1 00:00:24,440 --> 00:00:26,320 -Γιο! -Γεια! 2 00:00:26,400 --> 00:00:28,960 Ήταν πολύ ζόρικα χτες βράδυ με τη Λάνα. 3 00:00:29,040 --> 00:00:32,600 Ο καπετάνιος Μπλόουερ μας παραμύθιαζε από την αρχή. 4 00:00:35,120 --> 00:00:36,040 ΚΡΙΣΤΙΝ ΗΠΑ 5 00:00:36,120 --> 00:00:37,000 Είμαι ξαναμμένη. 6 00:00:37,080 --> 00:00:41,240 Σκέφτομαι ότι εγώ θα έπρεπε να κοιμάμαι με τον Λούι, όχι η Χάνα. 7 00:00:43,440 --> 00:00:44,480 Τι; 8 00:00:44,560 --> 00:00:45,400 Όχι! 9 00:00:48,920 --> 00:00:50,280 Καλημέρα σε όλους. 10 00:00:50,360 --> 00:00:52,320 -Καλημέρα. -Καλημέρα, Λάνα. 11 00:00:52,400 --> 00:00:53,280 Καλημέρα. 12 00:00:54,040 --> 00:00:56,320 Ο στόχος του θερέτρου είναι να μάθετε 13 00:00:56,400 --> 00:00:59,040 να σχηματίζετε βαθιές, ουσιαστικές σχέσεις. 14 00:00:59,600 --> 00:01:04,680 Για να γίνει αυτό, πρέπει να βάζετε τις ανάγκες άλλων πριν από τις δικές σας. 15 00:01:05,320 --> 00:01:07,360 Ειδικά όταν είστε ξαναμμένοι. 16 00:01:09,680 --> 00:01:10,920 Καλή επιτυχία. 17 00:01:11,000 --> 00:01:12,160 Αντίο, Λάνα! 18 00:01:13,520 --> 00:01:15,600 -Ναι. -Ευχαριστώ, Λάνα. 19 00:01:15,680 --> 00:01:18,880 Το πρωινό μύρισε, και ο κώνος μίλησε. 20 00:01:18,960 --> 00:01:20,440 Τον σιχαίνομαι τον κώνο. 21 00:01:21,440 --> 00:01:22,480 Θα πω αλήθεια. 22 00:01:22,560 --> 00:01:23,600 ΝΤΡΕ ΗΠΑ 23 00:01:23,680 --> 00:01:25,720 Είμαι λίγο ξαναμμένος. Με πιάνεις; 24 00:01:25,800 --> 00:01:29,720 Αλλά 200 χιλιάρικα στην τράπεζα; Θέλω σίγουρα να μείνει έτσι. 25 00:01:29,800 --> 00:01:31,640 Έχω μια ειλικρινή ερώτηση. 26 00:01:31,720 --> 00:01:33,520 Παραβίασε κανείς κανόνες; 27 00:01:34,360 --> 00:01:36,120 -Άιζακ, παραβίασες κανόνα; -Μπα. 28 00:01:36,200 --> 00:01:37,360 Λούι; 29 00:01:37,440 --> 00:01:39,760 Ορκίζομαι, δεν παραβιάστηκαν κανόνες. 30 00:01:39,840 --> 00:01:42,440 -Εσύ, Χάντερ; -Ελπίζω πως όχι. Όχι. 31 00:01:42,520 --> 00:01:44,280 Δεν τους εμπιστεύομαι. 32 00:01:44,360 --> 00:01:47,520 Ούτε κι εγώ. Ώρα να ελέγξουμε τις κασέτες. 33 00:01:51,360 --> 00:01:52,760 Λούι και Χάνα; 34 00:01:53,320 --> 00:01:56,040 Με τον Λούι κοιμηθήκαμε στο ίδιο κρεβάτι. Υπήρχε… 35 00:01:56,120 --> 00:01:57,000 ΧΑΝΑ ΗΠΑ 36 00:01:57,080 --> 00:01:58,440 …ερωτική ένταση. 37 00:01:58,520 --> 00:01:59,760 Προσπαθώ όμως, 38 00:01:59,840 --> 00:02:02,440 δεν θέλω να με μισούν πολλοί άνθρωποι. 39 00:02:02,520 --> 00:02:06,560 Ως τώρα, καλά. Ο Άιζακ και η Κόρτνι; Ήταν φρόνιμοι. 40 00:02:06,640 --> 00:02:08,360 Χάντερ; Ελίς; 41 00:02:08,440 --> 00:02:10,640 Η χτεσινή βραδιά ξεκίνησε θαυμάσια. 42 00:02:10,720 --> 00:02:11,800 ΕΛΙΣ ΕΛΒΕΤΙΑ 43 00:02:11,880 --> 00:02:14,320 Καληνύχτισα τον Χάντερ, γυρίσαμε πλάτη. 44 00:02:14,400 --> 00:02:18,400 Τέλεια. Λάνα, βγάλαμε τη νύχτα χωρίς παραβιάσεις κανόνα. 45 00:02:18,920 --> 00:02:19,760 Αλλά… 46 00:02:20,280 --> 00:02:21,960 1:37 Π.Μ. 47 00:02:23,320 --> 00:02:26,200 Γύρισα, είδα τον Χάντερ και… 48 00:02:26,760 --> 00:02:29,120 Και ξανακοιμήθηκες; 49 00:02:29,200 --> 00:02:31,160 Ορίστε. Το ομολογώ. 50 00:02:38,920 --> 00:02:39,840 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ 51 00:02:45,000 --> 00:02:48,280 Η χτεσινή βραδιά τα έκανε όλα πολύ δυσκολότερα. 52 00:02:48,360 --> 00:02:50,760 Ήταν η πρώτη βραδιά. 53 00:02:52,040 --> 00:02:53,040 Γαμώτο. 54 00:02:53,720 --> 00:02:55,160 Πολύ νωρίς για ψέματα. 55 00:02:57,200 --> 00:02:59,760 Νιώθω τον Άλεξ να μας κοιτάζει σήμερα. 56 00:02:59,840 --> 00:03:01,720 Ο Άλεξ αρχίζει να το πιάνει. 57 00:03:02,480 --> 00:03:04,680 Η Ελίς προτιμά εμένα. 58 00:03:04,760 --> 00:03:05,960 ΧΑΝΤΕΡ ΗΠΑ 59 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 Τρέμω. Χρειάζομαι σεξ. 60 00:03:11,240 --> 00:03:14,080 Ήμουν στο κρεβάτι με τη Μέγκαν χτες, μια χαρά… 61 00:03:14,160 --> 00:03:15,040 ΑΛΕΞ ΒΡΕΤΑΝΙΑ 62 00:03:15,120 --> 00:03:18,320 …αγκαλιαστήκαμε λίγο, αλλά εγώ ακόμα την Ελίς θέλω. 63 00:03:18,400 --> 00:03:20,880 Ίσως γίνει μάχη για την προσοχή της Ελίς. 64 00:03:20,960 --> 00:03:23,920 Αλλά, ακολουθεί σπόιλερ, ο Άλεξ θα κερδίσει. 65 00:03:24,520 --> 00:03:28,600 Θέλω πραγματικά να ακούσουμε αυτά που λέει η Λάνα. 66 00:03:28,680 --> 00:03:31,160 Συμφωνεί κανένας άλλος ή είμαι μόνος; 67 00:03:31,240 --> 00:03:35,320 Πώς να βρεις τον έρωτα χωρίς να κάνεις σεξ; Είναι αδύνατο. 68 00:03:35,400 --> 00:03:36,480 Τι; 69 00:03:37,800 --> 00:03:40,320 Τρία κορίτσια ήθελαν να κοιμηθούν μαζί μου. 70 00:03:40,400 --> 00:03:41,480 Κατέληξα με τη Χάνα. 71 00:03:41,560 --> 00:03:42,840 ΛΟΥΙ ΒΡΕΤΑΝΙΑ 72 00:03:42,920 --> 00:03:44,800 Μια χαρά, αλλά τώρα 73 00:03:44,880 --> 00:03:48,000 η Κριστίν με κοιτάζει πολύ άγρια. 74 00:03:49,080 --> 00:03:51,400 Μάλλον δεν με συμπαθεί πολύ. 75 00:03:51,480 --> 00:03:53,160 Άκουσα διάφορα από σας. 76 00:03:53,240 --> 00:03:55,360 Ήμασταν πολύ κουρασμένοι χτες. 77 00:03:56,600 --> 00:04:02,360 Δεν αντέχω να ξυπνάω και να βλέπω τη Χάνα κολλημένη στον Λούι. 78 00:04:02,440 --> 00:04:03,560 Είναι αηδία. 79 00:04:04,120 --> 00:04:09,160 Σήμερα έχω αποστολή να τα καταφέρω. Εμένα πρέπει να θέλει. 80 00:04:09,240 --> 00:04:11,880 Ήμουν καλό παιδί. Καλό παιδί. 81 00:04:11,960 --> 00:04:16,280 Νομίζω ότι εγώ κι η Χάνα νιώθουμε άτακτοι όταν είμαστε μαζί. 82 00:04:16,360 --> 00:04:19,720 Είναι θέμα χρόνου να παραβιάσω τους κανόνες. 83 00:04:20,600 --> 00:04:24,560 Με ζευγάρια να σχηματίζονται, το να ζητάμε να μην είναι εγωιστές 84 00:04:24,640 --> 00:04:27,880 είναι σαν να ζητάς από μένα να μην είμαι τόσο γοητευτική. 85 00:04:28,400 --> 00:04:30,600 Αποκλείεται. 86 00:04:31,800 --> 00:04:35,240 Το να μάθεις να μην είσαι εγωιστής είναι δύσκολο για όλους. 87 00:04:35,320 --> 00:04:39,600 Αλλά ο πειρασμός να παραβιάσεις κανόνα θα είναι ιδιαίτερα μεγάλος 88 00:04:39,680 --> 00:04:43,040 για όσους αρχίζουν ήδη να δημιουργούν δεσμούς. 89 00:04:43,120 --> 00:04:46,320 Θα παρακολουθώ αυτά τα ζευγάρια μέσα στη μέρα. 90 00:04:46,400 --> 00:04:49,320 Όσοι δείξουν τη μεγαλύτερη αυτοσυγκράτηση, 91 00:04:49,400 --> 00:04:53,040 αποτελώντας καλό παράδειγμα για όλους θα ανταμειφθούν 92 00:04:53,120 --> 00:04:56,640 με ραντεβού στο γιοτ με το οποίο έφτασαν χτες. 93 00:04:57,600 --> 00:04:58,840 Ωραία ιδέα, Λάνα. 94 00:04:58,920 --> 00:05:01,840 Αλλά νομίζω ότι δεν θα πάνε όλα πρίμα. 95 00:05:10,800 --> 00:05:13,640 Πόσο ξαναμμένες είστε; Επειδή εγώ είμαι πολύ. 96 00:05:15,640 --> 00:05:17,640 Πώς είναι να κοιμάσαι με τον Ντρε; 97 00:05:17,720 --> 00:05:19,640 Ο Λούι με ενδιαφέρει τώρα. 98 00:05:20,320 --> 00:05:21,680 -Αλήθεια; -Ναι. 99 00:05:21,760 --> 00:05:23,640 Πώς θα αντιδράσει η Χάνα; 100 00:05:23,720 --> 00:05:25,680 Προφανώς ξέρει ότι μου αρέσει. 101 00:05:25,760 --> 00:05:28,040 Ας κερδίσει η καλύτερη! 102 00:05:31,000 --> 00:05:34,240 Μπρο, όταν λέω ότι είμαι ξαναμμένος, 103 00:05:34,800 --> 00:05:37,640 δεν ήρθα να ακολουθήσω οδηγίες. Θέλω αταξίες. 104 00:05:37,720 --> 00:05:41,240 Η Κόρτνι έφερε μαστίγια, χειροπέδες και λουριά για δέσιμο. 105 00:05:41,320 --> 00:05:42,880 Δεν ξέρω. Τι κάνουμε; 106 00:05:43,960 --> 00:05:46,000 Πρέπει να ξυρίσω το λαιμογένι. 107 00:05:46,080 --> 00:05:46,960 Τι; 108 00:05:47,040 --> 00:05:49,320 Τη γενειάδα στον λαιμό μου. 109 00:05:51,600 --> 00:05:52,640 Γεια σου. 110 00:05:52,720 --> 00:05:54,520 -Γεια. -Γεια σου, κουκλάρα. 111 00:05:55,560 --> 00:05:57,120 Ωραία τα καπέλα μου; 112 00:05:57,200 --> 00:05:59,160 Αυτό είναι το αγαπημένο μου. 113 00:06:00,120 --> 00:06:02,320 Νομίζω ότι θα σ' αρέσει. 114 00:06:02,400 --> 00:06:07,760 Σοκαριστικό. Ο Άλεξ φλερτάρει ανοιχτά μαζί της μπροστά μου. 115 00:06:08,320 --> 00:06:10,640 Προσπάθησε να μη με φιλήσεις. Παρακαλώ. 116 00:06:10,720 --> 00:06:12,280 Μη με φιλήσεις. 117 00:06:16,040 --> 00:06:17,600 Το φλερτ οδηγεί κάπου. 118 00:06:17,680 --> 00:06:20,520 Πρέπει να βεβαιωθώ ότι καπάρωσα την Ελίς. 119 00:06:25,600 --> 00:06:28,800 Ο περισσότερος καιρός που πέρασες χωρίς να κάνεις σεξ, 120 00:06:28,880 --> 00:06:30,600 χωρίς πίπα ή να τον παίξεις; 121 00:06:30,680 --> 00:06:32,280 Τελευταία, καμιά βδομάδα. 122 00:06:33,240 --> 00:06:38,240 Η Λάνα είπε ότι έχουμε 200.000 δολάρια. 123 00:06:38,880 --> 00:06:42,720 Έχω δέκα αδέλφια. Μπορώ να βοηθήσω την οικογένειά μου. 124 00:06:42,800 --> 00:06:46,360 Θα φροντίσω όλοι να επικεντρωθούν στον στόχο. Όπως εγώ. 125 00:06:46,880 --> 00:06:48,560 Αν το σκεφτείς, 126 00:06:48,640 --> 00:06:52,520 αν μπορείς να συνδεθείς πραγματικά με κάποια χωρίς σεξ… 127 00:06:52,600 --> 00:06:53,880 -Ρε συ… -Δεν ξέρω. 128 00:06:53,960 --> 00:06:55,560 Καλή ιδέα, αλλά ναι. 129 00:06:55,640 --> 00:06:57,600 -Θα δούμε πού θα πάει. -Δεν ξέρω. 130 00:06:57,680 --> 00:06:58,520 Θα δούμε. 131 00:06:59,720 --> 00:07:04,120 Το σχέδιό μου για σήμερα είναι να κρατήσω τα μάτια μου ανοιχτά. 132 00:07:04,960 --> 00:07:07,920 Το ανέλαβε ο ντετέκτιβ Ντρε. Αυτό σας το εγγυώμαι. 133 00:07:08,000 --> 00:07:13,160 Ο ντετέκτιβ Ντρε. Ο τελευταίος σε μια μεγάλη σειρά προστατών του επάθλου. 134 00:07:13,240 --> 00:07:14,080 ΚΥΚΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ 135 00:07:14,160 --> 00:07:18,360 Αν εκείνο το φιλί δεν βγάλει κάποιον από κώμα, να μου λείπει. 136 00:07:18,440 --> 00:07:19,440 ΚΥΚΛΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟΣ 137 00:07:19,520 --> 00:07:22,800 Είναι 21.000 δολάρια. 138 00:07:22,880 --> 00:07:24,760 Είμαι έξαλλη. 139 00:07:24,840 --> 00:07:25,680 ΚΥΚΛΟΣ ΤΡΙΤΟΣ 140 00:07:25,760 --> 00:07:29,040 Οι εγκληματίες όλο λένε ψέματα. Γι' αυτό πάνε φυλακή. 141 00:07:29,120 --> 00:07:30,000 ΚΥΚΛΟΣ ΤΕΤΑΡΤΟΣ 142 00:07:30,080 --> 00:07:33,320 Ελπίζω κανείς μας να μην παραβιάσει κανόνα απόψε. 143 00:07:33,400 --> 00:07:34,760 Σας παρακολουθώ. 144 00:07:35,240 --> 00:07:36,280 Καλή τύχη, Ντρε. 145 00:07:36,360 --> 00:07:40,880 Ακολουθείς τα χνάρια πραγματικά έντιμων προστατών του κώνου. 146 00:07:40,960 --> 00:07:43,600 Ανέλαβε ο ντετέκτιβ Ντρε. 147 00:07:44,320 --> 00:07:48,160 Και θα συνεχίσω έτσι ως την τελευταία μέρα σ' αυτό το θέρετρο. 148 00:07:58,920 --> 00:08:01,840 Ζορίστηκα που φλέρταραν η Ελίς με τον Άλεξ. 149 00:08:01,920 --> 00:08:06,080 Θα την πάω στην παραλία, θα βεβαιωθώ ότι είναι δική μου. 150 00:08:06,160 --> 00:08:07,360 Η παράσταση αρχίζει! 151 00:08:08,640 --> 00:08:09,640 Γεια σου. 152 00:08:09,720 --> 00:08:10,760 Αυτό είναι. 153 00:08:12,160 --> 00:08:13,680 Είναι πολύ ωραία. 154 00:08:14,960 --> 00:08:16,200 Ναι. 155 00:08:16,280 --> 00:08:20,080 Φίλησα τον Χάντερ χτες. Ήταν πολύ σέξι και τον γουστάρω πολύ. 156 00:08:20,760 --> 00:08:24,080 Θέλω να δω αν έχει και εκπληκτική προσωπικότητα. 157 00:08:24,160 --> 00:08:25,920 Θα έχω τον τέλειο άντρα. 158 00:08:27,600 --> 00:08:28,440 Λοιπόν… 159 00:08:33,800 --> 00:08:35,200 Τέλειος ο ωκεανός. 160 00:08:38,039 --> 00:08:40,159 Έχουμε ωραίο καιρό. 161 00:08:40,240 --> 00:08:42,600 Είμαι λίγο αφηρημένος. 162 00:08:42,679 --> 00:08:46,840 Κάθομαι εκεί και προσπαθώ να βρω πώς θα κάνω την Ελίς να με φιλήσει. 163 00:08:48,159 --> 00:08:51,000 Άντε, Χάντερ, άντε, συγκεντρώσου. 164 00:08:51,080 --> 00:08:52,360 Ωραίος καιρός. 165 00:08:54,040 --> 00:08:55,320 Ενδιαφέρον. 166 00:08:57,440 --> 00:08:59,800 Δεν σε ρώτησα. Τι κάνεις κάθε μέρα; 167 00:08:59,880 --> 00:09:02,960 Χαλαρώνω, αράζω. Έτσι είναι όλη μου τη ζωή. 168 00:09:06,640 --> 00:09:09,040 Μάλιστα. Τι άλλο; 169 00:09:11,520 --> 00:09:13,200 Είδα κάτι θαλάσσιες χελώνες. 170 00:09:14,080 --> 00:09:15,440 Δεν ξέρω αν επικοινωνούμε, 171 00:09:15,520 --> 00:09:20,040 αλλά είναι πολύ σέξι, κι ήταν γεμάτος άμμο και αλάτι. 172 00:09:24,040 --> 00:09:25,840 Πώς νιώθεις για χτες βράδυ; 173 00:09:26,640 --> 00:09:29,960 Ήμασταν λίγο άτακτοι και τους απογοητεύσαμε όλους. 174 00:09:30,040 --> 00:09:34,000 Δεν θέλω να παραβιάσω τους κανόνες, αλλά, γαμώτο, είναι παίδαρος. 175 00:09:34,080 --> 00:09:36,480 Θα το ξανάκανα; Με τα χίλια. 176 00:09:38,040 --> 00:09:41,560 Μάθε κάτι για μένα και τους κανόνες. Τους παραβιάζω. 177 00:09:42,160 --> 00:09:43,440 Θεέ μου. 178 00:09:48,560 --> 00:09:51,120 Τι θα γίνει; Έλα δω. 179 00:09:56,400 --> 00:09:57,440 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ 180 00:09:59,840 --> 00:10:04,920 Ούτε 24 ώρες από την απαγόρευση σεξ, και παραβιάζουν δεύτερη φορά τους κανόνες. 181 00:10:05,000 --> 00:10:07,480 -Δεν έγινε ποτέ. -Εγώ δεν είδα τίποτα. 182 00:10:07,960 --> 00:10:11,040 Η Λάνα δεν θα χαρεί. Ούτε κι ο Ντρε. 183 00:10:12,160 --> 00:10:14,200 Το φιλί άξιζε σίγουρα. 184 00:10:14,280 --> 00:10:17,800 Μακάρι να ήταν λίγο καλύτερη και η επικοινωνία. 185 00:10:19,480 --> 00:10:23,520 Ίσως πρέπει να επιστρέψουμε, να μη μοιάζουμε τόσο ύποπτοι. 186 00:10:24,840 --> 00:10:27,120 Δύο φορές. Δύο παραβιάσεις. 187 00:10:27,200 --> 00:10:30,200 Θα μας την έλεγαν χοντρά οι άλλοι αν το μάθαιναν. 188 00:10:30,280 --> 00:10:34,040 Από τη μία, δεν θέλω να μάθει κανείς ότι φιληθήκαμε με την Ελίς. 189 00:10:34,640 --> 00:10:38,480 Από την άλλη όμως, ανυπομονώ να το μάθει ο Άλεξ. 190 00:10:43,000 --> 00:10:46,440 Χάντερ, μπορεί να την έφερες στον Άλεξ, 191 00:10:46,520 --> 00:10:49,360 αλλά για τη Λάνα θα έπρεπε να ανησυχείς. 192 00:10:50,520 --> 00:10:53,240 Ο Χάντερ και η Ελίς φέρθηκαν εγωιστικά. 193 00:10:53,320 --> 00:10:56,280 Επιβαρύνονται με πρόστιμο που θα ανακοινώσω μετά, 194 00:10:56,360 --> 00:10:58,920 και δεν είναι πια υποψήφιοι για το ραντεβού. 195 00:11:00,480 --> 00:11:02,280 Για το ραντεβού διαγωνίζονται 196 00:11:02,360 --> 00:11:05,640 ο Άιζακ και η Κόρτνι, και η Χάνα με τον Λούι. 197 00:11:05,720 --> 00:11:08,040 Είθε το πιο ανιδιοτελές ζευγάρι, 198 00:11:08,120 --> 00:11:10,240 αν υπάρχει, να κερδίσει. 199 00:11:10,880 --> 00:11:13,360 Θα έλεγες ότι σε καθοδηγεί το σεξ; 200 00:11:13,440 --> 00:11:15,400 Η σωματική επαφή γενικά. 201 00:11:15,480 --> 00:11:16,640 Δεν μπορώ… 202 00:11:17,240 --> 00:11:19,240 Δεν μπορώ… Κυριολεκτικά… 203 00:11:19,320 --> 00:11:22,280 Πρέπει να κάθομαι τόσο κοντά σου και πάνω σου… 204 00:11:22,800 --> 00:11:24,720 Μη σου μπαίνουν ιδέες. 205 00:11:24,800 --> 00:11:28,640 Αν ήταν στο χέρι μου, ο τραπεζικός λογαριασμός θα είχε αδειάσει. 206 00:11:31,640 --> 00:11:36,360 Ντρε, καλύτερα να κατέβεις, πριν το βγάλσιμο φρυδιών γίνει βγάλσιμο… 207 00:11:37,320 --> 00:11:38,560 -Ηρέμησε! -Όπα! 208 00:11:38,640 --> 00:11:40,280 -Ηρέμησε. -Χαλάρωσε. 209 00:11:41,040 --> 00:11:42,080 Να πάρει. 210 00:11:42,720 --> 00:11:44,600 Παίζετε με τα λεφτά μου. 211 00:11:44,680 --> 00:11:47,280 Σου υπόσχομαι, απλώς καθόμασταν. 212 00:11:48,200 --> 00:11:50,280 Πείτε μου, μπορώ να σας εμπιστευτώ; 213 00:11:50,360 --> 00:11:51,960 -Εμένα ναι. -Φέρε δω. 214 00:11:53,440 --> 00:11:54,400 Μην ανησυχείς. 215 00:11:55,720 --> 00:11:56,920 -Λούι. -Όλα καλά. 216 00:11:57,000 --> 00:11:59,400 -Μην ανησυχείς, μπρο. -Σας παρακολουθώ. 217 00:11:59,480 --> 00:12:01,840 Θα τους κρατήσω όλους στον σωστό δρόμο. 218 00:12:02,560 --> 00:12:05,760 Ο ντετέκτιβ Ντρε… παρακολουθεί. 219 00:12:05,840 --> 00:12:08,520 Με τον Ντρε, σίγουρα θα είναι φρόνιμοι. 220 00:12:08,600 --> 00:12:10,640 Του έσφιξα το χέρι, αλλά γάμα το. 221 00:12:11,160 --> 00:12:14,480 Από την άλλη, ίσως ο Ντρε πρέπει να καλέσει ενισχύσεις. 222 00:12:14,560 --> 00:12:18,280 Αν παραβιάσουμε τους κανόνες, θα είναι όλοι εναντίον μας. 223 00:12:18,360 --> 00:12:19,560 Εσύ είσαι η καλή. 224 00:12:19,640 --> 00:12:21,320 Από τους δυο μας, εσύ είσαι. 225 00:12:22,200 --> 00:12:25,680 Αν εξαρτιόταν από τον Λούι, θα παραβιάζαμε τους κανόνες. 226 00:12:25,760 --> 00:12:29,040 Δεν θέλω όμως να είμαι η πρώτη, και κάθομαι σε στιλ 227 00:12:29,120 --> 00:12:31,400 "Μην το κάνεις". 228 00:12:32,360 --> 00:12:34,080 Να είμαστε προσεκτικοί. 229 00:12:35,560 --> 00:12:36,600 Τι; 230 00:12:36,680 --> 00:12:40,000 Όχι. Με τσαντίζει. Αυτός κι η Λάνα μού τη βαράνε. 231 00:12:52,560 --> 00:12:53,600 Θες λίγο… 232 00:12:53,680 --> 00:12:54,600 Παρακαλώ. 233 00:12:56,880 --> 00:12:59,120 Χρειάζομαι λίγο περισσότερο μάλλον. 234 00:13:00,360 --> 00:13:03,640 Αρχίζω να ανάβω. Θέλω να το πάω παραπέρα με την Κόρτνι. 235 00:13:03,720 --> 00:13:05,000 Πρέπει να γίνει. 236 00:13:05,080 --> 00:13:05,920 ΑΪΖΑΚ ΗΠΑ 237 00:13:08,880 --> 00:13:10,080 Θεέ μου. 238 00:13:10,160 --> 00:13:12,360 Δεν καταλαβαίνω αν το αλείφεις… 239 00:13:12,440 --> 00:13:13,320 Το αλείφω. 240 00:13:13,400 --> 00:13:14,920 …ή αν με χουφτώνεις. 241 00:13:15,000 --> 00:13:17,280 Άιζακ, πονηρούλη. 242 00:13:19,440 --> 00:13:22,000 Τι λέει; Πώς είναι ο καιρός; Ωραίος; 243 00:13:22,720 --> 00:13:24,120 -Υπέροχος. -Υπέροχος. 244 00:13:24,200 --> 00:13:25,880 Ναι. Ή μιλάμε για… 245 00:13:26,960 --> 00:13:29,360 Θεέ μου. Σταμάτα. 246 00:13:31,800 --> 00:13:33,920 Τι; Δεν θα κάνεις τίποτα; 247 00:13:35,240 --> 00:13:36,320 Κάτι τέτοιο. 248 00:13:37,960 --> 00:13:39,000 Γαμώτο. 249 00:13:39,080 --> 00:13:40,000 ΚΟΡΤΝΙ ΗΠΑ 250 00:13:40,080 --> 00:13:42,760 Είμαι από τους πιο βιτσιόζους εδώ μέσα, 251 00:13:42,840 --> 00:13:44,520 αλλά θα προσπαθήσω, 252 00:13:44,600 --> 00:13:46,880 επειδή δεν θέλω να μας θυμώσουν όλοι. 253 00:13:46,960 --> 00:13:51,280 Η αυτόκλητη βασίλισσα των βίτσιων βάζει περιορισμούς. 254 00:13:53,360 --> 00:13:55,640 Κι όχι με την καλή γι' αυτήν έννοια. 255 00:13:56,720 --> 00:13:58,880 Η χειρότερη μέρα της ζωής μου. 256 00:13:58,960 --> 00:14:03,400 Η Κόρτνι είναι μια θεά του σεξ, κι εγώ δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 257 00:14:03,480 --> 00:14:04,920 Χρειάζομαι ένα σχέδιο. 258 00:14:13,000 --> 00:14:16,080 Ήξερες ότι η χορευτική μουσική διώχνει τα κουνούπια; 259 00:14:16,800 --> 00:14:17,920 -Αλήθεια; -Ναι. 260 00:14:18,480 --> 00:14:20,240 Με ένα καλό τραγούδι… 261 00:14:20,320 --> 00:14:22,360 -Τα κουνούπια εξαφανίζονται; -Ναι. 262 00:14:22,920 --> 00:14:24,240 -Τρελό. -Ναι, το ξέρω. 263 00:14:36,040 --> 00:14:37,360 Έχεις ωραίο χαμόγελο. 264 00:14:37,440 --> 00:14:38,600 Κι εσύ το ίδιο. 265 00:14:39,320 --> 00:14:42,960 Νόμιζα ότι η Κριστίν με μισεί, αλλά με γλυκοκοιτάζει. 266 00:14:43,560 --> 00:14:46,760 Ναι. Είναι ενδιαφέρον. Πολύ ενδιαφέρον. 267 00:14:58,640 --> 00:15:00,800 Μπρο, δεν μπορώ να αποφασίσω. 268 00:15:00,880 --> 00:15:02,800 Η Κριστίν μού κάνει κάτι. 269 00:15:02,880 --> 00:15:05,160 Φλερτάρει, κάνει πλάκα. Μ' αρέσει. 270 00:15:05,240 --> 00:15:07,400 Αλλά τρελαίνομαι για οπίσθια. 271 00:15:07,960 --> 00:15:10,720 -Αυτό είναι το θέμα. -Ο πισινός της Χάνα… 272 00:15:10,800 --> 00:15:14,240 -Είναι απίστευτος. -Αυτό με τράβηξε κι εμένα στην Κόρτνι. 273 00:15:15,880 --> 00:15:21,040 Δεν το πιστεύω ότι είμαστε σε θέρετρο όπου απαγορεύεται το σεξ. 274 00:15:21,120 --> 00:15:23,280 Δεν θέλω κάποια στο κρεβάτι άσκοπα. 275 00:15:23,880 --> 00:15:27,000 Δεν είναι δίκαιο. Είμαι πολύ ξαναμμένος τώρα. 276 00:15:27,080 --> 00:15:30,880 Θέλω να παραβιάσω κανόνες, αλλά για σιγουριά, 277 00:15:30,960 --> 00:15:34,200 χρειάζομαι έναν συνεργό, να μην είμαι μόνος. 278 00:15:38,880 --> 00:15:40,520 Να παραβιάζει κανόνες. 279 00:15:41,880 --> 00:15:43,240 Χρειάζομαι συνεργό. 280 00:15:45,440 --> 00:15:50,840 Θα επέλεγες αυτά τα ερωτικά αντί για τα λεφτά; 281 00:15:50,920 --> 00:15:54,000 Ή θα επέλεγες τα λεφτά αντί για τα ερωτικά; 282 00:15:54,080 --> 00:15:56,880 Είμαι επενδυτής. Το έπαθλο είναι πολλά λεφτά. 283 00:15:56,960 --> 00:16:00,320 Έχω τα λεφτά μου σε ασφαλή μέρη, αλλά… 284 00:16:00,400 --> 00:16:01,680 Θα είσαι καλός; 285 00:16:01,760 --> 00:16:04,320 Είδαμε πώς έτριβε τον ποπό της Κόρτνι, 286 00:16:04,400 --> 00:16:06,320 όλοι ξέρουμε την απάντηση. 287 00:16:06,400 --> 00:16:08,640 Θα παραβίαζα κανόνα με την Κόρτνι. 288 00:16:08,720 --> 00:16:10,400 Γαμώτο! Ναι. 289 00:16:10,480 --> 00:16:13,560 Το 'ξερα. Ξεχωρίζω από χιλιόμετρα τους γυναικάδες. 290 00:16:14,520 --> 00:16:17,360 Είναι νωρίς όμως, δεν θέλω να με μισούν όλοι. 291 00:16:17,440 --> 00:16:19,600 Δεν θες να παραβιάσεις κανόνα πρώτος. 292 00:16:19,680 --> 00:16:21,880 Μάλλον την ξέρω την απάντηση, νομίζω. 293 00:16:23,440 --> 00:16:25,400 Για μια στιγμή. 294 00:16:25,480 --> 00:16:29,200 Αυτή η πονηρή μουσική αγχώνει κανέναν άλλον; 295 00:16:30,160 --> 00:16:32,680 Θέλω κάποιον να παραβιάσουμε τους κανόνες. 296 00:16:32,760 --> 00:16:34,840 Η ισχύς εν τη ενώσει. 297 00:16:35,440 --> 00:16:38,720 -Καλή ιδέα. Να το κάνουμε κι οι δύο; -Το συμφωνούμε; 298 00:16:38,800 --> 00:16:40,280 Είμαι μέσα με χίλια. 299 00:16:40,360 --> 00:16:41,400 -Ναι; -Ναι. 300 00:16:41,480 --> 00:16:42,360 -Σίγουρα; -Ναι. 301 00:16:43,320 --> 00:16:47,840 Τα κορίτσια δεν θέλουν να είναι οι πρώτες που θα ξοδέψουν λεφτά άλλων, 302 00:16:47,920 --> 00:16:51,160 αλλά αν πέσουμε μαζί, δεν θα είναι το ίδιο χάλια. 303 00:16:51,240 --> 00:16:53,000 Η συμφωνία λύνει το πρόβλημα. 304 00:16:53,720 --> 00:16:55,160 -Ναι. -Πάμε. Ναι. 305 00:16:55,240 --> 00:16:56,640 Πάμε για αταξίες. 306 00:16:58,400 --> 00:17:00,640 Εγώ κι ο Άιζακ πρέπει να πείσουμε 307 00:17:00,720 --> 00:17:03,640 τη Χάνα και την Κόρτνι να συμμετέχουν. Εύκολο. 308 00:17:03,720 --> 00:17:07,040 Κάνετε συμφωνία για να παραβιάσετε κανόνες; 309 00:17:07,120 --> 00:17:09,880 Δείχνεις κι έτσι στη Λάνα την ανιδιοτέλειά σου. 310 00:17:16,880 --> 00:17:18,599 Μ' αρέσει πολύ η Ελίς, 311 00:17:18,680 --> 00:17:21,119 αλλά είναι με τον λάθος άντρα. 312 00:17:21,200 --> 00:17:24,960 Έχω αποδείξεις ότι έχω να προσφέρω πιο πολλά από τον Χάντερ. 313 00:17:25,040 --> 00:17:27,680 Θα κάνω τα μαγικά μου, θα την κάνω να γελάσει. 314 00:17:28,440 --> 00:17:30,319 -Πώς είσαι; -Καλά. Εσύ; 315 00:17:30,400 --> 00:17:32,079 Πώς πάτε με τον Χάντερ… 316 00:17:32,599 --> 00:17:34,560 -Ναι. Όχι, μια χαρά. -Ναι. 317 00:17:34,640 --> 00:17:37,640 -Τα πάω καλά με τον Χάντερ και μ' εσένα. -Ναι. 318 00:17:37,720 --> 00:17:41,560 Βασικά, λες ότι εγώ είμαι πιο αστείος και έχω ωραιότερα μαλλιά. 319 00:17:41,640 --> 00:17:44,600 -Εύκολο, έτσι; -Κι ο Χάντερ έχει ωραία μαλλιά. 320 00:17:47,640 --> 00:17:48,640 -Ναι. -Ναι. 321 00:17:49,720 --> 00:17:51,600 Καλό αυτό. Θαυμάσιο. 322 00:17:51,680 --> 00:17:54,960 Η Ελίς γελάει πολύ. Ναι, αυτό ήθελα. 323 00:17:55,560 --> 00:17:58,200 Θα βγω στον ήλιο απόψε. 324 00:17:58,280 --> 00:18:00,920 Έπρεπε να φέρω το λάδι καρύδας μου. 325 00:18:01,000 --> 00:18:04,600 Γιατί γδύνεσαι; 326 00:18:04,680 --> 00:18:06,760 Ήθελα να δω αν είναι όλα εντάξει. 327 00:18:07,520 --> 00:18:11,200 Ο Άλεξ είναι αστείος. Είναι αστείος. 328 00:18:11,280 --> 00:18:14,320 Είναι κάπως παράξενος, αλλά μ' αρέσει. 329 00:18:14,400 --> 00:18:16,520 Επικοινωνούμε εύκολα, πειραζόμαστε. 330 00:18:16,600 --> 00:18:18,360 -Θες μερικά πους-απς; -Ναι. 331 00:18:18,440 --> 00:18:20,400 Πόσα λες ότι κάνω σερί; 332 00:18:20,480 --> 00:18:22,480 -Είκοσι. -Τουλάχιστον 60. Είκοσι; 333 00:18:22,560 --> 00:18:23,840 Τι κερδίζω; 334 00:18:25,480 --> 00:18:26,400 Να μετράς. 335 00:18:26,480 --> 00:18:28,160 Δύο, τρία, τέσσερα. 336 00:18:28,240 --> 00:18:29,480 Ωραία η πλάτη μου; 337 00:18:30,680 --> 00:18:32,400 Τέλεια. Έχασα το μέτρημα. 338 00:18:32,480 --> 00:18:34,520 Αλήθεια, δεν το κάνω συνήθως αυτό. 339 00:18:34,600 --> 00:18:35,640 Μάλλον το κάνεις. 340 00:18:35,720 --> 00:18:39,840 Αν και ο τρόπος που φλερτάρει ο Άλεξ είναι αμφιλεγόμενος, 341 00:18:39,920 --> 00:18:41,960 έχει πλάκα να τον βλέπεις. 342 00:18:42,040 --> 00:18:43,960 Όσο περισσότερο είμαι μαζί του, 343 00:18:44,040 --> 00:18:46,840 τόσο πιο πολύ μ' αρέσει. 344 00:18:46,920 --> 00:18:48,640 -Και 68. -Και τέλος με 69. 345 00:18:48,720 --> 00:18:50,280 Εξήντα εννέα. 346 00:18:50,360 --> 00:18:51,480 Πολύ βολικό. 347 00:18:53,520 --> 00:18:54,640 Δεν ήταν ψέματα. 348 00:18:56,040 --> 00:18:59,960 Αφού πέρασα περισσότερο χρόνο με τον Άλεξ, είμαι πολύ μπερδεμένη. 349 00:19:00,040 --> 00:19:03,240 Ο Χάντερ σωματικά με ανάβει πολύ, 350 00:19:03,320 --> 00:19:05,520 και τα πάω πολύ καλά με τον Άλεξ. 351 00:19:05,600 --> 00:19:08,440 Πραγματικά δεν ξέρω ποιος μ' αρέσει πιο πολύ. 352 00:19:09,120 --> 00:19:11,440 Ενώ εσύ λύνεις αυτόν τον μικρό γρίφο, 353 00:19:12,720 --> 00:19:17,160 ας δούμε τον Λούι και τον Άιζακ που ξέρουν ακριβώς τι θέλουν. 354 00:19:17,240 --> 00:19:19,040 Και πώς να το αποκτήσουν. 355 00:19:19,120 --> 00:19:21,680 Με τον Άιζακ κάναμε μια μικρή συμφωνία. 356 00:19:21,760 --> 00:19:24,320 ΛΟΥΙ Ο ΑΣΩΤΟΣ 357 00:19:24,400 --> 00:19:28,400 Θα παραβιάσουμε κανόνες μαζί. Κάναμε ένα ολόκληρο σχέδιο. 358 00:19:29,840 --> 00:19:33,080 Θα πιάσει μόνο αν συμφωνούν μ' αυτό η Κόρτνι και η Χάνα. 359 00:19:33,160 --> 00:19:35,720 ΑΪΖΑΚ Ο ΠΗΔΗΧΤΑΡΑΣ ΕΠΕΝΔΥΤΗΣ 360 00:19:37,760 --> 00:19:40,480 Είναι πολύ δύσκολο να το κρατήσεις κρυφό, 361 00:19:40,560 --> 00:19:45,320 αλλά θα προσπαθήσουμε να βρούμε ένα μέρος όπου θα ξοδέψουμε μερικά λεφτά. 362 00:19:45,400 --> 00:19:46,760 Το σχέδιο ξεκινάει. 363 00:19:46,840 --> 00:19:47,720 Η ΣΥΜΦΩΝΙΑ 364 00:19:47,800 --> 00:19:50,640 Ελπίζω να είναι δυνατά τα κορίτσια. Αν καταρρεύσουν… 365 00:19:50,720 --> 00:19:51,880 Κοίτα θέα. 366 00:19:51,960 --> 00:19:55,080 …το σέξι ραντεβού στο γιοτ θα πάει άπατο. 367 00:19:55,160 --> 00:19:56,640 Να πούμε για τη Λάνα. 368 00:19:57,200 --> 00:19:58,960 Εγώ κι ο Άιζακ 369 00:19:59,440 --> 00:20:01,920 κάναμε μια μικρή συμφωνία. 370 00:20:04,560 --> 00:20:05,800 Πες μου λεπτομέρειες. 371 00:20:07,720 --> 00:20:09,160 Τι συμφωνία ακριβώς; 372 00:20:09,240 --> 00:20:13,720 Σκεφτόμασταν ότι δεν θα είναι εξίσου άσχημο αν εγώ κι εσύ 373 00:20:15,080 --> 00:20:16,760 και εκείνος με τη Χάνα… 374 00:20:18,360 --> 00:20:21,600 παραβιάσουμε τους κανόνες ταυτόχρονα. 375 00:20:29,640 --> 00:20:32,960 Θα έκανα πάρα πολλά στον Άιζακ αν δεν υπήρχε η Λάνα. 376 00:20:33,040 --> 00:20:34,520 Πλάκα κάνεις; 377 00:20:34,600 --> 00:20:37,960 Αλλά μπορώ να εμπιστευτώ τον εαυτό μου. Νομίζω. 378 00:20:39,160 --> 00:20:41,120 Υπάρχει έπαθλο 200.000 δολάρια. 379 00:20:41,840 --> 00:20:43,840 Η Λάνα θα είναι πολύ αυστηρή. 380 00:20:43,920 --> 00:20:46,200 Νιώθω να αμφιταλαντεύομαι πολύ. 381 00:20:46,280 --> 00:20:49,040 Θα μας μισήσουν στο τέλος. 382 00:20:49,120 --> 00:20:50,960 Αλλά ο Λούι είναι πολύ σέξι. 383 00:20:52,840 --> 00:20:54,600 Ποια είναι η γνώμη σου; 384 00:20:59,080 --> 00:21:00,640 Θεέ μου. 385 00:21:00,720 --> 00:21:04,000 Να κάνουμε μια μυστική συμφωνία; Είναι πολύ σέξι. 386 00:21:04,720 --> 00:21:07,120 Δεν πάει καλά αυτό. 387 00:21:07,640 --> 00:21:09,960 Πού είναι ο Ντρε όταν τον χρειάζεσαι; 388 00:21:11,720 --> 00:21:12,800 Γεια, Λάνα. 389 00:21:12,880 --> 00:21:15,800 Θυμάσαι που με διόρισες ντετέκτιβ; 390 00:21:16,520 --> 00:21:19,520 Η Λάνα δεν ανακατεύτηκε στη διαδικασία επιλογής. 391 00:21:19,600 --> 00:21:22,760 Δεν θα παραβιαστούν κανόνες. Τους προσέχω όλους. 392 00:21:22,840 --> 00:21:26,040 Όλους. Εκτός από αυτούς που παραβίασαν τους κανόνες. 393 00:21:26,120 --> 00:21:28,560 Και αυτούς που ετοιμάζονται να το κάνουν. 394 00:21:28,640 --> 00:21:30,720 Κατά τ' άλλα, μπράβο σου, Ντρε. 395 00:21:30,800 --> 00:21:31,960 Ντετέκτιβ τέλος. 396 00:21:33,320 --> 00:21:34,720 Δέχεσαι ή όχι; 397 00:21:36,680 --> 00:21:39,680 Τι θα κάνουμε όταν μας μισούν κυριολεκτικά όλοι; 398 00:21:39,760 --> 00:21:41,080 Δεν θα μας μισούν. 399 00:21:43,080 --> 00:21:45,760 Μου λείπει πολύ το σεξ τώρα. 400 00:21:45,840 --> 00:21:48,680 Προσπαθώ να μην είμαι εγωίστρια, 401 00:21:48,760 --> 00:21:51,240 αλλά και λέω επίσης "Σέξι αγόρι". 402 00:21:53,080 --> 00:21:55,480 Τι θες να κάνουμε; Να φιληθούμε; 403 00:21:56,080 --> 00:22:01,600 Γίνεται πάρα πολύ δύσκολο να μην απλώσω τα χέρια μου. 404 00:22:02,280 --> 00:22:04,760 Έξω, Ντρε! Έξω! 405 00:22:07,480 --> 00:22:10,160 Όσο το κάνουμε μαζί μ' αυτούς, 406 00:22:10,240 --> 00:22:12,640 σίγουρα μπορώ να πάρω μέρος. 407 00:22:12,720 --> 00:22:15,440 Η ισχύς εν τη ενώσει. Ακριβώς. 408 00:22:15,520 --> 00:22:16,720 Θες να το κάνουμε; 409 00:22:18,000 --> 00:22:19,360 Ξέρεις κάτι; Σκασίλα μου. 410 00:22:19,440 --> 00:22:21,640 Ήρθα για να διασκεδάσω. Αυτό θα κάνω. 411 00:22:21,720 --> 00:22:23,400 Θες να φασωθούμε; 412 00:22:33,680 --> 00:22:34,560 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ 413 00:22:41,320 --> 00:22:42,280 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ 414 00:22:44,600 --> 00:22:46,720 Τουλάχιστον δεν θα μπλέξω μόνο εγώ. 415 00:22:46,800 --> 00:22:48,280 -Μ' αρέσει. -Κακό είναι. 416 00:22:48,360 --> 00:22:49,960 Θα περάσουμε καλά. 417 00:22:50,040 --> 00:22:51,560 Πάω για δεύτερο πιάτο. 418 00:22:55,240 --> 00:22:56,200 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ 419 00:22:58,400 --> 00:23:00,840 Γιατί νιώθω λες και ξαφνικά βλέπω Pornhub; 420 00:23:01,520 --> 00:23:02,720 Γαμώτο. 421 00:23:02,800 --> 00:23:04,160 Μ' αρέσει αυτό. 422 00:23:08,680 --> 00:23:09,640 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ 423 00:23:11,680 --> 00:23:14,520 Η συμφωνία είναι εγγυημένη, συμμετέχουμε όλοι. 424 00:23:14,600 --> 00:23:18,080 Αυτό που κάναμε δεν μπορεί να είναι τόσο χάλια. Έτσι; 425 00:23:18,800 --> 00:23:21,800 Αυτό θα πει ρισκάρω τα λεφτά της ομάδας με όσα κάνω. 426 00:23:25,000 --> 00:23:27,440 Παρακολουθούσα τα τρία πρώιμα ζευγάρια. 427 00:23:27,520 --> 00:23:29,160 Ήλπιζα τουλάχιστον ένα 428 00:23:29,240 --> 00:23:33,440 να μπορέσει να δείξει στους άλλους πώς είναι η ανιδιοτελής συμπεριφορά. 429 00:23:33,520 --> 00:23:35,640 Αυτή η προσπάθεια απέτυχε. 430 00:23:36,160 --> 00:23:41,080 Ακύρωση ραντεβού. 431 00:23:42,080 --> 00:23:45,240 Κι έτσι απλά, οι πιθανότητες για ένα ονειρικό ραντεβού 432 00:23:45,320 --> 00:23:47,240 σάλπαραν στο ηλιοβασίλεμα. 433 00:23:47,320 --> 00:23:48,840 Ήταν ξαναμμένοι, 434 00:23:50,120 --> 00:23:51,320 και το έχασαν. 435 00:23:51,880 --> 00:23:53,160 Μίλησες με τον Λούι; 436 00:23:53,240 --> 00:23:55,640 Όχι, δεν μπόρεσα να του μιλήσω σήμερα. 437 00:23:56,280 --> 00:23:58,520 Η Χάνα κι ο Λούι είναι πάντα μαζί. 438 00:23:58,600 --> 00:23:59,960 Αυτό με ταράζει, 439 00:24:00,040 --> 00:24:03,800 αλλά θα φορέσω τα πιο σέξι ρούχα μου 440 00:24:03,880 --> 00:24:06,000 και θα φροντίσω να κοιτάζει εμένα. 441 00:24:06,080 --> 00:24:07,080 Θέλω να πω… 442 00:24:07,160 --> 00:24:08,440 Υπέροχο. 443 00:24:10,200 --> 00:24:12,800 Με τη Χάνα σίγουρα θα φιλιόμασταν, αλήθεια. 444 00:24:12,880 --> 00:24:13,760 Ναι. 445 00:24:13,840 --> 00:24:16,840 Καλύτερα που το κάναμε ταυτόχρονα, μπροστά σας. 446 00:24:16,920 --> 00:24:18,320 Καλά που συμφωνήσαμε. 447 00:24:18,400 --> 00:24:20,480 -Χαίρομαι, δεν είμαι μόνος. -Κι εγώ. 448 00:24:20,560 --> 00:24:22,840 Θέλω να πω… Ωχ, όχι. 449 00:24:23,520 --> 00:24:24,800 -Ωχ, όχι. -Ωχ, όχι. 450 00:24:25,400 --> 00:24:27,080 Λούι και Άιζακ, 451 00:24:27,160 --> 00:24:29,560 μαζέψτε τους όλους στη βεράντα. 452 00:24:29,640 --> 00:24:32,600 -Όχι. Θα τις φάμε απόψε; -Όχι. 453 00:24:32,680 --> 00:24:33,920 Θα τις φάμε απόψε; 454 00:24:34,000 --> 00:24:35,240 Μπλέξαμε. 455 00:24:35,320 --> 00:24:39,960 Η ψυχραιμία μου έγινε καπνός. 456 00:24:50,000 --> 00:24:51,240 Γιατί είμαστε εδώ; 457 00:24:51,320 --> 00:24:52,920 Εγώ δεν έκανα τίποτα, 458 00:24:53,000 --> 00:24:55,960 αλλά βλέπω γύρω μου πολλά ένοχα πρόσωπα. 459 00:24:57,640 --> 00:24:59,960 Έχει κανείς καμιά ιδέα; Τι… 460 00:25:00,040 --> 00:25:02,280 Έχω πολύ άγχος τώρα. 461 00:25:02,840 --> 00:25:05,400 Ξέρω ότι έκανα ήδη κακά πράγματα. 462 00:25:07,000 --> 00:25:09,120 Ναι, δεν ξέρω πώς θα το παίξω. 463 00:25:09,200 --> 00:25:11,400 Η Λάνα θα μας κάνει πάρτι, νομίζω. 464 00:25:11,480 --> 00:25:14,000 Όχι, μπρο, κάναμε πάρτι χτες βράδυ. 465 00:25:14,080 --> 00:25:15,760 Παραβίασε κανείς κανόνα; 466 00:25:17,480 --> 00:25:22,080 Ξέρω ακριβώς γιατί είμαστε εδώ, αλλά δεν θα πω τίποτα. 467 00:25:24,960 --> 00:25:26,200 Δεν είμαι καρφί. 468 00:25:26,280 --> 00:25:28,240 Ας αφήσουμε τον κώνο να μιλήσει. 469 00:25:30,040 --> 00:25:31,160 -Γαμώτο. -Πάμε. 470 00:25:32,960 --> 00:25:37,600 Η Λάνα κυριολεκτικά με κατατρομάζει, αλλά έχουμε ο ένας τον άλλον. 471 00:25:37,680 --> 00:25:39,880 Θα το αντιμετωπίσω γενναία. 472 00:25:43,600 --> 00:25:45,480 Σήμερα το πρωί ζήτησα απ' όλους 473 00:25:45,560 --> 00:25:48,640 να βάλετε τις ανάγκες της ομάδας πάνω από τις δικές σας. 474 00:25:49,880 --> 00:25:51,120 Έχω πολύ άγχος. 475 00:25:52,000 --> 00:25:53,960 Προσπαθώ να μη δείξω τίποτα. 476 00:25:54,040 --> 00:25:56,520 Το στομάχι μου έχει γίνει κόμπος. 477 00:25:57,360 --> 00:26:02,480 Φαίνεται ότι το αίτημά μου αγνοήθηκε παντελώς. 478 00:26:03,360 --> 00:26:04,520 Γαμώτο. 479 00:26:07,840 --> 00:26:09,200 Έχει κανείς απάντηση; 480 00:26:11,120 --> 00:26:13,280 Είναι εξωπραγματικό. 481 00:26:16,560 --> 00:26:20,320 Θέλω μόνο να μάθω ποιος, γιατί, 482 00:26:20,840 --> 00:26:22,080 και το πιο σημαντικό, 483 00:26:22,640 --> 00:26:23,840 πόσα; 484 00:26:23,920 --> 00:26:27,040 Μάλιστα, ντετέκτιβ Ντρε, αυτή είναι η ευκαιρία σου. 485 00:26:27,120 --> 00:26:29,320 Ώρα να ξετρυπώσεις τους ενόχους. 486 00:26:30,720 --> 00:26:32,040 Χάνα και Λούι. 487 00:26:32,120 --> 00:26:33,240 Όχι. 488 00:26:33,960 --> 00:26:34,800 Σίγουρα; 489 00:26:34,880 --> 00:26:37,880 Απόλυτα. Ναι. Απλώς αράζαμε στην πισίνα. 490 00:26:42,000 --> 00:26:44,680 Είπες ότι ήσουν στην πισίνα. 491 00:26:45,240 --> 00:26:47,080 Γιατί το ανέφερες αυτό; 492 00:26:48,160 --> 00:26:51,720 Το μυστήριο δεν είναι ποιος το 'κανε, αλλά με ποιον το 'κανε. 493 00:26:53,920 --> 00:26:55,840 Για κοίτα. Σπάνε ήδη. 494 00:26:58,040 --> 00:26:59,600 Θα σας ρωτήσω ξανά. 495 00:27:01,480 --> 00:27:02,640 Ψυχραιμία. 496 00:27:02,720 --> 00:27:04,200 Παραβιάσατε τους κανόνες; 497 00:27:05,440 --> 00:27:07,360 Δεν έγινε τίποτα στην πισίνα. 498 00:27:08,360 --> 00:27:11,120 Ήσασταν στην πισίνα, αλλά δεν έγινε τίποτα. 499 00:27:13,280 --> 00:27:14,360 Ντρε. 500 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 Κόρτνι. 501 00:27:16,760 --> 00:27:18,040 -Άιζακ; -Όχι. 502 00:27:18,720 --> 00:27:22,840 Έχω άγχος, αλλά προσπαθώ να μείνω ψύχραιμος, και τα καταφέρνω καλά. 503 00:27:22,920 --> 00:27:24,760 Προσποιούμαι ως το τέλος. 504 00:27:27,320 --> 00:27:31,080 Ο Ντρε κοιτάζει τόσο επίμονα, που κι εγώ θέλω να παραδεχτώ κάτι. 505 00:27:31,160 --> 00:27:33,440 Εγώ παραβίασα κανόνα; Όχι. 506 00:27:33,520 --> 00:27:35,160 Μέγκαν, παραβίασες κανόνα; 507 00:27:36,040 --> 00:27:38,120 Γιατί μοιάζει τόσο ένοχη η Μέγκαν; 508 00:27:38,200 --> 00:27:39,920 Πρέπει να το ομολογήσω. 509 00:27:41,360 --> 00:27:44,320 -Συνέβη κάτι, αλλά όχι με τον Άλεξ. -Τι έκανες; 510 00:27:44,400 --> 00:27:45,520 Τι ήταν; 511 00:27:45,600 --> 00:27:48,560 Ήμουν μόνη μου, και δεν ήταν αυτό που σκέφτεστε. 512 00:27:48,640 --> 00:27:50,800 Δεν νομίζω ότι παραβίασα κανόνα… 513 00:27:53,520 --> 00:27:55,600 Τα 'χω κάνει πάνω μου απ' το άγχος. 514 00:27:55,680 --> 00:27:56,600 ΜΕΓΚΑΝ ΒΡΕΤΑΝΙΑ 515 00:27:56,680 --> 00:27:59,760 Αν έχει γίνει μόνο αυτό, δεν υπάρχει πρόβλημα. 516 00:28:00,560 --> 00:28:03,160 Όλοι θα μάθουν ότι παραβίασα τους κανόνες. 517 00:28:05,520 --> 00:28:10,840 Είχα ένα μικρό κομμάτι ενυδατικής κρέμας στο μπικίνι μου. 518 00:28:13,280 --> 00:28:15,600 Οπότε, έβγαλα λίγο νερό, 519 00:28:17,200 --> 00:28:19,480 και το έβαζα στο μπικίνι μου. 520 00:28:22,440 --> 00:28:26,360 Και σκέφτηκα "Γαμώτο, η Λάνα θα νομίζει ότι χαϊδεύομαι". 521 00:28:28,360 --> 00:28:31,160 -Όχι… -Με τίποτα δεν το είπες αυτό τώρα. 522 00:28:31,800 --> 00:28:33,520 Είσαι εντάξει. 523 00:28:33,600 --> 00:28:38,760 Μέγκαν, επιβεβαιώνω ότι οι πράξεις σου δεν συνιστούν παραβίαση κανόνα. 524 00:28:38,840 --> 00:28:42,560 Αν μη τι άλλο, σε συγχαίρω που προσέχεις το δέρμα σου. 525 00:28:42,640 --> 00:28:47,080 Η Λάνα θέλει ξεραΐλα στην ερωτική σου ζωή, όχι στη γραμμή του μπικίνι. 526 00:28:48,560 --> 00:28:50,840 -Γι' αυτό γελούσα. -Όλα καλά. 527 00:28:51,400 --> 00:28:52,920 Κοιτάζω τριγύρω. 528 00:28:54,080 --> 00:28:58,080 Όλοι εξακολουθούν να λένε ψέματα. 529 00:28:58,160 --> 00:28:59,720 Ελίς, Χάντερ; 530 00:28:59,800 --> 00:29:01,640 Όχι, ήμασταν φρόνιμοι. 531 00:29:02,200 --> 00:29:04,560 Κάποιος παραβίασε τους κανόνες. 532 00:29:04,640 --> 00:29:07,280 Ελπίζω η Ελίς να μη φίλησε τον Χάντερ. 533 00:29:09,000 --> 00:29:10,920 Έχω πάρα πολύ άγχος. 534 00:29:11,000 --> 00:29:14,880 Φοβάμαι τη Λάνα και φοβάμαι και τον Ντρε. Οπότε… Γαμώτο. 535 00:29:14,960 --> 00:29:16,920 Πείτε την αλήθεια, ομολογήστε. 536 00:29:17,520 --> 00:29:19,640 Αυτή είναι η στιγμή. Πείτε τα όλα. 537 00:29:21,920 --> 00:29:24,600 Ελίς, μην το πεις. 538 00:29:24,680 --> 00:29:27,680 Κοίτα τους κι άλλο, Ντρε. Κοντεύεις να τους σπάσεις. 539 00:29:28,480 --> 00:29:31,800 Όσο περισσότερο το κρύβω, τόσο χειρότερο θα γίνεται. 540 00:29:33,400 --> 00:29:37,280 Σε παρακαλώ, όχι η Ελίς. Σε παρακαλώ. Σε παρακαλώ, όχι η Ελίς. 541 00:29:38,920 --> 00:29:39,880 Καλά. 542 00:29:42,440 --> 00:29:43,440 Τι; 543 00:29:45,000 --> 00:29:46,480 Θα είμαι ειλικρινής. 544 00:29:46,560 --> 00:29:47,440 Όχι. 545 00:29:48,000 --> 00:29:50,480 Δώσαμε ένα μικρό φιλάκι. 546 00:29:50,560 --> 00:29:51,920 Τι; 547 00:29:52,000 --> 00:29:53,240 Τι; 548 00:29:54,800 --> 00:29:57,200 Όχι! 549 00:29:57,280 --> 00:29:58,480 Γαμώτο! 550 00:29:58,560 --> 00:30:01,600 Περίμενες μέχρι να κάνει κάτι. 551 00:30:01,680 --> 00:30:03,480 -Το 'ξερα! -Θεέ μου! 552 00:30:04,840 --> 00:30:08,920 Ήθελα ένα φιλί για καληνύχτα, και μετά κοιμήθηκα απευθείας. Οπότε… 553 00:30:09,000 --> 00:30:10,200 Ναι, δεν πειράζει. 554 00:30:10,280 --> 00:30:11,360 Ναι, καλά. 555 00:30:12,560 --> 00:30:13,880 Χάλια είναι αυτό. 556 00:30:16,040 --> 00:30:18,480 Θα πρέπει να είμαι ειλικρινής και πάλι. 557 00:30:19,840 --> 00:30:23,040 Δεν περίμενα η Λάνα να έχει Wi-Fi κάτω στην παραλία. 558 00:30:23,120 --> 00:30:24,240 Θεέ μου! 559 00:30:25,600 --> 00:30:26,880 Τι; 560 00:30:29,560 --> 00:30:32,600 Οπότε, φιληθήκατε δύο φορές σε διάστημα έξι ωρών. 561 00:30:32,680 --> 00:30:34,360 Αυτό είναι τρέλα. 562 00:30:34,440 --> 00:30:36,680 Απογοητεύτηκα που φιλήθηκαν. 563 00:30:36,760 --> 00:30:39,240 Νόμιζα ότι αναπτύσσαμε πραγματική σύνδεση. 564 00:30:39,320 --> 00:30:42,600 Αν της αρέσει ο Χάντερ, η Μέγκαν δεν είναι κακή επιλογή. 565 00:30:45,960 --> 00:30:50,160 Θα το πάρουμε πιο σοβαρά πλέον και θα προσπαθήσουμε όσο μπορούμε. 566 00:30:52,000 --> 00:30:53,760 Ελίς και Χάντερ, 567 00:30:54,920 --> 00:30:59,240 υπό κανονικές συνθήκες, κάθε φιλί κοστίζει 3.000 δολάρια. 568 00:31:02,560 --> 00:31:06,840 Δυστυχώς, αυτές δεν είναι κανονικές συνθήκες. 569 00:31:08,320 --> 00:31:09,840 Θεέ μου. 570 00:31:09,920 --> 00:31:11,920 Νωρίτερα, όταν ζήτησα απ' όλους 571 00:31:12,000 --> 00:31:14,400 να βάλετε ψηλά τις ανάγκες της ομάδας, 572 00:31:15,000 --> 00:31:20,520 δημιούργησα μια μυστική δοκιμασία. 573 00:31:26,280 --> 00:31:27,280 Είσαι καλά; 574 00:31:28,600 --> 00:31:30,720 Έχω φρικάρει. Είναι τρελό. 575 00:31:32,200 --> 00:31:36,600 Θα αντάμειβα το πιο ανιδιοτελές ζευγάρι με ένα ραντεβού στο γιοτ μου. 576 00:31:37,920 --> 00:31:40,480 Δυστυχώς, κάθε ζευγάρι, 577 00:31:40,560 --> 00:31:42,720 και η Ελίς με τον Χάντερ, 578 00:31:43,480 --> 00:31:45,040 απέτυχαν στη δοκιμασία, 579 00:31:45,120 --> 00:31:47,720 άρα το ραντεβού ακυρώθηκε. 580 00:31:50,280 --> 00:31:55,160 Επιπλέον, όλα τα πρόστιμα διπλασιάστηκαν αναδρομικά. 581 00:31:55,240 --> 00:31:56,680 ΔΙΠΛΑ ΠΡΟΣΤΙΜΑ 582 00:31:56,760 --> 00:31:58,120 -Τι; -Αμάν… 583 00:31:59,400 --> 00:32:00,320 Γαμώτο. 584 00:32:01,000 --> 00:32:04,240 Είναι τεράστιο χρηματικό ποσό. Τεράστιο χρηματικό ποσό. 585 00:32:04,320 --> 00:32:07,880 Οι κανόνες που παραβιάστηκαν από την άφιξη στο θέρετρό μου 586 00:32:07,960 --> 00:32:10,800 θα κοστίσουν στην ομάδα τα διπλάσια. 587 00:32:12,000 --> 00:32:13,160 Αυτό είναι βάρβαρο. 588 00:32:13,240 --> 00:32:16,240 Σίγουρα μετανιώνω για τη συμφωνία. 589 00:32:16,320 --> 00:32:19,120 Θεέ μου, μπρο. 590 00:32:19,200 --> 00:32:21,800 Ίσως η συμφωνία ήταν κακή ιδέα. 591 00:32:21,880 --> 00:32:23,640 Άντε καλέ! Γιατί το λες; 592 00:32:25,520 --> 00:32:26,760 Απίστευτο. 593 00:32:29,000 --> 00:32:30,360 Ελίς και Χάντερ. 594 00:32:31,360 --> 00:32:33,720 Οι δύο παραβιάσεις κανόνα σάς κόστισαν 595 00:32:34,520 --> 00:32:37,800 12.000 δολάρια. 596 00:32:40,040 --> 00:32:43,480 Δεν σας πιστεύω. Θεέ μου. 597 00:32:44,520 --> 00:32:45,680 Δυστυχώς, 598 00:32:47,240 --> 00:32:49,520 τα άλλα ζευγάρια ήταν πιο εγωιστές. 599 00:32:50,600 --> 00:32:51,880 Κάτσε. Τι; 600 00:32:51,960 --> 00:32:53,760 Θεέ μου. 601 00:32:54,360 --> 00:32:57,760 Ακούστε. Ειλικρίνεια. Σας παρακαλώ, πείτε την αλήθεια. 602 00:32:58,400 --> 00:33:01,080 Αν μας σέβεστε λιγάκι, να είστε ειλικρινείς. 603 00:33:03,200 --> 00:33:06,920 Τώρα που ο Χάντερ και η Ελίς το παραδέχτηκαν, δεν έχει σημασία. 604 00:33:07,000 --> 00:33:08,240 Είμαστε συμμέτοχοι. 605 00:33:08,320 --> 00:33:10,080 Πρέπει να ξέρετε ότι… 606 00:33:10,160 --> 00:33:11,080 Άιζακ! 607 00:33:16,200 --> 00:33:18,480 Οι τέσσερίς μας φιληθήκαμε ταυτόχρονα. 608 00:33:22,080 --> 00:33:24,880 Η ειλικρινής απάντηση είναι ότι δεν θέλαμε 609 00:33:24,960 --> 00:33:27,240 να παραβιάσουμε πρώτοι κανόνα… 610 00:33:27,320 --> 00:33:29,800 Να φορτωθούμε την ευθύνη. Το κάναμε μαζί. 611 00:33:29,880 --> 00:33:32,320 Οπότε… Το χωρίσαμε. Κάναμε συμφωνία. 612 00:33:34,360 --> 00:33:38,440 Δεν μ' αρέσει η σκέψη να φιλιούνται η Χάνα και ο Λούι, 613 00:33:38,520 --> 00:33:41,200 ειδικά ξέροντας ότι εγώ θα 'πρεπε να τον φιλάω. 614 00:33:41,280 --> 00:33:43,480 Και δεν… Δεν μ' αρέσει. 615 00:33:44,040 --> 00:33:45,400 Πόσες φορές φιληθήκατε; 616 00:33:47,080 --> 00:33:48,480 Δύο φορές. 617 00:33:48,560 --> 00:33:49,560 Τι; 618 00:33:51,160 --> 00:33:53,560 Μπρο, χάσαμε πολύ χρήμα. 619 00:33:54,840 --> 00:33:59,480 Λούι, Χάνα, Άιζακ και Κόρτνι. 620 00:34:02,120 --> 00:34:06,240 Αντί να βάλετε τις ανάγκες της ομάδας πάνω από τις δικές σας, 621 00:34:07,560 --> 00:34:10,440 κάνατε ό,τι ήταν δυνατόν 622 00:34:10,520 --> 00:34:12,840 για να φερθείτε απόλυτα εγωιστικά. 623 00:34:14,199 --> 00:34:15,920 Ως αποτέλεσμα όσων κάνατε, 624 00:34:16,000 --> 00:34:18,520 κοστίσατε στην ομάδα άλλες 625 00:34:19,080 --> 00:34:22,080 24.000 δολάρια. 626 00:34:26,760 --> 00:34:27,880 Θεέ μου. 627 00:34:29,560 --> 00:34:32,280 Νόμιζα ότι με τη συμφωνία δεν θα νιώθαμε ενοχή. 628 00:34:32,360 --> 00:34:37,120 Αλλά νιώθω πολύ ένοχος, και χάσαμε τα διπλά λεφτά. 629 00:34:38,199 --> 00:34:41,679 Είναι πολύ εγωιστικό. Δεν είναι δίκαιο για τους υπόλοιπους. 630 00:34:42,840 --> 00:34:44,159 Θα μείνουμε άφραγκοι. 631 00:34:44,840 --> 00:34:47,239 Το έπαθλο τώρα είναι 632 00:34:47,320 --> 00:34:53,040 164.000 δολάρια. 633 00:34:53,960 --> 00:34:55,520 -Όχι. -Σε παρακαλώ! 634 00:34:55,600 --> 00:34:56,679 Κόρτνι, Άιζακ. 635 00:34:57,320 --> 00:34:58,600 Χάνα, Λούι. 636 00:34:59,840 --> 00:35:01,000 Ελίς, Χάντερ. Ελάτε! 637 00:35:01,080 --> 00:35:03,360 Ακούστε τον άτιμο τον κώνο! 638 00:35:08,000 --> 00:35:11,640 Ο Λούι μπορεί να φίλησε τη Χάνα, αλλά εγώ δεν θα τα παρατήσω, 639 00:35:11,720 --> 00:35:15,720 επειδή είμαι έτοιμη να χαλάσω όλα αυτά τα λεφτά για τον Λούι. 640 00:35:16,480 --> 00:35:17,320 Το θέλω. 641 00:35:25,680 --> 00:35:27,400 Μπρο, είμαι έξαλλος. 642 00:35:27,480 --> 00:35:30,360 Εγώ ομολόγησα, αυτοί περίμεναν τελευταία στιγμή. 643 00:35:30,440 --> 00:35:32,360 Δεν περίμενα να μιλήσει η Κόρτνι. 644 00:35:34,560 --> 00:35:35,960 Θα είναι έξαλλοι. 645 00:35:36,040 --> 00:35:37,840 Θα μας την πέσουν, φίλε. 646 00:35:38,520 --> 00:35:40,880 Όλοι απογοητεύτηκαν πολύ μαζί μας. 647 00:35:40,960 --> 00:35:42,840 Δεν μπορώ να χάσω άλλα λεφτά. 648 00:35:42,920 --> 00:35:44,480 Δεν θα ξαναγίνει αυτό. 649 00:35:44,560 --> 00:35:46,600 Παιδιά, το μετανιώνετε καθόλου; 650 00:35:46,680 --> 00:35:48,320 Ναι, σίγουρα. 651 00:35:48,840 --> 00:35:50,120 Δεν γινόταν χειρότερα. 652 00:35:50,200 --> 00:35:55,080 Σίγουρα, απόλυτα σίγουρα δεν το περνάω ξανά αυτό. 653 00:35:55,680 --> 00:35:58,040 Για να χτίσεις μια σχέση με κάποιον 654 00:35:58,120 --> 00:36:00,800 χρειάζεται τουλάχιστον μια μικρή σωματική επαφή. 655 00:36:00,880 --> 00:36:02,040 Ναι. 656 00:36:02,120 --> 00:36:04,960 Πρέπει να κάνω κάτι για να μ' αρέσει κάποιος. 657 00:36:05,040 --> 00:36:08,920 Δεν θέλω να με μισούν όλοι αυτοί, αλλά μου αρέσει πολύ ο Λούι. 658 00:36:09,000 --> 00:36:10,280 Είναι πολύ σέξι. 659 00:36:10,360 --> 00:36:13,000 Θεέ μου. Είναι πολύ δύσκολο. 660 00:36:20,280 --> 00:36:22,000 -Πάμε; -Ναι. 661 00:36:26,440 --> 00:36:29,800 Η Χάνα πάει έξω με τα κορίτσια. Είναι ή τώρα ή ποτέ. 662 00:36:30,360 --> 00:36:32,720 Θα βρω τον Λούι, θα του δείξω τι χάνει. 663 00:36:32,800 --> 00:36:36,600 Ώρα να κάνω την κίνησή μου! 664 00:36:45,640 --> 00:36:46,640 Πώς περνάς; 665 00:36:49,280 --> 00:36:50,200 Καλά. 666 00:36:51,280 --> 00:36:52,640 Θες να βελτιωθεί; 667 00:36:53,720 --> 00:36:54,600 Γαμώτο. 668 00:36:54,680 --> 00:36:56,600 Τα λέμε στην παραλία σε πέντε λεπτά; 669 00:37:01,640 --> 00:37:02,640 Τα λέμε εκεί. 670 00:37:07,720 --> 00:37:08,880 Γαμώτο. 671 00:37:09,960 --> 00:37:11,080 Δεν… 672 00:37:14,000 --> 00:37:15,840 Δεν μπορώ να πάω στην παραλία. 673 00:37:15,920 --> 00:37:18,320 Δεν θα πάω. Τι; Δεν θα πάω. 674 00:37:18,400 --> 00:37:21,480 Το θέλω, όμως. Αλλά δεν θα πάω. Όχι. 675 00:37:24,360 --> 00:37:27,720 Φίλε, θα… Γαμώτο. Τι να κάνω; 676 00:37:41,560 --> 00:37:44,440 Χάντερ, θα νιώθεις πολύ καλά για την Ελίς, έτσι; 677 00:37:44,520 --> 00:37:46,880 -Ήμουν τυχερός εξαρχής μαζί της. -Ναι. 678 00:37:46,960 --> 00:37:48,920 Κάναμε κλικ από την αρχή. 679 00:37:49,000 --> 00:37:49,880 Ναι. 680 00:37:49,960 --> 00:37:52,360 Πρέπει να εξομολογηθώ κάτι. 681 00:37:52,440 --> 00:37:53,360 Θεέ μου. 682 00:37:53,440 --> 00:37:55,720 Ο Χάντερ, εμφανισιακά, είναι φοβερός. 683 00:37:55,800 --> 00:38:01,400 Αλλά υπάρχει κι ο Άλεξ. Δεν ξέρω. Με τον Άλεξ επικοινωνούμε καλά. 684 00:38:01,480 --> 00:38:03,600 -Ναι. -Είμαι πολύ μπερδεμένη τώρα. 685 00:38:03,680 --> 00:38:07,120 Δεν περίμενα να γνωρίσω δύο άντρες που θα μου άρεσαν… 686 00:38:07,200 --> 00:38:08,240 Ναι. 687 00:38:08,320 --> 00:38:11,880 Τι είναι πιο σημαντικό, η προσωπικότητα ή η σωματική έλξη; 688 00:38:13,280 --> 00:38:14,200 Δεν ξέρω. 689 00:38:17,160 --> 00:38:20,040 Δεν ξέρω τι θα κάνω. Γαμώτο. 690 00:38:20,120 --> 00:38:21,480 Τώρα έχω δίλημμα. 691 00:38:21,560 --> 00:38:23,200 Η Χάνα είναι νούμερο ένα. 692 00:38:23,280 --> 00:38:26,520 Αλλά η Κριστίν με προκαλεί. 693 00:38:26,600 --> 00:38:29,880 Πραγματικά προσπαθώ όσο μπορώ να είμαι καλός. 694 00:38:29,960 --> 00:38:31,800 Γαμώτο. 695 00:38:36,200 --> 00:38:38,080 Λούι, τσακίσου έλα δω. 696 00:38:38,160 --> 00:38:40,000 Έχουμε κάτι δουλίτσες. 697 00:38:40,720 --> 00:38:41,720 Ανέκφραστος. 698 00:38:44,560 --> 00:38:46,720 Ταιριάζετε με τον Λούι, σοβαρά. 699 00:38:46,800 --> 00:38:47,680 Ναι. Σίγουρα. 700 00:38:47,760 --> 00:38:50,200 Όσο πιο πολύ μιλάω με τον Λούι, 701 00:38:50,280 --> 00:38:52,800 η σύνδεσή μας όλο και δυναμώνει. 702 00:38:52,880 --> 00:38:55,440 Νιώθω καλά μ' αυτόν που έχω. 703 00:39:08,680 --> 00:39:10,640 Τα πάω πολύ καλά με τη Χάνα. 704 00:39:10,720 --> 00:39:12,680 Θέλω να μείνω με τη Χάνα. 705 00:39:17,240 --> 00:39:18,480 Πλάκα θα 'χει αυτό. 706 00:39:20,360 --> 00:39:21,600 Αλλά ταυτόχρονα… 707 00:39:25,680 --> 00:39:27,880 θέλω ν' ακούσω τι θα πει η Κριστίν. 708 00:39:31,360 --> 00:39:34,280 Πολύ χαριτωμένο. Τι λέει; 709 00:39:34,360 --> 00:39:35,440 Κούκλος είσαι. 710 00:39:36,560 --> 00:39:38,240 Έλα κοντά μου. 711 00:39:38,320 --> 00:39:42,040 Χαίρομαι που καταφέρνουμε να μιλήσουμε, γιατί η αλήθεια είναι 712 00:39:42,120 --> 00:39:45,680 ότι νιώθω κάπως όποτε σε βλέπω με τη Χάνα στο κρεβάτι. 713 00:39:45,760 --> 00:39:47,040 Μαζί έπρεπε να 'μαστε. 714 00:39:49,120 --> 00:39:53,800 Λούι, για μία φορά στη ζωή σου, να είσαι φρόνιμος. 715 00:39:54,360 --> 00:39:56,080 Θυμάσαι όσα είπαμε τότε; 716 00:39:57,720 --> 00:40:00,360 Λοιπόν; Γιατί δεν είμαι εγώ στο κρεβάτι σου; 717 00:40:01,440 --> 00:40:02,560 Ήταν δύσκολο. 718 00:40:02,640 --> 00:40:05,840 Επειδή προφανώς εγώ κι εσύ τα είπαμε ωραία. 719 00:40:06,760 --> 00:40:10,360 Και μετά τα είπαμε ωραία με τη Χάνα. 720 00:40:10,440 --> 00:40:12,560 -Είμαι εγωιστής… -Παίζει το μάτι σου. 721 00:40:12,640 --> 00:40:14,080 -Ναι. -Πολύ. 722 00:40:15,920 --> 00:40:17,320 Το λες κι έτσι. 723 00:40:18,000 --> 00:40:20,920 -Τι κάνει τώρα; -Ξεκάθαρα παίζει. 724 00:40:24,000 --> 00:40:26,760 Είναι προφανές ότι είσαι όμορφη. 725 00:40:27,600 --> 00:40:31,840 Θα σου πω κάτι όμως, γιατί μιλάω ειλικρινά. Εντάξει; 726 00:40:33,680 --> 00:40:34,840 Είμαι με τη Χάνα. 727 00:40:45,960 --> 00:40:47,280 Λες να με νοιάζει; 728 00:40:48,520 --> 00:40:52,080 Επειδή ξέρω τι θέλω, και θέλω εσένα. 729 00:40:54,200 --> 00:40:55,040 Εντάξει. 730 00:40:58,120 --> 00:41:01,240 Έχει αυτοπεποίθηση. Μ' αρέσει αυτό. Μ' αρέσει πολύ. 731 00:41:01,960 --> 00:41:03,240 Τι θα κάνεις, λοιπόν; 732 00:41:08,480 --> 00:41:10,040 Θα έχανα λεφτά μαζί σου. 733 00:41:11,960 --> 00:41:14,200 Είπα, θα έχανα λεφτά μαζί σου τώρα. 734 00:41:17,240 --> 00:41:21,440 Ο τρόπος που με κοιτάζει μου κόβει εντελώς τα γόνατα. 735 00:41:28,320 --> 00:41:30,040 Δεν γίνεται να τη φιλήσω. 736 00:41:30,800 --> 00:41:32,480 Μείνε δυνατός, Λούι. 737 00:41:33,200 --> 00:41:34,120 Έλα πιο κοντά. 738 00:41:39,160 --> 00:41:40,280 Ή και όχι. 739 00:42:05,120 --> 00:42:06,120 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ 740 00:42:11,560 --> 00:42:12,480 Ωραία ήταν. 741 00:42:14,400 --> 00:42:17,280 Τα χείλη του είναι πολύ απαλά. 742 00:42:17,360 --> 00:42:20,400 Θα τον φίλαγα όλη μέρα, θα χάλαγα όλα τα λεφτά. 743 00:42:21,120 --> 00:42:23,480 -Φιλάς ωραία. Σίγουρα. -Το ξέρω. 744 00:42:24,920 --> 00:42:27,320 Φίλε, με ζορίζεις πολύ. 745 00:42:27,880 --> 00:42:29,080 Τα λέμε στο κρεβάτι; 746 00:42:33,600 --> 00:42:35,480 Πάλι δίλημμα για το κρεβάτι. 747 00:42:35,560 --> 00:42:39,760 Έχω δύο όμορφα κορίτσια που με κάνουν να νιώθω κάπως. 748 00:42:39,840 --> 00:42:41,280 Τι θα κάνω; 749 00:42:41,880 --> 00:42:43,400 Πρέπει να σκεφτώ σχέδιο. 750 00:42:43,480 --> 00:42:47,040 Αν κοιμηθούμε στο ίδιο κρεβάτι απόψε, θα μας την πέσουν όλοι. 751 00:42:47,120 --> 00:42:49,240 Αύριο θα πρέπει να μιλήσω στη Χάνα. 752 00:42:49,320 --> 00:42:51,960 Και μετά, βέβαια και θα κοιμηθούμε μαζί. 753 00:42:52,040 --> 00:42:53,720 Μη με απογοητεύσεις πάλι. 754 00:42:53,800 --> 00:42:55,040 Δεν θα το κάνω αυτό. 755 00:42:58,840 --> 00:42:59,840 Τα λέμε σε λίγο. 756 00:43:04,160 --> 00:43:06,200 Αυτό θα έχει ενδιαφέρον. 757 00:43:06,280 --> 00:43:08,120 Μπορείς να το πεις κι έτσι. 758 00:43:23,080 --> 00:43:25,600 Ξέρεις κάτι; Αυτή εδώ η κατάσταση; 759 00:43:25,680 --> 00:43:26,760 -Τι; -Εκπληκτική. 760 00:43:26,840 --> 00:43:28,600 -Αυτή; -Αυτή. 761 00:43:28,680 --> 00:43:29,600 Το ξέρω. 762 00:43:30,680 --> 00:43:32,560 Στεναχωριέμαι για την Ελίς, 763 00:43:32,640 --> 00:43:35,760 αλλά βρίσκω τη Μέγκαν εξαιρετικά ελκυστική, 764 00:43:35,840 --> 00:43:39,520 και μάλλον είναι μια καλή ευκαιρία να τη γνωρίσω καλύτερα. 765 00:43:40,720 --> 00:43:43,000 Ζεσταίνομαι πολύ τώρα. 766 00:43:44,960 --> 00:43:48,880 Δεν θα πω τίποτα για μένα και την Κριστίν. 767 00:43:51,640 --> 00:43:56,160 Ο Λούι καλά θα κάνει αύριο να είναι στο κρεβάτι μου, αλλιώς θα μπλέξουμε. 768 00:43:56,240 --> 00:44:00,000 Κριστίν, υπάρχουν ήδη πάρα πολλοί μπελάδες. 769 00:44:00,080 --> 00:44:01,280 Καληνύχτα, παιδιά. 770 00:44:01,360 --> 00:44:03,080 -Κοιμηθείτε. -Καληνύχτα. 771 00:44:10,040 --> 00:44:15,400 Θέλω σίγουρα να είμαι φρόνιμη, αλλά υπάρχει μεγάλη σωματική έλξη μεταξύ μας. 772 00:44:15,480 --> 00:44:18,880 Το να κοιμάμαι με τον Λούι και να τηρώ τους κανόνες 773 00:44:18,960 --> 00:44:22,000 είναι ειλικρινά αδύνατο σ' αυτήν τη φάση. 774 00:44:22,080 --> 00:44:23,600 Δεν υπάρχει περίπτωση. 775 00:44:23,680 --> 00:44:25,680 Θες να παραβιάσουμε τους κανόνες; 776 00:44:25,760 --> 00:44:26,720 Να πάρει. 777 00:44:27,720 --> 00:44:31,160 Μόλις φίλησα την Κριστίν, αλλά η Χάνα μυρίζει τέλεια. 778 00:44:31,840 --> 00:44:32,800 Είναι πανέμορφη. 779 00:44:33,840 --> 00:44:36,880 Πρέπει να συγκρατηθώ. Δεν πάμε καλά. 780 00:44:42,680 --> 00:44:44,080 Θα παραβιάσουμε κανόνα. 781 00:44:49,800 --> 00:44:50,800 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ 782 00:44:52,160 --> 00:44:53,320 Έμπλεξα. 783 00:44:53,960 --> 00:44:58,600 Έμπλεξα πάρα μα πάρα πολύ. 784 00:45:31,480 --> 00:45:36,480 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη