, তুমি...
তোমাকে ক্ষমা চাইতে হবে না।
243
00:30:23,189 --> 00:30:24,629
আমি জানি না কেন
আমি এমন প্রতিক্রিয়া জানালাম।
244
00:30:24,661 --> 00:30:27,194
না, না, আমি... আমি পুরোপুরি বুঝতে পেরেছি।
245
00:30:31,231 --> 00:30:33,566
আপনি কি সুপারমার্কেটে ফিরে যেতে চান ?
246
00:30:34,169 --> 00:30:36,038
আমি বলতে চাচ্ছি, তাদের
নিরাপত্তা টেপ থাকতে হবে, তাই না?
247
00:30:57,355 --> 00:30:58,739
তিনি ভেবেছিলেন আপনি
চুরি করার চেষ্টা করছেন।
248
00:30:58,763 --> 00:31:00,202
ওহ, আমি
কিছু চুরি করার চেষ্টা করছিলাম না।
249
00:31:00,226 --> 00:31:01,960
একজন লোক
ছিল যে আমাকে অনুসরণ করছিল,
250
00:31:01,995 --> 00:31:03,230
আমি শুধু লুকানোর চেষ্টা করছিলাম।
251
00:31:12,436 --> 00:31:13,707
ওহ, আপনি কোন সময় ছিল?
252
00:31:13,743 --> 00:31:15,704
উহ, প্রায় চার, আমি মনে করি.
253
00:31:24,918 --> 00:31:26,081
সে দেখতে কেমন ছিল?
254
00:31:26,116 --> 00:31:28,257
ওহ, তিনি সাদা ছিলেন,
255
00:31:28,293 --> 00:31:30,417
মিমি, পুরোনো।
256
00:31:30,452 --> 00:31:32,320
তার পরনে ছিল বাদামী রঙের জ্যাকেট।
257
00:31:37,368 --> 00:31:38,463
না.
258
00:31:56,981 --> 00:31:58,021
ওটাই সে।
259
00:32:06,992 --> 00:32:08,427
ওহ, ঠিক আছে, দেখুন।
260
00:32:17,100 --> 00:32:18,206
এটার জন্য অপেক্ষা কর.
261
00:32:24,239 --> 00:32:25,312
শুধু অপেক্ষা করুন।
262
00:32:29,112 --> 00:32:30,284
সেখানে। দেখা?
263
00:32:36,793 --> 00:32:38,457
সে আমার দিকে তাকিয়ে আছে।
264
00:32:39,598 --> 00:32:42,032
হয়তো বা...
265
00:32:43,532 --> 00:32:44,661
অথবা কি?
266
00:32:45,631 --> 00:32:48,500
অথবা তিনি সেই মহিলার দিকে
তাকিয়ে আছেন যিনি তার দিকে তাকিয়ে আছেন।
267
00:33:40,418 --> 00:33:41,850
তুমি ঠিক হয়ে যাবে?
268
00:33:42,693 --> 00:33:44,556
অবশ্যই. আমি ভালো থাকব.
269
00:33:46,154 --> 00:33:47,732
আজ রাতে আমাকে কিছু ক্লায়েন্টের সাথে ডিনারে যেতে হবে ,
270
00:33:47,756 --> 00:33:49,132
তাই আমি একটু
দেরি করে বের হব।
271
00:33:50,665 --> 00:33:51,728
ঠিক আছে.
272
00:33:58,543 --> 00:33:59,769
বিদায়।
273
00:34:51,055 --> 00:34:52,129
আরে।
274
00:34:54,232 --> 00:34:56,298
আমি শুধু ভাবছিলাম
তুমি কখন বাড়ি ফিরবে।
275
00:34:58,999 --> 00:35:00,302
হ্যাঁ, আমি ভেবেছিলাম।
276
00:35:01,905 --> 00:35:03,437
তুমি কি জানো তুমি কবে ফিরবে?
277
00:35:05,072 --> 00:35:06,968
না, এটা শুধু, উম...
278
00:35:10,607 --> 00:35:12,479
না এটা ঠিক আছে.
উম, এটা ঠিক আছে.
279
00:35:14,986 --> 00:35:16,780
হ্যাঁ,
তুমি ফিরে এলে দেখা হবে।
280
00:35:21,019 --> 00:35:22,115
তুমিও.
281
00:36:56,613 --> 00:36:58,216
আমি দুঃখিত, আমি বুঝতে পারছি না.
282
00:37:10,865 --> 00:37:11,899
আমি...
283
00:37:13,937 --> 00:37:15,534
- এলভিস?
- এলভিস।
284
00:37:15,569 --> 00:37:18,572
এটা তার বিড়াল.
285
00:37:19,471 --> 00:37:22,143
- কি?
- এলভিস তার বিড়াল.
286
00:37:22,446 --> 00:37:24,286
সে নিখোঁজ হয়েছে এবং
সে তাকে খুঁজে বের করার চেষ্টা করছে,
287
00:37:24,314 --> 00:37:25,942
এবং সে জানতে চায় আপনি
তাকে দেখেছেন কিনা।
288
00:37:27,448 --> 00:37:29,517
ওহ, আমি দুঃখিত,
আমি... আমি তাকে দেখিনি.
289
00:37:30,412 --> 00:37:31,651
উহু...
290
00:37:44,799 --> 00:37:47,729
বেচারা এলিওনোরা। সেই বিড়ালটি
সর্বদা তাকে পালানোর চেষ্টা করে।
291
00:37:47,765 --> 00:37:49,838
ধন্যবাদ, উপায় দ্বারা.
292
00:37:50,273 --> 00:37:52,400
আমার স্বামী সাধারণত অনুবাদ করেন,
কিন্তু...
293
00:37:52,436 --> 00:37:53,475
এখনও কাজে.
294
00:37:53,911 --> 00:37:55,270
রাত ১০টায় কাজ করছেন?
295
00:37:55,505 --> 00:37:56,638
সে কি স্ট্রিপার?
296
00:37:56,673 --> 00:37:58,914
না, না, মার্কেটিং এ কাজ করে।
297
00:37:58,949 --> 00:38:00,449
- একজন ক্লায়েন্টের সাথে।
- মিম।
298
00:38:03,011 --> 00:38:04,783
আপনি
একটি পানীয় জন্য আসতে মত মনে হয়?
299
00:38:05,949 --> 00:38:07,782
আমি অন্য একজনের মত অনুভব করি,
এবং এটি কম দুঃখজনক
300
00:38:07,818 --> 00:38:09,450
যদি
আমার সাথে অন্য কেউ থাকে।
301
00:38:09,652 --> 00:38:11,050
- হ্যাঁ। নিশ্চিত।
- হ্যা?
302
00:38:11,086 --> 00:38:12,452
নিশ্চিত। হ্যাঁ।
এটি ভালো মনে হচ্ছে.
303
00:38:12,487 --> 00:38:13,528
ঠিক আছে.
304
00:38:22,534 --> 00:38:24,638
ভিতরে আসো.
305
00:38:32,008 --> 00:38:33,749
আমার আরও বেশি সময় বাইরে থাকা উচিত ছিল।
306
00:38:33,985 --> 00:38:35,913
আমি ভদকা সঙ্গে দীপ্তিময় দেখায়.
307
00:38:42,024 --> 00:38:43,360
আপনি পোর্ট পছন্দ করেন?
308
00:38:43,860 --> 00:38:45,054
হ্যাঁ। নিশ্চিত।
309
00:38:49,527 --> 00:38:50,656
- শুভকামনা।
- নরোক
310
00:38:53,837 --> 00:38:55,537
দেখা? তুমি কর.
311
00:38:56,172 --> 00:38:57,737
আমি শেখার চেষ্টা করছি.
312
00:38:58,537 --> 00:39:00,539
আমি ফ্রান্সিসকে অবাক করতে চেয়েছিলাম।
313
00:39:00,674 --> 00:39:03,440
একদিন,
খুব আকস্মিকভাবে কিছু বলুন।
314
00:39:04,010 --> 00:39:06,039
তাহলে আপনার স্বামীর রোমানিয়ান?
315
00:39:06,175 --> 00:39:08,913
উহ, তার মা কিন্তু
তিনি মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে বেড়ে উঠেছেন।
316
00:39:10,685 --> 00:39:13,448
এবং তিনি আপনাকে
স্বদেশে ফিরিয়ে আনলেন।
317
00:39:13,650 --> 00:39:15,457
হ্যাঁ। প্রমোশন পেয়েছি,
318
00:39:15,493 --> 00:39:18,186
এবং তাদের
বুখারেস্ট অফিসে কাউকে দরকার ছিল।
319
00:39:19,822 --> 00:39:21,255
এটা আপনার জন্য কঠিন হতে হবে, যদিও.
320
00:39:22,927 --> 00:39:24,901
আমি যখন প্রথম দূরে সরে যাই তখন এটা আমার জন্য কঠিন ছিল ।
321
00:39:25,503 --> 00:39:28,562
আমি আমার হাঁটুতে আঘাত করার আগে লন্ডনে ব্যালে অধ্যয়ন করেছি।
322
00:39:28,764 --> 00:39:30,599
আমার ইংরেজি ভয়ানক ছিল.
323
00:39:30,935 --> 00:39:32,804
আমি শেষ পর্যন্ত এর প্রেমে পাগল হয়ে গেলাম
,
324
00:39:32,840 --> 00:39:35,742
কিন্তু প্রথম কয়েক মাস,
আমি ভয়ানক একাকী ছিল.
325
00:39:36,276 --> 00:39:37,579
হ্যা আমিও.
326
00:39:38,114 --> 00:39:39,405
অবশ্যই একাকী হবে.
327
00:39:40,241 --> 00:39:41,913
অন্তত আপনার
সাথে আপনার স্বামী আছে।
328
00:39:45,390 --> 00:39:47,154
আমি দুঃখিত, আমি কি
আপনাকে বিরক্ত করার জন্য কিছু বলেছি?
329
00:39:47,189 --> 00:39:49,056
- না.
- আপনি কি নিশ্চিত?
330
00:39:51,796 --> 00:39:53,221
ইরিনা।
331
00:40:07,407 --> 00:40:09,240
সবকিছু কী ঠিক আছে?
332
00:40:09,409 --> 00:40:11,404
হ্যাঁ। এটা শুধু আমার প্রাক্তন.
333
00:40:12,577 --> 00:40:14,745
তিনি এক ধরনের ভীতিকর শোনাচ্ছে.
334
00:40:14,780 --> 00:40:17,050
হ্যাঁ, সে ঠিক সেরকম শোনাচ্ছে।
335
00:40:17,086 --> 00:40:18,147
এটা সব একটি শো.
336
00:40:18,914 --> 00:40:21,315
সে আসলে খুব মিষ্টি।
337
00:40:22,293 --> 00:40:24,685
যাইহোক, তিনি লাইন অতিক্রম করতে জানেন না ।
338
00:40:24,721 --> 00:40:25,990
আর যদি সে করে?
339
00:40:30,626 --> 00:40:31,666
আমি সিরিয়াস।
340
00:40:34,332 --> 00:40:35,505
ইহা খোল.
341
00:40:41,570 --> 00:40:43,040
ছিঃ
342
00:40:43,075 --> 00:40:45,244
আমরা যখন একসাথে ছিলাম তখন তিনি আমাকে উপহার হিসেবে দিয়েছিলেন
343
00:40:45,279 --> 00:40:46,815
নিজেকে রক্ষা করতে
344
00:40:47,318 --> 00:40:48,975
আমি মনে করি সে এখন অনুতপ্ত
কিন্তু, আহ,
345
00:40:49,011 --> 00:40:50,449
এটা শুধু আমার জন্য এটা সহজ করে তোলে
346
00:40:50,485 --> 00:40:51,982
তাকে নিজেকে চোদা যেতে বলতে.
347
00:40:52,018 --> 00:40:54,318
আমি
নিজেকে যৌনসঙ্গম যেতে আরো লোকেদের বলা উচিত.
348
00:40:54,520 --> 00:40:55,781
- তোমার উচিত.
- হুম।
349
00:40:56,284 --> 00:40:58,389
তোমার বলা উচিৎ...
350
00:41:02,595 --> 00:41:04,263
নিখুঁত!
351
00:42:17,205 --> 00:42:18,575
এই চোদো.
352
00:42:30,621 --> 00:42:33,249
আপনি সত্যিই
এখানে খুঁজছেন না, আপনি?
353
00:43:31,410 --> 00:43:32,506
জুলস?
354
00:44:06,515 --> 00:44:08,047
কি হচ্ছে?
355
00:44:12,952 --> 00:44:14,922
লোকটাকে
আবার জানালায় দেখলাম।
356
00:44:20,021 --> 00:44:21,698
আমি তার দিকে দোলালাম।
357
00:44:25,862 --> 00:44:27,264
এবং তিনি ফিরে ঘেউ ঘেউ.
358
00:44:39,007 --> 00:44:40,079
এটা কোনটা?
359
00:44:40,978 --> 00:44:42,378
বাঁদিকে এক তলা।
360
00:44:45,048 --> 00:44:46,649
তার আলো নিভে গেছে।
361
00:44:46,685 --> 00:44:48,087
তিনি সেখানে আছে.
362
00:44:50,093 --> 00:44:51,585
করবেন না...
363
00:44:59,170 --> 00:45:00,528
তুমি কি তাকে দেখেছ?
364
00:45:05,266 --> 00:45:06,799
না, আমি কিছুই দেখতে পাচ্ছি না।
365
00:45:07,002 --> 00:45:08,437
ভীষণ অন্ধকার.
366
00:45:09,038 --> 00:45:10,369
আমি পুলিশ কল করতে চাই.
367
00:45:10,405 --> 00:45:12,749
- সত্যিই প্রয়োজন?
- হ্যাঁ.
368
00:45:13,881 --> 00:45:15,879
তাই সে আপনাকে
থিয়েটার থেকে অনুসরণ করেছে
369
00:45:15,914 --> 00:45:17,545
রাস্তা পেরিয়ে বাজারে?
370
00:45:18,914 --> 00:45:19,987
আমি তাই মনে করি.
371
00:45:21,082 --> 00:45:22,253
তুমি তাই মনে কর?
372
00:45:31,734 --> 00:45:33,902
মিম-হুম।
আপনি দয়া করে তাকে বর্ণনা করতে পারেন?
373
00:45:34,436 --> 00:45:35,629
আমার একটা ছবি আছে।
374
00:45:40,978 --> 00:45:43,442
তাহলে আপনি কি মনে করেন এই একই
লোককে আপনি জানালায় দেখেছেন?
375
00:45:43,611 --> 00:45:44,946
আমি মনে করি এটা হতে পারে.
376
00:45:46,409 --> 00:45:48,176
আপনি একটি জানালায় তার মুখ সনাক্ত করতে পারেন
377
00:45:48,212 --> 00:45:49,819
রাস্তার ওপারে ভবনে ?
378
00:45:51,122 --> 00:45:52,278
বেপারটা এমন না.
379
00:45:52,580 --> 00:45:55,121
এটা অন্ধকার ছিল.
এটি বেশিরভাগই তার সিলুয়েট ছিল।
380
00:45:56,319 --> 00:45:58,421
- অধিকাংশ ক্ষেত্রে?
- দেখ, এটা স্বাভাবিক নয়।
381
00:45:59,564 --> 00:46:01,688
তিনি সবসময় এখানে
খুঁজছেন.
382
00:46:02,795 --> 00:46:05,929
আমি... আমি তাকে অনুভব করতে পারি।
383
00:46:05,965 --> 00:46:07,793
ঠিক আছে. ঠিক আছে.
384
00:46:07,829 --> 00:46:10,134
আমি সেখানে যাব, দেখি
সে জানালায় তাকিয়ে আছে কিনা।
385
00:46:10,169 --> 00:46:12,608
এটা ভদ্র নয়, তাই...
আমি তার সাথে কথা বলব।
386
00:46:12,643 --> 00:46:14,567
তুমি
চাইলে আমার সাথে আসতে পারো,
387
00:46:14,602 --> 00:46:16,908
দেখুন এটি ছবির মতো একই লোক কিনা
,
388
00:46:16,944 --> 00:46:19,607
তাই আমি মনে করি
হ্যাঁ বা না হতে পারে।
389
00:46:21,080 --> 00:46:22,445
আমি মনে করি না যে
একটি ভাল ধারণা.
390
00:46:23,353 --> 00:46:24,887
আমি যাব.
391
00:46:25,984 --> 00:46:27,318
আমি তাকে এক নজর পেতে চাই.
392
00:46:28,184 --> 00:46:29,922
হয়তো ফিরে যেতে পারতাম,
393
00:46:29,958 --> 00:46:31,438
কোণার চারপাশে তাকে এক নজরে দেখুন।
394
00:46:31,920 --> 00:46:33,159
ঠিক?
395
00:46:34,297 --> 00:46:35,326
হ্যা অবশ্যই.
396
00:47:37,822 --> 00:47:39,060
এটা কি সে ছিল?
397
00:47:46,767 --> 00:47:48,234
ফ্রান্সিস, এটা কি সে ছিল?
398
00:47:52,437 --> 00:47:55,043
এক সেকেন্ডের জন্য আমার কথা শুনুন.
এমনকি যদি সে ছিল,
399
00:47:55,845 --> 00:47:57,407
লোকটি
আমাদের পাড়ায় থাকে।
400
00:47:57,676 --> 00:48:00,976
তিনি একই দোকানে কেনাকাটা করবেন এমনটা ভাবা পাগলামী নয় ।
401
00:48:01,545 --> 00:48:04,646
আমি আপনাকে
এই সব দূরে যুক্তিযুক্ত করা বন্ধ করতে হবে.
402
00:48:07,450 --> 00:48:09,057
আপনি কি আমাকে
যুক্তিবাদী হওয়া বন্ধ করতে চান?
403
00:48:09,092 --> 00:48:12,457
আপনার মত পাগলাটে
উপসংহারে লাফ দিতে?
404
00:48:12,760 --> 00:48:14,295
তুমি কি ভাবছ আমি পাগল?
405
00:48:14,431 --> 00:48:16,993
না আমি মনে করি...
406
00:48:17,028 --> 00:48:18,492
আমার মনে হয় তুমি টেনশনে আছো,
407
00:48:18,527 --> 00:48:20,395
আর তুমি এখানে সারাদিন একা ...
408
00:48:20,430 --> 00:48:21,775
- থামো।
- তুমি এই নতুন দেশে...
409
00:48:21,799 --> 00:48:22,997
থামো!
410
00:48:23,599 --> 00:48:26,305
আমার সাথে কথা বলা বন্ধ করো যেন
আমি একটা বাচ্চা ছেলে।
411
00:48:36,213 --> 00:48:38,718
আমি পারব না... আমি এখানে থাকতে পারব না।
412
00:48:38,753 --> 00:48:40,682
জুলিয়া।
413
00:48:40,985 --> 00:48:42,516
আমি যেতে চাই.
414
00:48:42,551 --> 00:48:44,892
ছেড়ে দিন, এখনই আমাদের ব্যাগ গুছাবেন ?
415
00:48:44,927 --> 00:48:47,061
আপনি একটি হোটেলে যেতে চান
বা... অথবা,
416
00:48:47,097 --> 00:48:49,262
কি, আপনি
নিউ ইয়র্কে ফিরে বিমানে উঠতে চান?
417
00:48:50,560 --> 00:48:52,625
প্লিজ, আমাকে বলুন আপনি আমাকে
কি করতে চান?
418
00:48:52,660 --> 00:48:54,534
আমি চাই তুমি
আমাকে বিশ্বাস কর!
419
00:48:54,570 --> 00:48:55,928
সৃষ্টিকর্তা.
420
00:48:58,006 --> 00:48:59,803
এই শুধু একটি খারাপ রাত, জুলস.
421
00:49:00,005 --> 00:49:01,868
এটি একটি খারাপ রাত নয়.
422
00:49:04,309 --> 00:49:07,311
আমি এখানে ভাবতে পারি না,
আমি শ্বাস নিতে পারি না,
423
00:49:07,346 --> 00:49:10,514
মানে, আমি... আমার মনে হচ্ছে
আমি আমার মন হারিয়ে ফেলছি।
424
00:49:13,788 --> 00:49:15,552
কি... আমি কি করতে পারি?
425
00:49:16,527 --> 00:49:18,027
আমি সাহায্য করার জন্য কি করতে পারি?
426
00:49:25,962 --> 00:49:27,201
কিছুই না।
427
00:49:54,723 --> 00:49:56,164
আরে, জুলস, আমি বের হয়ে যাচ্ছি।
428
00:53:36,281 --> 00:53:37,748
তুমি কি ইংলিশ এ কথা বলতে পার?
429
00:53:38,721 --> 00:53:39,915
হ্যাঁ.
430
00:53:41,253 --> 00:53:42,489
এই জায়গাটা কি?
431
00:53:43,923 --> 00:53:45,294
যাদুঘর।
432
00:53:46,961 --> 00:53:48,261
এটা কি জাদুঘর?
433
00:53:48,296 --> 00:53:50,992
না।
মিউজিয়াম, এটা একটা ক্লাব।
434
00:53:53,970 --> 00:53:55,898
- আমি কি ভিতরে যেতে পারি?
- হ্যা অবশ্যই.
435
00:55:20,382 --> 00:55:21,918
জুলিয়া?
436
00:55:27,029 --> 00:55:28,320
আপনি এখানে তাকে অনুসরণ করেছেন?
437
00:55:30,531 --> 00:55:32,924
ফ্রান্সিস মনে করেন যে
আমি অতিরিক্ত প্রতিক্রিয়া করছি।
438
00:55:33,227 --> 00:55:35,162
কিন্তু আমরা ভিতরে যাওয়ার পর থেকে সে আমাদের দেখছে
।
439
00:55:37,368 --> 00:55:38,503
তুমি কি তাকে চিন?
440
00:55:38,538 --> 00:55:40,370
আমি মনে করি সে এখানে
একজন ক্লিনার হিসেবে কাজ করে।
441
00:55:40,639 --> 00:55:42,343
এখানে প্রতিনিয়ত মানুষ আসা-যাওয়া
করে।
442
00:55:42,379 --> 00:55:44,675
আমি সত্যিই
তাদের মুখের দিকে ভাল চেহারা পেতে.
443
00:55:44,710 --> 00:55:47,115
তাদের সবার
একই বোবা অভিব্যক্তি আছে,
444
00:55:47,151 --> 00:55:48,582
এবং তারা
একসাথে মিশ্রিত হতে শুরু করে।
445
00:55:49,651 --> 00:55:52,113
আপনি কি লক্ষ্য করেছেন যে
আপনার অ্যাপার্টমেন্টে কেউ আপনাকে দেখছে?
446
00:55:53,514 --> 00:55:55,016
না.
447
00:55:55,052 --> 00:55:57,217
কিন্তু হয়তো আমার দিকে
চোখ রাখতে অভ্যস্ত হয়ে গেছি।
448
00:56:03,000 --> 00:56:04,697
আমি কি শুধু প্যারানয়েড শব্দ?
449
00:56:06,368 --> 00:56:08,129
আসুন আশা করি
আপনি কখনই খুঁজে পাবেন না।
450
00:56:09,237 --> 00:56:10,469
সেরা ফলাফল হতে পারে
451
00:56:10,504 --> 00:56:12,298
অনিশ্চয়তার সাথে বাঁচতে হচ্ছে ।
452
00:56:13,343 --> 00:56:15,908
ধর্ষিত হয়ে গলা টিপে মারার চেয়ে ভালো ,
453
00:56:15,943 --> 00:56:18,676
এবং আপনার ঠোঁটে "আমি তোমাকে তাই বলেছি" শব্দটি নিয়ে মারা যাচ্ছে । ঠিক?
454
00:56:22,846 --> 00:56:24,750
দুঃখিত। আমাকে
কাজে ফিরতে হবে।
455
00:56:30,456 --> 00:56:31,988
আমার দেখাশোনা করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ.
456
00:56:33,725 --> 00:56:35,156
আমি চেষ্টা করব এবং আপনার
জন্য একই কাজ করব।
457
00:58:52,894 --> 00:58:53,894
ইরিনা?
458
00:58:55,568 --> 00:58:57,298
ইরিনা?
459
00:58:58,067 --> 00:58:59,905
ইরিনা?
460
00:59:05,748 --> 00:59:08,508
চিৎকার শুনেছি। আমি
এখান থেকে চিৎকার শুনেছি, ঠিক আছে?
461
00:59:08,543 --> 00:59:10,649
আমরা যদি চাবি পেতে পারি।
462
00:59:10,918 --> 00:59:12,484
সে তাকে কষ্ট দিচ্ছে, ঠিক আছে?
463
00:59:12,519 --> 00:59:14,022
আমরা কি পেতে পারি, অনুগ্রহ করে?
464
00:59:15,852 --> 00:59:17,422
শুধু দরজা খুলুন, দয়া করে!
465
00:59:37,271 --> 00:59:39,307
শোবার ঘর থেকে চিৎকার শুনতে পেলাম ।
466
01:00:01,169 --> 01:00:02,297
এটা বিড়াল ছিল.
467
01:00:11,644 --> 01:00:14,650
এলভিস। এলভিস।
468
01:00:39,034 --> 01:00:40,466
সে কি বলেছে?
469
01:00:40,801 --> 01:00:43,536
তিনি বলেছিলেন যে তিনি
ভাড়াটেদের চান না যারা সমস্যা তৈরি করে।
470
01:00:46,149 --> 01:00:47,639
আমি কল্পনা করতে পারি.
471
01:00:52,819 --> 01:00:54,514
আমি দুঃখিত আমি
এত কাজ করেছি.
472
01:00:55,323 --> 01:00:56,653
এটা আপনার কাজ.
473
01:00:57,222 --> 01:00:59,993
আমি জানি কিন্তু
তুমি আমার সাথে থাকার জন্য এখানে চলে এসেছ।
474
01:01:00,396 --> 01:01:02,522
ওয়েল, যে অভিমানী.
475
01:01:03,192 --> 01:01:05,532
হয়তো আমি সবসময় বাঁচতে চেয়েছি
476
01:01:05,568 --> 01:01:07,795
বুখারেস্টে একটি লক্ষ্যহীন অস্তিত্ব
477
01:01:07,830 --> 01:01:09,032
ধূমপান করছে
478
01:01:09,067 --> 01:01:12,200
এবং আমার হিস্টিরিক্স দিয়ে আমার প্রতিবেশীদের ভয় দেখায়।
479
01:01:12,403 --> 01:01:14,534
তুমি ভেবেছিলে তার সাহায্য দরকার।
আমি এর জন্য আপনাকে দোষ দিই না।
480
01:01:17,845 --> 01:01:20,480
আমাকে
আজ কয়েক ঘন্টার জন্য কাজে যেতে হবে,
481
01:01:20,515 --> 01:01:22,751
কিন্তু আমরা আজ রাতে ককটেল আছে.
482
01:01:24,081 --> 01:01:26,381
- যদি আপনি এটির জন্য প্রস্তুত হন।
- হ্যাঁ, ভালো আছি।
483
01:01:32,023 --> 01:01:33,795
ওহে.
আপনি কি ইংরেজি বলতে পারেন?
484
01:01:33,831 --> 01:01:36,225
আমি ভাবছিলাম যে আপনি
একজন মহিলাকে জানেন যে সেখানে কাজ করে?
485
01:01:36,261 --> 01:01:38,798
তার নাম ইরিনা।
কাল রাতে সে বাসায় আসেনি
486
01:01:38,834 --> 01:01:41,036
এবং আমি শুধু ভাবছিলাম
আপনি তার কাছ থেকে শুনেছেন কিনা
487
01:01:41,071 --> 01:01:42,265
নাকি তাকে দেখেছি?
488
01:01:45,837 --> 01:01:48,777
ঠিক আছে. ঠিক আছে.
ধন্যবাদ.
489
01:02:00,522 --> 01:02:01,955
আপনি কি ইরিনাকে খুঁজছেন?
490
01:02:03,590 --> 01:02:04,752
তুমি জানো সে কোথায়?
491
01:02:05,221 --> 01:02:07,492
না, আমি তাকে শেষ রাতে
কাজের সময় দেখেছি।
492
01:02:08,295 --> 01:02:11,129
তিনি শেষ করার পরে আমাদের অ্যাপার্টমেন্টে দেখা করার কথা ছিল ।
493
01:02:12,565 --> 01:02:13,802
সে কি কখনো আসেনি?
494
01:02:15,233 --> 01:02:18,572
এটা প্রথমবার নয়,
কিন্তু, না, সে আসেনি।
495
01:02:18,608 --> 01:02:20,705
তুমি কি জানো সে কোথায় থাকবে?
496
01:02:20,741 --> 01:02:22,142
আমি মনে করি সে ভিতরে আছে.
497
01:02:22,879 --> 01:02:24,588
আমি তাই মনে করি না.
আমি তার ভিতরে আসা শুনতে হবে.
498
01:02:24,612 --> 01:02:26,240
আপনি কি তার ফোন নম্বর আছে?
499
01:02:26,275 --> 01:02:28,776
হ্যাঁ, কিন্তু...
সে আমাকে উত্তর দেয় না।
500
01:02:29,212 --> 01:02:30,819
আমি চেষ্টা করে ওকে ফোন করলে কিছু মনে করবেন না ?
501
01:02:31,747 --> 01:02:32,821
হ্যাঁ।
502
01:02:48,833 --> 01:02:50,762
মিম-হুম। তুমি কি শুনছ?
503
01:03:00,182 --> 01:03:01,278
অপেক্ষা করুন।
504
01:03:05,017 --> 01:03:06,382
আপনি আমাকে
কিছু সাহায্য করতে পারেন?
505
01:03:25,873 --> 01:03:28,102
তাই তুমি চাও আমি
তার দরজায় ধাক্কা দেই
506
01:03:28,137 --> 01:03:29,911
এবং লোকটিকে বের করে আনতে হবে?
507
01:03:30,942 --> 01:03:33,079
হ্যাঁ, আমার শুধু তাকে দেখতে হবে।
508
01:03:34,207 --> 01:03:35,947
কেন?
509
01:03:35,982 --> 01:03:37,878
আমি মনে করি সে
আমাকে অনুসরণ করছে।
510
01:03:38,347 --> 01:03:39,911
পুলিশ বলছে
তারা কিছুই করতে পারবে না,
511
01:03:39,946 --> 01:03:43,151
কিন্তু আমার নিজের জন্য জানতে
হবে যে এটি একই ব্যক্তি।
512
01:03:43,187 --> 01:03:45,927
ফাকিং পুলিশ অকেজো।
513
01:03:57,241 --> 01:03:58,533
তাহলে কোনটি?
514
01:03:59,970 --> 01:04:02,009
হুম... সেই কোণটা।
515
01:04:04,512 --> 01:04:05,606
সেখানে যে এক.
516
01:04:06,547 --> 01:04:07,608
চার দরজা নিচে।
517
01:04:08,416 --> 01:04:09,511
বাম দিকে?
518
01:04:10,043 --> 01:04:11,117
হ্যাঁ।
519
01:04:34,170 --> 01:04:35,636
মনে হয় ভেতরে কেউ আছে।
520
01:04:36,237 --> 01:04:37,979
কিন্তু তারা উত্তর দেয় না।
521
01:04:48,623 --> 01:04:50,453
ওহ, দুঃখিত, আমাকে যেতে হবে।
522
01:04:51,517 --> 01:04:53,093
আপনি কি আর একবার চেষ্টা করতে পারেন?
523
01:04:54,857 --> 01:04:55,997
ঠিক আছে.
524
01:05:18,751 --> 01:05:21,022
দুঃখিত। আমি চেষ্টা করেছিলাম.
525
01:05:21,821 --> 01:05:23,959
কি... তুমি কি বললে?
526
01:05:25,120 --> 01:05:27,194
উহ...
527
01:05:27,563 --> 01:05:29,030
তোমাকে বিরক্ত করা বন্ধ করতে।
528
01:05:29,597 --> 01:05:30,829
কিন্তু চিন্তা করবেন না।
529
01:05:31,064 --> 01:05:33,199
তিনি সম্ভবত
আপনার উপর একটু ক্রাশ আছে.
530
01:05:36,737 --> 01:05:39,535
উম, আপনি যদি ইরিনাকে দেখেন,
531
01:05:40,104 --> 01:05:41,636
তুমি কি তাকে বলতে পারো যে আমি এসেছি?
532
01:05:42,304 --> 01:05:44,177
ঠিক আছে.
533
01:06:53,373 --> 01:06:55,380
আমি দুঃখিত. দুঃখিত।
534
01:07:58,812 --> 01:08:00,071
জুলিয়া?
535
01:08:20,803 --> 01:08:23,267
জুলিয়া, এই ড্যানিয়েল ওয়েবার.
536
01:08:23,302 --> 01:08:25,701
সে আপনার পাশের বিল্ডিংয়ে থাকে
।
537
01:08:27,637 --> 01:08:30,308
মিঃ ওয়েবার আজ আমাদের কাছে একটি অভিযোগ করেছেন
538
01:08:30,344 --> 01:08:32,777
একজন প্রতিবেশীর সম্পর্কে যে
তাকে হয়রানি করছে।
539
01:08:33,313 --> 01:08:34,972
- তাকে হয়রানি?
- হ্যাঁ।
540
01:08:35,008 --> 01:08:37,745
তার জানালার দিকে তাকিয়ে
চারপাশে তাকে অনুসরণ করে,
541
01:08:37,781 --> 01:08:40,446
তার দরজায় এসে
তার বাবাকে হুমকি দেয়।
542
01:08:40,815 --> 01:08:43,654
এবং আপনার অভিযোগ থেকে আমি মিঃ ওয়েবারের কথা মনে করি ,
543
01:08:43,689 --> 01:08:47,262
এবং আমি এটি আরও এগিয়ে যাওয়ার আগে এটি সমাধান করতে চেয়েছিলাম
।
544
01:08:47,297 --> 01:08:52,200
সুতরাং আপনি যদি উভয়েই একমত হতে পারেন যে
এটি ভুল বোঝাবুঝি ছিল,
545
01:08:53,168 --> 01:08:55,394
এবং, আহ, এটা আর এগোবে না
,
546
01:08:55,596 --> 01:08:57,535
আমরা সবাই আমাদের জীবন দিয়ে যেতে পারি।
547
01:09:39,882 --> 01:09:41,249
তারা চলে গেলে আমাকে জানান.
548
01:09:54,588 --> 01:09:55,692
তুমি ঠিক আছ?
549
01:10:01,429 --> 01:10:02,963
আমি আজ এই দেখলাম.
550
01:10:08,568 --> 01:10:09,836
এটা কি?
551
01:10:09,871 --> 01:10:11,412
এটা বলে যে তারা স্পাইডারকে ধরেছে।
552
01:10:11,881 --> 01:10:13,413
তাকে খুঁজে পাওয়া লোকটির কথা মনে আছে?
553
01:10:13,947 --> 01:10:15,110
তিনি একজন প্লাম্বার ছিলেন।
554
01:10:15,445 --> 01:10:17,045
শেষ শিকারের জন্য একটি কাজ করেছেন।
555
01:10:17,915 --> 01:10:19,977
তারা তার অ্যাপার্টমেন্টে তার কাপড়ের একটি গুচ্ছ খুঁজে পেয়েছিল ।
556
01:10:20,013 --> 01:10:21,784
ধর্ষণের দায়ে সে আগে থেকেই জেলে ছিল।
557
01:11:04,559 --> 01:11:06,796
সিমিওন। আমার স্ত্রী জুলিয়া।
558
01:11:07,799 --> 01:11:10,071
তিনি যেমন সুন্দরী
আপনি তাকে বর্ণনা করেছেন, ফ্রান্সিস।
559
01:11:10,106 --> 01:11:11,931
- তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো.
- তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো.
560
01:11:11,966 --> 01:11:14,433
আমরা শুধু বড় খবরের কথা বলছিলাম ।
561
01:11:14,735 --> 01:11:16,509
ফ্রান্সিস একটি পদোন্নতি পেয়েছেন?
562
01:11:17,244 --> 01:11:18,643
না, না, তারা স্পাইডারকে ধরেছে।
563
01:11:18,678 --> 01:11:20,981
তাই ফ্রান্সিস এবং জুলিয়া
একজন শিকারের কাছাকাছি থাকেন।
564
01:11:21,016 --> 01:11:22,477
তাই তারা অপরাধের দৃশ্য দেখেছে।
565
01:11:22,512 --> 01:11:24,215
আমরা শুধু এটা অতীত হেঁটেছি, সত্যিই.
566
01:11:24,250 --> 01:11:25,445
- উহু.
- এখানেই শেষ
567
01:11:35,155 --> 01:11:36,799
ফ্রান্সিস বলল যে
আপনার কিছু সমস্যা হচ্ছে
568
01:11:36,823 --> 01:11:37,903
আপনার এক প্রতিবেশীর সাথে।
569
01:11:40,462 --> 01:11:41,535
হয়তো তিনিই ছিলেন।
570
01:11:42,004 --> 01:11:44,068
আপনি কি কল্পনা করতে পারেন?
571
01:12:17,236 --> 01:12:18,439
তুমি এইমাত্র কি বলেছ?
572
01:12:20,042 --> 01:12:21,904
এটা শুধু একটি বোকা কাজ কৌতুক.
573
01:12:23,509 --> 01:12:25,573
- তিনি কি বলেছেন?
- জুলস। চলে আসো.
574
01:12:25,976 --> 01:12:28,243
না, না, সত্যিই, এটা শুধু
কিছু অফিস গসিপ ছিল.
575
01:12:28,812 --> 01:12:31,447
কিভাবে আরো শ্যাম্পেন সম্পর্কে?
আমি একটি রিফিল প্রয়োজন.
576
01:12:31,482 --> 01:12:34,345
অন্তত আমার কাছে দ্য স্পাইডার আছে...
577
01:12:35,991 --> 01:12:37,590
- কি?
- জুলিয়া।
578
01:12:38,557 --> 01:12:40,120
অন্তত আমার কাছে দ্য স্পাইডার আছে...
579
01:12:41,931 --> 01:12:43,398
আমাকে সঙ্গ রাখতে?
580
01:12:44,263 --> 01:12:45,433
এটাই কি তুমি...
581
01:12:53,602 --> 01:12:54,904
অন্তত আমি যে আছে.
582
01:13:02,450 --> 01:13:03,750
জুলিয়া, তুমি কোথায় যাচ্ছ?
583
01:13:04,186 --> 01:13:06,377
- তুমি কি থামবে?
- কি?
584
01:13:07,847 --> 01:13:09,147
আমি কৌতুক নিতে পারি না?
585
01:13:09,183 --> 01:13:10,903
আপনি কি
এখনই আমাকে বলবেন?
586
01:13:15,089 --> 01:13:16,761
আমি
আর কি করব বুঝতে পারছি না, জুলিয়া।
587
01:13:20,869 --> 01:13:22,096
আমি ক্লান্ত.
588
01:13:24,403 --> 01:13:25,836
আমি এই মত বোধ ক্লান্ত
589
01:13:25,871 --> 01:13:28,333
কারণ আপনি
কিছু ফাকিন ফ্যান্টাসি ছেড়ে দিতে পারবেন না।
590
01:17:46,193 --> 01:17:47,834
এটা সম্ভবত একটি প্রাণী.
591
01:17:48,663 --> 01:17:49,765
কি?
592
01:17:49,801 --> 01:17:51,934
বিলম্বের কারণ।
593
01:17:51,969 --> 01:17:54,302
এটি সংকেত সমস্যা
বা মেরামত হতে পারে
594
01:17:54,338 --> 01:17:57,569
বা কখনও কখনও এটি কারণ
একটি প্রাণী ট্র্যাক উপর আছে.
595
01:17:59,515 --> 01:18:01,809
কিছু
সাবওয়ে কর্মী থাকতে পারে
596
01:18:01,845 --> 01:18:03,575
আমরা কথা বলার সময় একটি কুকুরকে তাড়া করছি।
597
01:18:07,319 --> 01:18:09,047
তাই...
598
01:18:09,082 --> 01:18:10,554
এতে কতক্ষণ সময় লাগবে?
599
01:18:10,589 --> 01:18:12,388
কুকুর ধরতে?
600
01:18:12,424 --> 01:18:13,893
দীর্ঘ নয়.
601
01:18:14,526 --> 01:18:15,587
আপনি যদি দ্রুত হন।
602
01:18:19,491 --> 01:18:21,428
সাধারণত, এটি মাত্র
কয়েক মিনিট সময় নেয়।
603
01:18:22,931 --> 01:18:24,530
দীর্ঘ মনে হলেও।
604
01:18:26,173 --> 01:18:27,401
ধন্যবাদ
605
01:18:27,869 --> 01:18:29,040
আপনাকে স্বাগতম.
606
01:18:33,448 --> 01:18:35,310
কেন তুমি আমাকে অনুসরণ করছো?
607
01:18:36,682 --> 01:18:38,610
আমি ট্রেন নিয়ন্ত্রণ করি না।
608
01:18:42,719 --> 01:18:43,824
আমাকে ব্যাখ্যা করতে দাও.
609
01:18:44,593 --> 01:18:47,490
সারাদিন
বাবার দেখাশোনা করে কাটাই,
610
01:18:47,526 --> 01:18:48,829
সে খুব অসুস্থ।
611
01:18:50,123 --> 01:18:52,492
আর তাই মাঝে মাঝে আমি...
612
01:18:53,192 --> 01:18:55,099
জানালার কাছে গিয়ে...
613
01:18:57,735 --> 01:18:59,466
শুধু মানুষের দিকে তাকান...
614
01:19:00,441 --> 01:19:01,941
তাদের দিন যাচ্ছে.
615
01:19:03,544 --> 01:19:05,978
আমি জানি এটি একটি দুঃখজনক শখ।
616
01:19:08,980 --> 01:19:12,644
কিন্তু সত্যিই কেউ
আগে খেয়াল করেনি।
617
01:19:14,923 --> 01:19:18,188
"আপনি
এখন সত্যিই দুঃখী বুড়ো হয়ে গেছেন," আমি ভাবলাম।
618
01:19:19,657 --> 01:19:21,855
স্বপ্ন দেখছি একটা...
619
01:19:21,891 --> 01:19:24,365
সুন্দরী মেয়ে কে...
620
01:19:24,400 --> 01:19:27,461
অবশেষে তোমার দিকে ফিরে তাকাই।
621
01:19:30,669 --> 01:19:32,202
কিন্তু তারপর আপনি ঘেউ ঘেউ.
622
01:19:34,903 --> 01:19:36,937
এবং আমি ভেবেছিলাম...
623
01:19:36,972 --> 01:19:38,870
যে তুমি বলছিলে...
624
01:19:38,905 --> 01:19:39,946
হ্যালো.
625
01:19:43,509 --> 01:19:45,981
সেজন্য আমি এত...
এত অবাক হয়েছিলাম
626
01:19:46,017 --> 01:19:48,916
যখন তোমার স্বামী
আমার দরজায় এসেছিলেন
627
01:19:48,951 --> 01:19:50,719
পুলিশ অফিসারের সাথে।
628
01:19:50,755 --> 01:19:53,284
আমি বুঝতে পারিনি
629
01:19:53,320 --> 01:19:55,126
আমি যা করেছি তাই খারাপ ছিল.
630
01:19:56,355 --> 01:19:58,624
আর তুমি কেন আমাকে ফলো করতে থাকো।
631
01:20:00,000 --> 01:20:03,167
আমি ভাবলাম আপনি
আমাকে বিব্রত করার চেষ্টা করছেন কিনা।
632
01:20:05,102 --> 01:20:08,301
অথবা আপনি যদি
আমাকে ভয় দেখানোর চেষ্টা করেন...
633
01:20:08,336 --> 01:20:10,669
যখন তুমি সেই
লোকটিকে নিয়ে আমার দরজায় এসেছ...
634
01:20:11,776 --> 01:20:15,344
এবং আমার পিতার উপর অভিশাপ.
635
01:20:16,609 --> 01:20:19,585
পুলিশের সঙ্গে জড়িত থাকার পর আশা করেছিলাম
636
01:20:19,620 --> 01:20:21,416
যে এটা শেষ হবে.
637
01:20:21,685 --> 01:20:23,316
কিন্তু আমি অনুভব করলাম...
638
01:20:23,351 --> 01:20:25,387
আমি অনুভব করেছি
যে আমার সত্যিই যা দরকার ছিল...
639
01:20:29,023 --> 01:20:30,524
একটি ক্ষমা প্রার্থনা ছিল.
640
01:20:35,468 --> 01:20:36,596
আমি দুঃখিত.
641
01:23:38,045 --> 01:23:39,185
ইরিনা?
642
01:24:53,259 --> 01:24:55,529
খুব শক্ত শ্বাস নেওয়ার বিষয়ে সতর্ক থাকুন ।
643
01:24:55,998 --> 01:24:58,132
আমি আপনার জন্য বাতাস পেতে যথেষ্ট গর্ত রেখেছি ,
644
01:24:58,167 --> 01:25:00,801
কিন্তু আপনি যদি হাইপারভেন্টিলেশন শুরু করেন তাহলে আপনি চলে যাবেন ।
645
01:25:00,836 --> 01:25:02,867
বা চিৎকার।
646
01:25:02,902 --> 01:25:04,770
সাহায্য! সাহায্য!
647
01:25:04,805 --> 01:25:06,605
শ শ
648
01:25:06,641 --> 01:25:07,999
ইরিনা চিৎকার করে উঠল।
649
01:25:09,978 --> 01:25:12,036
আমাদের সেই পায়খানায় লুকিয়ে থাকতে হয়েছিল...
650
01:25:13,245 --> 01:25:15,215
যখন আপনি
চারপাশে তাকিয়ে ছিলেন।
651
01:25:17,184 --> 01:25:19,945
এক মুহুর্তের জন্য, আমি নিশ্চিত ছিলাম
যে আপনি আমাকে দেখতে পাবেন।
652
01:25:23,151 --> 01:25:25,154
কল্পনা করুন...
653
01:25:25,190 --> 01:25:27,194
এটা কতটা বিশ্রী ছিল
।
654
01:25:40,200 --> 01:25:41,299
হ্যালো.
655
01:25:52,854 --> 01:25:54,551
- জুলিয়া?
- সে...
656
01:26:25,080 --> 01:26:26,220
জুলিয়া?
657
01:26:41,393 --> 01:26:42,467
ফাক।
658
01:30:22,053 --> 01:30:23,116
আরে!