1 00:00:24,440 --> 00:00:26,320 - Čau. - Ahoj! 2 00:00:26,400 --> 00:00:28,960 Včera to bylo s Lanou hustý. 3 00:00:29,040 --> 00:00:32,600 Kapitán Blower byl od začátku kapitán Kecy. 4 00:00:35,200 --> 00:00:37,000 Jsem tak nadržená. 5 00:00:37,080 --> 00:00:41,240 A myslím jen na to, že s Louisem bych měla spát já, ne Hannah. 6 00:00:43,440 --> 00:00:44,480 Co? 7 00:00:44,560 --> 00:00:45,400 Ne! 8 00:00:48,920 --> 00:00:50,280 Přeji vám dobré ráno. 9 00:00:50,360 --> 00:00:52,320 - Dobrý. - Dobrý, Lano. 10 00:00:52,400 --> 00:00:53,280 Dobrý. 11 00:00:54,040 --> 00:00:56,320 Cílem mého útočiště je, 12 00:00:56,400 --> 00:00:59,040 abyste se naučili vážným a smysluplným vztahům. 13 00:00:59,600 --> 00:01:04,680 Aby to bylo možné, musíte upřednostnit potřeby ostatních před těmi vlastními. 14 00:01:05,320 --> 00:01:07,360 Obzvlášť když jste nadržení. 15 00:01:09,680 --> 00:01:10,920 Hodně štěstí. 16 00:01:11,000 --> 00:01:12,160 Čau, Lano! 17 00:01:13,520 --> 00:01:15,600 - Jo. - Dík, Lano. 18 00:01:15,680 --> 00:01:18,880 Přišlo ráno a kužel promluvil. 19 00:01:18,960 --> 00:01:20,440 Já ten kužel tak nesnáším. 20 00:01:21,440 --> 00:01:22,480 Nebudu lhát, 21 00:01:22,840 --> 00:01:25,720 jsem trochu nadržený, chápete? 22 00:01:25,800 --> 00:01:29,720 Ale 200 tisíc na účtu? Určitě chci, aby to tak zůstalo. 23 00:01:29,800 --> 00:01:31,640 Chci se upřímně zeptat. 24 00:01:31,720 --> 00:01:33,520 Porušil jste někdo pravidla? 25 00:01:34,360 --> 00:01:36,120 - Isaacu, porušil? - Ne. 26 00:01:36,200 --> 00:01:37,360 Louisi? 27 00:01:37,440 --> 00:01:39,760 Přísahám, že tady se nic neporušilo. 28 00:01:39,840 --> 00:01:42,440 - A co ty, Huntere? - Snad ne. Ne. 29 00:01:42,520 --> 00:01:44,280 Já tomu nevěřím. 30 00:01:44,360 --> 00:01:47,520 Já taky ne. Je čas zkontrolovat záznam. 31 00:01:51,360 --> 00:01:52,760 Louis a Hannah? 32 00:01:53,320 --> 00:01:56,760 Včera jsem spala v posteli s Louisem a rozhodně 33 00:01:56,840 --> 00:01:58,440 to mezi námi jiskřilo. 34 00:01:58,520 --> 00:01:59,760 Ale snažím se ovládat. 35 00:01:59,840 --> 00:02:02,440 Nechci, aby mě tu nesnášeli. 36 00:02:02,520 --> 00:02:06,560 Zatím v pořádku. Isaac a Courtney? Chovají se slušně. 37 00:02:06,640 --> 00:02:08,360 Hunter? Elys? 38 00:02:08,440 --> 00:02:10,360 Včerejší noc začala dobře. 39 00:02:10,680 --> 00:02:11,800 ELYS LAUSANNE, ŠVÝCARSKO 40 00:02:11,880 --> 00:02:14,320 Popřáli jsme si dobrou noc a otočili se na bok. 41 00:02:14,400 --> 00:02:18,400 Skvělé. Lano, celou noc jsme zvládli neporušit pravidla. 42 00:02:18,920 --> 00:02:19,760 Ale… 43 00:02:23,320 --> 00:02:26,200 Otočila jsem se, uviděla Huntera a… 44 00:02:26,760 --> 00:02:29,120 A zase jste usnuli? 45 00:02:29,200 --> 00:02:31,160 Přiznávám se. 46 00:02:38,920 --> 00:02:39,840 PORUŠENÍ PRAVIDEL 47 00:02:45,000 --> 00:02:48,280 Včerejší noc všechno o tolik ztížila. 48 00:02:48,360 --> 00:02:50,760 A to byla teprve první. 49 00:02:52,040 --> 00:02:53,040 Do háje. 50 00:02:53,720 --> 00:02:55,160 Na lži je moc brzo. 51 00:02:57,200 --> 00:02:59,760 Ráno jsem na nás cítil Alexův pohled. 52 00:02:59,840 --> 00:03:01,720 Asi už mu to začíná docházet. 53 00:03:02,480 --> 00:03:04,680 Elys má radši mě. 54 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 Celá se klepu. Potřebuju sex. 55 00:03:11,240 --> 00:03:14,080 Včera jsem spal v posteli s Megan, což bylo fajn… 56 00:03:14,160 --> 00:03:15,040 ALEX LONDÝN, VB 57 00:03:15,120 --> 00:03:18,320 …trochu jsme se pomazlili, ale pořád myslím na Elys. 58 00:03:18,400 --> 00:03:20,880 Asi nás čeká boj o její přízeň, 59 00:03:20,960 --> 00:03:23,920 a teď přijde spoiler, Alex vyhraje. 60 00:03:24,520 --> 00:03:28,600 Chci, abysme Lanu poslouchali. 61 00:03:28,680 --> 00:03:31,160 Souhlasíte? Nebo jsem v tom sám? 62 00:03:31,240 --> 00:03:35,320 Jak chceš najít lásku bez sexu? To je nemožný. 63 00:03:35,400 --> 00:03:36,480 Cože? 64 00:03:37,800 --> 00:03:40,320 V posteli se mnou chtěly spát tři holky. 65 00:03:40,400 --> 00:03:41,480 Skončil jsem s Hannah… 66 00:03:41,560 --> 00:03:42,840 LOUIS HAMPSHIRE, VB 67 00:03:42,920 --> 00:03:44,800 …což je v pohodě, ale Christine 68 00:03:44,880 --> 00:03:48,000 mě teď probodává pohledem. 69 00:03:49,080 --> 00:03:51,400 Asi jsem si to u ní zavařil. 70 00:03:51,480 --> 00:03:53,160 Něco jsem od vás slyšela. 71 00:03:53,240 --> 00:03:55,360 Byli jsme včera úplně grogy. 72 00:03:56,600 --> 00:04:02,360 Nesnesu se probudit a sledovat Hannah, jak leze po Louisovi. 73 00:04:02,440 --> 00:04:03,560 Je to nechutnost. 74 00:04:04,120 --> 00:04:09,160 Ale dnes jsem si dala za cíl dostat se na její místo. 75 00:04:09,240 --> 00:04:11,880 Choval jsem se slušně. Opravdu. 76 00:04:11,960 --> 00:04:16,280 Mezi mnou a Hannah je sexuální napětí. 77 00:04:16,360 --> 00:04:19,720 Takže porušení pravidel je jen otázkou času. 78 00:04:20,600 --> 00:04:24,560 Páry už se tvoří. Žádat soutěžící, aby byli méně sobečtí, 79 00:04:24,640 --> 00:04:27,880 je jako žádat mě, abych nebyla tak vtipná a okouzlující. 80 00:04:28,400 --> 00:04:30,600 To se nestane. 81 00:04:31,800 --> 00:04:35,240 Naučit se nesobeckosti bude výzva pro každého. 82 00:04:35,320 --> 00:04:39,600 Ale odolat pokušení porušit pravidla bude obzvlášť obtížné pro ty, 83 00:04:39,680 --> 00:04:43,040 kteří již začali navazovat vztahy. 84 00:04:43,120 --> 00:04:46,320 Celý den budu páry sledovat. 85 00:04:46,400 --> 00:04:49,320 Pár, který předvede největší zdrženlivost, 86 00:04:49,400 --> 00:04:53,040 a půjde dobrým příkladem pro ostatní, dostane odměnu. 87 00:04:53,120 --> 00:04:56,640 Rande na jachtě, na které soutěžící včera připluli. 88 00:04:57,600 --> 00:04:58,840 Dobrý nápad, Lano. 89 00:04:58,920 --> 00:05:01,840 Ale mám pocit, že to nebude probíhat hladce. 90 00:05:10,800 --> 00:05:13,640 Jak moc jste nadržený? Protože já strašně. 91 00:05:15,640 --> 00:05:17,640 Jaký to je bejt v posteli s Drem? 92 00:05:17,720 --> 00:05:19,640 Mám oči jen pro Louise. 93 00:05:20,320 --> 00:05:21,680 - Fakt? - Jo. 94 00:05:21,760 --> 00:05:23,640 Co na to asi řekne Hannah? 95 00:05:23,720 --> 00:05:25,680 Ví, že se mi líbí. 96 00:05:25,760 --> 00:05:28,040 Ať vyhraje ta lepší! 97 00:05:31,000 --> 00:05:34,240 Kámo, jsem tak nadrženej. 98 00:05:34,800 --> 00:05:37,640 Nejsem tu, abych se řídil příručkou. Chci řádit. 99 00:05:37,720 --> 00:05:41,240 Courtney přivezla biče, pouta a provazy. 100 00:05:41,320 --> 00:05:42,880 Fakt nevím. Co budeme dělat? 101 00:05:43,960 --> 00:05:46,000 Musím si oholit krk. 102 00:05:46,080 --> 00:05:46,960 Cože? 103 00:05:47,040 --> 00:05:49,320 Vousy na krku. 104 00:05:51,600 --> 00:05:52,640 Čau. 105 00:05:52,720 --> 00:05:54,520 - Ahoj. - Ty malá kočičko. 106 00:05:55,560 --> 00:05:57,120 Co říkáš na mý klobouky? 107 00:05:57,200 --> 00:05:59,160 Tuhle čepici mám asi nejradši. 108 00:06:00,120 --> 00:06:02,320 Mohla by se ti líbit. 109 00:06:02,400 --> 00:06:07,760 Páni, to je šok. Alex s ní na férovku flirtuje přímo přede mnou. 110 00:06:08,320 --> 00:06:10,640 Snaž se mě nepolíbit. Zkus to. Prosím. 111 00:06:10,720 --> 00:06:12,280 Zkus mě nepolíbit. 112 00:06:12,360 --> 00:06:13,760 Páni! 113 00:06:16,040 --> 00:06:17,600 Víme, jak flirtování končívá, 114 00:06:17,680 --> 00:06:20,520 takže si musím Elys pojistit. 115 00:06:25,600 --> 00:06:28,800 Jak nejdýl jste vydrželi bez sexu, 116 00:06:28,880 --> 00:06:30,600 kuřby nebo honění? 117 00:06:30,680 --> 00:06:32,280 Za posledních pár let? Tejden. 118 00:06:33,240 --> 00:06:38,240 Lana řekla, že máme 200 000 dolarů. 119 00:06:38,880 --> 00:06:42,720 Mám deset sourozenců. To by nám fakt pomohlo. 120 00:06:42,800 --> 00:06:46,360 Musím zařídit, aby se na tu výhru všichni soustředili. Jako já. 121 00:06:46,880 --> 00:06:48,560 Zamyslete se nad tím. 122 00:06:48,640 --> 00:06:52,520 Jestli s někým fakt jde navázat vztah bez sexu? 123 00:06:52,600 --> 00:06:53,880 - Kámo. - Já ti nevím. 124 00:06:53,960 --> 00:06:55,560 Nápad dobrej, ale… 125 00:06:55,640 --> 00:06:57,600 - Uvidíme, co bude. - Já nevím. 126 00:06:57,680 --> 00:06:58,520 Uvidíme. 127 00:06:59,720 --> 00:07:04,120 Dneska mám v plánu mít oči na stopkách. 128 00:07:04,960 --> 00:07:07,920 Detektiv Dre se hlásí do služby. To vám garantuju. 129 00:07:08,000 --> 00:07:13,160 Detektiv Dre. Poslední v dlouhé řadě ochránců výhry. 130 00:07:13,240 --> 00:07:14,080 PRVNÍ ŘADA 131 00:07:14,160 --> 00:07:18,360 Pokud ta pusa někoho neprobere z kómatu, nechci o tom slyšet. 132 00:07:18,440 --> 00:07:19,440 DRUHÁ ŘADA 133 00:07:19,520 --> 00:07:22,800 21 000 dolarů. 134 00:07:22,880 --> 00:07:24,760 Jsem vzteky bez sebe. 135 00:07:24,840 --> 00:07:25,680 TŘETÍ ŘADA 136 00:07:25,760 --> 00:07:29,040 Zločinci pořád jen lžou, proto končí ve vězení. 137 00:07:29,120 --> 00:07:30,000 ČTVRTÁ ŘADA 138 00:07:30,080 --> 00:07:33,320 A pevně doufám, že nikdo z nás neporuší pravidla. 139 00:07:33,400 --> 00:07:34,760 - Kód 6. - Sleduju vás. 140 00:07:35,240 --> 00:07:36,280 Hodně štěstí, Dre. 141 00:07:36,360 --> 00:07:40,880 Jdeš ve šlépějích několika opravdu čestných kuželových poldů. 142 00:07:40,960 --> 00:07:43,600 Detektiv Dre se hlásí do služby. 143 00:07:44,320 --> 00:07:48,160 A zůstane v ní až do posledního dne v útočišti. 144 00:07:58,920 --> 00:08:01,840 Sledovat Alexe, jak flirtuje s Elys, bylo náročné. 145 00:08:01,920 --> 00:08:06,080 Takže ji vezmu na pláž a ujistím se, že bude moje. 146 00:08:06,160 --> 00:08:07,360 Jdeme na to. 147 00:08:08,640 --> 00:08:09,640 Ahoj. 148 00:08:09,720 --> 00:08:10,760 Tak jo. 149 00:08:12,160 --> 00:08:13,680 Je to tu strašně krásný. 150 00:08:14,960 --> 00:08:16,200 Jo. 151 00:08:16,280 --> 00:08:20,080 Včera jsem Huntera políbila. Bylo to sexy, moc se mi líbí. 152 00:08:20,760 --> 00:08:24,080 Jestli zjistím, že má i úžasnou povahu, bum, 153 00:08:24,160 --> 00:08:25,920 našla jsem perfektního chlapa. 154 00:08:27,600 --> 00:08:28,440 Takže… 155 00:08:33,800 --> 00:08:35,200 Oceán vypadá skvěle. 156 00:08:38,039 --> 00:08:40,159 Máme super počásko. 157 00:08:40,240 --> 00:08:42,600 Jsem trochu roztržitý. 158 00:08:42,679 --> 00:08:46,840 Sedím tu a dumám nad tím, jak zařídit, aby mě Elys políbila. 159 00:08:48,159 --> 00:08:51,000 No tak, Huntere. Soustřeď se. 160 00:08:51,080 --> 00:08:52,360 Krásný počasí. 161 00:08:54,040 --> 00:08:55,320 Zajímavý. 162 00:08:57,440 --> 00:08:59,800 Ani jsem se tě nezeptala, co celý dny děláš? 163 00:08:59,880 --> 00:09:02,960 Celej život jen relaxuju. 164 00:09:06,640 --> 00:09:09,040 Tak jo. A dál? 165 00:09:11,520 --> 00:09:13,200 Viděl jsem pár mořskejch želv. 166 00:09:14,080 --> 00:09:15,440 Škádlení mu moc nejde, 167 00:09:15,520 --> 00:09:20,040 ale je tak sexy, jak je celý od písku a soli. 168 00:09:24,040 --> 00:09:25,840 Co říkáš na včerejší noc? 169 00:09:26,640 --> 00:09:29,960 Že jsme trochu řádili a všechny zklamali. 170 00:09:30,040 --> 00:09:34,000 Nechci porušovat pravidla, ale on je strašně atraktivní. 171 00:09:34,080 --> 00:09:36,480 Zopakoval bych to? Stopro. 172 00:09:38,040 --> 00:09:41,560 Já a pravidla. To nejde dohromady. 173 00:09:42,160 --> 00:09:43,440 Panebože. 174 00:09:48,560 --> 00:09:51,120 Tak co bude? Pojď sem. 175 00:09:56,400 --> 00:09:57,440 PORUŠENÍ PRAVIDEL 176 00:09:59,840 --> 00:10:04,920 Od Lanina zákazu sexu neuplynulo ani 24 hodin, a už tu máme druhé porušení. 177 00:10:05,000 --> 00:10:07,480 - Tohle se nestalo. - Nic jsem neviděl. 178 00:10:07,960 --> 00:10:11,040 Tohle Lanu nepotěší. Ani Dreho. 179 00:10:12,160 --> 00:10:14,200 Ta pusa za to určitě stála. 180 00:10:14,280 --> 00:10:17,800 Jen bych si přála, aby tolik nevázlo to škádlení. 181 00:10:19,480 --> 00:10:23,520 Když už jsme u toho, asi bysme se měli vrátit, ať nevypadáme podezřele. 182 00:10:24,840 --> 00:10:27,120 Dvakrát. Dva strajky. 183 00:10:27,200 --> 00:10:30,200 Kdyby to ostatní zjistili, dali by nám to sežrat. 184 00:10:30,280 --> 00:10:34,040 Takže na jednu stranu nechci, aby se o té puse někdo dozvěděl. 185 00:10:34,640 --> 00:10:38,480 Ale na druhou stranu se nemůžu dočkat, až to Alex zjistí. 186 00:10:43,000 --> 00:10:46,440 Huntere, Alexovi jsi to možná nandal, 187 00:10:46,520 --> 00:10:49,360 ale starosti by ti měla dělat spíš Lana. 188 00:10:50,520 --> 00:10:53,240 Hunter a Elys se chovali sobecky. 189 00:10:53,320 --> 00:10:56,280 Kromě pokuty, kterou oznámím později, 190 00:10:56,360 --> 00:10:58,920 už nesoutěží o rande. 191 00:11:00,480 --> 00:11:02,280 V soutěži o rande 192 00:11:02,360 --> 00:11:05,640 tedy pokračují už jen Isaac a Courtney a Hannah a Louis. 193 00:11:05,720 --> 00:11:08,040 Ať vyhraje ten nejméně sobecký pár, 194 00:11:08,120 --> 00:11:10,240 jestli tu takový je. 195 00:11:10,880 --> 00:11:13,360 Popsala by ses jako sexuální člověk? 196 00:11:13,440 --> 00:11:15,400 Jde obecně o fyzickej kontakt. 197 00:11:15,480 --> 00:11:16,640 Nedokážu… 198 00:11:17,240 --> 00:11:19,240 Nedokážu… Prostě doslova… 199 00:11:19,320 --> 00:11:22,280 Sedím ti takhle blízko u obličeje a pak… 200 00:11:22,800 --> 00:11:24,720 Vůbec na to nemysli. 201 00:11:24,800 --> 00:11:28,640 Být to na mně, na tom bankovním účtu už nic není. 202 00:11:31,640 --> 00:11:35,760 Dre, radši pojď dolů, než se to vytrhávání obočí zvrhne na… 203 00:11:35,840 --> 00:11:37,240 Hele! 204 00:11:37,320 --> 00:11:38,560 - Klid. - Hele. 205 00:11:38,640 --> 00:11:40,280 - V klidu. - Brzděte. 206 00:11:41,040 --> 00:11:42,080 Sakra. 207 00:11:42,720 --> 00:11:44,600 Zahráváte si s mejma prachama. 208 00:11:44,680 --> 00:11:47,280 Slibuju, že jsme jen seděli. 209 00:11:48,200 --> 00:11:50,280 Chci vědět, jestli vám můžu věřit. 210 00:11:50,360 --> 00:11:51,960 - Mně jo. - Ruku na to. 211 00:11:53,440 --> 00:11:54,400 Spolehni se. 212 00:11:55,720 --> 00:11:56,920 - Louisi. - Spolehni. 213 00:11:57,000 --> 00:11:59,400 - Fakt, kámo. - Sleduju vás. 214 00:11:59,480 --> 00:12:01,840 Dám pozor, aby se všichni chovali slušně. 215 00:12:02,560 --> 00:12:05,760 Detektiv Dre… vás sleduje. 216 00:12:05,840 --> 00:12:08,520 Kvůli Dreovi se musí chovat slušně. 217 00:12:08,600 --> 00:12:10,640 Podali jsme si ruce, ale kašlu na to. 218 00:12:11,160 --> 00:12:14,480 A je to tu zas. Detektiv Dre by měl povolat posily. 219 00:12:14,560 --> 00:12:18,280 Mám pocit, že když porušíme pravidla, budou všichni proti nám. 220 00:12:18,360 --> 00:12:19,560 Ty jsi ta hodná. 221 00:12:19,640 --> 00:12:21,320 Z nás dvou jsi to ty. 222 00:12:22,200 --> 00:12:25,680 Myslím, že být to na Louisovi, už bychom pravidla porušili, 223 00:12:25,760 --> 00:12:29,040 ale nechci být ta první. Tak tu jen sedím a říkám si: 224 00:12:29,120 --> 00:12:31,400 „Nedělej to!“ 225 00:12:32,360 --> 00:12:34,080 Musíme bejt nenápadný. 226 00:12:35,560 --> 00:12:36,600 Co? 227 00:12:36,680 --> 00:12:40,000 Ne, už mi leze na nervy. On a Lana mě vytáčej. 228 00:12:52,560 --> 00:12:53,600 Chceš… 229 00:12:53,680 --> 00:12:54,600 Prosím. 230 00:12:56,880 --> 00:12:59,120 Asi toho budeš potřebovat víc. 231 00:13:00,360 --> 00:13:03,640 Jsem čím dál nadrženější. Chci se s Courtney posunout dál. 232 00:13:03,720 --> 00:13:05,480 Je to prostě nutnost. 233 00:13:08,880 --> 00:13:10,080 Panebože. Páni. 234 00:13:10,160 --> 00:13:12,360 Nevím, jestli mi roztíráš krém… 235 00:13:12,440 --> 00:13:13,320 Jo, roztírám. 236 00:13:13,400 --> 00:13:14,920 …nebo mě ošaháváš. 237 00:13:15,000 --> 00:13:17,280 Isaacu, ty nezbedo. 238 00:13:19,440 --> 00:13:22,000 Tak jak je? Co počasí? Krásný? 239 00:13:22,720 --> 00:13:24,120 - Úžasný. - Úžasný. 240 00:13:24,200 --> 00:13:25,880 Jo. Nebo mluvíme o… 241 00:13:26,960 --> 00:13:29,360 Panebože, nech toho. 242 00:13:31,800 --> 00:13:33,920 Co? Nic neuděláš? 243 00:13:35,240 --> 00:13:36,320 Něco takovýho. 244 00:13:37,960 --> 00:13:39,000 Do hajzlu. 245 00:13:39,160 --> 00:13:42,760 Jsem tu ze všech asi nejperverznější, 246 00:13:42,840 --> 00:13:44,520 ale zkusím být hodná. 247 00:13:44,600 --> 00:13:46,880 Nechci, aby nás ostatní nenáviděli. 248 00:13:46,960 --> 00:13:51,280 Samozvaná královna perverze se ovládá. 249 00:13:53,360 --> 00:13:55,640 A ne tak, jak to má obvykle ráda. 250 00:13:56,720 --> 00:13:58,880 Tohle je nejhorší den mého života. 251 00:13:58,960 --> 00:14:03,400 Courtney je bohyně sexu a já nic nemůžu. 252 00:14:03,480 --> 00:14:04,920 Potřebuju plán. 253 00:14:13,000 --> 00:14:16,080 Věděls, že taneční muzika odpuzuje komáry? 254 00:14:16,800 --> 00:14:17,920 - Fakt? - Jo. 255 00:14:18,480 --> 00:14:20,240 Takže když pustíš dobrou písničku… 256 00:14:20,320 --> 00:14:22,360 - Komáři odprejsknou? - Jo. 257 00:14:22,920 --> 00:14:24,240 - Šílený. - Jo, já vím. 258 00:14:36,040 --> 00:14:37,360 Máš hezkej úsměv. 259 00:14:37,440 --> 00:14:38,600 Ty taky. 260 00:14:39,320 --> 00:14:42,960 Myslel jsem, že mě Christine nenávidí, ale ona se mnou flirtuje. 261 00:14:43,560 --> 00:14:46,760 Jo, zajímavé. Fakt. 262 00:14:58,640 --> 00:15:00,800 Nemůžu se rozhodnout, kámo. 263 00:15:00,880 --> 00:15:02,800 Christine mě rajcuje. 264 00:15:02,880 --> 00:15:05,160 Flirtuje a vtipkuje. Líbí se mi to. 265 00:15:05,240 --> 00:15:07,400 Ale jsem dolňák. 266 00:15:07,960 --> 00:15:10,720 - Rozumím. - Zadek Hannah 267 00:15:10,800 --> 00:15:14,240 - je neuvěřitelnej. - To mě u Courtney dostalo taky. 268 00:15:15,880 --> 00:15:21,040 Nemůžu uvěřit tomu, že máme fakt zakázanej sex. 269 00:15:21,120 --> 00:15:23,280 Nechci s nikým ležet v posteli jen tak. 270 00:15:23,880 --> 00:15:27,000 Tohle není fér. Jsem strašně nadržený. 271 00:15:27,080 --> 00:15:30,880 Chci porušit pravidla, ale abych se jistil, 272 00:15:30,960 --> 00:15:34,200 potřebuju k tomu parťáka, abych v tom nebyl sám. 273 00:15:38,880 --> 00:15:40,520 Potřebuju porušovače pravidel. 274 00:15:41,880 --> 00:15:43,240 Spolupachatele. 275 00:15:45,440 --> 00:15:50,840 Dal bys před prachama přednost sexu? 276 00:15:50,920 --> 00:15:54,000 Nebo obráceně? 277 00:15:54,080 --> 00:15:56,880 Jsem bankéř. Je to hodně peněz. 278 00:15:56,960 --> 00:16:00,320 Svý prachy mám bezpečně uložený, ale… 279 00:16:00,400 --> 00:16:01,680 Zkusíš to dodržet? 280 00:16:01,760 --> 00:16:04,320 Vzhledem k tomu, jak hladil Courtney po zadku, 281 00:16:04,400 --> 00:16:06,320 asi všichni známe odpověď. 282 00:16:06,400 --> 00:16:08,640 Asi bych pravidla porušil nejdřív s Courtney. 283 00:16:08,720 --> 00:16:10,400 Do háje! Jo. 284 00:16:10,480 --> 00:16:13,560 Já to věděl. Proutníka poznám na kilometr daleko. 285 00:16:14,520 --> 00:16:17,360 Ale taky je brzo, nechci, aby mě ostatní nesnášeli. 286 00:16:17,440 --> 00:16:19,600 Nechceš bejt první, co to podělá. 287 00:16:19,680 --> 00:16:21,880 Myslím, že možná mám řešení. 288 00:16:23,440 --> 00:16:25,400 Tak moment. 289 00:16:25,480 --> 00:16:29,200 Znervózňuje tahle hudba jenom mě? 290 00:16:30,160 --> 00:16:32,680 Pojďme to porušit. Potřebuju parťáka. 291 00:16:32,760 --> 00:16:34,840 Ve většině je bezpečí. 292 00:16:35,440 --> 00:16:38,720 - To není blbej nápad. Uděláme to oba? - Uzavřeme dohodu? 293 00:16:38,800 --> 00:16:40,280 Jsem pro. 294 00:16:40,360 --> 00:16:41,400 - Jo? - Jo. 295 00:16:41,480 --> 00:16:42,360 - Určitě? - Jo. 296 00:16:43,320 --> 00:16:47,840 Holky nechtějí ostatním snížit výhru jako první, 297 00:16:47,920 --> 00:16:51,160 ale když to uděláme společně, nebude to tak zlé. 298 00:16:51,240 --> 00:16:53,000 Tahle dohoda řeší všechny problémy. 299 00:16:53,720 --> 00:16:55,160 - Jo. - Jdeme na to. Jo. 300 00:16:55,240 --> 00:16:56,640 Pojďme si zařádit. 301 00:16:58,400 --> 00:17:00,640 Teď už jen s Isaacem musíme přesvědčit 302 00:17:00,720 --> 00:17:03,640 Hannah a Courtney, aby se přidaly. Brnkačka. 303 00:17:03,720 --> 00:17:07,040 Uzavřít dohodu na porušení pravidel? 304 00:17:07,120 --> 00:17:09,880 I takhle se dá Laně předvést, jací jste sobci. 305 00:17:16,880 --> 00:17:18,599 Elys se mi fakt líbí, 306 00:17:18,680 --> 00:17:21,119 ale je s tím nepravým. 307 00:17:21,200 --> 00:17:24,960 Musím jí dokázat, že jí toho můžu nabídnout mnohem víc než Hunter. 308 00:17:25,040 --> 00:17:27,680 Je čas zakouzlit a rozesmát ji. 309 00:17:28,440 --> 00:17:30,319 - Jak se vede? - Dobrý, co ty? 310 00:17:30,400 --> 00:17:32,079 Jak to jde s Hunterem a… 311 00:17:32,599 --> 00:17:34,560 - Jo, v pohodě. - Jo. 312 00:17:34,640 --> 00:17:37,640 - Vycházím dobře s váma oběma. - Jo. 313 00:17:37,720 --> 00:17:41,560 Jo. V podstatě říkáš, že jsem vtipnější a mám lepší vlasy. 314 00:17:41,640 --> 00:17:44,600 - Snadný, ne? - I Hunter má dobrý vlasy. 315 00:17:47,640 --> 00:17:48,640 - Jo. - Jo. 316 00:17:49,720 --> 00:17:51,600 Jde to dobře. Skvěle. 317 00:17:51,680 --> 00:17:54,960 Elys se pořád směje. O to mi šlo. 318 00:17:55,560 --> 00:17:58,200 Chystám se dneska odpoledne opalovat. 319 00:17:58,280 --> 00:18:00,920 Měl jsem si přivézt kokosovej olej. 320 00:18:01,000 --> 00:18:04,600 Proč se svlíkáš? 321 00:18:04,680 --> 00:18:06,760 Chci se ujistit, že je všechno dobrý. 322 00:18:07,520 --> 00:18:11,200 Alex je vtipný. Opravdu je. 323 00:18:11,280 --> 00:18:14,320 Je trochu zvláštní, ale docela se mi to líbí. 324 00:18:14,400 --> 00:18:16,520 Hezky se nám spolu povídá. 325 00:18:16,600 --> 00:18:18,360 - Chceš vidět kliky? - Jo. 326 00:18:18,440 --> 00:18:20,400 Kolik myslíš, že jich najednou udělám? 327 00:18:20,480 --> 00:18:22,480 - 20. - Minimálně 60. Říkáš 20? 328 00:18:22,560 --> 00:18:23,840 O co hraju? 329 00:18:25,480 --> 00:18:26,400 Počítej. 330 00:18:26,480 --> 00:18:28,160 Jeden, dva, tři. 331 00:18:28,240 --> 00:18:29,480 Co záda? 332 00:18:30,680 --> 00:18:32,400 Super. Sakra, přestala jsem počítat. 333 00:18:32,480 --> 00:18:34,520 Obvykle takhle holky nebalím. 334 00:18:34,600 --> 00:18:35,640 To si nemyslím. 335 00:18:35,720 --> 00:18:39,840 Ačkoliv je Alexovo flirtování diskutabilní, 336 00:18:39,920 --> 00:18:41,960 baví mě ho sledovat. 337 00:18:42,040 --> 00:18:43,960 A čím víc spolu jsme, 338 00:18:44,040 --> 00:18:46,840 tím víc se mi líbí. 339 00:18:46,920 --> 00:18:48,640 - 68. - A končíš na 69. 340 00:18:48,720 --> 00:18:50,280 Šedesát devítka. 341 00:18:50,360 --> 00:18:51,480 Jak příhodný. 342 00:18:53,520 --> 00:18:54,640 Nic jsem nehrál. 343 00:18:56,040 --> 00:18:59,960 Když jsem teď trávila čas s Alexem, jsem naprosto zmatená. 344 00:19:00,040 --> 00:19:03,240 Hunter mě přitahuje fyzicky, 345 00:19:03,320 --> 00:19:05,520 ale s Alexem se hezky povídá. 346 00:19:05,600 --> 00:19:08,440 Fakt nevím, kterého mám radši. 347 00:19:09,120 --> 00:19:11,440 Zatímco budeš řešit tuhle hádanku, 348 00:19:12,720 --> 00:19:17,160 podíváme se na Louise a Isaaca, kteří vědí přesně, co chtějí. 349 00:19:17,240 --> 00:19:19,040 A jak to získají. 350 00:19:19,120 --> 00:19:21,680 Uzavřeli jsme s Isaacem malou dohodu. 351 00:19:21,760 --> 00:19:24,320 LOUIS SVŮDNÍK 352 00:19:24,400 --> 00:19:28,400 Na společné porušení pravidel máme kompletní plán. 353 00:19:29,840 --> 00:19:33,080 Bude fungovat, jen když se přidají i Courtney s Hannah. 354 00:19:33,160 --> 00:19:35,720 ISAAC SEXBANKÉŘ 355 00:19:37,760 --> 00:19:40,480 Je těžké být nenápadný, 356 00:19:40,560 --> 00:19:45,320 ale dnes zkusíme najít místo, kde utratíme trochu peněz. 357 00:19:45,400 --> 00:19:46,760 Náš plán začíná. 358 00:19:46,840 --> 00:19:47,720 DOHODA 359 00:19:47,800 --> 00:19:50,640 Snad to holky ustojí. Protože pokud ne… 360 00:19:50,720 --> 00:19:51,880 Podívej na ten výhled. 361 00:19:51,960 --> 00:19:55,080 …sexy rande na jachtě půjde beze stop ke dnu. 362 00:19:55,160 --> 00:19:56,640 Chci si promluvit o Laně. 363 00:19:57,200 --> 00:19:58,960 Uzavřeli jsme s Isaacem 364 00:19:59,440 --> 00:20:01,920 takovou malou dohodu. 365 00:20:04,560 --> 00:20:05,800 Řekni mi víc. 366 00:20:07,720 --> 00:20:09,160 O co v ní jde? 367 00:20:09,240 --> 00:20:13,720 Říkali jsme si, že by nebylo tak hrozný, kdybysme ty a já 368 00:20:15,080 --> 00:20:16,760 a on s Hannah… 369 00:20:18,360 --> 00:20:21,600 porušili pravidla najednou. 370 00:20:29,640 --> 00:20:32,960 Víte, co všechno bych Isaacovi udělala, 371 00:20:33,040 --> 00:20:34,520 kdyby tu nebyla Lana? 372 00:20:34,600 --> 00:20:37,960 Ale věřím si. Asi. 373 00:20:39,160 --> 00:20:41,120 Protože tu jde o 200 000 dolarů, 374 00:20:41,840 --> 00:20:43,840 Lana bude mnohem přísnější. 375 00:20:43,920 --> 00:20:46,200 Jsem na vážkách, 376 00:20:46,280 --> 00:20:49,040 protože nás ostatní po tomhle budou nenávidět. 377 00:20:49,120 --> 00:20:50,960 Ale Louis je strašně sexy. 378 00:20:52,840 --> 00:20:54,600 Co si o tom myslíš? 379 00:20:59,080 --> 00:21:00,640 Panebože, 380 00:21:00,720 --> 00:21:04,000 uzavřít tajnou dohodu? To je tak sexy. 381 00:21:04,720 --> 00:21:07,120 Tohle nevypadá dobře. 382 00:21:07,640 --> 00:21:09,960 Kde je detektiv Dre, když je ho potřeba? 383 00:21:11,720 --> 00:21:12,800 Čau, Lano. 384 00:21:12,880 --> 00:21:15,800 Určila jsi mě detektivem? 385 00:21:16,520 --> 00:21:19,520 Nemyslím, že s tím měla Lana něco společného. 386 00:21:19,600 --> 00:21:22,760 Žádný porušování pravidel nebude. Všechny hlídám. 387 00:21:22,840 --> 00:21:26,040 Všechny. Kromě těch, kteří už je porušili. 388 00:21:26,120 --> 00:21:28,560 A těch, kteří se na to chystají. 389 00:21:28,640 --> 00:21:30,720 Ale jinak skvělá práce, Dre. 390 00:21:30,800 --> 00:21:31,960 Detektiv končí. 391 00:21:33,320 --> 00:21:34,720 Tak jdeš do toho? 392 00:21:36,680 --> 00:21:39,680 Co budeme dělat, až nás budou všichni nesnášet? 393 00:21:39,760 --> 00:21:41,080 To se nestane. 394 00:21:43,080 --> 00:21:45,760 Jsem šíleně sexuálně frustrovaná, 395 00:21:45,840 --> 00:21:48,680 ale snažím se nechovat sobecky. 396 00:21:48,760 --> 00:21:51,240 A pak je tu tenhle kusanec. 397 00:21:53,080 --> 00:21:55,480 Tak co chceš dělat? Chceš pusu? 398 00:21:56,080 --> 00:22:01,600 Držet si od něj odstup je čím dál těžší. 399 00:22:02,280 --> 00:22:04,760 Venku, Dre! Venku! 400 00:22:07,480 --> 00:22:10,160 Pokud to s nimi uděláme společně, 401 00:22:10,240 --> 00:22:12,640 určitě jdu do toho. 402 00:22:12,720 --> 00:22:15,440 Ve většině je síla. Přesně tak. 403 00:22:15,520 --> 00:22:16,720 Jdeš do toho? 404 00:22:18,000 --> 00:22:19,360 Víte co? Kašlu na to. 405 00:22:19,440 --> 00:22:21,640 Přijela jsem se bavit. A to taky udělám. 406 00:22:21,720 --> 00:22:23,400 Vlítneme na to? 407 00:22:33,680 --> 00:22:34,560 PORUŠENÍ PRAVIDEL 408 00:22:41,320 --> 00:22:42,280 PORUŠENÍ PRAVIDEL 409 00:22:44,600 --> 00:22:46,720 Aspoň nebudu mít potíže sama. 410 00:22:46,800 --> 00:22:48,280 - To se mi líbí. - Je to špatný. 411 00:22:48,360 --> 00:22:49,960 Pobavíme se. 412 00:22:50,040 --> 00:22:51,560 Chci víc. 413 00:22:55,240 --> 00:22:56,200 PORUŠENÍ PRAVIDEL 414 00:22:58,400 --> 00:23:00,840 Proč mi přijde, že jsem přepnula na Pornhub? 415 00:23:01,520 --> 00:23:02,720 Ty kráso. 416 00:23:02,800 --> 00:23:04,160 Miluju to. 417 00:23:08,680 --> 00:23:09,640 PORUŠENÍ PRAVIDEL 418 00:23:11,680 --> 00:23:14,520 Tahle dohoda je neprůstřelná. Jsme v tom všichni. 419 00:23:14,600 --> 00:23:18,080 To, co jsme udělali, není zas tak zlé, ne? Ne? 420 00:23:18,800 --> 00:23:21,800 Tomu se říká vylepšit finanční situaci skupiny. 421 00:23:25,000 --> 00:23:27,440 Sledovala jsem tři nové páry a doufala, 422 00:23:27,520 --> 00:23:29,160 že alespoň jeden z nich 423 00:23:29,240 --> 00:23:33,440 ostatním ukáže, jak vypadá nesobecké chování. 424 00:23:33,520 --> 00:23:35,640 Tato snaha selhala. 425 00:23:36,160 --> 00:23:41,080 Zrušit rande. 426 00:23:42,080 --> 00:23:45,240 A tím odplouvá šance na rande snů 427 00:23:45,320 --> 00:23:47,240 do západu slunce. 428 00:23:47,320 --> 00:23:48,840 Měli příležitost, 429 00:23:50,120 --> 00:23:51,320 ale zkazili si ji. 430 00:23:51,880 --> 00:23:53,160 Mluvilas s Louisem? 431 00:23:53,240 --> 00:23:55,640 Ne, dneska jsem neměla příležitost. 432 00:23:56,280 --> 00:23:58,520 Hannah a Louis jsou pořád spolu. 433 00:23:58,600 --> 00:23:59,960 Štve mě to, 434 00:24:00,040 --> 00:24:03,800 ale obleču si nejvíc sexy outfit 435 00:24:03,880 --> 00:24:06,000 a ujistím se, že bude mít oči jen pro mě. 436 00:24:06,080 --> 00:24:07,080 Chci říct… 437 00:24:07,160 --> 00:24:08,440 Sluší ti to. 438 00:24:10,200 --> 00:24:12,800 Upřímně? Museli jsme se s Hannah políbit. 439 00:24:12,880 --> 00:24:13,760 Jo. 440 00:24:13,840 --> 00:24:16,840 Ale bylo lepší, že jsme to udělali najednou před vámi. 441 00:24:16,920 --> 00:24:18,320 Jsem za tu dohodu rád. 442 00:24:18,400 --> 00:24:20,480 - Že v tom nejsem sám. - Já taky. 443 00:24:20,560 --> 00:24:22,840 Chci říct… To ne. 444 00:24:23,520 --> 00:24:24,800 - To ne. - To ne. 445 00:24:25,400 --> 00:24:27,080 Louisi a Isaacu, 446 00:24:27,160 --> 00:24:29,560 můžete všechny svolat do cabany, prosím? 447 00:24:29,640 --> 00:24:32,600 - To ne. Dneska si to vyžereme, co? - Ne. 448 00:24:32,680 --> 00:24:33,920 Dneska si to vyžereme? 449 00:24:34,000 --> 00:24:35,240 Máme průšvih. 450 00:24:35,320 --> 00:24:39,960 Můj klid je v háji. 451 00:24:50,000 --> 00:24:51,240 Proč jsme tady? 452 00:24:51,320 --> 00:24:52,920 Vím, že v ničem nejedu, 453 00:24:53,000 --> 00:24:55,960 ale když se podívám kolem, vidím hodně provinilých tváří. 454 00:24:57,640 --> 00:24:59,960 Napadá někoho něco? 455 00:25:00,040 --> 00:25:02,280 Jsem strašně nervózní. 456 00:25:02,840 --> 00:25:05,400 Vím, že už jsem udělala pár přešlapů. 457 00:25:07,000 --> 00:25:09,120 Jo. Nevím, jak to mám sehrát. 458 00:25:09,200 --> 00:25:11,400 Lana nám asi uspořádá párty. 459 00:25:11,480 --> 00:25:14,000 Ne, kámo. Tu jsme měli včera. 460 00:25:14,080 --> 00:25:15,760 Porušil někdo pravidla? 461 00:25:17,480 --> 00:25:22,080 Vím přesně, proč tu jsme, ale nic neřeknu. 462 00:25:24,960 --> 00:25:26,200 Nejsem práskač. 463 00:25:26,280 --> 00:25:28,240 Nechme promluvit kužel. 464 00:25:30,040 --> 00:25:31,160 - Kruci. - Je to tu. 465 00:25:32,960 --> 00:25:37,600 Lana mě šíleně děsí, ale máme jeden druhého. 466 00:25:37,680 --> 00:25:39,880 Jdu do toho s odvahou. 467 00:25:43,600 --> 00:25:45,480 Dnes ráno jsem vás požádala, 468 00:25:45,560 --> 00:25:48,640 abyste upřednostnili potřeby skupiny před těmi vlastními. 469 00:25:49,880 --> 00:25:51,120 Jsem tak nervózní. 470 00:25:52,000 --> 00:25:53,960 Snažím se zachovat kamennou tvář. 471 00:25:54,040 --> 00:25:56,520 Žaludek mám až v krku. 472 00:25:57,360 --> 00:26:02,480 Zdá se, že můj požadavek vyšuměl do ztracena. 473 00:26:03,360 --> 00:26:04,520 A sakra. 474 00:26:07,840 --> 00:26:09,200 Chce někdo reagovat? 475 00:26:11,120 --> 00:26:13,280 To snad není pravda. 476 00:26:16,560 --> 00:26:20,320 Chci vědět kdo, proč 477 00:26:20,840 --> 00:26:22,080 a hlavně 478 00:26:22,640 --> 00:26:23,840 za kolik. 479 00:26:23,920 --> 00:26:27,040 Tak jo, detektive Dre, teď máš příležitost. 480 00:26:27,120 --> 00:26:29,320 Je čas odhalit viníky. 481 00:26:30,720 --> 00:26:32,040 Hannah a Louis. 482 00:26:32,120 --> 00:26:33,240 Ne. 483 00:26:33,960 --> 00:26:34,800 Určitě? 484 00:26:34,880 --> 00:26:37,880 Stopro. Jo. Jen jsme relaxovali u bazénu. 485 00:26:42,000 --> 00:26:44,680 Tak vy jste byli u bazénu. 486 00:26:45,240 --> 00:26:47,080 Proč jsi o tom začal? 487 00:26:48,160 --> 00:26:51,720 Tady už nejde ani tak o „kdo to udělal“, jako spíš o „kdo koho udělal“. 488 00:26:53,920 --> 00:26:55,840 Hele na ně, už to nedávaj. 489 00:26:58,040 --> 00:26:59,600 Zeptám se ještě jednou. 490 00:27:01,480 --> 00:27:02,640 Hlavně to vydržet. 491 00:27:02,720 --> 00:27:04,200 Porušili jste pravidla? 492 00:27:05,440 --> 00:27:07,360 Byli jsme u bazénu, ale nic se nestalo. 493 00:27:08,360 --> 00:27:11,120 Byli jste u bazénu, ale nic se nestalo. Fajn. 494 00:27:13,280 --> 00:27:14,360 Dre. 495 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 Courtney. 496 00:27:16,760 --> 00:27:18,040 - Isaacu? - Ne. 497 00:27:18,720 --> 00:27:22,840 Jsem nervózní, ale snažím se zachovat klid. A jde to dobře. 498 00:27:22,920 --> 00:27:24,760 Budu zapírat až do konce. 499 00:27:27,320 --> 00:27:31,080 Dre zírá tak upřeně, že bych se snad taky k něčemu přiznala. 500 00:27:31,160 --> 00:27:33,440 Porušil jsem já pravidla? Ne. 501 00:27:33,520 --> 00:27:35,160 Co ty, Megan? 502 00:27:36,040 --> 00:27:38,120 Počkat. Proč se Megan tváří tak provinile? 503 00:27:38,200 --> 00:27:39,920 Chci se k něčemu přiznat. 504 00:27:41,360 --> 00:27:44,320 - Něco se stalo, ale ne s Alexem. - Cos udělala? 505 00:27:44,400 --> 00:27:45,520 Co se stalo? 506 00:27:45,600 --> 00:27:48,560 Ne, byla jsem sama, ale není to tak, jak myslíte. 507 00:27:48,640 --> 00:27:50,800 A asi to nebylo porušení pravidel, ale… 508 00:27:53,520 --> 00:27:55,600 Mám srdce až v krku. 509 00:27:55,680 --> 00:27:56,600 MEGAN CAMBRIDGE, VB 510 00:27:56,680 --> 00:27:59,760 Pokud tam máš jen tohle, je to v pořádku. 511 00:28:00,560 --> 00:28:03,160 Všichni zjistí, že jsem porušila pravidla. 512 00:28:05,520 --> 00:28:10,840 Měla jsem na spodku plavek flek od krému. 513 00:28:13,280 --> 00:28:15,600 Tak jsem si namočila ruku 514 00:28:17,200 --> 00:28:19,480 a snažila se ho vyčistit. 515 00:28:22,440 --> 00:28:26,360 A pak jsem si řekla: „Sakra, Lana si bude myslet, že se osahávám.“ 516 00:28:28,360 --> 00:28:31,160 - Ne… - Nevěřím, žes to fakt řekla. 517 00:28:31,800 --> 00:28:33,520 Jsi v pohodě. 518 00:28:33,600 --> 00:28:38,760 Megan, potvrzuji, že jsi svým jednáním pravidla neporušila. 519 00:28:38,840 --> 00:28:42,560 Spíš tě chválím za to, jak se staráš o svou pleť. 520 00:28:42,640 --> 00:28:47,080 Jo. Lana chce sucho úplně někde jinde než na pokožce. 521 00:28:48,560 --> 00:28:50,840 - Proto jsem se smála. - V pohodě. 522 00:28:51,400 --> 00:28:52,920 Rozhlížím se kolem. 523 00:28:54,080 --> 00:28:58,080 Někdo tu pořád lže. 524 00:28:58,160 --> 00:28:59,720 Elys, Huntere? 525 00:28:59,800 --> 00:29:01,640 O ničem nevím, nic jsme neprovedli. 526 00:29:02,200 --> 00:29:04,560 Někdo ta pravidla porušit musel. 527 00:29:04,640 --> 00:29:07,280 Doufám, že Elys nepolíbila Huntera. 528 00:29:09,000 --> 00:29:10,920 Přestávám to zvládat. 529 00:29:11,000 --> 00:29:14,880 Bojím se Lany a Dreho. Takže… do háje. 530 00:29:14,960 --> 00:29:16,920 Řekněte pravdu. Dělejte. 531 00:29:17,520 --> 00:29:19,640 Je čas se přiznat. 532 00:29:21,920 --> 00:29:24,600 Nic neříkej, Elys. 533 00:29:24,680 --> 00:29:27,680 Nepřestávej zírat, Dre. Skoro je máš. 534 00:29:28,480 --> 00:29:31,800 Vím, že čím déle budu lhát, tím to bude horší. 535 00:29:33,400 --> 00:29:37,280 Ať to není Elys. Prosím. Ať to není ona. 536 00:29:38,920 --> 00:29:39,880 Tak jo. 537 00:29:42,440 --> 00:29:43,440 Co? 538 00:29:45,000 --> 00:29:46,480 Budu upřímná. 539 00:29:46,560 --> 00:29:47,440 To ne. 540 00:29:48,000 --> 00:29:50,480 Dali jsme si malou pusu. 541 00:29:50,560 --> 00:29:51,920 Cože? 542 00:29:52,000 --> 00:29:53,240 Co? 543 00:29:54,800 --> 00:29:57,200 Ne! 544 00:29:57,280 --> 00:29:58,480 Do hajzlu! 545 00:29:58,560 --> 00:30:01,600 Čekalas, až něco udělá. 546 00:30:01,680 --> 00:30:03,480 - Já to věděl! - Panebože! 547 00:30:04,840 --> 00:30:08,920 Chtěla jsem jen pusu na dobrou noc. Pak jsem hned usnula. Takže… 548 00:30:09,000 --> 00:30:10,200 Jo, to je v pohodě. 549 00:30:10,280 --> 00:30:11,360 Přesně. 550 00:30:12,560 --> 00:30:13,880 To je v háji. 551 00:30:16,040 --> 00:30:18,480 Tak jo, je tu ještě něco. 552 00:30:19,840 --> 00:30:23,040 Nevěděla jsem, že Lanina wifina došáhne až na pláž. 553 00:30:23,120 --> 00:30:24,240 Panebože! 554 00:30:25,600 --> 00:30:26,880 Co? 555 00:30:29,560 --> 00:30:32,600 Takže jste se během šesti hodin dvakrát líbali. 556 00:30:32,680 --> 00:30:34,360 To je šílený. 557 00:30:34,440 --> 00:30:36,680 Zklamalo mě, že se líbali. 558 00:30:36,760 --> 00:30:39,240 Myslel jsem, že si tu budujeme opravdový vztah, 559 00:30:39,320 --> 00:30:42,600 ale jestli chce Huntera, Megan není špatná varianta. 560 00:30:45,960 --> 00:30:50,160 Ale odteď už to budeme brát vážně a budeme se snažit. 561 00:30:52,000 --> 00:30:53,760 Elys a Huntere, 562 00:30:54,920 --> 00:30:59,240 za normálních okolností je polibek za 3 000 dolarů. 563 00:31:02,560 --> 00:31:06,840 Bohužel toto nejsou normální okolnosti. 564 00:31:08,320 --> 00:31:09,840 Panebože. 565 00:31:09,920 --> 00:31:11,920 Když jsem vás dnes žádala, 566 00:31:12,000 --> 00:31:14,400 abyste upřednostnili potřeby skupiny před svými, 567 00:31:15,000 --> 00:31:20,520 provedla jsem tajný test. 568 00:31:26,280 --> 00:31:27,280 Jsi v pohodě? 569 00:31:28,600 --> 00:31:30,720 Jsem jen strašně neklidnej. Šílený. 570 00:31:32,200 --> 00:31:36,600 Ten nejméně sobecký pár jsem chtěla odměnit schůzkou na své jachtě. 571 00:31:37,920 --> 00:31:40,480 Bohužel, všechny páry, 572 00:31:40,560 --> 00:31:42,720 včetně Elys a Huntera, 573 00:31:43,480 --> 00:31:45,040 v tomto testu propadli, 574 00:31:45,120 --> 00:31:47,720 což znamená, že jsem odměnu zrušila. 575 00:31:50,280 --> 00:31:55,160 Navíc jsem zpětně zdvojnásobila všechny pokuty. 576 00:31:55,240 --> 00:31:56,680 DVOJNÁSOBNÉ POKUTY 577 00:31:56,760 --> 00:31:58,120 - Cože? - Panebože… 578 00:31:59,400 --> 00:32:00,320 Sakra. 579 00:32:01,000 --> 00:32:04,240 Tohle bude stát hromadu peněz. 580 00:32:04,320 --> 00:32:07,880 Každé porušení pravidel od příjezdu do mého útočiště 581 00:32:07,960 --> 00:32:10,800 vás nyní bude stát dvojnásobek. 582 00:32:10,880 --> 00:32:11,920 Páni! 583 00:32:12,000 --> 00:32:13,160 To je masakr. 584 00:32:13,240 --> 00:32:16,240 Rozhodně té dohody lituju. 585 00:32:16,320 --> 00:32:19,120 Panebože. 586 00:32:19,200 --> 00:32:21,800 Ta dohoda asi nebyl dobrý nápad. 587 00:32:21,880 --> 00:32:23,640 Myslíš? 588 00:32:25,520 --> 00:32:26,760 Neuvěřitelný. 589 00:32:29,000 --> 00:32:30,360 Elys a Huntere. 590 00:32:31,360 --> 00:32:33,720 Vaše dvě porušení pravidel skupinu stály 591 00:32:34,520 --> 00:32:37,800 12 000 dolarů. 592 00:32:40,040 --> 00:32:43,480 Nemůžu tomu uvěřit. Panebože. 593 00:32:44,520 --> 00:32:45,680 Bohužel, 594 00:32:47,240 --> 00:32:49,520 ostatní páry byly ještě sobečtější. 595 00:32:50,600 --> 00:32:51,880 Počkat, cože? 596 00:32:51,960 --> 00:32:53,760 Panebože. 597 00:32:54,360 --> 00:32:57,760 Tak a teď vážně. Řekněte pravdu, prosím. 598 00:32:58,400 --> 00:33:01,080 Jestli nás aspoň trochu respektujete, řekněte pravdu. 599 00:33:03,200 --> 00:33:06,920 Když už se Hunter s Elys přiznali, je to jedno. 600 00:33:07,000 --> 00:33:08,240 Jsme v tom společně. 601 00:33:08,320 --> 00:33:10,080 Asi byste měli vědět, že… 602 00:33:10,160 --> 00:33:11,080 Isaacu! 603 00:33:16,200 --> 00:33:18,480 My čtyři se naráz políbili. 604 00:33:22,080 --> 00:33:24,880 Upřímná odpověď je, že jsme nechtěli bejt první, 605 00:33:24,960 --> 00:33:27,240 kdo poruší pravidla… 606 00:33:27,320 --> 00:33:29,800 A nést vinu. Tak jsme to udělali najednou. 607 00:33:29,880 --> 00:33:32,320 Rozdělili jsme si to. Uzavřeli jsme dohodu. 608 00:33:34,360 --> 00:33:38,440 Nelíbí se mi myšlenka, že se Hannah líbala s Louisem. 609 00:33:38,520 --> 00:33:41,200 Hlavně když vím, že jsem to měla být já. 610 00:33:41,280 --> 00:33:43,480 Nelíbí se mi to. 611 00:33:44,040 --> 00:33:45,400 Kolikrát jste se líbali? 612 00:33:47,080 --> 00:33:48,480 Dvakrát. 613 00:33:48,560 --> 00:33:49,560 Cože? 614 00:33:51,160 --> 00:33:53,560 To nás bude stát balík, kámo. 615 00:33:54,840 --> 00:33:59,480 Louisi, Hannah, Isaacu a Courtney. 616 00:34:02,120 --> 00:34:06,240 Místo toho, abyste upřednostnili potřeby skupiny před těmi svými, 617 00:34:07,560 --> 00:34:10,440 jste udělali maximum pro to, 618 00:34:10,520 --> 00:34:12,840 abyste se chovali co nejsobečtěji. 619 00:34:14,199 --> 00:34:15,920 Skupina kvůli vašemu počínání 620 00:34:16,000 --> 00:34:18,520 přišla o dalších 621 00:34:19,080 --> 00:34:22,080 24 000 dolarů. 622 00:34:26,760 --> 00:34:27,880 Panebože. 623 00:34:29,560 --> 00:34:32,280 Myslel jsem, že mi ta dohoda uleví od viny. 624 00:34:32,360 --> 00:34:37,120 Jenže se cítím strašně provinile. A přišli jsme o dvojnásobek peněz. 625 00:34:38,199 --> 00:34:41,679 Myslím, že je to velmi sobecké. Vůči nám ostatním to není fér. 626 00:34:42,840 --> 00:34:44,159 Budeme na mizině. 627 00:34:44,840 --> 00:34:47,239 Výhra nyní činí 628 00:34:47,320 --> 00:34:53,040 164 000 dolarů. 629 00:34:53,960 --> 00:34:55,520 - To ne. - Prosím! 630 00:34:55,600 --> 00:34:56,679 Courtney, Isaacu. 631 00:34:57,320 --> 00:34:58,600 Hannah, Louisi. 632 00:34:59,840 --> 00:35:01,000 Elys, Huntere. No tak. 633 00:35:01,080 --> 00:35:03,360 Poslouchejte ten zatracenej kužel! 634 00:35:08,000 --> 00:35:11,640 Že se Louis líbal s Hannah, neznamená, že to vzdávám, 635 00:35:11,720 --> 00:35:15,720 protože já ty peníze za Louise klidně obětuju. 636 00:35:16,480 --> 00:35:17,320 Chci to udělat. 637 00:35:25,680 --> 00:35:27,400 Jsem tak naštvanej, kámo. 638 00:35:27,480 --> 00:35:30,360 Já se aspoň přiznala, ale oni čekali do poslední chvíle. 639 00:35:30,440 --> 00:35:32,360 Nemyslel jsem, že se Courtney přizná. 640 00:35:34,560 --> 00:35:35,960 Budou zuřit. 641 00:35:36,040 --> 00:35:37,840 Daj nám to sežrat, kámo. 642 00:35:38,520 --> 00:35:40,880 Všechny jsme zklamali. 643 00:35:40,960 --> 00:35:42,840 Nevím, jestli můžu přijít o víc peněz. 644 00:35:42,920 --> 00:35:44,480 Už se to nesmí opakovat. 645 00:35:44,560 --> 00:35:46,600 Máte výčitky? 646 00:35:46,680 --> 00:35:48,320 Jo, stopro. 647 00:35:48,840 --> 00:35:50,120 Hůř to dopadnout nemohlo. 648 00:35:50,200 --> 00:35:55,080 Tohle už rozhodně nehodlám opakovat. 649 00:35:55,680 --> 00:35:58,040 Abyste s někým vybudovali vztah, 650 00:35:58,120 --> 00:36:00,800 je potřeba alespoň minimální fyzickej kontakt. 651 00:36:00,880 --> 00:36:02,040 Jo. 652 00:36:02,120 --> 00:36:04,960 Když se mi někdo líbí, musím něco udělat. 653 00:36:05,040 --> 00:36:08,920 Nechci, aby mě ostatní nesnášeli, ale Louis se mi určitě líbí. 654 00:36:09,000 --> 00:36:10,280 Je tak sexy. 655 00:36:10,360 --> 00:36:13,000 Panebože. Je to tak těžké. 656 00:36:20,280 --> 00:36:22,000 - Půjdeme? - Jo. 657 00:36:26,440 --> 00:36:29,800 Hannah jde ven s holkami. Teď, nebo nikdy. 658 00:36:30,360 --> 00:36:32,720 Musím najít Louise a předvést mu, o co přichází. 659 00:36:32,800 --> 00:36:36,600 Je čas se ukázat! 660 00:36:42,440 --> 00:36:43,400 Ahoj. 661 00:36:45,640 --> 00:36:46,640 Jakej byl den? 662 00:36:49,280 --> 00:36:50,200 Dobrej. 663 00:36:51,280 --> 00:36:52,640 Chceš ho vylepšit? 664 00:36:53,720 --> 00:36:54,600 A kruci. 665 00:36:54,680 --> 00:36:56,600 Sejdeme se za pět minut na pláži? 666 00:37:01,640 --> 00:37:02,640 Uvidíme se tam. 667 00:37:07,720 --> 00:37:08,880 Do háje. 668 00:37:09,960 --> 00:37:11,080 Já… 669 00:37:14,000 --> 00:37:15,840 Nemůžu jít na pláž. 670 00:37:15,920 --> 00:37:18,320 Nejdu tam. Co? Nejdu tam. 671 00:37:18,400 --> 00:37:21,480 Chtěl bych. Ale nepůjdu. Ne. 672 00:37:24,360 --> 00:37:27,720 Co budu… Do hajzlu. Co budu dělat? 673 00:37:41,560 --> 00:37:44,440 Ty to máš s Elys v pohodě, co, Huntere? 674 00:37:44,520 --> 00:37:46,880 - Od začátku s ní mám štěstí. - Jo. 675 00:37:46,960 --> 00:37:48,920 Hned jsme si sedli. A to pořád trvá. 676 00:37:49,000 --> 00:37:49,880 Jo. 677 00:37:49,960 --> 00:37:52,360 Musím vám něco říct. 678 00:37:52,440 --> 00:37:53,360 Panebože. 679 00:37:53,440 --> 00:37:55,720 Hunter je fyzicky naprostá bomba, 680 00:37:55,800 --> 00:38:01,400 ale pak je tu Alex. Nevím, s ním jsem na stejný vlně. 681 00:38:01,480 --> 00:38:03,600 - Jo. - Jsem hrozně zmatená. 682 00:38:03,680 --> 00:38:07,120 Nemyslela jsem, že potkám dva kluky, který se mi líběj, ale… 683 00:38:07,200 --> 00:38:08,240 Jo. 684 00:38:08,320 --> 00:38:11,880 A co je pro tebe víc? Povaha nebo fyzická přitažlivost? 685 00:38:13,280 --> 00:38:14,200 Nevím. 686 00:38:17,160 --> 00:38:20,040 Nevím, co mám dělat. Do prdele. 687 00:38:20,120 --> 00:38:21,480 Mám dilema. 688 00:38:21,560 --> 00:38:23,200 Hannah je moje jednička. 689 00:38:23,280 --> 00:38:26,520 Ale Christine mě láká. 690 00:38:26,600 --> 00:38:29,880 Opravdu se maximálně snažím nedělat problémy. 691 00:38:29,960 --> 00:38:31,800 Do háje. 692 00:38:36,200 --> 00:38:38,080 Pohni, Louisi, a přijď sem. 693 00:38:38,160 --> 00:38:40,000 Musíme spolu něco probrat. 694 00:38:40,720 --> 00:38:41,720 Odhodlanej výraz. 695 00:38:44,560 --> 00:38:46,720 S Louisem ti to vážně sluší. 696 00:38:46,800 --> 00:38:47,680 No jasně. 697 00:38:47,760 --> 00:38:50,200 Čím víc se s Louisem bavím, 698 00:38:50,280 --> 00:38:52,800 tím je pouto mezi námi pevnější. 699 00:38:52,880 --> 00:38:55,440 Myslím, že jsem si vybrala dobře. 700 00:39:08,680 --> 00:39:10,640 S Hannah si rozumím. 701 00:39:10,720 --> 00:39:12,680 Chci s ní zůstat. 702 00:39:17,240 --> 00:39:18,480 Tohle bude zábava. 703 00:39:20,360 --> 00:39:21,600 Ale zároveň… 704 00:39:25,680 --> 00:39:27,880 Chci si vyslechnout Christine. 705 00:39:31,360 --> 00:39:34,280 To je roztomilý, co myslíš? 706 00:39:34,360 --> 00:39:35,440 Sluší ti to. 707 00:39:36,560 --> 00:39:38,240 Pojď k mamince. 708 00:39:38,320 --> 00:39:42,040 Jsem ráda, že si můžeme promluvit, protože upřímně? 709 00:39:42,120 --> 00:39:45,680 Kdykoliv tě vidím v posteli s Hannah, nelíbí se mi to, 710 00:39:45,760 --> 00:39:47,040 měla bych v ní bejt já. 711 00:39:49,120 --> 00:39:53,800 Pro jednou se chovej slušně, Louisi. 712 00:39:54,360 --> 00:39:56,080 Pamatuješ, co jsme si řekli? 713 00:39:57,720 --> 00:40:00,360 Tak co se stalo? Proč to nejsem já? 714 00:40:01,440 --> 00:40:02,560 Je to složitý. 715 00:40:02,640 --> 00:40:05,840 My dva jsme si dobře pokecali. 716 00:40:06,760 --> 00:40:10,360 A pak jsem si to zopakoval s Hannah. 717 00:40:10,440 --> 00:40:12,560 - Jsem dost sobec… - Koukáš po jinejch. 718 00:40:12,640 --> 00:40:14,080 - Jo. - Hodně. 719 00:40:15,920 --> 00:40:17,320 Dá se to tak říct. 720 00:40:18,000 --> 00:40:20,920 - A co teď? - Teď koukám po jinejch. 721 00:40:24,000 --> 00:40:26,760 Jsi krásná holka. 722 00:40:27,600 --> 00:40:31,840 Ale chci ti něco upřímně říct jako normální člověk, dobře? 723 00:40:33,680 --> 00:40:34,840 Jsem s Hannah. 724 00:40:45,960 --> 00:40:47,280 A co má bejt? 725 00:40:48,520 --> 00:40:52,080 Vím, co chci. A to jsi ty. 726 00:40:54,200 --> 00:40:55,040 Dobře. 727 00:40:58,120 --> 00:41:01,240 Je sebevědomá. To se mi moc líbí. 728 00:41:01,960 --> 00:41:03,240 Tak co uděláš? 729 00:41:08,480 --> 00:41:10,040 Přijdu kvůli tobě o peníze. 730 00:41:11,960 --> 00:41:14,200 Říkám, že kvůli tobě přijdu o peníze. 731 00:41:17,240 --> 00:41:21,440 Z toho jejího pohledu se mi klepou kolena. 732 00:41:28,320 --> 00:41:30,040 Nesmím ji políbit. 733 00:41:30,800 --> 00:41:32,480 Buď silný, Louisi. 734 00:41:33,200 --> 00:41:34,120 Pojď blíž. 735 00:41:39,160 --> 00:41:40,280 Tak asi ne. 736 00:42:05,120 --> 00:42:06,120 PORUŠENÍ PRAVIDEL 737 00:42:11,560 --> 00:42:12,480 To bylo dobrý. 738 00:42:14,400 --> 00:42:17,280 Má tak jemné rty. 739 00:42:17,360 --> 00:42:20,400 Mohla bych ho líbat celý den. Kašlu na peníze. 740 00:42:21,120 --> 00:42:23,480 - Dobře líbáš, to je jistý. - Já vím. 741 00:42:24,920 --> 00:42:27,320 Dostalas mě do průšvihu. 742 00:42:27,880 --> 00:42:29,080 Takže dnes spíme spolu? 743 00:42:33,600 --> 00:42:35,480 Mám další průšvih s postelemi. 744 00:42:35,560 --> 00:42:39,760 Jsou tu dvě super kočky, které se mi líbí. 745 00:42:39,840 --> 00:42:41,280 Co mám dělat? 746 00:42:41,880 --> 00:42:43,400 Musím vymyslet plán. 747 00:42:43,480 --> 00:42:47,040 Jestli dnes budeme spát spolu, všichni budou mít kecy. 748 00:42:47,120 --> 00:42:49,240 Zítra si budu muset promluvit s Hannah. 749 00:42:49,320 --> 00:42:51,960 A další noc určitě spíme spolu. 750 00:42:52,040 --> 00:42:53,720 Tentokrát mě nezklam. 751 00:42:53,800 --> 00:42:55,040 Neboj. 752 00:42:58,840 --> 00:42:59,840 Tak zatím. 753 00:43:04,160 --> 00:43:06,200 Tohle bude zajímavý. 754 00:43:06,280 --> 00:43:08,120 I tak by se to dalo říct. 755 00:43:23,080 --> 00:43:25,600 Víš co? Ta situace tady? 756 00:43:25,680 --> 00:43:26,760 - Co? - Neskutečný. 757 00:43:26,840 --> 00:43:28,600 - Tohle? - Tohle. 758 00:43:28,680 --> 00:43:29,600 Já vím. 759 00:43:30,680 --> 00:43:32,560 Štve mě, že je Elys s Hunterem, 760 00:43:32,640 --> 00:43:35,760 ale Megan je velmi atraktivní. 761 00:43:35,840 --> 00:43:39,520 A tohle je dobrá příležitost, jak ji lépe poznat. 762 00:43:40,720 --> 00:43:43,000 Je mi strašný vedro. 763 00:43:44,960 --> 00:43:48,880 O mně a Christine neřeknu ani slovo. 764 00:43:51,640 --> 00:43:56,160 Jestli Louis nebude zítra v posteli se mnou, bude to problém. 765 00:43:56,240 --> 00:44:00,000 Christine, těch už je tu spousty. 766 00:44:00,080 --> 00:44:01,280 Dobrou noc. 767 00:44:01,360 --> 00:44:03,080 - Jděte spát. - Dobrou. 768 00:44:10,040 --> 00:44:15,400 Stoprocentně se chci chovat slušně, ale fyzicky nás to k sobě přitahuje. 769 00:44:15,480 --> 00:44:18,880 A být s Louisem v posteli a snažit se dodržovat pravidla, 770 00:44:18,960 --> 00:44:22,000 je v této situaci nemožné. 771 00:44:22,080 --> 00:44:23,600 Naprosto bez šancí. 772 00:44:23,680 --> 00:44:25,680 Chceš se mnou porušit pravidla? 773 00:44:25,760 --> 00:44:26,720 Ošukej mě. 774 00:44:27,720 --> 00:44:31,160 Zrovna jsem políbil Christine, ale Hannah krásně voní. 775 00:44:31,840 --> 00:44:32,800 Vypadá skvěle. 776 00:44:33,840 --> 00:44:36,880 Musím se ovládat. Není to dobré. 777 00:44:42,680 --> 00:44:44,080 Porušíme pravidla, jo? 778 00:44:49,800 --> 00:44:50,800 PORUŠENÍ PRAVIDEL 779 00:44:52,160 --> 00:44:53,320 Mám průšvih. 780 00:44:53,960 --> 00:44:58,600 A opravdu pořádnej. 781 00:45:31,480 --> 00:45:36,480 Překlad titulků: Tereza Nesvačilová